1 00:00:05,340 --> 00:00:07,216 ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- أختار قميصاً‬ 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,510 ‫- يبدو هذا جميلاً‬ ‫- هل أعجبك؟‬ 3 00:00:09,636 --> 00:00:13,014 ‫- نعم‬ ‫- إذاً لن أرتديه‬ 4 00:00:13,806 --> 00:00:18,978 ‫حسناً اسمع، كنت أتساءل‬ ‫ألديك خطط لعيد الشكر؟‬ 5 00:00:19,076 --> 00:00:22,538 ‫- (آلن) لا أضع الخطط باكراً‬ ‫- إنه يوم الخميس هذا‬ 6 00:00:24,817 --> 00:00:30,615 {\an8}‫حقاً؟ ألم ننته للتوّ‬ ‫من مسألة اليقطينة والتنكّر مع الولد؟‬ 7 00:00:30,726 --> 00:00:32,644 ‫- الهالوين؟‬ ‫- نعم‬ 8 00:00:33,409 --> 00:00:37,246 {\an8}‫- كان قبل ٣ أسابيع‬ ‫- لا، لا خطط لديّ، لماذا؟‬ 9 00:00:37,372 --> 00:00:42,335 ‫سيكون (جايك) مع والدته ووالديها‬ ‫ففكرت في أن نخطّط لأمر معاً‬ 10 00:00:42,683 --> 00:00:47,063 {\an8}‫- حسناً، أتودّ الذهاب إلى (فيغاس)؟‬ ‫- كنت أفكر في أمر تقليدي أكثر‬ 11 00:00:48,174 --> 00:00:51,970 ‫- (رينو)؟‬ ‫- (تشارلي)، هذا عيد عائلي‬ 12 00:00:52,261 --> 00:00:57,600 {\an8}‫أنا عائلتك، إلاّ إذا أردت‬ ‫قضاء أمسية الخميس مع "الأم المعذبة"‬ 13 00:00:59,560 --> 00:01:03,147 ‫- أتظن أنه بوسعنا دخول (بيلاجيو)؟‬ ‫- دع الأمر لي‬ 14 00:01:03,523 --> 00:01:05,900 ‫هذا قميص جميل‬ 15 00:01:09,570 --> 00:01:12,865 {\an8}‫إليك ما سنفعله، سنسافر‬ ‫إلى (فيغاس)، نتناول شرائح اللحم‬ 16 00:01:12,991 --> 00:01:14,993 {\an8}‫أحضر لك فتاة ترقص في حضنك‬ ‫ودلواً من القطع النقدية فئة ٥ سنتات‬ 17 00:01:15,243 --> 00:01:18,621 ‫- لماذا القطع النقدية؟‬ ‫- سأشرح لك الأمر في الطائرة‬ 18 00:01:19,747 --> 00:01:25,086 ‫يبدو الأمر مسلياً، شابان عازبان‬ ‫يستمتعان في (فيغاس) حيث البريق والمجد...‬ 19 00:01:25,211 --> 00:01:27,547 ‫لا تصوّر الأمر كأنه مناسب للمثليين‬ 20 00:01:33,136 --> 00:01:37,890 ‫- أفضّل هذا القميص‬ ‫- لا تعبث معي يا (آلن)‬ 21 00:01:39,392 --> 00:01:42,311 ‫- من الفتاة المحظوظة؟‬ ‫- أتذكر (ليزا)؟‬ 22 00:01:42,603 --> 00:01:48,609 ‫- (ليزا) التي كانت تقيم هنا؟‬ ‫- عاشت هنا وانتقلَت، عادت وانتقلت أنا‬ 23 00:01:49,777 --> 00:01:53,740 ‫في مرحلة ما، لم يعش أيّ منا هنا‬ ‫نعم، (ليزا) تلك‬ 24 00:01:53,990 --> 00:01:56,284 ‫إذاً هل سترضى بك مجدداً؟‬ 25 00:01:57,118 --> 00:02:00,830 ‫من قال إنها التي قطعت... نعم، أنا آمل ذلك‬ 26 00:02:01,539 --> 00:02:04,000 ‫- حظاً سعيداً‬ ‫- شكراً‬ 27 00:02:07,086 --> 00:02:09,547 ‫لقد فقدت الثقة كلياً في هذا القميص‬ 28 00:02:17,472 --> 00:02:19,557 ‫مرحباً يا (ليز)، أعتذر على تأخري‬ 29 00:02:19,682 --> 00:02:23,728 ‫مرحباً، كم مرة بدّلت قميصك قبل مغادرتك المنزل؟