1
00:00:01,407 --> 00:00:02,999
:آنچه گذشت
2
00:00:03,023 --> 00:00:03,920
.من مردم
3
00:00:03,921 --> 00:00:06,349
.تو توی بیمارستانی -
.تو یه سکته خفیف کردی -
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,449
."من داشتم میمردم، "الن
5
00:00:07,451 --> 00:00:09,151
.ولی نکته مهم اینه که نمردی
6
00:00:09,153 --> 00:00:11,720
،به غیر از شما و مادرم
.من کسی رو ندارم
7
00:00:11,722 --> 00:00:13,121
.حداقل تو جیک رو داری
8
00:00:13,123 --> 00:00:14,489
.من میخوام بچهدار بشم
9
00:00:14,491 --> 00:00:17,693
.شما مشخصاً بسیار شایسته هستید -
.ممنون -
10
00:00:17,695 --> 00:00:19,061
شما باید بری یه سگ نژاد
،گلدن رتریور پیدا کنی
11
00:00:19,063 --> 00:00:20,562
.چونکه امکان نداره شما صاحب بچه بشی
12
00:00:20,564 --> 00:00:22,364
شما یه مرد مجردی، و سیستم ما
13
00:00:22,366 --> 00:00:23,832
.فقط زوجها رو تحت پوشش قرار میده
14
00:00:23,834 --> 00:00:26,368
،"الن هارپر"
باهام ازدواج میکنی؟
15
00:00:28,472 --> 00:00:30,572
16
00:00:30,574 --> 00:00:32,941
صبر کن. تو واقعاً ازم
میخوای که باهات ازدواج کنم؟
17
00:00:32,943 --> 00:00:34,309
.آره
18
00:00:34,311 --> 00:00:36,345
،"الن جروم هارپر"
19
00:00:36,347 --> 00:00:38,947
میتونی زنم بش...؟
20
00:00:38,949 --> 00:00:42,251
شوهر...؟
21
00:00:42,253 --> 00:00:43,585
رفیق زندگی؟
22
00:00:43,587 --> 00:00:45,687
.اوکی، من یه کم گیج شدم
23
00:00:45,689 --> 00:00:49,858
و نه مثل اونبار که یه پسر خوشگل
.من رو ماساژ داد
24
00:00:51,428 --> 00:00:53,428
ببین، من میخوام یه بچه
،رو به سرپرستی بگیرم
25
00:00:53,430 --> 00:00:56,565
و سریعترین راه برای این کار
.ازدواج کردنه
26
00:00:56,567 --> 00:00:58,767
،و اگه من قراره به پای کسی بشینم
27
00:00:58,769 --> 00:01:00,502
.همون بهتر که تو باشی
28
00:01:00,504 --> 00:01:03,338
.این دقیقاً چیزیه که زن اولم گفت
29
00:01:03,340 --> 00:01:06,108
،ببین، میدونم این به نظر احمقانه میاد
30
00:01:06,110 --> 00:01:09,578
.ولی تو بزرگترین لطف زندگیم رو میکنی
31
00:01:09,580 --> 00:01:11,079
والدن، میلیونها زنها وجود دارن
32
00:01:11,081 --> 00:01:13,282
.که بدون شک باهات ازدواج میکنن
33
00:01:13,284 --> 00:01:14,883
آره، ولی من به اندازه نصف زمانی که
34
00:01:14,885 --> 00:01:16,919
.با تو شادم با اونها نخواهم بود
35
00:01:16,921 --> 00:01:18,820
.ادامه بده
36
00:01:21,292 --> 00:01:24,459
وقتی من به ده چیز که از
،زنم میخوام فکر میکنم
37
00:01:24,461 --> 00:01:26,228
.تو نه تا ازش رو داری
38
00:01:26,230 --> 00:01:28,463
،تو بهترین دوست منی
،تو قابل اعتمادی
39
00:01:28,465 --> 00:01:31,733
،تو دوست داشتنی هستی، باهوشی
.تو هرگز ترکم نمیکنی
40
00:01:31,735 --> 00:01:34,436
ازدواج بکنیم یا نکنیم، فقط
.مرگ میتونه ما رو از هم جدا کنه
41
00:01:34,438 --> 00:01:36,605
،تو بامزه هستی
،تو فهمیده هستی
42
00:01:36,607 --> 00:01:39,141
تو واست مهم نیست که من
.در توالت رو نبندم
43
00:01:39,143 --> 00:01:40,876
.در واقع من ترجیح میدم نبندی
44
00:01:40,878 --> 00:01:43,078
،هرچند چند شب پیش
،یادم رفت که درش بازه
45
00:01:43,080 --> 00:01:44,813
.و با کون رفتم توی توالت
46
00:01:45,916 --> 00:01:49,618
.شده بودم مثل یه لاک پشت که پشتی افتاده
47
00:01:49,620 --> 00:01:50,786
.همینه. اینم یکی دیگش
48
00:01:50,788 --> 00:01:51,954
،تا وقتی تو کنارمی
49
00:01:51,956 --> 00:01:54,623
.من ضایعترین آدم اتاق نخوام بود
50
00:01:54,625 --> 00:01:56,291
خب، پس تنها چیزی که تو
51
00:01:56,293 --> 00:01:59,261
از یه زن میخوای که من ندارم چیه؟
52
00:01:59,263 --> 00:02:01,063
.اوه، درسته، درسته
53
00:02:01,065 --> 00:02:03,966
.من از اونها ندارم
54
00:02:03,968 --> 00:02:05,867
.من به زور از اینها دارم
55
00:02:08,605 --> 00:02:10,605
یعنی، چطور باید این کار رو انجام بدیم؟
56
00:02:10,607 --> 00:02:13,241
یعنی، ما قراره وانمود کنیم که زوجیم؟
57
00:02:13,243 --> 00:02:14,876
.ما وانمود نمیکنیم
58
00:02:14,878 --> 00:02:17,879
.ما واقعاً قراره یه زوج همجنس باشیم
59
00:02:17,881 --> 00:02:21,616
و مثل بیشتر زوجهای ازدواج کرده
.ما قرار نیست سکس کنیم
60
00:02:22,486 --> 00:02:25,120
نه حتی روز تولدم؟
61
00:02:25,122 --> 00:02:28,890
شرمنده، شرمنده... باز فکرم
.رفت طرف زن اولم
62
00:02:28,892 --> 00:02:31,159
خب پس من میتونم با هر زنی
63
00:02:31,161 --> 00:02:33,095
که میخوام سکس کنم؟
64
00:02:33,097 --> 00:02:36,365
