1 00:00:01,235 --> 00:00:02,036 Previously on... 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,003 Excuse me. 3 00:00:03,071 --> 00:00:04,338 Do you know the difference 4 00:00:04,405 --> 00:00:07,541 between organic beef and grass-fed beef? 5 00:00:07,608 --> 00:00:09,043 She was totally hitting on you. 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,544 You should ask her out. 7 00:00:10,611 --> 00:00:12,613 Hey, Zoey, you want to on a date with me?! 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,148 Sure! 9 00:00:14,215 --> 00:00:16,817 When I was in high school, I met this girl named Bridget. 10 00:00:16,884 --> 00:00:18,819 You're still in love with her, aren't you? 11 00:00:18,886 --> 00:00:20,254 See, look. No wedding ring. 12 00:00:20,321 --> 00:00:22,356 Hmm, I noticed the bright white tan line. 13 00:00:22,423 --> 00:00:24,192 No worries. I gave it to Alan. 14 00:00:24,258 --> 00:00:27,061 Oh... very valuable. 15 00:00:27,128 --> 00:00:28,829 (chuckles) 16 00:00:28,896 --> 00:00:30,698 You seem like a really sweet guy, 17 00:00:30,764 --> 00:00:34,368 but I think you're still kind of married to your Bridget. 18 00:00:34,435 --> 00:00:37,338 Face it, you're not ready to be dating yet. 19 00:00:38,739 --> 00:00:40,874 You want your ring back? 20 00:00:40,941 --> 00:00:41,942 Yeah. 21 00:00:42,009 --> 00:00:43,411 I don't need this anymore. 22 00:00:43,477 --> 00:00:44,812 You sure? 23 00:00:44,878 --> 00:00:46,980 I'm positive. 24 00:00:48,216 --> 00:00:50,284 My precious! My precious! 25 00:00:53,387 --> 00:00:55,923 My precious! My precious! 26 00:00:58,192 --> 00:01:00,294 My precious! 27 00:01:05,133 --> 00:01:07,101 Mind if I take this? 28 00:01:07,168 --> 00:01:09,002 Oh, uh, no-- somebody's sitting there. 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,172 Well, where are they? 30 00:01:11,239 --> 00:01:12,673 They're not here yet. 31 00:01:12,740 --> 00:01:14,842 Well, I'm here and I need a chair. 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,377 No, uh... 33 00:01:16,444 --> 00:01:18,712 honestly, I have a girl coming. 34 00:01:18,779 --> 00:01:21,249 Well, when she gets here, I'll give it back to her. 35 00:01:21,315 --> 00:01:24,385 See, I don't believe that. 36 00:01:26,987 --> 00:01:29,022 You calling me a liar? 37 00:01:29,089 --> 00:01:33,294 No, but I've been burnt before. 38 00:01:33,361 --> 00:01:35,896 I'm taking this chair. 39 00:01:35,963 --> 00:01:37,331 No, you're not. 40 00:01:37,398 --> 00:01:39,900 Yes, I am. Let go! 41 00:01:39,967 --> 00:01:41,435 You let go of the chair. 42 00:01:41,502 --> 00:01:42,936 I had the chair before you even came into the place. 43 00:01:43,003 --> 00:01:44,338 It's mine now! It's my chair now! 44 00:01:44,405 --> 00:01:46,307 Walden, is everything all right? 45 00:01:46,374 --> 00:01:48,209 Ha! She's here. Now back off! 46 00:01:50,178 --> 00:01:51,379 What was that all about? 47 00:01:51,445 --> 00:01:53,381 It was an attempt at a chairjacking. 48 00:01:53,447 --> 00:01:56,083 Here, I get you a tea. 49 00:01:56,150 --> 00:01:58,252 Thank you. I'm sorry I'm late. 50 00:01:58,319 --> 00:02:00,488 I'm trying to get my daughter into Bellwood Academy. 51 00:02:00,554 --> 00:02:02,290 It's a nightmare. 52 00:02:02,356 --> 00:02:05,092 She tests well, but she did not give a good interview. 53 00:02:05,159 --> 00:02:06,227 How old is your daughter again? 54 00:02:06,294 --> 00:02:07,961 Five. 55 00:02:08,028 --> 00:02:11,131 And Bellwood Academy is a...? Kindergarten. 56 00:02:11,199 --> 00:02:14,268 Wow, when I was five, I got kicked out of preschool 57 00:02:14,335 --> 00:02:15,336 for biting my teacher. 58 00:02:15,403 --> 00:02:16,804 Why did you bite her? 59 00:02:16,870 --> 00:02:18,439 She tried to steal my chair. 