1 00:00:02,803 --> 00:00:04,538 So, I'm thinking 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,840 we serve the good wine before the ceremony, 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,342 and then at the reception, 4 00:00:08,409 --> 00:00:10,244 after everybody's got a little buzz on, 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,846 we uncork the crap. 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,548 Alan, I do not want to cheap out 7 00:00:14,615 --> 00:00:18,052 on what is very possibly my last wedding. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,821 He's always been stingy. 9 00:00:20,888 --> 00:00:22,423 I remember once, when he was 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,692 a little boy, he accidentally swallowed a quarter. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,194 Refused to poop for a week. 12 00:00:27,795 --> 00:00:29,397 Mom, for God's sakes. 13 00:00:29,463 --> 00:00:30,998 This is my future stepsister. 14 00:00:31,065 --> 00:00:33,467 Oh, relax, Alan. I think it's cute. 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,036 Cute? He's so tight, I wouldn't have been surprised 16 00:00:36,104 --> 00:00:37,771 if only two dimes came out. 17 00:00:39,740 --> 00:00:42,143 Mom, I'm begging you. 18 00:00:42,210 --> 00:00:43,511 Would you feel any better 19 00:00:43,577 --> 00:00:45,813 if I told you something embarrassing about me? 20 00:00:45,879 --> 00:00:46,714 Yes. 21 00:00:46,780 --> 00:00:47,981 Promise not to laugh? 22 00:00:48,048 --> 00:00:48,949 Promise. 23 00:00:49,016 --> 00:00:50,118 All right. 24 00:00:50,184 --> 00:00:51,385 (clears throat) 25 00:00:51,452 --> 00:00:54,688 I have never in my life refused to poop. 26 00:00:54,755 --> 00:00:57,191 (laughing) 27 00:01:00,261 --> 00:01:01,729 You are so mean. 28 00:01:01,795 --> 00:01:02,830 I love you. 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,499 I think I liked it better 30 00:01:05,566 --> 00:01:07,000 when you two didn't get along. 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,536 Well, those days are over. 32 00:01:08,602 --> 00:01:11,205 Once I saw how happy Evie makes my father, 33 00:01:11,272 --> 00:01:12,406 I could have married her myself. 34 00:01:12,473 --> 00:01:14,007 Oh, thank you, sweetheart. 35 00:01:14,074 --> 00:01:16,110 And you're like the daughter I never had. 36 00:01:16,177 --> 00:01:18,078 Hmm. Not that he didn't try. 37 00:01:18,146 --> 00:01:20,314 (laughs) 38 00:01:21,649 --> 00:01:22,850 You should have seen him 39 00:01:22,916 --> 00:01:25,486 parading around in my earrings and my high heels. 40 00:01:25,553 --> 00:01:27,588 "Look at me, Mommy, I'm pretty." 41 00:01:27,655 --> 00:01:28,822 (laughing) 42 00:01:30,124 --> 00:01:31,559 He wasn't, of course. 43 00:01:33,494 --> 00:01:37,097 Oh, darling, I'm just teasing you. 44 00:01:37,165 --> 00:01:38,599 You're all man. 45 00:01:38,666 --> 00:01:40,901 Thanks. 46 00:01:40,968 --> 00:01:43,003 Okay, let's talk appetizers. 47 00:01:43,070 --> 00:01:45,373 CHARLIE: Hey, Alan, how long do I have 48 00:01:45,439 --> 00:01:47,208 before Bridezilla gets here? 49 00:01:48,509 --> 00:01:49,843 Gee, Charlie, I-I don't know 50 00:01:49,910 --> 00:01:51,212 what you're talking about. 51 00:01:51,279 --> 00:01:52,980 CHARLIE: She's already here, isn't she? 52 00:01:53,046 --> 00:01:55,115 Yes, dear. 53 00:01:55,183 --> 00:01:56,450 Come on down. 54 00:01:56,517 --> 00:01:58,519 It's a little game we play. 55 00:01:58,586 --> 00:02:00,288 I show him unconditional love, 56 00:02:00,354 --> 00:02:02,390 and he's an ungrateful little pissant. 57 00:02:02,456 --> 00:02:03,757 (laughs) 58 00:02:03,824 --> 00:02:05,893 Hey, Mom. 59 00:02:05,959 --> 00:02:07,295 Hello, dear. 60 00:02:07,361 --> 00:02:08,396 You remember Teddy's daughter, Courtney? 61 00:02:08,462 --> 00:02:10,264 How could I forget? 62 00:02:10,331 --> 00:02:11,932 Nice to see you again. 