1
00:00:01,045 --> 00:00:02,045
...آنچه گذشت
(چهار سال پیش)
2
00:00:02,047 --> 00:00:04,012
...چارلی" هیچی تو زندگیش کم نداشت"
3
00:00:04,012 --> 00:00:05,845
.و هر چی که داشته رو به همه میداد
4
00:00:05,847 --> 00:00:08,147
.به من که تبخال داد
5
00:00:08,149 --> 00:00:09,415
.زگیل مهبل
6
00:00:09,417 --> 00:00:11,817
از شورت های من واسه
.درست کردن چایی استفاده میکرد
7
00:00:13,253 --> 00:00:17,623
میخوام بگم که "چارلی" هر طور که دوست داشت
.زندگی میکرد
8
00:00:17,625 --> 00:00:20,326
چرت و پرت، چرت و پرت
بهتر نیست بریم جسد رو ببینیم؟
9
00:00:20,328 --> 00:00:23,696
...چارلی هارپر" عشق زندگی من بود"
10
00:00:23,698 --> 00:00:26,265
.و یه مرد فوق العاده
11
00:00:26,267 --> 00:00:27,633
...اون روی سکوی مترو پاش سر خورد
12
00:00:27,635 --> 00:00:29,502
.و افتاد زیر قطاری که در حال اومدن بود
13
00:00:29,504 --> 00:00:33,606
.بدنش مثل یه بادکنک پر از گوشت منفجر شد
14
00:00:34,875 --> 00:00:37,777
...میدونم چی وصیت کردی و چی میخواستی اما
15
00:00:37,779 --> 00:00:40,079
...واقعاً فکر نمیکنم که "پاملا اندرسون" قبول کنه
16
00:00:40,081 --> 00:00:42,348
.خاکستر تو رو بخوره
17
00:00:55,963 --> 00:00:57,863
.من جمعش نمیکنم
18
00:00:59,466 --> 00:01:01,067
...و حالا
19
00:01:01,069 --> 00:01:03,903
♪ خودم و خودت رو کنار همدیگه تصور کن ♪
20
00:01:03,905 --> 00:01:06,272
♪ من شب و روز بهت فکر میکنم ♪
21
00:01:06,274 --> 00:01:08,007
♪ طبیعی هم هست ♪
22
00:01:08,009 --> 00:01:10,209
♪ که به پسری که دوسش داری فکر کنی ♪
23
00:01:10,211 --> 00:01:11,811
♪ و محکم بغلش کنی ♪
24
00:01:11,813 --> 00:01:15,014
♪ ما در کنار همدیگه خوشبختیم ♪
25
00:01:15,016 --> 00:01:18,351
♪ آب و هوا چطوره؟ ♪
26
00:01:18,353 --> 00:01:20,152
27
00:01:20,154 --> 00:01:22,822
28
00:01:22,824 --> 00:01:24,256
29
00:01:24,258 --> 00:01:25,958
.وقت ناهاره
30
00:01:27,494 --> 00:01:29,195
.بفرمائید
31
00:01:29,197 --> 00:01:31,330
...ماهی با نون تست
32
00:01:31,332 --> 00:01:32,832
.و ودکا
33
00:01:34,935 --> 00:01:37,570
.اوه، اونجوری نگام نکن
34
00:01:37,572 --> 00:01:39,672
.باید غذا بخوری
35
00:01:40,707 --> 00:01:42,508
اوه، بدخلقی میکنی؟
36
00:01:42,510 --> 00:01:45,011
...خب، اگه غذا نخوری
37
00:01:45,013 --> 00:01:47,246
.با شیلنگ طرفی
38
00:01:48,682 --> 00:01:50,016
.بهتر شد
39
00:01:50,018 --> 00:01:52,718
.و از دستمال سفره استفاده کن
40
00:01:52,720 --> 00:01:54,153
...حالا چون توی چاه زندگی میکنی
41
00:01:54,155 --> 00:01:56,689
.دلیلی نمیشه مثل حیوون زندگی کنی
42
00:01:56,691 --> 00:01:59,492
.ممنون
43
00:01:59,494 --> 00:02:02,261
...و بعد اینکه غذات رو خوردی
44
00:02:02,263 --> 00:02:05,031
.باید لباسات رو هم عوض کنی
45
00:02:08,301 --> 00:02:11,270
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
46
00:02:11,272 --> 00:02:14,272
تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــویــبــاری
De PALMA&Juybari
47
00:02:12,273 --> 00:02:16,273
48
00:02:20,274 --> 00:02:21,841
نامه خوبی واست اومده؟
49
00:02:21,843 --> 00:02:23,409
...اوه بزار ببینیم، قبض برق
50
00:02:23,411 --> 00:02:26,412
قبض برنامه های کابلی تلویزیون، قبض آب
.اینا مال شما
51
00:02:27,447 --> 00:02:29,715
خجالت میدونی کیلو چنده؟
52
00:02:29,717 --> 00:02:31,651
.خجالت مال آدم پولداراست
53
00:02:31,653 --> 00:02:34,553
.خجالت به گروه خونی من نمیخوره
54
00:02:35,589 --> 00:02:37,223
.اوه، واو
55
00:02:37,225 --> 00:02:38,791
.یه نامه واسه "چارلی" اومده
56
00:02:38,793 --> 00:02:41,227
...بهت گفتم که اشتراک ماهیانه
57
00:02:41,229 --> 00:02:44,163
.اسباب بازی های جنسی ـش رو کنسل کنی
58
00:02:44,165 --> 00:02:46,766
.اوه نمیتونم، مادام العمر ـه
59
00:02:46,768 --> 00:02:49,435
و اینکه ژانویه درپوش مخصوص
.سوراخ کون فرستاده بودن
60
00:02:51,838 --> 00:02:55,341
.اوه، اوه، از طرف ناشر آهنگ هاش ـه
61
00:03:00,782 --> 00:03:02,281
حالت خوبه؟
62
00:03:02,283 --> 00:03:04,016
.مطمئن نیستم
63
00:03:04,018 --> 00:03:05,384
.ببین
64
00:03:07,120 --> 00:03:08,888
آقای هارپر عزیز"
65
00:03:08,890 --> 00:03:11,457
...حق امتیاز آهنگ های شما به قیمت
66
00:03:11,459 --> 00:03:14,527
".دو نیم میلیون دلار در نزد ما محفوظ است
67
00:03:17,498 --> 00:03:19,198
...انگار اون آهنگ هایی که واسه بچه ها ضبط کرده
68
00:03:19,200 --> 00:03:20,433
.هنوزم دارن واسش پول سازی میکنن
69
00:03:20,435 --> 00:03:22,001
.دوباره عدد رو بگو
70
00:03:22,003 --> 00:03:23,169
.دو و نیم میلیون دلار
71
00:03:25,640 --> 00:03:28,674
.ظاهراً، از زمان مرگش تا حالا روی هم تلنبار شده
72
00:03:28,676 --> 00:03:29,942
.مثل اون درپوش های سوراخ کون
73
00:03:33,380 --> 00:03:36,782
.الن" متوجه هستی که این پول به ورثه اون میرسه"
74
00:03:36,784 --> 00:03:38,451
.اوه آره، منم دیگه
75
00:03:38,453 --> 00:03:41,020
...فکر میکنی واسه چی هم میگفتم
76
00:03:41,022 --> 00:03:42,855
مامانت و دخترش پس چی؟
77
00:03:45,226 --> 00:03:47,193
.اوه، داری جدی میگی
78
00:03:47,195 --> 00:03:50,296
.الن"، نمیتونی همچین پولی رو ازشون مخفی کنی"
79
00:03:50,298 --> 00:03:51,630
...چرا که نه؟ آب از آب تکون نخورد
80
00:03:51,632 --> 00:03:53,799
.ماشین تو رو برداشتم بردم تو آژانس کار کردم
81
00:03:56,603 --> 00:03:58,704
سلام
...بله، به تازگی یه نامه درباره
82
00:03:58,706 --> 00:04:01,374
...حق امتیاز "چارلی هارپر" به دستم رسیده
83
00:04:01,376 --> 00:04:03,609
.که میخوام اون پول رو به من پرداخت کنین
84
00:04:03,611 --> 00:04:05,511
.اوه، بله حتماً، صبر میکنم
85
00:04:05,513 --> 00:04:07,646
داری چیکار میکنی؟ -
.طلب پول میکنم -
86
00:04:09,049 --> 00:04:10,049
.اوه بله، بله سلام
87
00:04:10,051 --> 00:04:11,317
.من "الن هارپر" هستم
88
00:04:11,319 --> 00:04:13,219
.من ورثه "چارلی هارپر" هستم
89
00:04:13,221 --> 00:04:16,889
.بله، متاسفانه ایشون چهار سال پیش فوت کرد
90
00:04:16,891 --> 00:04:18,524
.بله منم متاسفم
91
00:04:18,526 --> 00:04:20,726
.جاش خالیه
92
00:04:25,999 --> 00:04:28,000
...بگذریم
93
00:04:28,002 --> 00:04:31,971
فکر کنم که شما
...میتونین چک رو واسه من بفرستین و
94
00:04:31,973 --> 00:04:34,306
اوه، گواهی فوت؟
95
00:04:35,709 --> 00:04:37,176
...خیلی خب، واقعاً
96
00:04:37,178 --> 00:04:40,112
برای گرفتن پول لازم ـه؟
97
00:04:40,114 --> 00:04:42,782
...خیلی خب، نظرتون چیه که چک رو واسه من بفرستین
98
00:04:42,784 --> 00:04:44,884
منم گواهی فوت رو واسه شما میفرستم؟
99
00:04:47,421 --> 00:04:49,522
.یا اینکه میتونیم هرجوری شما میگین عمل کنیم
100
00:04:49,524 --> 00:04:51,323
...اوه، اوه
101
00:04:51,325 --> 00:04:53,793
...و اینکه راستی، وقتی پولو به من بدین
102
00:04:53,795 --> 00:04:57,096
به اداره مالیات هم خبر میدین
یا اینکه این وظیفه من تا اینکارو انجام بدم؟
103
00:04:57,098 --> 00:04:58,998
.وظیفه منه! چقدر عالی
104
00:04:59,000 --> 00:05:01,200
.خداحافظ
105
00:05:01,202 --> 00:05:02,368
طلاق ما که قطعی شد، مگه نه؟
106
00:05:03,770 --> 00:05:06,639
.الن"، من یه قرون از پول هات رو نمیخوام"
107
00:05:06,641 --> 00:05:07,907
...اوه خودم میدونم
108
00:05:07,909 --> 00:05:09,809
اما میتونی رو به دوربین اینو بگی؟
109
00:05:09,811 --> 00:05:11,844
.خیلی خب، خیلی خب
110
00:05:11,846 --> 00:05:13,913
