1 00:00:07,427 --> 00:00:13,461 Hvis du har kryb Hvis du har myrer 2 00:00:13,493 --> 00:00:19,434 Hvis du har kryb, fluer og snegle og ting der kravler rundt 3 00:00:20,792 --> 00:00:26,318 - Så er vi her! - Nu skal du se mit værelse. 4 00:00:26,881 --> 00:00:30,979 - Hej, Charlie. - Judith... Hvad laver du her? 5 00:00:31,010 --> 00:00:36,192 Jeg hjælper Jake med at møblere, så alt føles normalt. 6 00:00:36,224 --> 00:00:41,823 Ved han ikke, at hans far bor her, og hans mor går ud med piger? 7 00:00:41,854 --> 00:00:48,579 Højere. Jake hørte dig ikke, og din bror gik mig på nerverne. 8 00:00:50,530 --> 00:00:56,212 - Lidt højere, tak. - Onkel Charlie skal møde Porky! 9 00:00:56,244 --> 00:01:01,760 - En 19-årig Rubensmodel? - Et marsvin. 10 00:01:01,791 --> 00:01:08,433 - Slæber du skadedyr ind? - Se! Er han ikke sej? 11 00:01:08,464 --> 00:01:14,822 - De sorte dimser er pøller. - Sejt. 12 00:01:16,097 --> 00:01:21,488 Han må ikke gå i vandet. Han har måske en øreinfektion. 13 00:01:21,519 --> 00:01:29,371 Vi kan tage til Disneyland, spille minigolf, bowle, cykle eller andet. 14 00:01:29,402 --> 00:01:33,754 Slap af, du lyder som en reklame for tamponer. 15 00:01:37,076 --> 00:01:40,590 Bær Porky ind på dit værelse. 16 00:01:40,621 --> 00:01:45,095 Han er kun et barn. Måske kan han ikke klare dette. 17 00:01:45,126 --> 00:01:49,727 - Din søn er da en fin knægt. - Jeg talte om dig. 18 00:01:51,049 --> 00:01:53,775 Fair nok... 19 00:02:15,177 --> 00:02:21,485 Charlie... Den mærkelige dame fra stranden er tilbage. 20 00:02:21,517 --> 00:02:24,789 Hun skal babysitte. 21 00:02:27,064 --> 00:02:30,995 - Hvad? - Så vi to kan tage os et par glas. 22 00:02:31,026 --> 00:02:37,126 Skal jeg efterlade min søn hos galningen, der forfølger dig? 23 00:02:37,157 --> 00:02:42,840 - Prøv selv at finde en babysitter. - Det er helt i orden, Alan. 24 00:02:42,871 --> 00:02:50,308 Vi er venner nu, så jeg sniger mig ikke ind og slikker på bestikket. 25 00:02:57,678 --> 00:03:03,819 Herligt... Vi skal jo i Disneyland i morgen. 26 00:03:03,851 --> 00:03:07,448 - Vi? - Du tager vel med? 27 00:03:07,479 --> 00:03:14,086 Jeg har allerede en gnaver her. Jeg behøver ikke se deres rige. 28 00:03:15,821 --> 00:03:19,335 Jeg tager med, jeg tager med! 29 00:03:19,366 --> 00:03:25,299 En anden gang. Vi får ikke brug for en babysitter i aften. 30 00:03:25,330 --> 00:03:29,220 Må jeg tage hynden med? 31 00:03:29,251 --> 00:03:32,143 Værsgo. 32 00:03:33,547 --> 00:03:38,528 - Hvorfor vil hun have den? - Hun havde den selv med. 33 00:03:41,263 --> 00:03:45,444 - Vi ses senere. - Går du? 34 00:03:45,475 --> 00:03:50,199 - Ja, hvorfor? - Jeg troede, vi skulle hygge os. 35 00:03:50,230 --> 00:03:52,494 Her? 36 00:03:54,026 --> 00:03:56,337 Okay... 37 00:04:14,046 --> 00:04:17,485 - Ti minutter, et kvarter? - Smut. 38 00:04:24,473 --> 00:04:29,905 - Godmorgen, onkel Charlie. - Godmorgen, Porky. 