1 00:00:00,849 --> 00:00:01,949 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,677 امشب زمان خوبیه که 3 00:00:04,679 --> 00:00:06,913 ،به "لری" بگی که "جف استرانگمن" نیستی 4 00:00:06,915 --> 00:00:08,147 .اینکه در اصل "الن هارپر" هستی 5 00:00:08,149 --> 00:00:10,349 ،اگه به "لری" بگی که واقعاً کی هستی 6 00:00:10,351 --> 00:00:12,952 .اون ناراحت میشه که چرا من بهش نگفتم 7 00:00:12,954 --> 00:00:17,223 این افتخار رو بهم میدی که خانوم "الن هارپر" بشی؟ 8 00:00:17,858 --> 00:00:19,225 الن هارپر" کدوم خریه؟" 9 00:00:19,227 --> 00:00:22,495 !لری"! ببین! پستون" 10 00:00:22,497 --> 00:00:24,497 11 00:00:24,499 --> 00:00:27,667 می تونیم بریم توی اون اتاق و باهاشون بازی کنیم. ها؟ 12 00:00:27,669 --> 00:00:29,709 واقعاً؟ اونم وسط روز؟ 13 00:00:29,734 --> 00:00:31,170 14 00:00:31,171 --> 00:00:33,272 .یه دقیقه صبر کن الن هارپر" کیه؟" 15 00:00:33,274 --> 00:00:35,942 ،جوابت رو میدم ...ولی قبل از اون 16 00:00:35,944 --> 00:00:37,677 نظرت چیه، "گرچن"؟ 17 00:00:37,679 --> 00:00:39,112 باهام ازدواج می کنی؟ 18 00:00:39,114 --> 00:00:40,580 .آره 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,915 !اوه، خدای من 20 00:00:45,052 --> 00:00:48,054 .تو من رو خوشحال ترین مرد روی زمین کردی 21 00:00:48,056 --> 00:00:50,022 .گریه نکن. گریه نکن .گریه نکن 22 00:00:50,024 --> 00:00:52,792 ،"و در جواب سوالت، "لری 23 00:00:52,794 --> 00:00:55,962 فقط می خوام بگم که هر چیزی که در مورد من می دونی 24 00:00:55,964 --> 00:00:57,363 .دروغه 25 00:00:57,365 --> 00:00:59,198 .اسم واقعی من "الن"ـه 26 00:00:59,200 --> 00:01:01,901 .اشکالی نداره .اسم واقعی من هم "لورنس"ـه 27 00:01:01,903 --> 00:01:04,804 .بسیار خب، این کار سخت تر از اونیه که فکر می کردم 28 00:01:04,806 --> 00:01:06,672 "لیندری" 29 00:01:06,674 --> 00:01:08,875 .دوست دختر سابقمه وقتی که تو با اون 30 00:01:08,877 --> 00:01:10,610 ،رابطه برقرار کردی من یه اسم الکی برای خودم درست کردم 31 00:01:10,612 --> 00:01:12,879 تا بتونم تو رو ببینم .و به "لیندزی" هم نزدیک باشم 32 00:01:12,881 --> 00:01:14,847 ولی بعدش معلوم شد من از تو بیشتر 33 00:01:14,849 --> 00:01:16,282 .از "لیندزی" خوشم میاد 34 00:01:16,284 --> 00:01:18,851 !منم از تو بیشتر از "لیندزی" خوشم میاد 35 00:01:20,120 --> 00:01:22,155 !اینجا چه اتفاقی داره می افته؟ 36 00:01:23,624 --> 00:01:25,558 ،پس اسم تو واقعاً "جف استرانگمن" نیست 37 00:01:25,560 --> 00:01:27,994 ،اسمت "الن هارپر"ـه و تو قبلاً با "لیندزی" قرار می گذاشتی؟ 38 00:01:27,996 --> 00:01:29,362 .برای چهار سال 39 00:01:29,364 --> 00:01:31,330 تو هم اینو می دونستی؟ 40 00:01:32,800 --> 00:01:34,967 آره. اون دوست پسرم بود 41 00:01:34,969 --> 00:01:38,037 ،ولی من الان با تو هستم .و فقط با تو 42 00:01:38,039 --> 00:01:39,272 .و من خیلی، خیلی متاسفم 43 00:01:39,274 --> 00:01:42,275 --"اوه، تمومش کن، "جف .اگه اصلاً این اسم واقعیت باشه 44 00:01:42,277 --> 00:01:44,844 فکر کنم من کاملاً مشخص کردم .این اسمم نیست، ولی باشه 45 00:01:44,846 --> 00:01:47,680 ،من به "الن" گفتم که اون باید حقیقت رو بهت بگه 46 00:01:47,682 --> 00:01:49,382 .چونکه فکر کردم حقته این رو بدونی 47 00:01:49,384 --> 00:01:51,017 چطور این رو ازم مخفی کردی؟ 48 00:01:51,019 --> 00:01:53,252 .من هیچوقت بهت دروغ نگفتم .این باورنکرنیه 49 00:01:53,254 --> 00:01:55,288 .من نمی خواستم که اینها اتفاق بیوفته 50 00:01:55,290 --> 00:01:58,324 خب، حالا که افتاد-- و من حالا .دو تا از بهترین دوستهام رو از دست دادم 51 00:01:58,326 --> 00:02:01,394 .و اینبار من درباره پستون های تو حرف نمی زنم 52 00:02:01,396 --> 00:02:03,996 .من نمی خوام که هیچ کدومتون رو دیگه ببینم 53 00:02:03,998 --> 00:02:06,265 !و هنوز هم منظورم پستون های تو نیست 54 00:02:06,267 --> 00:02:07,900 !عروسی کنسله 55 00:02:07,902 --> 00:02:09,302 !لری"، صبر کن" 56 00:02:09,304 --> 00:02:10,670 اوه، خدایا، دیدی؟ 57 00:02:10,672 --> 00:02:13,039 .دقیقاً به همین خاطر بود که نمی خواستم بهش بگم 58 00:02:13,041 --> 00:02:15,107 ،حالا هم "لیندزی" و هم "لری" ازم متنفر هستن 59 00:02:15,109 --> 00:02:17,610 .و من زندگی دو تا آدم فوق العاده رو خراب کردم 60 00:02:17,612 --> 00:02:20,680 .من هیچوقت قیافه اونها رو -- اوه، پستون 61 00:02:20,682 --> 00:02:23,049 62 00:02:23,051 --> 00:02:24,221 63 00:02:24,226 --> 00:02:26,226 [WwW.TvWorld.info] 64 00:02:26,227 --> 00:02:30,227 ترجـــمـــه از ..: احـســـان De PALMA :.. ..: Juybari جويباری :.. 