60 00:02:20,308 --> 00:02:21,875 Yeah, you heard me! I bit her! 61 00:02:23,377 --> 00:02:24,745 She had to get a shot! 62 00:02:26,980 --> 00:02:28,349 Take it easy, okay? 63 00:02:29,950 --> 00:02:31,051 So I was rather surprised 64 00:02:31,118 --> 00:02:32,886 to hear from you. What's up? 65 00:02:32,953 --> 00:02:35,923 I was thinking a lot about what you said about not wanting 66 00:02:35,989 --> 00:02:39,293 to date me while I was still, you know, 67 00:02:39,360 --> 00:02:40,994 emotionally attached to my ex-wife. 68 00:02:41,061 --> 00:02:43,931 I said you were still hopelessly in love with her. 69 00:02:43,997 --> 00:02:46,467 Potato, Po-tah-to. 70 00:02:46,534 --> 00:02:48,168 The point is you were right. 71 00:02:48,236 --> 00:02:50,304 I wasn't ready to start dating, but I am now. 72 00:02:50,371 --> 00:02:53,106 A whole week later. 73 00:02:53,173 --> 00:02:55,008 I understand your skepticism. 74 00:02:55,075 --> 00:02:57,811 Which is why I want you to witness what I'm about to do. 75 00:02:57,878 --> 00:02:59,813 These... 76 00:02:59,880 --> 00:03:03,284 are my final divorce papers. 77 00:03:03,351 --> 00:03:07,120 And once I sign them, my marriage will be over forever. 78 00:03:08,489 --> 00:03:11,492 I was hoping that you and I could start fresh. 79 00:03:11,559 --> 00:03:14,462 Nothing like starting off a new relationship 80 00:03:14,528 --> 00:03:16,297 on the ashes of the old one. 81 00:03:16,364 --> 00:03:18,799 That's what I was thinking. 82 00:03:21,635 --> 00:03:23,136 Oh, uh, you got a pen? 83 00:03:23,203 --> 00:03:25,506 Uh, I don't think I do. 84 00:03:25,573 --> 00:03:27,040 Okay. 85 00:03:27,107 --> 00:03:28,942 Uh, does anybody got a pen I can borrow? 86 00:03:30,110 --> 00:03:32,045 Anyone? Nobody? 87 00:03:32,112 --> 00:03:33,046 Excuse me. 88 00:03:33,113 --> 00:03:33,981 Do you got a pen? 89 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Sorry. 90 00:03:35,115 --> 00:03:37,985 It's unbelievable. 91 00:03:38,051 --> 00:03:39,453 (clears throat) 92 00:03:41,021 --> 00:03:43,924 Oh, man. 93 00:03:43,991 --> 00:03:45,993 Can I please borrow your pen? 94 00:03:46,059 --> 00:03:49,463 I'm sorry, someone's using it. 95 00:03:49,530 --> 00:03:50,898 Who? 96 00:03:50,964 --> 00:03:54,835 They're not here yet. 97 00:03:54,902 --> 00:03:57,471 I will give you a hundred dollars to borrow that pen. 98 00:03:57,538 --> 00:03:59,440 (patrons clamoring) 99 00:04:01,309 --> 00:04:04,211 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 100 00:04:04,278 --> 00:04:07,381 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 101 00:04:07,448 --> 00:04:10,484 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 102 00:04:10,551 --> 00:04:12,853 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 103 00:04:12,920 --> 00:04:15,323 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 104 00:04:15,389 --> 00:04:18,859 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 105 00:04:18,926 --> 00:04:22,029 * Ah. * Men. * Men. 106 00:04:32,873 --> 00:04:36,444 (British accent): Jolly good sunset, eh, what? 107 00:04:36,510 --> 00:04:38,679 Excuse me? 108 00:04:38,746 --> 00:04:40,080 (accent continues): I like the way you talk, 109 00:04:40,147 --> 00:04:43,050 so I thought I'd give it a go. 110 00:04:43,116 --> 00:04:45,753 Well, no one says "jolly good" unless they're appearing in 111 00:04:45,819 --> 00:04:47,355 a revival of Oliver. 112 00:04:47,421 --> 00:04:50,991 Right, right, right, right, right, right. 113 00:04:51,058 --> 00:04:53,060 Please, sir, may I have a kiss? 114 00:04:53,126 --> 00:04:55,028 (chuckles) Stop it! 115 00:04:55,095 --> 00:04:57,130 (normal voice): No, seriously, I want a kiss. 116 00:04:58,799 --> 00:04:59,800 All right. 