1 00:00:03,458 --> 00:00:05,057 .هي، "لوئيس"، اينجا رو ببين 2 00:00:05,059 --> 00:00:08,294 اين برنامه بهت کمک مي‌کنه که .زبان چيني ماندارين رو ياد بگيري 3 00:00:08,296 --> 00:00:10,329 شما مي‌خواين من رو بفرستين به چين؟ 4 00:00:10,331 --> 00:00:12,498 .نه، من هرگز اين کار رو نمي‌کنم 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,667 .اون بچش رو فرستاد به ژاپن 6 00:00:14,669 --> 00:00:15,701 .اوه، نه، نه 7 00:00:15,703 --> 00:00:17,537 .ارتش اون رو فرستاد ژاپن 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,572 .دارين من رو مي‌فرستيد به ارتش 9 00:00:19,574 --> 00:00:20,973 .نه، نه، نه 10 00:00:20,975 --> 00:00:22,208 .ما تو رو جايي نمي‌فرستيم 11 00:00:22,210 --> 00:00:23,743 .ما فقط مي‌خوايم کمک کنيم ياد بگيري 12 00:00:23,745 --> 00:00:25,011 .خب، اينجا رو ببين 13 00:00:25,013 --> 00:00:27,213 ،تو مي‌توني هر جمله‌اي رو تايپ کني 14 00:00:27,215 --> 00:00:30,082 .و برنامه برات اون رو ترجمه مي‌کنه 15 00:00:33,721 --> 00:00:34,887 اوه، چي داره ميگه؟ 16 00:00:34,889 --> 00:00:36,022 .به صداش مياد قشنگ باشه 17 00:00:36,024 --> 00:00:37,523 ،اون گفت ".الن، زيپت بازه" 18 00:00:37,525 --> 00:00:38,791 !اوه. اوه 19 00:00:38,793 --> 00:00:41,194 خب، چطور ميشه ازش تشکر کرد؟ 20 00:00:41,196 --> 00:00:43,362 .آه، بيا بفهميم 21 00:00:44,165 --> 00:00:46,132 .شيه‌شيه 22 00:00:46,134 --> 00:00:49,602 اين قراره توي رستوران پاندا .خيلي تحت تاثيرشون قرار بده 23 00:00:49,604 --> 00:00:52,405 .با مرغ اضافي، شيه‌شيه 24 00:00:52,407 --> 00:00:55,107 .والدن"، من الويس چيني هستم" 25 00:00:55,109 --> 00:00:56,709 .شيه‌شيه. خيلي شيه‌شيه 26 00:00:57,712 --> 00:00:58,911 .بسيار خب 27 00:00:58,913 --> 00:01:00,880 ،بيا اين هدفون رو بگذار 28 00:01:00,882 --> 00:01:04,183 .و ما يه کم چيني ياد مي‌گيريم 29 00:01:04,185 --> 00:01:06,486 ،خب، ببين ،حالا که داره کارا پيش ميره 30 00:01:06,488 --> 00:01:09,355 چطور مي‌خواين اين کار والدين رو انجام بديم؟ 31 00:01:09,357 --> 00:01:10,456 منظورت چيه؟ 32 00:01:10,458 --> 00:01:12,425 خب، وقتي تو مي‌خواستي ،بچه به سرپرستي بگيري 33 00:01:12,427 --> 00:01:14,360 .ما قرار بود بعدش طلاق بگيريم 34 00:01:14,362 --> 00:01:17,230 ،ولي حالا اگه ما سرپرست "لوئيس" بشيم 35 00:01:17,232 --> 00:01:19,599 .ما بايد حداقل شيش ماه با هم باشيم 36 00:01:19,601 --> 00:01:20,666 .نه اينکه بخوام شکايت کنم 37 00:01:20,668 --> 00:01:22,568 اين بهترين و عاشقانه‌ترين 38 00:01:22,570 --> 00:01:24,537 .بين سه تا ازدواجمه 39 00:01:24,539 --> 00:01:26,105 من فکر کنم اين برعکس زمانيه 40 00:01:26,107 --> 00:01:27,306 .که "جيک" اينجا بود 41 00:01:27,308 --> 00:01:29,108 تو پدر بودي و من ،گاهي دانشم رو در اختيارش قرار ميدادم 42 00:01:29,110 --> 00:01:31,844 مثلاً... عکس جمجمه و استخون روي 43 00:01:31,846 --> 00:01:34,313 بطري زير سينک نشونه .آب ميوه دزدان دريايي نيست 44 00:01:34,315 --> 00:01:36,916 ،باشه، خب 45 00:01:36,918 --> 00:01:38,918 پس من هم درباره "لوئيس" هر چي .تو بگي رو دنبال مي‌کنم 46 00:01:38,920 --> 00:01:41,587 ،من ميشم معاون، کمک خلبان 47 00:01:41,589 --> 00:01:44,991 .ميشم ستوان اگه راضي باشي 48 00:01:44,993 --> 00:01:46,592 .نميشم 49 00:01:47,562 --> 00:01:49,428 .اين سخته 50 00:01:49,430 --> 00:01:51,130 ،اوه، باشه .بيا کمکت کنم 51 00:01:51,132 --> 00:01:52,598 هر جمله‌اي که 52 00:01:52,600 --> 00:01:54,233 .مي‌خواي بگي رو تايپ کن 53 00:01:56,070 --> 00:01:57,070 .باشه 54 00:01:57,071 --> 00:02:00,072 .من مي‌خوام بيخيال اين کار بشم 55 00:02:02,010 --> 00:02:03,910 ،باشه 56 00:02:08,917 --> 00:02:10,082 .آه، ببخشيد 57 00:02:10,084 --> 00:02:11,751 ،اگه تو مي‌خواي بگي ،"من مي‌خوام بيخيال اين کار بشم" 58 00:02:11,753 --> 00:02:14,186 ...اينجوري تلفظ ميشه 59 00:02:14,188 --> 00:02:17,323 چيزي که تو خواستي .يه رقص لختي بود 60 00:02:17,325 --> 00:02:19,559 .اوه، خداي من، متاسفم 61 00:02:19,561 --> 00:02:21,093 .اشکال نداره، بهم بر نخورد 62 00:02:21,095 --> 00:02:23,429 ...اوه، خب، در اين صورت 63 00:02:26,801 --> 00:02:27,801 .من "جين" هستم 64 00:02:27,802 --> 00:02:29,035 .