1 00:00:01,100 --> 00:00:03,328 ....آنچه در قسمت های گذشته دیدید www.Forum.RapidBaz.info 2 00:00:03,329 --> 00:00:05,038 خوب، تو این مدت چی کارها میکردی؟ 3 00:00:05,040 --> 00:00:08,575 یک کار جدید شراکتی نرم افزاری با شریک قدیمی ام"بیلی استنهوپ"شروع کردم 4 00:00:08,577 --> 00:00:10,748 واقعاً فکر میکنی بالاخره میتونیم اون بسته الکترونیکی رو بسازیم؟ 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,457 آره، الان دیگه فن آوری شو داریم 6 00:00:12,459 --> 00:00:14,068 یه چیزایی هست که باید بهت بگم 7 00:00:14,070 --> 00:00:15,496 راجع به همسر سابقته 8 00:00:15,498 --> 00:00:16,608 چی؟ بریجت؟ 9 00:00:16,610 --> 00:00:18,184 .... آره، من 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,812 و اون باهم تا حدی رابطه داریم.... 11 00:00:19,814 --> 00:00:21,059 چی؟ - هـــــی - 12 00:00:21,061 --> 00:00:24,542 و حالا ... ادامه ماجرا 13 00:00:24,544 --> 00:00:25,921 صبح بخیر 14 00:00:25,923 --> 00:00:29,007 ساعت دو بعد از ظهره (باید بگی بعد از ظهر بخیر) 15 00:00:29,009 --> 00:00:31,681 چه فرقی میکنه؟ امروز شنبه است، دلم خواست تا لِنگ ظهر بخوابم 16 00:00:31,683 --> 00:00:33,539 امروز یکشنبه است 17 00:00:33,541 --> 00:00:36,577 !واقعاً؟ بد شد که 18 00:00:36,579 --> 00:00:40,296 دیشب چیکار میکردی که مجبور شدی تا این موقع بخوابی؟ 19 00:00:40,298 --> 00:00:44,580 صبر کن اول یه جوابی واسه سوال اول پیدا کنیم من هنوز موندم ببینم چه بلایی سر شنبه اومد 20 00:00:44,582 --> 00:00:46,953 جیک، تو چند روز دیگه دبیرستان رو تموم میکنی 21 00:00:46,955 --> 00:00:49,360 فکر نمیکنی الان وقتشه که یه فکری به حال زندگی آینده ات بکنی؟ 22 00:00:49,362 --> 00:00:50,888 دیگ به دیگ میگه روت سیاه 23 00:00:50,890 --> 00:00:52,381 چـــی؟ 24 00:00:52,383 --> 00:00:54,739 !حرفتون کاملاً صحیحه، پـدر 25 00:00:54,741 --> 00:00:57,694 جدی میگم، اگه بخوای هر شب اینطوری بخوابی،مطمئن باش به هیچ جا نمیرسی 26 00:00:57,696 --> 00:00:58,888 [والدن] صبح بخیر 27 00:01:03,504 --> 00:01:07,288 ببخشید(متوجه نشدم چی گفتی)چون حواسم پرت یک بیلیونر لُخت شد که همین الان بیدار شد 28 00:01:07,290 --> 00:01:10,856 حرف نزن، صبحونه ات رو بخور 29 00:01:10,858 --> 00:01:13,636 ♪ Two and a Half Men 9x24 ♪ Oh Look! Al-Qaeda! Original Air Date on May 14, 2012 30 00:01:13,647 --> 00:01:19,606 تيــــم تــرجـــمــه رپیــــدباز .:: ~ Forum.RapidBaz.info ~ ::. تقــديـــم مــي کــند 31 00:01:19,617 --> 00:01:22,592 مترجم: ساربوک saarbuk@gmail.com http://saarbuksub.blogfa.com وبلاگ مترجم 32 00:01:22,687 --> 00:01:25,174 ♪ امان از دست مردها ♪ 33 00:01:29,784 --> 00:01:34,397 پسر، این"جرمی"چقدر حرف زد 34 00:01:34,399 --> 00:01:35,758 آره 35 00:01:35,760 --> 00:01:39,211 واقعاً عجیبه که به این گفتن بیاد خطابه جشن فارغ التحصیلی رو بخونه 36 00:01:39,213 --> 00:01:41,884 فکر کرده چون میخواد بره"هاروارد"پس خیلی کله گنده است 37 00:01:41,886 --> 00:01:43,412 حالا این هاروارد کجاست؟ 