65 00:02:33,253 --> 00:02:34,586 66 00:02:34,588 --> 00:02:37,589 .به دوست کوچولوی من سلام کن 67 00:02:37,591 --> 00:02:38,791 این چیه؟ 68 00:02:38,793 --> 00:02:40,893 این پیشرفته ترین 69 00:02:40,895 --> 00:02:43,762 .هوش مصنوعی رباتیک امروزه 70 00:02:43,764 --> 00:02:45,230 ."من بهش میگم، "والد-ای 71 00:02:45,232 --> 00:02:46,298 گرفتی؟ 72 00:02:46,300 --> 00:02:47,466 ،چونکه من "والدن" هستم 73 00:02:47,468 --> 00:02:48,834 و فیلم "وال-ای" رو هم که دیدی؟ 74 00:02:48,836 --> 00:02:50,469 .والد-ای 75 00:02:51,304 --> 00:02:53,038 .به دوستم "جنی" سلام کن 76 00:02:53,040 --> 00:02:56,041 ."سلام به دوستم "جنی 77 00:02:56,043 --> 00:02:58,177 .جوری برنامه ریزیش کردم که خنده دار باشه 78 00:02:58,179 --> 00:03:00,112 .من که اینطور فکر نمی کنم 79 00:03:00,114 --> 00:03:01,747 تو حسودی می کنی چونکه 80 00:03:01,749 --> 00:03:03,248 .دوست الکترونیکی نداری که باهاش بازی کنی 81 00:03:03,250 --> 00:03:05,150 باور کن، من به کشو پر از 82 00:03:05,152 --> 00:03:07,319 دوست الکترونیکی دارم که .می تونم باهاشون بازی کنم 83 00:03:07,321 --> 00:03:11,690 .پس شاید بتونیم ما یه سکس صفر-یک-یک انجام بدیم 84 00:03:11,692 --> 00:03:14,493 .این توی اعداد باینری به صورت سکس سه نفره هست 85 00:03:14,495 --> 00:03:18,030 .اوه، "والد-ای"، چه حالی کنیم با هم 86 00:03:18,032 --> 00:03:19,398 .هی 87 00:03:19,400 --> 00:03:21,433 .اوه. هی، ربات جدیدم رو ببین 88 00:03:21,435 --> 00:03:24,970 .من هیچ نشانی از زندگی هوشمند نمیبینم 89 00:03:24,972 --> 00:03:27,639 .من حال این چیزها رو ندارم می تونی خاموشش کنی؟ 90 00:03:27,641 --> 00:03:30,008 می تونی این رو خاموش کنی؟ 91 00:03:31,044 --> 00:03:33,846 ،"کاش می تونستم، "والد-ای .کاش می تونستم 92 00:03:35,115 --> 00:03:36,782 چه خبر شده؟ - .لری" الان بهم پیامک داد" - 93 00:03:36,784 --> 00:03:38,984 .می خواد من رو ببینه فکر می کنی چی می خواد؟ 94 00:03:38,986 --> 00:03:40,052 ،خب 95 00:03:40,054 --> 00:03:42,354 با توجه به اینکه ،تو کل زندگیش رو نابود کردی 96 00:03:42,356 --> 00:03:44,490 من حدس میزنم ،که اون یا می خواد بزنه در کونت 97 00:03:44,492 --> 00:03:48,327 یا اینکه صورتت رو در بیاره تا وقتی داره .می زنه در کونت بتونی ببینیش 98 00:03:48,329 --> 00:03:50,429 .اوه، این همش تقصیر منه 99 00:03:50,431 --> 00:03:51,930 من باید صادق می بودم 100 00:03:51,932 --> 00:03:53,302 --و از همون اول حقیقت رو بهش می گفتم 101 00:03:53,303 --> 00:03:54,910 .دروغ هیچوقت جواب مشکلات نیست 102 00:03:55,369 --> 00:03:57,102 ،اوه، می دونم .بهش میگم که مریضم 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,871 الان مریضی همه گیر چیه؟ 104 00:03:58,873 --> 00:04:00,305 الن"، مرد باش" 105 00:04:00,307 --> 00:04:02,307 .و با عواقب رفتارت مواجه شو 106 00:04:02,309 --> 00:04:03,609 .شاید حق با توئه 107 00:04:03,611 --> 00:04:05,410 .من حداقل اینقدر بهش مدیون هستم 108 00:04:05,412 --> 00:04:07,846 !من فقط میرم و... عچ-چوو 109 00:04:07,848 --> 00:04:10,249 .اوه! اوه. اوه 110 00:04:10,251 --> 00:04:11,483 111 00:04:11,485 --> 00:04:13,986 ،وقتی مردم عطسه می کنن ،اونها نمی گن، عچ-چوو 112 00:04:13,988 --> 00:04:15,721 .اوه، ای، اوه 113 00:04:15,723 --> 00:04:16,889 .اوکی، باشه 114 00:04:16,891 --> 00:04:19,291 ،وقتی اون من رو زیر مشت و لگد گرفت 115 00:04:19,293 --> 00:04:20,692 .تو باید ازم نگهداری بکنی 116 00:04:20,694 --> 00:04:23,495 ،اوکی، اگه اینطور احساس بهتری داری .من می تونم باهات بیام 117 00:04:23,497 --> 00:04:26,398 اون فقط برای این داره میاد ،که وقتی "لری" لگد کوبت کرد 118 00:04:26,400 --> 00:04:28,066 ".بتونه بهت بگه، "دیدی بهت گفتم 119 00:04:28,068 --> 00:04:30,068 .این واقعیت نداره 120 00:04:30,070 --> 00:04:31,203 با اینکه من پشت سر هم 121 00:04:31,205 --> 00:04:34,006 بهش گفتم که اینقدر درباره ،خودش دروغ نگه 122 00:04:34,008 --> 00:04:36,441 ،و آدم های اطراف خودش رو فریب نده 123 00:04:36,443 --> 00:04:38,844 ،و اینکه در نهایت دهنش قراره سرویس بشه 124 00:04:38,846 --> 00:04:41,847 ،من قرار نیست بهش بگم ".دیدی بهت گفتم" 125 00:04:41,849 --> 00:04:43,015 .خب، ممنونم ازت 126 00:04:43,017 --> 00:04:45,250 "من میخوام وقتی "لری داره میزنه در کونش ازش فیلم بگیرم 127 00:04:45,252 --> 00:04:47,820 ،و بعدش بهش بگم ".دیدی بهت گفتم" 128 00:04:47,822 --> 00:04:49,388 129 00:04:49,390 --> 00:04:50,689 ."