تو که گواهی فوت نداری، داری؟
111
00:05:13,915 --> 00:05:15,080
.نه، اما مطمئنم مامانم داره
112
00:05:15,082 --> 00:05:16,849
...چطوری میخوای اونو ازش بگیری
113
00:05:16,851 --> 00:05:18,050
بدون اینکه درباره پول بهش چیزی بگی؟
114
00:05:18,052 --> 00:05:19,251
...یادت میاد چهار سال پیش
115
00:05:19,253 --> 00:05:21,454
درباره چند روز موندنم اینجا چی بهت گفتم؟
116
00:05:21,456 --> 00:05:22,755
.پس فکر کنم میتونم از پس اینم بربیام
117
00:05:26,626 --> 00:05:28,894
.صبرم برای تموم شدن سریال داره لبریز میشه
118
00:05:30,397 --> 00:05:31,997
119
00:05:31,999 --> 00:05:33,732
.خب، سورپرایزم کردی
120
00:05:33,734 --> 00:05:35,501
.به ندرت به من سر میزنی
121
00:05:35,503 --> 00:05:36,769
.میدونم، میدونم
122
00:05:36,771 --> 00:05:38,070
.باید بازم از این کارا کنم
123
00:05:38,072 --> 00:05:40,639
.حال منو خراب نکن
124
00:05:41,775 --> 00:05:44,743
خب، در چه حالی؟
125
00:05:44,745 --> 00:05:46,479
.خب، یکم خنده داره
126
00:05:46,481 --> 00:05:48,514
.این اواخر زیادی فکر میکنم
127
00:05:48,516 --> 00:05:50,783
.من یه قرون بهت پول نمیدم
128
00:05:50,785 --> 00:05:52,618
.من به خاطر پول نیومدم
129
00:05:52,620 --> 00:05:54,520
.یا یه جا برای زندگی یا یه ماشین
130
00:05:54,522 --> 00:05:56,789
یا حس همدردی یا زیر پر و بال گرفتن
.خودم میدونم
131
00:05:56,791 --> 00:05:58,123
.داشتم فکر میکردم
132
00:05:58,125 --> 00:06:00,459
...میدونی، خب، شاید به خاطر سنم باشه اما
133
00:06:00,461 --> 00:06:02,628
.دارم به پاسخ یه سری سوال های بزرگ فکر میکنم
134
00:06:02,630 --> 00:06:04,129
میدونی، اینکه آخرش چی میشه؟
135
00:06:04,131 --> 00:06:05,464
ما چرا اینجاییم؟
136
00:06:05,466 --> 00:06:06,866
وقتی بمیریم چی میشه؟
137
00:06:06,868 --> 00:06:08,467
.وقتی من بمیرم میدونم چی میشه
138
00:06:08,469 --> 00:06:10,369
.هیچی به تو نمیرسه
139
00:06:10,371 --> 00:06:12,872
...مامان، بهت گفتم که نیومدم واسه
140
00:06:12,874 --> 00:06:14,139
جدی؟ هیچی؟
141
00:06:14,141 --> 00:06:16,275
.نه اینکه دوستت نداشته باشم
142
00:06:16,277 --> 00:06:19,378
.فقط نمیخوام بهت یه دلیل بدم تا منو بکشی
143
00:06:19,380 --> 00:06:22,181
.منظورت اینه که یه دلیل دیگه
144
00:06:28,788 --> 00:06:31,790
این افکار مریض از کجا میاد؟
145
00:06:31,792 --> 00:06:33,125
...تا جایی که تو رو میشناسم
146
00:06:33,127 --> 00:06:35,027
.اصلاً اهل تفکر نبودی
147
00:06:35,029 --> 00:06:39,031
یا یه کننده کار
...یا یکی که دست یکی رو می گیره یا
148
00:06:39,033 --> 00:06:43,002
.کلاً نقش فاعلی نداشتی
149
00:06:43,004 --> 00:06:46,205
...شاید این سوالا رو میپرسم چون
150
00:06:46,207 --> 00:06:48,340
.سالگرد فوت "چارلی" داره نزدیک میشه
151
00:06:48,342 --> 00:06:50,142
خب؟ -
...خب داشتم فکر میکردم -
152
00:06:50,144 --> 00:06:52,945
.خوب میشه اگه واسه یادبودش یه کاری انجام بدیم
153
00:06:52,947 --> 00:06:56,982
مثل چی؟
از روی کون یه فاحشه یه نخ کوکائین بکشیم بالا؟
154
00:06:58,151 --> 00:07:01,086
...حقیقتش، بیشتر یه کاری مثل
155
00:07:01,088 --> 00:07:03,322
.یادبود تصویری
156
00:07:03,324 --> 00:07:06,659
یه چی؟
157
00:07:06,661 --> 00:07:08,060
.یه یادبود تصویری
158
00:07:08,062 --> 00:07:10,896
.میدونی، مجموعه عکس هاش در طول زندگی
159
00:07:10,898 --> 00:07:13,198
...یه چیزایی مثل، گواهی تولدش
160
00:07:13,200 --> 00:07:15,134
...عکس های خانوادگی، گواهی فوت
161
00:07:15,136 --> 00:07:17,136
...جایزه هاش، نت های موسیقیش، مدرک دیپلم ـش
162
00:07:17,138 --> 00:07:18,737
...گواهی فوت
163
00:07:18,739 --> 00:07:20,606
.نمیدونم چقدر میتونم کمکت کنم
164
00:07:20,608 --> 00:07:21,807
...گواهی تولدش رو دارم
165
00:07:21,809 --> 00:07:23,108
...یه چند تا عکس از زمان بچگیش
166
00:07:23,110 --> 00:07:25,344
اون پایپ کوچولویی که واسه دود کردن حشیش
.توی اردو درست کرد
167
00:07:26,379 --> 00:07:27,713
گواهی فوت نداری؟
168
00:07:27,715 --> 00:07:28,981
.نه
169
00:07:28,983 --> 00:07:30,249
.من فکر میکردم دست توئه
170
00:07:30,251 --> 00:07:31,251
.خب، خداحافظ
171
00:07:34,387 --> 00:07:36,322
172
00:07:36,324 --> 00:07:39,725
متاسفم، نمیتونم هیچ مدرکی دال بر فوت شدن
.برادرت پیدا کنم
173
00:07:39,727 --> 00:07:42,127
مطمئنی؟
روزنامه، بخش فوت شده ها؟
174
00:07:42,129 --> 00:07:43,862
...نه، هر چی درباره "چارلی هارپر" بود رو سرچ کردم
175
00:07:43,864 --> 00:07:45,998
...هم اینجا هم توی فرانسه و
176
00:07:46,000 --> 00:07:49,735
...یه سری فیلم های عجیب غریب مستهجن هم پیدا کردم
(اشاره به چارلی شین)
177
00:07:49,737 --> 00:07:52,671
...یکیشون اینجوری بود که بودن با
178
00:07:52,673 --> 00:07:56,442
مردهای تیم واتر پولو چطوریه؟
مسخره کردن چارلی اینکه به خاطر دو قطبی بودن با)
(مردهای تیم شنا هم حاضره رابطه داشته باشه
179
00:07:56,444 --> 00:08:01,313
.من یه سری رجزخونی های مسخره واسه یه تهیه کننده سریال هم پیدا کردم
(حرف های چارلی شین به چاک لور)
180
00:08:09,656 --> 00:08:11,857
.اما درباره مرگش هیچی نیست
181
00:08:11,859 --> 00:08:13,359
چطور ممکنه؟
182
00:08:13,361 --> 00:08:14,827
اصلاً جنازه رو دیدی؟
183
00:08:14,829 --> 00:08:17,096
جنازه ای در کار نبود
.قطار بهش زده بود
184
00:08:17,098 --> 00:08:18,330
...تنها چیزی که ازش مونده بود
185
00:08:18,332 --> 00:08:20,332
.گوشت چرخ کرده و یه مشت دندون ـه
186
00:08:20,334 --> 00:08:22,701
خب، از کجا مطمئنی واقعاً مرده؟
187
00:08:22,703 --> 00:08:24,703
خب، معلومه که مرده
.خاکسترش پیش منه
188
00:08:24,705 --> 00:08:26,805
از کجا میدونی اونا خاکستر اونه؟
189
00:08:26,807 --> 00:08:29,341
خب، میخوای چیکار کنم
ازش آزمایش تبخال بگیرم؟
190
00:08:32,379 --> 00:08:34,246
191
00:08:34,248 --> 00:08:37,549
♪ درخشان، ستاره درخشان کوچولو ♪
192
00:08:37,551 --> 00:08:41,120
♪ من همیشه میدونم کجایی ♪
193
00:08:41,122 --> 00:08:44,390
♪ توی یه گودال زیر خونه ـم ♪
194
00:08:44,392 --> 00:08:47,926
♪ تو همیشه شوهر من خواهی بود ♪
195
00:08:51,264 --> 00:08:53,932
.اوه پسر
196
00:08:58,272 --> 00:09:00,372
.هیچوقت واسه زیرزمین پنجره نذار
197
00:09:01,408 --> 00:09:03,575
198
00:09:10,396 --> 00:09:12,597
199
00:09:13,766 --> 00:09:16,802
...بله، من بابت دو و نیم میلیون دلار
200
00:09:16,804 --> 00:09:19,404
.پول "چارلی هارپر" باهاتون تماس گرفتم
201
00:09:19,406 --> 00:09:21,173
.اوه خبرهای خوب
202
00:09:21,175 --> 00:09:22,607
...به تازگی
203
00:09:22,609 --> 00:09:24,442
.گواهی فوت از فرانسه به دستم رسیده
204
00:09:24,444 --> 00:09:26,278
...تمومش به زبان فرانسوی هستش
205
00:09:26,280 --> 00:09:28,613
.واسه همین مو لای درزش نمیره
206
00:09:28,615 --> 00:09:30,649
.اوه حتماً، صبر میکنم
207
00:09:30,651 --> 00:09:33,685
علت مرگ
208
00:09:33,687 --> 00:09:37,989
209
00:09:37,991 --> 00:09:40,492
.قطار
210
00:09:40,494 --> 00:09:42,828
.اوه بله، بله هنوز پشت خطم
211
00:09:42,830 --> 00:09:44,529
چی؟
212
00:09:44,531 --> 00:09:46,064
یکی اومده پولا رو گرفته؟
213
00:09:46,066 --> 00:09:47,632
کی؟
214
00:09:47,634 --> 00:09:49,534
...یه زن مو قرمز پیر
215
00:09:49,536 --> 00:09:51,937
با یه کت ساخته شده از پوست سگ "دالماسی"؟
216
00:09:53,406 --> 00:09:55,440
منظورتون چیه نمیتونین بهم بگین؟
217
00:09:55,442 --> 00:09:57,742
حساب بانکی ناشناس از جزایر "کیمن"؟