38 00:01:43,414 --> 00:01:46,532 پسر، پس تو توی دبیرستان چی یاد گرفتی؟ 39 00:01:46,534 --> 00:01:49,354 مرکز ایالت کانتیکت ـه 40 00:01:49,356 --> 00:01:51,329 مطمئنی؟ 41 00:01:51,331 --> 00:01:52,342 آره 42 00:01:52,344 --> 00:01:53,852 هاروارد، کانتیکت 43 00:01:55,249 --> 00:01:56,939 پس فکر کردی مرکز"کانتیکت"چیه؟ 44 00:01:56,941 --> 00:01:59,960 C حرف [بازی با کلمات] 45 00:02:01,840 --> 00:02:05,273 تو خیلی احمقی، نمیدونم چرا من باهات دوست شدم!؟ 46 00:02:05,275 --> 00:02:06,303 واسه اینکه تو همجنس بازی 47 00:02:06,305 --> 00:02:09,855 اگه من همجنس بازم پس تو چی هستی؟ - من جذابم - 48 00:02:12,179 --> 00:02:14,952 پدر و مادرت بهت گیر نمیدن"واسه آینده ات چه فکری کردی"؟ 49 00:02:14,954 --> 00:02:17,326 اوه، چرا، هر دوتاشون گیر میدن 50 00:02:17,328 --> 00:02:18,736 دیگه حالم از شنیدن این حرفها بهم میخوره 51 00:02:18,738 --> 00:02:21,972 آره، همه اش میگن:"اگه قرار نیست بری دانشگاه،پس باید بری سر کار"ـ 52 00:02:21,974 --> 00:02:24,412 این حرفها رو اینها از کجا یاد میگیرن؟ 53 00:02:24,414 --> 00:02:26,571 چه میدونم!!؟ 54 00:02:29,809 --> 00:02:31,999 خوب، حالا به نظرت چیکار کنیم؟ 55 00:02:32,001 --> 00:02:34,091 درباره چی؟ 56 00:02:34,093 --> 00:02:35,835 آینده مون 57 00:02:39,470 --> 00:02:42,939 من میگم بریم یه بستنی بخورم 58 00:02:42,941 --> 00:02:45,296 چه فکر خوبی. بزن بریم 59 00:02:45,298 --> 00:02:47,653 این لباس ها رو باید در بیاریم؟ 60 00:02:47,655 --> 00:02:51,024 نه، نه، اگه این لباسها تنمون باشه بهتره،دختر زرنگ ها جذبمون میشن 61 00:02:53,464 --> 00:02:56,120 دست بردار جودیت، اون پسر تو هم هست 62 00:02:56,122 --> 00:02:59,904 من از صحنه ای که داری اونو به دنیا میاری،فیلم دارم 63 00:03:00,769 --> 00:03:05,299 آره، درباره فقدان برنامه برای آینده اش باهاش صحبت کردم ولی انگار دارم با دیوار حرف میزنم 64 00:03:05,301 --> 00:03:09,699 یک دیوار ضخیم و نفوذناپذیر 65 00:03:09,701 --> 00:03:14,130 البته که برام اهمیت داره،انتظار داری براش چیکار کنم؟ 