1
00:00:07,427 --> 00:00:13,461
Hvis du har kryb
Hvis du har myrer
2
00:00:13,493 --> 00:00:19,434
Hvis du har kryb, fluer og snegle
og ting der kravler rundt
3
00:00:20,792 --> 00:00:26,318
- Så er vi her!
- Nu skal du se mit værelse.
4
00:00:26,881 --> 00:00:30,979
- Hej, Charlie.
- Judith... Hvad laver du her?
5
00:00:31,010 --> 00:00:36,192
Jeg hjælper Jake med at møblere,
så alt føles normalt.
6
00:00:36,224 --> 00:00:41,823
Ved han ikke, at hans far bor her,
og hans mor går ud med piger?
7
00:00:41,854 --> 00:00:48,579
Højere. Jake hørte dig ikke,
og din bror gik mig på nerverne.
8
00:00:50,530 --> 00:00:56,212
- Lidt højere, tak.
- Onkel Charlie skal møde Porky!
9
00:00:56,244 --> 00:01:01,760
- En 19-årig Rubensmodel?
- Et marsvin.
10
00:01:01,791 --> 00:01:08,433
- Slæber du skadedyr ind?
- Se! Er han ikke sej?
11
00:01:08,464 --> 00:01:14,822
- De sorte dimser er pøller.
- Sejt.
12
00:01:16,097 --> 00:01:21,488
Han må ikke gå i vandet.
Han har måske en øreinfektion.
13
00:01:21,519 --> 00:01:29,371
Vi kan tage til Disneyland, spille
minigolf, bowle, cykle eller andet.
14
00:01:29,402 --> 00:01:33,754
Slap af, du lyder som
en reklame for tamponer.
15
00:01:37,076 --> 00:01:40,590
Bær Porky ind på dit værelse.
16
00:01:40,621 --> 00:01:45,095
Han er kun et barn.
Måske kan han ikke klare dette.
17
00:01:45,126 --> 00:01:49,727
- Din søn er da en fin knægt.
- Jeg talte om dig.
18
00:01:51,049 --> 00:01:53,775
Fair nok...
19
00:02:15,177 --> 00:02:21,485
Charlie... Den mærkelige dame
fra stranden er tilbage.
20
00:02:21,517 --> 00:02:24,789
Hun skal babysitte.
21
00:02:27,064 --> 00:02:30,995
- Hvad?
- Så vi to kan tage os et par glas.
22
00:02:31,026 --> 00:02:37,126
Skal jeg efterlade min søn
hos galningen, der forfølger dig?
23
00:02:37,157 --> 00:02:42,840
- Prøv selv at finde en babysitter.
- Det er helt i orden, Alan.
24
00:02:42,871 --> 00:02:50,308
Vi er venner nu, så jeg sniger mig
ikke ind og slikker på bestikket.
25
00:02:57,678 --> 00:03:03,819
Herligt...
Vi skal jo i Disneyland i morgen.
26
00:03:03,851 --> 00:03:07,448
- Vi?
- Du tager vel med?
27
00:03:07,479 --> 00:03:14,086
Jeg har allerede en gnaver her.
Jeg behøver ikke se deres rige.
28
00:03:15,821 --> 00:03:19,335
Jeg tager med, jeg tager med!
29
00:03:19,366 --> 00:03:25,299
En anden gang. Vi får ikke
brug for en babysitter i aften.
30
00:03:25,330 --> 00:03:29,220
Må jeg tage hynden med?
31
00:03:29,251 --> 00:03:32,143
Værsgo.
32
00:03:33,547 --> 00:03:38,528
- Hvorfor vil hun have den?
- Hun havde den selv med.
33
00:03:41,263 --> 00:03:45,444
- Vi ses senere.
- Går du?
34
00:03:45,475 --> 00:03:50,199
- Ja, hvorfor?
- Jeg troede, vi skulle hygge os.
35
00:03:50,230 --> 00:03:52,494
Her?
36
00:03:54,026 --> 00:03:56,337
Okay...
37
00:04:14,046 --> 00:04:17,485
- Ti minutter, et kvarter?
- Smut.
38
00:04:24,473 --> 00:04:29,905
- Godmorgen, onkel Charlie.
- Godmorgen, Porky.
39
00:04:29,937 --> 00:04:36,745
- Har du sovet godt?
