1 00:00:01,352 --> 00:00:02,858 آنچه گذشت ... در دو نفر و نصفی 2 00:00:02,958 --> 00:00:04,591 امشب ساکت به نظر میرسی همه چی خوبه؟ 3 00:00:04,593 --> 00:00:06,893 فقط فکرم خیلی مشغوله 4 00:00:06,895 --> 00:00:09,680 اگه مشکلت رو با دیگران درمیون بزاری مشکلت نصف میشه 5 00:00:09,682 --> 00:00:11,231 فکر می کنم باید با هم بهم بزنیم 6 00:00:11,233 --> 00:00:13,600 لیندزی طبقه پایین داره با الن بهم میزنه 7 00:00:13,602 --> 00:00:14,735 واقعا؟ 8 00:00:14,737 --> 00:00:16,469 الن نابود میشه 9 00:00:16,471 --> 00:00:18,772 اون خیلی عاشقش بود اونها سالهاست که باهمن 10 00:00:18,774 --> 00:00:20,040 اونها قرار بود با هم ازدواج کنن 11 00:00:20,042 --> 00:00:21,692 من- من هنوز دوستت دارم الن 12 00:00:22,744 --> 00:00:25,362 فقط دیگه عاشقت نیستم 13 00:00:26,147 --> 00:00:26,980 هی، زیپ 14 00:00:26,982 --> 00:00:28,532 فقط می خوام تنها باشم 15 00:00:28,534 --> 00:00:30,584 لیندزی خیلی احمقه که باهات بهم زده 16 00:00:30,586 --> 00:00:32,085 تو آدم خیلی خوبی هستی 17 00:00:32,087 --> 00:00:33,003 ممنون 18 00:00:33,005 --> 00:00:34,671 تو یکی دیگه رو پیدا می کنی 19 00:00:34,673 --> 00:00:36,006 یکی به خوبی لیندزی؟ 20 00:00:36,008 --> 00:00:37,290 خودتو ببین 21 00:00:37,292 --> 00:00:39,492 هنوز هیچی نشده داری شوخی میکنی 22 00:00:46,134 --> 00:00:48,518 هی، چی کار میکنی؟ 23 00:00:48,520 --> 00:00:51,071 اوه، دارم تو خاطرات گذشته قدم می زنم 24 00:00:51,073 --> 00:00:53,707 این آلبوم عکسیه که لیندزی بهم داد 25 00:00:53,709 --> 00:00:57,544 اوه، ما اینجاییم رو اسکله سانتا مونیکا 26 00:00:57,546 --> 00:00:59,679 اوه الن، من خیلی بهم خوش میگذره 27 00:00:59,681 --> 00:01:02,032 می دونم که الان به نظر میرسه که دارم آب نبات میخورم 28 00:01:02,034 --> 00:01:04,901 ولی در حقیقت منتظرم که یکی بهتر پیدا بشه 29 00:01:04,903 --> 00:01:06,870 تا بتونم توی بدبخت رو دور بندازم 30 00:01:06,872 --> 00:01:09,690 این یارو یا شورت قشنگه عکستون رو خراب کرده 31 00:01:09,692 --> 00:01:12,376 شرط می بندم لیندزی با این هم خوابیده 32 00:01:12,378 --> 00:01:14,795 این یارو زولبیا به دست رو ببین 33 00:01:14,797 --> 00:01:16,863 اون داره به چی می خنده 34 00:01:16,865 --> 00:01:19,700 خب، می دونی چیه؟ تو نمی تونی تویه گذشته زندگی کنی 35 00:01:19,702 --> 00:01:21,601 درضمن تو نمی تونی توی این لباس زندگی کنی 36 00:01:21,603 --> 00:01:24,705 مثله یه کفن مقدس شاشیه 37 00:01:24,707 --> 00:01:26,590 آخه چی شد؟ 38 00:01:26,592 --> 00:01:29,676 منو لیندزی قرار بود برای همیشه از همدیگه مراقبت کنیم 39 00:01:29,678 --> 00:01:31,228 اون 40 00:01:31,230 --> 00:01:34,231 استیک منو ریز می کرد تا من مجبور نباشم بجومش 41 00:01:34,233 --> 00:01:37,984 من توپ تنیس زیر عصاش رو عوض می کردم 42 00:01:39,120 --> 00:01:41,822 ما با خال و زیگیل همدیگه بازی میکردیم 43 00:01:41,824 --> 00:01:44,224 خیلی کارهای رمانتیکیه 44 00:01:44,226 --> 00:01:45,742 خوشحالم اینجوری فکر میکنی 45 00:01:45,744 --> 00:01:48,061 چون حالا من و تو با همیم 46 00:01:48,063 --> 00:01:50,447 قرار نیست من و تو با هم باشیم 47 00:01:50,449 --> 00:01:54,668 چون اولا ... عمرا 48 00:01:54,670 --> 00:01:57,921 و دوما ... تو یه نفر جدید پیدا می کنی 49 00:01:57,923 --> 00:01:59,673 فقط باید نگرش مثبت داشته باشی 50 00:01:59,675 --> 00:02:01,141 اگه بگی نمیتونم درست میگی 51 00:02:01,143 --> 00:02:02,759 اگه بگی میتونم ممکنه بتونی 52 00:02:02,761 --> 00:02:05,178 (پوززززززز) 53 00:02:05,180 --> 00:02:06,546 یه بار دیگه این کار رو بکن 54 00:02:06,548 --> 00:02:08,682 (پوزززززز) !