66 00:03:14,132 --> 00:03:17,484 نه، من هیچوقت از والدن درخواست کار برای جیک نمیکنم 67 00:03:18,779 --> 00:03:21,020 چون درخواست زیاد و نابجاییه 68 00:03:21,021 --> 00:03:25,635 بله، حتی از زندگی کردن تو خونه اش هم زیادتره 69 00:03:25,637 --> 00:03:28,903 خیلی خوب، باشه،ازش میپرسم به شرطی که دیگه ساکت شی 70 00:03:30,865 --> 00:03:34,249 ساکت بشو نیست که نیست 71 00:03:34,251 --> 00:03:36,573 خیلی خوب، باشه خداحافظ جودیت 72 00:03:37,704 --> 00:03:40,575 از اینکه تو رو تو زندگیم دارم روزی هزار بار خدا رو شکر میکنم 73 00:03:40,577 --> 00:03:42,682 پس پسر من چی؟ 74 00:03:42,684 --> 00:03:44,208 پسر تو چی؟ 75 00:03:44,210 --> 00:03:48,424 برای جیک میخوای به والدن رو بندازی،ولی واسه الدریج چی؟ 76 00:03:48,859 --> 00:03:50,285 البته که اینطور نیست 77 00:03:50,287 --> 00:03:53,291 میخواستم موضوع الدریج رو پیش خودم(بصورت سِرّی)نگه دارم تا سورپرایز بشی 78 00:03:58,753 --> 00:04:01,059 یه سوال؟ 79 00:04:01,061 --> 00:04:02,387 چیه؟ 80 00:04:02,389 --> 00:04:05,591 چرا از این صندلی های قابل تنظیم سفارش ندادی؟ 81 00:04:05,593 --> 00:04:07,965 سفارش دادم 82 00:04:07,967 --> 00:04:09,939 مال من که قابل تنظیمه 83 00:04:09,941 --> 00:04:12,428 خوب، صبر کن، چطوری این کارو کردی؟ 84 00:04:12,430 --> 00:04:15,135 با استفاده از این اهرمی که اینجاست 85 00:04:15,137 --> 00:04:16,961 صندلی من که اهرم نداره 86 00:04:18,374 --> 00:04:20,698 خیلی بد شد که، همه اش قد کوتاه میمونی 87 00:04:20,700 --> 00:04:23,934 تو با این کارت میخواستی حال منو بگیری 88 00:04:23,936 --> 00:04:25,344 نمیدونم راجع به چی داری حرف میزنی 89 00:04:25,346 --> 00:04:27,221 به خاطر اون قضیه رابطه من و همسر سابقت 90 00:04:27,223 --> 00:04:38,624 واقعاً فکر کردی من اینقدر بی فکرم که480دلار اضافه خرج کنم تا کارخونه اهرم صندلی تو رو در بیاره؟ 91 00:04:38,626 --> 00:04:41,978 این حرفها مسخره است 92 00:04:43,157 --> 00:04:46,559 اون پایین چه خبره، کوتوله؟ 93 00:04:50,627 --> 00:04:53,481 سلام دوستان، مزاحم که نشدم؟ 94 00:04:53,483 --> 00:04:54,362 سلام، آلن 95 00:04:54,364 --> 00:04:58,428 فکر کردم حالا که دفتر جدیدتونو باز کردین یه گل"دیفن باخ"براتون بیارم 96 00:04:58,430 --> 00:05:00,836 !ممنــــــــون 97 00:05:00,838 --> 00:05:02,777 اینجور که معلومه،دفترتون راه افتاده 98 00:05:02,779 --> 00:05:04,024 تازه داره شکل دفتر به خودش میگیره 99 00:05:04,026 --> 00:05:09,201 شرکت "بسته اکترونیکی" ـ خیلی با اُبُهته 100 00:05:10,663 --> 00:05:12,272 باهام چیکار داشتی؟ 101 00:05:12,274 --> 00:05:16,140 اوه، هیچ چی. فقط اومدم هدیه ام رو بدم و برم و براتون آرزوی موفقیت کنم 102 00:05:16,142 --> 00:05:17,435 باشه 103 00:05:18,714 --> 00:05:20,456 خیلی خوب، من دیگه زحمتو کم میکنم 104 00:05:20,458 --> 00:05:22,746 از دیدنت خوشحال شدم 105 00:05:22,748 --> 00:05:24,822 دیدنت همیشه باعث افتخاره 106 00:05:25,985 --> 00:05:27,180 !