هی، "الن 130 00:04:50,691 --> 00:04:52,758 ،اوه، هی !"هی، "لری 131 00:04:57,997 --> 00:04:59,531 .من هیچ سلاحی ندارم 132 00:04:59,533 --> 00:05:00,866 ،سلام. من "والدن" هستم 133 00:05:00,868 --> 00:05:02,134 ."دوست "الن 134 00:05:02,136 --> 00:05:03,902 ،فقط وانمود کنید که من اینجا نیستم 135 00:05:03,904 --> 00:05:06,004 .و جوری مشت بزن که انگار کسی نمیبینه 136 00:05:06,006 --> 00:05:07,973 ...و 137 00:05:07,975 --> 00:05:08,807 .اکشن 138 00:05:08,809 --> 00:05:10,042 پس، تو، تو گفتی 139 00:05:10,044 --> 00:05:11,076 که می خوای باهام حرف بزنی؟ 140 00:05:11,078 --> 00:05:12,845 .نه، نه، نه، بلندتر 141 00:05:12,847 --> 00:05:13,979 ببخشید. چی؟ 142 00:05:13,981 --> 00:05:16,381 .بلندتر. توی اینجا صدای مزاحم زیاد هست 143 00:05:16,383 --> 00:05:18,851 پس تو گفتی که می خوای باهام حرف بزنی؟ 144 00:05:18,853 --> 00:05:22,254 آره، در حقیقت اومدم اینجا بهت بگم .که بخشیدمت 145 00:05:22,256 --> 00:05:23,589 !نه! کات! کات 146 00:05:23,591 --> 00:05:25,691 ،چی، صبر کن می خوای ببخشیش؟ 147 00:05:25,693 --> 00:05:27,359 .آره، متوجه شدم که این عصبانیت اصلاً خوب نیست 148 00:05:27,361 --> 00:05:28,760 .باید کلاً بیخیالش بشم 149 00:05:28,762 --> 00:05:30,829 !نه 150 00:05:30,831 --> 00:05:32,431 اگه تو اون رو ببخشی 151 00:05:32,433 --> 00:05:34,466 .درسی یاد نمی گیره تنها راهی که بتونه حالیش بشه 152 00:05:34,468 --> 00:05:36,869 از راه درد و عذابه 153 00:05:36,871 --> 00:05:38,871 .و احتمالاً از دست دادن یه دندون 154 00:05:38,873 --> 00:05:41,073 نه، نه. اون قراره داماد من بشه 155 00:05:41,075 --> 00:05:43,141 .و از "گرچن" زن درستکاری بسازه 156 00:05:43,143 --> 00:05:46,445 .شب عروسیمون که قرار نیست زن درستکاری باشه 157 00:05:46,447 --> 00:05:49,181 این مردیه که می شناسم و دوست دارم .با خواهرش بنگ (سکس) داشته باشه 158 00:05:49,183 --> 00:05:51,283 .من واقعاً دوست دارم با خواهرت سکس داشته باشم 159 00:05:52,653 --> 00:05:56,021 نه، تنها بنگی که من میخوام ببینم .اینه که تو بنگ بزنی تو صورتش 160 00:05:56,023 --> 00:05:57,122 ،اوه 161 00:05:57,124 --> 00:05:59,358 .این حرفم خوب به نظر نمی رسید 162 00:05:59,360 --> 00:06:01,927 .گرچن" بهترین زنیه که تا حالا دیدم" 163 00:06:01,929 --> 00:06:04,463 .من فقط باید پول کافی برای عروسی جور کنم 164 00:06:04,465 --> 00:06:06,565 --اوه، می دونم نظورت چیه "عروسی من و "لیندزی 165 00:06:06,567 --> 00:06:08,000 .کلی خرج دستم گذاشت 166 00:06:08,002 --> 00:06:10,702 ،من الان پول گل ها .کیک و لباس رو دادم 167 00:06:10,704 --> 00:06:13,071 .چه بد که نمی تونی عروسی اون رو برای خودت بگیری 168 00:06:13,073 --> 00:06:15,841 یا شاید بتونم؟ 169 00:06:15,843 --> 00:06:17,175 .من شوخی کردم 170 00:06:17,177 --> 00:06:19,912 ،خب، چرا که نه؟ یعنی ،"روی این لیوان نوشته "پیتر 171 00:06:19,914 --> 00:06:22,314 .ولی "پیتر" اینجا نبود که بگیرتش 172 00:06:23,816 --> 00:06:25,851 .من که نمی خوام ازش استفاده کنم ،کار من "لیندزی" تموم شده 173 00:06:25,853 --> 00:06:26,985 .پس بد نیست تو ازش استفاده کنی 174 00:06:26,987 --> 00:06:28,787 تو نمی تونی یه عروسی که 175 00:06:28,789 --> 00:06:30,956 .خرابش کردی رو کش بری 176 00:06:30,958 --> 00:06:32,858 .می دونم. ببین چقدر عالی میشه 177 00:06:32,860 --> 00:06:34,693 .این "الن هارپر" کلاسیکه 178 00:06:34,695 --> 00:06:36,626 ."جف استرانگمن" 179 00:06:36,627 --> 00:06:38,627 .نمی دونم چرا زودتر متوجه نشدم 180 00:06:38,766 --> 00:06:40,799 .خیلی مشخصه که اسم واقعی نیست 181 00:06:40,801 --> 00:06:42,701 ."جف" 182 00:06:44,771 --> 00:06:46,672 183 00:06:46,674 --> 00:06:49,875 ،مامان، این نامزد منه ."گرچن مارتین" 184 00:06:49,877 --> 00:06:52,577 ."خیلی خوشحالم که بالاخره میبینمت، "اولین 185 00:06:52,579 --> 00:06:54,713 .تو هم همینطور، عزیزم 186 00:06:54,715 --> 00:06:56,648 چند وقته که حامله ای؟ 187 00:06:56,650 --> 00:06:58,617 چی؟ - مادرم فرض کرده که - 188 00:06:58,619 --> 00:07:01,086 برای این قبول کردی باهام ازدواج کنی .پس حامله ای 189 00:07:01,088 --> 00:07:02,754 .نه من حامله نیستم 190 00:07:02,756 --> 00:07:05,123 پس تو دنبال پولمی؟ - .البته که نه - 191 00:07:05,125 --> 00:07:08,527 .دنبال این هستی که شهروند آمریکا بشی (به اسپانیایی ) 192 00:07:08,529 --> 00:07:09,828 چی؟ 193 00:07:09,830 --> 00:07:11,930 .پس دنبال گرین کارت هم نمی گردی 194 00:07:12,732 --> 00:07:14,967 .