117 00:05:02,235 --> 00:05:05,439 Mm. So... Hmm? 118 00:05:05,506 --> 00:05:07,307 would you like to stay for dinner tonight? 119 00:05:07,375 --> 00:05:09,943 Oh, I'd love to, but I have to pick up my daughter. 120 00:05:10,010 --> 00:05:11,211 Yeah? Mm-hmm. 121 00:05:11,278 --> 00:05:13,313 How about dinner this weekend? Sure. 122 00:05:13,381 --> 00:05:15,949 Great. You like Mexican food? 123 00:05:16,016 --> 00:05:17,217 I do. 124 00:05:17,284 --> 00:05:18,752 Ooh, terrific. 125 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 So we'll go to Guadalajara. 126 00:05:20,388 --> 00:05:22,155 Oh, that a new restaurant? 127 00:05:22,222 --> 00:05:24,458 No, it's an old city in Mexico. 128 00:05:24,525 --> 00:05:27,160 You want to go to Mexico for dinner? 129 00:05:27,227 --> 00:05:29,763 Yep. We'll take my plane. 130 00:05:29,830 --> 00:05:31,064 I'll have you back by midnight. 131 00:05:31,131 --> 00:05:33,200 So, hang on-- you-you don't own a pen, 132 00:05:33,266 --> 00:05:34,968 but you own a plane? 133 00:05:35,035 --> 00:05:36,370 Yeah, you can always borrow a pen. 134 00:05:36,437 --> 00:05:37,771 Try to borrow a plane. 135 00:05:39,272 --> 00:05:40,307 So... Mm? 136 00:05:40,374 --> 00:05:41,809 what do you say? 137 00:05:41,875 --> 00:05:45,746 Hmm... Let me see if I can get a sitter. 138 00:05:45,813 --> 00:05:47,080 Oh! 139 00:05:47,147 --> 00:05:48,348 Yay! 140 00:05:48,416 --> 00:05:50,050 Mm-hmm. You know, I think we should 141 00:05:50,117 --> 00:05:52,152 start making plans for Christmas. 142 00:05:52,219 --> 00:05:56,056 We can go surfing in Fiji, skiing in the Alps, 143 00:05:56,123 --> 00:05:57,290 making out in Malibu. 144 00:05:57,357 --> 00:06:00,127 Yes, now, Walden, let's be very clear: 145 00:06:00,193 --> 00:06:02,430 You are a sweet and wonderful guy, 146 00:06:02,496 --> 00:06:04,264 but you've just come out 147 00:06:04,331 --> 00:06:06,033 of a very long-term relationship, Sweet and wonderful. 148 00:06:06,099 --> 00:06:07,868 so you're clearly on the rebound. 149 00:06:07,935 --> 00:06:09,336 Uh-huh. So? 150 00:06:09,403 --> 00:06:11,004 Yes. So I don't know 151 00:06:11,071 --> 00:06:13,140 if we should be making Christmas plans just yet. 152 00:06:13,206 --> 00:06:14,475 Okay. Hmm? 153 00:06:14,542 --> 00:06:18,111 Fine. We'll slow things down. 154 00:06:18,178 --> 00:06:19,179 Good. 155 00:06:19,246 --> 00:06:20,347 Forget Christmas. 156 00:06:20,414 --> 00:06:22,082 Thank you. 157 00:06:22,149 --> 00:06:23,383 You'll be my Valentine, though, right? 158 00:06:23,451 --> 00:06:24,785 Oh, my God. 159 00:06:24,852 --> 00:06:27,220 You're like no man I've ever met. 160 00:06:27,287 --> 00:06:28,956 Mmm! A bit of an odd bloke, eh, what? 161 00:06:29,022 --> 00:06:30,123 Oh, God, stop it. 162 00:06:30,190 --> 00:06:31,925 Nudge, nudge, wink, wink, say no more. 163 00:06:35,529 --> 00:06:38,231 This is nice. Like old times. 164 00:06:38,298 --> 00:06:39,533 How so? 165 00:06:39,600 --> 00:06:41,535 You and me, sitting here, watching TV 166 00:06:41,602 --> 00:06:43,370 while the good-looking owner of the house is 167 00:06:43,437 --> 00:06:46,173 out on the deck swapping spit with a hot chick. 168 00:06:46,239 --> 00:06:49,877 Yeah, there is a bit of deja vu. 169 00:06:49,943 --> 00:06:51,044 Not only that. 170 00:06:51,111 --> 00:06:53,113 It feels like it's happened before. 171 00:06:56,316 --> 00:06:58,085 Yes, it does. 172 00:07:00,087 --> 00:07:02,590 Man, I've seen so much crazy stuff in this house, 173 00:07:02,656 --> 00:07:03,991 I could write a book. 174 00:07:04,057 --> 00:07:05,993 That's a good idea. Got a title? 175 00:07:06,059 --> 00:07:07,595 Hmm... 176 00:07:07,661 --> 00:07:09,096 Maybe I can't write a book. 177 00:07:09,162 --> 00:07:11,565 WALDEN: All right then, cheerio! 