اوه 55 00:02:08,684 --> 00:02:09,933 !اوه حالا خودتو جمع کن 56 00:02:09,935 --> 00:02:12,185 !اوه تویه نفر جدید رو پیدا میکنی 57 00:02:12,187 --> 00:02:13,470 من نمی تونم 58 00:02:13,472 --> 00:02:14,805 چرا نه؟ آخه ببین منو 59 00:02:14,807 --> 00:02:15,939 (بوببومدا) 60 00:02:15,941 --> 00:02:17,974 چی؟ 61 00:02:17,976 --> 00:02:20,861 ببین منو، من وقتی لیندزی رو دیدم نمره ام شیش از ده بود 62 00:02:20,863 --> 00:02:23,146 الان به زور چهار هستم 63 00:02:23,148 --> 00:02:25,782 واقعا؟ فکر میکردی شیش بودی 64 00:02:25,784 --> 00:02:31,488 خب، شاید تو مالیبو شیش نبودم ولی توی وال مارت که شیش بودم 65 00:02:33,040 --> 00:02:34,574 و تازه مهم هم نبود من عاشق بودم 66 00:02:34,576 --> 00:02:36,442 هیچ کس مراقب اندامش نیست وقتی عاشقه 67 00:02:36,444 --> 00:02:38,328 تو وقتی می دونی با سوئیشرت هم می تونی سکس کنی 68 00:02:38,330 --> 00:02:39,412 دیگه دراز نشست نمیری 69 00:02:39,414 --> 00:02:40,964 خب، پس یه کاری کن 70 00:02:40,966 --> 00:02:43,533 خودتو بیار رو فرم برای خودت لباس بخر 71 00:02:43,535 --> 00:02:45,635 موهاتو اصلاح کن برای خودت یه خونه بخر 72 00:02:45,637 --> 00:02:48,621 یه کاری کن تا اعتماد به نفست برگرده 73 00:02:48,623 --> 00:02:51,291 ببین، ممنون از صحبتهات ولی من امیدهامو از دست دادم 74 00:02:51,293 --> 00:02:52,893 خب، من نمی تونم بهت امید بدم 75 00:02:52,895 --> 00:02:56,096 ولی می تونم بهت کارت اعتباریم رو بدم 76 00:02:56,098 --> 00:02:58,732 امید به درد بازنده ها می خوره 77 00:02:58,734 --> 00:03:01,634 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 78 00:03:01,636 --> 00:03:04,771 ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ooh 79 00:03:04,773 --> 00:03:07,974 ♪ Men, men, men, men, manly men ♪ ♪ Ooh 80 00:03:07,976 --> 00:03:10,143 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh..♪ 81 00:03:10,145 --> 00:03:12,645 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 82 00:03:12,647 --> 00:03:15,665 ♪ Ooh ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ 83 00:03:15,667 --> 00:03:20,670 ♪ Ah. ♪ Men. 84 00:03:20,695 --> 00:03:24,695 ♪ Two and a Half Men 10x22 ♪ جویباری - Juybari Original Air Date on May 2, 2013 85 00:03:24,720 --> 00:03:29,720 == جویباری تقدیم میکند == 86 00:03:34,622 --> 00:03:36,456 (صدای موسیقی اسکایپ) 87 00:03:36,458 --> 00:03:37,793 اوه، هی والدن 88 00:03:37,794 --> 00:03:40,177 هی، جیک، چه خبرا؟ 89 00:03:40,179 --> 00:03:41,912 فقط می خواستم جواب تماس پدرم رو بدم 90 00:03:41,914 --> 00:03:43,180 او برام یه تماس صوتی گذاشته بود 91 00:03:43,182 --> 00:03:44,815 حداقل فکر می کنم خودش بود 92 00:03:44,817 --> 00:03:47,084 به نظر می رسید که یه نفر داره برای دو دقیقه گریه میکنه 93 00:03:47,086 --> 00:03:48,986 بعد هم بالا میاره 94 00:03:48,988 --> 00:03:51,572 آره، خودش بوده 95 00:03:51,574 --> 00:03:53,674 مگه چه وقتهایی اون گریه میکنه؟ 96 00:03:53,676 --> 00:03:56,727 اگه بگم چه وقتهایی گریه نمیکنه سریعتره 97 00:03:56,729 --> 00:03:58,178 اون حالش خوب میشه دیگه؟ 