اوه، فقط یه چیزی 107 00:05:27,182 --> 00:05:29,554 دیدی یه چیزی میخواستی - دیدی یه چیزی میخواستی - 108 00:05:29,556 --> 00:05:32,707 راستش جیک تازه از دبیرستان فارغ التحصیل شده 109 00:05:32,709 --> 00:05:34,816 اوه، راستی، ببخشید که نتونستم بیام مراسم فارغ التحصیلی اش 110 00:05:34,818 --> 00:05:36,609 این حرفها چیه! کسی از تو انتظاری نداره 111 00:05:36,611 --> 00:05:40,792 میدونی چیه!؟ بیــا اینو از طرف من بهش بده 112 00:05:40,794 --> 00:05:42,584 اوه، یک صد دلاری ـه 113 00:05:42,586 --> 00:05:45,090 مطمئن باش میرسونم به دستش 114 00:05:47,930 --> 00:05:50,669 چیه؟ من که حتی یک بار هم این پسره رو ندیدم 115 00:05:50,671 --> 00:05:52,162 اوه، درسته 116 00:05:52,164 --> 00:05:58,835 بگذریم...میخواستم بگم حالا که این شرکت به این عظمت رو راه انداختین مسلماً نیروی کار لازم دارین 117 00:05:58,837 --> 00:06:01,509 و شاید یه جای خالی برای جیک هم پیدا بشه 118 00:06:02,324 --> 00:06:03,783 نمیخواد بره دانشگاه؟ 119 00:06:03,785 --> 00:06:05,907 اگه از شغل پیک پیتزایی اش دست بکشه، میره 120 00:06:05,909 --> 00:06:07,518 چنین چیزی هم که امکان نداره 121 00:06:07,520 --> 00:06:09,127 ولی اون خیلی خوش قلبه 122 00:06:09,129 --> 00:06:11,451 و متاسفانه تا حالا نتونستم یک شغل خوب براش پیدا کنم 123 00:06:11,453 --> 00:06:13,128 و ممکنه یکی دیگه رو به جاش بذارن 124 00:06:13,130 --> 00:06:15,235 گوش کن، آلن، متاسفم 125 00:06:15,237 --> 00:06:16,648 من جیک رو خیلی دوست دارم 126 00:06:16,650 --> 00:06:20,052 ولی فکر نمیکنم اینجا کاری داشته باشیم که به دردش بخوره 127 00:06:20,054 --> 00:06:21,296 اوه، باشه 128 00:06:21,298 --> 00:06:23,503 متوجه ام. میدونی! بچه امه دیگه 129 00:06:23,505 --> 00:06:24,865 ...آینده مونه. ولی 130 00:06:24,867 --> 00:06:27,521 در هر حال ممنونم 131 00:06:27,523 --> 00:06:28,733 اوه، صبر کن، وایستا 132 00:06:28,735 --> 00:06:30,060 بله؟ 133 00:06:30,062 --> 00:06:33,082 چیزی از کامپیوتر سر در میاره؟ 134 00:06:33,084 --> 00:06:35,621 بلد که نیست ولی عاشق یادگیری ـه 135 00:06:35,623 --> 00:06:38,443 مثل یک اسفنج ـه دوست داره اطلاعات رو قورت بده (اسفنج نشانه حماقته ولی آلن برعکس توضیح میده) 136 00:06:38,445 --> 00:06:41,001 اصلاً هم اینطور نیست 137 00:06:41,003 --> 00:06:43,323 پس میشه بگی مزیت اسفنج چیه(که همه بهش میگن اسفنج)؟ 