1
00:00:01,915 --> 00:00:03,382
2
00:00:03,384 --> 00:00:04,550
.خیلی خب، آوردم
3
00:00:04,552 --> 00:00:06,385
.این اولین پروژه علمی "لوئیس"ـه
4
00:00:06,387 --> 00:00:07,319
.عاشقش میشی
5
00:00:07,321 --> 00:00:08,520
.واو
6
00:00:08,522 --> 00:00:10,322
.لوئیس" این رو تنهایی درست کرده"
7
00:00:10,324 --> 00:00:11,757
،آخرین باری که اینجا بودم
8
00:00:11,759 --> 00:00:14,660
.اون نی آبمیوه توی دماغش گیر کرده بود
9
00:00:14,662 --> 00:00:17,296
.اون تونست درش بیاره
10
00:00:18,398 --> 00:00:19,732
،نگاه کن
11
00:00:19,734 --> 00:00:22,301
خب، ما یه تیکه نون میگیریم، خیلی خب؟
12
00:00:22,303 --> 00:00:24,403
،میگذاریم توی دهن
13
00:00:24,405 --> 00:00:26,505
جایی که آب دهن شروع به
.حل کردن نون میکنه
14
00:00:26,507 --> 00:00:28,140
،و بعد وارد شکم میشه
15
00:00:28,142 --> 00:00:32,111
.جایی که اسید معده کربوهیدرات رو تجزیه میکنه
16
00:00:32,113 --> 00:00:34,480
،و در این بخش از آپاندیس رد میشه
17
00:00:34,482 --> 00:00:36,782
.که هیچ کاری انجام نمیده
18
00:00:36,784 --> 00:00:38,851
."آره، ما باید اسم آپاندیس رو بگذاریم "الن
19
00:00:38,853 --> 00:00:41,620
،و بعد وارد روده کوچیک میشه
20
00:00:41,622 --> 00:00:43,255
،بعد روده بزرگ
...در نهایت
21
00:00:47,694 --> 00:00:49,461
.اوه، خدایا
22
00:00:49,463 --> 00:00:50,963
.آه، نه، اشکالی نداره
.این شکلاته
23
00:00:50,965 --> 00:00:52,097
.باشه
24
00:00:52,099 --> 00:00:55,567
--خب دلیلی که اومدم اینجا اینه که بهت بگم
25
00:00:55,569 --> 00:00:57,202
ما آمادهایم که آخرین قدمها رو
26
00:00:57,204 --> 00:00:59,238
.برای سرپرستی "لوئیس" برداریم
27
00:00:59,240 --> 00:01:02,441
اوه، خدای من، الان از
.توی شلوار من هم شکلات میریزه
28
00:01:02,443 --> 00:01:05,277
ولی قبل از اینکه
،سرپرستی نهایی بشه
29
00:01:05,279 --> 00:01:07,713
من میخوام به "لوئیس" بگین که
.شما دو تا گی نیستین
30
00:01:07,715 --> 00:01:10,082
مطمئنی الان بهترین
زمان برای این کاره؟
31
00:01:10,084 --> 00:01:11,383
یعنی، من هنوز باهاش درباره
32
00:01:11,385 --> 00:01:12,718
،مسائل جنسی حرف نزدم
33
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
.چه برسه به همجنسگرایی
34
00:01:14,522 --> 00:01:16,855
میدونم که هیچوقت زمان مناسبی نیست
35
00:01:16,857 --> 00:01:20,059
...که به پسرت بگی دو تا پدرش گی نیستن
36
00:01:21,327 --> 00:01:23,929
ولی هر چی بیشتر صبر کنید...
.صدمه بیشتری میبینه
37
00:01:23,931 --> 00:01:25,864
آره، ولی چطور بهش بگم؟
38
00:01:25,866 --> 00:01:28,233
،یه کارتی پیدا میشه روش نوشته باشه
39
00:01:28,235 --> 00:01:30,169
شرمنده پسرم که من گی نیستم"؟"
40
00:01:30,171 --> 00:01:31,937
.تو تا حالا پدر فوق العادهای بودی
41
00:01:31,939 --> 00:01:33,439
من مطمئنم که تو میتونی این مسئله رو
42
00:01:33,441 --> 00:01:34,840
.با توجه و دقت حل کنی
43
00:01:34,842 --> 00:01:35,874
والدن"؟"
44
00:01:35,876 --> 00:01:37,943
.ولی نگران اون هستم
45
00:01:37,945 --> 00:01:39,044
.شرمنده دیر کردم
46
00:01:39,046 --> 00:01:40,212
،من "لوئیس" رو بردم فروشگاه
47
00:01:40,214 --> 00:01:41,447
.تا لباس جدید مدرسه بخره
48
00:01:41,449 --> 00:01:42,881
.اون الان داره لباس رو امتحان میکنه
49
00:01:42,883 --> 00:01:46,151
در ضمن کیوسک جدیدی اونجا بود
.که چشم همه رو خیره کرده بود
50
00:01:46,153 --> 00:01:48,554
.یه جعبه آیفون برای عشقم خریدم
51
00:01:49,622 --> 00:01:52,057
.حالا من قراره گونههات رو ماچ کنم
52
00:01:53,294 --> 00:01:57,329
الن"، به عنوان مددکار اجتماعی شما"
.من نمیتونم هدیه رو قبول کنم
53
00:01:57,331 --> 00:01:59,398
،و به عنوان عشقت
.امکان نداره
54
00:02:00,600 --> 00:02:02,801
،باورم نمیشه تازه این رو متوجه شدم
55
00:02:02,803 --> 00:02:05,170
ولی بهترین کسی که میتونه
با یه مددکار اجتماعی قرار بگذاره
56
00:02:05,172 --> 00:02:06,772
.یه بچه نیازمنده
57
00:02:06,774 --> 00:02:09,141
ما داشتیم درباره این حرف میزدیم
58
00:02:09,143 --> 00:02:10,943
که این به نفع "لوئیس" هست
59
00:02:10,945 --> 00:02:12,578
.که بهش بگین شما گی نیستین
60
00:02:12,580 --> 00:02:14,646
.اوه، من 100 درصد موافقم
61
00:02:14,648 --> 00:02:16,949
یعنی، اینطور نبود که کسی هم باور کرده باشه
62
00:02:16,951 --> 00:02:18,584
.ما دو تا گی هستیم
63
00:02:18,586 --> 00:02:21,420
.اوه، عجب لباس جذابی پوشیدی، دختر
64
00:02:22,889 --> 00:02:25,424
لوئیس"، میشه برای یه ثانیه بیای اینجا؟"
65
00:02:25,426 --> 00:02:26,859
اوه، اوه، میخوایم الان انجامش بدیم؟
66
00:02:26,861 --> 00:02:30,629
تموم کردن این دروغ میتونه
.خیلی خیالم رو راحت کنه
67
00:02:35,735 --> 00:02:37,503
چی پوشیدی؟
68
00:02:37,505 --> 00:02:41,840
الن" گفت این لباس هم برای کاره"
.و هم یه لباس شیک برای کلابه