63 00:02:11,999 --> 00:02:13,601 Nice to see you, too. 64 00:02:13,667 --> 00:02:15,035 EVELYN: Courtney 65 00:02:15,102 --> 00:02:17,305 and your brother are helping me with the wedding arrangements. 66 00:02:17,371 --> 00:02:19,373 It's your fifth wedding, Mom. 67 00:02:19,440 --> 00:02:21,442 What do you need help with, 68 00:02:21,509 --> 00:02:25,213 besides remembering the groom's name? 69 00:02:25,279 --> 00:02:27,215 You know, I'd cut him out of the will 70 00:02:27,281 --> 00:02:29,650 if I thought there was a chance he'd outlive me. 71 00:02:30,951 --> 00:02:32,620 (phone ringing) 72 00:02:32,686 --> 00:02:33,654 Hello? 73 00:02:33,721 --> 00:02:35,556 Oh, Teddy, darling. 74 00:02:35,623 --> 00:02:37,191 What's up? 75 00:02:37,258 --> 00:02:39,092 Oh. Excuse me. 76 00:02:39,159 --> 00:02:40,361 That's wonderful. 77 00:02:40,428 --> 00:02:42,430 Can you keep it up till I get there? 78 00:02:42,496 --> 00:02:45,299 All right, all right, I just want to make sure 79 00:02:45,366 --> 00:02:47,201 we're all on the same page here. 80 00:02:47,268 --> 00:02:49,069 This-This wedding will be absolutely ruined 81 00:02:49,136 --> 00:02:51,739 if Mom finds out that her son and her future stepdaughter 82 00:02:51,805 --> 00:02:53,307 have been carrying on behind her back. 83 00:02:53,374 --> 00:02:54,342 Don't worry. She won't. 84 00:02:54,408 --> 00:02:55,676 No, I do worry. 85 00:02:55,743 --> 00:02:58,379 There-There can be no flirting, no innuendo. 86 00:02:58,446 --> 00:03:00,881 Don't worry about in you endo. 87 00:03:00,948 --> 00:03:02,950 Worry about in her endo. 88 00:03:05,085 --> 00:03:07,020 Everybody keeps their troublemakers 89 00:03:07,087 --> 00:03:08,155 in their pants. 90 00:03:08,222 --> 00:03:09,523 Hey, I'll cooperate, 91 00:03:09,590 --> 00:03:11,325 but I can't speak for my troublemaker. 92 00:03:11,392 --> 00:03:13,294 EVELYN: Alan! 93 00:03:13,361 --> 00:03:15,729 Teddy wants to talk to you about the boutonnieres. 94 00:03:15,796 --> 00:03:17,331 Coming! 95 00:03:17,398 --> 00:03:19,533 I knew he'd fight me on this. 96 00:03:23,237 --> 00:03:25,306 So, when can we get together? 97 00:03:25,373 --> 00:03:27,207 (laughs) We can't. 98 00:03:27,275 --> 00:03:28,509 You and I are done. 99 00:03:28,576 --> 00:03:31,245 Why, just because of what Alan said? 100 00:03:31,312 --> 00:03:32,680 Nobody listens to Alan. 101 00:03:32,746 --> 00:03:35,048 Hell, half the time, Alan doesn't listen to Alan. 102 00:03:35,115 --> 00:03:37,385 Look, I finally have a good relationship with your mother, 103 00:03:37,451 --> 00:03:39,186 and I'd like to keep it that way. 104 00:03:39,253 --> 00:03:40,454 Hey, a good relationship 105 00:03:40,521 --> 00:03:42,222 with my mother is highly overrated. 106 00:03:42,290 --> 00:03:44,592 Look at me. I've gone my whole life without one. 107 00:03:44,658 --> 00:03:48,161 Charlie, get it through your head. 108 00:03:48,228 --> 00:03:50,431 You and I-- no more. 109 00:03:53,501 --> 00:03:55,102 If it were that simple, 110 00:03:55,168 --> 00:03:58,272 they wouldn't call it a troublemaker. 111 00:03:58,339 --> 00:04:01,275 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 112 00:04:01,342 --> 00:04:03,977 * Oh-oh * * Men. 113 00:04:05,746 --> 00:04:06,914 (glass clinking) 114 00:04:06,980 --> 00:04:08,549 I'd like to make a little toast. 115 00:04:08,616 --> 00:04:10,050 To our families coming together. 116 00:04:10,117 --> 00:04:11,452 Hear, hear. 117 00:04:11,519 --> 00:04:12,720 To coming together. 118 00:04:15,289 --> 00:04:17,057 Evelyn is gaining a daughter, 119 00:04:17,124 --> 00:04:18,792 and I'm gaining two sons. 120 00:04:18,859 --> 00:04:19,860 And a grandson. 121 00:04:19,927 --> 00:04:21,629 Don't interrupt. 122 00:04:21,695 --> 00:04:23,497 And I'd like to say something else. 123 00:04:23,564 --> 00:04:25,999 I want this to be an old-fashioned marriage. 124 00:04:26,066 --> 00:04:29,370 Darling, what's mine is yours. 125 00:04:29,437 --> 00:04:30,938 We do not need a prenup. 126 00:04:32,205 --> 00:04:34,141 Teddy, we've talked about this. 127 00:04:34,207 --> 00:04:36,009 You have a lot of money. 