.نه. تو هنوز خودتی
65
00:02:36,367 --> 00:02:38,934
.اوه
66
00:02:40,637 --> 00:02:43,338
."آقای "الن هارپر-اشمیت
67
00:02:44,775 --> 00:02:46,875
."دکتر "الن اشمیت
68
00:02:46,877 --> 00:02:48,176
چیکار داری میکنی؟
69
00:02:48,178 --> 00:02:51,346
اوه، فقط دارم میبینم کدومش
.بهتر به نظر میرسه
70
00:02:51,348 --> 00:02:53,148
،"بله، آقا و آقای "هارپر-اشمیت
71
00:02:53,150 --> 00:02:54,783
.به هتل چهار فصل خوش اومدید
72
00:02:54,785 --> 00:02:56,752
.اتاق رو به اقیانوس شما آماده هست
73
00:02:56,754 --> 00:02:58,854
.اوکی، اشمیت بازی رو تموم کن
74
00:02:58,856 --> 00:03:01,423
اوه، آره، من باید با این
.اشمیت کنار بیام
75
00:03:01,425 --> 00:03:03,458
ولی میدونی چیه؟
.من پایهام
76
00:03:03,460 --> 00:03:05,027
.برام اهمیتی نداره
77
00:03:05,029 --> 00:03:07,496
چی داری میگی؟
78
00:03:07,498 --> 00:03:10,198
.من میگم، بله، من باهات ازدواج میکنم
79
00:03:12,036 --> 00:03:14,202
.آه
80
00:03:14,204 --> 00:03:17,472
اوه، لطفاً بهم بگو
.که اون برق لبه که توی جیبته
81
00:03:17,474 --> 00:03:20,175
82
00:03:20,177 --> 00:03:21,620
83
00:03:21,621 --> 00:03:24,621
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
84
00:03:24,622 --> 00:03:29,122
تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري
De PALMA&Juybari
85
00:03:29,207 --> 00:03:30,606
86
00:03:32,310 --> 00:03:34,010
.سلام، مامان
.ممنون که اومدی
87
00:03:34,012 --> 00:03:35,411
چی اینقدر مهم بود
88
00:03:35,413 --> 00:03:38,581
که مجبور بودم وسط کندن
.موهای زاید با موم میاومدم
89
00:03:38,583 --> 00:03:40,917
.من شبیه یه کلوچه سیاه و سفید شدم
90
00:03:42,654 --> 00:03:46,722
واو، پس اون پایینها
.هم واژن پیدا میشه و کلوچه
91
00:03:47,992 --> 00:03:50,626
چه خبر شده؟
92
00:03:50,628 --> 00:03:52,829
این دوباره یه مداخله هست؟
93
00:03:52,831 --> 00:03:56,799
برای یک میلیون بار میگم
.که من الکلی نیستم
94
00:03:56,801 --> 00:03:59,168
.نه، "اولین"، این برای جشنه
95
00:03:59,170 --> 00:04:00,336
،و در این صورت
96
00:04:00,338 --> 00:04:02,438
.من یه لیوان دابل مارتینی و یه کم شراب ورموت میخورم
97
00:04:02,440 --> 00:04:04,473
.سلام. من "رابین" مادر "والدن" هستم
98
00:04:04,475 --> 00:04:06,309
.اوه، چقدر خوب که بالاخره دیدمتون
99
00:04:06,311 --> 00:04:09,612
شما پسر فوقالعادهای دارید
.و پستونهای باور نکردنی
100
00:04:09,614 --> 00:04:11,147
کی درستشون کرده؟
101
00:04:11,149 --> 00:04:12,448
خدا؟
102
00:04:12,450 --> 00:04:14,450
.خب، اون هنوز بهترینه
103
00:04:14,452 --> 00:04:17,553
"هرچند، دکتر "شنکمن
.با اختلاف کم نفر دومه
104
00:04:17,555 --> 00:04:20,223
.اونها دوست داشتنی هستن
105
00:04:20,225 --> 00:04:23,526
میشه اینقدر همه درباره
پستونهای مادرم حرف نزنن؟
106
00:04:23,528 --> 00:04:26,963
اوه، خدای من. برای همین بود که
.توی دبیرستان من اینقدر دوست داشتم
107
00:04:26,965 --> 00:04:30,399
خب، خبر بزرگ چیه؟
108
00:04:30,401 --> 00:04:32,501
.آه... خب
109
00:04:32,503 --> 00:04:34,537
...الن" و من"
110
00:04:34,539 --> 00:04:36,439
!ما داریم ازدواج میکنیم
111
00:04:36,441 --> 00:04:38,774
رفیق! چه مرگته! ما قبول کردیم
.که من باید بگم
112
00:04:38,776 --> 00:04:40,476
.شرمنده، شرمنده
.من فقط خیلی هیجان زده شدم
113
00:04:40,478 --> 00:04:44,714
آه، بی احترامی نباشه، ولی
.مگه تو نمیتونی کسی بهتر از "الن" رو پیدا کنی
114
00:04:45,617 --> 00:04:48,651
وایسا بینم. تو میخوای با این ازدواج کنی؟
115
00:04:48,653 --> 00:04:50,586
.آره
116
00:04:50,588 --> 00:04:52,588
آه! چرا میزنی؟
117
00:04:52,590 --> 00:04:54,357
.برای ازدواج کردن با زیپی
118
00:04:54,359 --> 00:04:56,025
!هی! چرا من رو میزنی؟
119
00:04:56,027 --> 00:04:58,494
.برای زیپی بودن
120
00:04:58,496 --> 00:05:00,329
،این خیلی عالیه
.یه غیر از یه بخشش
121
00:05:00,331 --> 00:05:01,664
.شماها که گی نیستید
122
00:05:01,666 --> 00:05:03,299
.نه، ما گی نیستیم
123
00:05:03,301 --> 00:05:05,167
...ما داریم به این خاطر ازدواج میکنیم
124
00:05:05,169 --> 00:05:07,570
اینطوری راحتتر میشه بچه
.به سرپرستی قبول کرد
125
00:05:07,572 --> 00:05:09,238
!آه، بیخیال
126
00:05:09,240 --> 00:05:10,640
."آه، ممنونم، "برتا
127
00:05:10,642 --> 00:05:12,208
.صبر کن
128
00:05:12,210 --> 00:05:13,509
تو بچه میخوای؟
129
00:05:13,511 --> 00:05:15,511
بله، من کلی درباره زندگیم