218
00:09:57,744 --> 00:09:59,711
.اصلاً با عقل جور درنمیاد
219
00:09:59,713 --> 00:10:02,914
.پست یه جعبه واسه "چارلی" آورده
220
00:10:02,916 --> 00:10:05,116
.باهاتون تماس میگیرم
221
00:10:06,485 --> 00:10:09,588
اگه از این اسباب بازی های جنسی ـه که باد میشه
میشه بدیش به من؟
222
00:10:10,790 --> 00:10:13,458
.نوه ـم واسه استخر یه اسباب بازی میخواد
223
00:10:16,362 --> 00:10:18,263
سیگار کوبایی؟
224
00:10:18,265 --> 00:10:20,131
."سیگار مورد علاقه "چارلی
225
00:10:21,534 --> 00:10:23,268
ویسکی؟
226
00:10:23,270 --> 00:10:25,871
."صبحونه مورد علاقه "چارلی
227
00:10:27,139 --> 00:10:28,673
این دیگه چیه؟
228
00:10:28,675 --> 00:10:31,276
شبیه چاقویی میمونه که توی خونه
.می افتاد دنبالت
229
00:10:33,813 --> 00:10:35,580
.آره، خودشه
230
00:10:41,387 --> 00:10:44,956
".دارم برمیگردم خونه و تو باید تسویه حساب کنی"
231
00:10:44,958 --> 00:10:46,691
.باید اشتباهی فرستاده شده باشه
232
00:10:46,693 --> 00:10:48,660
.تو که هیچوقت واسه چیزی پولی نمیدی
233
00:10:51,063 --> 00:10:52,731
234
00:10:52,733 --> 00:10:54,232
!"والدن" -
الن"؟" -
235
00:10:54,234 --> 00:10:56,201
خانوم "مک مارتین" ببخشید
والدن" کجاست؟"
236
00:10:56,203 --> 00:10:58,436
."یه کوچولو سرم شلوغه "الن
237
00:10:58,438 --> 00:10:59,804
.اوه باشه
238
00:10:59,806 --> 00:11:02,641
متوجه هستی که خانوم داره مجله "کازمو" میخونه؟
239
00:11:02,643 --> 00:11:04,276
یه مقاله نوشته درباره اینکه
.چطوری اون کارو انجامش بدین
240
00:11:04,278 --> 00:11:06,411
...خب، خیلی کمکی نمیکنه
241
00:11:06,413 --> 00:11:08,713
.تا به نتیجه بهتری برسیم
242
00:11:08,715 --> 00:11:10,248
جدی؟
243
00:11:11,484 --> 00:11:14,653
.هی حتی "تایگر وودز" هم واسه سکس کردن مربی داشت
(اسطوره گلف و معروف به داشتن روابط زیاد با زنان)
244
00:11:14,655 --> 00:11:15,820
...گوش کن، میشه
245
00:11:15,822 --> 00:11:18,323
نزدیک بیست دقیقه دیگه برگردی؟
246
00:11:18,325 --> 00:11:20,125
247
00:11:20,127 --> 00:11:22,394
نه، نمیتونم صبر کنم
.این پیامک رو ببین
248
00:11:23,597 --> 00:11:25,096
.خیلی خب، منظورش تو نیستی
249
00:11:25,098 --> 00:11:26,865
.تو هیچوقت پول هیچی رو نمیدی
250
00:11:26,867 --> 00:11:29,234
...فکر میکنم، یه جورایی، به یه طریقی
251
00:11:29,236 --> 00:11:31,336
.چارلی" هنوزم زنده ـست"
252
00:11:31,338 --> 00:11:33,038
.خیلی خب، داری مزخرف میگی
253
00:11:33,040 --> 00:11:35,540
بازم هست
.پست یه بسته به اسم اون آورده
254
00:11:35,542 --> 00:11:37,509
ویبراتوری چیزی توش نداره؟
255
00:11:37,511 --> 00:11:40,378
.چون خیلی میتونه کمک حالم باشه
256
00:11:41,681 --> 00:11:43,381
.راست میگه
257
00:11:44,483 --> 00:11:46,651
.نه، اسباب بازی جنسی نیست
258
00:11:46,653 --> 00:11:48,453
...دارم بهت میگم، "چارلی" داره برمیگرده
259
00:11:48,455 --> 00:11:50,021
.و اینکه از دست من عصبانیه
260
00:11:50,023 --> 00:11:51,656
.خب، توی این لحظه منم از دستت عصبانیم
261
00:11:51,658 --> 00:11:52,857
میخوای برم؟
262
00:11:52,859 --> 00:11:54,559
نه، نه، نه، نه، نه
.داریم خیلی نزدیک میشیم
263
00:11:54,561 --> 00:11:56,461
264
00:11:56,463 --> 00:11:58,163
.والدن" همون حرفی که تو زدی"
265
00:11:58,165 --> 00:12:00,265
منظورم اینه که
.مدرکی دال بر مرگ "چارلی" وجود نداشت
266
00:12:00,267 --> 00:12:01,766
.هر چی شنیده بودیم حرف های "رز" بود
267
00:12:01,768 --> 00:12:02,867
رز" کیه؟"
268
00:12:02,869 --> 00:12:04,736
...اوه اون یه زن میلیونر
269
00:12:04,738 --> 00:12:06,071
...که "چارلی" رو تعقیب میکرد
270
00:12:06,073 --> 00:12:07,572
.و بعدش باهاش ازدواج کرد
271
00:12:07,574 --> 00:12:09,274
.و بعدش شروع کرد به تعقیب کردن من
272
00:12:09,276 --> 00:12:11,009
چرا؟
باهاش خوابیدی؟
273
00:12:13,446 --> 00:12:15,046
.الن" هم باهاش خوابیده"
274
00:12:15,048 --> 00:12:16,715
...هی بعد از دوازده سال
(مدت زمان پخش سریال)
275
00:12:16,717 --> 00:12:18,450
.همه با همه خوابیدن
276
00:12:18,452 --> 00:12:21,052
!"الن"
الن" کجایی؟"
277
00:12:21,054 --> 00:12:22,620
!اینجام
278
00:12:22,622 --> 00:12:24,556
!اوه محض رضای خدا
279
00:12:24,558 --> 00:12:26,458
مامانم ـه
.والدن" با اونم خوابیده"
280
00:12:26,460 --> 00:12:28,960
!خودت با مامان من خوابیدی
281
00:12:28,962 --> 00:12:31,396
.نخیر، فقط توی بار یه هتل یکم دستمالی کردیم
282
00:12:31,398 --> 00:12:32,864
.نا سلامتی من یه جنتلمن ـم
283
00:12:34,266 --> 00:12:35,567
.باید با هم حرف بزنیم
284
00:12:35,569 --> 00:12:37,202
اوه این کیه؟
285
00:12:37,204 --> 00:12:40,638
ایشون مددکار اجتماعی پسرم
.خانوم "مک مارتین" ـه
286
00:12:40,640 --> 00:12:42,741
و داری میذاری درش
.چقدر عاشقانه
287
00:12:42,743 --> 00:12:44,175
.مامان درست صحبت کن
288
00:12:44,177 --> 00:12:45,910
.و اینکه اول من گذاشتم درش
289
00:12:45,912 --> 00:12:48,046
.من جدی جدی باید برم
290
00:12:48,048 --> 00:12:49,581
.آره، باشه
291
00:12:49,583 --> 00:12:51,216
.فقط یادت باشه کدوم مرحله بودیم
292
00:12:51,218 --> 00:12:52,717
:شماره شیش
293
00:12:52,719 --> 00:12:55,720
".پیدا کردن آقا کوچولو توی قایق"
(پیدا کردن چوچوله)
294
00:12:55,722 --> 00:12:57,722
...من که یادم نمیاد مشکلی توی پیدا کردن
295
00:12:57,724 --> 00:12:59,524
!خیلی خب، همگی تمومش کنین
296
00:12:59,526 --> 00:13:01,726
اینجا چیکار میکنی؟
297
00:13:01,728 --> 00:13:04,696
میخوام بدونم که چرا این ایمیل نفرت انگیز رو
.واسه من فرستادی
298
00:13:06,032 --> 00:13:07,565
...مامان عزیزم"
299
00:13:07,567 --> 00:13:09,534
...تو همیشه مادر وحشتناکی بودی"
300
00:13:09,536 --> 00:13:11,202
...و بویی از انسانیت نبرده بودی"
301
00:13:11,204 --> 00:13:12,971
.و امیدوارم توی جهنم بپوسی"
302
00:13:12,973 --> 00:13:14,639
...اما قبلش"
303
00:13:14,641 --> 00:13:17,175
".ازت انتقام میگیرم
304
00:13:17,177 --> 00:13:20,812
...خیلی خب، من با هیچکدوم این حرفا مخالف نیستم
305
00:13:21,947 --> 00:13:23,615
.اما من نفرستادمش
306
00:13:23,617 --> 00:13:27,252
جدی؟
آخه دیگه کی به من میگه مادر وحشتناک؟
307
00:13:27,254 --> 00:13:29,254
.نه، نه، هنوزم مسخره ـست
308
00:13:29,256 --> 00:13:30,422
چی مسخره ـست؟
309
00:13:30,424 --> 00:13:32,157
...الن" یه ایده مسخره داره"
310
00:13:32,159 --> 00:13:33,858
.اینکه "چارلی" هنوز زنده ـست
311
00:13:33,860 --> 00:13:35,427
اما پس کی این ایمیل رو واسش فرستاده؟
312
00:13:35,429 --> 00:13:36,928
کی این پیامک رو واسه من فرستاده؟
313
00:13:36,930 --> 00:13:39,798
اون سیگار، مشروب و چاقوی دنبال یکی افتادن
از کجا سر و کله ـشون پیدا شده؟
314
00:13:39,800 --> 00:13:41,533
صبر کن ببینم، چاقوی دنبال یکی افتادن چیه؟
315
00:13:41,535 --> 00:13:42,634
...یه چاقوی معمولی
316
00:13:42,636 --> 00:13:44,276
.بعد از دو بطری ویسکی و کوکائین
317
00:13:46,672 --> 00:13:48,273
کی میتونه اونا رو فرستاده باشه؟
318
00:13:48,275 --> 00:13:49,574
.نمیدونم
319
00:13:49,576 --> 00:13:51,810
.مثل، یکی که خواسته باشه بترسونتت
320
00:13:51,812 --> 00:13:53,912
دربارش فکر کن
کی از این کار سود میبره؟
321
00:13:53,914 --> 00:13:55,947
کی دنبال اون پوله؟
322
00:13:55,949 --> 00:13:56,949
کدوم پول؟
323
00:13:56,950 --> 00:13:58,349
پولی در کار نیست
.خبری از پول نیست
324
00:13:58,351 --> 00:13:59,350
الن"، میشه بهش بگی؟"
