1 00:00:00,914 --> 00:00:02,181 2 00:00:02,357 --> 00:00:04,390 سکس با کسی که می‌شناسی .خیلی بهتره 3 00:00:04,392 --> 00:00:05,858 .آره 4 00:00:05,860 --> 00:00:08,060 برای همین این همه ازدواج .برای همیشه دووم میارن 5 00:00:13,433 --> 00:00:15,668 --ولی درسته، درسته سکس بهتره وقتی که 6 00:00:15,670 --> 00:00:17,937 ،می‌دونی، تو ریتم طرف رو می‌شناسی 7 00:00:17,939 --> 00:00:19,038 ،از چی خوشش میاد 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,307 کدوم یکی از پاها .رو می‌تونه بگذاره پشت سرش 9 00:00:21,309 --> 00:00:23,476 من هنوز بابت اینکه می‌تونی اینکار .رو بکنی تحت تاثیر قرار گرفتم 10 00:00:24,344 --> 00:00:25,778 ،یوگا 11 00:00:25,780 --> 00:00:28,080 وقتی شروع کردم مجرد بودم و می‌خواستم 12 00:00:28,082 --> 00:00:30,316 اونقدر انعطاف داشته باشم ...که بتونم برای خودم 13 00:00:33,053 --> 00:00:35,121 می‌دونی، اگه تو به سن فرانسیسکو می‌رفتی 14 00:00:35,123 --> 00:00:37,123 .من واقعاً دلم برات تنگ میشد 15 00:00:37,125 --> 00:00:38,457 .آه، منم همینطور 16 00:00:38,459 --> 00:00:40,526 البته شاید بهتر بود برای .فروش خونه صبر می‌کردم 17 00:00:40,528 --> 00:00:42,828 .من باید تا دو هفته دیگه از اینجا برم 18 00:00:42,830 --> 00:00:44,263 .می‌تونم بهت کمک کنم یه آپارتمان پیدا کنی 19 00:00:44,265 --> 00:00:46,365 .مگر اینکه بخوای تو کارت دخلت نکنم (روی موهات نریزم) 20 00:00:46,367 --> 00:00:48,534 هی، این دومین باریه که امشب .این حرف رو زدم 21 00:00:48,536 --> 00:00:51,370 .حقیقتش، من واقعاً به کمکت نیاز دارم 22 00:00:51,372 --> 00:00:54,273 یعنی، مگر اینکه به .خاطر کار سرت شلوغ نباشه 23 00:00:56,210 --> 00:00:57,643 ."اوه، عاشقتم، "لیندزی 24 00:00:57,645 --> 00:00:58,944 ."منم عاشقتم، "الن 25 00:00:58,946 --> 00:01:00,246 می‌خوای دوباره بریم تو کار؟ - .نه - 26 00:01:00,248 --> 00:01:02,581 .تو بار اول من رو ارضا کردی 27 00:01:03,584 --> 00:01:06,118 28 00:01:06,120 --> 00:01:09,088 والدن"، تو به سرنوشت اعتقاد داری؟" 29 00:01:09,090 --> 00:01:11,123 من به 30 00:01:11,125 --> 00:01:13,392 .بچه‌های سرنوشت اعتقاد دارم (دستنیز چایلد- گروه موسیقی) 31 00:01:13,394 --> 00:01:15,995 .جدی میگم 32 00:01:15,997 --> 00:01:17,630 به همه چیزهایی که ما رو 33 00:01:17,632 --> 00:01:18,764 .به این لحظه رسوند فکر کن 34 00:01:18,766 --> 00:01:21,233 اوه، ببین، من تریجح میدم .فکر نکنم 35 00:01:21,235 --> 00:01:23,803 می‌دونم تو نمی‌خوای درباره رابطه .من با "الن" حرف بزنی 36 00:01:23,805 --> 00:01:25,671 .نه، نمی‌خوام من حتی دوست ندارم 37 00:01:25,673 --> 00:01:27,973 .با "الن" توی یه تاکسی بشینم 38 00:01:27,975 --> 00:01:30,910 نمی‌بینی؟ اگه "الن" و من با هم نبودیم 39 00:01:30,912 --> 00:01:33,345 و وقتی اون من رو رد کرد ،عصبانی نمی‌شدم 40 00:01:33,347 --> 00:01:35,481 .تو اینجا نبودی که بهم دلداری بدی 41 00:01:35,483 --> 00:01:37,516 یه جورایی، من می‌خوام بگم 42 00:01:37,518 --> 00:01:39,919 ."ممنونم، "الن هارپر 43 00:01:39,921 --> 00:01:41,520 .آره 44 00:01:41,522 --> 00:01:44,857 ."ممنونم، "الن هارپر 45 00:01:44,859 --> 00:01:48,160 ...پس تو می‌دونی که تو 46 00:01:49,296 --> 00:01:50,996 .یه کم عصبانی شدی... 47 00:01:50,998 --> 00:01:53,265 منظورت وقتی که نصفه شب زیر بارون 48 00:01:53,267 --> 00:01:56,168 اومدم در خونت یا وقتی که برای 12 ساعت "الن" رو تعقیب کردم 49 00:01:56,170 --> 00:01:58,471 و سوار ماشین توی یه بطری شاشیدم؟ 50 00:01:58,473 --> 00:02:02,141 ...نمی‌دونستم این کار رو کردی. این 51 00:02:02,143 --> 00:02:03,976 .ما رو ببین که داریم با هم آشنا میشیم 52 00:02:05,279 --> 00:02:07,079 پس اون کارت 53 00:02:07,081 --> 00:02:09,181 به نظرت بر خلاف شخصیتت بود؟ 54 00:02:09,183 --> 00:02:12,151 خب، من اعتراف می‌کنم، من خیلی خوب .با رد شدن کنار نمیام 55 00:02:12,153 --> 00:02:13,719 کی کنار میاد؟ 56 00:02:13,721 --> 00:02:15,321 .خب، نگران نباش 57 00:02:15,323 --> 00:02:18,924 .من هیچوقت، هرگز ولت نمی‌کنم 58 00:02:18,926 --> 00:02:21,060 .من باورت می‌کنم 59 00:02:21,062 --> 00:02:23,295 60 00:02:23,297 --> 00:02:23,398 61 00:02:23,399 --> 00:02:27,398 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 62 00:02:27,399 --> 00:02:33,399 تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري De PALMA&Juybari 63 00:02:33,400 --> 00:02:35,159 64 00:02:35,160 --> 00:02:37,360 .او-اوه 65 00:02:39,864 --> 00:02:41,932 .وقتی کارم تموم شد خبرت می‌کنم 66 00:02:43,734 --> 00:02:45,001 ،باشه، یه بار دیگه 67 00:02:45,003 --> 00:02:48,371 .