39 00:04:29,937 --> 00:04:36,745 - Har du sovet godt? - Regel nummer et... 40 00:04:36,777 --> 00:04:42,293 Onkel Charlie vil ikke vækkes af dyr der jamrer. 41 00:04:42,324 --> 00:04:48,847 - Farmor vil tale med dig. - Du hører ikke efter. 42 00:04:51,124 --> 00:04:56,515 Her er en liste med topadvokater, jeg har bestilt tid hos. 43 00:04:56,547 --> 00:05:02,239 - Jeg skal ikke skilles, mor. - Ja, det tror du jo sikkert. 44 00:05:04,096 --> 00:05:11,197 Kontakter du dem alle, kan Judith ikke hyre dem. 45 00:05:11,228 --> 00:05:17,286 Så hænger hun på en billig advokat. 46 00:05:17,317 --> 00:05:22,879 - Jeg vil ikke have... - Mor har slidt for det her. 47 00:05:23,782 --> 00:05:26,796 Tak... 48 00:05:26,827 --> 00:05:29,139 Godmorgen. 49 00:05:30,789 --> 00:05:36,972 Er det alt, du har at sige? Du har ikke returneret en eneste samtale. 50 00:05:37,004 --> 00:05:42,353 Jeg forestiller mig jo, at du ligger død i en grøft! 51 00:05:42,384 --> 00:05:45,443 I lige måde. 52 00:05:49,057 --> 00:05:53,531 - Hvad vil du? - Jeg taler ikke til dig. 53 00:05:53,562 --> 00:05:58,828 - Vil du vide hvorfor? - Nej, jeg stoler på dig. 54 00:05:58,859 --> 00:06:04,416 Nu da din bror skal skilles... Jeg ved det, bla, bla, bla. 55 00:06:04,448 --> 00:06:11,882 Efter han flyttede ind, er du ikke kun en utaknemmelig søn. 56 00:06:11,914 --> 00:06:17,096 Du forhindrer mig også i at træffe mit elskede barnebarn. 57 00:06:17,127 --> 00:06:23,816 - Vil du med til Disneyland? - Anaheim er ikke lige mig. 58 00:06:25,219 --> 00:06:30,531 Vi skal af sted. Vi løber om kap til bilen! 59 00:06:38,565 --> 00:06:41,043 Vent på mig! 60 00:07:03,048 --> 00:07:05,728 Kom så! Fod. 61 00:07:05,759 --> 00:07:10,194 Sit! Dygtig vovse! 62 00:07:13,267 --> 00:07:17,322 - Vil du holde ham? - Jo. 63 00:07:19,648 --> 00:07:23,003 Gå i seng. 64 00:07:26,530 --> 00:07:30,680 Verdens gladeste sted ... min bare. 65 00:07:34,788 --> 00:07:38,511 Jeg morede mig. 66 00:07:38,542 --> 00:07:42,515 Ja? Hvad kunne du bedst lide? 67 00:07:42,546 --> 00:07:49,355 Den tropiske hede, køerne eller den fede tysker, der kastede op? 68 00:07:49,386 --> 00:07:55,736 Okay, men i morgen bliver bedre. 69 00:07:55,767 --> 00:08:01,662 Selvom du fikser et knald i morgen, så er det stadig ikke godt nok... 70 00:08:04,526 --> 00:08:10,209 - Pandekagerne er snart færdige. - Jeg er ikke sulten. 71 00:08:10,240 --> 00:08:15,589 Du skal have noget i dig, så du er frisk til i dag. 72 00:08:15,621 --> 00:08:18,643 Jeg har ondt i øret. 73 00:08:20,167 --> 00:08:27,105 Må jeg mærke... Du er lidt varm. Endnu en øreinfektion. 74 00:08:29,343 --> 00:08:36,360 Så henter vi penicillin, ser tv, spiller tv-spil... Det bliver sjovt. 75 00:08:36,391 --> 00:08:43,246 Jeg vil hjem. Til mit rigtige hjem... hos mor. 76 00:08:47,778 --> 00:08:54,295 Ja, er man syg, så savner man sin mor. Ikke sandt, Charlie? 77 00:08:54,326 --> 00:09:00,342 Tja... Jeg er vist ikke den rette til at svare på det. 78 00:09:00,374 --> 00:09:04,393 Jeg ringer og siger, at vi kommer. 