پس باید کلاً از "الن" خوشت اومده باشه - .آره - 195 00:07:14,969 --> 00:07:17,536 .این برای من قابل باور نیست 196 00:07:17,538 --> 00:07:19,504 .می دونم. اون واقعاً من رو به خاطر خودم دوست داره 197 00:07:19,506 --> 00:07:21,873 یعنی، من باید وانمود می کردم کسه دیگه ای هستم 198 00:07:21,875 --> 00:07:23,508 .تا این اتفاق بیوفته، ولی به هر حال 199 00:07:23,510 --> 00:07:26,011 .اوه، عجب حلقه ای براش خریدی 200 00:07:26,013 --> 00:07:28,447 اوه، در واقع، این حلقه ایه که .همسر سابقم برام خریده 201 00:07:28,449 --> 00:07:32,150 منم هنوز داشتمش-- برای همین فکر کردم چرا "الن" رو مجبور کنم یکی دیگه بخره؟ 202 00:07:32,152 --> 00:07:34,286 .خدای من، تو نیمه گمشدت رو پیدا کردی 203 00:07:34,288 --> 00:07:37,089 می دونم. ماه عسل ما توی ویلای .پسر عموشه 204 00:07:37,091 --> 00:07:39,725 اون نمی تونه ازش استفاده کنه .چونکه سکته کرده 205 00:07:39,727 --> 00:07:41,493 .ما خیلی خوش اقبالیم 206 00:07:41,495 --> 00:07:43,428 ،صحبت از اقبال شد 207 00:07:43,430 --> 00:07:46,298 من فقط می خواستم ازت تشکر کنم بابت تربیت کردن پسری به این 208 00:07:46,300 --> 00:07:48,600 .مهربونی، خوش فکری و باهوشی 209 00:07:50,637 --> 00:07:52,504 .اوه، داری جدی میگی 210 00:07:53,973 --> 00:07:55,574 خب، روز عروسی کی هست؟ 211 00:07:55,576 --> 00:07:57,109 .شنبه هفته بعد 212 00:07:57,111 --> 00:08:00,012 .ما فقط قراره یه مراسم کوچیک توی خونه برگزار کنیم 213 00:08:00,014 --> 00:08:01,880 .می خوایم خیلی خرجمون بالا نره 214 00:08:01,882 --> 00:08:03,148 والدینت هم میان؟ 215 00:08:03,150 --> 00:08:05,050 اوه، نه، والدینم .از دنیا رفتن 216 00:08:05,052 --> 00:08:07,652 .باز هم، ما خیلی خوش اقبالیم 217 00:08:08,788 --> 00:08:11,323 خب، قراره بعد از عروسی کجا زندگی کنید؟ 218 00:08:11,325 --> 00:08:13,158 .اوه، ما عجله نداریم سریع جایی بریم 219 00:08:13,160 --> 00:08:15,127 ...یعنی، ویلای ساحلی، بدون اجاره 220 00:08:16,262 --> 00:08:18,797 --مسخره نباشین .باید برای خودتون خونه داشته باشین 221 00:08:18,799 --> 00:08:20,932 .خب، حرف زدنش ساده هست، مامان 222 00:08:20,934 --> 00:08:24,202 نظرتون چیه که من برای هدیه عروسی بهتون وام بدم 223 00:08:24,204 --> 00:08:27,439 ...تا بتونین برای خودتون - !اوه، دوستت دارم، مامان - 224 00:08:29,208 --> 00:08:32,010 ،من دیگه اونقدر شلوغش نمی کنم .ولی ممنونم 225 00:08:32,012 --> 00:08:33,845 226 00:08:37,950 --> 00:08:39,317 ."والدن" 227 00:08:39,319 --> 00:08:41,453 ،اوه، نگران نباش .الن" با من نیست" 228 00:08:41,455 --> 00:08:42,921 واو، چه فوق العاده 229 00:08:42,923 --> 00:08:45,257 خیلی به ندرت پیش میاد .که این حرف رو بزنم 230 00:08:45,259 --> 00:08:46,792 چه خبر؟ 231 00:08:46,794 --> 00:08:50,062 .فقط می خواستم مطمئن شم که حالت خوبه 232 00:08:50,064 --> 00:08:51,830 .ممنونم، من خوبم 233 00:08:51,832 --> 00:08:54,766 ،وقتی که من با کسی بهم می زنم ،معمولاً میرم توی وان حموم و گریه می کنم 234 00:08:54,768 --> 00:08:56,435 .و به آهنگ های "مایکل بوبلی" گوش میدم (خواننده کانادایی) 235 00:08:56,437 --> 00:08:58,904 .بهش میگم حموم بوبلیه ای خودم 236 00:08:59,705 --> 00:09:01,973 مطمئنی که حالت خوبه؟ - .آره - 237 00:09:01,975 --> 00:09:03,542 ،من داشتم با "لری" ازدواج می کردم 238 00:09:03,544 --> 00:09:05,577 "کسی که یه بار گفت "شیشه شور های پنجره 239 00:09:05,579 --> 00:09:07,846 .چونکه می خواست به یه مرد کور ایتالیایی کمک کنه (شباهت اون کلمه با لغات ایتالیایی) 240 00:09:07,848 --> 00:09:09,314 "ببین، اگه "الن 241 00:09:09,316 --> 00:09:11,316 ،و "گرچن" قراره با هم باشن 242 00:09:11,318 --> 00:09:12,951 .من براشون بهترین آرزوها رو دارم 243 00:09:12,953 --> 00:09:16,354 ،اگه چیزی لازم داشتی .حتماً باهام تماس بگیر 244 00:09:16,356 --> 00:09:18,023 .ممنونم - .اوکی - 245 00:09:23,530 --> 00:09:27,566 .سیری، یادم بنداز که یه حموم بوبلیه ای امشب برم (سیری- راهنمای هوشمند گوشی های همراه) 246 00:09:30,937 --> 00:09:33,138 چی گفتی، "لری"؟ 247 00:09:33,140 --> 00:09:37,242 تو من رو می بخشی و هنوز میخوای باهام عروسی کنی؟ 248 00:09:37,244 --> 00:09:38,944 ..."اوه، "الن 249 00:09:38,946 --> 00:09:42,714 تو همیشه عاشقم بودی و تو هم می خوای باهام ازدواج کنی؟ 250 00:09:43,883 --> 00:09:46,852 .من خوش شانس ترین زن تو جهانم 251 00:09:56,763 --> 00:09:59,131 252 00:10:05,004 --> 00:10:07,038 253 00:10:07,040 --> 00:10:09,074 .همه بی حرکت 254 00:10:09,076 --> 00:10:10,642 این چیه دیگه؟ 