- Regel nummer et...
40
00:04:36,777 --> 00:04:42,293
Onkel Charlie vil ikke vækkes
af dyr der jamrer.
41
00:04:42,324 --> 00:04:48,847
- Farmor vil tale med dig.
- Du hører ikke efter.
42
00:04:51,124 --> 00:04:56,515
Her er en liste med topadvokater,
jeg har bestilt tid hos.
43
00:04:56,547 --> 00:05:02,239
- Jeg skal ikke skilles, mor.
- Ja, det tror du jo sikkert.
44
00:05:04,096 --> 00:05:11,197
Kontakter du dem alle,
kan Judith ikke hyre dem.
45
00:05:11,228 --> 00:05:17,286
Så hænger hun på
en billig advokat.
46
00:05:17,317 --> 00:05:22,879
- Jeg vil ikke have...
- Mor har slidt for det her.
47
00:05:23,782 --> 00:05:26,796
Tak...
48
00:05:26,827 --> 00:05:29,139
Godmorgen.
49
00:05:30,789 --> 00:05:36,972
Er det alt, du har at sige? Du har
ikke returneret en eneste samtale.
50
00:05:37,004 --> 00:05:42,353
Jeg forestiller mig jo,
at du ligger død i en grøft!
51
00:05:42,384 --> 00:05:45,443
I lige måde.
52
00:05:49,057 --> 00:05:53,531
- Hvad vil du?
- Jeg taler ikke til dig.
53
00:05:53,562 --> 00:05:58,828
- Vil du vide hvorfor?
- Nej, jeg stoler på dig.
54
00:05:58,859 --> 00:06:04,416
Nu da din bror skal skilles...
Jeg ved det, bla, bla, bla.
55
00:06:04,448 --> 00:06:11,882
Efter han flyttede ind, er du
ikke kun en utaknemmelig søn.
56
00:06:11,914 --> 00:06:17,096
Du forhindrer mig også i
at træffe mit elskede barnebarn.
57
00:06:17,127 --> 00:06:23,816
- Vil du med til Disneyland?
- Anaheim er ikke lige mig.
58
00:06:25,219 --> 00:06:30,531
Vi skal af sted.
Vi løber om kap til bilen!
59
00:06:38,565 --> 00:06:41,043
Vent på mig!
60
00:07:03,048 --> 00:07:05,728
Kom så! Fod.
61
00:07:05,759 --> 00:07:10,194
Sit! Dygtig vovse!
62
00:07:13,267 --> 00:07:17,322
- Vil du holde ham?
- Jo.
63
00:07:19,648 --> 00:07:23,003
Gå i seng.
64
00:07:26,530 --> 00:07:30,680
Verdens gladeste sted
... min bare.
65
00:07:34,788 --> 00:07:38,511
Jeg morede mig.
66
00:07:38,542 --> 00:07:42,515
Ja? Hvad kunne du bedst lide?
67
00:07:42,546 --> 00:07:49,355
Den tropiske hede, køerne eller
den fede tysker, der kastede op?
68
00:07:49,386 --> 00:07:55,736
Okay, men i morgen bliver bedre.
69
00:07:55,767 --> 00:08:01,662
Selvom du fikser et knald i morgen,
så er det stadig ikke godt nok...
70
00:08:04,526 --> 00:08:10,209
- Pandekagerne er snart færdige.
- Jeg er ikke sulten.
71
00:08:10,240 --> 00:08:15,589
Du skal have noget i dig,
så du er frisk til i dag.
72
00:08:15,621 --> 00:08:18,643
Jeg har ondt i øret.
73
00:08:20,167 --> 00:08:27,105
Må jeg mærke... Du er lidt varm.
Endnu en øreinfektion.
74
00:08:29,343 --> 00:08:36,360
Så henter vi penicillin, ser tv,
spiller tv-spil... Det bliver sjovt.
75
00:08:36,391 --> 00:08:43,246
Jeg vil hjem.
Til mit rigtige hjem... hos mor.
76
00:08:47,778 --> 00:08:54,295
Ja, er man syg, så savner man
sin mor. Ikke sandt, Charlie?
77
00:08:54,326 --> 00:09:00,342
Tja... Jeg er vist ikke
den rette til at svare på det.