325
00:14:01,221 --> 00:14:03,822
.دلم نمیخواد
326
00:14:03,824 --> 00:14:05,290
!"الن"
327
00:14:05,292 --> 00:14:09,494
کاشف به عمل اومد
...یه مقدار پول بابت حق امتیاز
328
00:14:09,496 --> 00:14:11,529
.آهنگ های "چارلی" دست ناشره
329
00:14:11,531 --> 00:14:13,164
چقدر؟
330
00:14:13,166 --> 00:14:15,433
.دو و نیم، هزار دلار
331
00:14:15,435 --> 00:14:16,601
!"الن"
332
00:14:16,603 --> 00:14:18,570
.میلیون
333
00:14:18,572 --> 00:14:21,272
.دو و نیم میلیون دلار
334
00:14:21,274 --> 00:14:24,342
.یادبود تصویری
335
00:14:24,344 --> 00:14:26,845
...واسه همین گواهی فوت رو میخواستی
336
00:14:26,847 --> 00:14:28,847
.تا بتونی اون پول رو بالا بکشی
337
00:14:28,849 --> 00:14:31,049
.ای موش کثیف حرومی
338
00:14:31,051 --> 00:14:32,317
تو بودی چیکار میکردی؟
339
00:14:33,719 --> 00:14:36,321
.اینجا داریم وقت مون رو تلف میکنیم
340
00:14:36,323 --> 00:14:39,023
حالا، کی ممکنه از جریان پول باخبر باشه؟
341
00:14:40,460 --> 00:14:41,793
!اوه خدایا
342
00:14:41,795 --> 00:14:42,961
.لعنتی
343
00:14:42,963 --> 00:14:44,929
.بدون من آقا کوچولو رو پیدا کرد
344
00:14:47,266 --> 00:14:48,967
345
00:14:48,969 --> 00:14:51,636
...بگذریم، داشتیم فکر میکردیم تا با همدیگه
346
00:14:51,638 --> 00:14:53,438
...یه مراسم یادبود تصویری بگیریم
347
00:14:53,440 --> 00:14:55,173
اوه محض رضای خدا
بهش میگی یا نه؟
348
00:14:55,175 --> 00:15:00,078
.یه مقدار پول که مال پدرته پیدا شده
349
00:15:01,180 --> 00:15:02,847
جدی؟ چقدر؟
350
00:15:02,849 --> 00:15:04,215
.دو و نیم هزار دلار
351
00:15:04,217 --> 00:15:07,652
میلیون
.دو و نیم میلیون دلار
352
00:15:07,654 --> 00:15:09,187
آخه تو اینجا چیکار میکنی؟
353
00:15:09,189 --> 00:15:12,056
میدونی چیه؟ از روز اولی که پام رو گذاشتم
.توی این سریال دارم این سوال رو از خودم میپرسم
354
00:15:26,005 --> 00:15:27,939
.حقیقتش اصلاً یادم نبود اون اینجاست
355
00:15:27,941 --> 00:15:29,941
...ببین، بگذریم
356
00:15:29,943 --> 00:15:32,277
...یه نفر مدعی شده و پول ها رو منتقل کرده
357
00:15:32,279 --> 00:15:34,078
."به یه حساب ناشناس توی "کیمن
358
00:15:34,080 --> 00:15:35,613
و شما فکر میکنین کار من بوده؟
359
00:15:35,615 --> 00:15:37,649
...اگه من همچین پولی داشتم
360
00:15:37,651 --> 00:15:39,384
اونوقت توی این آپارتمان تک خوابه زندگی میکردم؟
361
00:15:48,894 --> 00:15:49,994
.لنزهام رو در آوردم
362
00:15:49,996 --> 00:15:51,356
این همون اولی بود یا فرق داشت؟
363
00:15:53,934 --> 00:15:55,233
.ببخشید
364
00:15:55,235 --> 00:15:57,302
...واو، یه آلت مردونه بچسبونی به این دختره
365
00:15:57,304 --> 00:15:58,937
."اونوقت میشه خود "چارلی
366
00:16:00,774 --> 00:16:03,074
.ممنون
367
00:16:03,076 --> 00:16:04,442
.یه چک سفارشی از طرف بانک
368
00:16:04,444 --> 00:16:06,644
شاید از طرف بانک جایزه سفر سیاحتی بهم دادن
.تحمل کنین
369
00:16:07,813 --> 00:16:09,147
.اوه خدای من
370
00:16:09,149 --> 00:16:10,415
چیه؟
371
00:16:10,417 --> 00:16:12,684
دارم درست می بینم؟
.چقدر صفر داره
372
00:16:12,686 --> 00:16:15,787
.یه چک نقدی از طرف بانک به مبلغ صد هزار دلار
373
00:16:17,023 --> 00:16:18,356
از طرف کیه؟
374
00:16:18,358 --> 00:16:20,425
.نمیدونم، اما یه یادداشت اینجاست
375
00:16:20,427 --> 00:16:22,393
نوشته
.واسه خودت یه چیز قشنگ بخر"
376
00:16:22,395 --> 00:16:24,529
".متاسفم که در کنارت نبودم
377
00:16:24,531 --> 00:16:25,897
.برام مهم نیست از طرف کیه
378
00:16:25,899 --> 00:16:27,966
.معذرت خواهیت پذیرفته شد
379
00:16:29,001 --> 00:16:31,269
دستشویی این طرفه؟
380
00:16:31,271 --> 00:16:33,905
381
00:16:33,907 --> 00:16:36,341
.واسه خودت یه چیز قشنگ بخر"
382
00:16:36,343 --> 00:16:38,343
...متاسفم که قلبت رو شکستم"
383
00:16:38,345 --> 00:16:40,445
.و با خواهرت خوابیدم"
384
00:16:40,447 --> 00:16:44,315
الان که دارم اینو مینویسم
".میفهمم که اون دو تا احتمالاً به هم ربط دارن
385
00:16:47,653 --> 00:16:49,754
.گور بابای خواهرم
386
00:16:49,756 --> 00:16:52,123
387
00:16:53,626 --> 00:16:55,460
.واسه خودت یه چیز قشنگ بخر"
388
00:16:55,462 --> 00:16:58,396
.متاسفم که بهت شلیک کردم"
(ریختم روت)
389
00:16:58,398 --> 00:17:01,466
".نمیدونستم خشابم پره
390
00:17:01,468 --> 00:17:03,868
391
00:17:03,870 --> 00:17:06,004
.واسه خودت یه چیز قشنگ بخر"
392
00:17:06,006 --> 00:17:08,806
".به مامانت بگو متاسفم که بهش قارچ تناسلی دادم
393
00:17:12,244 --> 00:17:14,012
394
00:17:14,014 --> 00:17:16,080
.متاسفم که هیچوقت زنگ نزدم"
395
00:17:16,082 --> 00:17:18,316
".واسه خودت یه واژن خوشگل بگیر
396
00:17:19,685 --> 00:17:22,020
397
00:17:22,022 --> 00:17:24,122
398
00:17:24,124 --> 00:17:26,724
.خب، مشخصه که "جنی" نرفته سراغ پول ها
399
00:17:26,726 --> 00:17:28,493
واسه چی باید واسه خودش یه چک بفرسته؟
400
00:17:28,495 --> 00:17:30,528
.آره اما تو هنوزم مطمئن نیستی کار "چارلی" بوده
401
00:17:30,530 --> 00:17:32,297
...اوه پس کی واسه یه همجنس باز بیکار
402
00:17:32,299 --> 00:17:35,366
صد هزار دلار میفرسته؟
403
00:17:35,368 --> 00:17:37,869
چه میدونم، "الن دیجنرس"؟
404
00:17:39,271 --> 00:17:41,272
.دارم بهتون میگم "چارلی" زنده ـست
405
00:17:41,274 --> 00:17:42,840
.اوه خوبه
406
00:17:42,842 --> 00:17:44,342
.پس دیگه لازم نیست بهتون بگم
407
00:17:44,344 --> 00:17:47,545
408
00:17:55,597 --> 00:17:57,131
409
00:17:57,133 --> 00:17:58,966
چارلی" هنوز زنده ـست؟"
410
00:17:58,969 --> 00:18:01,637
.آره یه جورایی
411
00:18:01,639 --> 00:18:03,105
منظورت چیه یه جورایی؟
412
00:18:03,107 --> 00:18:05,207
چون این خانوم وقتی منو حامله بود
...مشروب میزد به بدن
413
00:18:05,209 --> 00:18:07,443
.و حالا اینجانب یه جورایی از انجام ریاضیات معذورم
414
00:18:07,445 --> 00:18:09,378
.سلام
415
00:18:09,380 --> 00:18:11,480
سلام
تو اینجا چیکار میکنی؟
416
00:18:11,482 --> 00:18:14,216
.اوه به صورت اتفاقی توی اتاق زیپی خوابم برد
417
00:18:14,218 --> 00:18:16,985
چطوری اتفاقی خوابت برد؟
418
00:18:16,987 --> 00:18:20,456
وقتی به صورت اتفاقی قرص های ضد دردت رو
.با ویسکی بخوری
419
00:18:23,726 --> 00:18:25,694
این عامل بدبختی و مصیبت اینجا چیکار میکنه؟
420
00:18:27,297 --> 00:18:30,065
.میگه "چارلی" هنوز زنده ـست
421
00:18:30,067 --> 00:18:31,900
.میدونستم
422
00:18:31,902 --> 00:18:32,968
..."الن"
423
00:18:32,970 --> 00:18:34,870
...اگه از این خونه بری
424
00:18:34,872 --> 00:18:37,639
...و "چارلی" با "والدن" توی این خونه بمونن
425
00:18:37,641 --> 00:18:41,009
...ایمان دارم که میتونیم
426
00:18:41,011 --> 00:18:43,245
.پنج سال دیگه سریال رو ادامه بدیم
427
00:18:45,515 --> 00:18:47,382
.آره، من اینطور فکر نمیکنم
428
00:18:47,384 --> 00:18:49,918
...خب
429
00:18:49,920 --> 00:18:51,954
چه اتفاقی واسه "چارلی" افتاد؟
430
00:18:51,956 --> 00:18:53,188
.آره، از اول تعریف کن
431
00:18:53,190 --> 00:18:55,791
منظورتون از قسمت اول سریال ـه؟
432
00:18:55,793 --> 00:18:58,427
نه، بعد اینکه باهاش ازدواج کردی
چه اتفاقی واسش افتاد؟
433
00:18:58,429 --> 00:18:59,628
.اوه
434
00:18:59,630 --> 00:19:01,897
...خب، ما یه عروسی فوق العاده داشتیم
435
00:19:01,899 --> 00:19:05,100
.و بعدش واسه ماه عسل رفتیم پاریس
436
00:19:05,102 --> 00:19:08,537