من "والدن" هستم 65 00:02:30,071 --> 00:02:32,038 .اوه اينها "لوئيس" و "الن" هستن 66 00:02:32,040 --> 00:02:33,940 .سلام - .از ديدنتون خوشوقتم - 67 00:02:33,942 --> 00:02:36,242 پس تو داري به "لوئيس" ماندارين ياد ميدي؟ 68 00:02:36,244 --> 00:02:39,211 ،خب، من يه برنامه 99 سنتي براش خريدم 69 00:02:39,213 --> 00:02:41,681 .پس، آره، دارم بهش ياد ميدم 70 00:02:43,885 --> 00:02:47,420 ،خب، من ماندارين رو کامل بلدم پس اگه کمکي خواستين 71 00:02:47,422 --> 00:02:50,489 ...براي هر چيزي 72 00:02:50,491 --> 00:02:52,024 .باهام تماس بگيرين 73 00:02:52,026 --> 00:02:55,027 آه، خب، من هميشه .به کمک نياز دارم 74 00:03:00,835 --> 00:03:03,636 !اوه. اوه 75 00:03:05,740 --> 00:03:08,140 .از ديدنتون خوشحال شدم 76 00:03:09,777 --> 00:03:11,577 چي شد؟ 77 00:03:11,579 --> 00:03:13,412 چي گفتي؟ 78 00:03:13,414 --> 00:03:15,615 ،اون گفت ".اونها ازدواج کردن" 79 00:03:15,617 --> 00:03:18,851 ،و اگه اون نمي‌گفت .من مي‌خواستم بگم 80 00:03:22,195 --> 00:03:26,195 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 81 00:03:26,196 --> 00:03:29,196 تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري De PALMA&Juybari 82 00:03:31,178 --> 00:03:32,577 اونجا چه خبره؟ 83 00:03:32,579 --> 00:03:34,145 نمي‌دونم. دارم سعي مي‌کنم .لب خوني کنم 84 00:03:34,147 --> 00:03:35,947 ،اون يا گفته "،من از اينجا خيلي خوشم مياد" 85 00:03:35,949 --> 00:03:38,116 ".يا "من خيلي آبجو دوست دارم 86 00:03:39,653 --> 00:03:40,785 .مطمئنم داره چيزهاي خوب ميگه 87 00:03:40,787 --> 00:03:42,587 ،مي‌دوني، اينکه تو داري بهش چيني ياد ميدي 88 00:03:42,589 --> 00:03:45,323 اينکه من چطور دارم بهش .آگاهي‌هاي اجتماعي ميدم 89 00:03:45,325 --> 00:03:47,792 تو بهش ياد دادي که توي حموم شاش .کنه تا توي مصرف آب صرفه‌جويي کنه 90 00:03:47,794 --> 00:03:50,795 و مي‌دوني مادر طبيعت درباره اين چي ميگه؟ 91 00:03:50,797 --> 00:03:52,530 .شيه‌شيه 92 00:03:53,800 --> 00:03:57,569 بايد بهتون بگم. من الان .به اين بچه عادت کردم 93 00:03:57,571 --> 00:03:59,537 ،و اگه اون بخواد اين بچه رو ازتون بگيره 94 00:03:59,539 --> 00:04:01,806 .من يه نفر رو مي‌شناسم که مي‌تونه پسش بگيره 95 00:04:01,808 --> 00:04:03,441 شوخي مي‌کني، درسته؟ 96 00:04:03,443 --> 00:04:05,743 .درسته، شوخي کردم 97 00:04:05,745 --> 00:04:09,714 ولي اگه من يه پاکت توي ماشينم پيدا ،کنم که توش دو هزار دلار پوله 98 00:04:09,716 --> 00:04:12,317 .نمي‌تونم بفهمم که از کجا اومده 99 00:04:13,420 --> 00:04:14,752 مي‌تونم يه ثانيه باهاتون حرف بزنم؟ 100 00:04:14,754 --> 00:04:16,487 .بله، البته 101 00:04:16,489 --> 00:04:18,089 برتا"، مي‌توني مراقب "لوئيس" باشي؟" 102 00:04:18,091 --> 00:04:19,424 .حتماً 103 00:04:19,426 --> 00:04:21,426 .ما ميريم توي ماشين و روشنش مي‌کنيم 104 00:04:21,428 --> 00:04:22,794 .بدون دليل 105 00:04:24,397 --> 00:04:27,198 خب، من از "لوئيس" درباره .اين آخر هفتش پرسيدم 106 00:04:27,200 --> 00:04:30,268 اون جوابتون رو به انگليسي داد يا ماندارين؟ 107 00:04:30,270 --> 00:04:31,736 .انگليسي 108 00:04:31,738 --> 00:04:33,771 ولي من واقعاً تحت تاثير قرار گرفتم .که تو داري بهش چيني ياد ميديد 109 00:04:33,773 --> 00:04:35,540 .و اينکه توي حموم بشاشه 110 00:04:35,542 --> 00:04:37,642 .اين کار منه 111 00:04:37,644 --> 00:04:41,512 من همينطور دارم بهش ياد ميدم .جوري برقصه انگار کسي نگاهش نمي‌کنه 112 00:04:42,415 --> 00:04:45,984 خب، به نظر مي‌رسه اون خوب .اينجا جا افتاده 113 00:04:45,986 --> 00:04:48,219 ،اون با شما احساس خوشحالي و امنيت مي‌کنه 114 00:04:48,221 --> 00:04:50,722 پس دليلي نمي‌بينم که شما رو براي 115 00:04:50,724 --> 00:04:51,990 .سرپرستي "لوئيس" تاييد نکنم 116 00:04:51,992 --> 00:04:53,291 واقعاً؟ - .جدي ميگي - 117 00:04:53,293 --> 00:04:54,892 .من درباره اين چيزها زياد دروغ نميگم 118 00:04:54,894 --> 00:04:57,262 ،يه بار دروغ گفتم .و خوب پيش نرفت 119 00:04:57,264 --> 00:04:59,297 !اين عاليه 120 00:04:59,299 --> 00:05:02,467 مي‌دونم. من تا حالا براي هيچ کاري .تاييد نشده بودم 121 00:05:02,469 --> 00:05:04,402 .سرش رو بخور. کارت اعتباري 122 00:05:04,404 --> 00:05:06,337 !