1 00:00:01,856 --> 00:00:03,456 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,057 .هی، "لوئیس"، اینجا رو ببین 3 00:00:05,059 --> 00:00:08,294 این برنامه بهت کمک می‌کنه که .زبان چینی ماندارین رو یاد بگیری 4 00:00:08,296 --> 00:00:10,329 شما می‌خواین من رو بفرستین به چین؟ 5 00:00:10,331 --> 00:00:12,498 .نه، من هرگز این کار رو نمی‌کنم 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,667 .اون بچش رو فرستاد به ژاپن 7 00:00:14,669 --> 00:00:15,701 .اوه، نه، نه 8 00:00:15,703 --> 00:00:17,537 .ارتش اون رو فرستاد ژاپن 9 00:00:17,539 --> 00:00:19,572 .دارین من رو می‌فرستید به ارتش 10 00:00:19,574 --> 00:00:20,973 .نه، نه، نه 11 00:00:20,975 --> 00:00:22,208 .ما تو رو جایی نمی‌فرستیم 12 00:00:22,210 --> 00:00:23,743 .ما فقط می‌خوایم کمک کنیم یاد بگیری 13 00:00:23,745 --> 00:00:25,011 .خب، اینجا رو ببین 14 00:00:25,013 --> 00:00:27,213 ،تو می‌تونی هر جمله‌ای رو تایپ کنی 15 00:00:27,215 --> 00:00:30,082 .و برنامه برات اون رو ترجمه می‌کنه 16 00:00:33,721 --> 00:00:34,887 اوه، چی داره میگه؟ 17 00:00:34,889 --> 00:00:36,022 .به صداش میاد قشنگ باشه 18 00:00:36,024 --> 00:00:37,523 ،اون گفت ".الن، زیپت بازه" 19 00:00:37,525 --> 00:00:38,791 !اوه. اوه 20 00:00:38,793 --> 00:00:41,194 خب، چطور میشه ازش تشکر کرد؟ 21 00:00:41,196 --> 00:00:43,362 .آه، بیا بفهمیم 22 00:00:44,165 --> 00:00:46,132 .شیه‌شیه 23 00:00:46,134 --> 00:00:49,602 این قراره توی رستوران پاندا .خیلی تحت تاثیرشون قرار بده 24 00:00:49,604 --> 00:00:52,405 .با مرغ اضافی، شیه‌شیه 25 00:00:52,407 --> 00:00:55,107 .والدن"، من الویس چینی هستم" 26 00:00:55,109 --> 00:00:56,709 .شیه‌شیه. خیلی شیه‌شیه 27 00:00:57,712 --> 00:00:58,911 .بسیار خب 28 00:00:58,913 --> 00:01:00,880 ،بیا این هدفون رو بگذار 29 00:01:00,882 --> 00:01:04,183 .و ما یه کم چینی یاد می‌گیریم 30 00:01:04,185 --> 00:01:06,486 ،خب، ببین ،حالا که داره کارا پیش میره 31 00:01:06,488 --> 00:01:09,355 چطور می‌خواین این کار والدین رو انجام بدیم؟ 32 00:01:09,357 --> 00:01:10,456 منظورت چیه؟ 33 00:01:10,458 --> 00:01:12,425 خب، وقتی تو می‌خواستی ،بچه به سرپرستی بگیری 34 00:01:12,427 --> 00:01:14,360 .ما قرار بود بعدش طلاق بگیریم 35 00:01:14,362 --> 00:01:17,230 ،ولی حالا اگه ما سرپرست "لوئیس" بشیم 36 00:01:17,232 --> 00:01:19,599 .ما باید حداقل شیش ماه با هم باشیم 37 00:01:19,601 --> 00:01:20,666 .نه اینکه بخوام شکایت کنم 38 00:01:20,668 --> 00:01:22,568 این بهترین و عاشقانه‌ترین 39 00:01:22,570 --> 00:01:24,537 .بین سه تا ازدواجمه 40 00:01:24,539 --> 00:01:26,105 من فکر کنم این برعکس زمانیه 41 00:01:26,107 --> 00:01:27,306 .که "جیک" اینجا بود 42 00:01:27,308 --> 00:01:29,108 تو پدر بودی و من ،گاهی دانشم رو در اختیارش قرار میدادم 43 00:01:29,110 --> 00:01:31,844 مثلاً... عکس جمجمه و استخون روی 44 00:01:31,846 --> 00:01:34,313 بطری زیر سینک نشونه .آب میوه دزدان دریایی نیست 45 00:01:34,315 --> 00:01:36,916 ،باشه، خب 46 00:01:36,918 --> 00:01:38,918 پس من هم درباره "لوئیس" هر چی .تو بگی رو دنبال می‌کنم 47 00:01:38,920 --> 00:01:41,587 ،من میشم معاون، کمک خلبان 48 00:01:41,589 --> 00:01:44,991 .میشم ستوان اگه راضی باشی 49 00:01:44,993 --> 00:01:46,592 .نمیشم 50 00:01:47,562 --> 00:01:49,428 .این سخته 51 00:01:49,430 --> 00:01:51,130 ،اوه، باشه .بیا کمکت کنم 52 00:01:51,132 --> 00:01:52,598 هر جمله‌ای که 53 00:01:52,600 --> 00:01:54,233 .می‌خوای بگی رو تایپ کن 54 00:01:56,070 --> 00:01:57,070 .باشه 55 00:01:57,071 --> 00:02:00,072 .من می‌خوام بیخیال این کار بشم 56 00:02:02,010 --> 00:02:03,910 ،باشه 57 00:02:08,917 --> 00:02:10,082 .آه، ببخشید 58 00:02:10,084 --> 00:02:11,751 ،اگه تو می‌خوای بگی ،"من می‌خوام بیخیال این کار بشم" 59 00:02:11,753 --> 00:02:14,186 ...اینجوری تلفظ میشه 60 00:02:14,188 --> 00:02:17,323 چیزی که تو خواستی .یه رقص لختی بود 61 00:02:17,325 --> 00:02:19,559 .اوه، خدای من، متاسفم 62 00:02:19,561 --> 00:02:21,093 .اشکال نداره، بهم بر نخورد 63 00:02:21,095 --> 00:02:23,429 ...اوه، خب، در این صورت 64 00:02:26,801 --> 00:02:27,801 .من "جین" هستم 65 00:02:27,802 --> 00:02:29,035 .