69
00:02:41,842 --> 00:02:43,142
.حالا دور بزن
70
00:02:46,579 --> 00:02:49,314
.اون چشم همه رو خیره میکنه
71
00:02:50,183 --> 00:02:51,783
باشه، باید الان بهش بگیم؟
72
00:02:51,785 --> 00:02:54,286
.فکر نکنم اون باورمون کنه
73
00:02:55,855 --> 00:02:58,657
74
00:02:58,659 --> 00:02:59,905
75
00:02:59,906 --> 00:03:03,906
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
76
00:03:03,907 --> 00:03:08,907
تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري
De PALMA&Juybari
77
00:03:08,932 --> 00:03:10,599
78
00:03:10,601 --> 00:03:12,134
."اوه، هی، "برتا
79
00:03:12,136 --> 00:03:14,136
.من با "لوئیس" حرف زدم
80
00:03:14,138 --> 00:03:16,305
.اون گفت که شما بهش گفتین که گی نیستین
81
00:03:17,441 --> 00:03:19,775
آره، ما دیگه نمیخواستیم
.بهش دروغ بگیم
82
00:03:19,777 --> 00:03:21,911
پس حالا فقط داری
.به خودت دروغ میگی
83
00:03:27,517 --> 00:03:30,119
لیندزی"؟"
84
00:03:30,121 --> 00:03:32,855
سلام، "الن". میتونیم حرف بزنیم؟ -
.البته، بیا تو -
85
00:03:32,857 --> 00:03:34,957
میتونم با اون جعبه کمکت کنم؟
(دوپهلو)
86
00:03:34,959 --> 00:03:37,493
.پسر، خیلی وقته این رو بهت نگفتم
87
00:03:37,495 --> 00:03:39,762
.همون چیزی که اون موقع بهت گفتم رو میگم
88
00:03:39,764 --> 00:03:41,430
.اگه خودم برم تو کارش راحتترم
89
00:03:41,432 --> 00:03:43,799
،داشتم خونه رو تمیز میکردم
90
00:03:43,801 --> 00:03:45,367
.و چند تا وسایل قدیمی تو رو پیدا کردم
91
00:03:45,369 --> 00:03:47,403
.اوه، اینها رو ببین
92
00:03:47,405 --> 00:03:49,572
.اوه، این یه عکس از سفر کارائیب ماست
93
00:03:49,574 --> 00:03:52,041
اوه، یادت میاد چطور
یه عروس دریایی من رو نیش زد؟
94
00:03:52,043 --> 00:03:56,078
البته که یادمه. تو من رو مجبور کردی
.روت بشاشم تا دردت کم بشه
95
00:03:56,080 --> 00:03:58,647
به نظر میاد توی اون مسافرت
.چندین بار نیش خوردی
96
00:03:59,482 --> 00:04:00,783
واقعاً؟
97
00:04:00,785 --> 00:04:01,750
!واو
98
00:04:01,752 --> 00:04:02,752
.اوه، ببین
99
00:04:02,753 --> 00:04:04,019
.واو، ضبط قدیمی من
100
00:04:04,021 --> 00:04:07,389
اوه، و هنوز اون سی دی میکسی
.که برات درست کردم توش هست
101
00:04:07,391 --> 00:04:10,259
حالا این چیزیه که من بهش"
."میگم شیطونی، شماره 69
102
00:04:10,261 --> 00:04:11,660
♪"یه کم بریم توی کار "ماری ♪
103
00:04:11,662 --> 00:04:13,162
♪ تمام شب رو ♪
104
00:04:13,164 --> 00:04:15,297
"یه کم بریم توی کار "جسیکا♪
♪ من اینجام
105
00:04:15,299 --> 00:04:17,433
♪ ...اینجوری من مردت میشم ♪
106
00:04:17,435 --> 00:04:18,801
.رقص مامبو شماره 5
107
00:04:20,404 --> 00:04:22,571
چطور من بهت اجازه
میدادم که باهام حال کنی
108
00:04:22,573 --> 00:04:24,273
در حالی که داشتی اسم
زنهای دیگه رو میگفتی؟
109
00:04:24,275 --> 00:04:27,509
انصاف داشته باش، تو هم داشتی
.اسم مردهای دیگه رو جیغ میزدی
110
00:04:27,511 --> 00:04:30,145
.به هر حال، من فقط نیومدم که وسایلت رو بهت بدم
111
00:04:30,147 --> 00:04:34,283
من همینطور میخواستم بهت بگم که
.تصمیم گرفتم از اینجا برم
112
00:04:34,285 --> 00:04:35,784
.یه شروع جدید داشته باشم
113
00:04:35,786 --> 00:04:36,786
چی؟
114
00:04:36,787 --> 00:04:38,220
چرا این حرف رو میزنی؟
115
00:04:38,222 --> 00:04:40,656
،من مدتیه دارم بهش فکر میکنم
116
00:04:40,658 --> 00:04:42,524
.و اینجا چیزی برای من نیست
117
00:04:42,526 --> 00:04:44,226
یعنی، بیشتر خاطرات من از زمانیه که
118
00:04:44,228 --> 00:04:46,362
،که من شدیداً مست کرده بودم
119
00:04:46,364 --> 00:04:47,429
.و اونها خاطرات خوبی نیست
120
00:04:47,431 --> 00:04:49,431
یعنی، بار نزدیک خونه من یه نوشیدنی داره
121
00:04:49,433 --> 00:04:50,833
."به اسم "مخصوص لیندزی
122
00:04:50,835 --> 00:04:52,701
،یه بطری شراب مرلو
با یه لیوان ودکا
123
00:04:52,703 --> 00:04:55,738
و یه گیره مو برای اینکه
.وقتی بالا میاری موهات رو نگهداره
124
00:04:55,740 --> 00:04:57,840
خب فکر میکنی کجا میخوای بری؟
125
00:04:57,842 --> 00:05:00,309
...خب، من توی آریزونا خانواده دارم، پس
126
00:05:00,311 --> 00:05:02,478
.اونجا نمیرم
127
00:05:02,480 --> 00:05:04,680
.میدونی، من باورم نمیشه
128
00:05:04,682 --> 00:05:07,116
یعنی، خب، امیدوارم من رو کاملاً
.فراموش نکنی
129
00:05:07,118 --> 00:05:09,485
."تو آدم سختی هستی که بشه فراموش کرد، "الن هارپر
130
00:05:09,487 --> 00:05:10,452
.من تلاش کردم
131
00:05:10,454 --> 00:05:12,121
."برای نمونه، "نوشیدنی مخصوص لیندزی
132
00:05:12,123 --> 00:05:13,422
133
00:05:13,424 --> 00:05:15,357
.به هر حال، من فقط میخواستم تو بدونی
134
00:05:15,359 --> 00:05:17,292
.این خیلی برای من عجیبه
135
00:05:17,294 --> 00:05:18,727
،یعنی، حتی وقتی با هم نبودیم