تبريک ميگم - !ممنونم - 123 00:05:06,339 --> 00:05:08,406 .اين بهترين بخش کارمه 124 00:05:08,408 --> 00:05:10,275 .خب، اين و دونات خوري روز جمعه 125 00:05:10,277 --> 00:05:12,343 .اوه، خدايا، زندگي من خيلي خاليه 126 00:05:12,345 --> 00:05:14,212 اوه، صبر کن، "لوئيس" ميدونه؟ 127 00:05:14,214 --> 00:05:16,281 .نه، اون فکر مي‌کنه من خوشحالم 128 00:05:17,550 --> 00:05:20,718 .اوه، منظورتون درباره اينجا بودنشه 129 00:05:20,720 --> 00:05:22,153 .اوه، نه، شما بايد بهش بگيد 130 00:05:22,155 --> 00:05:24,589 ،ولي قبل از اينکه بهش بگير ،فقط يادتون باشه 131 00:05:24,591 --> 00:05:27,525 بچه‌هايي که مثل اون مدت‌ها توي سيستم بودن 132 00:05:27,527 --> 00:05:29,260 امکان داره يه کم پا پس بکشن ،يا دودل باشن 133 00:05:29,262 --> 00:05:31,195 پس اگه اين رفتار رو داشت .ناراحت نشين 134 00:05:31,197 --> 00:05:33,364 اشکالي نداره. منم وقتي .بچه بودم شورشي بودم 135 00:05:33,366 --> 00:05:35,300 يه شب، من ماشين مادرم رو .برداشتم و رفتم دور بزنم 136 00:05:35,302 --> 00:05:37,502 اگه کتابخونه بسته نبود پليس‌ها 137 00:05:37,504 --> 00:05:40,371 نمي‌تونستن من رو بگيرن 138 00:05:40,373 --> 00:05:41,839 خب، اگه چيزي لازم داشتين .با من تماس بگيرين 139 00:05:41,841 --> 00:05:44,042 .من بايد برم. من بايد برم خريد 140 00:05:44,044 --> 00:05:47,979 من دارم براي هر کدوم از گربه‌هام .جاي مخصوص هديه کريسمس درست مي‌کنم 141 00:05:47,981 --> 00:05:50,581 بايد اون وقتي که گفتم .من بايد برم" تمومش مي‌کردم" 142 00:05:50,583 --> 00:05:52,583 .به هر حال، تبريک ميگم 143 00:05:54,087 --> 00:05:56,921 ،"اوه، هي، "لوئيس مي‌توني بياي اينجا؟ 144 00:05:56,923 --> 00:05:59,490 اوه، خداي من، ما بايد بهش .بگيم اون نمي‌تونه بمونه 145 00:05:59,492 --> 00:06:01,092 اين چقدر مي‌تونه باحال باشه؟ 146 00:06:02,562 --> 00:06:04,896 .هر چي تو بگي انجام ميديم 147 00:06:06,433 --> 00:06:09,767 ،"هي، "لوئيس 148 00:06:09,769 --> 00:06:11,269 خب خانم "مک‌ماريتن" گفت 149 00:06:11,271 --> 00:06:13,905 تو از اينجا خوشت مياد .و مي‌خواي که بموني 150 00:06:13,907 --> 00:06:14,907 .همينطوره 151 00:06:14,908 --> 00:06:16,107 خب، ما هم بهش گفتيم 152 00:06:16,109 --> 00:06:17,842 ،که مي‌خوايم تو اينجا بموني 153 00:06:17,844 --> 00:06:21,212 !و اون گفت... باشه 154 00:06:21,214 --> 00:06:22,747 !واقعاً؟ عاليه 155 00:06:22,749 --> 00:06:24,148 .آره. ما بايد جشن بگيريم 156 00:06:24,150 --> 00:06:26,551 مي‌تونيم پيتزا بگيريم، زيپي؟ 157 00:06:28,355 --> 00:06:30,555 از اوني که فکر مي‌کردم .خنده‌دارتر شد 158 00:06:34,461 --> 00:06:36,461 ،مي‌دوني، وقتي پسرم هم سن تو بود 159 00:06:36,463 --> 00:06:38,596 .مثل الان باهاش بازي ويدئويي مي‌کردم 160 00:06:38,598 --> 00:06:40,932 واقعاً؟ - .آره و من مي‌گذاشتم که ببره - 161 00:06:40,934 --> 00:06:42,367 ...همينطوري که مي‌گذارم تو ببري 162 00:06:42,369 --> 00:06:43,634 !هي 163 00:06:43,636 --> 00:06:45,403 !چطور ماشينم رو منفجر کردي؟ 164 00:06:45,405 --> 00:06:48,506 ،"خيلي خب، "لوئيس .وقتشه که بخوابي 165 00:06:48,508 --> 00:06:50,308 پنج دقيقه بيشتر؟ 166 00:06:50,310 --> 00:06:51,642 .نه. تو قانون رو مي‌دوني 167 00:06:51,644 --> 00:06:54,112 .يک ساعت بازي ويدئويي هر شب .حالا وقت خوابه 168 00:06:54,114 --> 00:06:55,847 .عادلانه نيست 169 00:06:55,849 --> 00:06:56,914 .خب، زندگي عادلانه نيست 170 00:06:56,916 --> 00:06:58,616 .قيافه من رو ببين، قيافه اون رو ببين 171 00:06:58,618 --> 00:07:01,386 .بسيار خب، من برات حموم رو آماده مي‌کنم 172 00:07:01,388 --> 00:07:04,155 ظرف‌هات رو بگذار توي سينک و .دسته‌ها رو بگذار کنار 173 00:07:04,157 --> 00:07:06,324 .و "لوئيس"، تو هم بهش کمک کن 174 00:07:09,863 --> 00:07:13,264 ،اوه، مي‌دونم که ناراحتي .ولي قوانين مهم هستن 175 00:07:13,266 --> 00:07:17,402 فقط ما تا حالا توي خونه .گروهي بازي ويدئويي نکرديم 176 00:07:17,404 --> 00:07:20,405 .اوه، البته 177 00:07:20,407 --> 00:07:22,607 .خونه گروهي 178 00:07:24,377 --> 00:07:27,245 باشه، چطوره يه چند دقيقه يواشکي بازي کنيم؟ 179 00:07:27,247 --> 00:07:29,480 واقعاً؟ - ....