178 00:07:11,632 --> 00:07:12,566 (door closes) 179 00:07:12,633 --> 00:07:14,034 Cheerio? 180 00:07:14,101 --> 00:07:15,469 Means "good-bye" in England. 181 00:07:15,536 --> 00:07:17,070 Oh. 182 00:07:17,137 --> 00:07:18,205 What do they have for breakfast over there, 183 00:07:18,271 --> 00:07:19,973 a bowl of good-byes? 184 00:07:21,441 --> 00:07:23,043 'Ello, lads. Well, hey. 185 00:07:23,110 --> 00:07:25,546 So, Zoey seems very nice. 186 00:07:25,613 --> 00:07:28,982 Yeah, the bird really tickles my fancy. 187 00:07:29,049 --> 00:07:30,383 Help me out here. 188 00:07:30,450 --> 00:07:32,553 Is "fancy" the English word for "nutsack"? 189 00:07:36,156 --> 00:07:38,191 No, it means that I like her. 190 00:07:38,258 --> 00:07:40,060 I think this could get serious. 191 00:07:40,127 --> 00:07:42,062 Wow, you're moving pretty quick, aren't you? 192 00:07:42,129 --> 00:07:43,931 That's what she said. 193 00:07:43,997 --> 00:07:45,032 (chuckles) 194 00:07:45,098 --> 00:07:46,900 What are you laughing at? 195 00:07:46,967 --> 00:07:48,869 He did a "That's what she said" joke. 196 00:07:48,936 --> 00:07:50,037 Because that's what she said. 197 00:07:50,103 --> 00:07:54,241 Oh. That's not funny. 198 00:07:54,307 --> 00:07:56,510 She thinks I'm on the rebound. 199 00:07:56,577 --> 00:07:58,045 Well, aren't you? 200 00:07:58,111 --> 00:07:59,647 You were with Bridget for 15 years. 201 00:07:59,713 --> 00:08:02,115 That's over. I signed the divorce papers. 202 00:08:02,182 --> 00:08:05,218 (sighs) I'm ready to fall in love again. 203 00:08:05,285 --> 00:08:08,088 Please tell me you didn't actually say that to her. 204 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Why? 205 00:08:09,222 --> 00:08:12,292 Dude, even I know that's wrong. 206 00:08:14,562 --> 00:08:16,897 Walden, you're young, you're rich, you're handsome. 207 00:08:16,964 --> 00:08:18,566 If I was even one of those things 208 00:08:18,632 --> 00:08:21,301 I would have screwed myself to death years ago. 209 00:08:21,368 --> 00:08:23,336 Well, I want to be in a relationship... 210 00:08:23,403 --> 00:08:27,240 with romance and intimacy and commitment. 211 00:08:27,307 --> 00:08:29,610 Oh, I get it. You're a chick. 212 00:08:32,079 --> 00:08:34,314 Jake, we're living in his house. 213 00:08:34,381 --> 00:08:37,250 A very nice chick. 214 00:08:45,292 --> 00:08:48,562 This is absolutely ridiculous. 215 00:08:48,629 --> 00:08:50,998 You don't have to wear the hat if you don't want to. 216 00:08:51,064 --> 00:08:54,234 It's not the hat. Well, it's not totally the hat. 217 00:08:54,301 --> 00:08:58,105 It's the incredible extravagance. 218 00:08:58,171 --> 00:09:01,074 You do realize I'm still not ready to sleep with you, yes? 219 00:09:01,141 --> 00:09:02,509 Oh, I'm not trying to have sex with you. 220 00:09:02,576 --> 00:09:05,012 Why not? What's wrong with me? 221 00:09:05,078 --> 00:09:07,514 Nothing. Why? Do you want to have sex with me? 222 00:09:07,581 --> 00:09:10,951 Yeah! No! No, it's too soon. It's too soon. 223 00:09:11,018 --> 00:09:14,054 Well, is it too soon... 224 00:09:14,121 --> 00:09:15,689 for this? 225 00:09:15,756 --> 00:09:18,626 Oh, God, Walden, what have you done? 226 00:09:22,062 --> 00:09:23,396 (gasps) 227 00:09:25,065 --> 00:09:26,299 What do you think? 228 00:09:26,366 --> 00:09:28,535 I think you're out of your bloody mind. 229 00:09:28,602 --> 00:09:29,970 I can't accept this. 230 00:09:30,037 --> 00:09:30,971 Why not? 231 00:09:31,038 --> 00:09:33,140 Because it's too much. 232 00:09:33,206 --> 00:09:34,708 It's crazy! 233 00:09:34,775 --> 00:09:37,044 What about getting a diamond necklace for a girl 234 00:09:37,110 --> 00:09:38,211 you've haven't slept with yet 235 00:09:38,278 --> 00:09:39,546 while flying to Mexico for dinner 236 00:09:39,613 --> 00:09:41,348 on your private jet is crazy? 