من "والدن" هستم 66 00:02:30,071 --> 00:02:32,038 .اوه اینها "لوئیس" و "الن" هستن 67 00:02:32,040 --> 00:02:33,940 .سلام - .از دیدنتون خوشوقتم - 68 00:02:33,942 --> 00:02:36,242 پس تو داری به "لوئیس" ماندارین یاد میدی؟ 69 00:02:36,244 --> 00:02:39,211 ،خب، من یه برنامه 99 سنتی براش خریدم 70 00:02:39,213 --> 00:02:41,681 .پس، آره، دارم بهش یاد میدم 71 00:02:43,885 --> 00:02:47,420 ،خب، من ماندارین رو کامل بلدم پس اگه کمکی خواستین 72 00:02:47,422 --> 00:02:50,489 ...برای هر چیزی 73 00:02:50,491 --> 00:02:52,024 .باهام تماس بگیرین 74 00:02:52,026 --> 00:02:55,027 آه، خب، من همیشه .به کمک نیاز دارم 75 00:03:00,835 --> 00:03:03,636 !اوه. اوه 76 00:03:05,740 --> 00:03:08,140 .از دیدنتون خوشحال شدم 77 00:03:09,777 --> 00:03:11,577 چی شد؟ 78 00:03:11,579 --> 00:03:13,412 چی گفتی؟ 79 00:03:13,414 --> 00:03:15,615 ،اون گفت ".اونها ازدواج کردن" 80 00:03:15,617 --> 00:03:18,851 ،و اگه اون نمی‌گفت .من می‌خواستم بگم 81 00:03:18,853 --> 00:03:21,754 82 00:03:21,756 --> 00:03:22,194 83 00:03:22,195 --> 00:03:26,195 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 84 00:03:26,196 --> 00:03:32,196 تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري De PALMA&Juybari 85 00:03:32,197 --> 00:03:33,676 86 00:03:33,678 --> 00:03:35,077 اونجا چه خبره؟ 87 00:03:35,079 --> 00:03:36,645 نمی‌دونم. دارم سعی می‌کنم .لب خونی کنم 88 00:03:36,647 --> 00:03:38,447 ،اون یا گفته "،من از اینجا خیلی خوشم میاد" 89 00:03:38,449 --> 00:03:40,616 ".یا "من خیلی آبجو دوست دارم 90 00:03:42,153 --> 00:03:43,285 .مطمئنم داره چیزهای خوب میگه 91 00:03:43,287 --> 00:03:45,087 ،می‌دونی، اینکه تو داری بهش چینی یاد میدی 92 00:03:45,089 --> 00:03:47,823 اینکه من چطور دارم بهش .آگاهی‌های اجتماعی میدم 93 00:03:47,825 --> 00:03:50,292 تو بهش یاد دادی که توی حموم شاش .کنه تا توی مصرف آب صرفه‌جویی کنه 94 00:03:50,294 --> 00:03:53,295 و می‌دونی مادر طبیعت درباره این چی میگه؟ 95 00:03:53,297 --> 00:03:55,030 .شیه‌شیه 96 00:03:56,300 --> 00:04:00,069 باید بهتون بگم. من الان .به این بچه عادت کردم 97 00:04:00,071 --> 00:04:02,037 ،و اگه اون بخواد این بچه رو ازتون بگیره 98 00:04:02,039 --> 00:04:04,306 .من یه نفر رو می‌شناسم که می‌تونه پسش بگیره 99 00:04:04,308 --> 00:04:05,941 شوخی می‌کنی، درسته؟ 100 00:04:05,943 --> 00:04:08,243 .درسته، شوخی کردم 101 00:04:08,245 --> 00:04:12,214 ولی اگه من یه پاکت توی ماشینم پیدا ،کنم که توش دو هزار دلار پوله 102 00:04:12,216 --> 00:04:14,817 .نمی‌تونم بفهمم که از کجا اومده 103 00:04:15,920 --> 00:04:17,252 می‌تونم یه ثانیه باهاتون حرف بزنم؟ 104 00:04:17,254 --> 00:04:18,987 .بله، البته 105 00:04:18,989 --> 00:04:20,589 برتا"، می‌تونی مراقب "لوئیس" باشی؟" 106 00:04:20,591 --> 00:04:21,924 .حتماً 107 00:04:21,926 --> 00:04:23,926 .ما میریم توی ماشین و روشنش می‌کنیم 108 00:04:23,928 --> 00:04:25,294 .بدون دلیل 109 00:04:26,897 --> 00:04:29,698 خب، من از "لوئیس" درباره .این آخر هفتش پرسیدم 110 00:04:29,700 --> 00:04:32,768 اون جوابتون رو به انگلیسی داد یا ماندارین؟ 111 00:04:32,770 --> 00:04:34,236 .انگلیسی 112 00:04:34,238 --> 00:04:36,271 ولی من واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم .که تو داری بهش چینی یاد میدید 113 00:04:36,273 --> 00:04:38,040 .و اینکه توی حموم بشاشه 114 00:04:38,042 --> 00:04:40,142 .این کار منه 115 00:04:40,144 --> 00:04:44,012 من همینطور دارم بهش یاد میدم .جوری برقصه انگار کسی نگاهش نمی‌کنه 116 00:04:44,915 --> 00:04:48,484 خب، به نظر می‌رسه اون خوب .اینجا جا افتاده 117 00:04:48,486 --> 00:04:50,719 ،اون با شما احساس خوشحالی و امنیت می‌کنه 118 00:04:50,721 --> 00:04:53,222 پس دلیلی نمی‌بینم که شما رو برای 119 00:04:53,224 --> 00:04:54,490 .سرپرستی "لوئیس" تایید نکنم 120 00:04:54,492 --> 00:04:55,791 واقعاً؟ - .جدی میگی - 121 00:04:55,793 --> 00:04:57,392 .من درباره این چیزها زیاد دروغ نمیگم 122 00:04:57,394 --> 00:04:59,762 ،یه بار دروغ گفتم .و خوب پیش نرفت 123 00:04:59,764 --> 00:05:01,797 !این عالیه 124 00:05:01,799 --> 00:05:04,967 می‌دونم. من تا حالا برای هیچ کاری .تایید نشده بودم 125 00:05:04,969 --> 00:05:06,902 .