138 00:06:43,325 --> 00:06:46,910 اینکه اگه بذاریش روی یه سطح خیس،همه آبها رو به خودش جذب میکنه 139 00:06:47,972 --> 00:06:51,010 اینقدر پست نباش بذار یه فرصت در اختیار این بچه بذاریم 140 00:06:51,012 --> 00:06:52,222 بیلی 141 00:06:52,224 --> 00:06:54,414 من یه روز بعد از ظهر این بچه رو میپایدم 142 00:06:54,416 --> 00:06:57,601 یکسره داشت ماری جوانا دود میکرد و سعی میکرد نوک سینه خودشو بلیسه 143 00:06:57,603 --> 00:07:01,218 کی این کارها رو نکرده؟ 144 00:07:01,220 --> 00:07:04,373 ببین، بگو بیاد، باشه؟ 145 00:07:04,375 --> 00:07:07,361 ....بیلی - مسئولیتش با من - 146 00:07:07,363 --> 00:07:08,939 اوه، خیلی ممنونم. مطمئن باش پشیمون نمیشی 147 00:07:08,941 --> 00:07:12,673 حتماً پشیمون میشی - میفرستمش بیاد اینجا - 148 00:07:12,675 --> 00:07:13,968 اوه، فقط یه چیزی 149 00:07:13,970 --> 00:07:16,242 پسر دوست دختر من هم دنبال کار میگرده 150 00:07:16,244 --> 00:07:17,652 ....خیلی دوست داشتنیه،اون 151 00:07:17,654 --> 00:07:19,032 بوره. خداحافظ.... 152 00:07:21,123 --> 00:07:23,164 خوب، از همین الان بهت میگم که نگی نگفتی 153 00:07:23,166 --> 00:07:25,754 اصلاً کار درستی نکردی 154 00:07:27,830 --> 00:07:29,323 چطوری این کارو کردی؟ 155 00:07:29,325 --> 00:07:31,763 نمیدونم راجع به چی داری حرف میزنی 156 00:07:37,441 --> 00:07:38,901 ....خوب، بچه ها 157 00:07:38,903 --> 00:07:42,221 اینجا مرکز و قلب و روح"بسته الکترونیکی"ـه 158 00:07:42,223 --> 00:07:47,235 ـ 300 سرور آخرین سیستم با پهنای باند زیاد که همه باهم کار میکنن 159 00:07:47,237 --> 00:07:48,828 چه باحال - معرکه است - 160 00:07:48,830 --> 00:07:50,073 تا اینجا سوالی ندارین؟ 161 00:07:50,075 --> 00:07:53,145 چرا. اینجا کافه تریا داره یا باید سفارش بدیم برامون بیارن توی اتاق؟ 162 00:07:54,390 --> 00:07:56,580 یه کافه تریا تو طبقه چهاردهم هست 163 00:07:56,582 --> 00:07:58,290 خوبه - من یه سوال دارم - 164 00:07:58,292 --> 00:07:58,987 بله؟ 165 00:07:58,989 --> 00:08:00,513 دونات هم دارن؟ 166 00:08:01,677 --> 00:08:03,634 !دیدی دروغ نگفتم 167 00:08:03,636 --> 00:08:06,589 نمیدونم دونات دارن یا نه 168 00:08:06,591 --> 00:08:08,996 عیبی نداره. این مشکلی نیست که قراردادمون رو بهم بزنه 169 00:08:08,998 --> 00:08:10,242 خوشحالم که اینو میشنوم 170 00:08:10,244 --> 00:08:11,488 ....خوب بچه ها 171 00:08:11,490 --> 00:08:15,305 تنها کاری که باید از الان تا 8 صبح انجام بدین اینه که 172 00:08:15,307 --> 00:08:19,487 حواستون به چراغهای این سرور ها باشه 173 00:08:19,489 --> 00:08:22,409 هر کدوم که قرمز شد، یعنی اون درایو عمرش تموم شده 174 00:08:22,411 --> 00:08:25,680 شما باید درش بیارین 175 00:08:25,682 --> 00:08:29,730 و به جاش یک درایو جدید به این صورت جایگزین کنین 176 00:08:29,732 --> 00:08:31,489 فهمیدیم. مشکلی نیست - بسیار خوب - 177 00:08:31,491 --> 00:08:34,278 و ضمناً توی ساختمون به هیچ وجه نباید ماری جوانا مصرف کنین 178 00:08:34,280 --> 00:08:35,706 نه آقا، اصلاً 179 00:08:35,709 --> 00:08:38,213 توی ساختمون، به هیچ وجه 180 00:08:38,215 --> 00:08:40,487 بیرون ساختمون هم همینطور 181 00:08:40,489 --> 00:08:42,048 روی پشت بوم میشه؟ 