237 00:09:42,549 --> 00:09:44,217 Okay, when I say it out loud 238 00:09:44,284 --> 00:09:45,686 it does sound a little crazy. 239 00:09:45,753 --> 00:09:48,188 Good thing I didn't get you the matching tiara. 240 00:09:49,456 --> 00:09:52,259 Okay, uh, there might be one other thing. 241 00:09:52,325 --> 00:09:54,594 Oh, God, you didn't buy me a pony, did you? 242 00:09:54,662 --> 00:09:56,129 No. Why, do you want one? 243 00:09:56,196 --> 00:09:57,130 No, I don't. 244 00:09:57,197 --> 00:10:00,033 The thing is, I know some people 245 00:10:00,100 --> 00:10:01,635 on the board of the private school 246 00:10:01,702 --> 00:10:04,004 you're trying to get your daughter in, 247 00:10:04,071 --> 00:10:05,572 so I pulled some strings and got her enrolled. 248 00:10:05,639 --> 00:10:09,276 Wait-- you got Ava into Bellwood? 249 00:10:09,342 --> 00:10:12,245 But don't worry, one phone call and she's out on her ass. 250 00:10:12,312 --> 00:10:14,114 No, don't do that! 251 00:10:14,181 --> 00:10:15,415 Walden, this is wonderful! 252 00:10:15,482 --> 00:10:17,384 You're not upset? 253 00:10:17,450 --> 00:10:20,087 No! No, no, no. 254 00:10:20,153 --> 00:10:22,155 What you did is brilliant. 255 00:10:22,222 --> 00:10:24,557 Mm! Utterly brilliant. 256 00:10:24,624 --> 00:10:27,427 PILOT (over P.A.): Mr. Schmidt, we'll be descending 257 00:10:27,494 --> 00:10:30,731 into Guadalajara in a few minutes. 258 00:10:30,798 --> 00:10:33,266 Circle, circle! 259 00:10:33,333 --> 00:10:35,468 Excuse me? 260 00:10:35,535 --> 00:10:39,472 He's about to descend into London. 261 00:10:42,609 --> 00:10:45,278 WALDEN (British accent): Hello, Heathrow! 262 00:10:45,345 --> 00:10:47,214 Oh, God, that is not funny. 263 00:10:47,280 --> 00:10:53,721 What a lovely landing strip. 264 00:10:53,787 --> 00:10:57,124 * Men. * 265 00:10:57,190 --> 00:10:57,958 Morning. Morning. 266 00:10:58,025 --> 00:11:00,694 Want to explain the hat? 267 00:11:00,761 --> 00:11:02,429 It's not a hat, it's a sombrero. 268 00:11:02,495 --> 00:11:05,098 "Sombrero" is Spanish for "hat." 269 00:11:05,165 --> 00:11:06,934 Really? Seems awfully complicated. 270 00:11:07,000 --> 00:11:08,702 Why don't they just call it a hat? 271 00:11:11,739 --> 00:11:13,673 No, not worth it. 272 00:11:13,741 --> 00:11:15,408 Morning. Morning. 273 00:11:15,475 --> 00:11:16,844 Cameron Diaz, seƱor. 274 00:11:19,346 --> 00:11:21,114 WALDEN: Cameron Diaz? Choose your battles. 275 00:11:21,181 --> 00:11:23,050 Right. 276 00:11:23,116 --> 00:11:24,885 So, how'd it go last night? 277 00:11:24,952 --> 00:11:26,253 It was great. 278 00:11:26,319 --> 00:11:27,755 I think I'm falling in love. 279 00:11:27,821 --> 00:11:30,858 Oh, Walden, that's muy grande chiquita. 280 00:11:32,092 --> 00:11:34,394 Hey, man... 281 00:11:34,461 --> 00:11:36,363 I really don't appreciate you making fun of me. 282 00:11:36,429 --> 00:11:37,831 Sorry. 283 00:11:37,898 --> 00:11:40,033 (doorbell rings) 284 00:11:40,100 --> 00:11:43,036 I'll get it. 285 00:11:45,105 --> 00:11:46,907 Who knew he spoke Spanish? 286 00:11:49,076 --> 00:11:53,713 * Zoey, Zoey, Zoey, Zoe, Zoey... * 287 00:11:53,781 --> 00:11:55,182 Bridget. 288 00:11:55,248 --> 00:11:57,150 I can't sign the divorce papers. 289 00:11:57,217 --> 00:11:59,219 I love you and I want you back. 290 00:12:01,288 --> 00:12:03,356 Oh, bollocks. 291 00:12:03,423 --> 00:12:04,892 * Men. * 292 00:12:10,163 --> 00:12:12,565 Wait... whoa, whoa, wait, I... 293 00:12:12,632 --> 00:12:13,867 I don't understand. 294 00:12:13,934 --> 00:12:15,402 You're the one who wanted the divorce. 