130
00:05:15,513 --> 00:05:17,713
فکر کردم و فکر میکنم
131
00:05:17,715 --> 00:05:20,316
.داشتن بچه میتونه به زندگیم معنا ببخشه
132
00:05:20,318 --> 00:05:22,618
.بچه داشتن میتونه خیلی شیرین باشه
133
00:05:22,620 --> 00:05:24,820
.البته بعضی وقتها
134
00:05:26,324 --> 00:05:28,424
پس این ازدواج قلابیه؟
135
00:05:28,426 --> 00:05:30,860
من اون همه توی اون رژههای
حقوق همجنسگراها شرکت نکردم
136
00:05:30,862 --> 00:05:34,330
تا شما بتونیم آزادی خواهان مدنی
.سختکوش ما رو به تمسخر بگیرید
137
00:05:34,332 --> 00:05:35,531
تو به اون رژهها رفتی
138
00:05:35,533 --> 00:05:37,566
.تا بتونی مست بشی و دختر بلند کنی
139
00:05:37,568 --> 00:05:41,003
.دخترهای سختکوش
140
00:05:41,005 --> 00:05:43,406
بسیار خب، ببین، ما نمیخوایم
.چیزی رو به تمسخر بگیریم
141
00:05:43,408 --> 00:05:46,042
و من چالشهایی که زوجهای
،همجنسگرا باهاش روبرو میشن رو درک میکنم
142
00:05:46,044 --> 00:05:49,078
ولی همینطور میدونم که کلی
بچه اون بیرون هستن
143
00:05:49,080 --> 00:05:51,113
،که فقط دنبال یه خونه خوب میگردن
144
00:05:51,115 --> 00:05:53,149
.و من فکر میکنم ما میتونیم این رو فراهم کنیم
145
00:05:53,151 --> 00:05:55,117
.و من میتونم بیمه خدمات درمانی بگیرم
146
00:05:55,119 --> 00:05:57,353
.شماها شانس آوردین توی کالیفرنیا هستید
147
00:05:57,355 --> 00:06:00,122
توی بعضی از ایالتها، اونها هنوز
نمیگذارن گیها ازدواج کنن
148
00:06:00,124 --> 00:06:01,424
.یا بچه به سرپرستی قبول کنن
149
00:06:01,426 --> 00:06:03,092
،میدونی، وقتی من توی یوتا بودم
150
00:06:03,094 --> 00:06:06,595
،روی یه مامور پلیس حالم بهم خورد
.و بازداشت شدم
151
00:06:07,465 --> 00:06:10,099
.فقط به خاطر گی بودن
152
00:06:11,803 --> 00:06:13,803
.واو، قبول این خیلی سخته
153
00:06:13,805 --> 00:06:17,006
...پسر من قراره ازدواج کنه و بچهدار بشه اونم با
154
00:06:18,242 --> 00:06:21,811
...اوه، خدایا
کجای کارم اشتباه بود؟
155
00:06:23,715 --> 00:06:25,982
156
00:06:25,984 --> 00:06:29,952
.اوه، عشق همجنس من اومد
157
00:06:31,189 --> 00:06:33,756
.دوست من بدون هیچ مزایا
158
00:06:35,026 --> 00:06:36,926
.عسلم
159
00:06:36,928 --> 00:06:40,529
میدونی، من 99 تا مشکل دارم
.و تو همشونی
160
00:06:42,500 --> 00:06:43,933
اینها چیه؟
161
00:06:43,935 --> 00:06:45,167
...اوه، من دارم
162
00:06:45,169 --> 00:06:47,403
.من دارم برای عروسی رویاییمون نقشه میچینم
163
00:06:47,405 --> 00:06:48,938
،همینطور یه صفحه توی سایت پرینترست هست
164
00:06:48,940 --> 00:06:51,707
:و همینطور میتونی بری به سایت
.روز بزرگ الن و والدن.کام
165
00:06:51,709 --> 00:06:54,210
آره، لینکی که برام
.فرستادی دستم رسید
166
00:06:54,212 --> 00:06:56,712
آه، من واقعاً اون عکسی که فوتوشاپ کردی
167
00:06:56,714 --> 00:06:59,115
که هردومون از پشت یه درخت
.داریم دالی میکنیم رو دوست دارم
168
00:07:01,586 --> 00:07:03,652
،هرچند، میدونی
169
00:07:03,654 --> 00:07:06,522
ما قرار نیست یه عروسی
.بزرگ و پرخرج داشته باشیم
170
00:07:06,524 --> 00:07:08,024
.اوه، باشه، میفهمم
171
00:07:08,026 --> 00:07:09,759
.میدونی، یه عروسی کوچیک
172
00:07:09,761 --> 00:07:12,728
،فقط دوتامون، کنار ساحل
،دور گردنمون گردنبند گل انداختیم
173
00:07:12,730 --> 00:07:15,631
،لباس یه رنگ پوشیدیم
.شن کف پامون رو قلقلک میده
174
00:07:16,534 --> 00:07:18,634
.مرغهای ماهیخوار بالای سرمون پرواز میکنن
175
00:07:19,670 --> 00:07:22,605
!قار! قار
176
00:07:22,607 --> 00:07:26,008
و دوست داری این اتفاق کجا بیوفته؟
177
00:07:26,010 --> 00:07:29,478
.خب، مشخصاً میتونه هاوایی یا کابو باشه
178
00:07:29,480 --> 00:07:30,913
179
00:07:30,915 --> 00:07:32,815
.هرکدوم رو که بگی من راضی هستم
180
00:07:32,817 --> 00:07:35,785
.ولی من شنیدم که این موقع سال یونان خیلی عالیه
181
00:07:35,787 --> 00:07:38,320
و فقط محض اطلاع، جزیره میکونوس
.خیلی با زوجهای همجنس خوبه
182
00:07:38,322 --> 00:07:40,022
!اوپا
(کلمه یونانی برای خوشحالی)
183
00:07:40,892 --> 00:07:43,692
!نوپا
184
00:07:43,694 --> 00:07:45,528
.ما قراره توی دادگاه ازدواج کنیم
185
00:07:45,530 --> 00:07:48,497
لطفاً بهم بگو که دادگاه یه
.بار شیک توی ایبیزا هست
186
00:07:48,499 --> 00:07:50,399
نه، اون یه دادگاه کوچیکه
187
00:07:50,401 --> 00:07:52,468
.کنار تعمیرگاه ماشین جفی لوب
188
00:07:52,470 --> 00:07:53,736
،ما 50 دلار میدیم
189
00:07:53,738 --> 00:07:55,304