182 00:08:42,050 --> 00:08:43,309 !نــــــه 183 00:08:43,311 --> 00:08:45,202 قبل از اینکه بیایم سر کار چطور؟ 184 00:08:45,204 --> 00:08:46,197 !نـــــه 185 00:08:46,199 --> 00:08:47,725 کیکی براونی میتونیم بخوریم؟ (نوعی کیک که یکی از مواد تشکیل دهنده اش ماری جواناست) 186 00:08:47,727 --> 00:08:50,746 کُلاً ماری جوانا در کار نباشه 187 00:08:50,748 --> 00:08:54,132 نه کیک براونی، نه پشت بوم، نه بیرون و نه توی ساختمون 188 00:08:54,134 --> 00:08:56,225 مشکلی نیست بسیار خوب 189 00:08:57,221 --> 00:08:58,365 خوبه 190 00:08:58,367 --> 00:09:02,947 اوه، میخواستیم از این فرصت استفاده کنیم و از هردوتاتون برای این فرصت کاری که در اختیار ما گذاشتین تشکر کنیم 191 00:09:02,949 --> 00:09:05,271 چون باید قبول کرد،برای ما واقعاً فرصت کاری خوبیه 192 00:09:05,273 --> 00:09:07,760 و یک فرصت کاری......فوق العاده است 193 00:09:07,762 --> 00:09:10,666 یادت باشه،هر کاری کردن مسئولیتش با توئه 194 00:09:12,079 --> 00:09:14,400 اوه، راستی نزدیک بود یادم بره بابت پولی که برای فارغ التحصیلی من دادی ازت ممنونم 195 00:09:14,402 --> 00:09:16,194 قابلی نداشت 196 00:09:16,196 --> 00:09:19,711 پسری به سن و سال من با 50 دلار یه عالمه کار میتونه بکنه 197 00:09:24,030 --> 00:09:25,557 !میدونی چیه 198 00:09:25,559 --> 00:09:28,129 من عاشق کار کردن و پول در آوردنم 199 00:09:28,131 --> 00:09:29,573 حس خوبی داره، میدونی؟ 200 00:09:29,575 --> 00:09:30,917 احساس مسئولیت، اینکه دیگه بزرگ شدیم 201 00:09:30,919 --> 00:09:32,263 دقیقاً 202 00:09:32,265 --> 00:09:37,840 خیلی خوب،تونستم 40000ساعت فیلم پورن رو با موفقیت دانلود کنم 203 00:09:37,842 --> 00:09:40,580 خیلی سخته هر دفعه بخوای 2 دقیقه ازش ببینیم 204 00:09:40,582 --> 00:09:44,132 فقط امیدوارم بیلی و والدن متوجه نشن ما داریم از هارد درایو اونها استفاده میکنیم 205 00:09:44,134 --> 00:09:46,887 نگران نباش، روی همه شون نوشتم"شخصی"که بازش نکنن 206 00:09:46,889 --> 00:09:48,515 اوه، آفرین 207 00:09:48,517 --> 00:09:50,921 اوه، چراغش قرمز شد. من انجامش میدم 208 00:09:54,225 --> 00:09:55,536 آفرین 209 00:09:55,538 --> 00:09:57,876 کارمون حرف نداره، پسر - آره - 210 00:09:57,878 --> 00:10:01,064 و مهمتر از همه اینکه ما تو زیرزمین این شرکت هستیم (معنی دوم) (ما از سرمایه گزارهای اصلی شرکت هستیم) 211 00:10:01,066 --> 00:10:03,072 اوه، یکی دیگه 212 00:10:03,074 --> 00:10:04,400 اجازه بده من انجام بدم 213 00:10:04,402 --> 00:10:06,808 شاید به ما سهام شرکت رو بدن و ما بعداً بتونیم پولدار بشیم 214 00:10:06,810 --> 00:10:08,219 قضیه این سهام چیه؟ 