1 00:00:02,393 --> 00:00:03,873 Previously on Two and a Half Men... 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,309 Yeah, I see hundreds of potential parents, 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,615 but you two are different somehow. 4 00:00:06,702 --> 00:00:08,095 I know we can be good parents. 5 00:00:08,182 --> 00:00:10,097 It is my job to be a hundred percent sure 6 00:00:10,184 --> 00:00:11,707 before I place a child. 7 00:00:11,794 --> 00:00:14,231 We are not believable as a loving couple, 8 00:00:14,318 --> 00:00:16,494 and I think that'’s why Ms. McMartin wasn'’t sure about us. 9 00:00:16,581 --> 00:00:18,583 All right, yeah. 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,803 We do that in front of Ms. McMartin, we'’ll get ten babies. 11 00:00:22,283 --> 00:00:24,198 ♪ Men.♪ 12 00:00:24,285 --> 00:00:26,896 Whew, that was fun. Whew. 13 00:00:26,983 --> 00:00:29,551 That was like a roller coaster. 14 00:00:29,638 --> 00:00:32,902 Yeah, we went up, we went down. 15 00:00:32,989 --> 00:00:35,383 There was the loop-de-loop. 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,472 Yeah, they-they say you want to sit in the front, 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,387 but I had a great time in the back. 18 00:00:39,474 --> 00:00:41,345 Yeah, you know, I'’m not sure about that picture 19 00:00:41,432 --> 00:00:42,520 we took at the end. 20 00:00:42,607 --> 00:00:44,174 I think I was making a funny face. 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,524 Yeah. 22 00:00:46,611 --> 00:00:49,353 Hey, have you ever gotten busy in a public place, 23 00:00:49,440 --> 00:00:51,442 like a theme park, before? 24 00:00:51,529 --> 00:00:54,097 I mean, uh, there was one time in the Chicago airport. 25 00:00:54,184 --> 00:00:57,100 I met this girl on a long layover. 26 00:00:57,187 --> 00:01:00,930 Let'’s just say my bag was never left unattended. 27 00:01:01,017 --> 00:01:03,367 What about you? 28 00:01:03,454 --> 00:01:07,415 Well, if you get me a hot cup of coffee, 29 00:01:07,502 --> 00:01:11,288 I'’ll, uh, tell you about my high school trip to Mount Rushmore. 30 00:01:11,375 --> 00:01:14,248 Okay, please tell me it doesn'’t involve four old guys 31 00:01:14,335 --> 00:01:16,163 on top of a mountain. 32 00:01:16,250 --> 00:01:19,427 I went to an all-girls school. 33 00:01:19,514 --> 00:01:21,342 Coffee, coming up! 34 00:01:23,822 --> 00:01:26,260 Oh, hey. Hey. 35 00:01:26,347 --> 00:01:27,870 Okay, I don'’t know what was going on 36 00:01:27,957 --> 00:01:28,958 up there with Laurel, but... 37 00:01:33,354 --> 00:01:36,270 Rich, handsome and a master of the boudoir. 38 00:01:36,357 --> 00:01:38,272 You'’re everything I think I am when I'’m drunk. 39 00:01:38,359 --> 00:01:40,274 What can I say? 40 00:01:40,361 --> 00:01:42,711 I got a magical tongue, and I can breathe through my ears. 41 00:01:44,800 --> 00:01:47,411 Were you just sitting down here, listening to Laurel and me? 42 00:01:47,498 --> 00:01:50,066 [doorbell rings]No, that would be sad. 43 00:01:50,153 --> 00:01:51,546 I was also couponing. 44 00:01:55,985 --> 00:01:57,247 Hey. 45 00:01:57,334 --> 00:01:58,901 How'’s my favorite couple? 46 00:01:58,988 --> 00:02:01,904 My bros without hos. 47 00:02:01,991 --> 00:02:03,906 Ms. McMartin, uh... 48 00:02:03,993 --> 00:02:05,255 What are you doing here? 49 00:02:05,342 --> 00:02:07,692 Well, I told you guys the state requires 50 00:02:07,779 --> 00:02:11,305 a couple surprise inspections to check in on Louis'’s home life. 51 00:02:11,392 --> 00:02:12,349 Surprise! 52 00:02:13,829 --> 00:02:15,396 I am definitely surprised. 53 00:02:15,483 --> 00:02:16,614 Clearly... Captain Underpants. 54 00:02:16,701 --> 00:02:18,312 Oh. 55 00:02:18,399 --> 00:02:20,618 Right, yeah, well, I wasn'’t expect... 56 00:02:20,705 --> 00:02:23,491 You know, Louis isn'’t here; he'’s actually, he'’s at a sleepover. 57 00:02:23,578 --> 00:02:26,450 So, I guess you came all this way to see me in my Skivvies. 58 00:02:26,537 --> 00:02:27,799 [chuckles] 59 00:02:27,886 --> 00:02:29,758 Worth the trip in my book. 60 00:02:32,848 --> 00:02:34,371 Instagram. 61 00:02:34,458 --> 00:02:36,634 Hashtag: he'’s bringing booty back. 62 00:02:36,721 --> 00:02:38,375 Thanks, honey. 