سرش رو بخور. کارت اعتباری 126 00:05:06,904 --> 00:05:08,837 !تبریک میگم - !ممنونم - 127 00:05:08,839 --> 00:05:10,906 .این بهترین بخش کارمه 128 00:05:10,908 --> 00:05:12,775 .خب، این و دونات خوری روز جمعه 129 00:05:12,777 --> 00:05:14,843 .اوه، خدایا، زندگی من خیلی خالیه 130 00:05:14,845 --> 00:05:16,712 اوه، صبر کن، "لوئیس" میدونه؟ 131 00:05:16,714 --> 00:05:18,781 .نه، اون فکر می‌کنه من خوشحالم 132 00:05:20,050 --> 00:05:23,218 .اوه، منظورتون درباره اینجا بودنشه 133 00:05:23,220 --> 00:05:24,653 .اوه، نه، شما باید بهش بگید 134 00:05:24,655 --> 00:05:27,089 ،ولی قبل از اینکه بهش بگیر ،فقط یادتون باشه 135 00:05:27,091 --> 00:05:30,025 بچه‌هایی که مثل اون مدت‌ها توی سیستم بودن 136 00:05:30,027 --> 00:05:31,760 امکان داره یه کم پا پس بکشن ،یا دودل باشن 137 00:05:31,762 --> 00:05:33,695 پس اگه این رفتار رو داشت .ناراحت نشین 138 00:05:33,697 --> 00:05:35,864 اشکالی نداره. منم وقتی .بچه بودم شورشی بودم 139 00:05:35,866 --> 00:05:37,800 یه شب، من ماشین مادرم رو .برداشتم و رفتم دور بزنم 140 00:05:37,802 --> 00:05:40,002 اگه کتابخونه بسته نبود پلیس‌ها 141 00:05:40,004 --> 00:05:42,871 نمی‌تونستن من رو بگیرن 142 00:05:42,873 --> 00:05:44,339 خب، اگه چیزی لازم داشتین .با من تماس بگیرین 143 00:05:44,341 --> 00:05:46,542 .من باید برم. من باید برم خرید 144 00:05:46,544 --> 00:05:50,479 من دارم برای هر کدوم از گربه‌هام .جای مخصوص هدیه کریسمس درست می‌کنم 145 00:05:50,481 --> 00:05:53,081 باید اون وقتی که گفتم .من باید برم" تمومش می‌کردم" 146 00:05:53,083 --> 00:05:55,083 .به هر حال، تبریک میگم 147 00:05:56,587 --> 00:05:59,421 ،"اوه، هی، "لوئیس می‌تونی بیای اینجا؟ 148 00:05:59,423 --> 00:06:01,990 اوه، خدای من، ما باید بهش .بگیم اون نمی‌تونه بمونه 149 00:06:01,992 --> 00:06:03,592 این چقدر می‌تونه باحال باشه؟ 150 00:06:05,062 --> 00:06:07,396 .هر چی تو بگی انجام میدیم 151 00:06:08,933 --> 00:06:12,267 ،"هی، "لوئیس 152 00:06:12,269 --> 00:06:13,769 خب خانم "مک‌ماریتن" گفت 153 00:06:13,771 --> 00:06:16,405 تو از اینجا خوشت میاد .و می‌خوای که بمونی 154 00:06:16,407 --> 00:06:17,407 .همینطوره 155 00:06:17,408 --> 00:06:18,607 خب، ما هم بهش گفتیم 156 00:06:18,609 --> 00:06:20,342 ،که می‌خوایم تو اینجا بمونی 157 00:06:20,344 --> 00:06:23,712 !و اون گفت... باشه 158 00:06:23,714 --> 00:06:25,247 !واقعاً؟ عالیه 159 00:06:25,249 --> 00:06:26,648 .آره. ما باید جشن بگیریم 160 00:06:26,650 --> 00:06:29,051 می‌تونیم پیتزا بگیریم، زیپی؟ 161 00:06:30,855 --> 00:06:33,055 از اونی که فکر می‌کردم .خنده‌دارتر شد 162 00:06:34,992 --> 00:06:36,959 163 00:06:36,961 --> 00:06:38,961 ،می‌دونی، وقتی پسرم هم سن تو بود 164 00:06:38,963 --> 00:06:41,096 .مثل الان باهاش بازی ویدئویی می‌کردم 165 00:06:41,098 --> 00:06:43,432 واقعاً؟ - .آره و من می‌گذاشتم که ببره - 166 00:06:43,434 --> 00:06:44,867 ...همینطوری که می‌گذارم تو ببری 167 00:06:44,869 --> 00:06:46,134 !هی 168 00:06:46,136 --> 00:06:47,903 !چطور ماشینم رو منفجر کردی؟ 169 00:06:47,905 --> 00:06:51,006 ،"خیلی خب، "لوئیس .وقتشه که بخوابی 170 00:06:51,008 --> 00:06:52,808 پنج دقیقه بیشتر؟ 171 00:06:52,810 --> 00:06:54,142 .نه. تو قانون رو می‌دونی 172 00:06:54,144 --> 00:06:56,612 .یک ساعت بازی ویدئویی هر شب .حالا وقت خوابه 173 00:06:56,614 --> 00:06:58,347 .عادلانه نیست 174 00:06:58,349 --> 00:06:59,414 .خب، زندگی عادلانه نیست 175 00:06:59,416 --> 00:07:01,116 .قیافه من رو ببین، قیافه اون رو ببین 176 00:07:01,118 --> 00:07:03,886 .بسیار خب، من برات حموم رو آماده می‌کنم 177 00:07:03,888 --> 00:07:06,655 ظرف‌هات رو بگذار توی سینک و .دسته‌ها رو بگذار کنار 178 00:07:06,657 --> 00:07:08,824 .و "لوئیس"، تو هم بهش کمک کن 179 00:07:12,363 --> 00:07:15,764 ،اوه، می‌دونم که ناراحتی .ولی قوانین مهم هستن 180 00:07:15,766 --> 00:07:19,902 فقط ما تا حالا توی خونه .گروهی بازی ویدئویی نکردیم 181 00:07:19,904 --> 00:07:22,905 .اوه، البته 182 00:07:22,907 --> 00:07:25,107 .خونه گروهی 183 00:07:26,877 --> 00:07:29,745 باشه، چطوره یه چند دقیقه یواشکی بازی کنیم؟ 184 00:07:29,747 --> 00:07:31,980 واقعاً؟ - ....