.خیلی خوشحالیم بودیم، خیلی کارتونی
437
00:19:12,443 --> 00:19:15,644
...رفتیم بالای برج ایفل
438
00:19:15,646 --> 00:19:17,813
."و رفتیم پایین خیابون "شانزلیزه
439
00:19:19,617 --> 00:19:21,049
!اوه
440
00:19:21,051 --> 00:19:23,619
...بعدش، عشقمون رو
441
00:19:23,621 --> 00:19:26,855
.با یه شام رمانتیک توی هتل "ریتز" جشن گرفتیم
442
00:19:34,865 --> 00:19:37,866
معلومه که میدونستم امکان داره
...چارلی" دست از پا خطا کنه"
443
00:19:37,868 --> 00:19:40,035
.اما فکر میکردم ازدواج اونو عوضش میکنه
444
00:19:40,037 --> 00:19:41,169
445
00:19:41,171 --> 00:19:43,472
.در اشتباه بودم
446
00:19:43,474 --> 00:19:45,207
.کاملاً اشتباه
447
00:19:45,209 --> 00:19:46,408
448
00:19:46,410 --> 00:19:48,076
.به شدت اشتباه
449
00:19:49,813 --> 00:19:52,681
از اتاق زدم بیرون
.تصمیم گرفتم تا هیچوقت دوباره اونو نبینم
450
00:19:52,683 --> 00:19:54,182
..."چارلی"
451
00:19:54,184 --> 00:19:56,818
...بالاخره تا ایستگاه قطار دنبالم اومد
452
00:19:56,820 --> 00:19:58,453
...اما تنها چیزی که بهش فکر میکردم
453
00:19:58,455 --> 00:20:00,055
.انتقام بود
454
00:20:00,057 --> 00:20:03,559
اما در آخرین لحظه
.سرنوشت پا پیش گذاشت
455
00:20:05,595 --> 00:20:07,462
.در نهایت یه خونه اجاره کردم
456
00:20:10,199 --> 00:20:13,368
...به یه خونه تازه توی "شرمن اوکس" نقل مکان کردیم
457
00:20:13,370 --> 00:20:15,804
...بخش خوبش، جنوب بولوار
458
00:20:15,806 --> 00:20:17,873
.جایی که بتونیم به خوبی و خوشی با هم زندگی کنیم
459
00:20:17,875 --> 00:20:19,374
.صبر کن ببینم
460
00:20:19,376 --> 00:20:21,476
تو یه خونه زیرزمین دار خریدی؟
461
00:20:21,478 --> 00:20:23,078
با یه گودال؟
462
00:20:23,080 --> 00:20:24,379
.معلومه که نه
463
00:20:24,381 --> 00:20:25,814
.خودم دکوراسیونش رو عوض کردم
464
00:20:25,816 --> 00:20:28,283
.پدرم در اومد تا مجوز بگیرم
465
00:20:28,285 --> 00:20:29,952
دفعه بعدی از این آشنای من که تو کار چاه و گودال ـه
.کمک بگیر
466
00:20:29,954 --> 00:20:31,386
.کارش درسته
467
00:20:31,388 --> 00:20:33,522
.ادامه بده
468
00:20:33,524 --> 00:20:35,390
...به مدت چهار سال
469
00:20:35,392 --> 00:20:37,926
.ماها خوشبخت ترین زوج بودیم
470
00:20:37,928 --> 00:20:40,062
...من بهش غذا میدادم
471
00:20:40,064 --> 00:20:41,396
...حمومش میکردم
472
00:20:41,398 --> 00:20:44,066
...و خب معلومه عشق بازی ما
473
00:20:44,068 --> 00:20:46,134
.به طرز جادوئی تموم نشدنی بود
474
00:20:46,136 --> 00:20:50,739
بعدش، چند روز پیش
.اتفاقی که تصورش رو نمیکردم افتاد
475
00:20:50,741 --> 00:20:52,307
...یه جوری، تونست به وسیله پیرهنش
476
00:20:52,309 --> 00:20:54,576
.یه طناب درست کنه و فرار کنه
477
00:20:54,578 --> 00:20:56,979
.و در تاریکی محو بشه
478
00:20:59,683 --> 00:21:01,984
.این بود کل ماجرا رفقا
479
00:21:03,286 --> 00:21:05,253
480
00:21:05,277 --> 00:21:09,277
481
00:21:11,564 --> 00:21:12,630
482
00:21:12,632 --> 00:21:13,865
چارلی" فرار کرد؟"
483
00:21:13,867 --> 00:21:15,233
.آه، نه
484
00:21:15,235 --> 00:21:16,634
.زندانیها فرار میکنن
485
00:21:16,636 --> 00:21:19,237
عاشقها جیم میشن چونکه
.از متعهد شدن میترسن
486
00:21:20,572 --> 00:21:22,540
به هر حال، من فقط فکر کردم
.بهتره بهتون بگم
487
00:21:22,542 --> 00:21:26,978
میدونی، شاید اون بیاد
.و مثل ماهی دل و روده تون رو دربیاره
488
00:21:26,980 --> 00:21:29,414
چرا من؟ اون که اصلاً
.من رو نمیشناسه
489
00:21:29,416 --> 00:21:31,582
.اوه، من درباره تو بهش گفتم
490
00:21:31,584 --> 00:21:33,618
،اینکه چقدر ازش پولدارتری
،ازش قشنگتری
491
00:21:33,620 --> 00:21:35,486
و اومدی توی خونش و
کار رو ادامه دادی
492
00:21:35,488 --> 00:21:37,121
.جوری که انگار اون اصلاً وجود نداشت
493
00:21:38,157 --> 00:21:41,059
.ممنونم
494
00:21:41,061 --> 00:21:42,427
."صبر کن، "رز
495
00:21:42,429 --> 00:21:45,663
،اگه "چارلی" زنده هست
اون خاکستر کیه؟
496
00:21:45,665 --> 00:21:47,665
.اوه. اون "بیلی"ـه
497
00:21:47,667 --> 00:21:49,400
بیلی" کیه؟"
498
00:21:49,402 --> 00:21:50,802
بز دو جنسگرا
499
00:21:50,804 --> 00:21:53,237
که جونش رو داد
.تا پسرت زنده بمونه
500
00:21:55,007 --> 00:21:57,375
پس ما حالا باید
چیکار کنیم؟
501
00:21:57,377 --> 00:21:58,609
.یه ثاینه وایسا
502
00:21:58,611 --> 00:22:01,446
ما واقعاً قرار نیست درباره این حرف بزنیم
503
00:22:01,448 --> 00:22:03,848
که "چارلی" با یه بز سکس داشته؟
504
00:22:03,850 --> 00:22:05,683
.خب، تو که "چارلی" رو نمیشناختی
505
00:22:05,685 --> 00:22:08,453
عجیبتر این بود که اینکار
.رو نمیکرد
506
00:22:08,455 --> 00:22:10,488
،خب، حالا که همتون خبر رو شنیدین
507
00:22:10,490 --> 00:22:12,190
.ازتون خداحافظی میکنم
508
00:22:12,192 --> 00:22:13,192
تو داری میری؟
509
00:22:13,193 --> 00:22:14,358
.آم، آره
510
00:22:14,360 --> 00:22:16,060
من قرار نیست اینجا بمونم تا ببینم
511
00:22:16,062 --> 00:22:18,996
به خاطر اینکه خیلی دوستش داشتم
.قراره باهام چیکار کنه
512
00:22:18,998 --> 00:22:20,665
.تا بعد
513
00:22:24,603 --> 00:22:26,838
.نه. این کار احمقانه هست
514
00:22:30,309 --> 00:22:32,777
،نه، نه، نه، نه
.این مسخرست
515
00:22:32,779 --> 00:22:34,712
.اون قرار نیست به کسی آسیب بزنه
516
00:22:34,714 --> 00:22:36,714
.اوه، البته که نه
517
00:22:36,716 --> 00:22:38,716
.رز"، صبر کن"
518
00:22:38,718 --> 00:22:40,518
تو هم داری میری؟
519
00:22:40,520 --> 00:22:42,787
الن"، برادرت وقتی صبح قهوه نمیخورد"
520
00:22:42,789 --> 00:22:44,322
.خیلی ادم خوش آیندی نبود
521
00:22:44,324 --> 00:22:46,124
فکر میکنی بعد از چهار سال
522
00:22:46,126 --> 00:22:47,992
توی گودال بودن میخواد چیکار کنه؟
523
00:22:47,994 --> 00:22:49,827
پس تو میخوای بذاری بری؟
524
00:22:49,829 --> 00:22:51,929
.آه... آره
525
00:22:53,332 --> 00:22:54,832
.برتا"، خداحافظ"
526
00:22:54,834 --> 00:22:57,468
.من خیلی بهت اهمیت نمیدادم
527
00:22:58,737 --> 00:23:00,571
.منم همینطور، مو قرمز
528
00:23:00,573 --> 00:23:02,540
..."والدن"
529
00:23:04,009 --> 00:23:06,177
.من مثل پسرم دوستت داشتم
530
00:23:07,513 --> 00:23:10,047
..."الن"
531
00:23:10,049 --> 00:23:12,383
.موفق باشی
532
00:23:15,254 --> 00:23:17,655
.خب، فکر کنم ما هم باید بریم
533
00:23:17,657 --> 00:23:18,856
.صبر کن
534
00:23:18,858 --> 00:23:20,324
ما قرار نیست به خاطر
535
00:23:20,326 --> 00:23:22,426
داستان یه زن دیوونه
536
00:23:22,428 --> 00:23:24,729
.و چند تا تهدید پیامکی مبهم فرار کنیم
537
00:23:29,635 --> 00:23:31,502
باشه، این یکی یه کم
.مشخصترـه
538
00:23:31,504 --> 00:23:33,437
چی نوشته؟
539
00:23:33,439 --> 00:23:36,707
.ای هیولای پست فطرت"
540
00:23:36,709 --> 00:23:39,811
تو فکر کردی میتوانی جای"
،عظمت نینجایی من را بگیری
541
00:23:39,813 --> 00:23:41,546
.ای دلقک بدبخت"
542
00:23:41,548 --> 00:23:45,650
من ارتش مبارزینم را برای"
.نابودی تو آماده کردهام
543
00:23:45,652 --> 00:23:47,819
من سرنیزه حقیقتم را"
544
00:23:47,821 --> 00:23:50,688
،وارد شش گوشه مرگ میکنم"
545
00:23:50,690 --> 00:23:55,726
جایی که من اسمم"
را روی جمجه تو حک میکنم
546
00:23:55,728 --> 00:23:58,563
".و تو را در خون ببر غوطهور میسازم
547
00:24:03,435 --> 00:24:07,004
سخت میشه باور کرد که
اون آهنگ بچگونه مینوشت، مگه نه؟
548