63 00:02:38,462 --> 00:02:40,508 Uh, well, it was, uh, it was good to see you. 64 00:02:40,595 --> 00:02:42,684 Oh, actually, I can just talk to you guys. 65 00:02:42,771 --> 00:02:44,207 Great, even better. 66 00:02:44,294 --> 00:02:45,817 [stammers] Come on in. 67 00:02:45,904 --> 00:02:47,123 Uh, you know, I'’m gonna run upstairs 68 00:02:47,210 --> 00:02:48,255 and put on some pants. 69 00:02:48,342 --> 00:02:49,386 LAUREL: Walden? 70 00:02:51,910 --> 00:02:52,824 Who was that? 71 00:02:52,911 --> 00:02:54,870 Oh, that was my pants. 72 00:02:56,219 --> 00:02:57,655 Here I come, pants! 73 00:02:57,742 --> 00:02:58,830 [chuckles] Stay there! 74 00:02:58,917 --> 00:02:59,918 What are you talking about? 75 00:03:00,005 --> 00:03:01,572 Oh, hi. Sorry. 76 00:03:01,659 --> 00:03:03,183 What'’s going on? 77 00:03:03,270 --> 00:03:04,706 Uh... 78 00:03:04,793 --> 00:03:07,535 You'’re cheating on me?! 79 00:03:08,927 --> 00:03:10,712 I want half! 80 00:03:12,801 --> 00:03:15,369 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 81 00:03:15,456 --> 00:03:18,241 ♪ Ah. ♪ Men. ♪ Men. 82 00:03:22,289 --> 00:03:23,377 ♪ Men.♪ 83 00:03:23,464 --> 00:03:25,205 You lied to me. 84 00:03:25,292 --> 00:03:27,163 I never would have placed Louis here had I known 85 00:03:27,250 --> 00:03:29,209 you guys weren'’t actually a couple. 86 00:03:29,296 --> 00:03:31,298 I can explain.Oh, go ahead, I'’d love to hear it. 87 00:03:31,385 --> 00:03:32,821 She'’s my sister. 88 00:03:34,431 --> 00:03:37,042 Where was that five minutes ago? 89 00:03:37,129 --> 00:03:39,654 There'’s no explanation for what you did. 90 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 I may have to remove Louis. 91 00:03:41,308 --> 00:03:42,570 Okay, I-I know this looks bad, 92 00:03:42,657 --> 00:03:44,267 but our hearts were in the right place. 93 00:03:44,354 --> 00:03:46,008 Yeah, even if our penises weren'’t. 94 00:03:48,140 --> 00:03:49,316 Th-The only thing that we'’re guilty of 95 00:03:49,403 --> 00:03:50,491 is putting on a little show. 96 00:03:50,578 --> 00:03:52,101 A littleshow? 97 00:03:52,188 --> 00:03:54,059 Every time I see this one, he acts like 98 00:03:54,146 --> 00:03:55,322 he'’s auditioning to host the Tonys. 99 00:03:55,409 --> 00:03:57,498 N-No, that'’s just Alan. 100 00:03:58,977 --> 00:04:00,152 Yeah, i-it'’s true. 101 00:04:00,240 --> 00:04:01,502 Uh, name any musical, anybody. 102 00:04:01,589 --> 00:04:02,851 Okay, uh, West Side Story. 103 00:04:02,938 --> 00:04:04,505 ♪ I like to be in America ♪ 104 00:04:04,592 --> 00:04:06,028 ♪ Okay by me in America 105 00:04:06,115 --> 00:04:07,334 ♪ Everything free in America... ♪ 106 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 Okay, stop. 107 00:04:11,425 --> 00:04:14,036 Well, excuse me, Officer Krupke. 108 00:04:14,123 --> 00:04:15,733 Listen, we may not be gay, 109 00:04:15,820 --> 00:04:17,431 but we are definitely a stable couple. 110 00:04:17,518 --> 00:04:19,259 Yeah, until the adoption is final, 111 00:04:19,346 --> 00:04:20,782 and then you'’ll, what, get divorced? 112 00:04:20,869 --> 00:04:22,914 Are you kidding me? If this one has his way, 113 00:04:23,001 --> 00:04:25,134 he'’s gonna be with me for the rest of my life. 114 00:04:25,221 --> 00:04:26,614 ALAN: Longer. 115 00:04:26,701 --> 00:04:28,093 I bought us side-by-side cemetery plots. 116 00:04:28,180 --> 00:04:29,617 No, he'’s not kidding. 117 00:04:29,704 --> 00:04:31,619 And he gave it to me for my birthday, 118 00:04:31,706 --> 00:04:33,360 and I pretended to like it, 119 00:04:33,447 --> 00:04:34,796 because that'’s what loving couples do. 120 00:04:36,145 --> 00:04:37,451 You pretended to like it? 121 00:04:37,538 --> 00:04:39,453 See that? See, that'’s real. 122 00:04:39,540 --> 00:04:41,585 And I'’m gonna hear about it for the rest of the night. 123 00:04:43,021 --> 00:04:44,284 Y-You want to take Louis away from us 124 00:04:44,371 --> 00:04:45,459 just because we don'’t have sex? 125 00:04:45,546 --> 00:04:46,764 I mean, I can honestly tell you 126 00:04:46,851 --> 00:04:48,462 that we have as much sex as I had 127 00:04:48,549 --> 00:04:49,724 in either of my previous marriages. 128 00:04:49,811 --> 00:04:51,334 None of that matters. 129 00:04:51,421 --> 00:04:53,162 N-No, of course it matters. 130 00:04:53,249 --> 00:04:54,772 Because we'’re not lying. 