78
00:09:00,374 --> 00:09:04,393
Jeg ringer og siger,
at vi kommer.
79
00:09:07,214 --> 00:09:13,397
Er du syg, eller vil du bare slippe
for en "sjov" eftermiddag?
80
00:09:13,428 --> 00:09:16,692
- Jeg er syg.
- Okay.
81
00:09:16,723 --> 00:09:20,245
Ellers havde jeg lagt mig syg.
82
00:09:22,563 --> 00:09:27,787
Er dit hus fuldt af kryb,
edderkopper, fluer og møl i din hat
83
00:09:27,818 --> 00:09:34,460
Vores spray er gennemtestet
og den dræber ej din kat
84
00:09:35,576 --> 00:09:39,173
Hvordan går det?
85
00:09:39,204 --> 00:09:43,803
Teksten er god,
men musikken halter.
86
00:09:43,834 --> 00:09:47,932
- Hvordan har Jake det?
- Jeg blev der lidt.
87
00:09:47,963 --> 00:09:52,186
Så tv,
lavede suppe og sandwiches -
88
00:09:52,217 --> 00:09:57,608
- og så foreslog Judith, at jeg
spiste min på vejen hjem.
89
00:09:57,639 --> 00:10:04,073
Hun startede bilen
og smed sandwichen på bagsædet...
90
00:10:04,104 --> 00:10:10,955
- Jeg har flere dårlige nyheder.
- Jeg fik ikke Porky med tilbage!
91
00:10:10,986 --> 00:10:16,210
Intet kan bringe Porky tilbage...
92
00:10:16,241 --> 00:10:22,800
- Er han død...?
- "That's all folks!"...
93
00:10:32,466 --> 00:10:38,941
- Vi køber et nyt marsvin til Jake.
- Han er ligeglad.
94
00:10:38,972 --> 00:10:43,028
Det er hans fjerde Porky
på tre år.
95
00:10:43,060 --> 00:10:46,700
Han slider dem hurtigere end sko.
96
00:10:48,190 --> 00:10:53,038
Det er mit liv...
Det hele går ad helvede til!
97
00:10:53,070 --> 00:11:00,546
- Græd ikke, vi er stadig venner.
- Hvad...?
98
00:11:00,577 --> 00:11:06,436
Undskyld, det siger jeg normalt,
når nogen græder her.
99
00:11:08,460 --> 00:11:11,724
Undskyld, Porky.
100
00:11:11,755 --> 00:11:16,979
Du løb bare rundt i dit bur
og prøvede at gøre alle glade.
101
00:11:17,010 --> 00:11:21,108
Og hvad fik du ud af det?
Du døde!
102
00:11:21,139 --> 00:11:25,821
Du ved godt,
at han ikke kan høre dig, ikke?
103
00:11:25,853 --> 00:11:30,034
Fatter du det ikke?
Jeg taler om mig selv!
104
00:11:30,065 --> 00:11:36,081
- Din reaktion er ikke helt sund.
- Hvad ville være sundt?
105
00:11:36,113 --> 00:11:41,343
Vi kyler Porky i havet
og drikker hjernen ud?
106
00:11:43,328 --> 00:11:47,514
Hvor kunne du?!
Hvor kunne du?
107
00:11:49,293 --> 00:11:51,723
Okay.
108
00:12:01,075 --> 00:12:05,257
Kyl ham i havet... Smart.
109
00:12:05,288 --> 00:12:09,640
Jeg vidste ikke,
at pelikaner æder marsvin.
110
00:12:14,672 --> 00:12:17,894
Hvad sker der?
111
00:12:17,925 --> 00:12:23,900
Tequilaaften hos Pavlov's...
Når klokken ringer, så bunder man.
112
00:12:23,931 --> 00:12:28,284
- Hvorfor?
- Fordi klokken ringer.
113
00:12:29,937 --> 00:12:32,616
Du skal gø først.
114
00:12:38,821 --> 00:12:45,839
Da min søn så på mig og sagde,
at han ville hjem...
115
00:12:45,870 --> 00:12:52,804
Jeg blev fortvivlet... Han er syg,
og jeg må ikke være hos ham.
116
00:12:52,835 --> 00:12:58,643
Jeg er en fiasko som far,
som mand...
117
00:12:58,675 --> 00:13:03,648
Du er ikke en fiasko.