آره، آره، آره، ولي - 180 00:07:29,482 --> 00:07:30,915 ،ولي نمي‌توني به "والدن" بگي 181 00:07:30,917 --> 00:07:33,384 .و بايد خيلي آروم بازي کنيم 182 00:07:33,386 --> 00:07:34,285 .تو خيلي باحالي 183 00:07:34,287 --> 00:07:36,320 .من باباي باحال هستم 184 00:07:37,123 --> 00:07:39,724 .من باباي باحال هستم 185 00:07:44,464 --> 00:07:45,863 ،اوه، هي، کوچولو 186 00:07:45,865 --> 00:07:46,697 چطور خوابيدي؟ 187 00:07:46,699 --> 00:07:48,633 .با چشم‌هاي بسته 188 00:07:48,635 --> 00:07:50,501 ،آه، تيکه قديمي انداختي 189 00:07:50,503 --> 00:07:52,036 .بهت احترام مي‌گذارم 190 00:07:52,038 --> 00:07:53,371 مي‌تونم صبحانه بخورم؟ 191 00:07:53,373 --> 00:07:56,340 البته. بلغور جو چطوره؟ 192 00:07:56,342 --> 00:07:57,375 !کلوچه 193 00:07:57,377 --> 00:08:00,578 خب، تو بلغور کلوچه‌اي دوست داري؟ - .آره - 194 00:08:00,580 --> 00:08:02,480 خب، اين بلغور کلوچه‌اي بدون شکر 195 00:08:02,482 --> 00:08:04,382 .که حالت خيس و شلي داره 196 00:08:04,384 --> 00:08:05,883 چرا نمي‌تونم کلوچه بخورم؟ 197 00:08:05,885 --> 00:08:07,718 .خب، چونکه کلوچه غذاي صبحانه نيست 198 00:08:07,720 --> 00:08:09,954 و يادت مياد "والدن" درباره .غذاي سالم خوردن چي گفت 199 00:08:09,956 --> 00:08:11,389 .آره، مي‌دونم 200 00:08:11,391 --> 00:08:15,159 .خانواده قبلي هم به من کلوچه نمي‌دادن 201 00:08:15,161 --> 00:08:16,994 .اوه 202 00:08:18,731 --> 00:08:21,399 .فکر کنم يکي اشکالي نداره 203 00:08:24,838 --> 00:08:26,504 .ممنونم 204 00:08:26,506 --> 00:08:28,239 هي، "لوئيس"، بيدار شدي؟ 205 00:08:28,241 --> 00:08:30,174 !اوه، اينجاست 206 00:08:30,176 --> 00:08:32,210 .بخورش. دهنت رو پاک کن 207 00:08:33,046 --> 00:08:35,446 .صدات دربياد بدبخت ميشيم 208 00:08:35,448 --> 00:08:36,547 .صبح بخير 209 00:08:36,549 --> 00:08:38,349 .صبح بخير. دارم براي "لوئيس" بلغور درست مي‌کنم 210 00:08:38,351 --> 00:08:41,018 .اين خوبه، چونکه ما يه روز بزرگ برات داريم 211 00:08:41,020 --> 00:08:42,753 ،من يه سري کار دارم 212 00:08:42,755 --> 00:08:45,289 ولي "الن" تو رو ميبره به فروشگاه 213 00:08:45,291 --> 00:08:47,091 .و برات يه کوله پشتي جديد مي‌خره 214 00:08:47,093 --> 00:08:49,293 .من يکي ديدم که شبيه "يودا" بود (کاراکتر استار وارز) 215 00:08:49,295 --> 00:08:51,829 .براي مدرسه مي‌پوشيش 216 00:08:51,831 --> 00:08:53,364 .باشه 217 00:08:53,366 --> 00:08:55,566 چي داري مي‌خوري؟ 218 00:08:55,568 --> 00:08:58,536 .نشونم بده 219 00:08:58,538 --> 00:09:00,071 اين کلوچه هست؟ 220 00:09:01,174 --> 00:09:03,107 از کجا کلوچه گرفتي؟ 221 00:09:05,912 --> 00:09:09,013 لوئيس"، از کجا کلوچه گرفتي؟" 222 00:09:10,617 --> 00:09:13,284 ،"هي، "لوئيس چرا نميري و لباس نمي‌پوشي 223 00:09:13,286 --> 00:09:15,353 ،و من برات بلغور درست مي‌کنم 224 00:09:15,355 --> 00:09:17,088 .و بعدش تو مي‌توني بري 225 00:09:17,090 --> 00:09:18,122 .باشه 226 00:09:18,124 --> 00:09:19,624 اوه، و يادت نره 227 00:09:19,626 --> 00:09:20,825 .که دندونت رو مسواک بزني 228 00:09:20,827 --> 00:09:22,426 ،و دستات رو بشوري 229 00:09:22,428 --> 00:09:24,462 .و لباس زير تميز بپوش 230 00:09:24,464 --> 00:09:25,730 لباس زير تميز؟ 231 00:09:25,732 --> 00:09:28,032 ،ما داريم ميريم فروشگاه .نه کاخ سفيد 232 00:09:28,034 --> 00:09:31,168 چرا براي صبحانه بهش کلوچه دادي؟ 233 00:09:31,170 --> 00:09:34,405 .نتونستم جلوي خودم رو بگيرم .اون قيافه يتيمي گرفت 234 00:09:34,407 --> 00:09:36,741 ،خواهش مي‌کنم، آقا مي‌تونم کلوچه بخورم؟ 235 00:09:36,743 --> 00:09:39,744 .شکمم خالي و قار و قور مي‌کنه 236 00:09:39,746 --> 00:09:42,046 ،وقتي پاي "لوئيس" مياد ،ما بايد يه تيم باشيم 237 00:09:42,048 --> 00:09:44,415 ،وقتي من قانوني مي‌گذارم .تو بايد هواي من رو داشته باشي 238 00:09:44,417 --> 00:09:46,284 ،حق باتوئه، حق باتوئه ،و از حالا به بعد 239 00:09:46,286 --> 00:09:48,786 ،من همونطور که به تماس‌هاي شرخرها محل نگذاشتم 240 00:09:48,788 --> 00:09:50,087 .به اون هم محل نمي‌گذارم 241 00:09:50,089 --> 00:09:52,490 ...خوبه، باشه حالا خواهش ميکنم 242 00:09:52,492 --> 00:09:54,325 ...امروز فقط ببرش فروشگاه 243 00:09:54,327 --> 00:09:56,294 .