131 00:04:54,859 --> 00:04:57,122 We are best friends, and we are married. 132 00:04:57,209 --> 00:04:59,037 And we do love each other. 133 00:04:59,124 --> 00:05:01,649 And I'’m sorry, but just, you know, how many people can say 134 00:05:01,736 --> 00:05:03,607 that they are married to their best friend? 135 00:05:05,130 --> 00:05:07,829 Alan Harper-Schmidt can. 136 00:05:07,916 --> 00:05:10,571 My job is to do what'’s in the best interest of the child. 137 00:05:10,658 --> 00:05:12,268 Now I have to reevaluate what that is. 138 00:05:12,355 --> 00:05:14,183 But him living here... 139 00:05:14,270 --> 00:05:15,793 No, I don'’t want to hear anything else from you guys. 140 00:05:15,880 --> 00:05:16,794 I'’ll be in touch. 141 00:05:19,275 --> 00:05:21,233 I can'’t lose this kid. 142 00:05:21,321 --> 00:05:23,627 D-Don'’t go there. Nothing'’s been decided yet. 143 00:05:23,714 --> 00:05:25,325 Well, other than the fact 144 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 that you don'’t want to be buried next to me. 145 00:05:28,328 --> 00:05:30,634 This is a disaster. 146 00:05:30,721 --> 00:05:32,419 We'’re gonna lose everything that we worked for 147 00:05:32,506 --> 00:05:34,464 over one stupid mistake. 148 00:05:34,551 --> 00:05:36,379 It'’s my chiropractic license all over again. 149 00:05:38,860 --> 00:05:40,731 Your hand slips into one butt crack. 150 00:05:42,864 --> 00:05:44,779 ♪ Men.♪ 151 00:05:44,866 --> 00:05:46,650 What you drawing? 152 00:05:46,737 --> 00:05:48,130 It'’s us. We'’re the Justice League. 153 00:05:48,217 --> 00:05:49,349 You'’re Batman. 154 00:05:49,436 --> 00:05:50,393 I'’m Batman? 155 00:05:50,480 --> 00:05:51,916 I mean... 156 00:05:52,003 --> 00:05:53,048 [deep, gravelly voice]: I'’m Batman. 157 00:05:54,179 --> 00:05:55,267 Is that Superman? 158 00:05:55,355 --> 00:05:56,617 That'’s me. 159 00:05:56,704 --> 00:05:57,792 Oh, and, uh, there'’s Wonder Woman. 160 00:05:57,879 --> 00:05:58,706 Is that Berta? 161 00:05:58,793 --> 00:05:59,794 That'’s you. 162 00:06:01,970 --> 00:06:04,189 Oh, well, that'’s, uh, a little inaccurate, don'’t you think? 163 00:06:04,276 --> 00:06:06,366 I mean, uh, I wish I had those shoulders. 164 00:06:07,671 --> 00:06:09,107 And, uh, and who'’s that? 165 00:06:09,194 --> 00:06:11,153 That'’s Timothy; he'’s Aquaman. 166 00:06:11,240 --> 00:06:12,676 Why can'’t I be Aquaman? 167 00:06:12,763 --> 00:06:15,113 Because Aquaman can keep himself afloat. 168 00:06:16,811 --> 00:06:18,247 I drew it '’cause we'’re a team now. 169 00:06:18,334 --> 00:06:20,510 That'’s right. 170 00:06:20,597 --> 00:06:22,294 [voice breaking]: We'’re a team that'’s never gonna break up. 171 00:06:22,382 --> 00:06:25,863 Stay strong, Wonder Woman. 172 00:06:25,950 --> 00:06:27,299 Can we go to the park? 173 00:06:27,387 --> 00:06:29,171 I don'’t see why not. 174 00:06:29,258 --> 00:06:30,955 Yes, we have to live in the moment. 175 00:06:32,392 --> 00:06:34,350 "Gather ye rosebuds while ye may." 176 00:06:35,960 --> 00:06:38,528 And you ask why you'’re Wonder Woman. 177 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Hey, why don'’t you go and get your shoes on, 178 00:06:41,052 --> 00:06:42,314 and we'’ll get going, okay? 179 00:06:42,402 --> 00:06:43,664 Cool! 180 00:06:43,751 --> 00:06:45,361 You'’re the best dad ever. 181 00:06:45,448 --> 00:06:47,276 Oh, my God. 182 00:06:47,363 --> 00:06:48,451 Did you hear that? 183 00:06:48,538 --> 00:06:49,626 He used the "D" word. 184 00:06:49,713 --> 00:06:51,628 I more than heard it, I felt it. 185 00:06:51,715 --> 00:06:53,021 But I am not gonna cry. 186 00:06:53,108 --> 00:06:54,675 That'’s right. 187 00:06:54,762 --> 00:06:56,764 We got to stay strong in front of the kid. 188 00:06:56,851 --> 00:06:59,680 We can'’t let him know something'’s going on. 189 00:06:59,767 --> 00:07:02,552 [voice breaking]: '’Cause that'’s what a... a good dad does. 190 00:07:02,639 --> 00:07:04,511 I'’m gonna go get my jacket. 191 00:07:06,382 --> 00:07:07,992 I feel so bad for him. 192 00:07:08,079 --> 00:07:09,733 Well, what are you gonna do about it? 193 00:07:09,820 --> 00:07:11,692 There'’s nothing I can do. 194 00:07:11,779 --> 00:07:14,085 Just gonna throw in the towel before the first round? 195 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 What? 196 00:07:15,870 --> 00:07:18,176 Let me put it in terms you'’ll understand. 