255 00:10:10,644 --> 00:10:13,645 .برتا"، می دونم که علف هات رو کجا مخفی کردی" 256 00:10:15,081 --> 00:10:17,015 !"والد-ای" 257 00:10:17,017 --> 00:10:18,550 !...نه 258 00:10:18,551 --> 00:10:21,719 یاد گرفتین، اینطوری به حساب یه ربات مبارزه .با مواد مخدر می رسن 259 00:10:21,721 --> 00:10:23,187 !نه 260 00:10:23,189 --> 00:10:24,922 !این روبات من بود 261 00:10:24,924 --> 00:10:26,957 .داشتم شوخی میکردم 262 00:10:26,959 --> 00:10:28,225 .اوه 263 00:10:28,227 --> 00:10:30,060 .خنده دار بود 264 00:10:31,563 --> 00:10:33,797 ...اوه... اوه 265 00:10:33,799 --> 00:10:35,799 .نگران نباش روبات کوچولوی عزیز 266 00:10:35,801 --> 00:10:37,968 .الان میبریمت اورژانس 267 00:10:37,970 --> 00:10:41,138 یا اورژانس قطعات الکترونیکی .اوه، حتماً عاشق این جوک میشد 268 00:10:41,140 --> 00:10:43,707 .منم یه دفعه کله یکی از اسباب بازی هام رو گم کردم 269 00:10:43,709 --> 00:10:47,344 حقیقتش برای اینکه درش بیارم .مجبور شدم برم اورژانس 270 00:10:48,680 --> 00:10:52,182 ...همم گوش کن، میدونم الان وقت خوبی نیست 271 00:10:52,184 --> 00:10:56,420 اما دلم میخواست بدونم ...این افتخار رو به من میدی که 272 00:10:56,422 --> 00:10:57,721 ساقدوش من باشی؟ 273 00:10:57,723 --> 00:11:00,791 .معلومه، اگه ازم نمیخواستی حتماً ناراحت میشدم 274 00:11:00,793 --> 00:11:02,026 .اوه ممنون، ممنون، ایول رفیق 275 00:11:02,028 --> 00:11:03,761 ...اوه و اینکه بهتره برای مراسم ناهار 276 00:11:03,763 --> 00:11:04,862 .متن سخنرانیت رو آماده کنی 277 00:11:04,864 --> 00:11:06,397 ."قراره همه رو ببرم رستوران "سوپلنتیشن 278 00:11:06,399 --> 00:11:08,265 باید خدا رو شکر کنیم .اگه تونستیم همگی سر یه میز بشینیم 279 00:11:08,267 --> 00:11:09,900 ...بیخیال، بیخیال، بیخیال 280 00:11:09,902 --> 00:11:11,035 .باید یه جای بهتری بریم 281 00:11:11,037 --> 00:11:13,103 ...خب، من از خدامه اما نمیتونم از عهده خرجش 282 00:11:13,105 --> 00:11:14,004 .من پولش رو میدم 283 00:11:14,006 --> 00:11:15,005 ...عالیه، ما ساعت 7:30 284 00:11:15,007 --> 00:11:16,340 .توی رستوران ایتالیایی "لا-دولچ" جا رزرو کردیم 285 00:11:17,075 --> 00:11:19,076 286 00:11:21,380 --> 00:11:24,348 .دلم میخواد به افتخار عروس و داماد یه سخنرانی کنم 287 00:11:24,350 --> 00:11:27,351 ...من این عروسی رو 288 00:11:27,353 --> 00:11:29,319 ...به معنای از دست دادن یه دوست 289 00:11:29,321 --> 00:11:32,089 به همون اندازه که صاحب اتاق .مهمون خودم میشم نمی بینم 290 00:11:33,392 --> 00:11:36,460 من که اصلاً این یارو رو .دوست خودم هم نمیدونم که بخوام از دستش بدم 291 00:11:38,129 --> 00:11:40,431 .بگذریم، به سلامتی این زوج خوشبخت 292 00:11:40,433 --> 00:11:41,698 ..."آه "الن 293 00:11:41,700 --> 00:11:43,700 .تو برای من مثل یه برادر میمونی 294 00:11:43,702 --> 00:11:46,203 ..."و تو "گرچن 295 00:11:46,205 --> 00:11:50,441 ...لبخندی میزنی که اطراف خودت رو پر از روشنایی میکنه 296 00:11:50,443 --> 00:11:53,477 .و قلب بزرگی داری که اجازه میدی همه واردش بشن 297 00:11:53,479 --> 00:11:54,611 ...پس 298 00:11:54,613 --> 00:11:56,080 .به سلامتی 299 00:11:56,082 --> 00:11:58,482 .چقدر قشنگ بود 300 00:11:58,484 --> 00:11:59,983 همجنس بازه؟ 301 00:11:59,985 --> 00:12:03,187 اگه بود تو فکر میکنی اونوقت من با تو عروسی میکردم؟ 302 00:12:03,888 --> 00:12:05,656 303 00:12:07,326 --> 00:12:08,759 .اشغاله 304 00:12:10,129 --> 00:12:12,496 .اشغاله (به زبان اسپانیایی) 305 00:12:14,233 --> 00:12:17,568 .دارم پی پی میکنم (به زبان آلمانی) 306 00:12:17,570 --> 00:12:19,436 ."الن" 307 00:12:19,438 --> 00:12:21,271 لیندزی"؟" 308 00:12:21,273 --> 00:12:22,573 .باید باهات حرف بزنم 309 00:12:22,575 --> 00:12:25,275 .از شدت ترس نزدیک بود خودم رو خراب کنم 310 00:12:25,277 --> 00:12:26,577 .یه ثانیه بیشتر طول نمیکشه 311 00:12:26,579 --> 00:12:27,711 اینجا چکار میکنی؟ 312 00:12:27,713 --> 00:12:29,646 .کل خانواده من اینجا تو رستوران هستن 313 00:12:29,648 --> 00:12:32,282 .من اومدم اینجا تا بگم بله 314 00:12:32,284 --> 00:12:33,817 به چی؟ 315 00:12:33,819 --> 00:12:35,853 .به درخواست ازدواجت 316 00:12:35,855 --> 00:12:37,221 .میخوام زنت بشم 317 00:12:37,223 --> 00:12:40,491 .من برای همیشه و همیشه و همیشه مال تو هستم 318 00:12:40,493 --> 00:12:43,193 .من دیوونه تو هستم 319 00:12:43,195 --> 00:12:45,662 .اوه، منم شک ندارم 320 00:12:45,664 --> 00:12:47,097 .