واسش يه کوله پشتي بخر و برش گردون خونه 244 00:09:56,296 --> 00:09:57,828 .واسه بعدش يه برنامه باحال دارم 245 00:09:57,830 --> 00:10:00,464 يه راهنمايي بکنم ...يه ربطي به گلف مخصوص کودکان داره 246 00:10:00,466 --> 00:10:03,568 ."و هم قافيه ـست با آهنگ "وات-وات 247 00:10:03,570 --> 00:10:04,802 .بنظر خوب مياد 248 00:10:04,804 --> 00:10:06,437 .بعد از صبحونه ميبرمش 249 00:10:06,439 --> 00:10:08,606 وقتي رفتي فروشگاه، بازم از اين .بيسکوئيت ها بخر 250 00:10:08,608 --> 00:10:12,310 .خوشم مياد وقتي ميخورمش فرماندار 251 00:10:12,312 --> 00:10:14,378 .ميبيني، ميتونم لهجه ـم رو عوض کنم 252 00:10:16,683 --> 00:10:20,184 خيلي خب، خيلي خب .اينجاش باحاله، صبر کن، صبر کن 253 00:10:20,186 --> 00:10:22,587 ? خيلي ممنون آقاي ربات ? 254 00:10:22,589 --> 00:10:24,689 .ممنون - .ممنون - 255 00:10:24,691 --> 00:10:26,691 .ممنون - .ممنون - 256 00:10:26,693 --> 00:10:29,760 ? خيلي ممنون آقاي ربات ? 257 00:10:29,762 --> 00:10:31,495 .ممنون - .ممنون - 258 00:10:31,497 --> 00:10:33,230 .ممنون - .ممنون - 259 00:10:34,467 --> 00:10:36,968 .از اين آهنگ خوشم مياد، درباره ربات هاست 260 00:10:36,970 --> 00:10:39,537 آره، اگه يه روز مجبور شدي ...واسه ماشينت يه نوار کاست بخري 261 00:10:39,539 --> 00:10:41,105 .همين "استيکس" رو بخر (خواننده آهنگ روبات ها) 262 00:10:41,107 --> 00:10:44,108 ببين "ليزرتگ"، ميشه بريم؟ 263 00:10:44,110 --> 00:10:45,743 .اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 264 00:10:45,745 --> 00:10:48,879 فقط بايد بريم يه کوله پشتي بخريم .و مستقيم برگرديم خونه 265 00:10:48,881 --> 00:10:49,914 خواهش ميکنم؟ 266 00:10:49,916 --> 00:10:52,316 .اوه نه، قيافه ـت رو اونجوري نکن 267 00:10:52,318 --> 00:10:53,818 .جواب نميده 268 00:10:53,820 --> 00:10:55,720 .من فکر ميکردم آدم باحالي هستي 269 00:10:56,990 --> 00:11:00,858 .خب، فکر کنم يه دست "ليزرتگ" مشکلي نداشته باشه 270 00:11:00,860 --> 00:11:01,993 !ايول 271 00:11:01,995 --> 00:11:03,694 ...اما يادت باشه 272 00:11:05,164 --> 00:11:06,130 ? راز، راز ? 273 00:11:06,132 --> 00:11:08,466 ? من يه رازي دارم ? 274 00:11:18,845 --> 00:11:22,179 برو واسه مامانت تعريف کن .باباي باحال شماره چهل و هفت به حسابت رسيد 275 00:11:24,517 --> 00:11:27,018 هي، هي، کي منو زد؟ 276 00:11:27,020 --> 00:11:29,587 .من زدمت - .منم تو رو ميزنمت - 277 00:11:29,589 --> 00:11:30,554 .ميزنمت 278 00:11:30,556 --> 00:11:32,189 .آره، آره، بهتره فرار کني 279 00:11:32,191 --> 00:11:33,524 .بهتره سريع تر فرار کني 280 00:11:33,526 --> 00:11:35,059 !اوه سرم 281 00:11:35,061 --> 00:11:36,227 لوئيس"؟" 282 00:11:36,229 --> 00:11:37,595 لوئيس"، حالت خوبه؟" 283 00:11:37,597 --> 00:11:38,829 !هي، واو، واو 284 00:11:38,831 --> 00:11:40,731 !صبر کن، صبر کن، به من شليک نکن .بچه ـم آسيب ديده 285 00:11:43,536 --> 00:11:44,468 .ها، ها، بازنده 286 00:11:52,309 --> 00:11:54,543 .هي، سريع خودم رو رسوندم 287 00:11:54,545 --> 00:11:55,944 حالت خوبه رفيق؟ چه اتفاقي افتاد؟ 288 00:11:55,946 --> 00:11:57,246 حالش خوبه، پيش مياد واسه بچه ها، ميدوني؟ 289 00:11:57,248 --> 00:11:58,814 ...داشت زيادي تند ميدويد 290 00:11:58,816 --> 00:12:00,349 .و ليز خورد و سرش زخم شد 291 00:12:00,351 --> 00:12:02,584 .و بعدش "الن" به يه دختره شليک کرد 292 00:12:04,889 --> 00:12:07,289 چي؟ - .رفتيم "ليزرتگ" بازي کرديم - 293 00:12:07,291 --> 00:12:08,590 ? راز، راز ? 294 00:12:08,592 --> 00:12:10,259 ? ناسلامتي راز بود ? 295 00:12:12,062 --> 00:12:15,164 الن"، ميشه توي راهرو باهات صحبت کنم؟" 296 00:12:15,166 --> 00:12:17,566 .اوه، توي دردسر افتادي 297 00:12:26,811 --> 00:12:28,877 ...اميدوارم توضيح قابل قبولي داشته باشي 298 00:12:28,879 --> 00:12:30,512 ."اينکه برديش "ليزرتگ 299 00:12:30,514 --> 00:12:33,148 ...خيلي خب، فقط از روي کنجکاوي ميپرسم 300 00:12:33,150 --> 00:12:35,017 ...از نظر تو 301 00:12:35,019 --> 00:12:37,619 به چه چيزي ميگن توضيح قابل قبول؟ 302 00:12:37,621 --> 00:12:39,755 ...نميدونم، ماشينت بيرون از اونجا 303 00:12:39,757 --> 00:12:41,456 .خراب شد 304 00:12:41,458 --> 00:12:43,992 و بعدش داشت توفان ميشد .