79 00:09:07,214 --> 00:09:13,397 Er du syg, eller vil du bare slippe for en "sjov" eftermiddag? 80 00:09:13,428 --> 00:09:16,692 - Jeg er syg. - Okay. 81 00:09:16,723 --> 00:09:20,245 Ellers havde jeg lagt mig syg. 82 00:09:22,563 --> 00:09:27,787 Er dit hus fuldt af kryb, edderkopper, fluer og møl i din hat 83 00:09:27,818 --> 00:09:34,460 Vores spray er gennemtestet og den dræber ej din kat 84 00:09:35,576 --> 00:09:39,173 Hvordan går det? 85 00:09:39,204 --> 00:09:43,803 Teksten er god, men musikken halter. 86 00:09:43,834 --> 00:09:47,932 - Hvordan har Jake det? - Jeg blev der lidt. 87 00:09:47,963 --> 00:09:52,186 Så tv, lavede suppe og sandwiches - 88 00:09:52,217 --> 00:09:57,608 - og så foreslog Judith, at jeg spiste min på vejen hjem. 89 00:09:57,639 --> 00:10:04,073 Hun startede bilen og smed sandwichen på bagsædet... 90 00:10:04,104 --> 00:10:10,955 - Jeg har flere dårlige nyheder. - Jeg fik ikke Porky med tilbage! 91 00:10:10,986 --> 00:10:16,210 Intet kan bringe Porky tilbage... 92 00:10:16,241 --> 00:10:22,800 - Er han død...? - "That's all folks!"... 93 00:10:32,466 --> 00:10:38,941 - Vi køber et nyt marsvin til Jake. - Han er ligeglad. 94 00:10:38,972 --> 00:10:43,028 Det er hans fjerde Porky på tre år. 95 00:10:43,060 --> 00:10:46,700 Han slider dem hurtigere end sko. 96 00:10:48,190 --> 00:10:53,038 Det er mit liv... Det hele går ad helvede til! 97 00:10:53,070 --> 00:11:00,546 - Græd ikke, vi er stadig venner. - Hvad...? 98 00:11:00,577 --> 00:11:06,436 Undskyld, det siger jeg normalt, når nogen græder her. 99 00:11:08,460 --> 00:11:11,724 Undskyld, Porky. 100 00:11:11,755 --> 00:11:16,979 Du løb bare rundt i dit bur og prøvede at gøre alle glade. 101 00:11:17,010 --> 00:11:21,108 Og hvad fik du ud af det? Du døde! 102 00:11:21,139 --> 00:11:25,821 Du ved godt, at han ikke kan høre dig, ikke? 103 00:11:25,853 --> 00:11:30,034 Fatter du det ikke? Jeg taler om mig selv! 104 00:11:30,065 --> 00:11:36,081 - Din reaktion er ikke helt sund. - Hvad ville være sundt? 105 00:11:36,113 --> 00:11:41,343 Vi kyler Porky i havet og drikker hjernen ud? 106 00:11:43,328 --> 00:11:47,514 Hvor kunne du?! Hvor kunne du? 107 00:11:49,293 --> 00:11:51,723 Okay. 108 00:12:01,075 --> 00:12:05,257 Kyl ham i havet... Smart. 109 00:12:05,288 --> 00:12:09,640 Jeg vidste ikke, at pelikaner æder marsvin. 110 00:12:14,672 --> 00:12:17,894 Hvad sker der? 111 00:12:17,925 --> 00:12:23,900 Tequilaaften hos Pavlov's... Når klokken ringer, så bunder man. 112 00:12:23,931 --> 00:12:28,284 - Hvorfor? - Fordi klokken ringer. 113 00:12:29,937 --> 00:12:32,616 Du skal gø først. 114 00:12:38,821 --> 00:12:45,839 Da min søn så på mig og sagde, at han ville hjem... 115 00:12:45,870 --> 00:12:52,804 Jeg blev fortvivlet... Han er syg, og jeg må ikke være hos ham. 116 00:12:52,835 --> 00:12:58,643 Jeg er en fiasko som far, som mand... 117 00:12:58,675 --> 00:13:03,648 Du er ikke en fiasko. Han elsker dig. 118 00:13:03,680 --> 00:13:09,821 Og at din kone foretrækker kvinder er heller ikke en fiasko. 