‬ 30 00:02:24,562 --> 00:02:28,649 ‫- أردت أن أبدو وسيماً لأجلك‬ ‫- يا لك من فتاة!‬ 31 00:02:29,442 --> 00:02:30,985 ‫شكراً، أنت أيضاً‬ 32 00:02:32,445 --> 00:02:35,531 ‫- تسرني رؤيتك‬ ‫- وأنا أيضاً‬ 33 00:02:39,035 --> 00:02:43,039 ‫هل تودين الرحيل من هنا ونجد غرفة؟‬ 34 00:02:45,041 --> 00:02:46,834 ‫- لا أستطيع‬ ‫- لمَ لا؟‬ 35 00:02:46,959 --> 00:02:52,840 ‫- سأتزوج‬ ‫- أجل، أنا أيضاً‬ 36 00:02:53,966 --> 00:02:57,720 ‫- أنا لا أمزح‬ ‫- لا يمكنك ذلك، أنت تحبينني‬ 37 00:02:57,845 --> 00:03:01,891 ‫هذا ليس المقصود‬ ‫سئمت تأدية رقصة الموت معك‬ 38 00:03:02,058 --> 00:03:07,897 ‫- اللقاء والانفصال ثم المصالحة‬ ‫- ليست رقصة الموت إنها دورة الحياة‬ 39 00:03:09,440 --> 00:03:14,529 ‫قد تكون حياتك‬ ‫لكنها لم تعد حياتي، سأمضي قدماً‬ 40 00:03:14,821 --> 00:03:19,283 ‫- إلى ماذا؟‬ ‫- الاستقرار وإنشاء عائلة‬ 41 00:03:19,450 --> 00:03:24,163 ‫وعدم تحطيم قلبي باستمرار‬ ‫على يد رجل يرفض النضوج‬ 42 00:03:24,872 --> 00:03:30,586 ‫- وهل تقصدينني؟‬ ‫- نعم أيها الأحمق الكبير‬ 43 00:03:32,547 --> 00:03:38,719 ‫- لكن علاقتنا الجنسية كانت رائعة‬ ‫- أجل، لكن العلاقات تتمتع بالمزيد...‬ 44 00:03:38,845 --> 00:03:42,473 ‫- هل هي رائعة مع خطيبك؟‬ ‫- هذا لا يعنيك‬ 45 00:03:42,640 --> 00:03:46,769 ‫- ليست رائعة، صحيح؟‬ ‫- رباه، لماذا اتصلت بك؟‬ 46 00:03:47,270 --> 00:03:52,275 ‫أعرف السبب، أنت متأكدة في أعماقك‬ ‫من أنك ترتكبين غلطة فادحة‬ 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 ‫وتريدينني أن أقنعك بالعدول عن ذلك‬ 48 00:03:54,193 --> 00:03:57,780 ‫لا، كنت آمل أن نختتم أنا وأنت علاقتنا‬ 49 00:03:57,905 --> 00:04:02,118 ‫أعود إذاً إلى اقتراحي بالرحيل ونجد غرفة‬ 50 00:04:03,703 --> 00:04:05,663 ‫ما زلت على حالك يا (تشارلي)‬ 51 00:04:07,498 --> 00:04:10,585 ‫ماذا لو لم أكن كذلك؟‬ ‫هل ستتزوجين من هذا المهرّج؟‬ 52 00:04:10,710 --> 00:04:13,296 ‫- (بو) ليس مهرّجاً‬ ‫- (بو)؟‬ 53 00:04:13,421 --> 00:04:17,466 ‫- (بو)‬ ‫- آسف، (بوبو) مهرّج‬ 54 00:04:19,010 --> 00:04:22,305 ‫(تشارلي)، لن تتبدّل أبداً، انظر إلى حالك‬ 55 00:04:22,430 --> 00:04:24,932 ‫أنت رجل بالغ يعجز‬ ‫عن الالتزام بارتداء سروال طويل‬ 56 00:04:25,183 --> 00:04:29,061 ‫بوسعي الالتزام بذلك‬ ‫لكنني ركّزت انتباهي على القميص اليوم‬ 57 00:04:30,313 --> 00:04:34,275 ‫ولمعلوماتك، عشت تغييرات‬ ‫لن تصدقيها منذ أن كنا معاً آخر مرة‬ 58 00:04:34,525 --> 00:04:38,738 ‫- مثل ماذا؟‬ ‫- لديّ ولد الآن‬ 59 00:04:39,238 --> 00:04:45,286 ‫- أيّ فتاة مسكينة حملت منك؟