واسه همين رفتي داخل پناه گرفتي 305 00:12:43,994 --> 00:12:46,528 و بعدش يه دفعه وقتي وارد اونجا شدي ...يه بيماري ناياب گرفتي 306 00:12:46,530 --> 00:12:49,865 .که فقط با "ليزرتگ" بازي کردن خوب ميشد 307 00:12:49,867 --> 00:12:52,267 .واو، انگار خودت اونجا بودي 308 00:12:52,269 --> 00:12:53,735 چه غلطي ميکني، مرد؟ 309 00:12:53,737 --> 00:12:55,037 .گفتي که هوام رو داري 310 00:12:55,039 --> 00:12:56,638 چرا همش اينکارو ميکني؟ 311 00:12:56,640 --> 00:12:57,773 .فکر ميکنه من آدم باحالي هستم 312 00:12:57,775 --> 00:12:59,041 ...منظورم اينه که، وقتي "جيک" بچه بود 313 00:12:59,043 --> 00:13:00,776 .فکر ميکرد "چارلي" آدم باحاليه 314 00:13:00,778 --> 00:13:02,911 وقتي سر و کله تو پيدا شد .جيک" فکر ميکرد تو اون آدم باحاله هستي" 315 00:13:02,913 --> 00:13:04,479 .حالا نوبت منه 316 00:13:04,481 --> 00:13:07,049 .لوئيس" فکر ميکنه من "ال ال" باباي باحالم" 317 00:13:07,051 --> 00:13:08,550 .نه، اينطور فکر نميکنه 318 00:13:08,552 --> 00:13:09,918 ...داره از اين سوء استفاده ميکنه 319 00:13:09,920 --> 00:13:13,222 تا سرت رو شيره بماله درست همين حرف رو .خانم "مک مارتين" زده بود 320 00:13:13,224 --> 00:13:15,824 ...پس تنها دليلي که يه نفر 321 00:13:15,826 --> 00:13:18,060 از من خوشش مياد اينه که ميخواد سر منو شيره بماله؟ 322 00:13:18,062 --> 00:13:20,028 !آره، درسته 323 00:13:20,030 --> 00:13:23,966 تو "ال ال" باباي باحال نيستي .تو فقط "ال" عجيب غريبي 324 00:13:23,968 --> 00:13:26,201 ...خيلي خب، اول از همه اينکه 325 00:13:26,203 --> 00:13:28,904 وقتي دو نفر همديگه رو دوست دارن .اينطوري همديگه رو صدا ميکنن 326 00:13:28,906 --> 00:13:31,373 .دوم اينکه، تو داري زيادي واکنش نشون ميدي 327 00:13:31,375 --> 00:13:33,008 زيادي واکنش نشون ميدم؟ 328 00:13:34,144 --> 00:13:35,878 .بهت گفتم بري واسه "لوئيس" کوله پشتي بخري 329 00:13:35,880 --> 00:13:37,846 !به جاش يه کاري کردي سرش رو بخيه زدن 330 00:13:37,848 --> 00:13:39,181 .حقيقتش، اون فقط يه چسب زخم ـه 331 00:13:39,183 --> 00:13:41,650 !خفه شو 332 00:13:41,652 --> 00:13:43,285 .لوئيس" حالش خوبه" 333 00:13:43,287 --> 00:13:45,220 بچه ها هميشه زخمي ميشن .مخصوصاً پسر بچه ها 334 00:13:45,222 --> 00:13:46,855 .جيک" بيست و چار ساعته سرش رو زخمي ميکرد" - .خيلي خب - 335 00:13:46,857 --> 00:13:49,057 .فکر ميکنم بهتره "جيک" رو مثال نزني 336 00:13:49,059 --> 00:13:51,793 اوه، پس منظورت چيه؟ اينکه من پسرم رو درست بزرگ نکردم؟ 337 00:13:51,795 --> 00:13:55,163 جيک" خيلي هم خوبه" ...اما به تازگي يه عکس از "توکيو" واسه فرستاده بود 338 00:13:55,165 --> 00:13:58,433 ...و گفته بودش که "ببين چه کار بزرگي کردن 339 00:13:58,435 --> 00:14:01,169 ."اينکه بعد از گودزيلا اينطور شهر رو از نو ساختن 340 00:14:01,171 --> 00:14:04,606 ...خيلي خب، شايد من بهترين پدر دنيا نباشم 341 00:14:04,608 --> 00:14:07,142 اما حداقل يه زني رو پيدا کردم که بخواد .از من بچه داشته باشه 342 00:14:07,144 --> 00:14:09,311 .خيلي خب، ميدوني چيه، بهتره بيخيال بشيم 343 00:14:09,313 --> 00:14:11,613 مثل کاري که تو با "جيک" کردي .اينکه همش سرش رو ميکوبيدي زمين 344 00:14:11,615 --> 00:14:13,348 .آره، ديگه تحمل نميکنم 345 00:14:13,350 --> 00:14:14,983 .واسه همين ميخوام راهم رو بکش و برم 346 00:14:14,985 --> 00:14:16,985 .مثل هر زني که تا حالا باهاش ميرفتي سر قرار 347 00:14:16,987 --> 00:14:19,554 اوه نه، ميخواي بزاري بري؟ 348 00:14:19,556 --> 00:14:21,356 خب، چه وقت دوباره ميتونم ببينمت؟ 349 00:14:21,358 --> 00:14:23,225 ...اوه خودم ميدونم، بيست دقيقه ديگه 350 00:14:23,227 --> 00:14:26,428 .توي خونه ـم، جايي که مفت ميخوري ميخوابي 351 00:14:26,430 --> 00:14:28,931 !"پروكتولژى" طبقه هشتم ـه "والدن" (بخشي از پزشكي كه با بيمارى هاى روده ى بزرگ و مقعد سروكار دارد) 352 00:14:28,933 --> 00:14:31,300 مگه اينکه بخواي اون چيزي که .درون ما تحتت رفته رو بکشي بيرون 353 00:14:31,302 --> 00:14:34,937 .ال ال" باباي باحال، خارج ميشود" 354 00:14:42,947 --> 00:14:44,346 .صبح بخير 355 00:14:44,348 --> 00:14:45,747 .صبح بخير 356 00:14:45,749 --> 00:14:48,016 ...