،یه کم کاغذبازی میکنیم
190
00:07:55,306 --> 00:07:57,106
،و اگه بچه خوبی باشی
ما میریم بیرون
191
00:07:57,108 --> 00:07:59,575
.و من برات یه غذای یونانی میخرم
192
00:07:59,577 --> 00:08:02,111
!اوپا
193
00:08:02,113 --> 00:08:03,779
.اوه
194
00:08:03,781 --> 00:08:05,948
.باشه. که اینطور
195
00:08:05,950 --> 00:08:07,917
چی شده؟
196
00:08:07,919 --> 00:08:10,019
.هیچی
197
00:08:10,021 --> 00:08:12,021
.حرف بزن
198
00:08:12,023 --> 00:08:13,656
.نه، مشکلی نیست
199
00:08:13,658 --> 00:08:15,724
میدونی، من فقط میخواستم مطمئن بشم
200
00:08:15,726 --> 00:08:17,493
که کل این قضیه برای
،ما استثنایی باشه
201
00:08:17,495 --> 00:08:19,762
،برای تو، ولی، میدونی
.خیلی مهم نیست
202
00:08:19,764 --> 00:08:22,231
مطمئنم ما هنوز میتونیم
.استثناییش کنیم
203
00:08:22,233 --> 00:08:24,300
شاید... شاید جنی بتونه با
204
00:08:24,302 --> 00:08:26,335
.آیفونش چندتا عکس بگیره
205
00:08:26,337 --> 00:08:28,571
.الن"، بیخیال"
206
00:08:28,573 --> 00:08:30,773
.به من دست نزن
207
00:08:33,111 --> 00:08:35,711
.ببین، این درباره ما نیست
208
00:08:35,713 --> 00:08:37,980
.این درباره آوردن یه بچه توی زندگیمونه
209
00:08:37,982 --> 00:08:40,249
،این مثل یه معامله ساده تجاریه
210
00:08:40,251 --> 00:08:42,952
،مثل پرداخت پول برق
...یا دادن پول ناهار، یا
211
00:08:42,954 --> 00:08:44,887
.یا دادن پول اجاره
212
00:08:44,889 --> 00:08:48,424
هر وقت به کاری رسیدم
.که انجامش دادی با خبرم کن
213
00:08:48,426 --> 00:08:49,758
من فقط هیجانزده شدم
214
00:08:49,760 --> 00:08:51,460
.چون هیچوقت اون عروسی رویاییم رو نداشتم
215
00:08:51,462 --> 00:08:55,998
.درسته، عروسی که هر پسر بچه کوچیک آرزوش رو داره
216
00:08:56,000 --> 00:09:00,736
.میدونی، ما هنوز باید برای همدیگه حلقه بخریم
217
00:09:00,738 --> 00:09:02,905
.ما میتونیم یه چیز آنلاین پیدا کنیم
218
00:09:02,907 --> 00:09:06,542
،یا میتونیم بریم بورلی هیلز و میان وعده بخوریم
219
00:09:06,544 --> 00:09:08,611
.و با هم بریم برای خرید حلقه
220
00:09:08,613 --> 00:09:10,980
واقعاً؟
221
00:09:10,982 --> 00:09:12,548
.البته
222
00:09:12,550 --> 00:09:15,317
.چونکه من یه سری ایده دارم
223
00:09:17,889 --> 00:09:19,421
224
00:09:19,423 --> 00:09:21,190
."هی، "برتا
225
00:09:21,192 --> 00:09:22,825
ما اینجا هیچ هویجی داریم؟
226
00:09:22,827 --> 00:09:25,761
اوه، صبر کن، من ۱۴ قیرات از طلای سفید
(تشابه تلفظ هویج و قیراط)
227
00:09:25,763 --> 00:09:27,263
.همینجا دارم
228
00:09:27,265 --> 00:09:30,533
.تو عروس زیبایی میشی، زیپی
229
00:09:30,535 --> 00:09:33,502
.هی -
!هی، این هم بابای بچه آیندم -
230
00:09:34,572 --> 00:09:37,306
،اگه بخوام به این گوش بدم
.باید خیلی بیشتر از این نئشه باشم
231
00:09:40,077 --> 00:09:43,112
.هی، من یه سری کاغذ دارم که تو باید امضا کنی
232
00:09:43,114 --> 00:09:45,447
.اوه، من هم یه سری کاغذ دارم که تو باید امضا کنی
233
00:09:45,449 --> 00:09:48,017
فکر کنم درسته. زوجهای ازدواج کرده
.کم کم شبیه هم حرف میزنن
234
00:09:48,019 --> 00:09:52,288
.شاید به زودی قیافمون هم شبیه هم بشه. انشالله
235
00:09:52,290 --> 00:09:55,124
.این فرم درخواستمون برای مجوز ازدواجه
236
00:09:55,126 --> 00:09:57,726
.اوه، خودت رو ببین
237
00:09:57,728 --> 00:09:59,662
فکر کنم یه نفر پولی که برای
238
00:09:59,664 --> 00:10:01,564
.مانیکو و پدیکور میخواست رو بالاخره میگیره
239
00:10:01,566 --> 00:10:03,432
.آه، تو من رو لوس میکنی
240
00:10:03,434 --> 00:10:05,734
.نه، من فقط میخوام یه همکار خوب تجاری باشم
241
00:10:05,736 --> 00:10:08,637
.یه جانسون برای جانسون شما
(ایهام داره)
242
00:10:08,639 --> 00:10:09,972
.صبر کن، این خوب به نظر نمیرسه
243
00:10:09,974 --> 00:10:12,074
خب، تو چی میخوای که من امضا کنم؟
244
00:10:12,076 --> 00:10:14,510
.آه، فقط این
245
00:10:14,512 --> 00:10:16,545
اوه، این چیه؟
246
00:10:16,547 --> 00:10:19,148
.اوه، این یه پیمان ساده برای زمان فسخ قرارداده
247
00:10:20,284 --> 00:10:23,752
اوه، اوه منظورت توافق نامه قبل از ازدواج ـه؟
248
00:10:23,754 --> 00:10:26,055
.آره، خب چیز مهمی نیست
249
00:10:26,057 --> 00:10:29,758
.فقط بگیر امضاش کن
250
00:10:29,760 --> 00:10:32,027
توافق قبل ازدواج واسه چیه؟
251
00:10:32,029 --> 00:10:33,529
.بفرما شروع شد
252
00:10:33,531 --> 00:10:34,863
...همم
253
00:10:34,865 --> 00:10:36,732