‬ ‫- لا، إنه ابن أخي‬ 60 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 ‫هو وأخي يعيشان معي الآن‬ ‫أصبحت رجلاً عائلياً‬ 61 00:04:49,040 --> 00:04:53,669 ‫نعم، "رجل عائلي"‬ ‫كيف تجري الأمور مع والدتك؟‬ 62 00:04:54,420 --> 00:04:56,797 ‫ما علاقة أمي بالعائلة؟‬ 63 00:04:58,424 --> 00:05:04,347 ‫بربك يا (تشارلي)، نعرف كلانا‬ ‫أنك لن تقيم علاقة ناجحة بامرأة، خاصة أنا‬ 64 00:05:04,472 --> 00:05:07,225 ‫ما لم تحلّ مشكلاتك مع أمك‬ 65 00:05:09,518 --> 00:05:15,358 ‫في الواقع، ما دمت قد ذكرت ذلك‬ 66 00:05:17,151 --> 00:05:21,364 ‫- حلّت هذه المشكلات‬ ‫- حقاً؟ كيف حصل ذلك؟‬ 67 00:05:23,908 --> 00:05:28,579 ‫عبر التواصل والتفكير الذاتي‬ ‫والنمو الشخصيّ والتفاهات المماثلة‬ 68 00:05:31,249 --> 00:05:37,171 ‫الأمر المهم هو أنني بدأت أقدّر‬ ‫أكثر القيم التقليدية‬ 69 00:05:37,880 --> 00:05:41,926 ‫القيّم التقليدية؟ أهذا كلام شاب‬ ‫عرض إهداء أختي سيارة‬ 70 00:05:42,051 --> 00:05:48,975 ‫- إذا شاركتنا العلاقة الجنسية؟‬ ‫- كانت مزحة وكنت ثملاً‬ 71 00:05:50,685 --> 00:05:53,479 ‫لكنها تظهر توقي إلى العائلة‬ 72 00:05:55,982 --> 00:06:00,069 ‫- لن يؤدّي ذلك إلى نتيجة‬ ‫- (ليزا) مهلاً، أنا آسف‬ 73 00:06:00,171 --> 00:06:04,383 ‫لا أريدك أن تبتعدي عن حياتي‬ ‫أريدنا أن نكون صديقين‬ 74 00:06:05,116 --> 00:06:07,535 ‫- أودّ ذلك أيضاً‬ ‫- جيّد‬ 75 00:06:07,660 --> 00:06:10,204 ‫- إذاً متى ستتزوجان؟‬ ‫- لم نحدّد موعداً بعد‬ 76 00:06:10,329 --> 00:06:13,124 ‫سنناقش الأمر عند عودة (بو)‬ ‫من (نيويورك) الاثنين‬ 77 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 ‫- إذاً ستمضين عيد الشكر وحدك؟‬ ‫- نعم، لماذا؟‬ 78 00:06:23,175 --> 00:06:24,413 ‫تبدّلت الخطط‬ 79 00:06:25,073 --> 00:06:30,813 {\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬ 80 00:06:33,497 --> 00:06:37,959 ‫ما الذي يصعب فهمه؟‬ ‫سنتناول عشاء عائلياً كبيراً هنا‬ 81 00:06:38,794 --> 00:06:41,129 ‫أيّ عائلة كبيرة تعتزم دعوتها؟‬ 82 00:06:42,255 --> 00:06:46,218 ‫أنت وأنا و(جايك) وأمي‬ ‫والديك الرومي، كما في الأيام الخوالي‬ 83 00:06:46,677 --> 00:06:50,889 ‫- أيّة أيام خوالٍ؟‬ ‫- إنه مجرّد تعبير فلا تعلّق عليه‬ 84 00:06:51,556 --> 00:06:52,933 {\an8}‫وقد تحضر (ليزا)‬ 85 00:06:53,558 --> 00:06:57,312 {\an8}‫- حسناً، ماذا يحصل؟‬ ‫- سأثبت لها أنني رجل عائلي‬ 86 00:06:57,521 --> 00:07:01,650 {\an8}‫- لكنك لست كذلك‬ ‫- ليس هذا المقصود‬ 87 00:07:02,192 --> 00:07:06,321 ‫إنها على وشك الزواج بنذل‬ ‫لمجرّد أنه يحبها ويريد الاستقرار‬ 88 00:07:07,364 --> 00:07:14,329 {\an8}‫- فهمت، أنت الشيطان‬ ‫- هذا جاد، قد أخسرها نهائياً‬ 89 00:07:15,872 --> 00:07:19,126 {\an8}‫- وهل تكترث؟