136
00:05:18,729 --> 00:05:20,596
.خوب بود که بدونم نزدیکم هستی
137
00:05:20,598 --> 00:05:21,964
.آه، میدونم منظورت چیه
138
00:05:21,966 --> 00:05:23,932
.خب، همینه
139
00:05:23,934 --> 00:05:25,000
."خداحافظ "الن
140
00:05:25,002 --> 00:05:26,335
."خداحافظ "لیندزی
141
00:05:28,472 --> 00:05:31,473
ما واقعاً قرار نیست درباره
اون 20 دلاری که بهم بدهکاری حرف بزنیم؟
142
00:05:33,643 --> 00:05:35,077
.من واقعاً دلم برات تنگ میشه
143
00:05:35,079 --> 00:05:36,845
.منم دلم تنگ میشه
144
00:05:43,486 --> 00:05:44,787
.بریم به اتاق تو
145
00:05:44,789 --> 00:05:46,121
.باشه، عالیه
146
00:05:46,123 --> 00:05:47,956
!آه-
چی شده؟ -
147
00:05:47,958 --> 00:05:50,192
چند دقیقه پیش یه
.عروش دریای من رو نیش زد
148
00:05:50,194 --> 00:05:52,227
149
00:05:52,229 --> 00:05:54,163
♪ جسیکا" من اینجام" ♪
150
00:05:54,165 --> 00:05:56,965
♪ ...اینجوری من مردت میشم ♪
151
00:05:56,967 --> 00:05:59,301
.آره، هنوز اینکارهام
152
00:05:59,303 --> 00:06:02,204
.وقتی مست نیستی سکس خیلی فرق میکنه
153
00:06:02,206 --> 00:06:04,440
حالا واقعاً میفهمم دو دقیقه
.چقدر طول میکشه
154
00:06:04,442 --> 00:06:05,874
.این موقعیت خاص بود
155
00:06:05,876 --> 00:06:07,509
میخواستم یه وقت
.اضافی بهت بدم
156
00:06:07,511 --> 00:06:09,478
.خب، ممنونم
157
00:06:09,480 --> 00:06:11,747
.این پایان خوبی برای رابطه ما بود
158
00:06:12,582 --> 00:06:14,216
.صبر کن
159
00:06:14,218 --> 00:06:16,652
نمیتون بگذارم این آخرین
.باری باشه که با هم عشق بازی میکنیم
160
00:06:16,654 --> 00:06:19,121
آخرین باری باشه که
.شرتت رو میپوشم
161
00:06:19,123 --> 00:06:21,423
،آخرین باری که توی میگی
،"نه، اونجا نه"
162
00:06:21,425 --> 00:06:23,826
.و من وانمود کنم که فقط گیج شدم
163
00:06:23,828 --> 00:06:25,360
،ببین، من نگفتم که دلم برات تنگ نمیشه
164
00:06:25,362 --> 00:06:26,862
.ولی حقیقت اینه که تو ازدواج کردی
165
00:06:26,864 --> 00:06:28,297
.تو داری یه بچه رو به سرپرستی میگیری
166
00:06:28,299 --> 00:06:29,498
.حرف منم همینه
167
00:06:29,500 --> 00:06:31,567
،سرپرستی داره نهایی میشه
،و وقتی اینطور بشه
168
00:06:31,569 --> 00:06:33,502
.من و "والدن" طلاق میگیریم
169
00:06:33,504 --> 00:06:36,872
.و من اسمم رو توی تعهد پیش از ازدواج اشتباه نوشتم
170
00:06:37,907 --> 00:06:40,209
.ما مثل پادشاهها زندگی میکنیم
171
00:06:40,211 --> 00:06:42,277
تو واقعاً ازم میخوای بمونم؟
172
00:06:42,279 --> 00:06:45,280
آره، یعنی، ما خیلی چیزها
.رو باهم در میون گذاشتیم
173
00:06:45,282 --> 00:06:46,915
...نمیتونی همینطور دورش بندازی
174
00:06:46,917 --> 00:06:48,884
مثل یه سریال تلویزیونی خوب
که خیلی وقته داره پخش میشه
175
00:06:48,886 --> 00:06:51,320
.که هنوز کلی بیننده داره
176
00:06:53,123 --> 00:06:55,157
.به گمانم این چیزی باشه که بشه بهش فکر کرد
177
00:06:55,159 --> 00:06:57,192
،یعنی، برای اولین بار توی مدت طولانی
178
00:06:57,194 --> 00:06:59,128
.هیچکدوم ما با کسی قرار نمیگذاریم
179
00:06:59,130 --> 00:07:01,864
هی، تو یه روکش آیفون خیره کننده میخوای؟
180
00:07:01,866 --> 00:07:04,566
صبر کن، تو کسی رو میبینی؟
181
00:07:04,568 --> 00:07:07,269
،آره، آره
.الن هارپر" دو تا دوست دختر داره"
182
00:07:08,272 --> 00:07:09,438
دیگه چی دارم؟
183
00:07:09,440 --> 00:07:10,773
بدهکار نیستم؟ بیمه درمانی دارم؟
184
00:07:10,775 --> 00:07:12,040
کار دارم؟
185
00:07:14,210 --> 00:07:15,677
.این فکر زیادی میخواد
186
00:07:15,679 --> 00:07:16,712
.من یه کم وقت لازم دارم
187
00:07:16,714 --> 00:07:18,480
،البته
.هر چقدر میخوای وقت بگذار
188
00:07:18,482 --> 00:07:20,282
.باشه
189
00:07:20,284 --> 00:07:21,784
.ببین، من باید برم
190
00:07:21,786 --> 00:07:23,485
و واقعاً لازم دارم
.شرتم رو پس بدی
191
00:07:23,487 --> 00:07:24,353
.اوه
192
00:07:24,355 --> 00:07:26,088
193
00:07:26,090 --> 00:07:27,489
."هی، "والدن
194
00:07:28,391 --> 00:07:29,691
لیندزی"؟"
195
00:07:29,693 --> 00:07:32,261
تو از اتاق "الن" اومدی بیرون؟
196
00:07:32,263 --> 00:07:33,328
197
00:07:33,330 --> 00:07:34,363
تو دوباره مستی؟
198
00:07:34,365 --> 00:07:36,064
لازمه تو رو برای ترک ببرم؟
199
00:07:36,066 --> 00:07:38,000
.نه، هنوز سرحالم
200
00:07:38,002 --> 00:07:41,036
ولی باید به خاطر خوابیدن با
.شوهرت عذرخواهی کنم
201
00:07:41,038 --> 00:07:42,738
.اولین باری نیست که این رو گفتم
202
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
.میبینمت
203
00:07:43,741 --> 00:07:45,574
.خب، باشه
204
00:07:45,576 --> 00:07:47,109
!"الن"
205
00:07:48,611 --> 00:07:49,812
بله؟
206
00:07:49,814 --> 00:07:51,780
تو با "لیندزی" سکس کردی
207
00:07:51,782 --> 00:07:54,149