من یه عروسک لگوی دیگه برات می‌خرم 68 00:02:49,607 --> 00:02:52,442 ما لازم نیست منتظر باشیم .تا اون یکی در بیاد 69 00:02:54,812 --> 00:02:56,446 .هی 70 00:02:56,448 --> 00:02:59,249 اوه، تو همیشه می‌فهمی .که من سکس داشتم 71 00:03:00,618 --> 00:03:01,852 چطور تونستی بفهمی؟ 72 00:03:01,854 --> 00:03:04,020 از روی قدم‌هام یا خوشحالی روی گونم؟ 73 00:03:04,022 --> 00:03:05,755 نه، احتمالاً به خاطر پیامکی 74 00:03:05,757 --> 00:03:07,290 ،که بهم دادیه که نوشته بود 75 00:03:07,292 --> 00:03:10,026 حدس بزن چرا الان" ".نمی‌تونم کیرم رو ببینم 76 00:03:10,028 --> 00:03:11,728 .حوصلم سر رفته بود 77 00:03:11,730 --> 00:03:14,464 خب، حرف زدنت با خانم "مک‌مارتین" چطور بود؟ 78 00:03:14,466 --> 00:03:18,034 می‌دونی، درباره اون وضعیتی که -- داشتیم- تو و اون 79 00:03:18,036 --> 00:03:20,704 ،من شاید، می‌دونی .شاید قضاوت بدی روی تو داشتم 80 00:03:20,706 --> 00:03:23,840 .نه، نه، حقم بود .من احمق و ضعیف بودم 81 00:03:23,842 --> 00:03:27,043 .و در ضمن، زنیکه دیوونه هست 82 00:03:27,912 --> 00:03:29,346 ...آره، خب 83 00:03:29,348 --> 00:03:31,214 .زنیکه دوست دختر من شده 84 00:03:32,817 --> 00:03:35,886 .اوه، خدای من .چیکار کردی 85 00:03:35,888 --> 00:03:38,488 بعد از اون همه مضخرفاتی که به من گفتی؟ 86 00:03:38,490 --> 00:03:41,258 چطور تونستی با" "مددکار اجتماعی ما بخوابی، الن؟ 87 00:03:41,260 --> 00:03:44,828 ".کیرت رو از توی زندگیم بکش بیرون، الن" 88 00:03:44,830 --> 00:03:47,831 ".یوگا برای این کارها نیست، الن" 89 00:03:47,833 --> 00:03:50,300 .باشه. قبول دارم .اشتباه کردم 90 00:03:50,302 --> 00:03:52,836 .من فقط... کلی "الن" بازی در آوردم 91 00:03:54,105 --> 00:03:56,540 .اسم من به عنوان فعل. خوشم اومد 92 00:03:56,542 --> 00:03:58,408 خب چطور این اتفاق افتاد؟ 93 00:03:58,410 --> 00:04:01,912 ...نمی‌دونم. من فقط رفتم اونجا و بعد 94 00:04:01,914 --> 00:04:03,914 .اون احساساتی شد 95 00:04:03,916 --> 00:04:06,349 ...و هی خودش رو بازنده می‌دونست و بعد 96 00:04:06,351 --> 00:04:07,918 .و بعدش شروع به گریه کرد 97 00:04:07,920 --> 00:04:11,188 اوه، گریه کردن. اون از این هم .برای حشری کردن من استفاده کرد 98 00:04:11,190 --> 00:04:14,157 چی؟ نه. من بهش دلداری دادم 99 00:04:14,159 --> 00:04:17,127 ...و بعدش همه چیز دست به دست داد .تو یه آدم عجیب هستی 100 00:04:17,129 --> 00:04:18,929 .هی، هی، به من نگو عجیب هستم 101 00:04:18,931 --> 00:04:20,263 .تو کسی هستی که "آلن" بازی در آوردی 102 00:04:20,265 --> 00:04:22,632 ،می‌دونی چیه .شاید همه چیز خوب پیش بره 103 00:04:22,634 --> 00:04:24,701 یعنی، اون هر وقت که ردش .کنن دیوونه میشه 104 00:04:24,703 --> 00:04:27,170 پس فقط لازمه برای چند روز خوشحال نگهش دارم 105 00:04:27,172 --> 00:04:29,172 .تا سرپرستی "لوئیس" نهایی بشه 106 00:04:29,174 --> 00:04:30,440 ...من فقط 107 00:04:30,442 --> 00:04:32,242 ...براش ناراحتم، چونکه 108 00:04:32,244 --> 00:04:34,244 .یعنی، اون همین الان کاملاً عاشق من شده 109 00:04:34,246 --> 00:04:36,680 .اون برای تو "والدن" بازی درآورد 110 00:04:36,682 --> 00:04:38,014 می‌دونی چیه؟ 111 00:04:38,016 --> 00:04:39,216 .برو در "الن" خودت بگذار 112 00:04:39,218 --> 00:04:42,352 .به لطف یوگا، من می‌تونم 113 00:04:44,255 --> 00:04:45,822 114 00:04:45,824 --> 00:04:47,157 .این عالیه 115 00:04:47,159 --> 00:04:49,492 ،کلی نور طبیعی ،کفپوش چوبی 116 00:04:49,494 --> 00:04:50,927 .و نزدیک رستوران مکزیکی هم هست 117 00:04:50,929 --> 00:04:53,230 .نمی‌تونم برای اولین بوریتو بعد از سکس‌مون صبر کنم (غذای مکزیکی) 118 00:04:53,232 --> 00:04:55,398 همینطور اونور خیابون یه 119 00:04:55,400 --> 00:04:56,900 .کتابفروشی خیلی باحال هست 120 00:04:56,902 --> 00:04:59,035 کتاب‌ها رو یادته؟ 121 00:04:59,037 --> 00:05:00,870 و تو دیدی که اون .کمدها چقدر بزرگ هستن 122 00:05:00,872 --> 00:05:02,072 .من می‌تونم توی اونها زندگی کنم 123 00:05:02,074 --> 00:05:03,273 .فکر خوبی نیست 124 00:05:03,275 --> 00:05:04,808 همین الانش کلی ملت ازم می‌پرسن 125 00:05:04,810 --> 00:05:06,610 .که تو هنوز توی کمد هستی (اشاره به مخفیانه گی بودن) 126 00:05:06,612 --> 00:05:08,111 مردم فکر می‌کنن من گی هستم؟ 127 00:05:08,113 --> 00:05:09,312 .این خنده داره 128 00:05:09,314 --> 00:05:11,881 .نمی‌تونم صبر کنم تا این رو به شوهرم بگم 129 00:05:11,883 --> 00:05:14,651 خب... تو واقعاً ازش خوشت اومده؟ 130 00:05:14,653 --> 00:05:15,986 از چیش خوشم نیاد؟ 131 00:05:15,988 --> 00:05:17,320 .