‬ ‫- أنا أحبها يا (آلن)‬ 90 00:07:19,251 --> 00:07:23,422 {\an8}‫إنها الوحيدة التي فكرت في أن أمري‬ ‫سينتهي معها في آخر المطاف‬ 91 00:07:23,547 --> 00:07:28,427 {\an8}‫ستنتهي معها في آخر المطاف؟ لقد تأثرت‬ 92 00:07:29,761 --> 00:07:33,849 {\an8}‫إذاً، هل تريد أن تبقيها جاهزة‬ ‫جانباً حتى نهاية الجولة الـ٩‬ 93 00:07:33,974 --> 00:07:41,857 {\an8}‫- حين تفقد... ذراعك؟‬ ‫- لا أعرف كيف وصلنا إلى الرياضة‬ 94 00:07:43,734 --> 00:07:48,113 {\an8}‫لكن المهم هو أنني أهتم لأمر (ليزا)‬ ‫وعليها الاقتناع بأنني قادر على التغيير‬ 95 00:07:48,488 --> 00:07:54,536 {\an8}‫- لكنك لست كذلك‬ ‫- لسنا متأكدين، قد أكون كذلك‬ 96 00:07:54,661 --> 00:07:56,788 {\an8}‫من يدري ماذا قد يحصل إذا حاولت فعلاً؟‬ 97 00:07:57,456 --> 00:07:58,915 ‫أنت جاد حقاً‬ 98 00:07:59,249 --> 00:08:04,504 {\an8}‫(آلن)، ثمة ديك رومي يزن ٢٠٠ باوند‬ ‫ويذوب في حضني، فما رأيك؟‬ 99 00:08:05,130 --> 00:08:07,632 ‫حسناً، كيف يمكنني المساعدة؟‬ 100 00:08:07,758 --> 00:08:11,178 ‫من الواضح أنه لا يمكننا‬ ‫إقامة حفل عيد شكر عائلي من دون طفل‬ 101 00:08:11,428 --> 00:08:15,015 ‫لذا عليك استعادة (جايك) من زوجتك‬ 102 00:08:15,140 --> 00:08:21,938 ‫والأمر بهذه البساطة؟ أقصد (جوديث)‬ ‫وأقول "انسي اتفاقنا على برنامج الحضانة"‬ 103 00:08:22,105 --> 00:08:26,526 ‫"انسي مسألة حضور والديك‬ ‫من (ساكرامنتو) لقضاء الوقت مع حفيدهما"‬ 104 00:08:26,693 --> 00:08:32,157 ‫"يحتاج (تشارلي) إلى استخدام‬ ‫ابننا للحفاظ على علاقة متقلّبة"‬ 105 00:08:32,282 --> 00:08:35,744 ‫"مع امرأة قد ينتهي به‬ ‫الأمر معها في آخر المطاف"‬ 106 00:08:37,746 --> 00:08:40,207 ‫- أتعرف أمراً؟ أنا سأكلمها‬ ‫- أجل‬ 107 00:08:40,415 --> 00:08:43,710 ‫هذا مستحيل، هل أنت مجنون؟ ما بك؟‬ 108 00:08:44,127 --> 00:08:48,924 ‫- ربما لم أشرح الأمر جيداً‬ ‫- شرحته جيداً، ولن تأخذ (جايك) لعيد الشكر‬ 109 00:08:49,049 --> 00:08:51,843 ‫ليس (جايك) فحسب‬ ‫يمكنك الحضور أيضاً مع والديك‬ 110 00:08:51,968 --> 00:08:54,012 ‫فكّري في الأمر‬ ‫ستجتمع العائلة كما في الأيام الخوالي‬ 111 00:08:54,262 --> 00:08:59,017 ‫- أيّة أيام خوالٍ؟‬ ‫- لماذا يتعلّق الكل بالمعنى الحرفي؟‬ 112 00:09:00,185 --> 00:09:04,481 ‫(جوديث)، ألا يتعلّق عيد الشكر‬ ‫بالعائلة؟ أليس من مصلحة (جايك)‬ 113 00:09:04,606 --> 00:09:11,571 ‫قضاء العيد مع عائلته كلها‬ ‫لأن العيد يتعلّق بالعائلة وغيرها‬ 114 00:09:13,740 --> 00:09:16,451 ‫- لا أدري‬ ‫- ولن تحرّكي ساكناً‬ 115 00:09:16,576 --> 00:09:19,496 ‫سأستعين بشخص لإنجاز‬ ‫عمليات الطهو وتقديم الطعام والتنظيف‬ 116 00:09:19,788 --> 00:09:22,040 ‫- حقاً؟ من؟‬ ‫- مدبّرة منزلي (بيرتا)‬ 117 00:09:22,207 --> 00:09:25,001 ‫إنها قديسة وهي تتوق لذلك‬ 118 00:09:25,335 --> 00:09:30,340 ‫- مستحيل، هل أنت مجنون؟ ما بك؟‬ ‫- أرجوك‬ 119 00:09:30,465 --> 00:09:33,343 ‫- لا أعمل في العطلات يا (تشارلي)‬ ‫- أرجوك؟‬ 120 00:09:33,468 --> 00:09:36,012 ‫- لديّ حياتي‬ ‫- أرجوك بشدة‬ 121 00:09:36,137 --> 00:09:42,477 ‫يخضع أخي لبرنامج حماية الشهود‬ ‫ودعيت لقضاء العيد معه في مكان مجهول‬ 122 00:09:44,312 --> 00:09:46,231 ‫- سأعطيك ألف دولار‬ ‫- اتفقنا‬ 123 00:09:53,572 --> 00:09:56,825 ‫- مرحباً، لا بدّ من أنك (جايك)‬ ‫- أجل، أنا كذلك‬ 124 00:09:56,950 --> 00:10:01,621 ‫فتح عمي الرائع (تشارلي)‬ ‫منزله لي ولأبي، فلا مكان نقصده‬ 125 00:10:06,334 --> 00:10:08,962 ‫عيد شكر مجيد‬ 126 00:10:14,394 --> 00:10:18,398 ‫- يروقني ما فعلته بالمنزل‬ ‫- أنت اخترت كل شيء هنا‬ 127 00:10:19,524 --> 00:10:23,361 ‫أعرف لكنني أردت التأكد من معرفتك لذلك‬ 128 00:10:23,736 --> 00:10:25,947 ‫(تشارلي)، عليّ الإقرار بأنني لم أفكر يوماً‬ 129 00:10:26,072 --> 00:10:28,116 ‫بأنك ستقيم عشاء عيد شكر عائلي‬ 130 00:10:28,241 --> 00:10:33,621 ‫كما قلت لك، لقد تبدّلت‬ ‫لذا أتودّين الذهاب لنجد غرفة؟‬ 131 00:10:34,330 --> 00:10:38,751 ‫- (تشارلي)، توقف، هيا، قدمني إليهم‬ ‫- حسناً‬ 132 00:10:39,294 --> 00:10:43,798 ‫(ليزا)، هذه (جوديث) زوجة أخي‬ ‫السابقة لكنها ما زالت من العائلة‬ 133 00:10:43,923 --> 00:10:45,300 ‫مرحباً‬ 134 00:10:45,425 --> 00:10:46,801 ‫- تشرّفت‬ ‫- أنا أيضاً‬ 135 00:10:46,926 --> 00:10:50,054 ‫وهذان والداها الرائعان بالطبع‬ ‫(شيرمن) و(لوراين)‬ 136 00:10:50,221 --> 00:10:52,140 ‫- مرحباً‬ ‫- (شيلدون) و(لينور)‬ 137 00:10:52,432 --> 00:10:57,187 ‫(شيلدون) و(لينور) تسرني رؤيتكما‬ ‫إذاً يا (شيلي)، ما رأيك في (كاليفورنيا)؟‬ 138 00:10:57,562 --> 00:11:01,357 ‫- نحن نعيش في (كاليفورنيا)‬ ‫- لا بدّ من أنكما تحبانها‬ 139 00:11:02,275 --> 00:11:06,154 ‫- مرحباً يا (ليزا)، تسرني رؤيتك مجدداً‬ ‫- مرحباً يا (آلن) مرّ وقت طويل‬ 140 00:11:06,279 --> 00:11:09,157 ‫أليس هذا رائعاً؟ إنه سبب اجتماعنا كلنا‬ 141 00:11:09,324 --> 00:11:14,204 ‫ننفصل ونتصالح، لكن في النهاية‬ ‫يبقى الحب وتبقى العائلة‬ 142 00:11:14,996 --> 00:11:17,999 ‫تمهّل باحتساء النبيذ (تشارلي)‬ 143 00:11:18,291 --> 00:11:21,753 ‫لا، إنه محق‬ ‫(آلن)، أريدك أنا و(شيلدون) أن تعرف‬ 144 00:11:21,878 --> 00:11:26,966 ‫أنه رغم انتهاء زواجك‬ ‫من ابنتنا فستبقى ابننا دائماً‬ 145 00:11:27,508 --> 00:11:33,640 ‫- ما معنى ذلك أمي؟