در حالی که داری با مددکار اجتماعی ما میخوابی؟
208
00:07:54,151 --> 00:07:57,820
.آره، جاکش خوبی شدم
209
00:07:57,822 --> 00:07:59,888
!نه، اینطور نیست
210
00:07:59,890 --> 00:08:01,890
"ببین، ببین، این قضیه با "لیندزی
.تازه اتفاق افتاد
211
00:08:01,892 --> 00:08:04,193
و صادقانه من خوشحالم
.که اتفاق افتاد
212
00:08:04,195 --> 00:08:06,361
من واقعاً میخوام اون دوباره
.به ما فرصت بده
213
00:08:06,363 --> 00:08:07,863
پس خانم "مکمارتین" چی؟
214
00:08:07,865 --> 00:08:09,498
.اوه، ما اونقدر جدی نیستیم
215
00:08:09,500 --> 00:08:11,767
در ضمن، اون جوری که "لیندزی" من رو درک
.میکنه اون درک نمیکنه
216
00:08:11,769 --> 00:08:13,602
وقتی من سعی کردم
،شرت خانم "مکمارتین" رو بپوشم
217
00:08:13,604 --> 00:08:15,637
اون جوری بهم نگاه کرد انگار
.من آدم عجیبی هستم
218
00:08:15,639 --> 00:08:18,373
یه جوری مثل نگاهی که الان
!من دارم بهت میکنم؟
219
00:08:18,375 --> 00:08:20,342
،ببین، من امشب خانم "مکمارتن" رو میبینم
220
00:08:20,344 --> 00:08:21,543
.و بهش میگم که تموم شده
221
00:08:21,545 --> 00:08:24,079
.اون قراره ناراحت بشه
.کسی خوشش نمیاد که دور انداخته بشه
222
00:08:24,081 --> 00:08:25,380
.اوه، مشکلی پیش نمیاد
223
00:08:25,382 --> 00:08:27,082
یعنی، تو دیدی که اون
.چطور بهم نگاه میکنه
224
00:08:27,084 --> 00:08:28,084
.اون عشق نیست
225
00:08:28,085 --> 00:08:29,085
.اون حتی دوست داشتن نیست
226
00:08:29,086 --> 00:08:30,752
،این یعنی-- اگه ما آشنایی رو ببینیم
227
00:08:30,754 --> 00:08:32,154
من وانمود میکنم تو
.برادر عقب افتاده من هستی
228
00:08:32,156 --> 00:08:33,989
الن"؟"
229
00:08:33,991 --> 00:08:37,659
ازت میخوام که کیرت رو از توی
.زندگی من بیرون ببری
230
00:08:37,661 --> 00:08:40,762
،زندگی" رو با "بوقلمون" عوض کن"
231
00:08:40,764 --> 00:08:41,997
و این داستان روزیه که
232
00:08:41,999 --> 00:08:44,800
"که یه بچه 13 ساله به اسم "الن
.عید شکرگزاری رو خراب کرد
233
00:08:46,870 --> 00:08:49,271
234
00:08:49,273 --> 00:08:50,873
چی خوب به نظر میرسه؟
235
00:08:50,875 --> 00:08:52,574
.و نگو پستونهای من
236
00:08:52,576 --> 00:08:53,576
.جالب
237
00:08:53,577 --> 00:08:54,577
.خندهدار
238
00:08:54,578 --> 00:08:56,612
.پستون
239
00:08:56,614 --> 00:08:58,247
میشه حرف بزنیم؟
240
00:08:58,249 --> 00:08:59,381
چی شده؟
241
00:08:59,383 --> 00:09:00,415
مشکل از رستوارنه؟
242
00:09:00,417 --> 00:09:01,617
زیاد گرون قیمت نیست، مگه نه؟
243
00:09:01,619 --> 00:09:03,385
اینجا توی یلپ (سایت تبلیغاتی) فقط
.یه تبلیغ یه دلاری داشت
244
00:09:03,387 --> 00:09:04,953
.نه، نه، این نیست
245
00:09:04,955 --> 00:09:07,589
گرچه، 14 دلار برای ماهی تیلاپیا؟
246
00:09:07,591 --> 00:09:09,791
.به نظر من که اینا دارن سرکیسهمون میکنن
247
00:09:09,793 --> 00:09:11,059
پس چی شده؟
248
00:09:11,061 --> 00:09:13,328
.قضیه اینه
249
00:09:13,330 --> 00:09:14,930
،من واقعاً دوستت دارم
...این فقط
250
00:09:14,932 --> 00:09:17,499
اوه، خدای من، تو داری
با من بهم میزنی؟
251
00:09:17,501 --> 00:09:19,134
.واو، انگار عصبانی شدی
252
00:09:19,136 --> 00:09:20,136
وجداناً؟
253
00:09:20,137 --> 00:09:21,137
تو؟
254
00:09:21,138 --> 00:09:22,138
داری با من بهم میزنی؟
255
00:09:22,139 --> 00:09:23,472
این؟
256
00:09:23,474 --> 00:09:24,973
داره با این بهم میزنه؟
257
00:09:24,975 --> 00:09:26,174
.هی، هی، نیازی نیست بهم اشاره کنی
258
00:09:26,176 --> 00:09:27,910
.یعنی هر دوی ما میتونیم ظاهر بهتری داشته باشیم
259
00:09:27,912 --> 00:09:30,178
اوه، فقط یه نفر توی این میز
،گن لاغری پوشیده
260
00:09:30,180 --> 00:09:31,380
.و اون من نیستم
261
00:09:31,382 --> 00:09:33,081
میشه آرومتر حرف بزنی؟
.مردم دارن نگاهمون میکنن
262
00:09:33,083 --> 00:09:34,216
اوه، خب، اونها احتمالاً میخوان بدونن
263
00:09:34,218 --> 00:09:35,951
.چرا یه پیرمرد و پرستارش دارن دعوا میکنن
264
00:09:35,953 --> 00:09:38,053
.هی، من اونقدر از تو پیرتر نیستم
265
00:09:38,055 --> 00:09:39,554
.من 47 ساله هستم
266
00:09:41,124 --> 00:09:43,558
.عالیه، کاری کردی که تخفیف سن بالا رو از دست بدم
267
00:09:43,560 --> 00:09:46,261
میدوسنتم قرار گذاشتن
.با تو فکر بدیه
268
00:09:46,263 --> 00:09:47,729
.بله، دقیقاً
269
00:09:47,731 --> 00:09:49,731
.لوئیس" و "والدن" اینجا اولویت دارن"
270
00:09:49,733 --> 00:09:52,434
من و تو هیچ وقت نباید پیچیدگی این سرپرستی
271
00:09:52,436 --> 00:09:53,702
.با اشتیاق زیادمون بیشتر کنیم
272
00:09:53,704 --> 00:09:55,037
.ما باید بهش افسار بزنیم
273
00:09:55,039 --> 00:09:56,371
.این خیلی احمقانه هست
274
00:09:56,373 --> 00:09:57,806
.من خیلی احمق هستم
275
00:09:57,808 --> 00:09:59,074
.نه، تو احمق نیستی
276