119 00:13:09,852 --> 00:13:13,408 Men jeg ville nu ikke prale af det... 120 00:13:13,439 --> 00:13:19,331 Ja, det er Judiths fejl! Det var hende, der ødelagde ægteskabet. 121 00:13:19,362 --> 00:13:24,628 Jeg lod hende tage beslutninger, som jeg burde have truffet. 122 00:13:24,992 --> 00:13:29,966 Folk gør, som de vil her i verden. 123 00:13:29,997 --> 00:13:33,970 Man kan kun kontrollere sine egne handlinger. 124 00:13:43,720 --> 00:13:50,695 - Jeg glemte, hvor vi satte bilen. - Er det her ikke vores? 125 00:13:50,727 --> 00:13:55,075 - Hvorhen? - Hjem! 126 00:13:55,106 --> 00:13:57,953 - Og det vil sige...? - Sherman Oaks. 127 00:13:57,984 --> 00:14:01,247 - Der bor vi ikke. - Jeg gør. 128 00:14:01,279 --> 00:14:06,670 Nu kræver jeg mit hjem tilbage. 129 00:14:06,701 --> 00:14:12,217 Det er ikke en god ide. 130 00:14:12,248 --> 00:14:19,317 Hamburgere og pommes frites er bedre. Og piger... 131 00:14:20,548 --> 00:14:23,186 Nej! 132 00:14:23,217 --> 00:14:28,483 Jeg tager hjem til min kone og sætter hende på plads. 133 00:14:28,514 --> 00:14:31,989 Ja, det elsker lesbiske... 134 00:14:33,061 --> 00:14:35,704 Mod Sherman Oaks! 135 00:14:37,774 --> 00:14:44,582 - Bonnie Meadow Drive 1167. - Jeg henter mine ting i morgen. 136 00:14:44,614 --> 00:14:48,218 Tak. De har været meget venlig. 137 00:14:56,084 --> 00:15:00,483 - Tilbage til Malibu? - Vi venter lidt. 138 00:15:04,175 --> 00:15:09,399 Vidste du, at man kan få chokoladebudding på tube? 139 00:15:09,430 --> 00:15:14,530 - Nej, det gjorde jeg ikke. - Det kan man. 140 00:15:15,645 --> 00:15:22,369 Min nevø elsker det. Det er faktisk godt. 141 00:15:25,405 --> 00:15:30,753 Du har et interessant forhold til din bror. 142 00:15:32,245 --> 00:15:36,134 Du ved godt, at jeg er stangstiv, ikke? 143 00:15:38,001 --> 00:15:40,478 Kør, kør, kør! 144 00:15:44,716 --> 00:15:49,198 Nå... Hvordan gik det? 145 00:15:49,470 --> 00:15:54,368 Hun jog mig ud med en golfkølle. 146 00:15:56,561 --> 00:16:02,535 Er hun begyndt på golf? Var det et seksjern? 147 00:16:02,567 --> 00:16:08,960 - Er det ikke lige meget?! - Jeg vil fortælle historien rigtigt. 148 00:16:16,622 --> 00:16:21,179 - Det er ikke sjovt. - Hvorfor griner du så? 149 00:16:21,210 --> 00:16:24,391 Jeg har intet bedre for. 150 00:16:24,422 --> 00:16:31,356 - Gid jeg kunne spørge far. - Vil du bede far om råd? 151 00:16:31,387 --> 00:16:35,151 Han tog livet af sig for at slippe for mor. 152 00:16:35,183 --> 00:16:38,405 Vrøvl, han døde af madforgiftning. 153 00:16:38,436 --> 00:16:44,244 Han vidste, at fisken var dårlig, men han spiste alligevel op. 154 00:16:44,275 --> 00:16:51,042 - Jeres mor lyder streng. - Du har ingen anelse! 155 00:16:51,074 --> 00:16:55,672 Hun gjorde min lillebror til en rigtig tøsedreng - 156 00:16:55,703 --> 00:17:00,885 - og forvandlede ham til en føjelig og pedantisk slave. 