اینجا عالیه 132 00:05:17,322 --> 00:05:19,222 خوبه. چونکه من فکر می‌کردم 133 00:05:19,224 --> 00:05:21,691 شاید به جای اینکه سر بزنی 134 00:05:21,693 --> 00:05:23,593 چرا نمیای با من زندگی کنی؟ 135 00:05:23,595 --> 00:05:24,861 توی این خراب شده؟ 136 00:05:24,863 --> 00:05:26,563 .تو الان گفتی ازش خوشت میاد 137 00:05:26,565 --> 00:05:28,465 اون برای وقتی بود که فکر .کردم اینجا ماله توئه 138 00:05:28,467 --> 00:05:30,367 ولی برای هر دو تامون؟ 139 00:05:30,369 --> 00:05:31,434 .جاش کمه 140 00:05:31,436 --> 00:05:32,836 کجاش می‌تونم رمانم رو بنویسم؟ 141 00:05:32,838 --> 00:05:34,037 تو داری رمان می‌نویسی؟ 142 00:05:34,039 --> 00:05:36,039 .خب، وقتی نمایش نامه‌ام تموم شد می‌نویسم 143 00:05:36,041 --> 00:05:38,408 تو دلت نمی‌خواد با من زندگی کنی؟ 144 00:05:38,410 --> 00:05:40,510 .نه، البته که می‌خوام 145 00:05:40,512 --> 00:05:42,979 .ولی می‌خوام خونه ما عالی باشه 146 00:05:42,981 --> 00:05:44,414 .مثل تو 147 00:05:44,416 --> 00:05:46,616 و برام مهم نیست چقدر طول می‌کشه .تا پیداش کنیم 148 00:05:46,618 --> 00:05:48,218 .تو دو هفته وقت داری 149 00:05:48,220 --> 00:05:50,020 دو هفته؟ 150 00:05:50,022 --> 00:05:51,655 این کلی وقت برای پیدا کردن یه آپارتمان 151 00:05:51,657 --> 00:05:54,224 و تموم کردن رمان .الن هارپر، شکارچی خون آشنام"ـه" 152 00:05:55,359 --> 00:05:58,228 153 00:06:01,065 --> 00:06:02,065 !اینجایی 154 00:06:03,935 --> 00:06:05,035 !سلام 155 00:06:05,037 --> 00:06:06,136 !تو هم اینجایی 156 00:06:06,138 --> 00:06:07,771 .توی آشپزخونه من 157 00:06:07,773 --> 00:06:09,306 .چاقو دستته 158 00:06:09,308 --> 00:06:10,807 .اوه، متاسفم 159 00:06:10,809 --> 00:06:12,142 .من می‌خواستم سورپرایزت کنم 160 00:06:12,144 --> 00:06:15,745 ...خب، من یه کوچولو شاشیدم، پس 161 00:06:15,747 --> 00:06:17,113 .کارت خوب بود 162 00:06:18,149 --> 00:06:19,983 چطور اومدی تو؟ 163 00:06:19,985 --> 00:06:20,917 ."برتا" 164 00:06:20,919 --> 00:06:22,686 بهش گفتم می‌خوام برات .غذا بپزم 165 00:06:22,688 --> 00:06:24,321 .اون گفت، "عالیه ".توالت رو هم تمیز کن 166 00:06:24,323 --> 00:06:26,423 .بعد یه بسته آبجو برداشت و رفت خونه 167 00:06:26,425 --> 00:06:29,726 .پس فقط من و تو هستیم 168 00:06:29,728 --> 00:06:30,694 .هیچ شاهدی نیست 169 00:06:32,297 --> 00:06:33,730 .تو خیلی خنده دار هستی 170 00:06:34,966 --> 00:06:36,833 .انگار با "جیمی فالون" قرار می‌گذارم (مجری و کمدین) 171 00:06:38,503 --> 00:06:40,136 .من دارم برات کیک خرچنگی درست می‌کنم 172 00:06:40,138 --> 00:06:42,138 .چی؟ واقعاً؟ من عاشق کیک خرچنگی هستم 173 00:06:42,140 --> 00:06:43,206 .می‌دونم 174 00:06:43,208 --> 00:06:45,041 تو بهم گفتی که بهترین تابستونی که تا حالا داشتی وقتی بود که 175 00:06:45,043 --> 00:06:46,976 خانوادت اون خونه توی مریلند رو اجاره کرد 176 00:06:46,978 --> 00:06:48,278 .و تو و پدربزرگت رفتین شکار خرچنگ 177 00:06:48,280 --> 00:06:50,547 یادم میاد وقتی اونجا بودیم ،اون بهم گفت 178 00:06:50,549 --> 00:06:53,116 ،وقتی تو 18 ساله شدی" من تو رو به وگاس می‌برم 179 00:06:53,118 --> 00:06:56,853 ".و ما یه مدل دیگه خرچنگ می‌گیریم (کرب - بیماری جنسی) 180 00:06:56,855 --> 00:06:58,388 .آه، آره 181 00:06:58,390 --> 00:06:59,456 .بعدش اون خندید 182 00:06:59,458 --> 00:07:02,225 .اوه، آقاجون عاشق فاحشه‌هاش بود 183 00:07:03,260 --> 00:07:05,628 ،این خیلی خوبه ...ولی شاید دفعه بعد 184 00:07:05,630 --> 00:07:07,697 اوه! من همینطور دسر .مورد علاقت رو درست کردم 185 00:07:07,699 --> 00:07:09,799 من بهت درباره کیک سیب ننه‌جون بهت گفتم؟ 186 00:07:14,638 --> 00:07:17,107 .این کیک ننه‌جون نیست 187 00:07:19,176 --> 00:07:21,244 188 00:07:21,246 --> 00:07:22,445 .هی 189 00:07:22,447 --> 00:07:24,180 .اوه، هی کجا بودی؟ 190 00:07:24,182 --> 00:07:25,248 .پیدا کردن آپارتمان 191 00:07:28,887 --> 00:07:30,754 تو... واقعاً؟ 192 00:07:30,756 --> 00:07:33,022 ،اوه، خدای من .تو واقعاً دعاهای من رو می‌شنوی 193 00:07:33,024 --> 00:07:34,157 .هیجان زده نشو 194 00:07:34,159 --> 00:07:35,159 .اون برای "لیندزی" بود 195 00:07:35,160 --> 00:07:36,593 .اوه، لعنت به تو 196 00:07:36,595 --> 00:07:38,728 ولی اینو داشته باش، اون ازم .خواست باهاش زندگی کنم 197 00:07:38,730 --> 00:07:40,630 .خیلی خب، حالا یه چیزی شد 198 00:07:40,632 --> 00:07:41,731 .امکان نداره من این کار رو بکنم 199 00:07:41,733 --> 00:07:43,967 !آه، تو برای من مردی 200 00:07:43,969 --> 00:07:47,170 خب، با خانم "مک‌دیوونه" چطور پیش رفت؟ 201 00:07:47,172 --> 00:07:48,671 می‌دونی چیه؟ .دیگه این حرف رو نزن 202 00:07:48,673 --> 00:07:50,006 .