128 00:04:36,076 --> 00:04:37,678 You should be protected. 129 00:04:37,745 --> 00:04:39,547 I don't need to be protected from you, baby. 130 00:04:39,613 --> 00:04:40,881 Daddy, wait a minute... 131 00:04:40,948 --> 00:04:42,683 Courtney, this is none of your business. 132 00:04:42,750 --> 00:04:43,417 But, Dad! 133 00:04:43,484 --> 00:04:44,785 But nothing. 134 00:04:44,852 --> 00:04:46,053 I love this woman, 135 00:04:46,119 --> 00:04:48,689 and I am not going to bet against our marriage 136 00:04:48,756 --> 00:04:50,991 by bringing a bunch of lawyers into it. 137 00:04:52,960 --> 00:04:55,663 Wow. He must really love her. 138 00:04:55,729 --> 00:04:57,064 Yeah. 139 00:04:57,130 --> 00:04:58,799 The schmuck. 140 00:05:00,033 --> 00:05:01,669 Excuse me. 141 00:05:08,509 --> 00:05:11,612 I had a thought about the ice sculpture. 142 00:05:13,747 --> 00:05:15,783 A lot of people go with Cupid, 143 00:05:15,849 --> 00:05:18,819 but you got to remember, the bow and arrow melts first, 144 00:05:18,886 --> 00:05:22,356 and what you're left with is a fat kid dancing in shrimp. 145 00:05:24,124 --> 00:05:25,693 There's gonna be shrimp? 146 00:05:25,759 --> 00:05:27,194 For the guests. 147 00:05:27,260 --> 00:05:28,696 So, what am I? 148 00:05:28,762 --> 00:05:31,365 Don't feed me straight lines, dear. 149 00:05:31,432 --> 00:05:33,901 Excuse me. 150 00:05:33,967 --> 00:05:36,069 Why would I feed her straight lines 151 00:05:36,136 --> 00:05:37,671 if there's shrimp? 152 00:05:50,851 --> 00:05:52,986 COURTNEY: I'll be out in a minute. 153 00:05:53,053 --> 00:05:54,187 I can't wait. 154 00:05:54,254 --> 00:05:56,189 Better let me in now. 155 00:05:56,256 --> 00:05:58,058 Charlie, get out of here. 156 00:05:58,125 --> 00:06:01,161 Oh, come on. You can't just cut me off like this. 157 00:06:01,228 --> 00:06:03,163 Hey, I can cut off whoever 158 00:06:03,230 --> 00:06:05,298 or whatever I want. 159 00:06:05,365 --> 00:06:08,802 Are you playing hard to get because you know it turns me on? 160 00:06:08,869 --> 00:06:10,471 (sighs) (toilet flushing) 161 00:06:10,538 --> 00:06:11,972 I'm not playing, Charlie. 162 00:06:12,039 --> 00:06:13,373 Okay, I just have to say, 163 00:06:13,441 --> 00:06:15,308 not playing turns me on more. 164 00:06:15,375 --> 00:06:17,845 (knocking) 165 00:06:17,911 --> 00:06:19,847 ALAN: Charlie, are you in there with Courtney? 166 00:06:19,913 --> 00:06:21,114 No. 167 00:06:22,249 --> 00:06:23,951 Hi, Courtney. 168 00:06:24,017 --> 00:06:25,018 Hi, Alan. 169 00:06:25,085 --> 00:06:26,754 I thought we had an agreement. 170 00:06:26,820 --> 00:06:29,056 Yeah, the agreement was, Mom doesn't find out. 171 00:06:29,122 --> 00:06:30,724 (knocking) 172 00:06:30,791 --> 00:06:33,193 Courtney? 173 00:06:33,260 --> 00:06:34,327 You okay, dear? 174 00:06:34,394 --> 00:06:35,863 Oh, I'm fine, Evelyn. 175 00:06:35,929 --> 00:06:38,098 I thought you might be upset 176 00:06:38,165 --> 00:06:40,267 about that prenup nonsense, 177 00:06:40,333 --> 00:06:41,702 and I just want you to know, 178 00:06:41,769 --> 00:06:43,704 I'm not after your father's money. 179 00:06:43,771 --> 00:06:46,039 COURTNEY: I'm sure you're not. 180 00:06:48,542 --> 00:06:50,478 Believe me, I have plenty of my own money. 181 00:06:50,544 --> 00:06:52,245 Of course, don't tell Alan and Charlie. 182 00:06:52,312 --> 00:06:53,447 They're annoying enough as it is. 183 00:06:53,514 --> 00:06:55,148 (Courtney laughs) 184 00:06:55,215 --> 00:06:58,251 I won't. 185 00:06:58,318 --> 00:07:00,521 So, exactly how rich are you? 186 00:07:00,588 --> 00:07:03,023 I do all right. 187 00:07:03,090 --> 00:07:04,458 Huh. 188 00:07:04,525 --> 00:07:07,427 When you marry my grandma, what does that make you to me? 189 00:07:07,495 --> 00:07:09,997 Nothing. 190 00:07:13,000 --> 00:07:14,301 Sorry, dear. 191 00:07:14,367 --> 00:07:15,335 Oh, that's all right. 192 00:07:15,402 --> 00:07:17,104 I was talking to the kid. 193 00:07:17,170 --> 00:07:18,572 Isn't that nice. 194 00:07:18,639 --> 00:07:20,541 You know, even if we're not related, 195 00:07:20,608 --> 00:07:23,076 you can still buy me birthday and Christmas presents. 