آره، آره، آره، ولی - 185 00:07:31,982 --> 00:07:33,415 ،ولی نمی‌تونی به "والدن" بگی 186 00:07:33,417 --> 00:07:35,884 .و باید خیلی آروم بازی کنیم 187 00:07:35,886 --> 00:07:36,785 .تو خیلی باحالی 188 00:07:36,787 --> 00:07:38,820 .من بابای باحال هستم 189 00:07:39,623 --> 00:07:42,224 .من بابای باحال هستم 190 00:07:44,461 --> 00:07:46,962 191 00:07:46,964 --> 00:07:48,363 ،اوه، هی، کوچولو 192 00:07:48,365 --> 00:07:49,197 چطور خوابیدی؟ 193 00:07:49,199 --> 00:07:51,133 .با چشم‌های بسته 194 00:07:51,135 --> 00:07:53,001 ،آه، تیکه قدیمی انداختی 195 00:07:53,003 --> 00:07:54,536 .بهت احترام می‌گذارم 196 00:07:54,538 --> 00:07:55,871 می‌تونم صبحانه بخورم؟ 197 00:07:55,873 --> 00:07:58,840 البته. بلغور جو چطوره؟ 198 00:07:58,842 --> 00:07:59,875 !کلوچه 199 00:07:59,877 --> 00:08:03,078 خب، تو بلغور کلوچه‌ای دوست داری؟ - .آره - 200 00:08:03,080 --> 00:08:04,980 خب، این بلغور کلوچه‌ای بدون شکر 201 00:08:04,982 --> 00:08:06,882 .که حالت خیس و شلی داره 202 00:08:06,884 --> 00:08:08,383 چرا نمی‌تونم کلوچه بخورم؟ 203 00:08:08,385 --> 00:08:10,218 .خب، چونکه کلوچه غذای صبحانه نیست 204 00:08:10,220 --> 00:08:12,454 و یادت میاد "والدن" درباره .غذای سالم خوردن چی گفت 205 00:08:12,456 --> 00:08:13,889 .آره، می‌دونم 206 00:08:13,891 --> 00:08:17,659 .خانواده قبلی هم به من کلوچه نمی‌دادن 207 00:08:17,661 --> 00:08:19,494 .اوه 208 00:08:21,231 --> 00:08:23,899 .فکر کنم یکی اشکالی نداره 209 00:08:27,338 --> 00:08:29,004 .ممنونم 210 00:08:29,006 --> 00:08:30,739 هی، "لوئیس"، بیدار شدی؟ 211 00:08:30,741 --> 00:08:32,674 !اوه، اینجاست 212 00:08:32,676 --> 00:08:34,710 .بخورش. دهنت رو پاک کن 213 00:08:35,546 --> 00:08:37,946 .صدات دربیاد بدبخت میشیم 214 00:08:37,948 --> 00:08:39,047 .صبح بخیر 215 00:08:39,049 --> 00:08:40,849 .صبح بخیر. دارم برای "لوئیس" بلغور درست می‌کنم 216 00:08:40,851 --> 00:08:43,518 .این خوبه، چونکه ما یه روز بزرگ برات داریم 217 00:08:43,520 --> 00:08:45,253 ،من یه سری کار دارم 218 00:08:45,255 --> 00:08:47,789 ولی "الن" تو رو میبره به فروشگاه 219 00:08:47,791 --> 00:08:49,591 .و برات یه کوله پشتی جدید می‌خره 220 00:08:49,593 --> 00:08:51,793 .من یکی دیدم که شبیه "یودا" بود (کاراکتر استار وارز) 221 00:08:51,795 --> 00:08:54,329 .برای مدرسه می‌پوشیش 222 00:08:54,331 --> 00:08:55,864 .باشه 223 00:08:55,866 --> 00:08:58,066 چی داری می‌خوری؟ 224 00:08:58,068 --> 00:09:01,036 .نشونم بده 225 00:09:01,038 --> 00:09:02,571 این کلوچه هست؟ 226 00:09:03,674 --> 00:09:05,607 از کجا کلوچه گرفتی؟ 227 00:09:08,412 --> 00:09:11,513 لوئیس"، از کجا کلوچه گرفتی؟" 228 00:09:13,117 --> 00:09:15,784 ،"هی، "لوئیس چرا نمیری و لباس نمی‌پوشی 229 00:09:15,786 --> 00:09:17,853 ،و من برات بلغور درست می‌کنم 230 00:09:17,855 --> 00:09:19,588 .و بعدش تو می‌تونی بری 231 00:09:19,590 --> 00:09:20,622 .باشه 232 00:09:20,624 --> 00:09:22,124 اوه، و یادت نره 233 00:09:22,126 --> 00:09:23,325 .که دندونت رو مسواک بزنی 234 00:09:23,327 --> 00:09:24,926 ،و دستات رو بشوری 235 00:09:24,928 --> 00:09:26,962 .و لباس زیر تمیز بپوش 236 00:09:26,964 --> 00:09:28,230 لباس زیر تمیز؟ 237 00:09:28,232 --> 00:09:30,532 ،ما داریم میریم فروشگاه .نه کاخ سفید 238 00:09:30,534 --> 00:09:33,668 چرا برای صبحانه بهش کلوچه دادی؟ 239 00:09:33,670 --> 00:09:36,905 .نتونستم جلوی خودم رو بگیرم .اون قیافه یتیمی گرفت 240 00:09:36,907 --> 00:09:39,241 ،خواهش می‌کنم، آقا می‌تونم کلوچه بخورم؟ 241 00:09:39,243 --> 00:09:42,244 .شکمم خالی و قار و قور می‌کنه 242 00:09:42,246 --> 00:09:44,546 ،وقتی پای "لوئیس" میاد ،ما باید یه تیم باشیم 243 00:09:44,548 --> 00:09:46,915 ،وقتی من قانونی می‌گذارم .تو باید هوای من رو داشته باشی 244 00:09:46,917 --> 00:09:48,784 ،حق باتوئه، حق باتوئه ،و از حالا به بعد 245 00:09:48,786 --> 00:09:51,286 ،من همونطور که به تماس‌های شرخرها محل نگذاشتم 246 00:09:51,288 --> 00:09:52,587 .به اون هم محل نمی‌گذارم 247 00:09:52,589 --> 00:09:54,990 ...خوبه، باشه حالا خواهش میکنم 248 00:09:54,992 --> 00:09:56,825 ...امروز فقط ببرش فروشگاه 249 00:09:56,827 --> 00:09:58,794 .