اوه، متاسفم 203 00:07:50,008 --> 00:07:51,608 .اون شاید داره گوش می‌کنه 204 00:07:52,777 --> 00:07:54,043 ...نه، من فقط 205 00:07:54,045 --> 00:07:57,881 .جدی میگم، خانم "مک‌مارتین" یه آدم خوبه 206 00:07:57,883 --> 00:07:59,182 ...من فقط 207 00:07:59,184 --> 00:08:01,351 من حس بدی دارم .که اینجوری گولش بزنم 208 00:08:01,353 --> 00:08:02,886 آره، ولی تو نمی‌تونی .باهاش بهم بزنی 209 00:08:02,888 --> 00:08:04,120 .اینطوری سرپرستی به خطر می‌افته 210 00:08:04,122 --> 00:08:06,022 می‌دونم، ولی دروغ گفتن بهش 211 00:08:06,024 --> 00:08:08,892 .به نظر بزدلانه و خودخواهانه به نظر می‌رسه 212 00:08:08,894 --> 00:08:10,794 .خب، می‌دونی که چی میگن 213 00:08:10,796 --> 00:08:12,095 کار خودخواهانه و بزدلانه یه مرد 214 00:08:12,097 --> 00:08:14,097 شیوه برخورد یه مرد دیگه .با تمام چیزها توی زندگیه 215 00:08:14,099 --> 00:08:15,665 نه، می‌دونی چیه؟ 216 00:08:15,667 --> 00:08:16,966 اون وقتی فهمید که ازدواج ما 217 00:08:16,968 --> 00:08:18,935 .الکیه، "لوئیس" رو ازمون نگرفت 218 00:08:18,937 --> 00:08:22,839 و وقتی تو باهاش بهم زدی ...اون رو از ما نگرفت، پس 219 00:08:22,841 --> 00:08:25,175 .اون کار درست رو انجام میده 220 00:08:25,177 --> 00:08:26,743 .من هم همینطور 221 00:08:26,745 --> 00:08:28,645 .خوش به حالت 222 00:08:28,647 --> 00:08:30,780 کاری می‌کنی که من .بخوام مرد بهتری باشم 223 00:08:32,249 --> 00:08:34,184 هی، "لوئیس" خونه هست؟ 224 00:08:34,186 --> 00:08:35,418 .نه، خونه یکی از دوستاش مونده 225 00:08:35,420 --> 00:08:38,488 خوبه. پس می‌تونم بدون هدفون .پورن نگاه کنم 226 00:08:39,657 --> 00:08:40,790 .اوه، حالا فهمیدم 227 00:08:40,792 --> 00:08:43,226 .من توی جهنم هستم 228 00:08:43,228 --> 00:08:45,495 229 00:08:45,497 --> 00:08:47,263 .بیا، عزیزم 230 00:08:47,265 --> 00:08:49,899 اون لپ تاب رو بگذار کنار .و بیا روی این بشین 231 00:08:51,269 --> 00:08:53,303 من دارم سعی می‌کنم یه جا برای .زندگی خودمون پیدا کنم 232 00:08:53,305 --> 00:08:54,971 اوه! این یکی چطوره؟ 233 00:08:54,973 --> 00:08:56,773 .اون یه هات تاب مشترک داره 234 00:08:56,775 --> 00:08:58,374 .آره، اون عالیه 235 00:08:58,376 --> 00:09:00,243 ،چونکه وقتی من توی ترافیک گیر کردم 236 00:09:00,245 --> 00:09:02,879 و به غریبه‌ای که توی ماشین کناری هست نگاه می‌کنم 237 00:09:02,881 --> 00:09:05,081 ،و اون داره دماغش رو می‌گیره ،من همیشه فکر می‌کنم 238 00:09:05,083 --> 00:09:07,684 مرد، کاش میشد با اون مرد" ".توی آب راکد بشینم 239 00:09:08,819 --> 00:09:11,855 .باشه، خبری از هات تاب نباشه 240 00:09:11,857 --> 00:09:14,023 هی، یه اتاق دو نفره توی مرکز شهر چطوره؟ 241 00:09:14,025 --> 00:09:15,692 ماشین لباس شویی .و خشک شویی داره 242 00:09:15,694 --> 00:09:17,827 .و هیچ جایی برای باغ گیاه من نداره 243 00:09:17,829 --> 00:09:20,763 تو اصلاً من رو می‌شناسی؟ 244 00:09:20,765 --> 00:09:22,866 .باشه 245 00:09:22,868 --> 00:09:24,434 .خونه مورد علاقت رو برام توصیف کن 246 00:09:24,436 --> 00:09:29,072 ،آه، اون یه خونه زیباست 247 00:09:29,074 --> 00:09:31,808 ،کنار ساحله 248 00:09:31,810 --> 00:09:33,510 یه خدمتکار داره 249 00:09:33,512 --> 00:09:34,777 و صاحبش یه میلیاردر هست 250 00:09:34,779 --> 00:09:36,346 .که روی پول خردش زیاد حساس نیست 251 00:09:37,648 --> 00:09:39,516 .تو الان این خونه رو توصیف کردی 252 00:09:39,518 --> 00:09:40,917 .واو، حق باتوئه 253 00:09:40,919 --> 00:09:42,785 .این کار فایده داشت .بیا سکس کنیم 254 00:09:42,787 --> 00:09:44,153 ..."الن" 255 00:09:44,155 --> 00:09:46,389 من کلی تغییر توی زندگیم انجام دادم 256 00:09:46,391 --> 00:09:48,791 و هیجان داشتم که زندگیم رو .دوباره با تو شروع کنم 257 00:09:48,793 --> 00:09:51,794 ولی نمی‌تونم این مسیر رو 258 00:09:51,796 --> 00:09:53,830 .دوباره و دوباره ادامه بدم 259 00:09:54,698 --> 00:09:57,000 .تو این خونه رو بیشتر از من دوست داری 260 00:09:57,002 --> 00:09:58,568 .اوه، متاسفم 261 00:09:58,570 --> 00:09:59,570 این یه سوال بود؟ 262 00:09:59,571 --> 00:10:01,404 ."خداحافظ، "الن 263 00:10:01,406 --> 00:10:03,840 ،بیخیال .این خیلی ناعادلانه هست 264 00:10:03,842 --> 00:10:05,441 ،تا وقتی که ماه پیش تو برای ترک رفتی 265 00:10:05,443 --> 00:10:07,677 .تو ودکا رو بیشتر از من دوست داشتی 266 00:10:07,679 --> 00:10:09,245 ،و وقتی من زیاد توی این خونه می‌مونم 267 00:10:09,247 --> 00:10:10,914 .نمیرم توی فروشگاه لخت بشم 268 00:10:10,916 --> 00:10:13,583 269 00:10:20,031 --> 00:10:22,766 270 00:10:22,768 --> 00:10:24,768 ."