295 00:12:15,468 --> 00:12:16,703 I know-- I thought it's what I wanted, 296 00:12:16,770 --> 00:12:18,005 but when I saw your name on the papers, 297 00:12:18,071 --> 00:12:20,107 I just, I couldn't sign. 298 00:12:20,173 --> 00:12:21,674 Ay, Chihuahua. 299 00:12:21,741 --> 00:12:23,010 Stop it. 300 00:12:23,076 --> 00:12:25,879 Sorry, it's the hat. 301 00:12:25,946 --> 00:12:28,648 Is everything okay? You don't look happy. 302 00:12:28,715 --> 00:12:29,817 Yeah, no, yeah, it's great. 303 00:12:29,883 --> 00:12:31,418 (stammering): I just... 304 00:12:31,484 --> 00:12:33,520 What about that doctor you were dating? Alex? 305 00:12:33,586 --> 00:12:35,889 I saw him. He's a dreamboat. 306 00:12:35,956 --> 00:12:38,425 The truth is, he was just a rebound thing. 307 00:12:38,491 --> 00:12:40,627 Yeah, but rebounds work out sometimes. 308 00:12:40,693 --> 00:12:41,761 I mean, take Abe Lincoln. 309 00:12:41,829 --> 00:12:43,363 He met his wife on a rebound, 310 00:12:43,430 --> 00:12:45,632 and, and they had a long-term relationship. 311 00:12:45,698 --> 00:12:47,434 Until, you know... 312 00:12:49,669 --> 00:12:52,672 Hm... I didn't know Abe Lincoln killed himself. 313 00:12:54,707 --> 00:12:57,644 How many rebounds have you had since we broke up? 314 00:12:57,710 --> 00:12:58,912 Well... 315 00:12:58,979 --> 00:13:00,147 (whispering): It's a trap, don't answer. 316 00:13:00,213 --> 00:13:02,449 None that meant anything. 317 00:13:02,515 --> 00:13:03,783 Yes! 318 00:13:03,851 --> 00:13:05,685 I mean, I haven't exactly been celibate. 319 00:13:05,752 --> 00:13:06,820 Oh, no, no, no, no, no! But I haven't been a slut, either. 320 00:13:06,887 --> 00:13:08,121 Attaboy. 321 00:13:08,188 --> 00:13:11,524 Come on, let's go upstairs. 322 00:13:11,591 --> 00:13:13,693 Really? Don't you want to? 323 00:13:13,760 --> 00:13:15,863 Well, yeah, I want to. 324 00:13:15,929 --> 00:13:18,866 I just, I-I...shouldn't we be taking it slow? 325 00:13:18,932 --> 00:13:21,034 We've been married for 15 years, Walden. 326 00:13:21,101 --> 00:13:22,402 Come on. 327 00:13:22,469 --> 00:13:24,537 Okay. 328 00:13:24,604 --> 00:13:26,706 Hello. Hey. 329 00:13:26,773 --> 00:13:28,942 Hi. 330 00:13:29,009 --> 00:13:32,579 It's very weird that you live with these people. 331 00:13:34,614 --> 00:13:36,884 So what's he gonna do about Zoey? 332 00:13:36,950 --> 00:13:39,752 Well, unless I miss my guess, 333 00:13:39,819 --> 00:13:43,490 he's gonna lie to both of them until it blows up in his face, 334 00:13:43,556 --> 00:13:45,492 and everyone gets their feelings hurt, 335 00:13:45,558 --> 00:13:47,494 and he's left alone and miserable. 336 00:13:47,560 --> 00:13:49,462 Wow. That sucks. Isn't there a better way to 337 00:13:49,529 --> 00:13:52,032 date two women at the same time? 338 00:13:52,099 --> 00:13:54,034 Aw, Jake... 339 00:13:54,101 --> 00:13:56,970 No. 340 00:13:57,037 --> 00:14:00,473 I want you so badly. 341 00:14:00,540 --> 00:14:02,842 Yeah, yep, I, uh... 342 00:14:02,910 --> 00:14:05,712 ...want you too. I was such a fool. 343 00:14:05,778 --> 00:14:07,580 I can't believe I let someone as great as you get away. 344 00:14:07,647 --> 00:14:09,516 Wait, you said I was immature. 345 00:14:09,582 --> 00:14:11,885 You are, but that's part of your charm. 346 00:14:11,952 --> 00:14:14,021 I love you, Walden. 347 00:14:14,087 --> 00:14:18,158 I love you, I love you, I love you. 348 00:14:18,225 --> 00:14:20,193 That is awesome. 349 00:14:20,260 --> 00:14:21,528 Uh... 350 00:14:21,594 --> 00:14:24,197 Just... okay, okay, well... 351 00:14:24,264 --> 00:14:26,599 Can we just hold on for one second? 352 00:14:26,666 --> 00:14:29,169 Where are you going? Uh, the bathroom. 353 00:14:29,236 --> 00:14:30,904 Why don't you just use that one? 354 00:14:30,971 --> 00:14:33,040 I'm a little pee shy. 355 00:14:33,106 --> 00:14:34,774 I don't want you to hear me. 356 00:14:34,841 --> 00:14:35,976 Since when? 357 00:14:36,043 --> 00:14:37,544 It's a new thing. 