Han elsker dig.
118
00:13:03,680 --> 00:13:09,821
Og at din kone foretrækker kvinder
er heller ikke en fiasko.
119
00:13:09,852 --> 00:13:13,408
Men jeg ville nu ikke
prale af det...
120
00:13:13,439 --> 00:13:19,331
Ja, det er Judiths fejl! Det var
hende, der ødelagde ægteskabet.
121
00:13:19,362 --> 00:13:24,628
Jeg lod hende tage beslutninger,
som jeg burde have truffet.
122
00:13:24,992 --> 00:13:29,966
Folk gør,
som de vil her i verden.
123
00:13:29,997 --> 00:13:33,970
Man kan kun kontrollere
sine egne handlinger.
124
00:13:43,720 --> 00:13:50,695
- Jeg glemte, hvor vi satte bilen.
- Er det her ikke vores?
125
00:13:50,727 --> 00:13:55,075
- Hvorhen?
- Hjem!
126
00:13:55,106 --> 00:13:57,953
- Og det vil sige...?
- Sherman Oaks.
127
00:13:57,984 --> 00:14:01,247
- Der bor vi ikke.
- Jeg gør.
128
00:14:01,279 --> 00:14:06,670
Nu kræver jeg
mit hjem tilbage.
129
00:14:06,701 --> 00:14:12,217
Det er ikke en god ide.
130
00:14:12,248 --> 00:14:19,317
Hamburgere og pommes frites
er bedre. Og piger...
131
00:14:20,548 --> 00:14:23,186
Nej!
132
00:14:23,217 --> 00:14:28,483
Jeg tager hjem til min kone
og sætter hende på plads.
133
00:14:28,514 --> 00:14:31,989
Ja, det elsker lesbiske...
134
00:14:33,061 --> 00:14:35,704
Mod Sherman Oaks!
135
00:14:37,774 --> 00:14:44,582
- Bonnie Meadow Drive 1167.
- Jeg henter mine ting i morgen.
136
00:14:44,614 --> 00:14:48,218
Tak. De har været meget venlig.
137
00:14:56,084 --> 00:15:00,483
- Tilbage til Malibu?
- Vi venter lidt.
138
00:15:04,175 --> 00:15:09,399
Vidste du, at man kan få
chokoladebudding på tube?
139
00:15:09,430 --> 00:15:14,530
- Nej, det gjorde jeg ikke.
- Det kan man.
140
00:15:15,645 --> 00:15:22,369
Min nevø elsker det.
Det er faktisk godt.
141
00:15:25,405 --> 00:15:30,753
Du har et interessant
forhold til din bror.
142
00:15:32,245 --> 00:15:36,134
Du ved godt,
at jeg er stangstiv, ikke?
143
00:15:38,001 --> 00:15:40,478
Kør, kør, kør!
144
00:15:44,716 --> 00:15:49,198
Nå... Hvordan gik det?
145
00:15:49,470 --> 00:15:54,368
Hun jog mig ud
med en golfkølle.
146
00:15:56,561 --> 00:16:02,535
Er hun begyndt på golf?
Var det et seksjern?
147
00:16:02,567 --> 00:16:08,960
- Er det ikke lige meget?!
- Jeg vil fortælle historien rigtigt.
148
00:16:16,622 --> 00:16:21,179
- Det er ikke sjovt.
- Hvorfor griner du så?
149
00:16:21,210 --> 00:16:24,391
Jeg har intet bedre for.
150
00:16:24,422 --> 00:16:31,356
- Gid jeg kunne spørge far.
- Vil du bede far om råd?
151
00:16:31,387 --> 00:16:35,151
Han tog livet af sig
for at slippe for mor.
152
00:16:35,183 --> 00:16:38,405
Vrøvl, han døde af madforgiftning.
153
00:16:38,436 --> 00:16:44,244
Han vidste, at fisken var dårlig,
men han spiste alligevel op.
154
00:16:44,275 --> 00:16:51,042
- Jeres mor lyder streng.
- Du har ingen anelse!
155
00:16:51,074 --> 00:16:55,672
Hun gjorde min lillebror
til en rigtig tøsedreng -
156
00:16:55,703 --> 00:17:00,885
- og forvandlede ham til
en føjelig og pedantisk slave.