ميخوام بدوني که من درباره جريان ديشب 357 00:14:48,018 --> 00:14:49,451 .خيلي فکر کردم 358 00:14:49,453 --> 00:14:50,552 و؟ 359 00:14:50,554 --> 00:14:53,588 .و به يه عذرخواهي ساده بسنده ميکنم 360 00:14:53,590 --> 00:14:55,190 .لازم نيست واسم کادو بخري 361 00:14:56,360 --> 00:14:57,726 ...اگرچه با يه دستگاه جديد ساندويچ درست کن 362 00:14:57,728 --> 00:14:59,094 .مشکلي ندارم 363 00:14:59,096 --> 00:15:00,562 .فکر خوبيه 364 00:15:00,564 --> 00:15:02,464 ...ميدوني چيه، اگه واست يه ساندويچ درست کن بخرم 365 00:15:02,466 --> 00:15:06,034 امکانش هست که خايه هات رو بزاري لاي اون دو تا صفحه داغش و بعد فشارش بدي؟ 366 00:15:06,036 --> 00:15:07,903 .اوه باشه 367 00:15:07,905 --> 00:15:10,672 انگار فقط منم که اين توانايي رو دارم ...تا مثل يه آدم بالغ رفتار کنم 368 00:15:10,674 --> 00:15:12,741 ...پس بهت ميگم 369 00:15:14,078 --> 00:15:15,978 .روم تف کردي 370 00:15:15,980 --> 00:15:17,245 اوه جدي؟ 371 00:15:18,615 --> 00:15:19,815 .خيلي خب 372 00:15:19,817 --> 00:15:21,083 .برو که رفتيم 373 00:15:24,955 --> 00:15:26,621 ميشه منم بازي کنم؟ 374 00:15:29,927 --> 00:15:33,161 هي رفيق، کارهاي شخصيت رو انجام دادي؟ 375 00:15:33,163 --> 00:15:35,063 .آره، تختم رو درست کردم 376 00:15:35,065 --> 00:15:37,232 .چه مرد جوون با مسئوليتي 377 00:15:37,234 --> 00:15:40,035 ازت خواستم تا يه کاري رو انجام بدي .و تو انجامش دادي 378 00:15:40,037 --> 00:15:42,304 .و فقط شيش سالشه 379 00:15:42,306 --> 00:15:44,973 ...هي رفيق، حالا که کارات رو انجام دادي 380 00:15:44,975 --> 00:15:47,542 نظرت چيه بريم بولينگ بازي کنيم؟ 381 00:15:47,544 --> 00:15:48,777 بنظر باحال نمياد؟ 382 00:15:48,779 --> 00:15:50,512 .بايد کفش آدم هاي ديگه رو بپوشيم 383 00:15:50,514 --> 00:15:51,713 الن" هم ميتونه بياد؟" 384 00:15:51,715 --> 00:15:53,715 ...اوه 385 00:15:53,717 --> 00:15:55,751 .الن" خودش از قبل کفش آدم هاي ديگه رو پوشيده" 386 00:15:55,753 --> 00:15:59,554 .من که حقيقتش بايد برم فروشگاه 387 00:15:59,556 --> 00:16:02,124 ميدوني کجا ديگه خوش ميگذره؟ 388 00:16:02,126 --> 00:16:04,159 .هي، هر چي تو بخواي 389 00:16:04,161 --> 00:16:06,628 .اينکه با "الن" بريم فروشگاه 390 00:16:13,837 --> 00:16:15,504 ميشه "پاپ تارتس" بردارم؟ 391 00:16:15,506 --> 00:16:18,206 ."آه "پاپ تارتس 392 00:16:18,208 --> 00:16:20,342 .چه انتخاب هوشمندانه اي 393 00:16:20,344 --> 00:16:23,245 ميتونم بهتون طعم کلاسيک توت فرنگي رو پيشنهاد بدم؟ 394 00:16:23,247 --> 00:16:25,814 .تا سال 2016 اعتبار داره 395 00:16:25,816 --> 00:16:27,883 .چه سال فوق العاده اي 396 00:16:27,885 --> 00:16:30,752 خانم چيزي لازم ندارن؟ 397 00:16:30,754 --> 00:16:34,523 .شايد يه ليوان کون گوهي منو ببوس 398 00:16:34,525 --> 00:16:36,324 .اوه، اوه 399 00:16:36,326 --> 00:16:37,459 اونجا چي ميخواي رفيق؟ 400 00:16:37,461 --> 00:16:39,661 .فروت لوپس" ميخوام" 401 00:16:39,663 --> 00:16:42,230 .ميدوني، فقط ميتونيم يه چيز بخريم 402 00:16:42,232 --> 00:16:45,000 پس اگه اونا رو ميخواي .بايد "پاپ تارتس" رو بذاريم سر جاش 403 00:16:45,002 --> 00:16:46,568 .اما من جفتشون رو ميخوام 404 00:16:46,570 --> 00:16:49,271 خب، مساله اينجاست که .جفتش با هم نميشه 405 00:16:49,273 --> 00:16:52,140 .پس، قانون همينه 406 00:17:00,017 --> 00:17:02,884 .اوه، داره جالب ميشه 407 00:17:06,090 --> 00:17:08,290 ..."خيلي خب "لوئيس 408 00:17:08,292 --> 00:17:09,891 .شنيدي چي گفتم 409 00:17:09,893 --> 00:17:11,393 .نميتوني اينا رو برداري 410 00:17:17,034 --> 00:17:18,567 ...هي واي من 411 00:17:18,569 --> 00:17:20,735 .چه شود 412 00:17:24,508 --> 00:17:26,007 داري چيکار ميکني؟ 413 00:17:26,009 --> 00:17:27,809 .من "فروت لوپس" ميخوام 414 00:17:27,811 --> 00:17:30,078 ...خيلي خب، تا سه ميشمرم 415 00:17:30,080 --> 00:17:32,881 و اگه بلند نشي .توي دردسر بزرگي مي افتي 416 00:17:34,318 --> 00:17:37,519 .اوه شمارش معکوس، دارم چيزاي تازه مي بينم 417 00:17:37,521 --> 00:17:39,721 ...يک 418 00:17:40,858 --> 00:17:42,124 ...دو 419 00:17:43,694 --> 00:17:44,960 .سه 420 00:17:46,630 --> 00:17:48,430 ...يک 421 00:17:48,432 --> 00:17:50,232 ...