00:24:07,006 --> 00:24:08,439
.آره، ما به کمک نیاز داریم
549
00:24:08,441 --> 00:24:10,374
.آره، ما به کلی کمک نیاز داریم
550
00:24:10,376 --> 00:24:12,410
.بیا، این رو امتحان کن
551
00:24:12,412 --> 00:24:14,378
،این جلوی آسیب دیدنتون رو نمیگیره
552
00:24:14,380 --> 00:24:16,914
.و کاری میکنه که چیزی احساس نکنید
553
00:24:18,584 --> 00:24:20,551
554
00:24:20,553 --> 00:24:22,453
آه، ممنون که بهمون وقت دادین
555
00:24:22,455 --> 00:24:24,322
.اونم توی این زمان کوتاه، جناب سروان
556
00:24:24,324 --> 00:24:26,090
.هر کاری برای شما میکنم، دوستان
557
00:24:26,092 --> 00:24:27,525
چطور میتونم کمک کنم؟
558
00:24:27,527 --> 00:24:29,026
559
00:24:35,087 --> 00:24:36,354
560
00:24:36,356 --> 00:24:39,274
،خب، همش همین بود
...جناب سروان
561
00:24:39,450 --> 00:24:41,083
".واگنر" -
."آه، "واگنر -
562
00:24:41,085 --> 00:24:42,885
."نه، "واگنر" نه، "واگنر
563
00:24:42,887 --> 00:24:46,789
.و-ا-گ-ن-ر
."واگنر"
564
00:24:46,791 --> 00:24:49,458
.حالا هر چی
565
00:24:52,195 --> 00:24:55,131
خیلی خب، صبر کن ببینم
.درست فهمیدم
566
00:24:55,133 --> 00:24:58,801
دوازده سال پیش زنت
،تو رو از خونه انداخت بیرون
567
00:24:58,803 --> 00:25:01,971
.و بعد تو و پسر خنگت رفتین خونه برادرت
568
00:25:03,473 --> 00:25:05,941
.آه، اون اول داستان خنگ نبود
569
00:25:05,943 --> 00:25:08,677
.اون بعدتر خنگ شد
570
00:25:08,679 --> 00:25:09,745
مگه چی شد؟
571
00:25:09,747 --> 00:25:12,581
.آه، مشخص شد که اینطوری خندهدارتره
572
00:25:12,583 --> 00:25:13,983
.خیلی خب
573
00:25:13,985 --> 00:25:15,818
پس برادرت گذاشت که تو اونجا
574
00:25:15,820 --> 00:25:17,720
برای هشت سال و نیم
،مجانی زندگی کنی
575
00:25:17,722 --> 00:25:19,788
.با اینکه اون ادعا میکرد دوستت نداره
576
00:25:19,790 --> 00:25:23,559
آه، شما اولین نفری نیستین که
.این رو غیر منطقی میدونید
577
00:25:24,961 --> 00:25:28,597
و این بردار شما
چهار سال پیش
578
00:25:28,599 --> 00:25:30,533
.به صورت اسرار آمیزی مرده
579
00:25:30,535 --> 00:25:31,901
.اونقدر هم اسرار آمیز نبود
580
00:25:31,903 --> 00:25:33,769
یعنی، اون کلی مواد مصرف میکرد
581
00:25:33,771 --> 00:25:36,105
و تقریباً همه رو از دست
.خودش عصبانی کرد
582
00:25:37,240 --> 00:25:39,642
،و بعد شما سعی کردی خودت رو غرق کنی
583
00:25:39,644 --> 00:25:43,078
ولی نظرت عوض شد
.چونکه آب خیلی سرد بود
584
00:25:45,615 --> 00:25:48,651
و بعد شما رفتی به خونه ایشون
.و پیشنهاد خرید دادی
585
00:25:48,653 --> 00:25:52,388
تو زمان خودش ایده خوبی
.به نظر میرسید
586
00:25:52,390 --> 00:25:57,293
و بعد اجازه دادی که ایشون
.و پسرش برای چهار سال اونجا زندگی کنن
587
00:25:57,295 --> 00:25:58,561
.درسته
588
00:25:58,563 --> 00:25:59,595
.مجانی
589
00:26:00,697 --> 00:26:02,364
،خب، وقتی شما اینطوری بیانش میکنی
590
00:26:02,366 --> 00:26:05,301
.به نظر مسخره میاد
591
00:26:05,303 --> 00:26:06,702
و بعد دختر سابقاً نانشناخته
592
00:26:06,704 --> 00:26:08,871
،همجنس باز برادرت پیداش شد
593
00:26:08,873 --> 00:26:10,673
.و بعد تو اجازه دادی اون هم بیاد توی خونه
594
00:26:10,675 --> 00:26:13,342
نمیشه اینها رو از خودم در بیارم، ها؟
595
00:26:14,644 --> 00:26:17,313
.و بعد شما دو تا با هم ازدواج کردید
596
00:26:19,249 --> 00:26:21,250
.آره
597
00:26:21,252 --> 00:26:22,351
.ولی شما گی نیستین
598
00:26:22,353 --> 00:26:24,253
.خب، من نیستم
599
00:26:25,288 --> 00:26:27,723
و بعد شما بچه سیاه پوست رو
.به سرپرستی گرفتین
600
00:26:27,725 --> 00:26:30,159
.آه، اون بیشتر نژاد اروپایی آسیایی داره
601
00:26:30,161 --> 00:26:31,694
...آه
602
00:26:33,196 --> 00:26:35,664
.اوه، چه بچه خوشگلی
603
00:26:37,867 --> 00:26:39,702
و حال شما دو تا طلاق گرفتین؟
604
00:26:39,704 --> 00:26:40,569
605
00:26:40,571 --> 00:26:41,570
.ولی با هم زندگی میکنید
606
00:26:41,572 --> 00:26:44,540
اگه من برم
.کل داستان از هم میپاشه
607
00:26:45,575 --> 00:26:47,042
.آره، البته
608
00:26:47,044 --> 00:26:50,179
و حالا زنی که سیریش برادرتون شده بود
609
00:26:50,181 --> 00:26:51,647
و بعد باهاش ازدواج کرد
610
00:26:51,649 --> 00:26:53,649
یهویی پیداش شد و گفت
611
00:26:53,651 --> 00:26:56,452
که اون اصلاً نمرده و
اینکه اون رو توی یه
612
00:26:56,454 --> 00:26:58,854
.گودال توی دره سن فرناندو زندانی کرده
613
00:26:58,856 --> 00:27:00,122
.آه، شرمن اوکز
614
00:27:00,124 --> 00:27:03,259
--ولی بخش خوبش
.بلوار جنوبی
615
00:27:04,761 --> 00:27:06,028
،و بعد اون فرار کرده
616
00:27:06,030 --> 00:27:07,963
.و برای شما سیگار برگ و ویسکی فرستاده
617
00:27:07,965 --> 00:27:09,999
.اوه، و چاقوی تعقیبی رو فراموش نکنید
618
00:27:10,001 --> 00:27:11,467
.اوه و پیامک تهدید آمیز
619
00:27:11,469 --> 00:27:12,968
،اون گفت
،من دارم میام خونه"
620
00:27:12,970 --> 00:27:14,536
".و تو قراره تقاص پس بدی
621
00:27:14,538 --> 00:27:16,138
.من گیج شدم
622
00:27:16,140 --> 00:27:19,108
چونکه شما گفتی که اون
.پول هیچی رو نمیده
623
00:27:21,845 --> 00:27:23,212
،فکر کنم مهم اینه که
624
00:27:23,214 --> 00:27:25,481
...شما باید اون رو پیدا کنید
625
00:27:25,483 --> 00:27:28,217
این مرد کلی مشکل
.عصبانیت و خشم داره
626
00:27:28,219 --> 00:27:30,819
.اون تا حالا برای کنترل خشم تلاشی کرده
627
00:27:30,821 --> 00:27:33,055
.آره، ولی فایدهای نداشت
628
00:27:35,892 --> 00:27:37,893
.باشه
629
00:27:37,895 --> 00:27:40,896
،خب، حالا من مشخصاتش رو نوشتم
630
00:27:40,898 --> 00:27:44,566
،و اگه ما پیداش کردیم
.باخبرتون میکنم
631
00:27:44,568 --> 00:27:45,634
.آه، خب، ممنونم
632
00:27:45,636 --> 00:27:47,102
.واقعاً ازتون متشکرم
633
00:27:47,104 --> 00:27:48,404
.خواهش میکنم
634
00:27:48,406 --> 00:27:50,272
،حالا اگه من بتونم
635
00:27:50,274 --> 00:27:52,007
...به شما نصیحتی بکنم
636
00:27:52,009 --> 00:27:53,375
637
00:27:53,377 --> 00:27:55,010
جاتون بودم کل این قضیه رو
.زودتر تموم میکردم
638
00:27:55,012 --> 00:27:56,378
منظورتون چیه؟
639
00:27:56,380 --> 00:27:58,547
.یعنی اینکه باهم زندگی میکنید
640
00:27:58,549 --> 00:28:01,116
،بچه، دختره
.خونه ساحلی
641
00:28:01,118 --> 00:28:05,154
یعنی، کل این قضیه دیگه داره
.بیش از حد کش پیدا میکنه
642
00:28:06,189 --> 00:28:09,091
.آره، خیلی از مردم این رو گفتن
643
00:28:09,093 --> 00:28:11,393
.دشمنها دشمنی میکنن
644
00:28:13,963 --> 00:28:15,764
645
00:28:15,766 --> 00:28:18,033
.ما باید برای چند روز از شهر خارج بشیم
646
00:28:18,035 --> 00:28:19,735
میدونی، بریم به یه
،پناهگاه خوب
647
00:28:19,737 --> 00:28:21,704
،بریم به خودمون برسیم
.مانیکور پدیکور کنیم
648
00:28:21,706 --> 00:28:23,272
میدونی، یه
.آخر هفته مردانه داشته باشیم
649
00:28:23,274 --> 00:28:25,140
.نه... ما قرار نیست جایی بریم
650
00:28:25,142 --> 00:28:27,276
.ما یه سیستم امنیتی قوی داریم
651
00:28:27,278 --> 00:28:30,446
.کسی نمیتونه بدون اجازه ما وارد بشه
652
00:28:35,518 --> 00:28:38,587
اینجا چه خبره؟
653
00:28:38,589 --> 00:28:40,489
.ما یه سیستم امنیتی قوی داریم"
654
00:28:40,491 --> 00:28:42,524
".کسی بدون اجازه ما نمیتونه وارد بشه
655
00:28:42,526 --> 00:28:44,560
.خفه شو -
.نه، تو خفه شو -
656
00:28:44,562 --> 00:28:46,428
.هی
657
00:28:52,802 --> 00:28:54,436
جیک"؟" -