‬ ‫- رغم إفسادك الزواج نحن نحبه‬ 146 00:11:34,057 --> 00:11:36,601 ‫شكراً جزيلاً يا أبي، أقدّر إلقاء اللوم عليّ‬ 147 00:11:36,726 --> 00:11:39,103 ‫هذه عائلة (جوديث) لنذهب للقاء عائلتي‬ 148 00:11:41,773 --> 00:11:45,109 ‫- مرحباً يا (بيرتا)، انظري من هنا‬ ‫- مرحباً يا (بيرتا)‬ 149 00:11:45,777 --> 00:11:49,906 ‫عزيزتي، لا تقولي‬ ‫إنك عدت إلى هنا، ألا تتعلمين أبداً؟‬ 150 00:11:51,157 --> 00:11:56,246 ‫- في الواقع، أظنني فعلت‬ ‫- أحسنت، بوسعك إيجاد أفضل منه‬ 151 00:12:00,291 --> 00:12:07,382 ‫تذكر، لديك جدتان لكن لدى واحدة‬ ‫المال الكافي لإرسالك إلى كلية الطب‬ 152 00:12:08,591 --> 00:12:11,010 ‫ماذا لو لم أشأ دخول كلية الطب‬ 153 00:12:11,177 --> 00:12:14,806 ‫عندها ستفطر فؤاد جدتك كما فعل والدك‬ 154 00:12:14,931 --> 00:12:20,728 ‫- أبي طبيب‬ ‫- لا، إنه مقوم عظام‬ 155 00:12:20,853 --> 00:12:25,775 ‫أي مدلّك من دون الزيت الساخن‬ ‫اذهب للعب مع رفاقك‬ 156 00:12:25,900 --> 00:12:30,530 ‫- أنا الطفل الوحيد هنا‬ ‫- فكّر في السبب وراء ذلك‬ 157 00:12:33,449 --> 00:12:35,076 ‫أريد المزيد من المال‬ 158 00:12:36,911 --> 00:12:40,623 ‫مرحباً يا أمي، أنت تذكرين (ليزا)‬ ‫صحيح؟ كنا نعيش معاً‬ 159 00:12:40,748 --> 00:12:46,879 ‫لا، آسفة، مرحباً عزيزتي‬ ‫كان لابني شريكات كثيرات في السكن‬ 160 00:12:49,215 --> 00:12:53,553 ‫آمل أنك تتمتعين بذوق أكبر‬ ‫من التي اختارت أثاثه الفظيع‬ 161 00:12:57,307 --> 00:13:00,310 ‫من لديه مشكلات عالقة معها الآن؟‬ 162 00:13:01,686 --> 00:13:05,857 ‫هل خطر ببالكما أنه عليكما دعمي أنا؟ ابنتكما؟‬ 163 00:13:06,024 --> 00:13:10,361 ‫- لماذا لا يمكننا دعم (آلن) أيضاً؟‬ ‫- لأنني أطلّقه‬ 164 00:13:11,154 --> 00:13:13,364 ‫من طلب منك القيام بذلك؟‬ 165 00:13:14,741 --> 00:13:18,244 ‫لطف منك أن تتكبّد العناء، لكن من تخدع؟‬ 166 00:13:18,453 --> 00:13:24,834 ‫- قميص بنقوش؟ كنزة؟ ولد ممثل؟‬ ‫- لا، لا، هذا ابن أخي حقاً‬ 167 00:13:25,251 --> 00:13:28,629 ‫أنا أحبك (تشارلي) لكنك لن تبدّل رأيي‬ 168 00:13:29,756 --> 00:13:31,549 ‫- أقيمي معي‬ ‫- (تشارلي)‬ 169 00:13:31,674 --> 00:13:35,386 ‫- لا، أنا جاد، عودي إلى هنا‬ ‫- حقاً؟ ماذا بعدها؟‬ 170 00:13:35,511 --> 00:13:41,392 ‫- بعدها سنرى‬ ‫- التزام بالرؤية‬ 171 00:13:41,559 --> 00:13:46,731 ‫- وفي أيّ إصبع نضع ذلك؟‬ ‫- أنت تفهمين قصدي‬ 172 00:13:46,856 --> 00:13:50,610 ‫أفهم قصدك بالضبط، تريدني‬ ‫أن أهدر سنوات أخرى من حياتي‬ 173 00:13:50,735 --> 00:13:56,657 ‫- على علاقة قدرها الفشل بالتأكيد‬ ‫- ليس حياتك بل حياتنا‬ 174 00:13:58,576 --> 00:14:05,500 ‫أنا أقدّر مشاعركما تجاهي‬ ‫لكن ابنتكما تستحق الكثير من الاحترام‬ 175 00:14:05,625 --> 00:14:09,879 ‫يتطلّب الأمر جرأة لإدخال تغيير‬ ‫على حياتنا وعدم الاكتراث لآراء الآخرين‬ 176 00:14:10,129 --> 00:14:11,798 ‫- شكراً يا (آلن)‬ ‫- هذا صحيح‬ 177 00:14:11,964 --> 00:14:15,510 ‫فالمثليات في جيلي‬ ‫كنّ يخشين الإفصاح عن الحقيقة‬ 178 00:14:23,017 --> 00:14:26,437 ‫- هل تعني ما فهمته؟