98 00:03:58,180 --> 00:04:01,732 آره، در حقیقت اون لباس پوشید و از خونه رفت بیرون 99 00:04:01,734 --> 00:04:03,818 اون حتی به تنش خوشبوکننده هم زد 100 00:04:03,820 --> 00:04:06,787 البته در حقیقت من زدم تنش ولی خب اون اجازه داد 101 00:04:06,789 --> 00:04:09,039 خب ... این پیشرفته دیگه 102 00:04:09,041 --> 00:04:11,642 من خیلی خوشحالم که تو پیش پدرم هستی 103 00:04:11,644 --> 00:04:15,079 تو مثله پسری هستی که اون هیچوقت نداشت 104 00:04:15,914 --> 00:04:18,198 درسته 105 00:04:19,384 --> 00:04:21,585 خیلی خب من باید برم 106 00:04:21,587 --> 00:04:24,588 آره، اره منم همینطور باید برم یه کم عملیات مخفیانه انجام بدم 107 00:04:24,590 --> 00:04:25,873 و یه سری سلاح های بالستیک رو امتحان کنم 108 00:04:25,875 --> 00:04:28,058 واقعا؟ این به نظر خیلی عالی میرسه 109 00:04:28,060 --> 00:04:29,727 نه بابا دارم شوخی میکنم 110 00:04:29,729 --> 00:04:33,180 من برم نئشه بشم و هشتصد تا کیک بپزم 111 00:04:34,266 --> 00:04:37,518 راحت بخواب امریکا (آسوده بخواب کوروش) 112 00:04:37,520 --> 00:04:40,421 !تادا 113 00:04:40,423 --> 00:04:42,723 !واو 114 00:04:47,095 --> 00:04:49,613 !واو 115 00:04:49,615 --> 00:04:51,115 ... تو خیلی خو 116 00:04:52,250 --> 00:04:53,951 خوب تو رو ببین 117 00:04:53,953 --> 00:04:55,753 این نظر تو بود دوست من 118 00:04:55,755 --> 00:05:00,090 اوه، نه عمرا من همچین نظری نداشتم 119 00:05:00,092 --> 00:05:03,711 تو درست میگفتی الان وقتشه که به زندگیم برسم 120 00:05:03,713 --> 00:05:05,713 اوه، اینجارو نگاه 121 00:05:05,715 --> 00:05:07,882 پیاز برجسته من (کون خودشو میگه) 122 00:05:08,800 --> 00:05:12,586 واو، چجوری خودتو تو این لباس جا کردی؟ 123 00:05:12,588 --> 00:05:16,023 آه، خب فکر کنم باید بگم 124 00:05:16,025 --> 00:05:19,727 با تشکر از این 125 00:05:19,729 --> 00:05:21,428 کرست پوشیدی 126 00:05:21,430 --> 00:05:23,948 اوه، نه این یه لباس مردانه ورزشی برای کنترل بالاتنه هست 127 00:05:23,950 --> 00:05:25,232 این برای ورزشکاران هست 128 00:05:25,234 --> 00:05:27,768 ورزشکاران با سینه های مردانه بزرگ 129 00:05:27,770 --> 00:05:29,203 نه از این به بعد 130 00:05:29,205 --> 00:05:30,488 (خنده) 131 00:05:30,490 --> 00:05:33,541 آه، هدر دختره فروشنده گفت من شبیه (دیلد) هستم 132 00:05:33,543 --> 00:05:35,209 اوه؟ 133 00:05:35,211 --> 00:05:39,547 این مخففه، مرد پیر قابلی کردن هست "dad I'd like to do." 134 00:05:39,549 --> 00:05:42,249 خیلی خب، بای در مورد موهات صحبت کنیم 135 00:05:42,251 --> 00:05:43,667 بگو داستانش چیه 136 00:05:43,669 --> 00:05:46,670 اوه، یه مرد جوان به نام خوان موهامو اینجوری درست کرد 137 00:05:46,672 --> 00:05:49,723 اون موهای جاستین بیبر رو هم درست کرده بود 138 00:05:49,725 --> 00:05:51,141 اوه، واو، چه شانسی داری تو 139 00:05:51,143 --> 00:05:54,228 آره واقعا باور نمیکنم جاستین بیبر میره آرایشگاه مجانی 140 00:05:54,230 --> 00:05:56,564 141 00:05:56,566 --> 00:05:57,798 وقتی میومدم خوبه، باور نمیکنی 142 00:05:57,800 --> 00:05:59,466 چقدر ادم بهم نگاه میکردن 143 00:05:59,468 --> 00:06:01,852 اوه، باور می کنم 144 00:06:01,854 --> 00:06:04,655 چی میگی که بریم یه جایی تا بتونی قیافم رو امتحان کنم 145 00:06:04,657 --> 00:06:07,307 من می خوام با ادمهای باحال و هیپی بگردم 146 00:06:07,309 --> 00:06:10,578 باشه، برم ببینم می تونم ماشین زمان رو روشن کنم 147 00:06:10,580 --> 00:06:12,413 و برگردیم به سال ۱۹۷۴ 148 00:06:12,415 --> 00:06:15,316 من برم وسایلم رو بزارم سر جاش 149 00:06:15,318 --> 00:06:16,534 آه، الن؟ 