...وقتی دو نفر با هم ازدواج میکنن
254
00:10:36,734 --> 00:10:38,601
...مسائل مالی یکم قاطی پاتی میشه
255
00:10:38,603 --> 00:10:40,903
.و با اینکار این مساله ساده میشه
256
00:10:40,905 --> 00:10:42,271
اوه، جدی؟
257
00:10:42,273 --> 00:10:44,340
چون انگار همین حالاش هم خیلی
.همه چی ساده ـست
258
00:10:44,342 --> 00:10:45,541
.تو به من اعتماد نداری
259
00:10:45,543 --> 00:10:47,276
.خیلی خب، این حرف اصلاً درست نیست
260
00:10:47,278 --> 00:10:48,477
جدی؟
261
00:10:48,479 --> 00:10:50,913
منظورم اینه که، راجع به من اینطوری فکر میکنی؟
262
00:10:50,915 --> 00:10:53,849
که من به خاطر پول اینکارو میکنم؟
263
00:10:53,851 --> 00:10:57,386
باشه آره
.من 4 سال مفت و مجانی اینجا زندگی کردم
264
00:10:57,388 --> 00:10:59,755
ببین، چرا این مساله رو سختش میکنی؟
265
00:10:59,757 --> 00:11:02,191
میدونی، واسه چی همه چیز رو سختش میکنی؟
266
00:11:02,193 --> 00:11:04,593
مثل همین دیروز وقت ناهار
...موقعی که شامپاین رو پس فرستادی
267
00:11:04,595 --> 00:11:08,464
چون که وقتی یه گیلاس میخوری حباب هاش
.توی دهنت کف نمیکنه
268
00:11:08,466 --> 00:11:11,333
اگه مثل بمب تو دهنت صدا نکنه
پس فایده ـش چیه؟
269
00:11:11,335 --> 00:11:15,237
!برداشتی به گارسون هم همینو گفتی و آبروریزی کردی
270
00:11:15,239 --> 00:11:17,906
.ببین من فقط میخوام حواسم به دارایی ـم باشه
271
00:11:17,908 --> 00:11:20,743
اوه جدی؟
.خب پس منم شاید باید حواسم به دارایی ـم باشه
272
00:11:20,745 --> 00:11:23,012
میدونی نگران نباش، بهت اطمینان میدم که
...نوار ویدئوی
273
00:11:23,014 --> 00:11:25,147
...فیلم "رقص کثیف" و کلکسیون
274
00:11:25,149 --> 00:11:27,883
کارت های بازیگرای فیلم "شکارچیان روح" ـت
.جاشون امن ـه
275
00:11:27,885 --> 00:11:31,587
.من فیلم های خاطره انگیز دهه 80 رو جمع میکنم
276
00:11:31,589 --> 00:11:35,324
.و این عادت مسخره کردن دیگران اصلاً کار درستی نیست
277
00:11:36,260 --> 00:11:38,093
.دلقک
278
00:11:38,095 --> 00:11:41,230
...من یه چیز دیگه هم دارم که تو نداری
279
00:11:41,232 --> 00:11:42,698
.مقام و منزلت
280
00:11:42,700 --> 00:11:43,932
!مقام و منزلت؟ -
.همم -
281
00:11:43,934 --> 00:11:45,534
مقام و منزلت؟ -
.بله -
282
00:11:45,536 --> 00:11:47,503
جدی؟
...چون من کاملاً مطمئنم که اون نگهبان
283
00:11:47,505 --> 00:11:49,538
...توی مرکز خرید مجبور شد به خاطر جنابعالی
284
00:11:49,540 --> 00:11:52,775
!نیمکت جلوی مغازه "ویکتوریا سکرت" رو برداره
(تولیدکننده و فروشنده لباس زیر زنانه در آمریکا)
285
00:11:53,678 --> 00:11:55,577
!حشرخان
286
00:11:55,579 --> 00:11:58,247
باید بهت بگم که دارم شک میکنم
.اینکارو انجام بدم یا نه
287
00:11:58,249 --> 00:12:00,749
جدی؟
...چون که توی کل زندگیم آرزوی همچین لحظه ای رو داشتم
288
00:12:00,751 --> 00:12:03,852
.اینکه التماس یه مرد 47 ساله رو بکنم تا باهام ازدواج کنه
289
00:12:03,854 --> 00:12:06,288
!حالا اون توافق نامه رو امضا کن
290
00:12:06,290 --> 00:12:08,290
من قبول کردم باهات ازدواج کنم اما این معنیش
...این نیست که تو میتونی
291
00:12:08,292 --> 00:12:09,925
...منو مجبور به انجام هر کاری بکنی
292
00:12:09,927 --> 00:12:11,527
!و انتظار داشته باشی منم قبول کنم
(!بریزی تو دهنم و منم قورت بدم)
293
00:12:11,529 --> 00:12:14,563
...اصلاً، میفهمی
294
00:12:14,565 --> 00:12:16,799
!داری چی میگی؟
295
00:12:16,801 --> 00:12:19,868
نظرت درباره این جمله چیه؟
!عروسی بی عروسی
296
00:12:24,241 --> 00:12:28,344
من حتی نمیتونم الن هارپر" رو راضی کنم
.باهام ازدواج کنه
297
00:12:29,080 --> 00:12:32,081
298
00:12:38,801 --> 00:12:41,401
.پسر، امیدوارم کار واجبی داشته باشی
299
00:12:41,403 --> 00:12:43,937
.من تازه دو روز پیش دیده بودمت
300
00:12:43,939 --> 00:12:46,707
والدن" و من بهم زدیم"
.عروسی کنسل شد
301
00:12:46,709 --> 00:12:47,709
."اوه "الن
302
00:12:47,710 --> 00:12:49,776
...یه شوهر پولدار توی دست و بالت داشتی
303
00:12:49,778 --> 00:12:51,445
.اونوقت نتونستی دلش رو به دست بیاری
304
00:12:52,281 --> 00:12:53,847
چی شد؟
305
00:12:53,849 --> 00:12:56,783
خب، اون ازم خواست تا توافق نامه قبل از ازدواج رو
.امضا کنم و منم قبول نکردم
306
00:12:56,785 --> 00:12:59,319
.خب، بایدم همین کارو میکردی
307
00:12:59,321 --> 00:13:03,190
اون زنی که بهش پول داده بودم تا تورو تربیت کنه
.یه آدم احمق تحویل جامعه نداده
308
00:13:03,192 --> 00:13:04,791
.مامان، من پولش رو نمیخوام