!اوه، خدای من. اوه خدای من -
658
00:28:54,438 --> 00:28:55,671
.اوه، خدای من
659
00:28:56,774 --> 00:28:58,440
!هی
660
00:28:58,442 --> 00:28:59,641
تو اینجا چیکار میکنی؟
661
00:28:59,643 --> 00:29:01,343
.آره، فکر کردم که تو توی ارتش هستی
662
00:29:01,345 --> 00:29:02,711
.بیخیال. من رو ببین
663
00:29:02,713 --> 00:29:05,280
به من میخوره که توی ارتش باشم؟
664
00:29:05,282 --> 00:29:06,548
.نه توی ارتش ما
665
00:29:08,318 --> 00:29:10,919
.بیا تو
666
00:29:10,921 --> 00:29:13,956
.هی. اینها خیلی باحال هستن
از کجا گرفتین؟ فروشگاه تارگت (هدف)؟
667
00:29:15,426 --> 00:29:17,126
فهمیدی؟ چونکه روی
...شما دایره کشیده
668
00:29:17,128 --> 00:29:19,194
.آره، نه، نه، فهمیدم
.فهمیدم. نه
669
00:29:19,196 --> 00:29:20,496
.قضیه اینه
670
00:29:20,498 --> 00:29:22,164
مشخص شده که عمو "چارلی" تو
671
00:29:22,166 --> 00:29:23,565
.شاید زنده باشه
672
00:29:23,567 --> 00:29:24,900
.اوه
673
00:29:24,902 --> 00:29:28,203
پس برای همین یه چک 250.000 دلاری برام رسیده
674
00:29:28,205 --> 00:29:30,606
و یه نامه که توش
."نوشته، "من زنده هستم
675
00:29:31,708 --> 00:29:33,876
تو 250.000 دلار پول داری؟
676
00:29:33,878 --> 00:29:36,178
.دیگه ندارم. توی راهم یه سر رفتم وگاس
677
00:29:36,180 --> 00:29:38,480
.اوه، خدای من. چقدر پول برات باقی مونده
678
00:29:38,482 --> 00:29:40,516
.دو و نیم میلیون دلار
679
00:29:42,086 --> 00:29:43,519
!اوه
680
00:29:43,521 --> 00:29:46,522
تو دو نیم میلیون دلار بردی؟
681
00:29:46,524 --> 00:29:48,090
.اوه، آره
.اونقدر سخت نیست
682
00:29:48,092 --> 00:29:51,326
من همش "کرپز" بازی کردم
.چونکه میدونی شبیه "کرپ" (مدفوع) هست
683
00:29:52,896 --> 00:29:55,063
...اوه و من همش رو آوردن شرط میبستم، چونکه
684
00:29:57,902 --> 00:30:02,104
واو. این فوق العاده هست
که تواین قدر پول به دست آوردی
685
00:30:02,106 --> 00:30:04,239
.اونم با این جکهای احمقانه
686
00:30:11,214 --> 00:30:12,214
!خنگول خان
687
00:30:13,917 --> 00:30:15,317
."هی، "برتا
688
00:30:15,319 --> 00:30:17,219
!اوه، خودت رو ببین
689
00:30:17,221 --> 00:30:18,954
.تو شبیه مردهای بالغ شدی
690
00:30:18,956 --> 00:30:21,056
واقعاً؟ کدوم؟
691
00:30:21,058 --> 00:30:23,225
.دلم برات تنگ شده بود
692
00:30:23,227 --> 00:30:24,893
برتا"، تو هنوز اینجا چیکار میکنی؟"
693
00:30:24,895 --> 00:30:26,228
.خبر ندارم
694
00:30:27,964 --> 00:30:29,865
.در ضمن، ماریجوانای شما تموم شد
695
00:30:31,634 --> 00:30:33,569
اینها رو از کجا آوردین؟
فروشگاه تارگت؟
696
00:30:33,571 --> 00:30:34,571
.آه
697
00:30:34,572 --> 00:30:35,704
.دیر شده
698
00:30:35,706 --> 00:30:37,306
.من این جک رو گفتم
...آه
699
00:30:37,308 --> 00:30:38,574
.نه، یه نفر اینها رو اینجا گذاشت
700
00:30:38,576 --> 00:30:39,808
تو چیزی نشنیدی؟
701
00:30:39,810 --> 00:30:41,243
.من رنگها میشنوم
(توهم شده)
702
00:30:41,245 --> 00:30:43,145
.نه؛ من دارم بهتون میگم
703
00:30:43,147 --> 00:30:45,647
.چارلی" میخواد همه ما رو بکشه"
704
00:30:45,649 --> 00:30:47,549
.باشه. از دیدنتون خوشحال شدم
705
00:30:47,551 --> 00:30:49,551
صبر کن، فقط همین؟
تو داری میری؟
706
00:30:49,553 --> 00:30:51,854
--اوه، مسئله شخصی نیست
من فقط باید برگردم ژاپن
707
00:30:51,856 --> 00:30:53,922
و به زن و بچههام بگم که
.پولدار شدیم
708
00:30:53,924 --> 00:30:55,591
تو ازدواج کردی؟
709
00:30:55,593 --> 00:30:56,925
آره. مگه بهت نگفتم؟
710
00:30:56,927 --> 00:30:57,927
.نه
711
00:30:57,928 --> 00:30:59,895
.واو، واو، واو، واو
تو بچه داری؟
712
00:30:59,897 --> 00:31:01,129
.خب، بچههای اون هستن
713
00:31:01,131 --> 00:31:02,431
.اون رقاصه
714
00:31:02,433 --> 00:31:04,333
--اوه، بگذار حدس بزنم
روی میله میرقصه؟
715
00:31:04,335 --> 00:31:06,301
.نه، اون ژاپنی ـه
716
00:31:14,010 --> 00:31:16,111
.خب، میبینمتون
717
00:31:18,748 --> 00:31:20,816
.ما باید این پردهها رو ببندیم
718
00:31:20,818 --> 00:31:23,085
هر کسی توی ساحل باشه
.میتونه راحت بهمون شلیک کنه
719
00:31:23,087 --> 00:31:24,253
.درسته
720
00:31:24,255 --> 00:31:26,054
...این همینطور
721
00:31:29,192 --> 00:31:32,427
.مرد، جای شما بودن خیلی بده
722
00:31:33,830 --> 00:31:35,597
723
00:31:37,034 --> 00:31:38,500
بله؟
724
00:31:38,502 --> 00:31:39,868
.جودث"، منم"
725
00:31:39,870 --> 00:31:41,136
."اوه، هی "الن
726
00:31:41,138 --> 00:31:42,671
خبر خوب درباره "جیک" رو شنیدی؟
727
00:31:42,673 --> 00:31:43,939
.آره، فوق العاده هست
...ببین
728
00:31:43,941 --> 00:31:45,707
اون به تو هم 100.000 دلار داد؟
729
00:31:45,709 --> 00:31:47,309
اون به تو 100.000 دلار داد؟
730
00:31:47,311 --> 00:31:48,977
نه. چی میخوای؟
731
00:31:50,013 --> 00:31:51,847
...باشه، خلاصه بگم که
732
00:31:51,849 --> 00:31:54,950
معلوم شد برادرم زنده هست
.و میخواد انتقام بگیره
733
00:31:54,952 --> 00:31:56,585
انتقام؟ برای چی؟
734
00:31:56,587 --> 00:31:58,921
خی، اون فکر نمیکرد من بتونم
.بدون اون ادامه بدم
735
00:31:58,923 --> 00:32:00,255
اون فکر میکرد من بیشتر
736
00:32:00,257 --> 00:32:02,024
نقش مکمل رو توی زندگیش
،بازی میکنم
737
00:32:02,026 --> 00:32:04,526
ولی مشخص شد که من
.باهاش مشترکاً نقش اصلی رو دارم
738
00:32:04,528 --> 00:32:07,396
،به هر حال
من فقط میخوام تو بدونی
739
00:32:07,398 --> 00:32:09,698
،که اگه اتفاقی برای من بیوفته
740
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
.تو عشق زندگی من بودی
741
00:32:11,702 --> 00:32:13,835
.اوه، "الن"، این خیلی دوست داشتنیه
742
00:32:13,837 --> 00:32:16,572
.صبر کن، عزیزم
.یه نفر پشت خطه
743
00:32:25,915 --> 00:32:27,716
.اون جوابم رو نمیده
744
00:32:27,718 --> 00:32:29,484
745
00:32:31,088 --> 00:32:32,421
بله؟
746
00:32:32,423 --> 00:32:33,889
.بریجت"، سلام"
747
00:32:33,891 --> 00:32:35,324
.والدن"ـم"
748
00:32:35,326 --> 00:32:37,225
هی، "والدن". چی شده؟
749
00:32:37,227 --> 00:32:40,028
،نمیتونم جزئیاتش رو بگم
...ولی من فقط
750
00:32:40,030 --> 00:32:43,231
میخوام بگم که کاش
.شوهر بهتری بودم
751
00:32:44,568 --> 00:32:46,668
.خب، ممنونم
752
00:32:46,670 --> 00:32:49,137
...و من فقط میخوام این رو بگم که
753
00:32:49,139 --> 00:32:51,039
.من دارم با "جان استیموس" سکس میکنم
(بازیگر)
754
00:32:53,610 --> 00:32:54,610
.دروغ نمیگم
755
00:32:56,480 --> 00:32:58,680
.استیموس" هستم"
756
00:32:58,682 --> 00:33:00,882
استیموس"، تو فقط به مرد خوشتیپ هستی"
757
00:33:00,884 --> 00:33:02,918
که با خوش شناسی
.توی یه سریال سیتکام بازی کردی
758
00:33:02,920 --> 00:33:05,387
ببین، من فقط تلفن رو میگذارم پایین
759
00:33:05,389 --> 00:33:07,923
تا بشنوی که من چطور
زن سابقت رو سیخ میزنم، باشه؟
760
00:33:07,925 --> 00:33:09,124
.بای- بای
761
00:33:09,126 --> 00:33:11,126
762
00:33:12,463 --> 00:33:15,297
.یه لحظه صبر کنید، بچهها
763
00:33:15,299 --> 00:33:17,099
بله؟
764
00:33:17,101 --> 00:33:18,600
.کندی"، "الن" هستم"
765
00:33:18,602 --> 00:33:20,769
."اوه، سلام، "الن
766
00:33:20,771 --> 00:33:22,337
،من فقط میخواستم بدونی
767
00:33:22,339 --> 00:33:24,473
،با اینکه برای مدت کوتاه با هم ازدواج کردیم
768
00:33:24,475 --> 00:33:26,808
.تو عشق زندگی من بودی
769
00:33:26,810 --> 00:33:28,510
.اوه، چه خوب
770
00:33:28,512 --> 00:33:31,947