196 00:07:23,143 --> 00:07:25,112 Thanks for the tip. 197 00:07:26,914 --> 00:07:28,482 ALAN: I don't believe it. 198 00:07:28,549 --> 00:07:30,083 If Mom's got so much money, 199 00:07:30,150 --> 00:07:32,953 how come we still get books for Christmas? 200 00:07:33,020 --> 00:07:35,055 Let it go, Alan. 201 00:07:35,122 --> 00:07:36,323 Whatever money she has, 202 00:07:36,389 --> 00:07:39,392 most likely has got an ancient curse attached to it. 203 00:07:39,459 --> 00:07:41,729 (urinating) 204 00:07:41,795 --> 00:07:44,331 What are you doing? 205 00:07:44,397 --> 00:07:45,999 I'm here. I figure, what the hell? 206 00:07:46,066 --> 00:07:49,503 Just remember to put the seat back down. 207 00:07:49,570 --> 00:07:50,671 It's a ladies' room. 208 00:07:50,738 --> 00:07:52,272 Why do they even go up? 209 00:07:52,339 --> 00:07:54,041 I don't know. 210 00:07:54,107 --> 00:07:57,377 It's a bigger target for broads who want to puke their dinner. 211 00:07:57,444 --> 00:07:59,312 (toilet flushing) Makes sense. 212 00:07:59,379 --> 00:08:01,214 All right. 213 00:08:01,281 --> 00:08:03,751 Let's talk about Courtney. 214 00:08:03,817 --> 00:08:05,953 What do you want me to tell you, Alan? 215 00:08:06,019 --> 00:08:08,355 I want you to tell me why you're so obsessed with her. 216 00:08:08,421 --> 00:08:09,823 Isn't it obvious? 217 00:08:09,890 --> 00:08:12,225 She drinks, she smokes, she gambles. 218 00:08:12,292 --> 00:08:13,961 She's me with indoor plumbing. 219 00:08:18,566 --> 00:08:20,868 What are you doing in the ladies' room? 220 00:08:20,934 --> 00:08:23,604 Uh, the men's room was occupied. 221 00:08:23,671 --> 00:08:25,973 Do you have to pee sitting down? 222 00:08:26,039 --> 00:08:27,374 No, the seats go up. 223 00:08:27,440 --> 00:08:29,076 Cool. 224 00:08:30,477 --> 00:08:32,880 Hey, it smells nice in here. 225 00:08:36,416 --> 00:08:38,518 * Men. 226 00:08:38,586 --> 00:08:40,654 (sighs) 227 00:08:40,721 --> 00:08:42,590 Hey, Courtney, it's Charlie. 228 00:08:42,656 --> 00:08:44,191 Your brother. 229 00:08:44,257 --> 00:08:45,425 (laughs) 230 00:08:45,492 --> 00:08:46,994 Anyway, I just wanted to apologize 231 00:08:47,060 --> 00:08:49,362 for making a scene there in the restaurant. 232 00:08:49,429 --> 00:08:51,298 Would still love to get together, 233 00:08:51,364 --> 00:08:52,566 so give me a call. 234 00:08:52,633 --> 00:08:55,168 I'm just sitting at home reading a book. 235 00:08:55,235 --> 00:08:58,005 (fire engine siren blaring, horn honking) 236 00:08:58,071 --> 00:09:00,140 And watching TV. 237 00:09:00,207 --> 00:09:01,441 (dogs barking) 238 00:09:01,508 --> 00:09:04,411 Disney Channel. 239 00:09:04,477 --> 00:09:05,813 101 Dalmatians. 240 00:09:05,879 --> 00:09:08,716 What a great film, huh? 241 00:09:08,782 --> 00:09:10,651 (helicopter whirring) 242 00:09:10,718 --> 00:09:12,319 Oop, sat on the remote. 243 00:09:12,385 --> 00:09:13,520 (clears throat) 244 00:09:13,587 --> 00:09:14,922 Hey, Apocalypse Now. 245 00:09:14,988 --> 00:09:18,391 Another great movie, huh? 246 00:09:18,458 --> 00:09:20,661 Anyway, call me. 247 00:09:22,596 --> 00:09:24,698 (sighs) 248 00:09:24,765 --> 00:09:27,735 (knocking on car window) 249 00:09:27,801 --> 00:09:29,269 Hi, Charlie. 250 00:09:29,336 --> 00:09:30,604 Rose?! (car door opens) 251 00:09:30,671 --> 00:09:32,673 What the hell are you doing here? 252 00:09:32,740 --> 00:09:35,575 I could ask you that question. 253 00:09:35,643 --> 00:09:39,680 And the answer would be the same: stalking. 254 00:09:41,414 --> 00:09:43,350 No, no, I'm not, uh... 255 00:09:43,416 --> 00:09:44,618 Good at it? 256 00:09:45,485 --> 00:09:48,188 What do you want? 257 00:09:48,255 --> 00:09:49,623 Right now, or long-term? 258 00:09:49,690 --> 00:09:51,091 Rose! 259 00:09:51,158 --> 00:09:53,994 I've just been watching you for an hour and... 260 00:09:54,061 --> 00:09:56,096 38 minutes, and I felt bad for you. 261 00:09:56,163 --> 00:09:58,398 I thought maybe you could use some help. 262 00:09:58,465 --> 00:10:00,233 Thanks, but I'm fine. 263 00:10:00,300 --> 00:10:02,302 Really? Did you bring water? 