150 00:06:16,536 --> 00:06:17,701 چیه 151 00:06:17,703 --> 00:06:19,003 کارت اعتباریم رو بده 152 00:06:19,005 --> 00:06:20,538 اوه، درسته 153 00:06:20,540 --> 00:06:22,706 (خنده) 154 00:06:27,012 --> 00:06:28,128 ولش کن 155 00:06:28,130 --> 00:06:30,297 دارم سعی می کنم 156 00:06:38,139 --> 00:06:40,441 (پچ پچ آرام) 157 00:06:40,443 --> 00:06:41,725 واو 158 00:06:41,727 --> 00:06:45,362 هر طرف رو میبینم مدل موت تو چشممه 159 00:06:45,364 --> 00:06:48,899 بهترین ۱۰ دلاری که تا حالا خرج کردم 160 00:06:49,701 --> 00:06:52,903 کاشکی ورقم رو آورده بودم 161 00:06:52,905 --> 00:06:54,371 ورق هات رو؟ 162 00:06:54,373 --> 00:06:56,523 شعبده بازی با ورق هاخیلی روی خانوم ها 163 00:06:56,525 --> 00:06:58,542 تاثیر داره 164 00:06:58,544 --> 00:07:01,712 تو چه مرگته؟ 165 00:07:01,714 --> 00:07:03,914 تو چه مرگته؟ 166 00:07:03,916 --> 00:07:06,333 که یه سکه توی گوشت داری 167 00:07:06,335 --> 00:07:07,801 بده من 168 00:07:07,803 --> 00:07:09,303 بیخیال تو یه مرد جذاب هستی 169 00:07:09,305 --> 00:07:12,006 فقط خودت باش به قدرت هات بچسب 170 00:07:12,008 --> 00:07:13,307 شرمنده ام نمی شوم چی میگی 171 00:07:13,309 --> 00:07:14,925 من یه سکه تو گوشم دارم 172 00:07:14,927 --> 00:07:16,894 بیخیال این میشی؟ 173 00:07:16,896 --> 00:07:19,680 اون دختره چطوره؟ برو براش یه نوشیدنی بخر 174 00:07:19,682 --> 00:07:22,733 اون یه خورده از سرم زیاده این طور نیست؟ 175 00:07:22,735 --> 00:07:25,719 ده تا تو هم باشن اون دختره از سرذشون زیاده 176 00:07:26,688 --> 00:07:28,906 فقط برو بگو سلام 177 00:07:28,908 --> 00:07:32,026 باشه، برو که رفتیم 178 00:07:32,028 --> 00:07:35,228 اوه، سلام. می تونم براتون یه نوشیدنی بخرم 179 00:07:35,230 --> 00:07:38,749 نه تشکر خودم الان یکی دارم 180 00:07:38,751 --> 00:07:43,337 اوه، می تونم پول این رو بهتون بدم 181 00:07:43,339 --> 00:07:44,755 چی گفتی؟ 182 00:07:44,757 --> 00:07:47,174 خب، من اگر یه کم زودتر می رسیدم 183 00:07:47,176 --> 00:07:49,426 خوشحال میشدم که براتون نوشیدنی بخرم 184 00:07:49,428 --> 00:07:51,879 بزار یه کم به شما پول بدم 185 00:07:51,881 --> 00:07:54,431 شوخی میکنی. نه؟ 186 00:07:54,433 --> 00:07:56,800 آه، اینم ۱۰ دلار پول خرد دارین 187 00:07:56,802 --> 00:07:59,687 تو چه مرگته؟ 188 00:08:01,456 --> 00:08:03,357 خب، قرار نبود بهت انعام بدم 189 00:08:04,526 --> 00:08:06,276 کارش عجیب بود 190 00:08:06,278 --> 00:08:09,196 آره، اون کارش عجیب بود 191 00:08:09,198 --> 00:08:11,115 شاید بهتره بریم خونه 192 00:08:11,117 --> 00:08:12,599 تو فقط یه خورده کمک نیاز داری 193 00:08:12,601 --> 00:08:14,618 بزار کمکت کنم 194 00:08:16,270 --> 00:08:18,271 سلام 195 00:08:18,273 --> 00:08:21,125 به، سلام 196 00:08:21,127 --> 00:08:23,877 خب، قبل از اینکه جلوتر بریم بزار بهتون هشدار بدم 197 00:08:23,879 --> 00:08:27,381 یک حادثه بسیار بزرگی سر کار برام پیش اومده 198 00:08:27,383 --> 00:08:29,216 این پایین مایین ها 199 00:08:29,218 --> 00:08:31,135 اوه، نه 200 00:08:31,137 --> 00:08:32,970 اوه، بله 201 00:08:32,972 --> 00:08:35,255 بیا. با رفیقم الن آشنا شو 202 00:08:36,558 --> 00:08:39,727 اون حادثه تا چه حد بد بوده؟ 