309
00:13:06,829 --> 00:13:09,896
.هیچوقت این حرف رو نزن
310
00:13:09,898 --> 00:13:11,231
حلقه جدیده؟
311
00:13:11,233 --> 00:13:13,033
.انگار مال "کارتیه" ـست
(شرکت طراحی، تولید، توزیع و فروش جواهرات)
312
00:13:13,035 --> 00:13:15,636
بله هست
و اینکه میدونی کی بهم دادتش؟
313
00:13:15,638 --> 00:13:16,970
.شوهر پولدارم
314
00:13:16,972 --> 00:13:20,340
وقتی من و "مارتی" با هم ازدواج کردیم
...تنها چیزی که تمایل زیادی به امضاش داشتم
315
00:13:20,342 --> 00:13:23,610
.گواهی مرگش بود
316
00:13:23,612 --> 00:13:26,613
.والدن" میگه این عروسی جنبه کاری داره"
317
00:13:26,615 --> 00:13:28,515
...آخه کدوم عروسی ـه کاری
318
00:13:28,517 --> 00:13:31,685
آخرش هزاران پروانه رنگی به پرواز در میان؟
319
00:13:31,687 --> 00:13:33,820
.عزیزم، به این میگن تجارت
320
00:13:33,822 --> 00:13:36,823
اون داره ازت استفاده میکنه تا به
...چیزی که میخواد برسه
321
00:13:36,825 --> 00:13:39,726
و تو هم باید از اون استفاده کنی تا به
.اون چیزی که میخوای برسی
322
00:13:39,728 --> 00:13:41,662
.امنیت مالی
323
00:13:41,664 --> 00:13:43,397
.من این کارو به خاطر پول نمیکنم
324
00:13:43,399 --> 00:13:45,032
...والدن" از ته دل یه بچه میخواد"
325
00:13:45,034 --> 00:13:48,068
درست همونطوری که من خاطر "جیک" رو میخوام
...و همونطوری که تو خاطر
326
00:13:48,070 --> 00:13:50,037
.چارلی" رو میخوای"
327
00:13:50,039 --> 00:13:51,872
...من فکر میکردم که بعد از 4 سال زندگی
328
00:13:51,874 --> 00:13:53,540
.وقتی حرف پول میشه اون بهم اعتماد میکنه
329
00:13:53,542 --> 00:13:57,377
اوه عزیزم، خود من بعد 47 سال
.بهت اعتماد ندارم
330
00:13:57,379 --> 00:14:00,347
.شاید، این توافق نامه واقعاً لازم ـه
331
00:14:00,349 --> 00:14:02,049
.شاید من فقط یه مفت خورم
332
00:14:02,051 --> 00:14:04,184
.یه انگل
333
00:14:04,186 --> 00:14:08,622
.و اونم چیزی به روم نمیاره چون بهترین دوست منه
334
00:14:09,425 --> 00:14:10,490
...و منم اونو ناامیدش کردم
335
00:14:10,492 --> 00:14:13,293
.و تنها چیزی که میخوام خوشبختی اونه
336
00:14:13,295 --> 00:14:15,329
.بهترین دوست
337
00:14:15,331 --> 00:14:17,030
.خوشبختی
338
00:14:17,032 --> 00:14:19,733
...من یکی که نمیدونم تو چقدر از مقوله ازدواج
339
00:14:19,735 --> 00:14:21,268
.گمراهی
340
00:14:21,270 --> 00:14:22,769
توافق نامه رو امضا نمیکنه؟
341
00:14:22,771 --> 00:14:26,073
.نه، ناراحت شد و مثل بچه ها قهر کرد
342
00:14:26,075 --> 00:14:28,542
.تو به من اعتماد نداری، عروسی بی عروسی
343
00:14:28,544 --> 00:14:32,079
."حالا که اینطوره تنهایی میرم جزیره "ایبیزا
344
00:14:32,081 --> 00:14:34,314
.ببین چی میگم، واضحه که این مرد به درد تو نمیخوره
345
00:14:34,316 --> 00:14:36,616
...اگه جفتتون توی هواپیمایی باشین که
346
00:14:36,618 --> 00:14:40,487
.توی کوه سقوط کرده، "الن"اولین نفریه که خورده میشه
347
00:14:40,489 --> 00:14:42,022
...از طرف دیگه
348
00:14:42,024 --> 00:14:43,824
.تو خوشتیپی، موفقی، باهوشی
349
00:14:43,826 --> 00:14:46,126
.تو آخر از همه خورده میشی
350
00:14:46,128 --> 00:14:49,830
.چون مامانمی داری این حرف رو میزنی
351
00:14:49,832 --> 00:14:52,766
خب گوش کن
...میدونم نظرت درباره بچه جدی ـه
352
00:14:52,768 --> 00:14:55,931
واسه همین مشکلت رو با یه انترن خیلی ناز
.توی بیمارستان مطرح کردم
353
00:14:55,932 --> 00:14:56,996
.چی میگی
354
00:14:57,020 --> 00:14:59,549
.اوه، "جسیکا" با این مسائل خیلی خوب کنار میاد
355
00:14:59,641 --> 00:15:00,974
...تازه ـشم
356
00:15:00,976 --> 00:15:03,210
...یه سر پیش دکتر "شنکمن" هم رفته
357
00:15:03,212 --> 00:15:04,578
.اگه متوجه منظورم شده باشی
358
00:15:04,580 --> 00:15:07,547
.مامان، این دقیقاً همون چیزیه که من نمیخوام
359
00:15:07,549 --> 00:15:09,282
...من اصلاً این دختره رو نمیشناسم
360
00:15:09,284 --> 00:15:11,985
.یا "شنکمن" بزرگ
361
00:15:11,987 --> 00:15:14,121
...ببین من
362
00:15:17,993 --> 00:15:21,461
.نه، اول ایشون خورده میشه
363
00:15:21,463 --> 00:15:24,564
.ببین، من یکی رو میخوام که بتونم بهش اعتماد کنم
364
00:15:24,566 --> 00:15:27,000
.واسه همین همون اول "الن" رو انتخاب کردم
365
00:15:27,002 --> 00:15:29,002
آخه چطور میتونی بهش اعتماد کنی؟
366
00:15:29,004 --> 00:15:31,138
.اوه همش از باک ماشینت بنزین میدزده
367
00:15:31,140 --> 00:15:32,506
.راستش، من هیچوقت مچش رو نگرفتم
368
00:15:32,508 --> 00:15:33,840