264 00:10:02,369 --> 00:10:04,304 No. 265 00:10:05,605 --> 00:10:07,540 Trail mix? 266 00:10:07,607 --> 00:10:09,743 No. 267 00:10:11,645 --> 00:10:13,714 Pee jar? 268 00:10:13,781 --> 00:10:16,083 Oh, that would have been a great idea. 269 00:10:16,149 --> 00:10:18,719 Here you go. 270 00:10:18,786 --> 00:10:20,353 Thank you. 271 00:10:20,420 --> 00:10:22,522 Let's see, what else? 272 00:10:22,589 --> 00:10:25,525 Ooh, night vision goggles? 273 00:10:25,592 --> 00:10:27,327 I don't think so. 274 00:10:27,394 --> 00:10:29,663 You say that now, but if you hide in her trunk, 275 00:10:29,730 --> 00:10:31,231 and want to do a little light reading, 276 00:10:31,298 --> 00:10:32,432 you're gonna be sorry. 277 00:10:32,499 --> 00:10:34,501 I'm fine. 278 00:10:34,567 --> 00:10:35,936 Okay. 279 00:10:36,003 --> 00:10:37,637 I'll just keep you company. 280 00:10:37,705 --> 00:10:39,206 Give me one of these 281 00:10:39,272 --> 00:10:40,941 if you need to use the pee jar. 282 00:10:41,008 --> 00:10:44,344 Charlie, what the hell are you doing? 283 00:10:44,411 --> 00:10:45,545 Oh. Hey. 284 00:10:45,612 --> 00:10:46,847 (laughs) 285 00:10:46,914 --> 00:10:48,481 Teddy, how are you? 286 00:10:48,548 --> 00:10:50,718 Since when do you drive a Volvo? 287 00:10:50,784 --> 00:10:52,452 Uh, it's my brother's car. 288 00:10:52,519 --> 00:10:53,653 Very smart. 289 00:10:53,721 --> 00:10:54,955 She would have spotted your car. 290 00:10:55,022 --> 00:10:56,724 I didn't give you points for that. 291 00:10:56,790 --> 00:10:59,259 I thought you and I had an understanding 292 00:10:59,326 --> 00:11:00,493 that you and my daughter 293 00:11:00,560 --> 00:11:01,895 weren't gonna see each other anymore. 294 00:11:01,962 --> 00:11:03,163 Well, in my defense, sir, 295 00:11:03,230 --> 00:11:04,798 we're not really seeing each other. 296 00:11:04,865 --> 00:11:06,199 This is more of a, um... 297 00:11:06,266 --> 00:11:08,501 Reconnaissance mission. 298 00:11:08,568 --> 00:11:09,837 Who is this? 299 00:11:10,871 --> 00:11:12,806 Oh, uh, this is Rose. 300 00:11:12,873 --> 00:11:14,074 She's kind of my, um... 301 00:11:14,141 --> 00:11:15,876 Sidekick. 302 00:11:16,910 --> 00:11:18,812 I don't wanna beat this to death, 303 00:11:18,879 --> 00:11:20,948 but if your mother finds out that you and Courtney 304 00:11:21,014 --> 00:11:23,316 are seeing each other and thinks I kept it from her, 305 00:11:23,383 --> 00:11:26,086 I don't know what she'd do, probably call off the wedding. 306 00:11:26,153 --> 00:11:27,554 I'm... I'm... I'm sorry, Teddy. 307 00:11:27,620 --> 00:11:28,856 I don't want to screw things up. 308 00:11:28,922 --> 00:11:30,423 Well, then go home. 309 00:11:30,490 --> 00:11:31,424 Right. 310 00:11:31,491 --> 00:11:33,260 Nice to meet you, Rose. 311 00:11:33,326 --> 00:11:34,795 Enchanté. 312 00:11:34,862 --> 00:11:37,264 (engine starts) 313 00:11:37,330 --> 00:11:38,631 (sighs) 314 00:11:38,698 --> 00:11:42,235 Boy, if he was 30 years younger, I'd be following him. 315 00:11:44,037 --> 00:11:45,305 Oh, what the hell? 316 00:11:57,117 --> 00:11:59,753 You were with her, weren't you? 317 00:11:59,820 --> 00:12:01,154 What are you, my wife? 318 00:12:03,957 --> 00:12:06,860 No, I'm the wedding planner. 319 00:12:08,395 --> 00:12:11,999 I'm the one who's dealing with caterers and florists 320 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 and musicians and parking valets 321 00:12:14,134 --> 00:12:16,236 and a thousand frozen butterflies. 322 00:12:16,303 --> 00:12:17,570 Frozen butterflies? 323 00:12:17,637 --> 00:12:18,872 Mom wanted butterflies. 324 00:12:18,939 --> 00:12:20,440 What is she gonna do, eat them? 325 00:12:20,507 --> 00:12:22,375 No, you... you thaw them out during the ceremony, 326 00:12:22,442 --> 00:12:24,711 and when the bride and groom kiss, they fly away. 327 00:12:24,778 --> 00:12:26,814 Is there still gonna be shrimp? 