203 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 بگو سلام 204 00:08:42,565 --> 00:08:44,965 سلام، من آلن هستم 205 00:08:44,967 --> 00:08:46,483 من دکتر کمر و پشت هستم 206 00:08:46,485 --> 00:08:49,186 ولی این دلیل نمیشه که نتونم جلوی شما رو معاینه کنم 207 00:08:49,188 --> 00:08:50,487 اوه خدای من 208 00:08:50,489 --> 00:08:52,906 :(خنده) خیلی خنده دار بود 209 00:08:52,908 --> 00:08:55,492 تو خیلی بامزه هستی 210 00:08:55,494 --> 00:08:56,493 (خنده) 211 00:08:56,495 --> 00:08:58,362 اوه خدای من 212 00:08:58,364 --> 00:09:01,165 من یه سوالی ازت دارم 213 00:09:01,167 --> 00:09:02,416 چیه؟ 214 00:09:02,418 --> 00:09:03,650 چطوری این سکه 215 00:09:03,652 --> 00:09:05,836 رفته تو گوش شما؟ 216 00:09:05,838 --> 00:09:07,838 چه جوری این کار رو کردی؟ 217 00:09:07,840 --> 00:09:10,824 یه چیز دیگه هم از توی من در آر 218 00:09:11,843 --> 00:09:13,761 ازش خوشم میاد 219 00:09:13,763 --> 00:09:15,929 اوه خدای من 220 00:09:18,216 --> 00:09:23,020 ببخشید، این سکه چجوری رفته تو گوش شما؟ 221 00:09:34,783 --> 00:09:36,116 واو 222 00:09:36,118 --> 00:09:37,951 عجب جاییه اینجا 223 00:09:37,953 --> 00:09:39,203 تشکر 224 00:09:39,205 --> 00:09:41,588 مثله اینکه التون جان رفته باشه سفر آفریقا 225 00:09:44,209 --> 00:09:47,628 اوه، عقاب قشنگیه 226 00:09:47,630 --> 00:09:49,696 اون خیلی واقعی به نظر میرسه 227 00:09:49,698 --> 00:09:52,416 درحدی که می خوام موش برنزی به خوردش بدم 228 00:09:52,418 --> 00:09:55,135 ... باورم نمیشه که تو اینجا تنها زندگی میکنی 229 00:09:55,137 --> 00:09:56,920 یا امامزاده سیار 230 00:09:56,922 --> 00:09:58,889 231 00:09:58,891 --> 00:10:00,741 خوشت اومده؟ 232 00:10:00,743 --> 00:10:02,342 اوه، آره 233 00:10:02,344 --> 00:10:05,312 موهای سرم تنها چیزی نیستند که رو به بالا رفتن 234 00:10:05,314 --> 00:10:07,014 235 00:10:07,016 --> 00:10:08,732 خب، حالا نوبت تو هست 236 00:10:08,734 --> 00:10:11,384 نمی تونم صبر کنم تا دستم بهبدن کوچک و عضلانیت بخوره 237 00:10:11,386 --> 00:10:14,221 اوه، می دونی چیه من برم یه دستی به آب بزنم 238 00:10:14,223 --> 00:10:15,722 پایین راهرو سمت چپ 239 00:10:15,724 --> 00:10:17,524 باشه 240 00:10:17,526 --> 00:10:18,776 من منتظرم 241 00:10:18,778 --> 00:10:21,161 242 00:10:21,996 --> 00:10:25,449 243 00:10:32,573 --> 00:10:34,758 244 00:10:59,617 --> 00:11:02,619 بیخیال 245 00:11:02,621 --> 00:11:05,622 246 00:11:05,624 --> 00:11:08,792 247 00:11:09,711 --> 00:11:11,044 شوخیت گرفته 248 00:11:11,046 --> 00:11:14,214 249 00:11:23,291 --> 00:11:25,475 250 00:11:45,914 --> 00:11:48,081 251 00:11:51,753 --> 00:11:52,836 252 00:11:52,838 --> 00:11:55,505 نه 253 00:11:55,507 --> 00:11:58,542 254 00:11:58,544 --> 00:12:00,711 واقعا؟ 255 00:12:01,846 --> 00:12:05,098 زود باش، اون فکر میکنه رفتی برینی 256 00:12:05,800 --> 00:12:08,101 257 00:12:09,721 --> 00:12:11,939 سلام؟ 258 00:12:14,025 --> 00:12:17,027 سلام بیا اینجا 259 00:12:17,029 --> 00:12:19,229 آخ جون آخ جون آخ جون 260 00:12:20,732 --> 00:12:22,349 وای من 261 00:12:22,351 --> 00:12:25,586 اوه 262 00:12:25,588 --> 00:12:26,870 اوه سلام 263 00:12:26,872 --> 00:12:28,372 ... شرمنده من فقط 264 00:12:28,374 --> 00:12:30,490 باید اینجا مواظب یه چیزی باشم 265 00:12:30,492 --> 00:12:31,875 تو وزنت زیاد شده؟ 266 00:12:31,877 --> 00:12:34,962 اوه، نه این به خاطره آبه 267 00:12:34,964 --> 00:12:36,630 نمک زیاد خوردم 268 00:12:36,632 --> 00:12:38,548 خب، این کیه؟ پدر بزرگت؟ 269 00:12:38,550 --> 00:12:40,417 نه، این شوهرمه 270 00:12:40,419 --> 00:12:42,035 چی شوهرت؟ 