‬ ‫- لم تخبريهما؟‬ 179 00:14:26,646 --> 00:14:29,649 ‫لا، ظننت أنه من الأفضل أن تخبرهما والدتك‬ 180 00:14:32,735 --> 00:14:36,114 ‫- آسفة! هل أخطأت؟‬ ‫- نعم‬ 181 00:14:36,280 --> 00:14:38,533 ‫أمي، أمي، أنا آسف‬ 182 00:14:40,910 --> 00:14:43,329 ‫فيم كنت أفكر؟‬ 183 00:14:47,542 --> 00:14:53,047 ‫عيد شكر سعيداً، أعتذر على تأخري‬ ‫لم أدرك أنك تقيم حفلة‬ 184 00:14:54,507 --> 00:14:55,967 ‫- مرحباً، أنا (روز)‬ ‫- مرحباً‬ 185 00:14:56,092 --> 00:14:59,220 ‫لا تقلقي، مارست الجنس‬ ‫مع (تشارلي) مرة لكننا صديقان الآن‬ 186 00:15:00,847 --> 00:15:04,434 ‫من مستعد لتناول الفطيرة الغامضة؟‬ 187 00:15:04,934 --> 00:15:08,604 ‫لو كنت تقيمين هنا‬ ‫لما حصلت هذه الأمور على الأرجح‬ 188 00:15:18,114 --> 00:15:20,032 ‫ها هو ذا‬ 189 00:15:25,121 --> 00:15:29,876 ‫رائع يا (بيرتا)، يبدو شهياً‬ ‫شكراً على تركك عائلتك للطهو لأجلنا‬ 190 00:15:30,793 --> 00:15:32,545 ‫ابتعدي‬ 191 00:15:34,088 --> 00:15:36,924 ‫هل سيقول كل منا بدوره ما هو شاكر عليه؟‬ 192 00:15:39,927 --> 00:15:47,185 ‫أنا! سأقدّم الشكر، أنا شاكرة على الطعام‬ ‫الذي نتناوله والأصدقاء الذين نلتقيهم‬ 193 00:15:47,477 --> 00:15:54,358 ‫أنا شاكرة على مقعدي المريح وعلى قوائم الطائر‬ 194 00:16:00,114 --> 00:16:02,658 ‫- تمالكي نفسك (روز)‬ ‫- أنا آسفة‬ 195 00:16:04,327 --> 00:16:05,912 ‫(جايك)؟ لماذا لا تقدّم الشكر؟‬ 196 00:16:06,037 --> 00:16:09,957 ‫حسناً، أنا شاكر لأمي وأبي وعمي (تشارلي)‬ 197 00:16:10,124 --> 00:16:15,671 ‫"الذي أظهر خلال الأشهر‬ ‫القليلة الماضية أنه قادر على الكـ..."‬ 198 00:16:16,756 --> 00:16:20,635 ‫- الكثير‬ ‫- "الكثير من التغيير والنمو"‬ 199 00:16:24,096 --> 00:16:26,432 ‫- أهذا واضح كثيراً؟‬ ‫- بعض الشيء‬ 200 00:16:27,391 --> 00:16:35,191 ‫حسناً، أنا شاكر لقضائي العيد‬ ‫مع أشخاص أحبهم ويحبونني‬ 201 00:16:36,943 --> 00:16:38,528 ‫و(جوديث)‬ 202 00:16:41,656 --> 00:16:46,452 ‫أنا شاكرة لأنني سأموت ذات يوم‬ ‫وستندمون لأنكم لم تعاملوني بلطف أكبر‬ 203 00:16:50,039 --> 00:16:54,627 ‫أنا شاكرة لأن ابنتنا‬ ‫أعطتنا حفيداً واحداً على الأقل قبل أن...‬ 204 00:16:58,756 --> 00:17:03,553 ‫أنا شاكرة لأنني وجدت أخيراً‬ ‫طبيباً نفسانياً لا يمانع وصف أدوية قوية‬ 205 00:17:04,303 --> 00:17:07,056 ‫أنا شاكرة لجلوسي هنا‬ ‫واستماعي إلى الأثرياء يشتكون‬ 206 00:17:07,181 --> 00:17:10,810 ‫فيما أفراد عائلتي يتقاتلون‬ ‫على النقانق والذرة في مهرجان (بومونا)‬ 207 00:17:16,566 --> 00:17:19,443 ‫- (تشارلي)؟