157
00:17:00,917 --> 00:17:04,222
Og han er så bange for
nære forhold -
158
00:17:04,253 --> 00:17:08,977
- at lækre tøsebørn
afløser hinanden i hans liv.
159
00:17:09,008 --> 00:17:12,522
Fanden tage hende.
160
00:17:12,553 --> 00:17:19,362
Mange psykologer mener, at hvis
man ikke frigør sig fra sin mor -
161
00:17:19,394 --> 00:17:24,242
- vil man gentage
dysfunktionelle barndomsmønstre.
162
00:17:24,273 --> 00:17:27,412
Pas dit rat, dr. Phil.
163
00:17:27,443 --> 00:17:33,710
Hør... Han har en pointe.
Vi må sige fra.
164
00:17:33,741 --> 00:17:39,966
- Sikke nogle ølmuskler...
- Helt ærligt, nu siger vi fra.
165
00:17:39,997 --> 00:17:42,469
Er du med på det?
166
00:17:42,500 --> 00:17:48,141
Gudfader...! Utroligt.
Du er bange for mor.
167
00:17:48,172 --> 00:17:55,190
- Vel er jeg ej.
- Jo, du er en ægte kylling!
168
00:17:55,221 --> 00:18:01,363
- Avs...
- Så er det nok.
169
00:18:01,394 --> 00:18:06,660
- Mod Beverly Hills.
- Hvilken adresse?
170
00:18:06,691 --> 00:18:11,672
Langs Sunset
til du når Helvedes porte.
171
00:18:13,781 --> 00:18:16,591
Hun lukker os ind.
172
00:18:19,871 --> 00:18:24,261
Det bliver sjovt
at se hendes ansigt.
173
00:18:24,292 --> 00:18:28,311
- Klar?
- Ring nu på.
174
00:18:38,181 --> 00:18:43,571
- Hvem er det?!
- Dine sønner.
175
00:18:43,603 --> 00:18:46,958
Charlie og Alan.
176
00:18:51,027 --> 00:18:53,707
Hej, mor!
177
00:18:53,738 --> 00:18:58,055
Vent lidt, så kommer jeg ned.
178
00:18:59,118 --> 00:19:05,093
- Men... hvad skal vi sige?
- Det her var din ide!
179
00:19:05,124 --> 00:19:10,520
Vi skulle klare... modertingen.
Jeg spørger chaufføren.
180
00:19:12,715 --> 00:19:15,442
Glem det.
181
00:19:19,722 --> 00:19:22,861
Hvem er død?
182
00:19:22,892 --> 00:19:26,200
Porky!
183
00:19:27,647 --> 00:19:31,911
- Og du har ødelagt vores liv!
- Hvad?
184
00:19:31,943 --> 00:19:35,832
- Det er nok for mig.
- Ditto.
185
00:19:35,863 --> 00:19:38,175
Kør!
186
00:19:46,228 --> 00:19:49,334
Godmorgen, min lille solstråle.
187
00:19:53,485 --> 00:19:55,998
Træk gardinerne for.
188
00:19:57,447 --> 00:20:02,215
Hvad er det her?
"Samtykke og godtgørelse..."
189
00:20:03,412 --> 00:20:07,927
- Hvad?
- Var I på tv i går?
190
00:20:07,958 --> 00:20:12,891
- Næh.
- I har da skrevet under.
191
00:20:16,091 --> 00:20:21,653
Alan... Alan! Vågn op.
192
00:20:25,726 --> 00:20:28,120
Vi har problemer.
193
00:20:30,606 --> 00:20:33,831
"Taxibekendelser"?
194
00:20:35,652 --> 00:20:40,376
Hvis du har kryb
Hvis du har myrer
195
00:20:40,407 --> 00:20:45,673
Hvis du har kryb, fluer og snegle
og ting der kravler rundt
196
00:20:46,914 --> 00:20:49,557
Er det ikke Beethoven?
197
00:20:50,751 --> 00:20:56,725
Hvordan kan min kone
være lesbisk?
198
00:20:56,757 --> 00:21:01,026
Hun hader oralsex...
Hun hader det!
199
00:21:23,242 --> 00:21:25,504
Oversat af:
Mikael Seierup
200
00:21:25,536 --> 00:21:27,717
Bearbejdning:
SDI Media Group