...فرض رو بر این گذاشتم که اینکارو کرده
369
00:15:33,842 --> 00:15:35,509
...چون که شیلنگ باغچه بوی بنزین میداد
370
00:15:35,511 --> 00:15:37,244
...و یه بار هم نزدیک یه شمع آروغ زد
371
00:15:37,246 --> 00:15:39,413
.و کاناپه رو به آتیش کشید
372
00:15:39,415 --> 00:15:42,416
"من که نمیدونم چرا همون اول گذاشتی "الن
.باهات زندگی کنه
373
00:15:42,418 --> 00:15:44,351
.از اول بخوام بگم اینکه، اون زندگی منو نجات داد
374
00:15:44,353 --> 00:15:47,020
...و همیشه کنارم بوده
375
00:15:47,022 --> 00:15:51,658
هر وقتی که بهش احتیاج داشتم
.و حتی وقت هایی که لازمش نداشتم
376
00:15:51,660 --> 00:15:54,094
...حرفم اینه که
377
00:15:54,096 --> 00:15:56,096
.اون بهترین دوست منه
378
00:15:56,098 --> 00:15:57,230
.جسیکا" میتونه بهترین دوست تو باشه"
379
00:15:57,232 --> 00:15:59,399
.من با "جسیکا" عروسی نمیکنم
380
00:15:59,401 --> 00:16:00,967
.باشه، فهمیدم
381
00:16:00,969 --> 00:16:03,170
یه انترن دیگه هم دارم که ممکنه ازش بیشتر
.خوشت بیاد
382
00:16:03,172 --> 00:16:05,138
...اسمش "درک" ـه، ژیمناستیک کار میکنه
383
00:16:05,140 --> 00:16:06,973
!مامان، من که گی نیستم
384
00:16:06,975 --> 00:16:09,075
.من فقط میخوام با یه مرد ازدواج کنم
385
00:16:09,077 --> 00:16:12,479
چرا فهمیدنش اینقدر سخت ـه؟
386
00:16:12,481 --> 00:16:14,781
387
00:16:15,584 --> 00:16:17,751
.سلام
388
00:16:17,753 --> 00:16:19,920
.سلام
389
00:16:19,922 --> 00:16:22,522
.گوش کن -
...درباره دیروز -
390
00:16:22,524 --> 00:16:25,459
.تقصیر من بود
391
00:16:25,461 --> 00:16:28,462
.متوجه شدم که چرا باید توافق نامه رو امضا کنم
392
00:16:28,464 --> 00:16:31,231
...منظورم اینه که، یه سری آدم دم خیابون وایسادن
393
00:16:31,233 --> 00:16:33,133
.که بیشتر از من پول در میارن
394
00:16:33,135 --> 00:16:36,102
.میدونی چیه، نمیخواد امضاش کنی
395
00:16:36,104 --> 00:16:38,038
...علی رغم مخالفت های مامانم
396
00:16:38,040 --> 00:16:39,973
...و علی رغم تمام چیزایی که
397
00:16:39,975 --> 00:16:42,209
...از دو فصل سریال "همسران بازیکنان بسکتبال" یاد گرفتم
398
00:16:42,211 --> 00:16:44,177
.من کاملاً به تو اعتماد دارم
399
00:16:44,179 --> 00:16:45,712
...ممنون اما
400
00:16:45,714 --> 00:16:48,582
.من امضاش کردم و فرستادم واسه وکیلت
401
00:16:48,584 --> 00:16:49,584
جدی؟
402
00:16:49,585 --> 00:16:52,018
.ممنون، بهت مدیونم
403
00:16:52,020 --> 00:16:53,386
.تو هیچی به من بدهکار نیستی
404
00:16:53,388 --> 00:16:55,422
...منظورم اینه که، به غیر از اون دو دلاری که واسه نامه
405
00:16:55,424 --> 00:16:57,824
.و 1.75 دلاری که هزینه پست دادم
406
00:16:57,826 --> 00:16:59,392
پول بنزین چی؟
407
00:16:59,394 --> 00:17:01,595
...نه، تازه پرش کردم
408
00:17:06,502 --> 00:17:09,102
هنوزم میخوای همسر من بشی؟
409
00:17:09,104 --> 00:17:11,371
.میدونی که نمیتونم جا بزنم
410
00:17:11,373 --> 00:17:12,672
...گوش کن، میدونم این اون عروسی نیست
411
00:17:12,674 --> 00:17:14,007
...که همیشه آرزوش رو داشتی
412
00:17:14,009 --> 00:17:16,843
.اما سر مراسم یه سورپرایز کوچولو واست دارم
413
00:17:16,845 --> 00:17:20,247
.بگو که "ورا ونگ" قراره کت شلوارمون رو بدوزه
(طراح لباس مد و ساکن نیویورک)
414
00:17:20,249 --> 00:17:21,615
.بهتر از اون
415
00:17:21,617 --> 00:17:25,952
♪ وقتی یه مرد یه مرد دیگه رو دوست داره ♪
416
00:17:27,322 --> 00:17:29,456
♪ نمیتونه به چیز دیگه ای فکر کنه ♪
417
00:17:29,458 --> 00:17:33,059
.اوه خدای من
418
00:17:33,061 --> 00:17:35,128
.انگار توی فکر من زندگی میکنی
419
00:17:35,130 --> 00:17:37,864
.همسر شاد، زندگی شاد
420
00:17:37,866 --> 00:17:39,833
رفقا، میشه یکم زودتر؟
421
00:17:39,835 --> 00:17:42,035
...یه چند تا زوج گی اینجان که میخوان ازدواج کنن
422
00:17:42,037 --> 00:17:44,404
.قبل اینکه دادگاه عالی کشور بخواد نظرش رو عوض کنه
423
00:17:44,406 --> 00:17:46,740
...تازه ـشم، پلیس از در و دیوار اینجا داره بالا میره
424
00:17:46,742 --> 00:17:49,075
و منم اندازه 6 ماه تا یک سال زندان
.جنس توی کیفم دارم
425
00:17:49,077 --> 00:17:52,379
♪ وقتی یه مرد یه مرد دیگه رو دوست داره ♪
426
00:17:52,381 --> 00:17:54,047
."تمومش کن، "بولتون
427
00:17:56,919 --> 00:17:58,718
."سلام "مایکل
428
00:17:58,720 --> 00:18:00,954
.میدونی، یه لرزونک دارم که اسم تورو روش نوشتم
429
00:18:00,956 --> 00:18:02,455
.خب، نظر لطفته
430