‬ ‫- لا، أنت أولاً‬ 208 00:17:23,573 --> 00:17:27,910 ‫أنا شاكرة لك وآمل أن تكون دائماً صديقي‬ 209 00:17:29,662 --> 00:17:36,877 ‫حسناً، أنا شاكر لك أيضاً‬ ‫ولحضور الكل إلى هنا اليوم‬ 210 00:17:37,003 --> 00:17:40,423 ‫ومشاركتهم من دون قصد في تمثيليتي اليائسة‬ 211 00:17:43,509 --> 00:17:44,969 ‫آمين‬ 212 00:17:47,430 --> 00:17:51,517 ‫- ربما عليّ تقطيع الديك الرومي‬ ‫- سأتولّى ذلك بدلاً من يا بنيّ‬ 213 00:17:51,642 --> 00:17:54,186 ‫- لا، اجلسا، أنا سأفعل ذلك‬ ‫- لا يا أمي، بوسعي ذلك‬ 214 00:17:54,312 --> 00:17:57,064 ‫- لا، لا تكن سخيفاً‬ ‫- لا، أنا أصرّ، أودّ ذلك‬ 215 00:17:57,273 --> 00:18:03,946 ‫- أنا أقدّر الضيافة وقد اعتدت...‬ ‫- توقفوا! أمي أعطيني السكين‬ 216 00:18:04,071 --> 00:18:07,950 ‫(تشارلي)، لا تكن أحمق‬ ‫أنت لا تعرف كيفية تقطيع الديك الرومي‬ 217 00:18:08,326 --> 00:18:13,080 ‫ربما لا، لكنني رئيس هذا المنزل‬ ‫ويفترض بي تقطيعه‬ 218 00:18:13,289 --> 00:18:17,918 ‫لماذا؟ لأنك رأيت ذلك‬ ‫في برنامج تلفزيوني؟ أنت كوالدك‬ 219 00:18:18,127 --> 00:18:23,507 ‫لا، لست كأبي‬ ‫كان يخاف منك أما أنا فلا...‬ 220 00:18:24,216 --> 00:18:25,301 ‫بعد الآن‬ 221 00:18:27,178 --> 00:18:29,555 ‫حسناً، كانت هناك مشكلة واحدة عالقة‬ 222 00:18:30,264 --> 00:18:33,809 ‫(تشارلي)، أنت تتصرّف بحماقة‬ ‫أعطني السكين واجلس‬ 223 00:18:33,934 --> 00:18:40,733 ‫ابتعدي يا سيدتي، في كل عيد‬ ‫كنت تأخذين السكين من أبي‬ 224 00:18:40,858 --> 00:18:43,944 ‫وتحرمينه رجولته‬ 225 00:18:44,653 --> 00:18:50,034 ‫لن تحرميني ذلك، أترين؟ لقد تمّ تقطيعه‬ 226 00:18:51,494 --> 00:18:56,040 ‫تمّ تقطيعه برجولتي‬ 227 00:19:01,670 --> 00:19:05,925 ‫- أظن أنني لم أعد جائعة‬ ‫- (ليزا)، تزوجي بي‬ 228 00:19:06,801 --> 00:19:13,349 ‫- أتزوج بك؟ أتريد ذلك؟‬ ‫- نعم! في نهاية المطاف‬ 229 00:19:20,131 --> 00:19:26,179 ‫- آلن تأخذي بعضاً من الديك الرومي في طريقك؟‬ ‫- لا، لا بأس‬ 230 00:19:26,304 --> 00:19:29,974 ‫- هل ستقومين بدعوتي لزفافك؟‬ ‫- (تشارلي)...‬ 231 00:19:30,100 --> 00:19:36,064 ‫- على الأقل اتصلي بي عند طلاقك‬ ‫- ستكون الأول على لائحتي‬ 232 00:19:40,193 --> 00:19:44,864 ‫- أنا أحبك، إن كان لذلك قيمة‬ ‫- أعرف ذلك‬ 233 00:19:49,119 --> 00:19:55,166 ‫- أتمنى لك التوفيق‬ ‫- شكراً، يناسبك السروال الطويل‬ 234 00:19:57,877 --> 00:19:59,712 ‫شكراً‬ 235 00:20:26,739 --> 00:20:28,116 ‫(تشارلي)؟‬ 236 00:20:32,205 --> 00:20:36,376 ‫نحن... نحن ما زلنا نتناول الطعام‬ 237 00:20:36,848 --> 00:21:00,482 {\an8}.RaYYaN...سحب وتعديل 238 00:21:00,615 --> 00:21:04,748 ‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة{\an8}‬ ‫عمان- الأردن‬