197 00:07:18,263 --> 00:07:21,179 You'’re crapping your tutu before the ballet starts. 198 00:07:22,790 --> 00:07:24,705 After all that Walden'’s done for you, 199 00:07:24,792 --> 00:07:28,056 you have to help him keep ahold of Louis. 200 00:07:28,143 --> 00:07:29,927 How?I don'’t know. 201 00:07:30,014 --> 00:07:33,365 But if there is anybody in the world that can figure out 202 00:07:33,453 --> 00:07:36,586 how to keep somebody in this house, it'’s you. 203 00:07:37,761 --> 00:07:39,633 ♪ Men.♪ 204 00:07:48,468 --> 00:07:50,339 Um, is this seat taken? 205 00:07:50,426 --> 00:07:52,123 Uh, actually, no, it'’s... 206 00:07:53,298 --> 00:07:54,952 What are you doing here? 207 00:07:55,039 --> 00:07:56,084 Did you follow me? 208 00:07:56,171 --> 00:07:57,781 No. 209 00:07:57,868 --> 00:07:59,696 But I knew you were here because of the picture 210 00:07:59,783 --> 00:08:01,045 you posted of your bruschetta. 211 00:08:01,132 --> 00:08:03,004 This is completely inappropriate. 212 00:08:03,091 --> 00:08:05,746 And only jackasses say "brew-sketta." 213 00:08:05,833 --> 00:08:09,097 Just-just hear me out, I need to talk to you about Louis. 214 00:08:09,184 --> 00:08:10,664 The time to talk to me about Louis was 215 00:08:10,751 --> 00:08:12,013 before you lied to me to get him. 216 00:08:12,100 --> 00:08:13,405 I only need five minutes. 217 00:08:13,493 --> 00:08:14,711 I-I'’ll even pay for your dinner. 218 00:08:14,798 --> 00:08:16,278 I mean, if you really knew me, 219 00:08:16,365 --> 00:08:17,975 you'’d know what a big deal that is. 220 00:08:18,062 --> 00:08:19,150 Fine, five minutes. 221 00:08:19,237 --> 00:08:20,891 Thank you. 222 00:08:20,978 --> 00:08:22,545 Oh, and if you want anything else, order fast-- 223 00:08:22,632 --> 00:08:24,286 the happy hour prices are about to go away. 224 00:08:24,373 --> 00:08:26,506 What do you have to say? 225 00:08:26,593 --> 00:08:28,377 [sighs] Look... 226 00:08:28,464 --> 00:08:30,510 Walden is really a great guy. 227 00:08:30,597 --> 00:08:32,207 All he wanted was to be a dad, 228 00:08:32,294 --> 00:08:34,209 and he tried everything he could think of. 229 00:08:34,296 --> 00:08:36,864 I mean, he only married me because I was his last resort. 230 00:08:36,951 --> 00:08:38,430 I'’m like peeing in a Gatorade bottle 231 00:08:38,518 --> 00:08:40,389 when you'’re stuck in traffic. 232 00:08:40,476 --> 00:08:44,132 Nobody wants to do it, but sometimes it'’s your only option. 233 00:08:44,219 --> 00:08:46,830 You know what a last resort looks like? 234 00:08:46,917 --> 00:08:49,790 Like a 33-year-old woman who devoted herself to her career 235 00:08:49,877 --> 00:08:51,487 because she had nothing else and then realized 236 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 she'’s not even good at that because she screwed up 237 00:08:53,750 --> 00:08:56,579 and gave a kid to two guys pretending to be a gay couple. 238 00:08:56,666 --> 00:08:58,929 I was just named employee of the month. 239 00:08:59,016 --> 00:09:01,366 Now I can'’t even use my $25 Target gift card 240 00:09:01,453 --> 00:09:02,542 without feeling guilty. 241 00:09:04,326 --> 00:09:06,763 You are a good employee and a good person. 242 00:09:06,850 --> 00:09:09,723 And, if it'’ll help, I'’ll, uh, I'’ll buy the gift card off you. 243 00:09:09,810 --> 00:09:10,724 Uh, what'’s fair? 244 00:09:10,811 --> 00:09:12,595 Ten? 15? Ten? 245 00:09:12,682 --> 00:09:15,555 You know, the worst part of this is 246 00:09:15,642 --> 00:09:17,600 I actually liked you guys. 247 00:09:17,687 --> 00:09:19,515 I put your Christmas card on my fridge. 248 00:09:19,602 --> 00:09:21,125 Now I don'’t even know who you are. 249 00:09:21,212 --> 00:09:23,040 Who are those people on my fridge?! 250 00:09:23,127 --> 00:09:24,999 We'’re the same two people that you trusted Louis with 251 00:09:25,086 --> 00:09:26,261 in the first place. 252 00:09:26,348 --> 00:09:27,567 This whole thing is a nightmare. 253 00:09:27,654 --> 00:09:29,394 Do you realize I could lose my job? 254 00:09:29,481 --> 00:09:32,093 I have five cats to support. 255 00:09:32,180 --> 00:09:33,703 I know, and I-I feel terrible 256 00:09:33,790 --> 00:09:35,531 that we put you in this position. 