واسش یه کوله پشتی بخر و برش گردون خونه 250 00:09:58,796 --> 00:10:00,328 .واسه بعدش یه برنامه باحال دارم 251 00:10:00,330 --> 00:10:02,964 یه راهنمایی بکنم ...یه ربطی به گلف مخصوص کودکان داره 252 00:10:02,966 --> 00:10:06,068 ."و هم قافیه ـست با آهنگ "وات-وات 253 00:10:06,070 --> 00:10:07,302 .بنظر خوب میاد 254 00:10:07,304 --> 00:10:08,937 .بعد از صبحونه میبرمش 255 00:10:08,939 --> 00:10:11,106 وقتی رفتی فروشگاه، بازم از این .بیسکوئیت ها بخر 256 00:10:11,108 --> 00:10:14,810 .خوشم میاد وقتی میخورمش فرماندار 257 00:10:14,812 --> 00:10:16,878 .میبینی، میتونم لهجه ـم رو عوض کنم 258 00:10:16,880 --> 00:10:19,181 259 00:10:19,183 --> 00:10:22,684 خیلی خب، خیلی خب .اینجاش باحاله، صبر کن، صبر کن 260 00:10:22,686 --> 00:10:25,087 ♪ خیلی ممنون آقای ربات ♪ 261 00:10:25,089 --> 00:10:27,189 .ممنون - .ممنون - 262 00:10:27,191 --> 00:10:29,191 .ممنون - .ممنون - 263 00:10:29,193 --> 00:10:32,260 ♪ خیلی ممنون آقای ربات ♪ 264 00:10:32,262 --> 00:10:33,995 .ممنون - .ممنون - 265 00:10:33,997 --> 00:10:35,730 .ممنون - .ممنون - 266 00:10:36,967 --> 00:10:39,468 .از این آهنگ خوشم میاد، درباره ربات هاست 267 00:10:39,470 --> 00:10:42,037 آره، اگه یه روز مجبور شدی ...واسه ماشینت یه نوار کاست بخری 268 00:10:42,039 --> 00:10:43,605 .همین "استیکس" رو بخر (خواننده آهنگ روبات ها) 269 00:10:43,607 --> 00:10:46,608 ببین "لیزرتگ"، میشه بریم؟ 270 00:10:46,610 --> 00:10:48,243 .اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 271 00:10:48,245 --> 00:10:51,379 فقط باید بریم یه کوله پشتی بخریم .و مستقیم برگردیم خونه 272 00:10:51,381 --> 00:10:52,414 خواهش میکنم؟ 273 00:10:52,416 --> 00:10:54,816 .اوه نه، قیافه ـت رو اونجوری نکن 274 00:10:54,818 --> 00:10:56,318 .جواب نمیده 275 00:10:56,320 --> 00:10:58,220 .من فکر میکردم آدم باحالی هستی 276 00:10:59,490 --> 00:11:03,358 .خب، فکر کنم یه دست "لیزرتگ" مشکلی نداشته باشه 277 00:11:03,360 --> 00:11:04,493 !ایول 278 00:11:04,495 --> 00:11:06,194 ...اما یادت باشه 279 00:11:07,664 --> 00:11:08,630 ♪ راز، راز ♪ 280 00:11:08,632 --> 00:11:10,966 ♪ من یه رازی دارم ♪ 281 00:11:11,902 --> 00:11:13,201 282 00:11:21,345 --> 00:11:24,679 برو واسه مامانت تعریف کن .بابای باحال شماره چهل و هفت به حسابت رسید 283 00:11:27,017 --> 00:11:29,518 هی، هی، کی منو زد؟ 284 00:11:29,520 --> 00:11:32,087 .من زدمت - .منم تو رو میزنمت - 285 00:11:32,089 --> 00:11:33,054 .میزنمت 286 00:11:33,056 --> 00:11:34,689 .آره، آره، بهتره فرار کنی 287 00:11:34,691 --> 00:11:36,024 .بهتره سریع تر فرار کنی 288 00:11:36,026 --> 00:11:37,559 !اوه سرم 289 00:11:37,561 --> 00:11:38,727 لوئیس"؟" 290 00:11:38,729 --> 00:11:40,095 لوئیس"، حالت خوبه؟" 291 00:11:40,097 --> 00:11:41,329 !هی، واو، واو 292 00:11:41,331 --> 00:11:43,231 !صبر کن، صبر کن، به من شلیک نکن .بچه ـم آسیب دیده 293 00:11:46,036 --> 00:11:46,968 .ها، ها، بازنده 294 00:11:46,970 --> 00:11:48,837 295 00:11:55,341 --> 00:11:57,407 296 00:11:57,409 --> 00:11:59,643 .هی، سریع خودم رو رسوندم 297 00:11:59,645 --> 00:12:01,044 حالت خوبه رفیق؟ چه اتفاقی افتاد؟ 298 00:12:01,046 --> 00:12:02,346 حالش خوبه، پیش میاد واسه بچه ها، میدونی؟ 299 00:12:02,348 --> 00:12:03,914 ...داشت زیادی تند میدوید 300 00:12:03,916 --> 00:12:05,449 .و لیز خورد و سرش زخم شد 301 00:12:05,451 --> 00:12:07,684 .و بعدش "الن" به یه دختره شلیک کرد 302 00:12:09,989 --> 00:12:12,389 چی؟ - .رفتیم "لیزرتگ" بازی کردیم - 303 00:12:12,391 --> 00:12:13,690 ♪ راز، راز ♪ 304 00:12:13,692 --> 00:12:15,359 ♪ ناسلامتی راز بود ♪ 305 00:12:17,162 --> 00:12:20,264 الن"، میشه توی راهرو باهات صحبت کنم؟" 306 00:12:20,266 --> 00:12:22,666 .اوه، توی دردسر افتادی 307 00:12:31,911 --> 00:12:33,977 ...امیدوارم توضیح قابل قبولی داشته باشی 308 00:12:33,979 --> 00:12:35,612 ."اینکه بردیش "لیزرتگ 309 00:12:35,614 --> 00:12:38,248 ...خیلی خب، فقط از روی کنجکاوی میپرسم 310 00:12:38,250 --> 00:12:40,117 ...از نظر تو 311 00:12:40,119 --> 00:12:42,719 به چه چیزی میگن توضیح قابل قبول؟ 312 00:12:42,721 --> 00:12:44,855 ...