تو هم هنوز منو میخوای 321 00:12:47,099 --> 00:12:48,866 .دست سرنوشت مارو اینجا به هم رسونده 322 00:12:48,868 --> 00:12:50,934 ...اوه حقیقتش، حساسیت من به لاکتوز 323 00:12:50,936 --> 00:12:53,270 .سبب شده که کارمون به اینجا بکشه 324 00:12:53,272 --> 00:12:56,173 .حالا هر چی، تقدیر این بود 325 00:12:56,175 --> 00:12:57,407 ..."همم "لیندزی"، "لیندزی 326 00:12:57,409 --> 00:12:59,910 ...با اینکه این لحظه، لحظه عاشقانه ای هستش 327 00:12:59,912 --> 00:13:03,447 .همم، من عاشق "گرچن" ـم 328 00:13:04,215 --> 00:13:08,318 چه بلایی سر من اومده؟ 329 00:13:08,320 --> 00:13:10,287 .من که سوگلی بودم 330 00:13:10,289 --> 00:13:13,290 .مردها سر من با همدیگه دعوا میکردن 331 00:13:13,292 --> 00:13:17,294 دیگه جذاب نیستم؟ 332 00:13:19,265 --> 00:13:21,498 .اوه، من لازمش دارم 333 00:13:24,569 --> 00:13:26,236 .بگیر 334 00:13:26,238 --> 00:13:29,506 .براس حفظ سلامتی شما استریل شدن (شعار تبلیغاتی) 335 00:13:31,143 --> 00:13:33,143 ...ببین، من هنوزم بهت اهمیت میدم و 336 00:13:33,145 --> 00:13:34,845 .اوه تمومش کن 337 00:13:34,847 --> 00:13:37,080 .نمیخوام برام دلسوزی کنی 338 00:13:37,082 --> 00:13:41,018 میخوام وقتی دارم از اینجا میرم .با غرور و افتخار این کارو بکنم 339 00:13:46,891 --> 00:13:48,358 .بفرما عالی شد 340 00:13:48,360 --> 00:13:51,662 .حالا همه سر میز میفهمن که داشتم پی پی میکردم 341 00:13:51,664 --> 00:13:55,132 342 00:13:55,134 --> 00:13:56,733 ."هی "الن 343 00:13:56,735 --> 00:13:59,536 .واسه عروسیت یه سورپرایز کوچولو دارم 344 00:13:59,538 --> 00:14:01,572 اوه! چک یا نقدی؟ 345 00:14:01,574 --> 00:14:03,774 .جیک" رو واسه عروسی آوردم" 346 00:14:03,776 --> 00:14:05,709 .پسرم، درسته، درسته 347 00:14:05,711 --> 00:14:07,778 .آره، این هدیه خیلی بهتر از پول نقد ـه 348 00:14:07,780 --> 00:14:10,614 همم، کجاست؟ 349 00:14:10,616 --> 00:14:13,317 .سلام بابا 350 00:14:13,319 --> 00:14:15,419 .انگشن منو بکش 351 00:14:19,224 --> 00:14:22,259 ."ربات کلاسیک "جیک 352 00:14:22,261 --> 00:14:23,961 الن"، میشه یه ثانیه باهات حرف بزنم؟" 353 00:14:23,963 --> 00:14:25,596 اوه، دیدی "جیک" که برای عروسی اومده؟ 354 00:14:25,598 --> 00:14:28,699 ."معلومه، آره، سلام "جیک 355 00:14:33,905 --> 00:14:35,906 ."سلام "لری 356 00:14:35,908 --> 00:14:37,507 .سلام 357 00:14:37,509 --> 00:14:39,910 .بنظر... خیلی تو فکر میای (خیلی شیک شدی) 358 00:14:39,912 --> 00:14:43,046 .اوه ممنون، کرایه کردم 359 00:14:43,048 --> 00:14:46,350 .تو هم خیلی شیک شدی (اشتباهی منظورش رو فهمیده) 360 00:14:46,352 --> 00:14:48,285 ...حقیقتش 361 00:14:48,287 --> 00:14:50,153 .ممنون 362 00:14:50,155 --> 00:14:54,591 ...همم، فقط میخواستم بگم که 363 00:14:54,593 --> 00:14:56,893 کار بزرگی کردی که "الن" رو به خاطر اون کاری .که کرده بود بخشیدی 364 00:14:56,895 --> 00:14:58,829 ...منظورم اینه که 365 00:14:58,831 --> 00:15:01,164 ...بعد اینکه شنیدی اون هنوزم با "لیندزی" سکس میکرده 366 00:15:01,166 --> 00:15:03,200 ...وقتی که تو با "لیندزی" میرفتین سر قرار 367 00:15:04,068 --> 00:15:06,737 ...که ظاهراً برای اولین بار هستش که 368 00:15:06,739 --> 00:15:08,672 .تو داری این حرف رو میشنوی 369 00:15:08,674 --> 00:15:10,674 شوخیت گرفته؟ اونا داشتن به من خیانت میکردن؟ 370 00:15:10,676 --> 00:15:11,808 !اونو میکشم 371 00:15:11,810 --> 00:15:12,943 ..."لری"، "لری" 372 00:15:12,945 --> 00:15:14,878 .متاسفم - به خاطر چی؟ - 373 00:15:14,880 --> 00:15:17,080 .این کار 374 00:15:21,319 --> 00:15:23,787 !خیلی خب، بیایین زودتر برنامه رو شروع کنیم 375 00:15:23,789 --> 00:15:25,989 واو، واو واو حالا چه عجله ایه؟ 376 00:15:25,991 --> 00:15:27,758 ...اوه، من به صورت تصادفی واسه "لری" تعریف کردم 377 00:15:27,760 --> 00:15:29,660 ...که تو با "لیندزی" بهش خیانت میکردین 378 00:15:29,662 --> 00:15:32,396 واسه همین اونم میخواست تورو بکشه .پس منم اونو از روی تراس پرت کردم پایین 379 00:15:32,398 --> 00:15:34,398 !برو که رفتیم! وقت نمایشه !زود، زود! عجله کنین 380 00:15:38,970 --> 00:15:40,570 ...اوه 381 00:15:40,572 --> 00:15:43,640 ...واو، چقدر شیک 382 00:15:44,676 --> 00:15:45,909 داداشم کجاست؟ 383 00:15:45,911 --> 00:15:47,144 .اوه 384 00:15:47,146 --> 00:15:48,211 ...همم 385 00:15:48,213 --> 00:15:51,014 .اون زیادی احساساتی شده بود 386 00:15:51,016 --> 00:15:53,817 .واسه همین زد به دل ساحل 387 00:15:54,819 --> 00:15:55,952 .