257 00:09:35,618 --> 00:09:38,186 Our only intent was to give a child in need a good home. 258 00:09:38,273 --> 00:09:41,581 Well, I suppose I can'’t fault you for that. 259 00:09:43,757 --> 00:09:45,193 Great. 260 00:09:45,280 --> 00:09:46,803 So... 261 00:09:46,890 --> 00:09:48,370 we'’re done here, we get to keep Louis, 262 00:09:48,457 --> 00:09:50,677 and I'’ll give you eight bucks for the gift card. 263 00:09:50,764 --> 00:09:52,679 I wish it was that simple. 264 00:09:52,766 --> 00:09:55,943 I just don'’t know what the right thing to do is. 265 00:09:56,030 --> 00:09:58,641 Okay, well, y-you don'’t have to decide right now. 266 00:09:58,728 --> 00:10:00,904 Let'’s, uh, let'’s talk about it. 267 00:10:00,991 --> 00:10:04,516 Um, uh, can I get an appletini, uh, sugar rim, extra zest? 268 00:10:04,604 --> 00:10:07,432 You don'’t have to pretend to be gay anymore. 269 00:10:07,519 --> 00:10:10,305 Oh-oh, yeah, uh, right, uh, uh... 270 00:10:10,392 --> 00:10:11,611 Uh, make it a mojito. 271 00:10:11,698 --> 00:10:14,135 [whispers]: Skinny. 272 00:10:14,222 --> 00:10:16,485 So, uh, what do you say, Ms. McMartin? 273 00:10:16,572 --> 00:10:18,182 Uh, another Chardonnay? 274 00:10:18,269 --> 00:10:20,228 Eh, what the hell? 275 00:10:20,315 --> 00:10:22,186 It'’s not like this week could get any worse. 276 00:10:22,273 --> 00:10:24,885 I can'’t believe I'’m doing this. 277 00:10:24,972 --> 00:10:26,495 I can'’t believe you'’re doing this either. 278 00:10:26,582 --> 00:10:27,496 Oh, oh, Alan. 279 00:10:27,583 --> 00:10:29,498 Oh, Ms. McMartin. 280 00:10:29,585 --> 00:10:30,934 ♪ Men.♪ 281 00:10:35,722 --> 00:10:38,159 ♪ Men.♪ 282 00:10:38,246 --> 00:10:40,117 This is a disaster. 283 00:10:42,076 --> 00:10:43,643 I'’m sorry. 284 00:10:43,730 --> 00:10:44,992 Come on, man. 285 00:10:45,079 --> 00:10:47,124 You like her. Rise and shine. 286 00:10:47,211 --> 00:10:48,952 What is wrong with me? 287 00:10:49,039 --> 00:10:50,780 Oh, no, no, it'’s not you. 288 00:10:50,867 --> 00:10:53,348 Uh, although, if I, uh, if I did have one note, uh, 289 00:10:53,435 --> 00:10:55,655 the beige granny panties didn'’t exactly move the needle. 290 00:10:55,742 --> 00:10:59,746 They'’re nude-colored, and they are my work panties. 291 00:10:59,833 --> 00:11:01,835 Although your use of the word "needle" 292 00:11:01,922 --> 00:11:04,620 is anatomically accurate. 293 00:11:04,707 --> 00:11:06,622 I am a grower, not a shower. 294 00:11:06,709 --> 00:11:10,495 Why do I always make such a mess of things? 295 00:11:10,582 --> 00:11:11,932 [crying]: I'’m sorry. 296 00:11:12,019 --> 00:11:14,586 Don'’t be. 297 00:11:14,674 --> 00:11:15,849 The crying'’s actually helping. 298 00:11:17,024 --> 00:11:18,199 What? 299 00:11:18,286 --> 00:11:20,549 Um, your weeping reminds me 300 00:11:20,636 --> 00:11:22,290 of having sex with my first wife. 301 00:11:22,377 --> 00:11:25,119 How did I get here? 302 00:11:25,206 --> 00:11:26,990 I went to Stanford. 303 00:11:27,077 --> 00:11:29,863 I turned down a job on Wall Street to help save the world, 304 00:11:29,950 --> 00:11:32,039 and now I'’m in bed with an old guy 305 00:11:32,126 --> 00:11:33,823 who can'’t get a boner! 306 00:11:33,910 --> 00:11:35,477 [sobbing] 307 00:11:35,564 --> 00:11:38,001 Um, actually, that is no longer the case. 308 00:11:38,088 --> 00:11:39,916 Seatbacks and tray tables 309 00:11:40,003 --> 00:11:42,658 are in their full upright position. 310 00:11:42,745 --> 00:11:45,443 Flight attendants, prepare for takeoff. 311 00:11:45,530 --> 00:11:46,880 Get out. 312 00:11:46,967 --> 00:11:49,621 Oh. Oh, okay. 313 00:11:49,709 --> 00:11:51,275 Um... 314 00:11:51,362 --> 00:11:53,364 I, uh... 315 00:11:53,451 --> 00:11:56,019 I, uh, hope this won'’t affect your decision about Louis. 316 00:11:56,106 --> 00:11:59,153 I would hate it if you held my flaccid penis 317 00:11:59,240 --> 00:12:01,111 against Walden. 318 00:12:04,201 --> 00:12:06,073 ♪ Men.♪ 319 00:12:07,814 --> 00:12:09,467 Oh, hey. 320 00:12:09,554 --> 00:12:10,773 Um, you'’re... you'’re still up. 321 00:12:10,860 --> 00:12:13,341 It'’s 8:15. 322 00:12:13,428 --> 00:12:15,865 Oh, to be young again. 323 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 So, uh, what have you been doing? 324 00:12:17,432 --> 00:12:19,913 Oh, I-I was, uh, making a video montage 325 00:12:20,000 --> 00:12:22,045 of the time we spent with Louis. You want to see it? 326 00:12:22,132 --> 00:12:24,308 Yeah. Yeah, great. 