يک و نيم 422 00:17:50,234 --> 00:17:53,101 .خب، کاملاً مشخصه همه چيز تحت کنترله 423 00:17:53,103 --> 00:17:55,370 ميرم قسمت ميوه و تره بار يه نگاهي .به آدم هاي باحال (نارنگي) داشته باشم 424 00:17:55,372 --> 00:17:58,874 .و شايدم، شايدم نه منظورم نارنگي بوده باشه 425 00:18:00,110 --> 00:18:02,010 .شنيدي چي گفت "لويس"، داره ميره 426 00:18:02,012 --> 00:18:04,146 ...و منم حالا فکر کنم 427 00:18:04,148 --> 00:18:06,214 ...حالا منم دارم ميرم پس 428 00:18:06,216 --> 00:18:08,316 مگه اينکه توي اين راهرو مربوط ...به غذاهاي صبحونه بموني 429 00:18:08,318 --> 00:18:10,452 .پيشنهاد ميکنم بلند شي 430 00:18:12,089 --> 00:18:14,256 .خيلي خب، باشه برو که رفتيم پس 431 00:18:14,258 --> 00:18:16,057 .خوش بگذره 432 00:18:16,059 --> 00:18:18,793 اميدوارم "کاپيتان کرانچ" بتونه از پس .هزينه هاي دانشگاهت بربياد 433 00:18:23,967 --> 00:18:26,268 .ايستگاه بعدي درب خروجي فروشگاه ـه 434 00:18:28,172 --> 00:18:29,938 .بسه ديگه 435 00:18:29,940 --> 00:18:32,240 .شوخي ندارم، جدي گفتم، دارم ميرم 436 00:18:32,242 --> 00:18:34,476 ...مشتريان عزيز توجه کنين 437 00:18:34,478 --> 00:18:36,011 ...انگار يه نفر توي راهرو شماره پنج 438 00:18:36,013 --> 00:18:39,881 .حرف هاش هيچ اثري نداره و به کمک احتياج داره 439 00:18:39,883 --> 00:18:41,750 ميشه بهم کمک کني؟ - .چي شد؟ اوه اوه - 440 00:18:41,752 --> 00:18:43,051 ميخواي بهت کمک کنم؟ 441 00:18:43,053 --> 00:18:45,854 خب، به گمونم من بودم که همش ولش ميکردم .با مغز ميخورد زمين 442 00:18:45,856 --> 00:18:49,024 .خيلي خب، ميدوني چيه، هر چي ميخواي بگو 443 00:18:49,026 --> 00:18:51,039 .ديروز يه حرفايي زدم که الان پشيمونم 444 00:18:51,040 --> 00:18:51,868 مثل چي؟ 445 00:18:51,892 --> 00:18:53,764 خدايا، الان بايد اين حرفا رو بزنيم؟ 446 00:18:54,231 --> 00:18:55,497 .چرا که نه؟ من که جايي نميخوام برم 447 00:18:55,499 --> 00:18:57,899 .واضحه که، اونم نميخواد جايي بره 448 00:18:57,901 --> 00:19:01,836 خيلي خب باشه .گفتم که تو پدر خوبي نيستي 449 00:19:01,838 --> 00:19:03,905 .و واضحه که اين حرف درست نيست 450 00:19:03,907 --> 00:19:05,240 .ممنون 451 00:19:05,242 --> 00:19:07,242 .حتماً گفتنش برات سخت بوده 452 00:19:07,244 --> 00:19:10,111 .و اينکه "جيک" يه مرد جوون زرنگ و توانايي هستش 453 00:19:10,113 --> 00:19:12,847 .يعني گفتن اين يکي عمراً اگه آسون بوده باشه 454 00:19:14,017 --> 00:19:16,251 .اما، خيلي قشنگ بود 455 00:19:16,253 --> 00:19:18,887 .نبايد سر جريان "لوئيس" پشتت رو خالي ميکردم 456 00:19:18,889 --> 00:19:21,856 اما فقط، حس خيلي خوبي ميده .اينکه ميخواد با من باشه 457 00:19:21,858 --> 00:19:23,925 .و اينکه من هيچوقت انتخاب اول کسي نبودم 458 00:19:23,927 --> 00:19:26,695 تو اولين انتخاب من بودي .که بهم کمک کني تا بچه اي رو بزرگ کنم 459 00:19:26,697 --> 00:19:29,264 .راهرو شماره پنج رو تميز کنين 460 00:19:29,266 --> 00:19:30,866 .کف راهرو غرق در اشک شده 461 00:19:30,867 --> 00:19:33,034 خيلي خب، ميشه بهم کمک کني؟ 462 00:19:35,105 --> 00:19:37,138 .خيلي خب، ميليون ها بار اين صحنه رو ديدم 463 00:19:37,140 --> 00:19:40,041 .يه تکنيک واسه والدين هست که هميشه جواب ميده 464 00:19:45,949 --> 00:19:47,515 .فروت لوپس" ميخواست" 465 00:19:47,517 --> 00:19:49,884 .ما والدين خوبي هستيم، واقعاً هستيم 466 00:19:55,340 --> 00:19:57,274 .لوئيس" گرفت خوابيد" 467 00:19:57,598 --> 00:19:59,031 اوه جدي؟ 468 00:19:59,033 --> 00:20:01,167 ديگه از داستان هاي قبل از خواب خبري نيست؟ 469 00:20:01,169 --> 00:20:03,069 از دسر مخفي خبري نيست؟ 470 00:20:03,071 --> 00:20:05,438 از رقص هايي که انگار هيچکسي نگاه نميکنه خبري نيست؟ 471 00:20:05,440 --> 00:20:08,641 نه حرکت خاص دستي انجام نشد .نه پاشنه اي به زمين کوبيده شد 472 00:20:08,643 --> 00:20:11,477 .ممنونم - .هوات رو دارم - 473 00:20:11,479 --> 00:20:13,913 ...و براي اينکه ازت تشکر کنم 474 00:20:13,915 --> 00:20:17,283 .واست يه سورپرايز ويژه دارم 475 00:20:19,086 --> 00:20:21,220 !"فروت لوپس" 476 00:20:21,222 --> 00:20:23,613 ? راز، راز ? 477 00:20:23,614 --> 00:20:25,647 ? يه رازي داريم ? 478 00:20:26,202 --> 00:20:32,702 © TvWorld.info