271 00:12:42,037 --> 00:12:44,371 اوه، نگران نباش اون حتی نمی دونه ما اینجاییم 272 00:12:44,373 --> 00:12:47,874 خب، شاید نه، ولی ... من از اون مدل مردها نیستم که 273 00:12:49,894 --> 00:12:51,728 همچین موقعیتی رو از دست بدم 274 00:12:51,730 --> 00:12:53,480 275 00:12:53,482 --> 00:12:54,314 صبر کن 276 00:12:57,268 --> 00:13:00,187 شما خونه خیلی دوست داشتنی داری 277 00:13:00,189 --> 00:13:02,439 278 00:13:11,692 --> 00:13:13,109 صبح بخیر 279 00:13:14,995 --> 00:13:19,582 اوه، زیپی تا حالا کم مسخرت می کردیم 280 00:13:19,584 --> 00:13:22,752 ازتون انتظار نداشتم که شیکی اروپایی رو درک کنید 281 00:13:22,754 --> 00:13:25,972 انگار برق گرفته تو رو 282 00:13:27,758 --> 00:13:29,409 خوب اومدی 283 00:13:29,411 --> 00:13:31,744 هی. در مورد دختر دیشبیه بهم بگو 284 00:13:31,746 --> 00:13:34,631 خب، اون گیاه خواره آره 285 00:13:34,633 --> 00:13:38,301 و همسرش هم جزو سبزیجاته 286 00:13:38,303 --> 00:13:39,418 چی؟ 287 00:13:39,420 --> 00:13:40,553 اون ازدواج کرده 288 00:13:40,555 --> 00:13:43,489 و یارو هم انگار ۹۰۰ سالشه 289 00:13:43,491 --> 00:13:44,307 شوخی می کنی 290 00:13:44,309 --> 00:13:45,191 دختره قشنگه 291 00:13:45,193 --> 00:13:46,142 آره 292 00:13:46,144 --> 00:13:47,227 مرده پولداره؟ 293 00:13:47,229 --> 00:13:47,844 اوهوم 294 00:13:47,846 --> 00:13:49,529 باهم درمیاد 295 00:13:49,531 --> 00:13:51,147 296 00:13:51,149 --> 00:13:52,782 خب، یارو چند سالشه؟ 297 00:13:52,784 --> 00:13:54,250 خب، بزار اینطوری بگم 298 00:13:54,252 --> 00:13:56,502 اون اولین سرمایه گذار سیبه 299 00:13:56,504 --> 00:13:59,005 شرکته اپل نه میوه سیب (یعنی برای عهد دقیانوسه) 300 00:14:00,607 --> 00:14:03,293 خب، شرمنده ام که جور نشد 301 00:14:03,295 --> 00:14:05,511 نه، خوب هم جور شد 302 00:14:06,347 --> 00:14:07,714 تو چی کار کردی؟ 303 00:14:07,716 --> 00:14:09,249 چی انتظار داشتی؟ 304 00:14:09,251 --> 00:14:11,968 یارو تو کما بود و زنه هم تو دسترس 305 00:14:11,970 --> 00:14:13,436 الن واقعا متعجبم 306 00:14:13,438 --> 00:14:15,071 فکر می کنم بیش تر از اینها انسانیت داری 307 00:14:15,073 --> 00:14:17,290 این حرفو از کدوم گور دراوردی؟ 308 00:14:19,293 --> 00:14:21,594 309 00:14:24,515 --> 00:14:27,150 می دونی چیه؟ میشه واسه چند ثانیه صبر کنیم؟ 310 00:14:27,152 --> 00:14:28,151 چی شده؟ 311 00:14:28,153 --> 00:14:30,687 تو منو خوب نمیشناسی ولی 312 00:14:30,689 --> 00:14:34,691 من مرد با انسانیتی هستم 313 00:14:34,693 --> 00:14:37,243 و سخته برام انجام این کار 314 00:14:37,245 --> 00:14:39,329 با دونستن این که همسرت اتاق بقلیه 315 00:14:39,331 --> 00:14:42,648 می خوای واسه چند ساعت بزارمش تو تاکسی؟ 316 00:14:42,650 --> 00:14:45,084 فکر نکنم این کمکی کنه 317 00:14:45,086 --> 00:14:47,704 ببین، می دونم من در حقیقت ماله کسی هستم 318 00:14:47,706 --> 00:14:49,372 ولی تو باید بفهمی 319 00:14:49,374 --> 00:14:51,591 ویکتور ۸۰ ساله وقتی باهاش ازدواج کردم 320 00:14:51,593 --> 00:14:54,344 و الان ۱۲ سال گذشته و اون هنوز زندست 321 00:14:54,346 --> 00:14:58,664 و ما هر دو شبها از لوازم ماشینی استفاده می کنیم 322 00:14:58,666 --> 00:15:01,968 خب، شما چجوری باهم آشنا شدید؟ 