اوه، هی، "برتا 271 00:10:24,770 --> 00:10:27,204 وقتی خانم "مک‌مارتین" اومد اینجا می‌تونی بهمون به کم وقت بدی؟ 272 00:10:27,206 --> 00:10:28,439 .باید باهاش حرف بزنم 273 00:10:28,441 --> 00:10:30,140 .اوه، خدایا 274 00:10:30,142 --> 00:10:32,843 آخه چه وقت میخوای بیخیال خواستگاری کردن از زن ها بشی؟ 275 00:10:32,845 --> 00:10:34,945 ..."زوئی"، "کیت" 276 00:10:34,947 --> 00:10:36,880 ."الن" 277 00:10:36,882 --> 00:10:39,216 .حقیقتش، میخوام باهاش بهم بزنم 278 00:10:39,218 --> 00:10:42,920 اگه میخوای این کارو کنی ...میتونم واست یه پک مخصوص جدایی ردیف کنم 279 00:10:42,922 --> 00:10:44,988 .مثل همونی که واسه "چارلی" درست میکردم 280 00:10:45,990 --> 00:10:47,891 ..."یه بسته بستنی "هاگن داز 281 00:10:47,893 --> 00:10:49,426 ...یه بطری شراب 282 00:10:49,428 --> 00:10:53,464 .و تنها نسخه نوار سکست 283 00:11:00,338 --> 00:11:02,272 ."سلام "والدن 284 00:11:02,274 --> 00:11:03,474 !"سلام "برتا 285 00:11:03,476 --> 00:11:05,709 بستنی چه طعمی دوست داری؟ 286 00:11:05,711 --> 00:11:07,478 چطور؟ 287 00:11:07,480 --> 00:11:09,012 .همینجوری 288 00:11:10,515 --> 00:11:12,616 .هی، ممنون که اومدی 289 00:11:12,618 --> 00:11:14,051 دلیل بودنت با من چیه؟ 290 00:11:14,053 --> 00:11:16,320 خوب، خوب، تو چطوری؟ 291 00:11:16,322 --> 00:11:18,055 ...واسه این با منی که میترسی 292 00:11:18,057 --> 00:11:20,557 اگه باهام بهم بزنی، مانع این برنامه سرپرستی میشم؟ 293 00:11:20,559 --> 00:11:23,394 !چی؟ 294 00:11:23,396 --> 00:11:25,696 !نه 295 00:11:25,698 --> 00:11:27,064 ...من فقط 296 00:11:27,066 --> 00:11:29,500 برتا"، بستنی چی شد؟" 297 00:11:29,502 --> 00:11:31,301 .خواهشاً باهام رو راست باش 298 00:11:31,303 --> 00:11:33,670 ...خیلی خب، راستش 299 00:11:33,672 --> 00:11:36,173 .آره، بهش فکر کردم 300 00:11:36,175 --> 00:11:37,975 ...اما بعدش فهمیدم که تو هیچوقت 301 00:11:37,977 --> 00:11:39,877 .همچین کاری نمیکنی 302 00:11:39,879 --> 00:11:41,078 .داشتم اینکارو میکردم 303 00:11:41,080 --> 00:11:42,479 !میدونستم 304 00:11:42,481 --> 00:11:44,648 ...امروز صبح، میخواستم کارای کاغذبازی رو تموم کنم 305 00:11:44,650 --> 00:11:46,950 ...و یه جورایی میخواستم برنامه رو عقب بندازم 306 00:11:46,952 --> 00:11:49,086 ...چون که میترسیدم وقتی این جریان تموم شه 307 00:11:49,088 --> 00:11:51,188 .منو ترک کنی 308 00:11:51,190 --> 00:11:52,589 .من هیچوقت این کارو باهات نمیکنم 309 00:11:52,591 --> 00:11:54,658 .میخواستم همین الان باهات بهم بزنم 310 00:11:54,660 --> 00:11:57,361 .خب، تو هم موافقی 311 00:11:57,363 --> 00:11:59,930 .بهتره دیگه همدیگه رو نبینیم 312 00:11:59,932 --> 00:12:01,331 .بگیر 313 00:12:01,333 --> 00:12:02,333 این چیه؟ 314 00:12:02,334 --> 00:12:03,700 .فرم نهایی سرپرستی 315 00:12:03,702 --> 00:12:05,369 ...فردا قرار دادگاه داری 316 00:12:05,371 --> 00:12:07,404 .و همه چیز آماده و رله ـست 317 00:12:07,406 --> 00:12:09,239 .تبریک میگم، "لوئیس" مال توئه 318 00:12:09,241 --> 00:12:11,108 اوه جدی؟ 319 00:12:12,243 --> 00:12:15,179 .اوه خدای من، ممنون 320 00:12:15,181 --> 00:12:17,514 ...متوجه هستی که 321 00:12:17,516 --> 00:12:19,349 این بغل به خاطر اینه که چه مددکار اجتماعی ...خوبی هستی 322 00:12:19,351 --> 00:12:21,018 .از این بغل های "میخوام که برگردی" نیست 323 00:12:21,020 --> 00:12:22,820 .آره، میدونم 324 00:12:22,822 --> 00:12:24,888 ...و اینکه نگران نباش، قرار نیست دیوونه بازی در بیارم 325 00:12:24,890 --> 00:12:26,523 .و بترسونمت 326 00:12:26,525 --> 00:12:28,025 .بیخیال، خودم میدونستم 327 00:12:28,027 --> 00:12:29,660 .من اسپرمت رو منجمد کردم 328 00:12:33,064 --> 00:12:35,098 329 00:12:35,100 --> 00:12:37,301 ...خیلی خب رفیق، رسیدیم، این اولین باریه که 330 00:12:37,303 --> 00:12:39,369 .مثل یه خانواده داریم برمیگردیم خونه 331 00:12:39,371 --> 00:12:40,270 .ایول 332 00:12:40,272 --> 00:12:43,073 ..."والدن اشمیت"، "لوئیس اشمیت" 333 00:12:43,075 --> 00:12:46,543 ."و انگل خانواده "اشمیت 334 00:12:47,679 --> 00:12:49,313 !آه 335 00:12:49,315 --> 00:12:51,081 ...هی میدونی چیه، حالا که پسر من شدی 336 00:12:51,083 --> 00:12:53,083 .یه روزی همه اینا مال تو میشه 337 00:12:53,085 --> 00:12:55,285 !واو، واو، واو .بهتره زود از خود بیخود نشیم 338 00:12:55,287 --> 00:12:57,488 ...خب، چطوری این روز خانوادگی مخصوص رو 339 00:12:57,490 --> 00:12:59,156 جشن بگیریم؟ 340 00:12:59,158 --> 00:13:01,391 !من میرم توی اتاقم لگو بازی کنم 341 00:13:01,393 --> 00:13:03,093 ...