00:18:02,457 --> 00:18:03,990
میخوای واست امضاش کنم؟
431
00:18:03,992 --> 00:18:06,126
.منم یه خودکار مخصوص دارم
432
00:18:07,396 --> 00:18:08,396
.چه تصادفی
433
00:18:08,397 --> 00:18:10,063
...منم یه عادت زشت دارم
434
00:18:10,065 --> 00:18:12,999
.که نوک خودکار رو بذارم توی دهنم
435
00:18:15,637 --> 00:18:17,337
..."ما اینجاییم تا خطبه عقد "والدن اشمیت
436
00:18:17,339 --> 00:18:19,973
.و "الن هارپر" رو به صورت قانونی جاری کنیم
437
00:18:19,975 --> 00:18:21,942
شماها عهدنامه های خودتون رو نوشتین؟
438
00:18:21,944 --> 00:18:23,310
...نه، جمله
439
00:18:23,312 --> 00:18:25,879
"چه در زمان فقر، چه در زمان دارایی"
.کاملاً شامل حال ما میشه
440
00:18:25,881 --> 00:18:26,913
...حقیقتش
441
00:18:26,915 --> 00:18:29,349
.من یه چیزایی نوشتم
442
00:18:29,351 --> 00:18:31,084
.چی؟ جدی که نمیگی
443
00:18:31,086 --> 00:18:32,319
.میخواستم سورپرایزت کنم
444
00:18:32,321 --> 00:18:34,287
هم این و هم "بولتون"؟
(خواننده و شاعر آمریکایی)
445
00:18:34,289 --> 00:18:35,589
♪ وقتی یه مرد ♪
446
00:18:35,591 --> 00:18:37,257
."منظورش تو نبود، "بولتون
447
00:18:40,295 --> 00:18:41,761
...امروز
448
00:18:41,763 --> 00:18:43,597
.من با بهترین دوستم ازدواج میکنم
449
00:18:43,599 --> 00:18:45,265
.گریه نکن
450
00:18:45,267 --> 00:18:48,168
."خودت رو جمع و جور کن "الن
451
00:18:48,170 --> 00:18:51,171
در طی این 4 سال اخیر
.سختی ها و مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشتم
452
00:18:51,173 --> 00:18:55,375
.دوران تلخ و شیرینی بوده
453
00:18:55,377 --> 00:18:58,878
.اما در پس همه مشکلات، تو اونجا بودی
454
00:18:58,880 --> 00:19:02,849
.و من آینده ای رو بدون وجود تو نمیتونم تصور کنم
455
00:19:04,453 --> 00:19:07,654
...حرفی که میخوام بزنم اینه که
456
00:19:07,656 --> 00:19:09,255
.من عاشقتم
457
00:19:09,257 --> 00:19:11,124
.منم عاشقتم
458
00:19:14,129 --> 00:19:19,032
این گی ـترین عروسی بوده که
.من تا حالا رفته بودم
459
00:19:19,034 --> 00:19:21,067
بنظرم زیباست
دست کی روی کون منه؟
460
00:19:21,069 --> 00:19:23,303
.شرمنده -
.شرمنده -
461
00:19:23,305 --> 00:19:25,171
..."والدن"
462
00:19:25,173 --> 00:19:28,375
آیا "الن" رو به عنوان همسر قانونی خودت قبول میکنی؟
463
00:19:29,211 --> 00:19:31,311
.قبول میکنم
464
00:19:31,313 --> 00:19:33,980
...و "الن"، آیا تو هم "والدن" رو به عنوان
465
00:19:33,982 --> 00:19:35,348
.اگه میتونی جلوم رو بگیر
466
00:19:35,350 --> 00:19:37,984
.من حالا شما رو همسر و شوهر اعلام میکنم
467
00:19:39,721 --> 00:19:40,654
.میتونین همدیگه رو ببوسید
468
00:19:40,656 --> 00:19:41,955
.اوه، اوه، آره
469
00:19:41,957 --> 00:19:44,457
.همم، بوس، درسته
470
00:19:44,459 --> 00:19:45,692
471
00:19:45,694 --> 00:19:46,993
.آه، هر چی شد شد
472
00:19:51,433 --> 00:19:56,236
♪ وقتی یه مرد یه مرد دیگه رو دوست داره ♪
473
00:20:02,625 --> 00:20:04,358
.صبح بخیر
474
00:20:04,360 --> 00:20:08,896
.سلام، اینم از همسر خودم
475
00:20:09,832 --> 00:20:11,799
شب عروسی تو چطور بود؟
476
00:20:11,801 --> 00:20:13,300
.بیشتر شبیه شب اولین عروسیم بود
477
00:20:13,302 --> 00:20:16,370
.تنهایی کل شب رو به خودارضایی پرداختم
478
00:20:16,372 --> 00:20:17,972
...تو تنها کسی هستی که میشناسم
479
00:20:17,974 --> 00:20:21,709
که واسه نرم کننده و دستمال کاغذی
.اشتراک ماهیانه گرفتی
480
00:20:21,711 --> 00:20:24,211
دیشب انگار مهمونی بوده، هان؟
481
00:20:24,213 --> 00:20:27,114
آره، همینطوره
.منم اینجا از خواب بلند شدم
482
00:20:27,116 --> 00:20:29,450
.و منم کاملاً مطمئنم که شورت "جنی" رو پوشیدم
483
00:20:29,452 --> 00:20:31,118
.آره
484
00:20:31,120 --> 00:20:35,289
.واسه منم کل شب یه جورایی مبهم بود
485
00:20:36,492 --> 00:20:38,692
...آخرین چیزی که یادمه اینه که داشتی
486
00:20:38,694 --> 00:20:41,495
.از روی شکم "مایکل بولتون" مشروب مینداختی بالا
487
00:20:41,497 --> 00:20:44,899
.همه مون از روی شکم "مایکل بولتون" مشروب خوردیم
488
00:20:51,039 --> 00:20:52,373
.حتی مامان هامون هم با شرایط کنار اومدن
489
00:20:52,375 --> 00:20:54,208
...فکر نمیکردم بتونن با هم کنار بیان اما
490
00:20:54,210 --> 00:20:56,210
.آخر کار، با همدیگه دوست شدن
491
00:20:56,212 --> 00:20:58,546
♪ وقتی یه مرد ♪
492
00:20:58,548 --> 00:21:01,382
♪ عاشق دو تا زن میشه ♪
493
00:21:03,944 --> 00:21:10,444
© TvWorld.info