358 00:14:37,610 --> 00:14:40,213 People change, Bridget, people grow. 359 00:14:40,280 --> 00:14:44,051 Do you think you and Mom would ever get back together? 360 00:14:44,117 --> 00:14:47,187 Well, you know I will always care for your mother. 361 00:14:47,254 --> 00:14:50,590 She's a terrific lady, and a great mom, 362 00:14:50,657 --> 00:14:53,793 and no one can predict the future... 363 00:14:53,860 --> 00:14:55,795 but no freakin' way. 364 00:14:55,862 --> 00:14:57,998 She said the same thing. 365 00:14:58,065 --> 00:15:01,568 But used a different word than "freakin'." 366 00:15:01,634 --> 00:15:02,569 Hey. Hey. 367 00:15:02,635 --> 00:15:04,137 Hey. 368 00:15:04,204 --> 00:15:05,638 Everything all right? 369 00:15:05,705 --> 00:15:07,274 Uh, no. As Zoey would say, 370 00:15:07,340 --> 00:15:09,609 I'm in a bit of a sticky wicket. 371 00:15:09,676 --> 00:15:11,578 You mean you were in a sticky wicket, 372 00:15:11,644 --> 00:15:13,947 then you finished up and came down here for a snack. 373 00:15:14,014 --> 00:15:18,251 No, no, I-I have a conundrum. 374 00:15:18,318 --> 00:15:19,953 Then you should've worn it. 375 00:15:20,020 --> 00:15:22,889 Might've avoided the stickiness, you know, wicket-wise. 376 00:15:24,691 --> 00:15:27,294 Okay, I'm just going to talk to you. Please. 377 00:15:27,360 --> 00:15:29,629 I've been dreaming about getting back together with Bridget 378 00:15:29,696 --> 00:15:33,967 for months now, but since I met Zoey, I'm not so sure. 379 00:15:34,034 --> 00:15:35,802 It is a pickle. What's a pickle? 380 00:15:35,868 --> 00:15:38,171 Shh. 381 00:15:38,238 --> 00:15:39,706 What does your heart tell you? 382 00:15:39,772 --> 00:15:42,642 My heart tells me that 383 00:15:42,709 --> 00:15:45,178 Bridget is the past, and Zoey is the future. 384 00:15:45,245 --> 00:15:47,047 Oh, I get it. You're trying to figure out 385 00:15:47,114 --> 00:15:48,181 which one gets your pickle. 386 00:15:49,382 --> 00:15:51,051 Essentially, yes. 387 00:15:51,118 --> 00:15:54,054 Well, then, I say follow your heart. 388 00:15:54,121 --> 00:15:55,222 I say follow your pickle. 389 00:15:57,257 --> 00:15:58,992 Try to ignore him. 390 00:15:59,059 --> 00:16:01,828 I've been with Bridget for 15 years. 391 00:16:01,894 --> 00:16:03,263 That's tough to just walk away from. 392 00:16:03,330 --> 00:16:05,032 But as you said yourself, Bridget's the past. 393 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 Yeah, but if I get back together with her, 394 00:16:06,966 --> 00:16:08,635 I don't have to give up $600 million 395 00:16:08,701 --> 00:16:09,902 in a divorce settlement. 396 00:16:09,969 --> 00:16:11,671 The future's overrated. Go with Bridget. 397 00:16:11,738 --> 00:16:13,840 I mean, it does make sense, right? All I'd have to do 398 00:16:13,906 --> 00:16:15,275 is sell this place and move back in with her. 399 00:16:15,342 --> 00:16:16,943 You can't live your life in the past. 400 00:16:17,010 --> 00:16:18,945 Go with Zoey. You think? 401 00:16:19,012 --> 00:16:20,913 I do. And I don't have a horse in this race. 402 00:16:20,980 --> 00:16:22,615 No, you're right. 403 00:16:22,682 --> 00:16:23,883 Zoey it is. 404 00:16:23,950 --> 00:16:25,285 Thank you, Alan. 405 00:16:25,352 --> 00:16:26,686 Cheerios! 406 00:16:29,289 --> 00:16:31,858 You have no shame, do you? 407 00:16:31,924 --> 00:16:33,326 Shame, no. 408 00:16:33,393 --> 00:16:35,362 Malibu beach house, yes. 409 00:16:39,099 --> 00:16:41,801 Welcome back. 410 00:16:41,868 --> 00:16:44,171 Oh, boy. 411 00:16:46,439 --> 00:16:48,341 Bridget, I can't remember-- 412 00:16:48,408 --> 00:16:51,111 do you like your Band-Aids taken off quick or slow? 413 00:16:51,178 --> 00:16:52,845 I don't understand. 