اوه، اوه، منظورت اینه که 342 00:13:03,095 --> 00:13:05,796 .میرم توی اتاقم لگو بازی کنم بابایی 343 00:13:05,798 --> 00:13:07,564 .من میرم خونه تا نئشه بشم 344 00:13:07,566 --> 00:13:10,367 ...منظورم اینه که، میرم خونه تا نئشه بشم 345 00:13:10,369 --> 00:13:12,202 .بابایی 346 00:13:14,239 --> 00:13:16,206 .جدی میگم، برات خوشحالم 347 00:13:16,208 --> 00:13:19,443 و اینکه میخوام بدونی که .هر موقعی که خواستی من اینجا کنارتم 348 00:13:19,445 --> 00:13:20,911 .الن" دلت رو به خونه خوش نکن" 349 00:13:20,913 --> 00:13:22,813 !لعنتی 350 00:13:22,815 --> 00:13:24,014 .عجیبه 351 00:13:24,016 --> 00:13:25,682 حس میکنم باید از این کارایی که باباها میکنن .انجام بدم 352 00:13:25,684 --> 00:13:28,485 .مثلاً بیرون آبجو بخورم 353 00:13:28,487 --> 00:13:30,120 .یا اینکه یه چیزی گریل کنم 354 00:13:30,122 --> 00:13:31,388 .میدونی، یه کار مردونه 355 00:13:31,390 --> 00:13:32,623 !اوه عالیه 356 00:13:32,625 --> 00:13:33,724 ...من یه قارچ خوراکی 357 00:13:33,726 --> 00:13:35,058 .درشت و خوشمزه دارم که میتونی اونو گریل کنی 358 00:13:35,060 --> 00:13:36,727 .گفتم یه کار مردونه 359 00:13:36,729 --> 00:13:38,195 خب، اگه چشم هات رو ببندی ...میتونی توهم بزنی که داری 360 00:13:38,197 --> 00:13:39,329 .یه تیکه گوشت میذاری توی دهنت 361 00:13:39,331 --> 00:13:42,633 .من هیچوقت چشم هام رو دوباره نمی بندم 362 00:13:42,635 --> 00:13:44,134 .یه آبجو بده من 363 00:13:44,136 --> 00:13:46,303 خب، چه خبر از خانوم "مک مارتین"؟ 364 00:13:46,305 --> 00:13:48,405 .توی دادگاه یکم خشک رفتار میکرد 365 00:13:48,407 --> 00:13:49,706 ...میدونی، بنظرم فقط میخواسته 366 00:13:49,708 --> 00:13:50,908 .با این جریان حرفه ای برخورد کنه 367 00:13:50,910 --> 00:13:52,409 .دیگه چیزی بینمون نیست 368 00:13:52,411 --> 00:13:53,744 .فکر کنم دیگه اهمیتی نداره 369 00:13:53,746 --> 00:13:55,946 .همیشه میدونستیم که آخرش به اینجا ختم میشه 370 00:13:55,948 --> 00:13:57,180 .فقط خودم و خودت 371 00:13:57,182 --> 00:13:58,715 ...دو تا رفیق تورگی 372 00:13:58,717 --> 00:14:00,450 ...دو تا آبجوی تگری 373 00:14:00,452 --> 00:14:02,052 .و یه دو جین قارچ کبابی 374 00:14:02,054 --> 00:14:05,889 !لازم نکرده اینقدر این قارچ هات رو به خورد من بدی 375 00:14:05,891 --> 00:14:08,258 میخوام بگم که ما برای خوشحالی و خوشبختی .به چیز دیگه ای احتیاج نداریم 376 00:14:08,260 --> 00:14:10,661 .یا کسی 377 00:14:10,663 --> 00:14:11,695 !درسته، درسته 378 00:14:11,697 --> 00:14:13,530 ."بزار "لیندزی" بره "سانفرانسیسکو 379 00:14:13,532 --> 00:14:15,465 !امکان نداره من به خاطر اون بیخیال این خونه بشم 380 00:14:15,467 --> 00:14:16,900 !منظورم اینه که، آخه این خونه رو ببین 381 00:14:16,902 --> 00:14:20,637 !اقیانوس رو ببین، منظره رو ببین 382 00:14:20,639 --> 00:14:22,506 واسه این باهاش بهم زدی؟ 383 00:14:23,374 --> 00:14:24,942 ..."بین "لیندزی 384 00:14:24,944 --> 00:14:26,310 ...و این خونه حق انتخاب داشتی 385 00:14:26,312 --> 00:14:28,111 و اونوقت تو این خونه رو انتخاب کردی؟ 386 00:14:28,113 --> 00:14:30,213 .آره 387 00:14:30,215 --> 00:14:33,283 خیلی خب، تو با یه زن قطع رابطه کردی ...اونم زنی که 388 00:14:33,285 --> 00:14:37,521 ...کامل تو رو میشناخت و هنوزم میخواست باهات بشه 389 00:14:37,523 --> 00:14:40,057 چون که نمیخواستی از این خونه بری؟ 390 00:14:40,059 --> 00:14:42,292 .آره 391 00:14:42,294 --> 00:14:43,827 ...خیلی خب، در این حین که دارم اینو میگم 392 00:14:43,829 --> 00:14:46,163 متوجه ای که چه آدم ابلهی هستی، درسته؟ 393 00:14:46,165 --> 00:14:47,764 .آره 394 00:14:47,766 --> 00:14:50,300 .اما فقط من نیستم 395 00:14:50,302 --> 00:14:52,836 .خانوم "مک مارتین" به درد تو میخوره 396 00:14:52,838 --> 00:14:54,771 .بیخیال، خودت بودی که گفتی اون دیوونه ـست 397 00:14:54,773 --> 00:14:57,541 آره، آره اما وقتی جدی بهش نگاه میکنی چیکارا کرده؟ 398 00:14:57,543 --> 00:14:59,810 .منظورم اینه که، مثل خودت زود عاشق شد 399 00:14:59,812 --> 00:15:01,612 ...اونم بهترین ها رو برای "لوئیس" میخواد 400 00:15:01,614 --> 00:15:02,980 .مثل تو 401 00:15:02,982 --> 00:15:05,282 ...به طرز وحشتناکی شیفته من شد 402 00:15:05,284 --> 00:15:07,050 .مثل تو 403 00:15:07,052 --> 00:15:11,121 با پختن غذای مورد علاقه من اونم لخت .منو سورپرایز کرد 404 00:15:11,956 --> 00:15:13,190 .متاسفانه مثل تو 405 00:15:13,192 --> 00:15:15,325 "منظورم اینه که، حداقل سر یه خونه "لیندزی .رو ول کردم 406 00:15:15,327 --> 00:15:16,927 تو سر چی خانوم "مک مارتین" رو ول کردی؟ 