نمیدونم، ماشینت بیرون از اونجا 313 00:12:44,857 --> 00:12:46,556 .خراب شد 314 00:12:46,558 --> 00:12:49,092 و بعدش داشت توفان میشد .واسه همین رفتی داخل پناه گرفتی 315 00:12:49,094 --> 00:12:51,628 و بعدش یه دفعه وقتی وارد اونجا شدی ...یه بیماری نایاب گرفتی 316 00:12:51,630 --> 00:12:54,965 .که فقط با "لیزرتگ" بازی کردن خوب میشد 317 00:12:54,967 --> 00:12:57,367 .واو، انگار خودت اونجا بودی 318 00:12:57,369 --> 00:12:58,835 چه غلطی میکنی، مرد؟ 319 00:12:58,837 --> 00:13:00,137 .گفتی که هوام رو داری 320 00:13:00,139 --> 00:13:01,738 چرا همش اینکارو میکنی؟ 321 00:13:01,740 --> 00:13:02,873 .فکر میکنه من آدم باحالی هستم 322 00:13:02,875 --> 00:13:04,141 ...منظورم اینه که، وقتی "جیک" بچه بود 323 00:13:04,143 --> 00:13:05,876 .فکر میکرد "چارلی" آدم باحالیه 324 00:13:05,878 --> 00:13:08,011 وقتی سر و کله تو پیدا شد .جیک" فکر میکرد تو اون آدم باحاله هستی" 325 00:13:08,013 --> 00:13:09,579 .حالا نوبت منه 326 00:13:09,581 --> 00:13:12,149 .لوئیس" فکر میکنه من "ال ال" بابای باحالم" 327 00:13:12,151 --> 00:13:13,650 .نه، اینطور فکر نمیکنه 328 00:13:13,652 --> 00:13:15,018 ...داره از این سوء استفاده میکنه 329 00:13:15,020 --> 00:13:18,322 تا سرت رو شیره بماله درست همین حرف رو .خانم "مک مارتین" زده بود 330 00:13:18,324 --> 00:13:20,924 ...پس تنها دلیلی که یه نفر 331 00:13:20,926 --> 00:13:23,160 از من خوشش میاد اینه که میخواد سر منو شیره بماله؟ 332 00:13:23,162 --> 00:13:25,128 !آره، درسته 333 00:13:25,130 --> 00:13:29,066 تو "ال ال" بابای باحال نیستی .تو فقط "ال" عجیب غریبی 334 00:13:29,068 --> 00:13:31,301 ...خیلی خب، اول از همه اینکه 335 00:13:31,303 --> 00:13:34,004 وقتی دو نفر همدیگه رو دوست دارن .اینطوری همدیگه رو صدا میکنن 336 00:13:34,006 --> 00:13:36,473 .دوم اینکه، تو داری زیادی واکنش نشون میدی 337 00:13:36,475 --> 00:13:38,108 زیادی واکنش نشون میدم؟ 338 00:13:39,244 --> 00:13:40,978 .بهت گفتم بری واسه "لوئیس" کوله پشتی بخری 339 00:13:40,980 --> 00:13:42,946 !به جاش یه کاری کردی سرش رو بخیه زدن 340 00:13:42,948 --> 00:13:44,281 .حقیقتش، اون فقط یه چسب زخم ـه 341 00:13:44,283 --> 00:13:46,750 !خفه شو 342 00:13:46,752 --> 00:13:48,385 .لوئیس" حالش خوبه" 343 00:13:48,387 --> 00:13:50,320 بچه ها همیشه زخمی میشن .مخصوصاً پسر بچه ها 344 00:13:50,322 --> 00:13:51,955 .جیک" بیست و چار ساعته سرش رو زخمی میکرد" - .خیلی خب - 345 00:13:51,957 --> 00:13:54,157 .فکر میکنم بهتره "جیک" رو مثال نزنی 346 00:13:54,159 --> 00:13:56,893 اوه، پس منظورت چیه؟ اینکه من پسرم رو درست بزرگ نکردم؟ 347 00:13:56,895 --> 00:14:00,263 جیک" خیلی هم خوبه" ...اما به تازگی یه عکس از "توکیو" واسه فرستاده بود 348 00:14:00,265 --> 00:14:03,533 ...و گفته بودش که "ببین چه کار بزرگی کردن 349 00:14:03,535 --> 00:14:06,269 ."اینکه بعد از گودزیلا اینطور شهر رو از نو ساختن 350 00:14:06,271 --> 00:14:09,706 ...خیلی خب، شاید من بهترین پدر دنیا نباشم 351 00:14:09,708 --> 00:14:12,242 اما حداقل یه زنی رو پیدا کردم که بخواد .از من بچه داشته باشه 352 00:14:12,244 --> 00:14:14,411 .خیلی خب، میدونی چیه، بهتره بیخیال بشیم 353 00:14:14,413 --> 00:14:16,713 مثل کاری که تو با "جیک" کردی .اینکه همش سرش رو میکوبیدی زمین 354 00:14:16,715 --> 00:14:18,448 .آره، دیگه تحمل نمیکنم 355 00:14:18,450 --> 00:14:20,083 .واسه همین میخوام راهم رو بکش و برم 356 00:14:20,085 --> 00:14:22,085 .مثل هر زنی که تا حالا باهاش میرفتی سر قرار 357 00:14:22,087 --> 00:14:24,654 اوه نه، میخوای بزاری بری؟ 358 00:14:24,656 --> 00:14:26,456 خب، چه وقت دوباره میتونم ببینمت؟ 359 00:14:26,458 --> 00:14:28,325 ...اوه خودم میدونم، بیست دقیقه دیگه 360 00:14:28,327 --> 00:14:31,528 .توی خونه ـم، جایی که مفت میخوری میخوابی 361 00:14:31,530 --> 00:14:34,031 !"پروكتولژى" طبقه هشتم ـه "والدن" (بخشي از پزشكي كه با بيمارى هاى روده ى بزرگ و مقعد سروكار دارد) 362 00:14:34,033 --> 00:14:36,400 مگه اینکه بخوای اون چیزی که .درون ما تحتت رفته رو بکشی بیرون 363 00:14:36,402 --> 00:14:40,037 .ال ال" بابای باحال، خارج میشود" 364 00:14:43,842 --> 00:14:45,976 365 00:14:48,047 --> 00:14:49,446 .صبح بخیر 366 00:14:49,448 --> 00:14:50,847 .صبح بخیر 367 00:14:50,849 --> 00:14:53,116 ...