328 00:12:26,880 --> 00:12:28,481 Yes, there's gonna be shrimp! 329 00:12:28,548 --> 00:12:30,317 Good. I like shrimp. 330 00:12:33,153 --> 00:12:35,088 Charlie, I will not have you ruin this wedding. 331 00:12:35,155 --> 00:12:38,591 Well, you can relax. I wasn't with Courtney. 332 00:12:38,658 --> 00:12:39,960 Thank God for that. 333 00:12:40,027 --> 00:12:41,228 So where were you? 334 00:12:42,129 --> 00:12:45,098 Parked outside her apartment. 335 00:12:46,033 --> 00:12:47,835 You were stalking her? 336 00:12:47,901 --> 00:12:51,538 Oh, man, why does everybody use that word? 337 00:12:53,673 --> 00:12:55,642 It has such a bad connotation. 338 00:12:55,708 --> 00:12:57,010 Charlie, what is wrong with you? 339 00:12:57,077 --> 00:12:58,711 I've never seen you like this before. 340 00:12:58,778 --> 00:13:01,248 I know, I know. 341 00:13:01,314 --> 00:13:03,083 I can't get her out of my mind. 342 00:13:03,150 --> 00:13:05,152 I go to sleep thinking about her. 343 00:13:05,218 --> 00:13:07,120 I wake up thinking about her. 344 00:13:07,187 --> 00:13:09,689 The other day, I stumbled into a three-way and... 345 00:13:09,756 --> 00:13:12,860 Wait, wait... Hey, whoa, whoa... 346 00:13:12,926 --> 00:13:15,095 How do you stumble into a three-way? 347 00:13:15,162 --> 00:13:17,197 It's usually a roommate thing. 348 00:13:19,166 --> 00:13:21,234 You read about sisters, but that almost never happens. 349 00:13:23,303 --> 00:13:25,105 Anyway, in order to get through it, 350 00:13:25,172 --> 00:13:28,241 I had to fantasize that both of them were Courtney. 351 00:13:28,308 --> 00:13:29,642 How sad is that? 352 00:13:29,709 --> 00:13:31,411 I'm brokenhearted for you. 353 00:13:32,913 --> 00:13:34,414 You know what I think? 354 00:13:34,481 --> 00:13:36,917 I think the only reason you're so obsessed with Courtney 355 00:13:36,984 --> 00:13:38,351 is because you can't have her. 356 00:13:39,452 --> 00:13:41,121 Well, duh. 357 00:13:41,188 --> 00:13:43,490 Oh, please tell me you're not calling her. 358 00:13:43,556 --> 00:13:46,426 Of course not. 359 00:13:48,495 --> 00:13:49,796 Hey, Rose, it's Charlie. 360 00:13:49,863 --> 00:13:51,598 Listen, after you're done with Teddy, 361 00:13:51,664 --> 00:13:54,234 can you swing by Courtney's and let me know what she's doing? 362 00:14:00,240 --> 00:14:02,075 * Men. 363 00:14:02,142 --> 00:14:04,244 Okay, the vows. 364 00:14:04,311 --> 00:14:06,113 Now, I understand you've written your own? 365 00:14:06,179 --> 00:14:07,981 First I'm hearing about it. 366 00:14:08,048 --> 00:14:09,316 Oh, forgive me, darling, I... 367 00:14:09,382 --> 00:14:12,452 I took the liberty of writing both of ours. 368 00:14:13,987 --> 00:14:17,824 I come across kind of fruity, don't I? 369 00:14:17,891 --> 00:14:19,326 Well, you're in love with me. 370 00:14:19,392 --> 00:14:21,962 Love makes everyone a little gay. 371 00:14:23,496 --> 00:14:24,631 Terrific. 372 00:14:24,697 --> 00:14:27,500 (knocking) Please let that be my butterflies. 373 00:14:27,567 --> 00:14:29,136 Please, please, please. 374 00:14:29,202 --> 00:14:32,172 That kid doesn't need butterflies. 375 00:14:33,606 --> 00:14:34,541 Oh. 376 00:14:34,607 --> 00:14:36,143 Hi, Courtney, come on in. 377 00:14:36,209 --> 00:14:38,511 No, that's okay. I just need to talk to my father. 378 00:14:38,578 --> 00:14:40,047 What's up, baby? 379 00:14:40,113 --> 00:14:41,481 Is Courtney here? 380 00:14:44,617 --> 00:14:46,553 Hi, Courtney. 381 00:14:46,619 --> 00:14:47,854 Hi, Charlie. 382 00:14:47,921 --> 00:14:49,022 Dad, it's kinda private. 383 00:14:49,089 --> 00:14:50,557 Can I talk to you outside, please? 