323 00:15:01,970 --> 00:15:04,771 من روی صحنه می رقصیدم و اون روی ویلچر بود (دختره استریپر تشریف داشت) 324 00:15:04,773 --> 00:15:07,673 چشمامون همدیگه رو دید و وقتی پای راستم رو بالا بردم 325 00:15:07,675 --> 00:15:09,892 فهمیدم که اون عشق زندگیمه 326 00:15:11,645 --> 00:15:14,030 این خیلی رومانتیک بود 327 00:15:14,032 --> 00:15:17,033 نمی تونم ازت انتظار داشته باشم که درک کنی که چجوری 328 00:15:17,035 --> 00:15:19,902 باید به یکی تکیه کنی تا سقفی روی سرت باشه 329 00:15:19,904 --> 00:15:23,373 و زندگیه لوکسی که حقته رو برات فراهم کنه 330 00:15:25,209 --> 00:15:26,859 اوه، خدای من ما مال همیم 331 00:15:26,861 --> 00:15:29,045 332 00:15:31,498 --> 00:15:34,550 من باز می کنم 333 00:15:34,552 --> 00:15:36,753 با من کار داره 334 00:15:37,805 --> 00:15:41,174 سورپرایز 335 00:15:41,176 --> 00:15:42,759 تو شوهرت رو هم آوردی؟ 336 00:15:42,761 --> 00:15:45,395 امروز سالگرد ازدواجمونه 337 00:15:46,513 --> 00:15:48,214 درست نبود که تنهاش بزارم 338 00:15:48,216 --> 00:15:49,732 اوه خب 339 00:15:49,734 --> 00:15:51,484 این کارت بهتر به نظر نمیرسه 340 00:15:52,936 --> 00:15:54,904 ولی بیا تو 341 00:15:54,906 --> 00:15:57,924 مگان والدن رو یادته 342 00:15:57,926 --> 00:16:00,610 والدن این شوهر مگان ویکتوره 343 00:16:00,612 --> 00:16:02,578 امروز سالگرد ازدواجمونه 344 00:16:02,580 --> 00:16:05,281 سلام ویکتور از دیدارت خوشوقتتم 345 00:16:07,334 --> 00:16:09,702 آره، این عادیه 346 00:16:09,704 --> 00:16:11,087 می تونی کمکم کنی؟ 347 00:16:11,089 --> 00:16:12,650 اینو بزارمش رو تراس 348 00:16:12,651 --> 00:16:13,457 اوه 349 00:16:13,458 --> 00:16:15,174 البته مشکلی نیست 350 00:16:15,176 --> 00:16:16,426 اوه 351 00:16:16,428 --> 00:16:19,762 ببین ویکتور، اقیانوس 352 00:16:19,764 --> 00:16:24,117 اینو یادت میاد وقتی آمریکا رو کشف کردی 353 00:16:24,119 --> 00:16:26,352 باحال گفتی ولی در حقیقت کریستوف کلمب 354 00:16:26,354 --> 00:16:27,720 آمریکا رو ... خفه شو 355 00:16:27,722 --> 00:16:28,921 باشه. فکر می کنی ما باید 356 00:16:28,923 --> 00:16:30,440 براشون یه کیک بگیریم؟ 357 00:16:30,442 --> 00:16:32,775 دیوانه ای این یارو خودت مثله کیکه 358 00:16:32,777 --> 00:16:35,395 درسته، در ضمن ما نمی خوایم که 359 00:16:35,397 --> 00:16:37,563 قند طرف بره بالا 360 00:16:37,565 --> 00:16:39,031 بیا اینجا 361 00:16:39,033 --> 00:16:43,236 میلیونها زن تو این جهان هست چرا این یکی؟ 362 00:16:43,238 --> 00:16:46,038 من نمی دونستم که اون مثله یه آهنربای سکسیه 363 00:16:46,040 --> 00:16:49,826 و من مثل یه فریزر سکسی هستم 364 00:16:49,828 --> 00:16:51,627 آخه این چه معنی میده؟ 365 00:16:51,629 --> 00:16:53,329 خودمم نمی دونم منظورم اینه که من فقط 366 00:16:53,331 --> 00:16:55,331 نیاز دارم که تو حواست به شوهر در حال تجزیه این باشه 367 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 تا من زنش رو شخم بزنم 368 00:16:59,086 --> 00:17:01,254 آخه امروز سالگرد ازدواجشونه 369 00:17:10,080 --> 00:17:12,265 اوه، بیخیال 370 00:17:18,522 --> 00:17:20,656 371 00:17:20,658 --> 00:17:24,527 به نظر رفیق جدید پیدا کردی ویک 372 00:17:24,529 --> 00:17:26,913 می تونم ویک صدات کنم 373 00:17:26,915 --> 00:17:28,915 من ویک صدات می کنم 374 00:17:30,317 --> 00:17:32,485 375 00:17:35,689 --> 00:17:38,791 یعنی این چیزی که در انتظار منه ویک؟ 376 00:17:38,793 --> 00:17:41,828 زندگیت رو میکنی سعی می کنی آدم خوبی باشی 377 00:17:41,830 --> 00:17:44,297 سخت کار می کنی تا به اهدافت برسی 378 00:17:44,299 --> 00:17:46,048 آخرش یه زندانی می شی تو جسم خودت 379 00:17:46,050 --> 00:17:48,000 درحالی که عشق زندگیت تو اتاق بغلی 380 00:17:48,002 --> 00:17:51,187 داره با یه احمقی که تو بار دیده حال میکنه 381 00:17:52,039 --> 00:17:54,524 یعنی اگه قراره اینجوری شه همین الان منو بکش 382 00:17:54,526 --> 00:17:56,576 383 00:17:59,363 --> 00:18:00,980 ویک؟ 