00:09:59,076 --> 00:10:00,909
تو نباید بگذاری اشتیاق
.مهار نشده تو رو کنترل کنه
277
00:10:00,911 --> 00:10:02,110
.تو باید مهارش کنی
278
00:10:02,112 --> 00:10:03,312
میدونی چیه؟
279
00:10:03,314 --> 00:10:04,246
.حق باتوئه
280
00:10:04,248 --> 00:10:05,514
.تموم کردن این چیز خوبیه
281
00:10:05,516 --> 00:10:06,848
.صادقانه، من یه کم حیالم هم راحت شد
282
00:10:06,850 --> 00:10:08,717
،البته که همینطوره
--تو الان از دستم راحت شدی
283
00:10:08,719 --> 00:10:12,220
،از دست یه مرد خسیس، پیر
.که به لاکتوز حساسیت داره
284
00:10:13,856 --> 00:10:16,058
285
00:10:24,969 --> 00:10:26,034
چه خبره؟
286
00:10:26,036 --> 00:10:28,003
.نمیدونم
287
00:10:32,875 --> 00:10:34,543
!سورپرایز
288
00:10:34,545 --> 00:10:36,511
!وقت بازرسی ـه
289
00:10:38,482 --> 00:10:40,949
290
00:10:47,398 --> 00:10:49,199
291
00:10:49,201 --> 00:10:51,935
.این گوشه های نوک تیز میز رو نگاه کن
292
00:10:51,937 --> 00:10:53,670
.راه پله هم که حفاظ نداره
293
00:10:53,672 --> 00:10:55,372
.من اینجا یه عالمه مشکل میبینم
294
00:10:55,374 --> 00:10:57,140
.یه عالم مشکل
295
00:10:57,142 --> 00:10:59,676
.یه عالم مشکل
296
00:10:59,678 --> 00:11:03,079
.باور کن، منم همین مشکلات رو میبینم
297
00:11:03,081 --> 00:11:05,649
و دوست دارم بهت کمک کنم تا
...از شر این مشکل خلاص بشی
298
00:11:05,651 --> 00:11:09,786
حتی اگه مجبور بشم جسد طرف مشکل دار رو
.بندازم توی اقیانوس
299
00:11:09,788 --> 00:11:12,155
...اگه الان که زنده ـم سخته که از دستم خلاص بشی
300
00:11:12,157 --> 00:11:14,157
.چجوری میخوای از دست روحم خلاص بشی
301
00:11:14,159 --> 00:11:17,494
.خیلی خب، مشخصه که جریان سر سرپرستی نیست
302
00:11:17,496 --> 00:11:18,728
.درباره خودمونه
303
00:11:18,730 --> 00:11:20,930
حالا، چرا فقط نمیشینیم و حرف نمیزنیم؟
304
00:11:20,932 --> 00:11:22,165
.اینجا رو نگاه کن
305
00:11:22,167 --> 00:11:25,235
یه اسلحه به شکل یه اسباب بازی؟
306
00:11:25,237 --> 00:11:26,603
توش تیر هم داره؟
307
00:11:26,605 --> 00:11:28,538
!آره، داره
308
00:11:28,540 --> 00:11:29,739
.باید بیشتر مراقب باشی
309
00:11:29,741 --> 00:11:31,341
ممکنه به کسی که فکر میکرده دوسش داری
...آسیب بزنی
310
00:11:31,343 --> 00:11:32,543
.کسی که اونو به طرز وقیحانه ای فریب دادی
311
00:11:32,544 --> 00:11:33,544
.خیلی خب، گوش کن
312
00:11:33,545 --> 00:11:35,945
.درک میکنم که چقدر ناراحتی
313
00:11:35,947 --> 00:11:36,947
...و موافقم
314
00:11:36,948 --> 00:11:39,549
."که دوتایی باید بیفتیم به جون "الن
315
00:11:39,551 --> 00:11:41,785
...نرده های حیات خلوت خیلی کوتاست
316
00:11:41,787 --> 00:11:43,820
...شومینه هم شیشه محافظ نداره
317
00:11:43,822 --> 00:11:46,489
...و در دسترس بچه هم
318
00:11:46,491 --> 00:11:47,757
.الکل قرار دادین
319
00:11:47,759 --> 00:11:50,026
.میتونیم درستش کنیم
320
00:11:50,028 --> 00:11:51,995
.دیدی؟ تموم شد
321
00:11:51,997 --> 00:11:53,096
...آه
322
00:11:53,098 --> 00:11:54,297
این دیگه چجور شرابی بود؟
323
00:11:54,299 --> 00:11:56,966
.از این مدل فوری هاست
324
00:11:56,968 --> 00:11:58,168
.داخل یه بسته ـست
325
00:11:58,170 --> 00:11:59,369
.بهش آب اضافه میکنی
326
00:11:59,371 --> 00:12:01,137
.مثل شراب های این فضانوردهاست
327
00:12:01,139 --> 00:12:04,174
و اونوقت تو ناراحتی که این مردک باهات بهم زده؟
328
00:12:04,176 --> 00:12:05,675
...تنها چیزی که ازش ناراحتم
329
00:12:05,677 --> 00:12:08,278
.لیستی هستش که امشب از اینجا تهیه کردم
330
00:12:08,280 --> 00:12:11,147
شما چهل و هشت ساعت وقت دارین
.تا این مشکلات رو رفع رجوع کنین
331
00:12:11,149 --> 00:12:12,282
...حواستون باشه که
332
00:12:12,284 --> 00:12:15,118
.هر زمانی که دلم بخواد ممکنه یه دفعه بهتون سر بزنم
333
00:12:15,853 --> 00:12:17,287
.هر زمانی
334
00:12:22,860 --> 00:12:24,394
...خیلی خب، هر چی دلت میخواد بگو
335
00:12:24,396 --> 00:12:25,862
.اما دیدی که چه باحال زد بیرون
336
00:12:25,864 --> 00:12:27,397
خیلی خب، فکر میکنی حالا فقط عصبانیه؟
337
00:12:27,399 --> 00:12:28,965
...فکر میکنی چه اتفاقی می افته
338
00:12:28,967 --> 00:12:30,533
وقتی که از جریان بین تو و "لیندزی" پی ببره؟
339
00:12:30,535 --> 00:12:33,069
اوه نگران نباش، میرم از خانوم
...مک مارتین" عذرخواهی میکنم"
340
00:12:33,071 --> 00:12:35,138
...و بعدش فردا، وقتی که دارم با "لیندزی" ناهار میخورم
341
00:12:35,140 --> 00:12:36,339
...بهش میگم باید یه کم یواش تر پیش بریم
342
00:12:36,341 --> 00:12:37,540
.تا وقتی که جریان سرپرستی رله بشه
343
00:12:37,542 --> 00:12:38,608
...نه، نمیخوام که
344
00:12:38,610 --> 00:12:39,876
.به هیچ وجه نزدیک خانوم "مک مارتین" بشی
345
00:12:39,878 --> 00:12:41,845