414 00:16:52,912 --> 00:16:55,215 Let's just go with quick. 415 00:16:55,282 --> 00:16:57,817 I don't think it's a good idea to sleep with you, 416 00:16:57,884 --> 00:16:59,152 since I started seeing someone new 417 00:16:59,219 --> 00:17:00,920 and I think she might be the real deal. 418 00:17:00,987 --> 00:17:03,290 Not that you weren't the real deal, 419 00:17:03,356 --> 00:17:04,791 you're just the ex-real deal, 420 00:17:04,857 --> 00:17:08,728 and she's the next real deal. 421 00:17:08,795 --> 00:17:11,198 Anyway, I'd like for you you to sign the divorce papers, 422 00:17:11,264 --> 00:17:13,733 so we can both go meet people we like better. 423 00:17:15,135 --> 00:17:17,404 What? Friends? 424 00:17:18,938 --> 00:17:21,040 I am so humiliated! I'm sorry! 425 00:17:21,108 --> 00:17:23,776 I can't believe you waited till I was half naked in your bed 426 00:17:23,843 --> 00:17:25,345 to tell me you were seeing someone else! 427 00:17:25,412 --> 00:17:28,047 Kind of hard to bring up while you're taking off my pants. 428 00:17:29,716 --> 00:17:31,017 And by the way, you look sensational. 429 00:17:31,084 --> 00:17:32,352 The Pilates is really paying off. 430 00:17:32,419 --> 00:17:35,021 Go to hell, you son of a bitch! 431 00:17:35,088 --> 00:17:36,789 How about an "attaboy" for not 432 00:17:36,856 --> 00:17:38,725 having sex with you out of respect for the other woman 433 00:17:38,791 --> 00:17:39,792 I'm falling in love with? 434 00:17:39,859 --> 00:17:40,893 BRIDGET: Drop dead! 435 00:17:46,399 --> 00:17:48,201 How many times have we seen this movie? 436 00:17:48,268 --> 00:17:49,702 Too many to count. 437 00:17:49,769 --> 00:17:51,938 Maybe it's the house. 438 00:17:52,004 --> 00:17:53,806 What do you mean? I think it's haunted. 439 00:17:53,873 --> 00:17:57,277 Like, built on an angry woman burial ground. 440 00:17:57,344 --> 00:17:59,879 Certainly can't be the fault of the men who live in it. 441 00:17:59,946 --> 00:18:01,714 Sometimes at night, if I'm really quiet, 442 00:18:01,781 --> 00:18:03,783 I think I can hear them bitching. 443 00:18:09,021 --> 00:18:11,124 That didn't go as well as I'd hoped. 444 00:18:11,191 --> 00:18:12,692 I wouldn't worry about it. 445 00:18:12,759 --> 00:18:14,461 She doesn't look like the type to carry a grudge. 446 00:18:14,527 --> 00:18:15,695 (tires squealing) 447 00:18:23,903 --> 00:18:27,307 But I don't know her like you do. 448 00:18:27,374 --> 00:18:29,376 Haunted... 449 00:18:30,510 --> 00:18:33,112 * Men. * 450 00:18:35,482 --> 00:18:37,284 * Men. * 451 00:18:37,350 --> 00:18:40,820 (British accent): So the madam of the brothel opens the door 452 00:18:40,887 --> 00:18:45,158 and there's a man on the stoop with no arms and no legs. 453 00:18:45,225 --> 00:18:48,495 And she says, "What do you think you're going to do here?" 454 00:18:48,561 --> 00:18:51,998 And he says, "I rang the bell, didn't I?" 455 00:18:52,064 --> 00:18:53,800 (laughs) 456 00:18:53,866 --> 00:18:55,868 You're terrible. 457 00:19:01,641 --> 00:19:04,177 ROSE: Did he break your heart? 458 00:19:06,913 --> 00:19:07,847 Who are you? 459 00:19:07,914 --> 00:19:09,516 That doesn't matter. 460 00:19:09,582 --> 00:19:12,685 Do you want him back, or do you want him to suffer? 461 00:19:14,787 --> 00:19:16,289 I don't know. 462 00:19:16,356 --> 00:19:17,857 That's all right. 463 00:19:17,924 --> 00:19:19,859 Oftentimes, they're the same thing. 464 00:19:21,794 --> 00:19:23,863 Come with me, and I'll teach you. 465 00:19:30,837 --> 00:19:34,774 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 466 00:19:34,841 --> 00:19:37,777 and TOYOTA. 467 00:19:37,844 --> 00:20:06,506 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org