اما نگران نباش، من دارم فیلم برداری میکنم 388 00:15:55,954 --> 00:15:57,821 ...اوه راستی، اگه پات رفت روی لباست افتادی زمین 389 00:15:57,823 --> 00:16:01,358 و به صورت کاملاً اتفاقی دم و دستگاهت معلوم شد .زیاد اهمیت نده 390 00:16:03,061 --> 00:16:04,394 ...خیلی خب عزیزم، خیلی خوشگل شدی 391 00:16:04,396 --> 00:16:05,696 .اما میشه لطفا تکون بخوری 392 00:16:06,964 --> 00:16:09,933 .جنی"، برو که رفتیم" 393 00:16:09,935 --> 00:16:12,602 ...دخترها، مادرها، خواهرها، ما همگی اینجا جمع شدیم 394 00:16:12,604 --> 00:16:15,939 تا از دست مردسالاری ...و آلت های تناسلی آزار دهنده رهایی یابیم 395 00:16:15,941 --> 00:16:17,708 اوه، حتما باید قبل خوندن این خطبه ...برای غیر همجنس گراها 396 00:16:17,710 --> 00:16:19,176 .یه تجدید نظری توش میکردم 397 00:16:19,178 --> 00:16:22,713 همم، چرا یه کله نمیریم سر عهدنامه هایی که برای همدیگه نوشتین؟ 398 00:16:22,715 --> 00:16:24,848 ...خیلی خب، همم 399 00:16:24,850 --> 00:16:29,486 من "گرچن" سوگند میخورم .که تورو عزیز و گرامی بدارم 400 00:16:29,488 --> 00:16:32,322 ...تو ازم خواستی که تا آخر جاده زندگی با تو باشم 401 00:16:32,324 --> 00:16:33,890 .و حالا پاسخت رو میدم 402 00:16:33,892 --> 00:16:36,026 .اینکارو میکنم (تا ته میخورم) 403 00:16:36,028 --> 00:16:39,329 .وسط عملیات هم همینو گفتی 404 00:16:39,331 --> 00:16:41,965 ...و من "الن" سوگند میخورم که 405 00:16:41,967 --> 00:16:44,000 ...که تورو عزیز و گرامی بدارم و در پشت تو بایستم 406 00:16:44,002 --> 00:16:45,569 ...چه مشکلات ساده 407 00:16:45,571 --> 00:16:47,170 .یا سخت باشن (شق کرده) 408 00:16:47,172 --> 00:16:50,173 .تو هم وسط عملیات همینو گفتی 409 00:16:50,175 --> 00:16:52,242 ...الن"، تو "گرچن" رو به همسری خودت قبول" 410 00:16:52,244 --> 00:16:53,777 !اعتراض دارم 411 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 لیندزی"؟" 412 00:16:59,484 --> 00:17:01,084 .لیندزی"، "لیندزی"، تو نباید اینجا باشی" 413 00:17:01,086 --> 00:17:02,986 مگه من یه عروس خیلی، خیلی خوشگل نیستم "الن"؟ 414 00:17:02,988 --> 00:17:04,488 .چرا 415 00:17:04,490 --> 00:17:06,823 .تو به طور دیوونه واری خوشگلی 416 00:17:06,825 --> 00:17:07,891 ...همم، حالا بهتره برگردیم 417 00:17:07,893 --> 00:17:09,426 ...و یه تاکسی برات بگیریم نظرت چیه 418 00:17:09,428 --> 00:17:11,495 !نه 419 00:17:12,163 --> 00:17:14,631 !امروز قرار بود روز من باشه 420 00:17:14,633 --> 00:17:15,966 !عروسی من 421 00:17:15,968 --> 00:17:17,968 !داماد من 422 00:17:17,970 --> 00:17:20,570 .گل... صبر کن ببینم 423 00:17:20,572 --> 00:17:22,439 .اونا که گل های من هستن 424 00:17:22,441 --> 00:17:26,276 !این که غذای منه 425 00:17:26,278 --> 00:17:28,912 .اینا که رومیزی های من هستن 426 00:17:28,914 --> 00:17:32,682 ...این که 427 00:17:32,684 --> 00:17:35,452 !"من فکر کنم میخواست بگه "کیک 428 00:17:39,957 --> 00:17:42,592 .من همیشه ازش خوشم میومد 429 00:17:42,594 --> 00:17:45,595 خب، خب کجا بودیم؟ 430 00:17:45,597 --> 00:17:47,164 گرچن"؟" 431 00:17:47,166 --> 00:17:48,465 درک"؟" 432 00:17:48,467 --> 00:17:49,332 این دیگه کیه؟ 433 00:17:50,668 --> 00:17:51,935 .اون شوهر سابق منه 434 00:17:51,937 --> 00:17:54,538 !اوه بیخیال 435 00:17:54,540 --> 00:17:56,273 اینجا چکار میکنی؟ 436 00:17:56,275 --> 00:17:59,776 یه زنیکه دیوونه زنگ زد و گفتش .که داری ازدواج میکنی 437 00:17:59,778 --> 00:18:00,877 ...خب، حقیقتش 438 00:18:00,879 --> 00:18:02,112 ...حرفی که زد این بود 439 00:18:02,114 --> 00:18:03,914 ..."گرچن این عروس خیلی خیلی خوشگل" 440 00:18:03,916 --> 00:18:07,150 .که بعدش به مدت دو دقیقه یه کله داشت استفراغ میکرد 441 00:18:07,152 --> 00:18:08,785 .کاملاً مطمئنم کار خودش بوده 442 00:18:08,787 --> 00:18:11,888 !زدم تو خال 443 00:18:11,890 --> 00:18:13,557 .گرچن"، من میدونم که اشتباهات وحشتناکی انجام دادم" 444 00:18:13,559 --> 00:18:15,392 ...زیادی مست کردم، زدم ماشینت رو داغون کردم 445 00:18:15,394 --> 00:18:17,727 .با بهترین دوستت ریختم روی هم و بهت خیانت کردم 446 00:18:17,729 --> 00:18:19,663 .اونم توی ماشین خودت وقتی مست بودم 447 00:18:19,665 --> 00:18:21,131 .واسه همین زدم داغونش کردم 448 00:18:21,133 --> 00:18:23,366 با خوندن یه آهنگ "کانتری" به صورت برعکس .گمشده خودت رو پیدا میکنی 449 00:18:23,368 --> 00:18:25,902 .نمیدونستم، من بیشتر از "هیپ هاپ" خوشم میاد 450 00:18:25,904 --> 00:18:28,238 .