384 00:18:00,982 --> 00:18:02,398 ویک؟ 385 00:18:02,400 --> 00:18:04,116 آه، بیخیال 386 00:18:07,454 --> 00:18:09,906 الن 387 00:18:09,908 --> 00:18:11,908 وقت خوبی نیست والدن 388 00:18:11,910 --> 00:18:15,694 این بیرون حتی بدتره درو باز کن 389 00:18:15,696 --> 00:18:17,713 چی می تونه از این مهمتر باشه 390 00:18:17,715 --> 00:18:21,033 من مطمئنم که شوهر دوست دخترت مرد 391 00:18:21,035 --> 00:18:22,701 صبر کن بینم 392 00:18:22,703 --> 00:18:25,037 اون دوست دختر من نیست 393 00:18:27,007 --> 00:18:29,725 نه نه، اون نباید اینجا بمیره 394 00:18:29,727 --> 00:18:31,644 فکر کنم همین الانشم مرده 395 00:18:31,646 --> 00:18:34,647 نه تو نمی فهمی اون نباید اینجا بمیره 396 00:18:34,649 --> 00:18:37,149 من تو قراداد پیش از ازدواجم خیانت ذکر شده 397 00:18:37,151 --> 00:18:39,819 بچه های ۷۰ ساله این بفهمن من اینجا بودم 398 00:18:39,821 --> 00:18:42,271 تمام پولم رو بالا میکشن 399 00:18:42,273 --> 00:18:44,407 شوخی میکنی؟ پول تو؟ 400 00:18:44,409 --> 00:18:47,109 خب، اگه منصف باشیم اون پول رو به شیوه قدیمی به دست اورده 401 00:18:48,061 --> 00:18:49,529 خب، ممنونم الن 402 00:18:49,531 --> 00:18:50,913 یه کم احترام بگذار 403 00:18:50,915 --> 00:18:53,749 این رو هم بزارید توی ماشین تا من میرم شرتم رو پیدا کنم 404 00:18:55,102 --> 00:18:56,235 ببین چکار کردی؟ 405 00:18:56,237 --> 00:18:57,787 تو دوست دخترم رو ناراحت کردی 406 00:18:57,789 --> 00:18:59,922 من فکر کردم که اون دوست دخترت نیست 407 00:18:59,924 --> 00:19:01,591 اون قراره میلیون ها دلار بدست بیاره 408 00:19:01,593 --> 00:19:02,925 پس دوست دختره منه 409 00:19:07,047 --> 00:19:08,598 خیلی خب 410 00:19:08,600 --> 00:19:09,932 وقتی رسیدم من می زارمش رو تخت 411 00:19:09,934 --> 00:19:12,084 شماها میرین بعد زنگ میزنم آمبولانس بیاد 412 00:19:12,086 --> 00:19:13,752 نگران نباش عزیزم. بعد مراسم ختم 413 00:19:13,754 --> 00:19:16,272 ما میریم یه جای گرم و زیبا تا حالمون خوب بشه 414 00:19:16,274 --> 00:19:17,723 و برنزه بشیم 415 00:19:17,725 --> 00:19:21,143 و با دلفینها شنا کنیم 416 00:19:21,145 --> 00:19:23,646 شما دو تا خیالباف متوجه هستید که 417 00:19:23,648 --> 00:19:25,898 کاری که داریم می کنیم جرمه 418 00:19:25,900 --> 00:19:27,366 من متوجهم و بهت یه بار بدهکار میشم 419 00:19:27,368 --> 00:19:30,102 یه بار؟ وجدانا؟ به بار؟ 420 00:19:31,655 --> 00:19:33,155 من بستنی می خوام. 421 00:19:33,157 --> 00:19:34,790 422 00:19:45,711 --> 00:19:48,095 423 00:19:48,097 --> 00:19:52,333 من باور نمیشه که تو اونجام یه سکه پیدا کردی 424 00:19:53,401 --> 00:19:57,238 و اگه خوب دقت کنی تصویر رو سکه خندانه 425 00:19:58,990 --> 00:20:00,657 برم یه کم واسه خودمون شامپاین بیارم 426 00:20:00,659 --> 00:20:02,326 اوه، آره 427 00:20:02,328 --> 00:20:05,696 شامپاین باعث میشه کارهای دیوونه ای بکنم 428 00:20:05,698 --> 00:20:09,616 خب، این خوبه چون دیوونه ... چیز 429 00:20:14,539 --> 00:20:16,656 کارت خوب بوده اون تو 430 00:20:18,126 --> 00:20:20,094 شما دیدید؟ 431 00:20:20,096 --> 00:20:23,046 من دوست دارم نگاه کنم. ششش 432 00:20:23,048 --> 00:20:28,048 == جویباری - Juybari == 433 00:20:31,640 --> 00:20:33,974