327 00:12:24,395 --> 00:12:28,573 ♪ Ooh, child, things are gonna get eas... ♪ 328 00:12:28,660 --> 00:12:29,966 [music stops] 329 00:12:32,142 --> 00:12:33,796 That'’s it? 330 00:12:33,883 --> 00:12:35,537 Yeah, we really should have taken more pictures. 331 00:12:37,931 --> 00:12:39,106 Where have you been? 332 00:12:39,193 --> 00:12:40,977 Oh, I, uh... I, uh... 333 00:12:41,064 --> 00:12:43,501 I went to, uh, see Ms. McMartin. 334 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 Are you kidding me? 335 00:12:46,940 --> 00:12:49,856 She told us to leave her alone. 336 00:12:49,943 --> 00:12:52,641 Alan, when people say that to you, they mean it. 337 00:12:54,599 --> 00:12:56,688 Remember how you'’re not allowed to go to Subway anymore 338 00:12:56,776 --> 00:12:59,866 and suggestively ask for "double meat"? 339 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 I-I was just trying to help us keep Louis. 340 00:13:02,694 --> 00:13:05,001 Okay, tell me exactly what you did 341 00:13:05,088 --> 00:13:06,568 so I can start to undo it. 342 00:13:06,655 --> 00:13:08,962 O-Okay. Um, I followed her to a bar... 343 00:13:09,049 --> 00:13:10,702 Oh, God! 344 00:13:10,790 --> 00:13:12,966 This is like the time that we saw Kelly Ripa 345 00:13:13,053 --> 00:13:14,924 outside the grocery store! 346 00:13:15,011 --> 00:13:16,012 No. No, no, no. 347 00:13:16,099 --> 00:13:18,014 So we-we had a few drinks, 348 00:13:18,101 --> 00:13:20,800 uh, and the funny part is, um, we ended up in bed. 349 00:13:20,887 --> 00:13:24,673 You had sex with Ms. McMartin?! 350 00:13:24,760 --> 00:13:26,153 No! 351 00:13:26,240 --> 00:13:27,415 No, I did not. 352 00:13:28,895 --> 00:13:31,723 I was unable to maintain an erection. 353 00:13:33,900 --> 00:13:36,424 This has gone from bad to worse. I might start crying. 354 00:13:36,511 --> 00:13:38,165 I wouldn'’t. 355 00:13:40,645 --> 00:13:42,734 ♪ Men.♪ 356 00:13:42,822 --> 00:13:44,258 How you doing? 357 00:13:44,345 --> 00:13:46,173 I'’ve been better. 358 00:13:46,260 --> 00:13:47,696 Well, you want to forget the pain 359 00:13:47,783 --> 00:13:49,480 or you want to forget your name? 360 00:13:49,567 --> 00:13:51,831 Got anything to help me forget Alan? 361 00:13:51,918 --> 00:13:55,312 If I did, I'’d be asking you, "Who'’s Alan?" 362 00:13:57,445 --> 00:14:01,144 Listen, don'’t let yourself get too down. 363 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 It'’s like I tell my daughters, 364 00:14:03,320 --> 00:14:05,627 no use crying until the verdict'’s read. 365 00:14:05,714 --> 00:14:08,238 I tried to sway Ms. McMartin. 366 00:14:08,325 --> 00:14:09,979 She won'’t even take my calls. 367 00:14:10,066 --> 00:14:11,720 Well, someone ought to tell her 368 00:14:11,807 --> 00:14:14,636 that you are the best thing that ever happened for that kid. 369 00:14:14,723 --> 00:14:17,378 I'’m just worried about 370 00:14:17,465 --> 00:14:20,337 what will happen to him if she doesn'’t let me keep him. 371 00:14:20,424 --> 00:14:22,818 Being a foster kid makes you tough. 372 00:14:24,124 --> 00:14:25,516 Before he goes, I'’ll teach him 373 00:14:25,603 --> 00:14:27,823 how to make a shiv out of a Krazy Straw. 374 00:14:28,998 --> 00:14:30,130 Thanks. 375 00:14:30,217 --> 00:14:31,348 I needed a laugh. 376 00:14:31,435 --> 00:14:33,698 Yeah, '’cause I'’m kidding. 377 00:14:36,310 --> 00:14:37,920 I don'’t want him to leave either. 378 00:14:38,007 --> 00:14:39,356 He'’s a good kid, isn'’t he? 379 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 Yeah. 380 00:14:41,010 --> 00:14:43,099 If I lose him, all I'’m gonna have 381 00:14:43,186 --> 00:14:44,971 is a five-second photo montage 382 00:14:45,058 --> 00:14:48,278 and a picture of Alan as Wonder Woman. 383 00:14:48,365 --> 00:14:50,890 Look, we'’re all in this together. 384 00:14:50,977 --> 00:14:53,762 Anything I can do for you, you let me know. 385 00:14:53,849 --> 00:14:55,416 Thanks. I appreciate it. 386 00:14:57,287 --> 00:15:00,029 You know, if you happen to know a guy who specializes 387 00:15:00,116 --> 00:15:02,597 in making a father and son disappear, 388 00:15:02,684 --> 00:15:04,468 you just might want to keep that number handy. 