میخوام بدونی که من درباره جریان دیشب 368 00:14:53,118 --> 00:14:54,551 .خیلی فکر کردم 369 00:14:54,553 --> 00:14:55,652 و؟ 370 00:14:55,654 --> 00:14:58,688 .و به یه عذرخواهی ساده بسنده میکنم 371 00:14:58,690 --> 00:15:00,290 .لازم نیست واسم کادو بخری 372 00:15:01,460 --> 00:15:02,826 ...اگرچه با یه دستگاه جدید ساندویچ درست کن 373 00:15:02,828 --> 00:15:04,194 .مشکلی ندارم 374 00:15:04,196 --> 00:15:05,662 .فکر خوبیه 375 00:15:05,664 --> 00:15:07,564 ...میدونی چیه، اگه واست یه ساندویچ درست کن بخرم 376 00:15:07,566 --> 00:15:11,134 امکانش هست که خایه هات رو بزاری لای اون دو تا صفحه داغش و بعد فشارش بدی؟ 377 00:15:11,136 --> 00:15:13,003 .اوه باشه 378 00:15:13,005 --> 00:15:15,772 انگار فقط منم که این توانایی رو دارم ...تا مثل یه آدم بالغ رفتار کنم 379 00:15:15,774 --> 00:15:17,841 ...پس بهت میگم 380 00:15:19,178 --> 00:15:21,078 .روم تف کردی 381 00:15:21,080 --> 00:15:22,345 اوه جدی؟ 382 00:15:23,715 --> 00:15:24,915 .خیلی خب 383 00:15:24,917 --> 00:15:26,183 .برو که رفتیم 384 00:15:30,055 --> 00:15:31,721 میشه منم بازی کنم؟ 385 00:15:35,027 --> 00:15:38,261 هی رفیق، کارهای شخصیت رو انجام دادی؟ 386 00:15:38,263 --> 00:15:40,163 .آره، تختم رو درست کردم 387 00:15:40,165 --> 00:15:42,332 .چه مرد جوون با مسئولیتی 388 00:15:42,334 --> 00:15:45,135 ازت خواستم تا یه کاری رو انجام بدی .و تو انجامش دادی 389 00:15:45,137 --> 00:15:47,404 .و فقط شیش سالشه 390 00:15:47,406 --> 00:15:50,073 ...هی رفیق، حالا که کارات رو انجام دادی 391 00:15:50,075 --> 00:15:52,642 نظرت چیه بریم بولینگ بازی کنیم؟ 392 00:15:52,644 --> 00:15:53,877 بنظر باحال نمیاد؟ 393 00:15:53,879 --> 00:15:55,612 .باید کفش آدم های دیگه رو بپوشیم 394 00:15:55,614 --> 00:15:56,813 الن" هم میتونه بیاد؟" 395 00:15:56,815 --> 00:15:58,815 ...اوه 396 00:15:58,817 --> 00:16:00,851 .الن" خودش از قبل کفش آدم های دیگه رو پوشیده" 397 00:16:00,853 --> 00:16:04,654 .من که حقیقتش باید برم فروشگاه 398 00:16:04,656 --> 00:16:07,224 میدونی کجا دیگه خوش میگذره؟ 399 00:16:07,226 --> 00:16:09,259 .هی، هر چی تو بخوای 400 00:16:09,261 --> 00:16:11,728 .اینکه با "الن" بریم فروشگاه 401 00:16:15,834 --> 00:16:18,935 402 00:16:18,937 --> 00:16:20,604 میشه "پاپ تارتس" بردارم؟ 403 00:16:20,606 --> 00:16:23,306 ."آه "پاپ تارتس 404 00:16:23,308 --> 00:16:25,442 .چه انتخاب هوشمندانه ای 405 00:16:25,444 --> 00:16:28,345 میتونم بهتون طعم کلاسیک توت فرنگی رو پیشنهاد بدم؟ 406 00:16:28,347 --> 00:16:30,914 .تا سال 2016 اعتبار داره 407 00:16:30,916 --> 00:16:32,983 .چه سال فوق العاده ای 408 00:16:32,985 --> 00:16:35,852 خانم چیزی لازم ندارن؟ 409 00:16:35,854 --> 00:16:39,623 .شاید یه لیوان کون گوهی منو ببوس 410 00:16:39,625 --> 00:16:41,424 .اوه، اوه 411 00:16:41,426 --> 00:16:42,559 اونجا چی میخوای رفیق؟ 412 00:16:42,561 --> 00:16:44,761 .فروت لوپس" میخوام" 413 00:16:44,763 --> 00:16:47,330 .میدونی، فقط میتونیم یه چیز بخریم 414 00:16:47,332 --> 00:16:50,100 پس اگه اونا رو میخوای .باید "پاپ تارتس" رو بذاریم سر جاش 415 00:16:50,102 --> 00:16:51,668 .اما من جفتشون رو میخوام 416 00:16:51,670 --> 00:16:54,371 خب، مساله اینجاست که .جفتش با هم نمیشه 417 00:16:54,373 --> 00:16:57,240 .پس، قانون همینه 418 00:17:05,117 --> 00:17:07,984 .اوه، داره جالب میشه 419 00:17:11,190 --> 00:17:13,390 ..."خیلی خب "لوئیس 420 00:17:13,392 --> 00:17:14,991 .شنیدی چی گفتم 421 00:17:14,993 --> 00:17:16,493 .نمیتونی اینا رو برداری 422 00:17:22,134 --> 00:17:23,667 ...هی وای من 423 00:17:23,669 --> 00:17:25,835 .چه شود 424 00:17:29,608 --> 00:17:31,107 داری چیکار میکنی؟ 425 00:17:31,109 --> 00:17:32,909 .من "فروت لوپس" میخوام 426 00:17:32,911 --> 00:17:35,178 ...خیلی خب، تا سه میشمرم 427 00:17:35,180 --> 00:17:37,981 و اگه بلند نشی .توی دردسر بزرگی می افتی 428 00:17:39,418 --> 00:17:42,619 .اوه شمارش معکوس، دارم چیزای تازه می بینم 429 00:17:42,621 --> 00:17:44,821 ...یک 430 00:17:45,958 --> 00:17:47,224 ...دو 431 00:17:48,794 --> 00:17:50,060 .سه 432 00:17:51,730 --> 00:17:53,530 ...یک 433 00:17:53,532 --> 00:17:55,332 ...