157 00:17:00,917 --> 00:17:04,222 Og han er så bange for nære forhold - 158 00:17:04,253 --> 00:17:08,977 - at lækre tøsebørn afløser hinanden i hans liv. 159 00:17:09,008 --> 00:17:12,522 Fanden tage hende. 160 00:17:12,553 --> 00:17:19,362 Mange psykologer mener, at hvis man ikke frigør sig fra sin mor - 161 00:17:19,394 --> 00:17:24,242 - vil man gentage dysfunktionelle barndomsmønstre. 162 00:17:24,273 --> 00:17:27,412 Pas dit rat, dr. Phil. 163 00:17:27,443 --> 00:17:33,710 Hør... Han har en pointe. Vi må sige fra. 164 00:17:33,741 --> 00:17:39,966 - Sikke nogle ølmuskler... - Helt ærligt, nu siger vi fra. 165 00:17:39,997 --> 00:17:42,469 Er du med på det? 166 00:17:42,500 --> 00:17:48,141 Gudfader...! Utroligt. Du er bange for mor. 167 00:17:48,172 --> 00:17:55,190 - Vel er jeg ej. - Jo, du er en ægte kylling! 168 00:17:55,221 --> 00:18:01,363 - Avs... - Så er det nok. 169 00:18:01,394 --> 00:18:06,660 - Mod Beverly Hills. - Hvilken adresse? 170 00:18:06,691 --> 00:18:11,672 Langs Sunset til du når Helvedes porte. 171 00:18:13,781 --> 00:18:16,591 Hun lukker os ind. 172 00:18:19,871 --> 00:18:24,261 Det bliver sjovt at se hendes ansigt. 173 00:18:24,292 --> 00:18:28,311 - Klar? - Ring nu på. 174 00:18:38,181 --> 00:18:43,571 - Hvem er det?! - Dine sønner. 175 00:18:43,603 --> 00:18:46,958 Charlie og Alan. 176 00:18:51,027 --> 00:18:53,707 Hej, mor! 177 00:18:53,738 --> 00:18:58,055 Vent lidt, så kommer jeg ned. 178 00:18:59,118 --> 00:19:05,093 - Men... hvad skal vi sige? - Det her var din ide! 179 00:19:05,124 --> 00:19:10,520 Vi skulle klare... modertingen. Jeg spørger chaufføren. 180 00:19:12,715 --> 00:19:15,442 Glem det. 181 00:19:19,722 --> 00:19:22,861 Hvem er død? 182 00:19:22,892 --> 00:19:26,200 Porky! 183 00:19:27,647 --> 00:19:31,911 - Og du har ødelagt vores liv! - Hvad? 184 00:19:31,943 --> 00:19:35,832 - Det er nok for mig. - Ditto. 185 00:19:35,863 --> 00:19:38,175 Kør! 186 00:19:46,228 --> 00:19:49,334 Godmorgen, min lille solstråle. 187 00:19:53,485 --> 00:19:55,998 Træk gardinerne for. 188 00:19:57,447 --> 00:20:02,215 Hvad er det her? "Samtykke og godtgørelse..." 189 00:20:03,412 --> 00:20:07,927 - Hvad? - Var I på tv i går? 190 00:20:07,958 --> 00:20:12,891 - Næh. - I har da skrevet under. 191 00:20:16,091 --> 00:20:21,653 Alan... Alan! Vågn op. 192 00:20:25,726 --> 00:20:28,120 Vi har problemer. 193 00:20:30,606 --> 00:20:33,831 "Taxibekendelser"? 194 00:20:35,652 --> 00:20:40,376 Hvis du har kryb Hvis du har myrer 195 00:20:40,407 --> 00:20:45,673 Hvis du har kryb, fluer og snegle og ting der kravler rundt 196 00:20:46,914 --> 00:20:49,557 Er det ikke Beethoven? 197 00:20:50,751 --> 00:20:56,725 Hvordan kan min kone være lesbisk? 198 00:20:56,757 --> 00:21:01,026 Hun hader oralsex... Hun hader det! 199 00:21:23,242 --> 00:21:25,504 Oversat af: Mikael Seierup 200 00:21:25,536 --> 00:21:27,717 Bearbejdning: SDI Media Group