389 00:15:04,555 --> 00:15:06,775 I do know a guy 390 00:15:06,862 --> 00:15:09,169 that could sneak 80 pounds into the country. 391 00:15:09,256 --> 00:15:12,389 I don'’t see why he couldn'’t sneak 80 pounds out. 392 00:15:14,261 --> 00:15:16,741 ♪ Men.♪ 393 00:15:16,828 --> 00:15:18,874 Ms. McMartin is 15 minutes late. 394 00:15:18,961 --> 00:15:21,094 You know, we might be a fraudulently gay couple, 395 00:15:21,181 --> 00:15:22,356 but at least we'’re punctual. 396 00:15:24,445 --> 00:15:26,403 We'’re not the only ones who lied. 397 00:15:26,490 --> 00:15:28,971 I know for a fact that blonde is not her natural hair color. 398 00:15:32,670 --> 00:15:34,455 [doorbell rings] 399 00:15:34,542 --> 00:15:35,935 That'’s her. 400 00:15:36,022 --> 00:15:37,588 Yeah, and she better watch it, 401 00:15:37,675 --> 00:15:39,025 '’cause I am in mama grizzly mode. 402 00:15:39,112 --> 00:15:40,678 Promise me you won'’t make this 403 00:15:40,765 --> 00:15:42,202 more awkward than it already is. 404 00:15:42,289 --> 00:15:43,377 You got it, of course. 405 00:15:46,684 --> 00:15:47,729 Ms. McMartin. 406 00:15:47,816 --> 00:15:49,731 Hello, Walden. 407 00:15:49,818 --> 00:15:50,775 Alan. 408 00:15:55,824 --> 00:15:57,478 '’Sup, girl? 409 00:15:59,871 --> 00:16:01,656 Who'’s here? 410 00:16:01,743 --> 00:16:03,092 Oh, hey, buddy. 411 00:16:03,179 --> 00:16:04,789 Uh, it'’s Ms. McMartin. 412 00:16:04,876 --> 00:16:05,790 Hi, Louis. 413 00:16:05,877 --> 00:16:07,575 Hi. 414 00:16:07,662 --> 00:16:09,794 Hey, why don'’t you go in your room and play, uh, 415 00:16:09,881 --> 00:16:11,753 while the grown-ups talk for a little. 416 00:16:11,840 --> 00:16:12,841 Sure. Okay. 417 00:16:14,016 --> 00:16:16,105 You see how he handled that? 418 00:16:16,192 --> 00:16:17,802 "Let the grown-ups talk." 419 00:16:17,889 --> 00:16:19,630 Supportive and gentle, 420 00:16:19,717 --> 00:16:22,590 not unlike your delightful beige work panties. 421 00:16:24,113 --> 00:16:27,943 Alan, let the grown-ups talk. 422 00:16:28,030 --> 00:16:31,120 I'’ve thought about this a long time, 423 00:16:31,207 --> 00:16:34,515 and nobody wanted this to work out more than I did. 424 00:16:34,602 --> 00:16:35,690 [sighs] 425 00:16:35,777 --> 00:16:37,997 Please don'’t do this. 426 00:16:38,084 --> 00:16:39,607 I have to do my job, 427 00:16:39,694 --> 00:16:41,652 and the fact of the matter is you lied. 428 00:16:41,739 --> 00:16:42,958 You committed fraud. 429 00:16:43,045 --> 00:16:45,134 But we are legally married. 430 00:16:45,221 --> 00:16:46,396 He is my best friend. 431 00:16:46,483 --> 00:16:47,789 We'’re-we'’re good parents. 432 00:16:47,876 --> 00:16:49,008 And-and clearly, we love each other. 433 00:16:49,095 --> 00:16:50,400 WALDEN: Yes. 434 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 The-the only thing that we don'’t do 435 00:16:52,707 --> 00:16:54,796 is, well, "love" each other. 436 00:16:56,972 --> 00:17:00,019 But if that'’s the only reason that we don'’t get to keep Louis, 437 00:17:00,106 --> 00:17:02,325 i-is because I don'’t put my man parts 438 00:17:02,412 --> 00:17:05,111 into Alan'’s... mostly man parts... 439 00:17:06,938 --> 00:17:08,679 ...then we will have sex right here in front of you. 440 00:17:10,290 --> 00:17:11,900 I mean... come on, Alan. 441 00:17:11,987 --> 00:17:13,380 Oh, okay. 442 00:17:13,467 --> 00:17:15,947 Um... 443 00:17:16,035 --> 00:17:17,123 Guys, stop. 444 00:17:17,210 --> 00:17:18,341 No, I am serious! 445 00:17:18,428 --> 00:17:20,256 I will have sex with Alan right here 446 00:17:20,343 --> 00:17:22,867 on the living room floor if we get to keep this kid! 447 00:17:22,954 --> 00:17:24,434 Now, how can you say 448 00:17:24,521 --> 00:17:27,698 that this isn'’t a great home for a child? 449 00:17:27,785 --> 00:17:30,310 I know you'’re upset. 450 00:17:30,397 --> 00:17:31,833 I am, too. 451 00:17:31,920 --> 00:17:33,139 But I'’ve made up my mind. 452 00:17:33,226 --> 00:17:33,704 No! 453 00:17:34,966 --> 00:17:36,490 This can'’t be it! 454 00:17:37,839 --> 00:17:38,753 LOUIS: I'’m ready. 455 00:17:40,885 --> 00:17:42,191 What are you doing, buddy? 456 00:17:42,278 --> 00:17:44,063 Whenever Ms. McMartin comes 457 00:17:44,150 --> 00:17:46,717 and the grown-ups start yelling, I get taken away. 458 00:17:46,804 --> 00:17:48,893 Oh, man. 459 00:17:48,980 --> 00:17:51,070 I'’m very sorry, Louis. 