یک و نیم 434 00:17:55,334 --> 00:17:58,201 .خب، کاملاً مشخصه همه چیز تحت کنترله 435 00:17:58,203 --> 00:18:00,470 میرم قسمت میوه و تره بار یه نگاهی .به آدم های باحال (نارنگی) داشته باشم 436 00:18:00,472 --> 00:18:03,974 .و شایدم، شایدم نه منظورم نارنگی بوده باشه 437 00:18:05,210 --> 00:18:07,110 .شنیدی چی گفت "لویس"، داره میره 438 00:18:07,112 --> 00:18:09,246 ...و منم حالا فکر کنم 439 00:18:09,248 --> 00:18:11,314 ...حالا منم دارم میرم پس 440 00:18:11,316 --> 00:18:13,416 مگه اینکه توی این راهرو مربوط ...به غذاهای صبحونه بمونی 441 00:18:13,418 --> 00:18:15,552 .پیشنهاد میکنم بلند شی 442 00:18:17,189 --> 00:18:19,356 .خیلی خب، باشه برو که رفتیم پس 443 00:18:19,358 --> 00:18:21,157 .خوش بگذره 444 00:18:21,159 --> 00:18:23,893 امیدوارم "کاپیتان کرانچ" بتونه از پس .هزینه های دانشگاهت بربیاد 445 00:18:29,067 --> 00:18:31,368 .ایستگاه بعدی درب خروجی فروشگاه ـه 446 00:18:33,272 --> 00:18:35,038 .بسه دیگه 447 00:18:35,040 --> 00:18:37,340 .شوخی ندارم، جدی گفتم، دارم میرم 448 00:18:37,342 --> 00:18:39,576 ...مشتریان عزیز توجه کنین 449 00:18:39,578 --> 00:18:41,111 ...انگار یه نفر توی راهرو شماره پنج 450 00:18:41,113 --> 00:18:44,981 .حرف هاش هیچ اثری نداره و به کمک احتیاج داره 451 00:18:44,983 --> 00:18:46,850 میشه بهم کمک کنی؟ - .چی شد؟ اوه اوه - 452 00:18:46,852 --> 00:18:48,151 میخوای بهت کمک کنم؟ 453 00:18:48,153 --> 00:18:50,954 خب، به گمونم من بودم که همش ولش میکردم .با مغز میخورد زمین 454 00:18:50,956 --> 00:18:54,124 .خیلی خب، میدونی چیه، هر چی میخوای بگو 455 00:18:54,126 --> 00:18:56,139 .دیروز یه حرفایی زدم که الان پشیمونم 456 00:18:56,140 --> 00:18:56,968 مثل چی؟ 457 00:18:56,992 --> 00:18:58,864 خدایا، الان باید این حرفا رو بزنیم؟ 458 00:18:59,331 --> 00:19:00,597 .چرا که نه؟ من که جایی نمیخوام برم 459 00:19:00,599 --> 00:19:02,999 .واضحه که، اونم نمیخواد جایی بره 460 00:19:03,001 --> 00:19:06,936 خیلی خب باشه .گفتم که تو پدر خوبی نیستی 461 00:19:06,938 --> 00:19:09,005 .و واضحه که این حرف درست نیست 462 00:19:09,007 --> 00:19:10,340 .ممنون 463 00:19:10,342 --> 00:19:12,342 .حتماً گفتنش برات سخت بوده 464 00:19:12,344 --> 00:19:15,211 .و اینکه "جیک" یه مرد جوون زرنگ و توانایی هستش 465 00:19:15,213 --> 00:19:17,947 .یعنی گفتن این یکی عمراً اگه آسون بوده باشه 466 00:19:19,117 --> 00:19:21,351 .اما، خیلی قشنگ بود 467 00:19:21,353 --> 00:19:23,987 .نباید سر جریان "لوئیس" پشتت رو خالی میکردم 468 00:19:23,989 --> 00:19:26,956 اما فقط، حس خیلی خوبی میده .اینکه میخواد با من باشه 469 00:19:26,958 --> 00:19:29,025 .و اینکه من هیچوقت انتخاب اول کسی نبودم 470 00:19:29,027 --> 00:19:31,795 تو اولین انتخاب من بودی .که بهم کمک کنی تا بچه ای رو بزرگ کنم 471 00:19:31,797 --> 00:19:34,364 .راهرو شماره پنج رو تمیز کنین 472 00:19:34,366 --> 00:19:35,966 .کف راهرو غرق در اشک شده 473 00:19:35,967 --> 00:19:38,134 خیلی خب، میشه بهم کمک کنی؟ 474 00:19:40,205 --> 00:19:42,238 .خیلی خب، میلیون ها بار این صحنه رو دیدم 475 00:19:42,240 --> 00:19:45,141 .یه تکنیک واسه والدین هست که همیشه جواب میده 476 00:19:51,049 --> 00:19:52,615 .فروت لوپس" میخواست" 477 00:19:52,617 --> 00:19:54,984 .ما والدین خوبی هستیم، واقعاً هستیم 478 00:19:54,986 --> 00:19:57,120 479 00:20:02,640 --> 00:20:04,574 .لوئیس" گرفت خوابید" 480 00:20:04,898 --> 00:20:06,331 اوه جدی؟ 481 00:20:06,333 --> 00:20:08,467 دیگه از داستان های قبل از خواب خبری نیست؟ 482 00:20:08,469 --> 00:20:10,369 از دسر مخفی خبری نیست؟ 483 00:20:10,371 --> 00:20:12,738 از رقص هایی که انگار هیچکسی نگاه نمیکنه خبری نیست؟ 484 00:20:12,740 --> 00:20:15,941 نه حرکت خاص دستی انجام نشد .نه پاشنه ای به زمین کوبیده شد 485 00:20:15,943 --> 00:20:18,777 .ممنونم - .هوات رو دارم - 486 00:20:18,779 --> 00:20:21,213 ...و برای اینکه ازت تشکر کنم 487 00:20:21,215 --> 00:20:24,583 .واست یه سورپرایز ویژه دارم 488 00:20:26,386 --> 00:20:28,520 !"فروت لوپس" 489 00:20:28,522 --> 00:20:30,913 ♪ راز، راز ♪ 490 00:20:30,914 --> 00:20:32,947 ♪ یه رازی داریم ♪ 491 00:20:33,502 --> 00:20:40,002 © TvWorld.info