و تو اولین مردی بودی که
.من از پشت باهاش سکس کردم
771
00:33:31,949 --> 00:33:33,949
.شما این رو نشنیدین
772
00:33:33,951 --> 00:33:35,083
773
00:33:36,286 --> 00:33:37,519
.سلام
774
00:33:37,521 --> 00:33:38,954
."زویی"
775
00:33:38,956 --> 00:33:41,123
.سلام. "والدن" هستم
776
00:33:41,125 --> 00:33:43,025
."اوه، "والدن
777
00:33:43,027 --> 00:33:45,327
چطوری، عزیزم؟
778
00:33:45,329 --> 00:33:47,162
.خیلی خوب نیستم
779
00:33:47,164 --> 00:33:49,031
.برای همین تماس گرفتم
780
00:33:49,033 --> 00:33:51,700
...من فقط میخواستم بهت بگم که
781
00:33:51,702 --> 00:33:54,436
...من اخیراً بهت فکر کردم، و
782
00:33:54,438 --> 00:33:56,805
.متاسفم که رابطمون اونجوری تموم شد
783
00:33:56,807 --> 00:33:59,708
...اوه، خب
.گذشتهها گذشته
784
00:33:59,710 --> 00:34:01,510
،ببین، من دوست دارم باهات حرف بزنم
785
00:34:01,512 --> 00:34:03,278
.ولی من وسط جشن تاجگذاری هستم
786
00:34:06,516 --> 00:34:08,617
وسط چی؟
787
00:34:08,619 --> 00:34:10,185
.تاج گذاری
788
00:34:10,187 --> 00:34:12,154
.من با شاه راپرت مولداوی ازدواج کردم
789
00:34:12,156 --> 00:34:15,157
...و دارم ملکه میشم، پس
790
00:34:15,159 --> 00:34:18,160
تو ملکه مولداوی شدی؟
791
00:34:18,162 --> 00:34:19,728
چی میتونم بگم؟
792
00:34:19,730 --> 00:34:21,329
.با کمک جی. دیت
(سایت همسر یابی یهودی)
793
00:34:21,331 --> 00:34:23,565
.شالوم
794
00:34:26,235 --> 00:34:28,437
،عزیزم
تو هنوز نفس میکشی؟
795
00:34:28,439 --> 00:34:30,072
796
00:34:30,074 --> 00:34:31,373
بله؟
797
00:34:31,375 --> 00:34:32,741
.لیندزی"، "الن" هستم"
798
00:34:32,743 --> 00:34:33,942
."سلام، "الن
799
00:34:33,944 --> 00:34:35,243
من الان دارم
800
00:34:35,245 --> 00:34:36,885
این حلقه زیبایی که برام خریدی رو
.به بقیه نشون میدم
801
00:34:39,182 --> 00:34:41,717
،عالیه. ببین
من فقط میخواستم بدونی
802
00:34:41,719 --> 00:34:44,186
،اینکه اگه اتفاقی برای من افتاد
803
00:34:44,188 --> 00:34:46,188
.تو عشق زندگی من بودی
804
00:34:46,190 --> 00:34:47,789
.اوه، عزیزم
805
00:34:47,791 --> 00:34:49,825
.تو هم عشق زندگی من هستی
806
00:34:49,827 --> 00:34:51,093
خب، آخرش چقدر؟
807
00:34:53,062 --> 00:34:54,863
808
00:34:54,865 --> 00:34:56,865
.باشه، من یه بار دیگه میگم
809
00:34:56,867 --> 00:34:58,600
تا وقتی پلیس پیداش کنه
.بریم یه جایی
810
00:34:58,602 --> 00:35:00,802
ما میتونمی تا دو ساعت
.دیگه برسیم وگاس
811
00:35:00,804 --> 00:35:03,205
.استیکس" توی "مندلی بی" اجرا داره"
(گروه راک- کازینوی معروف)
812
00:35:03,207 --> 00:35:05,540
"نه، اگه من بگذارم "چارلی
،من رو از این خونه بیرون کنه
813
00:35:05,542 --> 00:35:07,743
.انگار بابت رفتار بدش بهش جایزه دادم
814
00:35:07,745 --> 00:35:10,712
آره. این فقط قراره توی
.کار ساخت و ساز سریال اتفاق بیوفته
815
00:35:10,714 --> 00:35:11,847
.که ما توی این کار نیستیم
816
00:35:11,849 --> 00:35:15,383
.دیگه نیستیم
817
00:35:17,654 --> 00:35:20,088
اوه، بله؟
818
00:35:20,090 --> 00:35:22,224
والدن"؟" -
(والدن". (تلفظ آرنولد ایراد داره" -
819
00:35:22,226 --> 00:35:24,359
.منم همین رو گفتم
820
00:35:24,361 --> 00:35:26,394
.ببین، من خبر خوب دارم
821
00:35:26,396 --> 00:35:27,629
.ما طرف رو پیدا کردیم
822
00:35:27,631 --> 00:35:28,764
.چارلی" رو پیدا کردن"
823
00:35:28,766 --> 00:35:30,065
مطمئن هستن؟
824
00:35:30,067 --> 00:35:31,967
مطمئنی خودشه؟
825
00:35:31,969 --> 00:35:33,969
.خب، به مشخصاتش میخوره
826
00:35:33,971 --> 00:35:36,271
،پیراهن بولینگ، شلوارک
827
00:35:36,273 --> 00:35:38,373
.و یکسره داره پرت و پلا میگه
828
00:35:39,408 --> 00:35:40,408
.به نظر میاد خودشه
829
00:35:40,410 --> 00:35:41,410
کجا پیداش کردی؟
830
00:35:41,411 --> 00:35:42,711
توی یه اتاق داغون هتل
831
00:35:42,713 --> 00:35:44,379
.در حالی که یه فاحشه توی کمد بود
832
00:35:44,381 --> 00:35:46,081
.این حتماً خودشه
833
00:35:46,083 --> 00:35:47,649
.خیلی ممنون
834
00:35:47,651 --> 00:35:49,417
.خیالمون راحت شد
835
00:35:49,419 --> 00:35:50,685
.اوه، قابلی نداشت
836
00:35:50,687 --> 00:35:52,053
.توی باشگاه میبینمت
837
00:35:52,055 --> 00:35:54,356
.باشه، آستا لا ویستا
838
00:35:54,358 --> 00:35:57,425
،دارم بهت میگم
.من "چارلی هارپر" نیستم
839
00:35:57,427 --> 00:35:58,660
پس کی هستی؟
840
00:35:58,662 --> 00:36:00,862
.اسم من "کریستین اسلیتر"ـه
841
00:36:00,864 --> 00:36:02,731
من بازیگرم، باشه؟
842
00:36:02,733 --> 00:36:05,200
.من توی بار بودم، یه نفر بهم نوشیدنی میده
843
00:36:05,202 --> 00:36:07,469
بعدش میبینیم
که توی یه هتل بیدار شدم
844
00:36:07,471 --> 00:36:08,637
،مثل 12 سالهها لباس پوشیدم
845
00:36:08,639 --> 00:36:10,839
.و به زن هم توی کمد داره جیغ میکشه
846
00:36:10,841 --> 00:36:12,007
.آره، تو راست میگی
847
00:36:12,009 --> 00:36:13,742
.پس من هم فرماندار کالیفرنیا هستم
848
00:36:15,178 --> 00:36:17,479
.اون زنیکه ساعت من رو دزدید
849
00:36:17,481 --> 00:36:19,881
850
00:36:27,352 --> 00:36:29,820
851
00:36:29,822 --> 00:36:31,455
فکر میکنی بعد از اینکه آزاد شد
852
00:36:31,457 --> 00:36:32,856
چارلی" چیکار میکنه؟"
853
00:36:32,858 --> 00:36:35,759
،خب، اگه به گذشته نگاه کنیم
854
00:36:35,761 --> 00:36:39,463
،اون ترک میکنه و به اشتباهش فکر میکنه
855
00:36:39,465 --> 00:36:41,098
،از همه عذرخواهی میکنه
856
00:36:41,100 --> 00:36:43,000
.و بعد حتی یه کار بدتر میکنه
857
00:36:44,769 --> 00:36:46,637
.میدونی، من اینقدر بدبین نیستم
858
00:36:46,639 --> 00:36:48,905
من امیدوارم که یه روز
.من و اون بتونیم رفیق بشیم
859
00:36:55,513 --> 00:36:58,148
.خوب اومدی
860
00:36:58,150 --> 00:36:59,483
،در ضمن
861
00:36:59,485 --> 00:37:01,885
،وقتی این سیگار برگ تموم بشه
.من میرم
862
00:37:01,887 --> 00:37:03,620
آره، میخوای بری خونه؟
863
00:37:03,622 --> 00:37:05,355
.بیخیال این شغل میشم
864
00:37:05,357 --> 00:37:06,456
استعفا میدی؟
865
00:37:06,458 --> 00:37:08,458
،نمیخوام دلت رو بسوزونم
866
00:37:08,460 --> 00:37:10,394
،ولی "چارلی" برام یه چک درشت فرستاد
867
00:37:10,396 --> 00:37:11,862
.برای همین من دارم میرم
868
00:37:11,864 --> 00:37:13,196
کجا میخوای بری؟
869
00:37:13,198 --> 00:37:14,498
.نمیدونم
870
00:37:14,500 --> 00:37:16,133
،یه جایی که خورشید درخشانه
871
00:37:16,135 --> 00:37:19,202
ماریجواناش قویه
.و مردهاش احمق هستن
872
00:37:20,338 --> 00:37:21,872
.این که اینجاست
873
00:37:24,242 --> 00:37:25,942
.حق باتوئه
874
00:37:25,944 --> 00:37:27,511
.من میمونم
875
00:37:30,749 --> 00:37:31,915
.واو
876
00:37:31,917 --> 00:37:33,717
.اون رو ببین
877
00:37:36,954 --> 00:37:39,856
یه نفر داره پیانو
.رو با هلیکوپتر حمل میکنه
878
00:37:39,858 --> 00:37:42,025
این از اون کارهای عجیبه
879
00:37:42,027 --> 00:37:43,593
.که "چارلی" انجام میده
880
00:37:43,595 --> 00:37:46,129
.اوه، اون هم یه پیانو مثل این داشت
881
00:37:46,131 --> 00:37:47,731
.داره مستقیم اینوری میاد
882
00:37:49,434 --> 00:37:51,968
فکر نمیکنی که امکان داشته باشه
883
00:37:51,970 --> 00:37:54,638
که پلیس آدم اشتباهی
رو گرفته باشه، مگه نه؟
884
00:37:56,541 --> 00:37:58,575
.نه -
.نه -
885
00:38:19,999 --> 00:38:21,733
.پیروزی
886
00:38:31,140 --> 00:38:40,640
(پایان سریال)
© TvWorld.info