...اما فکر میکنم میتونم -
!نه -
346
00:12:41,847 --> 00:12:43,313
.به اندازه کافی خراب کاری کردی
347
00:12:43,315 --> 00:12:45,281
.و دارم بهت هشدار میدم، پات رو بکش کنار
348
00:12:45,283 --> 00:12:46,616
...من یه میلیاردرم
349
00:12:46,618 --> 00:12:49,352
.و میتونم حداقل خودم رو واسه یه قتل تبرئه کنم
350
00:12:49,354 --> 00:12:51,054
.ناسلامتی اینجا هنوز آمریکاست
351
00:12:51,056 --> 00:12:52,689
352
00:12:53,891 --> 00:12:56,092
خب، چی خوبه؟
353
00:12:56,094 --> 00:12:58,128
.و اینکه نگی سینه های من
354
00:12:58,130 --> 00:12:59,729
...چرا باید بگم سینه های من
355
00:12:59,731 --> 00:13:01,397
وقتی که سینه های تو رو دوست دارم؟
356
00:13:02,567 --> 00:13:04,033
درباره خودمون فکر کردی؟
357
00:13:04,035 --> 00:13:05,368
.آره
358
00:13:05,370 --> 00:13:06,536
.میخوام یه شانسی به خودمون بدم
359
00:13:06,538 --> 00:13:07,604
اوه جدی؟
360
00:13:07,606 --> 00:13:08,838
.اوه چه خبر خوبی -
!میدونم -
361
00:13:08,840 --> 00:13:11,341
.زندگی مشترکمون از همین الان شروع میشه
362
00:13:11,343 --> 00:13:12,609
!آره
363
00:13:12,611 --> 00:13:14,511
یا اینکه از سه هفته دیگه، وقتی که
.بتونم دوباره ببینمت
364
00:13:14,513 --> 00:13:15,513
چی؟
365
00:13:15,514 --> 00:13:16,646
...اوه خب، "والدن" نگران
366
00:13:16,648 --> 00:13:17,914
.جریان سرپرستی ـه
367
00:13:17,916 --> 00:13:19,649
.نمیخواد که مشکلی پیش بیاد
368
00:13:19,651 --> 00:13:21,217
خب فکر میکنه من خراب کاری میکنم؟
369
00:13:21,219 --> 00:13:22,719
.نه، اون فکر میکنه من خراب کاری میکنم
370
00:13:22,721 --> 00:13:24,687
.اوه درسته
371
00:13:24,689 --> 00:13:26,523
...واسه همین فکر میکنم بهتره اگه یکم آروم پیش بریم
372
00:13:26,525 --> 00:13:27,557
.تا روز دادگاه
373
00:13:27,559 --> 00:13:28,892
.درک میکنم
374
00:13:28,894 --> 00:13:30,927
...پس واسه همین یه ساعت و نیم راه اومدیم
375
00:13:30,929 --> 00:13:32,395
تا بریم به یه رستوران غذاهای دریایی؟
376
00:13:32,397 --> 00:13:34,531
...اوه هم این و
377
00:13:34,533 --> 00:13:36,166
.انعام بی انعام
(پرداخت انعام بابت بردن مشروب به داخل رستوران)
378
00:13:38,469 --> 00:13:39,469
.اوه
379
00:13:39,471 --> 00:13:41,838
.شراب پینو
380
00:13:44,308 --> 00:13:46,176
اوه ناراحت که نمیشی اگه همش رو بخورم، مگه نه؟
381
00:13:46,178 --> 00:13:49,279
.از ته قلبم میگم که به هیچ عنوان وسوسه نشدم
382
00:13:49,281 --> 00:13:51,114
...چه رنگ خوبی
383
00:13:51,116 --> 00:13:53,316
...چه بوی خوبی
384
00:13:53,318 --> 00:13:55,018
.راحت هم پایین میره
385
00:13:55,020 --> 00:13:57,987
."باید اسم اینو میذاشتن مخصوص "لیندزی
386
00:13:57,989 --> 00:14:00,356
.چه بانمک
387
00:14:00,358 --> 00:14:02,792
...میدونی، من به هیچ وجه امکان نداره کاری کنم
388
00:14:02,794 --> 00:14:04,093
.که این سرپرستی رو به خاطر بندازم
389
00:14:04,095 --> 00:14:06,296
.و اینکه آروم پیش بریم هم احتمالاً واسه جفتمون بهتره
390
00:14:06,298 --> 00:14:09,999
."لیندزی" به علاوه "الن" مساوی میشن با "ما"
391
00:14:10,001 --> 00:14:11,601
...آه
392
00:14:12,870 --> 00:14:13,837
."سلام "الن
393
00:14:16,241 --> 00:14:17,674
!خدای بزرگ
394
00:14:17,676 --> 00:14:19,642
تو اینجا چیکار میکنی؟
395
00:14:19,644 --> 00:14:22,579
و اینکه چجوری یه دفعه سر و کله ـت پیدا میشه؟
396
00:14:23,414 --> 00:14:24,514
این کیه؟
397
00:14:24,516 --> 00:14:27,317
.اوه این "لیندزی" ـه
398
00:14:27,319 --> 00:14:29,986
.لیندزی" این خانوم "مک مارتین" ـه"
399
00:14:29,988 --> 00:14:31,354
.مددکار اجتماعی ما
400
00:14:31,356 --> 00:14:35,491
یادت میاد که درباره اون و جریان سرپرستی واست گفتم؟
401
00:14:35,493 --> 00:14:39,229
...لیندزی" دختر عموی منه"
402
00:14:39,231 --> 00:14:42,966
."اهل "سدار راپیدز، آیووا
403
00:14:42,968 --> 00:14:43,900
چی؟
404
00:14:43,902 --> 00:14:45,969
پس از دخترعموت لب میگیری؟
405
00:14:45,971 --> 00:14:49,172
.بهت که گفتم از "آیووا" اومده
406
00:14:49,174 --> 00:14:51,174
واسه این با من بهم زدی؟
407
00:14:51,176 --> 00:14:52,176
به خاطر اون؟
408
00:14:52,177 --> 00:14:53,409
.صبر کن ببینم
409
00:14:53,411 --> 00:14:55,111
تو با مددکار اجتماعیت قرار میذاری؟
410
00:14:55,113 --> 00:14:56,079
.قرار میذاشت
411
00:14:56,081 --> 00:14:57,213
.تا اینکه دیشب منو ول کرد
412
00:14:57,215 --> 00:14:58,781
دیشب اینکارو کردم؟
413
00:14:58,783 --> 00:15:00,283
.تو که گفتی مجردی
414
00:15:00,285 --> 00:15:01,818
من گفتم مجردم؟
415
00:15:01,820 --> 00:15:03,653
.آره درست بعد از اینکه با هم سکس کردیم
416
00:15:03,655 --> 00:15:05,255
من باهات سکس کردم؟
417
00:15:05,257 --> 00:15:06,556
تو باهاش سکس کردی؟
418