دلم برات تنگ شده عزیزم، دلم میخواد برگردی 451 00:18:28,240 --> 00:18:29,339 ..."آهای "درک 452 00:18:29,341 --> 00:18:30,407 ...اگه میخوای اونو برگردونی پیش خودت 453 00:18:30,409 --> 00:18:32,309 .باید از روی نعش من رد شی 454 00:18:32,311 --> 00:18:33,543 .از نظر من که مشکلی نداره 455 00:18:33,545 --> 00:18:35,212 .و از روی نعش این 456 00:18:35,214 --> 00:18:38,081 ...ببین، اینکه تورو با این لباس سفید می بینم اونم قبل اینکه 457 00:18:38,083 --> 00:18:40,984 بخوام این دوتا بی خایه رو لت و پار کنم .منو یاد عروسی خودمون میندازه 458 00:18:40,986 --> 00:18:43,453 ...اما ایندفعه، کیک شکل "دیل جونیور" نیست (قهرمان مسابقات اتومبیل رانی) 459 00:18:43,455 --> 00:18:45,422 .که اشتباه خیلی بزرگیه 460 00:18:47,358 --> 00:18:49,459 ..."درک" 461 00:18:49,461 --> 00:18:51,495 تو که نمیخوای به حرف هاش فکر کنی، مگه نه؟ 462 00:18:51,497 --> 00:18:52,863 .نمیدونم، بدجوری گیج شدم 463 00:18:52,865 --> 00:18:55,232 .منظورم اینه که، من با "درک" خاطرات زیادی داریم 464 00:18:55,234 --> 00:18:57,200 .خیلی سخته (بدجوری شق شده) 465 00:18:57,202 --> 00:18:58,401 .وسط عملیات هم همینو گفتی 466 00:19:00,706 --> 00:19:03,473 .پس اینطوریا بوده 467 00:19:03,475 --> 00:19:07,010 "من متاسفم "الن .حداقل باید باهاش حرف بزنم 468 00:19:08,446 --> 00:19:09,579 !گرچن" صبر کن" 469 00:19:09,581 --> 00:19:12,249 .یه همچین وقت هایی بچه مامانش رو میخواد 470 00:19:12,251 --> 00:19:14,684 .بهتره من فلنگ رو ببندم 471 00:19:14,686 --> 00:19:17,554 .حقته، ای بی شرف 472 00:19:17,556 --> 00:19:19,556 .منظورم اینه که، من عاشقتم 473 00:19:19,558 --> 00:19:23,393 .بیا با هم عروسی کنیم 474 00:19:23,395 --> 00:19:25,662 !بهترین عروسی عمرم بود 475 00:19:25,664 --> 00:19:28,064 !آره ...و منم همه چیز رو 476 00:19:28,066 --> 00:19:31,868 .آه لعنتی، رفته بودم روی حالت عکس 477 00:19:32,603 --> 00:19:34,971 478 00:19:41,718 --> 00:19:43,419 در چه حالی؟ 479 00:19:43,421 --> 00:19:45,588 .خوب نیستم 480 00:19:45,590 --> 00:19:48,257 .هی، متاسفم رفیق 481 00:19:48,259 --> 00:19:51,560 .بعداً می برمت حموم بوبلیه ای 482 00:19:51,562 --> 00:19:54,230 .ممنون 483 00:19:54,232 --> 00:19:55,898 .گرچن" زنگ زد" 484 00:19:55,900 --> 00:19:57,533 .گفتش که همه چیز تموم نشده 485 00:19:57,535 --> 00:19:59,769 .فقط میخواد فکر کنه 486 00:19:59,771 --> 00:20:01,837 .اوه رفیق 487 00:20:02,839 --> 00:20:04,974 ...وقتی به یکی نمیخوای خبر بد بدی 488 00:20:04,976 --> 00:20:07,610 .از "میخوام فکر کنم" استفاده میکنی 489 00:20:09,246 --> 00:20:11,047 ...خب پس اینطور که معلومه 490 00:20:11,049 --> 00:20:15,117 مامانت قرار نیست پول بده بری واسه خودت خونه بخری؟ 491 00:20:15,952 --> 00:20:19,121 .دارم دربارش فکر میکنم 492 00:20:19,123 --> 00:20:21,457 میدونی چیه؟ 493 00:20:21,459 --> 00:20:23,993 .من راستش دلم نمیخواسته هیچوقت از اینجا بری 494 00:20:23,995 --> 00:20:26,195 .آه، ممنون 495 00:20:27,264 --> 00:20:29,198 باورت میشه؟ 496 00:20:29,200 --> 00:20:32,435 .‏3سال گذشته و ما هنوز پیش هم هستیم 497 00:20:32,437 --> 00:20:33,903 .میدونم 498 00:20:33,905 --> 00:20:37,406 وقتی "چارلی" فوت شد .با خودم فکر کردم کارم ساخته ست 499 00:20:37,408 --> 00:20:39,608 .خدا رو شکر که سر و کله من پیدا شد 500 00:20:42,479 --> 00:20:44,747 .خودم میدونم 501 00:20:44,749 --> 00:20:46,749 .میدونی، این اواخر خیلی سرم شلوغ بوده 502 00:20:46,751 --> 00:20:48,384 .خیلی دلم تنگ شده بود واسه وقت گذروندن با تو 503 00:20:48,386 --> 00:20:50,986 آره، منم همینطور، میدونی ...ما باید یه شب خاص رو تعیین کنیم 504 00:20:50,988 --> 00:20:53,289 .که همیشه اونجا با هم وقت بگذرونیم 505 00:20:53,291 --> 00:20:56,625 مهم هم نیست چی بشه هفته ای یک بار .حتماً باید اینکارو بکنیم 506 00:20:56,627 --> 00:20:58,394 .خیلی خب، خوشم میاد، خوشم میاد 507 00:20:58,396 --> 00:21:00,763 نظرت چیه همین جا هر 5 شنبه شب؟ 508 00:21:00,765 --> 00:21:01,931 .ساعت9 509 00:21:01,933 --> 00:21:02,732 .مثل قرار 510 00:21:02,734 --> 00:21:04,367 .اسمش که قرار نیست 511 00:21:04,369 --> 00:21:07,036 ...فقط اینکه .دو تا مرد که با هم وقت میگذرونن 512 00:21:07,038 --> 00:21:08,671 .هی 513 00:21:08,673 --> 00:21:10,539 پس من چی؟ 514 00:21:10,541 --> 00:21:13,042 خیلی خب، قبول .دو مرد و نصفی 515 00:21:13,044 --> 00:21:21,044 .:: ترجمه از احسان و محمد جویباری ::. ::. پایان فصل 11 .:: 516 00:21:21,069 --> 00:21:25,069 [WwW.TvWorld.info]