407 00:15:16,929 --> 00:15:17,961 .هیچی 408 00:15:17,963 --> 00:15:19,196 !بدتر از اون 409 00:15:19,198 --> 00:15:21,531 !من به خاطر تو اونو ول کردم 410 00:15:23,001 --> 00:15:24,701 !اوه خدای من! ماها جفتمون احمقیم 411 00:15:24,703 --> 00:15:25,702 !میدونم، جفتمون تنهایی میمیریم 412 00:15:25,704 --> 00:15:28,672 !بدتر! با همدیگه میمیریم 413 00:15:28,674 --> 00:15:29,940 !"برو پیش خانوم "مک مارتین 414 00:15:29,942 --> 00:15:31,274 !"میرم! برو سراغ "لیندزی 415 00:15:31,276 --> 00:15:32,676 !میرم! عاشقتم 416 00:15:32,678 --> 00:15:34,611 .اوه الان وقتش نبود - .میدونستم - 417 00:15:37,749 --> 00:15:39,916 418 00:15:43,554 --> 00:15:44,521 .اینجایی 419 00:15:49,827 --> 00:15:51,228 والدن"؟" 420 00:15:51,230 --> 00:15:52,562 .سورپرایز 421 00:15:52,564 --> 00:15:53,797 !اوه خیلی متاسفم 422 00:15:53,799 --> 00:15:55,265 .فکر کردم دزد اومده 423 00:15:55,267 --> 00:15:57,534 اما چطوری وارد آپارتمان من شدی؟ 424 00:15:57,536 --> 00:15:59,936 ...خب، میخواستم 425 00:15:59,938 --> 00:16:02,239 ...آپارتمان خالی طبقه بالا رو اجاره کنم 426 00:16:02,241 --> 00:16:03,774 ...و بعدش مثل کوهنوردها از روی ساختمون بیام پایین 427 00:16:03,776 --> 00:16:06,410 و با شکستن پنجره وارد خونه بشم ."مثل "بروس ویلیس" توی فیلم "جان سخت 428 00:16:06,412 --> 00:16:08,445 ...اما بعدش زیر پادری رو نگاه کردم 429 00:16:08,447 --> 00:16:09,913 .و کلید یدکیت رو پیدا کردم 430 00:16:09,915 --> 00:16:12,416 .اوه! اون مال روح گربه من هستش 431 00:16:12,418 --> 00:16:13,216 چی چی؟ 432 00:16:13,218 --> 00:16:14,484 چی میخوای؟ 433 00:16:14,486 --> 00:16:16,453 ...یادم اومد که غذای مورد علاقه ـت 434 00:16:16,455 --> 00:16:19,156 .ماهی سوخاری با سس مخصوص پرتقال ـه 435 00:16:19,158 --> 00:16:20,691 اوه خدای من، برام درستش کردی؟ 436 00:16:20,693 --> 00:16:22,259 ...نه من 437 00:16:22,261 --> 00:16:23,660 ...این اینا رو گریل کردم چون که 438 00:16:23,662 --> 00:16:26,063 .تنها چیزیه که بلدم درست کنم 439 00:16:26,065 --> 00:16:28,532 .اما مساله مهم اینه که یادم بود 440 00:16:28,534 --> 00:16:30,333 .خب، خیلی لطف کردی 441 00:16:30,335 --> 00:16:32,235 اما چرا؟ 442 00:16:32,237 --> 00:16:34,571 .میخوام که به خودمون یه شانس دوباره بدم 443 00:16:34,573 --> 00:16:37,374 ..."اوه من نمیدونم "والدن 444 00:16:37,376 --> 00:16:41,011 .قبل اینکه چیزی بگی، فقط به این گوش کن 445 00:16:41,013 --> 00:16:43,046 ♪ وقتی یه مرد ♪ 446 00:16:43,048 --> 00:16:45,882 ♪ .عاشق یه مددکار اجتماعی میشه ♪ 447 00:16:47,685 --> 00:16:49,753 448 00:16:49,755 --> 00:16:52,622 ...سلام، دوست دختر من میخواد بره سان فرانسیسکو 449 00:16:52,624 --> 00:16:55,559 .و من یه بلیت برای پرواز هفت و سی و پنج میخوام 450 00:16:55,561 --> 00:16:57,627 ...متاسفانه، فقط یه جا هست 451 00:16:57,629 --> 00:16:59,362 .و اونم توی بخش درجه یک هستش 452 00:16:59,364 --> 00:17:01,131 اوه چقدر میشه؟ - .هزار و صد دلار - 453 00:17:01,133 --> 00:17:03,600 !اوه برو به جهنم 454 00:17:03,602 --> 00:17:05,802 .متاسفم، با شما نبودم 455 00:17:05,804 --> 00:17:08,305 میدونی چیه "کرن"؟ 456 00:17:08,307 --> 00:17:10,640 ...امکانش هست که یه نفر 457 00:17:10,642 --> 00:17:12,876 ...که از قبل جا رزرو کرده 458 00:17:12,878 --> 00:17:15,746 بنا به دلایلی جاش رو کسی دیگه بگیره؟ 459 00:17:15,748 --> 00:17:17,114 ...یا اینکه 460 00:17:17,116 --> 00:17:19,950 ...اینطور بگم، اگه من بهت 461 00:17:19,952 --> 00:17:21,585 یه صد دلاری(صد دلیل) بدم؟ 462 00:17:22,820 --> 00:17:26,556 و شما هم پنج تا از دلایل رو به من پس بدی؟ 463 00:17:27,759 --> 00:17:29,793 .جناب، نمیتونم رشوه قبول کنم 464 00:17:29,795 --> 00:17:32,562 و اینکه مسلماً نمیتونم واسه رشوه .بهتون بقیه پول رو بدم 465 00:17:32,564 --> 00:17:34,865 ...تو متوجه نیستی که این مساله چقدر برای مهمه 466 00:17:34,867 --> 00:17:37,167 !که این بلیط رو بگیرم 467 00:17:37,169 --> 00:17:39,870 .من هر کاری میکنم 468 00:17:39,872 --> 00:17:41,638 .هر کاری 469 00:17:42,673 --> 00:17:44,641 ...شاید "کرن" بخواد 470 00:17:44,643 --> 00:17:46,743 تا یه حال و هولی بکنه؟ 471 00:17:46,745 --> 00:17:49,312 .فقط یه کار هست که میتونی انجام بدی 472 00:17:49,314 --> 00:17:50,314 .لب تر کن 473 00:17:50,315 --> 00:17:52,749 .میتونی بهم هزار و صد دلار بدی 474 00:17:52,751 --> 00:17:54,818 ...من فقط باید وارد اون گیت بشم 475 00:17:54,820 --> 00:17:56,353 .قبل اینکه دوست دخترم سوار هواپیما بشه 476 00:17:56,355 --> 00:17:58,455 ...