00:15:06,558 --> 00:15:08,892
من باهاش سکس کردم؟
419
00:15:08,894 --> 00:15:10,159
!بیشعور عوضی
420
00:15:15,100 --> 00:15:16,966
421
00:15:16,968 --> 00:15:18,501
.امان از دست این دخترها
422
00:15:18,503 --> 00:15:20,803
عقل تو کله ـشون نیست
تو تخت هم که دیوونه ـن، درست نمیگم؟
423
00:15:22,773 --> 00:15:24,574
!اوه "لیندزی"، "لیندزی" صبر کن
424
00:15:27,177 --> 00:15:29,412
.با جفتشون سکس کردم
425
00:15:29,414 --> 00:15:30,747
.خیالی نیست
426
00:15:32,449 --> 00:15:34,751
427
00:15:36,520 --> 00:15:37,754
.سلام
428
00:15:37,756 --> 00:15:40,490
اوه سلام، "لیندزی" رو دیدی؟
429
00:15:40,492 --> 00:15:41,858
.اوه آره دیدم
430
00:15:41,860 --> 00:15:43,860
و خیلی راحت با این مساله کنار اومد
...اینکه باید آروم پیش بریم
431
00:15:43,862 --> 00:15:44,994
.تا جریان سرپرستی اوکی بشه
432
00:15:44,996 --> 00:15:46,129
.خوبه، و ممنون ازت
433
00:15:46,131 --> 00:15:47,897
.آره، یکم برای تشکر از من زوده
434
00:15:47,899 --> 00:15:49,165
...همم
435
00:15:50,134 --> 00:15:53,569
...خواهشاً بهم بگو اون خون مال خودته
436
00:15:53,571 --> 00:15:55,138
.و نه مال پودر مشروب
437
00:15:55,140 --> 00:15:56,739
.تقصیر من نبود
438
00:15:56,741 --> 00:15:58,775
.خانوم "مک مارتین" یهو سر و کله ـش پیدا شد -
چی؟ -
439
00:15:58,777 --> 00:16:00,610
.اون تعقیبم میکرد، زنیکه دیوونه شده
440
00:16:00,612 --> 00:16:03,713
.نه، اون دیوونه نشده
441
00:16:03,715 --> 00:16:06,015
.تو اونو دیوونه کردی
442
00:16:06,017 --> 00:16:09,252
!تویی که بقیه رو دیوونه میکنی
443
00:16:09,254 --> 00:16:11,354
.این حرف یکم ناعادلانه ـست
444
00:16:11,356 --> 00:16:12,822
...منظورم اینه که، حرفت رو قبول دارم میدونی
445
00:16:12,824 --> 00:16:14,824
...شاید اشتباه بود که باهاش رابطه برقرار کردم
446
00:16:14,826 --> 00:16:16,459
...اما وقتی یه زن پنج تا گربه داره
447
00:16:16,461 --> 00:16:18,761
.دیگه لازم نیست دیوونه بشه
(خودش دیوونه هست)
448
00:16:18,763 --> 00:16:19,829
.میدونی چیه؟ حق با توئه
449
00:16:19,831 --> 00:16:21,364
.من مقصرم
450
00:16:21,366 --> 00:16:22,966
.منم که اشتباه کردم
451
00:16:22,968 --> 00:16:24,167
جدی؟ -
.آره -
452
00:16:24,169 --> 00:16:26,169
...من اشتباهی فکر کردم که تو
453
00:16:26,171 --> 00:16:28,805
...یه آدم توانا، با کفایت
454
00:16:28,807 --> 00:16:31,040
...قادری که بدونی اینکه زندگی بقیه رو داغون کنی
455
00:16:31,042 --> 00:16:35,545
.یه مشکل ساده رو راحت حل کنی
456
00:16:35,547 --> 00:16:36,980
...پسر، ای کاش یه دلار
457
00:16:36,982 --> 00:16:39,148
واسه هر باری که یکی این حرف رو بهم میزد
.ازش میگرفتم
458
00:16:39,150 --> 00:16:41,417
.اما جدی میگم، جدی میگم، خودم درستش میکنم
459
00:16:41,419 --> 00:16:43,653
.اوه عالی شد
460
00:16:43,655 --> 00:16:45,021
.میخوای درستش کنی
461
00:16:45,023 --> 00:16:46,889
منظورم اینه که، آخه من واسی چی نگران بودم؟
462
00:16:46,891 --> 00:16:48,157
!نباید از هیچی ترسید
463
00:16:48,159 --> 00:16:50,026
!چون "الن" اینجاست
464
00:16:51,829 --> 00:16:53,696
!هی! آهای ملت
465
00:16:53,698 --> 00:16:55,198
!نگران نباشین
466
00:16:55,200 --> 00:16:57,100
!الن" قراره درستش کنه"
467
00:16:58,202 --> 00:17:00,069
...ملوان های توی دریا
468
00:17:00,071 --> 00:17:03,072
!جلیقه های نجاتتون رو بندازین تو آب
469
00:17:03,074 --> 00:17:04,474
!بهشون احتیاجی ندارین
470
00:17:04,476 --> 00:17:08,711
!چون "الن" قراره همه چی رو درست کنه
471
00:17:22,993 --> 00:17:24,694
.شاید یه کوچولو ملت رو دیوونه میکنم
472
00:17:27,231 --> 00:17:29,532
473
00:17:33,270 --> 00:17:34,937
والدن"؟"
تو اینجا چیکار میکنی؟
474
00:17:34,939 --> 00:17:38,341
.از طرف "الن هارپر" برای عذرخواهی اومدم
475
00:17:39,910 --> 00:17:41,144
...اما یه کوچولو
476
00:17:41,146 --> 00:17:42,311
.به کمک تو هم احتیاج دارم
477
00:17:42,313 --> 00:17:44,480
."هر وقت من میگم "الن" تو میگی "احمق
478
00:17:44,482 --> 00:17:46,182
."الن" -
."احمق" -
479
00:17:46,184 --> 00:17:47,917
."الن" -
."احمق" -
480
00:17:47,919 --> 00:17:49,352
.خوشم اومد بیا تو
481
00:17:51,422 --> 00:17:53,322
.واو، چه جای قشنگی
482
00:17:53,324 --> 00:17:56,059
.و اصلاً بوی مدفوع گربه نمیده
483
00:17:56,061 --> 00:17:57,894
خب چی میخوای "والدن"؟
484
00:17:57,896 --> 00:17:59,729
..."من درک میکنم که "الن
485
00:17:59,731 --> 00:18:00,930
.یه احمقه
486
00:18:02,533 --> 00:18:06,202
ببین، من درک میکنم که اون میتونه
.کارای احمقانه زیادی انجام بده
487
00:18:06,204 --> 00:18:08,471
...و مطمئنم که اون رقص هلیکوپتریش رو دیدی
488
00:18:08,473 --> 00:18:10,873
.وقتی که از آلتش به عنوان پروانه استفاده میکنه
489
00:18:11,742 --> 00:18:13,576