215 00:10:08,221 --> 00:10:12,533 یک نوع خرید سهامه که شرکت های سهامی عام، سهم هاشونو به فروش میذارن 216 00:10:12,535 --> 00:10:17,981 اگه سهام شرکت صعود کنه همه سهامدارها از سودی که نصیب شرکت میشه بهره میبرن 217 00:10:17,983 --> 00:10:20,071 تو این چیزها رو از کجا یاد گرفتی؟ 218 00:10:20,073 --> 00:10:23,108 از ویکی پدیا. این وبسایت که فقط واسه کپی کردن پروژه های پایان ترم نیست 219 00:10:23,110 --> 00:10:26,113 قضیه اینه که ما قراره پولدار بشیم 220 00:10:26,115 --> 00:10:27,689 اوه، یکی دیگه 221 00:10:27,691 --> 00:10:32,339 چه باحال. پس قراره واسه خودمون هواپیمای شخصی و کشتی و دخترهای باحال داشته باشیم 222 00:10:32,341 --> 00:10:34,198 و کیلو کیلو ماری جوانا هم دختر و هم ماری جوانا 223 00:10:34,200 --> 00:10:35,409 دخترای باحال توی بیکینی و ماری جوانا 224 00:10:35,411 --> 00:10:36,688 دخترای لُخت با ماری جوانا 225 00:10:36,690 --> 00:10:37,848 روی کشتی 226 00:10:37,851 --> 00:10:40,023 اوه، خیلی دوست دارم 227 00:10:41,089 --> 00:10:42,763 مثل اینکه اوضاع خرابه 228 00:10:42,765 --> 00:10:44,762 آره، چرا همه باهم یکدفعه خراب شدن؟ 229 00:10:44,787 --> 00:10:45,818 نمیدونم 230 00:10:45,819 --> 00:10:47,560 انگار ویروسی شدن 231 00:10:47,562 --> 00:10:49,833 مثل وقتی شده که یه عالمه فیلم پورن دانلود میکردیم 232 00:10:52,841 --> 00:10:53,935 بهتره با بیلی تماس بگیریم 233 00:10:53,937 --> 00:10:55,809 نه، خودمون از پسش بر میایم 234 00:10:57,755 --> 00:11:01,571 خیلی خوب، مثل اینکه نمیتونیم،با بیلی تماس بگیر 235 00:11:01,573 --> 00:11:03,080 !الــو 236 00:11:03,082 --> 00:11:04,791 بیلی، منم جیک 237 00:11:08,925 --> 00:11:13,539 اول میخواستم یک بار دیگه از اینکه چنین فرصتی در اختیار ما گذاشتی تشکر کنم 238 00:11:13,541 --> 00:11:14,916 واقعاً که عالیه 239 00:11:30,862 --> 00:11:34,414 چطور چنین اتفاقی افتاد؟ 240 00:11:34,416 --> 00:11:36,620 اوه، .... نمیدونم 241 00:11:36,622 --> 00:11:40,223 خوب، دلیلش میتونه اتصال کردن سیمها یا سخت افزارها باشه 242 00:11:40,225 --> 00:11:41,882 قطعاً از سایتهای پورن ویروس نگرفته 243 00:11:41,884 --> 00:11:42,878 خفه شو 244 00:11:42,880 --> 00:11:44,174 چطور یه همچین کاری کردین؟ 245 00:11:44,176 --> 00:11:46,996 من ریسک قبول کردن شماها رو قبول کردم من بهتون اعتماد کردم 246 00:11:46,998 --> 00:11:50,133 خوب، ممنونیم واقعاً که فرصت کاری خوبی بود 247 00:11:50,135 --> 00:11:51,477 فرصت کاری فوق العاده ای بود 248 00:11:54,084 --> 00:11:56,459 راستی، حقوق ما رو کی میدن؟ 