384 00:14:50,623 --> 00:14:52,225 Sure. Excuse me. 385 00:14:52,292 --> 00:14:56,396 Did you happen to see a frozen butterfly truck go by? 386 00:14:57,564 --> 00:14:58,398 Everything okay? 387 00:14:58,465 --> 00:15:00,167 No, no, everything is not okay. 388 00:15:00,233 --> 00:15:01,935 Always good to see you. 389 00:15:02,002 --> 00:15:04,804 COURTNEY: I just don't understand why you won't help me! 390 00:15:04,871 --> 00:15:06,439 TEDDY: Damn it, Courtney. We've been through this! 391 00:15:06,506 --> 00:15:08,141 I'm not gonna keep bailing you out. 392 00:15:08,208 --> 00:15:09,309 COURTNEY: But Daddy, I... 393 00:15:09,376 --> 00:15:10,643 TEDDY: Don't "but Daddy" me! 394 00:15:10,710 --> 00:15:12,179 Wow, makes you feel grateful 395 00:15:12,245 --> 00:15:14,214 that the three of us get along so well. 396 00:15:14,281 --> 00:15:15,082 COURTNEY: Well, what am I supposed to do? 397 00:15:15,148 --> 00:15:16,683 Live on the street?! 398 00:15:16,749 --> 00:15:18,551 TEDDY: You're supposed to live within your means. 399 00:15:18,618 --> 00:15:19,819 COURTNEY: Oh, so you're just gonna turn your back 400 00:15:19,886 --> 00:15:21,254 on me, your own daughter? 401 00:15:21,321 --> 00:15:22,422 TEDDY: Oh, don't be such a drama queen! 402 00:15:22,489 --> 00:15:23,556 COURTNEY: You know what? Forget it! 403 00:15:23,623 --> 00:15:24,958 I'm outta here. 404 00:15:25,025 --> 00:15:26,626 TEDDY: Courtney, don't be like that. 405 00:15:26,693 --> 00:15:28,528 (car door slams, engine starts) 406 00:15:28,595 --> 00:15:30,497 (tires squealing) 407 00:15:30,563 --> 00:15:32,532 Okay, the butterflies. 408 00:15:32,599 --> 00:15:34,267 Um, now... now, Mom, 409 00:15:34,334 --> 00:15:36,736 when you kiss Teddy, they're gonna be released on the deck, 410 00:15:36,803 --> 00:15:38,805 but just so you know, there's a 50-50 chance 411 00:15:38,871 --> 00:15:41,308 that seagulls will swoop down and rip them to shreds. 412 00:15:46,246 --> 00:15:47,780 I'm sorry you heard that. 413 00:15:47,847 --> 00:15:49,916 Do you want me to talk to her? 414 00:15:49,983 --> 00:15:51,951 No, no, leave it alone. 415 00:15:52,019 --> 00:15:54,521 I'll go talk to her. 416 00:15:57,590 --> 00:15:59,492 Would either of you care to explain 417 00:15:59,559 --> 00:16:02,362 why he's going to talk to her? 418 00:16:03,263 --> 00:16:05,598 No. No. 419 00:16:05,665 --> 00:16:07,267 * Men. 420 00:16:09,669 --> 00:16:10,703 Hi. 421 00:16:10,770 --> 00:16:12,205 What are you doing here? 422 00:16:12,272 --> 00:16:13,806 I was concerned about you. 423 00:16:13,873 --> 00:16:15,242 I thought maybe I could help. 424 00:16:15,308 --> 00:16:17,544 (sighs) You can't help me. 425 00:16:19,912 --> 00:16:21,281 Try me. 426 00:16:22,482 --> 00:16:23,450 Huh. 427 00:16:23,516 --> 00:16:25,685 I was looking at the wrong window. 428 00:16:28,688 --> 00:16:31,624 What? Nice place. 429 00:16:34,594 --> 00:16:36,396 So... 430 00:16:36,463 --> 00:16:37,564 What's going on? 431 00:16:37,630 --> 00:16:40,500 What do you want me to tell you, Charlie? 432 00:16:40,567 --> 00:16:43,570 I lost my job; I'm about to lose my condo; 433 00:16:43,636 --> 00:16:46,773 and my father won't lift a finger to help me. 434 00:16:46,839 --> 00:16:48,041 Wow. 435 00:16:48,108 --> 00:16:49,442 How much do you need? 436 00:16:49,509 --> 00:16:52,612 Forget it. I can't take your money. 437 00:16:54,081 --> 00:16:56,316 Well, I hadn't actually offered yet. 438 00:16:58,051 --> 00:17:00,520 But we are gonna be family, 439 00:17:00,587 --> 00:17:02,689 and family looks after each other. 440 00:17:02,755 --> 00:17:04,557 I need $50,000. 441 00:17:08,561 --> 00:17:10,763 How about if I talk to your dad? 442 00:17:11,898 --> 00:17:13,833 It's no use. 443 00:17:13,900 --> 00:17:16,669 He's trying to teach me a lesson. 444 00:17:16,736 --> 00:17:21,774 And, uh, you know, I just love this place so much. 445 00:17:21,841 --> 00:17:25,044 (voice breaking): I put every dime I had into it. 446 00:17:26,579 --> 00:17:30,049 (sniffles) Charlie, what am I gonna do? 447 00:17:32,051 --> 00:17:35,021 You're gonna take the money from me. 448 00:17:35,088 --> 00:17:38,858 No, no, it wouldn't be right. 449 00:17:38,925 --> 00:17:39,692 I insist. 