.حقیقتش، نه ندیدم
490
00:18:14,445 --> 00:18:15,745
.منم همینطور
491
00:18:17,147 --> 00:18:19,715
.درک میکنم که چقدر از دستش عصبانی هستی
492
00:18:19,717 --> 00:18:21,017
...اما این هیچ دخلی به
493
00:18:21,019 --> 00:18:22,685
.اینکه من چجور پدری برای "لوئیس" هستم نداره
494
00:18:22,687 --> 00:18:24,087
.میدونم
495
00:18:24,089 --> 00:18:25,054
..."فقط اینکه "الن
496
00:18:25,056 --> 00:18:26,089
.یه احمقه
497
00:18:26,091 --> 00:18:27,557
!ها
498
00:18:27,559 --> 00:18:29,192
.اون منو دیوونه میکنه
499
00:18:29,194 --> 00:18:30,393
!منم همینو میگم
500
00:18:30,395 --> 00:18:32,161
...حقیقتش، وقتی داشتم این حرف رو میزدم
501
00:18:32,163 --> 00:18:34,564
صندلیه حیات خلوت رو برداشتم
.زدم تو سر یه غریق نجات
502
00:18:34,566 --> 00:18:36,599
...ببین "والدن"، میخوام بگم که
503
00:18:36,601 --> 00:18:38,935
...من به خاطر عصبانیت خودم هیچوقت مانع
504
00:18:38,937 --> 00:18:40,470
.رفتن یه بچه به یه خونه خوب نمیشم
505
00:18:40,472 --> 00:18:41,604
.خدا رو شکر
506
00:18:41,606 --> 00:18:44,373
...من فقط هیچوقت اینو درک نکرده بودم
507
00:18:44,375 --> 00:18:46,476
.که چقدر یه نفر میتونه آدم رو خوب درک کنه
508
00:18:46,478 --> 00:18:48,711
.چه حرف قشنگی زدی
509
00:18:49,546 --> 00:18:51,514
...چرا هیچکسی
510
00:18:51,516 --> 00:18:53,583
درباره من اینطور فکر نمیکنه؟
511
00:18:54,751 --> 00:18:57,086
!من یه بدبختم
512
00:18:57,088 --> 00:18:59,789
."نه اینطور نیست خانوم "مک مارتین
513
00:18:59,791 --> 00:19:01,891
!چرا هست
514
00:19:01,893 --> 00:19:03,759
...فکر میکردم که در بدترین حالت
515
00:19:03,761 --> 00:19:07,130
.با یه سن بالا قرار بذارم که حتی نمیتونه شق کنه
516
00:19:08,832 --> 00:19:12,168
...معلوم شد که همین سن بالا
517
00:19:12,170 --> 00:19:14,770
.که حتی نمیتونه شق کنه هم میخواد منو ول کنه
518
00:19:16,507 --> 00:19:18,407
آخه مگه من چمه؟
519
00:19:18,409 --> 00:19:19,709
.هیچی
520
00:19:19,711 --> 00:19:22,411
...بیخیال، تو باهوشی و باحالی
521
00:19:22,413 --> 00:19:23,880
...و اینکه راستی
522
00:19:23,882 --> 00:19:25,615
.از سر "الن" زیادی هم هستی
523
00:19:25,617 --> 00:19:27,850
.اوه
524
00:19:27,852 --> 00:19:29,585
.تو هم همینطور
525
00:19:29,587 --> 00:19:30,720
دیدی؟
526
00:19:30,722 --> 00:19:32,321
.حالا خندیدی
527
00:19:32,323 --> 00:19:33,823
...بیخیال، حالا، حالا
528
00:19:33,825 --> 00:19:35,892
.خوش شانسه هر کسی که با تو باشه
529
00:19:35,894 --> 00:19:37,627
.اوه داری الکی میگی
530
00:19:37,629 --> 00:19:38,828
.نه، تو فوق العاده ای
531
00:19:38,830 --> 00:19:40,530
و این شغلی که تو داری
...اینکه به بچه ها کمک میکنی
532
00:19:40,532 --> 00:19:41,831
...زندگیشون رو عوض میکنی
533
00:19:41,833 --> 00:19:44,033
...دستت رو میذاری روی پای من
534
00:19:47,104 --> 00:19:48,104
.واو
535
00:19:49,641 --> 00:19:51,574
.باورم نمیشه
536
00:19:51,576 --> 00:19:53,809
.فقط تو نیستی که این حرفو زدی
537
00:19:53,811 --> 00:19:55,211
.نمیخوام که نگران چیزی باشی
538
00:19:55,213 --> 00:19:56,612
...اجازه نمیدم این که
539
00:19:56,614 --> 00:19:58,948
ما با هم رابطه داریم
.روی "لوئیس" اثری داشته باشه
540
00:19:58,950 --> 00:20:01,517
تجربه اش رو دارم، درست نمیگم؟
541
00:20:02,820 --> 00:20:05,054
.آره
542
00:20:05,056 --> 00:20:07,456
.رابطه
543
00:20:07,458 --> 00:20:08,925
.خیلی خب
544
00:20:08,927 --> 00:20:11,928
...من میرم -
کجا؟ -
545
00:20:11,930 --> 00:20:13,696
کجا داری میری؟
546
00:20:13,698 --> 00:20:16,399
.دستشویی
547
00:20:16,401 --> 00:20:18,434
.اوه باشه
548
00:20:19,437 --> 00:20:21,704
.زودی برگرد
549
00:20:21,706 --> 00:20:24,407
.دلت برات تنگ میشه
550
00:20:24,409 --> 00:20:26,876
.منم دلم تنگ میشه
551
00:20:29,279 --> 00:20:31,547
.اوه اینجا یه کوچولو سرده
552
00:20:31,549 --> 00:20:34,050
.میخوام شلوارم رو بردارم
553
00:20:34,052 --> 00:20:37,553
.و کلید ماشینم رو
554
00:20:37,555 --> 00:20:40,189
555
00:20:45,926 --> 00:20:48,294
♪ یه قدم به چپ، یه قدم به راست ♪
556
00:20:48,296 --> 00:20:51,598
♪ یه قدم جلو، یه قدم کنار ♪
557
00:20:51,600 --> 00:20:53,466
♪ یه کف بزنید و حالا دو بار کف بزنید ♪
558
00:20:53,468 --> 00:20:54,667
♪ و اگه این شکلی شد ♪
559
00:20:54,669 --> 00:20:55,869
♪ اونوقت دارین درست انجام میدین ♪
560
00:20:55,871 --> 00:20:57,470
♪ حالا یه کوچولو لیندزی ♪
561
00:20:57,472 --> 00:20:58,738
♪ توی زندگیم ♪
562
00:20:58,740 --> 00:21:00,173
♪ حالا یه کوچولو لیندزی ♪
563
00:21:00,175 --> 00:21:01,608
♪ در کنارم ♪
564
00:21:02,304 --> 00:21:03,632
♪ لیندزی ♪
565
00:21:04,429 --> 00:21:10,929
© TvWorld.info