460 00:17:51,157 --> 00:17:53,507 What'’s going on? 461 00:17:53,594 --> 00:17:54,595 She'’s taking him. 462 00:17:54,682 --> 00:17:56,423 BERTA: What? 463 00:17:56,510 --> 00:17:58,947 Hey, blondie, how many people know you'’re here? 464 00:18:02,864 --> 00:18:04,300 Berta, it'’s okay. 465 00:18:04,387 --> 00:18:05,954 And she'’s not a real blonde. 466 00:18:09,305 --> 00:18:10,959 Come here. 467 00:18:11,046 --> 00:18:13,788 I want you to know that this isn'’t your fault. 468 00:18:13,875 --> 00:18:17,922 You didn'’t do anything wrong and you'’re a great kid. 469 00:18:18,009 --> 00:18:19,620 I really liked it here. 470 00:18:19,707 --> 00:18:22,666 We are, uh... we'’re gonna miss you, kiddo. 471 00:18:22,753 --> 00:18:25,669 Me, too. 472 00:18:25,756 --> 00:18:27,280 Here. 473 00:18:27,367 --> 00:18:29,282 No. 474 00:18:29,369 --> 00:18:30,979 T-Timothy'’s your best friend. 475 00:18:31,066 --> 00:18:33,112 He'’ll be your best friend now. 476 00:18:33,199 --> 00:18:35,636 [sobs] 477 00:18:38,378 --> 00:18:39,770 Bye, Louis. 478 00:18:39,857 --> 00:18:41,685 Bye. Bye, Berta. 479 00:18:41,772 --> 00:18:43,252 So long, kid. 480 00:18:43,339 --> 00:18:44,471 Come on, Louis. 481 00:18:56,874 --> 00:18:59,225 I can'’t do this. 482 00:18:59,312 --> 00:19:00,661 What? 483 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 No, the whole reason I took this job 484 00:19:02,532 --> 00:19:03,664 was to help kids. 485 00:19:03,751 --> 00:19:06,406 No matter how we got here, 486 00:19:06,493 --> 00:19:08,495 this is the best place for him. 487 00:19:08,582 --> 00:19:09,844 Oh, this is amazing. 488 00:19:09,931 --> 00:19:11,628 Come here, buddy. Oh! 489 00:19:11,715 --> 00:19:14,675 Did you grow while you were gone? 490 00:19:14,762 --> 00:19:16,285 [laughs] No. 491 00:19:16,372 --> 00:19:17,504 No? 492 00:19:17,591 --> 00:19:19,680 Get ready for a mama bear hug. 493 00:19:19,767 --> 00:19:20,898 Mama bear.[laughs] 494 00:19:20,985 --> 00:19:22,683 Oh, my goodness, thank you. 495 00:19:23,771 --> 00:19:24,685 No more lies. 496 00:19:24,772 --> 00:19:26,165 No. 497 00:19:26,252 --> 00:19:27,427 Unless my boss finds out about this. 498 00:19:27,514 --> 00:19:28,602 Then I totally need you to lie. 499 00:19:30,473 --> 00:19:32,432 Glad to have you back, kid. 500 00:19:32,519 --> 00:19:34,825 Oh, and, Ms. McMartin, 501 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 you might want to stay away from your house 502 00:19:36,610 --> 00:19:38,046 until I can make some phone calls. 503 00:19:40,788 --> 00:19:42,398 Okay! Okay! 504 00:19:42,485 --> 00:19:43,660 Let'’s put your stuff away, buddy. 505 00:19:43,747 --> 00:19:44,922 Hey, you know what? 506 00:19:45,009 --> 00:19:46,446 You can have this now, 507 00:19:46,533 --> 00:19:48,448 '’cause I got my best friend back. 508 00:19:48,535 --> 00:19:49,840 Technically, I'’m your best friend. 509 00:19:49,927 --> 00:19:50,841 [laughs] 510 00:19:50,928 --> 00:19:53,104 And I never left. 511 00:19:53,192 --> 00:19:54,323 Still, a touching moment. 512 00:19:56,020 --> 00:19:57,544 That was really sweet of you. 513 00:19:57,631 --> 00:19:59,372 I feel good about it. 514 00:19:59,459 --> 00:20:01,548 Today you earned your Target gift card. 515 00:20:01,635 --> 00:20:02,810 [laughs] 516 00:20:02,897 --> 00:20:03,811 Thanks. 517 00:20:03,898 --> 00:20:05,116 No, thank you. 518 00:20:07,336 --> 00:20:08,729 [sniffles] 519 00:20:08,816 --> 00:20:10,426 Oh. Oh, are you... are you crying? 520 00:20:10,513 --> 00:20:13,516 Yes, but... tears of joy. 521 00:20:20,480 --> 00:20:22,090 Those work, too. 522 00:20:22,177 --> 00:20:23,700 ♪ Men.♪ 523 00:20:28,183 --> 00:20:29,315 ♪ Men.♪ Wow! 524 00:20:29,402 --> 00:20:30,533 That was amazing! 525 00:20:30,620 --> 00:20:31,969 Yep. 526 00:20:32,056 --> 00:20:33,580 Alan may disappoint sometimes, 527 00:20:33,667 --> 00:20:36,060 but a little blue pill never does. 528 00:20:36,147 --> 00:20:38,759 Hey, could I ask you a personal question? 529 00:20:38,846 --> 00:20:40,761 What do you consider personal? 530 00:20:40,848 --> 00:20:43,416 I already let you try on my work panties. 531 00:20:43,503 --> 00:20:46,506 Well... how do I put this? 532 00:20:46,593 --> 00:20:49,639 Ms. McMartin, what'’s your first name? 533 00:20:51,728 --> 00:20:54,122 ♪ Men.♪