450 00:17:47,167 --> 00:17:48,735 I promise I'll pay you back. 451 00:17:48,801 --> 00:17:50,803 I know you will. 452 00:17:50,870 --> 00:17:55,575 Thank you... so much. 453 00:18:03,183 --> 00:18:04,717 No, no. 454 00:18:04,784 --> 00:18:06,853 No, that's... that's not why I'm doing this. 455 00:18:06,919 --> 00:18:07,987 I know. 456 00:18:08,054 --> 00:18:09,489 I know, but I want you. 457 00:18:12,259 --> 00:18:13,693 I want you, too, 458 00:18:13,760 --> 00:18:17,096 but I don't want to feel like we're doing this 459 00:18:17,164 --> 00:18:18,198 because I lent you money. 460 00:18:18,265 --> 00:18:20,700 Okay, okay. 461 00:18:20,767 --> 00:18:22,502 But soon? 462 00:18:22,569 --> 00:18:25,104 Definitely soon. 463 00:18:33,180 --> 00:18:34,113 Good night. 464 00:18:34,181 --> 00:18:36,149 Good night. 465 00:18:39,686 --> 00:18:42,155 Ah, hell, if you're okay with it, I'm okay with it. 466 00:18:45,558 --> 00:18:47,360 * Men. 467 00:18:49,362 --> 00:18:52,232 And I promise to honor and cherish you, 468 00:18:52,299 --> 00:18:55,435 to always be there for you as a trusted friend, 469 00:18:55,502 --> 00:18:59,272 devoted husband and selfish lover. 470 00:18:59,339 --> 00:19:01,308 Selfless. 471 00:19:01,374 --> 00:19:03,710 Oh, right, selfless. 472 00:19:05,345 --> 00:19:06,579 TEDDY: And even though 473 00:19:06,646 --> 00:19:08,915 I am significantly older than you... 474 00:19:11,818 --> 00:19:15,988 I feel renewed and replenished every time I drink 475 00:19:16,055 --> 00:19:17,424 the sweet nectar of your youth. 476 00:19:17,490 --> 00:19:18,825 Pick it up, Teddy. 477 00:19:18,891 --> 00:19:20,860 No one can see butterflies in the dark. 478 00:19:20,927 --> 00:19:22,362 (clears throat) 479 00:19:22,429 --> 00:19:25,131 I remember the first time 480 00:19:25,198 --> 00:19:26,466 I laid eyes on you 481 00:19:26,533 --> 00:19:30,403 at one of the many charity events to which you 482 00:19:30,470 --> 00:19:33,039 so tirelessly devote yourself. 483 00:19:33,105 --> 00:19:36,276 You were a vision in Dolce & Gabbana 484 00:19:36,343 --> 00:19:38,211 and compassion. 485 00:19:39,579 --> 00:19:41,748 And that first moment we spoke, 486 00:19:41,814 --> 00:19:44,217 the simple melody of your voice 487 00:19:44,284 --> 00:19:47,487 was testimony to how much the world lost 488 00:19:47,554 --> 00:19:50,357 when you gave up a very promising singing career... 489 00:19:52,659 --> 00:19:54,861 in order to raise your two little boys, 490 00:19:54,927 --> 00:19:57,196 not that they ever appreciated it. 491 00:20:00,933 --> 00:20:02,735 And the lovemaking. 492 00:20:02,802 --> 00:20:05,872 What can I say about the lovemaking? 493 00:20:06,873 --> 00:20:09,008 I can't say this. 494 00:20:09,075 --> 00:20:11,244 If you don't, I will. 495 00:20:13,012 --> 00:20:15,682 (sighs) 496 00:20:15,748 --> 00:20:18,551 As I explored every inch of your firm, 497 00:20:18,618 --> 00:20:21,454 non-surgically enhanced body... 498 00:20:22,689 --> 00:20:25,992 I finally learned the meaning of the words, 499 00:20:26,058 --> 00:20:27,460 "heaven on Earth"... 500 00:20:28,395 --> 00:20:30,630 and "natural redhead." 501 00:20:35,234 --> 00:20:38,705 In the words of the Bard: 502 00:20:38,771 --> 00:20:40,940 "Shall I compare thee to the summer's day? 503 00:20:41,007 --> 00:20:44,010 "Thou art more lovely 504 00:20:44,076 --> 00:20:45,412 "and more temperate. 505 00:20:45,478 --> 00:20:50,717 "Rough winds do shake the darling buds of May, 506 00:20:50,783 --> 00:20:52,785 (mouth silently) "and summer's lease 507 00:20:52,852 --> 00:20:54,354 "hath all too short a date." 508 00:20:54,421 --> 00:20:55,187 (mouths silently) 509 00:20:55,254 --> 00:20:56,689 (mouths silently) 510 00:20:56,756 --> 00:20:58,325 (mouths silently) "So long as men can breathe, 511 00:20:58,391 --> 00:21:00,327 (mouths silently) "our eyes can see. 512 00:21:00,393 --> 00:21:01,394 "So long lives this 513 00:21:01,461 --> 00:21:03,463 "and gives life to thee." 514 00:21:06,065 --> 00:21:09,302 You may now kiss the bride. 515 00:21:21,213 --> 00:21:22,349 You want me to sweep them up 516 00:21:22,415 --> 00:21:29,188 and pop them in the microwave? 517 00:21:29,255 --> 00:21:30,189 Never mind. 518 00:21:30,256 --> 00:21:32,559 * Men.