باید بهش بگم که عاشقشم 477 00:17:58,457 --> 00:18:01,124 .و اینکه اشتباه کردم و میخوام با اون زندگی کنم 478 00:18:01,126 --> 00:18:02,959 .متاسفم، از اول باید اینو میگفتین 479 00:18:02,961 --> 00:18:07,030 .یه بلیط مخصوص واسه زوج های عاشق داریم 480 00:18:07,032 --> 00:18:10,333 .و قیمتش هزار و صد دلاره 481 00:18:11,169 --> 00:18:12,602 .باشه 482 00:18:12,604 --> 00:18:14,738 .میرم 483 00:18:17,008 --> 00:18:19,009 .کارن": هزار و صد" 484 00:18:19,011 --> 00:18:21,945 .عشق: هیچی 485 00:18:23,080 --> 00:18:27,417 ♪ وقتی یه مرد عاشق یه زن میشه ♪ 486 00:18:27,419 --> 00:18:28,819 ♪ ...نمیتونه از فکرش در بیاد ♪ 487 00:18:28,821 --> 00:18:30,921 .اینم یادم بود که چقدر عاشق "مایکل بولتون" هستی 488 00:18:32,858 --> 00:18:36,493 ."مایکل بوبلی" 489 00:18:36,495 --> 00:18:38,628 .اوه 490 00:18:38,630 --> 00:18:39,863 ♪ ...اگه حالش بده نمیتونه ♪ 491 00:18:39,865 --> 00:18:41,097 ."بولتون" 492 00:18:41,966 --> 00:18:43,500 بوبلی" میشناسی؟" 493 00:18:43,502 --> 00:18:45,735 .خدایا نه 494 00:18:45,737 --> 00:18:47,437 .خیلی خب، کارت تموم شد 495 00:18:48,506 --> 00:18:49,506 داری به چی نگاه میکنی؟ 496 00:18:49,508 --> 00:18:50,640 !"گمشو برو بیرون "بولتون 497 00:18:50,642 --> 00:18:51,875 .باشه 498 00:18:51,877 --> 00:18:53,210 ...به خاطر امشب بیخیال خوندن سرود ملی 499 00:18:53,212 --> 00:18:54,845 .واسه بازیه تیم "لیکرز" شدم 500 00:18:57,715 --> 00:18:59,983 ♪ وقتی یه مرد عاشق ♪ 501 00:18:59,985 --> 00:19:02,786 ♪ .ساندویچ پنیر سوخاری ـه ♪ 502 00:19:05,057 --> 00:19:08,024 خب، نظرت چیه؟ 503 00:19:08,026 --> 00:19:09,893 یه شانس دوباره بهمون میدی؟ 504 00:19:09,895 --> 00:19:13,296 .والدن" شده مثل این داستان های توی کتاب ها" 505 00:19:13,298 --> 00:19:15,999 ...من باهات بهم زدم و حالا تو میخوای که که با من باشی 506 00:19:16,001 --> 00:19:18,201 .چون که چیزی که نمیتونی داشته باشی رو میخوای 507 00:19:18,203 --> 00:19:20,303 اوه خدایا، تو خیلی باهوشی .بیا با هم آشتی کنیم 508 00:19:20,305 --> 00:19:21,504 .دارم جدی میگم 509 00:19:21,506 --> 00:19:23,006 !منم جدی میگم 510 00:19:23,008 --> 00:19:24,507 .بیخیال، تو مهربونی و اینکه بخشنده ای 511 00:19:24,509 --> 00:19:26,810 ...و اینکه بانمکه وقتی توی دستشویی آب رو باز میکنی 512 00:19:26,812 --> 00:19:29,713 .تا اینکه نتونم صدای جیش کردنت رو بشنوم 513 00:19:29,715 --> 00:19:31,314 .تازه ـشم، کارمون توی تخت هم درسته 514 00:19:31,316 --> 00:19:32,716 .درسته 515 00:19:32,718 --> 00:19:34,384 .اگرچه، بعد از "الن" هر کسی ممکنه خوب بنظر بیاد 516 00:19:34,386 --> 00:19:36,653 ...خیلی خب، من بهت یه میلیون دلار میدم 517 00:19:36,655 --> 00:19:39,122 .تا اینکه هیچوقت دوباره اسم اونو نبری 518 00:19:39,124 --> 00:19:40,624 ...ببین، لازم نیست بهم پول بدی 519 00:19:40,626 --> 00:19:42,626 وقتی ازم میخوام یه کاری انجام بدم .فقط بخواه 520 00:19:42,628 --> 00:19:45,762 آخه چرا تو شوهر من میشی؟ 521 00:19:51,335 --> 00:19:53,970 ...باید اعتراف کنم دوست داشتم اینکه 522 00:19:53,972 --> 00:19:55,972 .بولتون" الان اینجا بود و واسمون آواز میخوند" 523 00:19:55,974 --> 00:20:00,343 ♪ ...وقتی یه مرد عاشق ♪ 524 00:20:00,345 --> 00:20:02,345 525 00:20:08,892 --> 00:20:11,194 526 00:20:12,329 --> 00:20:14,063 بلیت؟ 527 00:20:14,065 --> 00:20:15,932 .بفرمائید، جناب 528 00:20:15,934 --> 00:20:18,201 این که منوی یه رستوران چینیه؟ 529 00:20:18,203 --> 00:20:20,803 ...خیلی خب، خیلی خب، من ندارم 530 00:20:20,805 --> 00:20:22,171 .بلیت ندارم 531 00:20:22,173 --> 00:20:24,474 ...اما اگه بذاری وارد گیت بشم 532 00:20:24,476 --> 00:20:26,976 .هر کاری میکنم 533 00:20:26,978 --> 00:20:29,779 .هر کاری 534 00:20:29,781 --> 00:20:32,115 .بدون بلیت نمیتونی وارد گیت بشی 535 00:20:32,117 --> 00:20:34,083 تا حالا عاشق شدی جناب؟ 536 00:20:34,085 --> 00:20:35,785 .آره، عاشق آمریکا 537 00:20:35,787 --> 00:20:38,087 .واسه همین اینجام تا ازش مراقبت کنم 538 00:20:38,089 --> 00:20:40,590 .واسه همین کسی بدون بلیت نمیتونه رد بشه 539 00:20:40,592 --> 00:20:42,258 !یه کیف بدون صاحب اونجا افتاده 540 00:20:42,260 --> 00:20:43,860 !"لیندزی" 541 00:20:43,862 --> 00:20:45,094 !یه فراری داریم 542 00:20:45,096 --> 00:20:46,529 !"لیندزی"! "لیندزی" 543 00:20:46,531 --> 00:20:47,497 الن"؟" 544 00:20:47,499 --> 00:20:49,098 !"لیندزی" 545 00:20:51,101 --> 00:20:54,770 !مـن عاشششششششششقم 546 00:20:54,772 --> 00:20:56,292 !دارم خودم رو خراب میکنم 547 00:20:59,973 --> 00:21:06,473 © TvWorld.info