249 00:11:58,402 --> 00:11:59,479 خیلی خوب 250 00:11:59,481 --> 00:12:01,720 نه این کارو نکن.من با پدرو مادرشون آشنام 251 00:12:05,041 --> 00:12:07,032 سلام. شما دوتا اینجا چیکار میکنین؟ 252 00:12:07,034 --> 00:12:09,738 فکر میکردم شیفت کاری تون تا هشت صبح ـه 253 00:12:09,740 --> 00:12:11,066 خوب، ما کارهامونو زودتر تموم کردیم، اومدیم 254 00:12:11,068 --> 00:12:12,726 همه چی ردیفه؟ 255 00:12:12,728 --> 00:12:16,178 من همه اش نگران بودم نکنه کُل اونجا رو به آتیش بکشین یا یه کار دیگه 256 00:12:16,180 --> 00:12:19,117 خوب، یه کار دیگه ای نبود (همون اولین جمله ات درست بود) 257 00:12:24,114 --> 00:12:27,101 آخه چطوری تو 24 ساعت آینده یک شغل واسه خودم پیدا کنم؟ 258 00:12:27,103 --> 00:12:28,528 چه میدونم!؟ 259 00:12:28,530 --> 00:12:32,165 انگار پدر و مادرها اصلاً درک نمیکنن چقدر اوضاع اقتصادی خرابه 260 00:12:32,167 --> 00:12:34,305 آره 261 00:12:35,186 --> 00:12:36,580 میدونی چیه!؟ 262 00:12:36,582 --> 00:12:38,572 بجای اینکه بریم برای یکی دیگه کار کنیم 263 00:12:38,574 --> 00:12:40,399 باید بریم کار و کاسبی خودمون رو بصورت مستقل راه بندازیم 264 00:12:40,401 --> 00:12:42,059 خیلی خوبه 265 00:12:42,061 --> 00:12:44,713 ما میتونیم خودمون روی یک ایده ای سرمایه گزاری کنیم 266 00:12:44,715 --> 00:12:47,254 و خودمون بشیم ـ ـ ـ چی میگن ـ ـ ـ 267 00:12:47,256 --> 00:12:48,747 کارفرما (این کلمه رو بدلیل سخت بودن تلفظش اشتباه میگه) 268 00:12:48,749 --> 00:12:51,021 آره، انگار نه انگار که خودمون هم ایده های خوبی برای کار داریم 269 00:12:51,023 --> 00:12:52,732 ما ایده های خیلی خوبی داریم 270 00:12:55,421 --> 00:12:59,205 شاید ما بتونیم غذاهای دیگه ای رو به این چوبها بچسبونیم و بفروشیم 271 00:12:59,207 --> 00:13:02,775 آره، مثلاً پیتزا روی چوب 272 00:13:02,777 --> 00:13:03,671 پیتزا چوبی 273 00:13:03,673 --> 00:13:04,335 کیک 274 00:13:04,337 --> 00:13:05,497 کیک چوبی 275 00:13:05,499 --> 00:13:06,625 ماهی 276 00:13:06,627 --> 00:13:10,312 آره، اسم اینو چی بذاریم؟ (به دلیل اینکه ماهی چوبی در زبان عامیانه معنی بدی داره) 277 00:13:10,314 --> 00:13:12,303 ماهی سرد 278 00:13:12,305 --> 00:13:13,647 !مُخــی ها 279 00:13:13,649 --> 00:13:14,809 آره 280 00:13:14,811 --> 00:13:16,584 ببخشید 281 00:13:16,776 --> 00:13:19,431 درست شنیدم که شما دارین دنبال کار میگردین؟ 282 00:13:19,433 --> 00:13:20,578 بله 283 00:13:20,580 --> 00:13:21,973 چطور؟ 284 00:13:38,092 --> 00:13:40,082 شاید مشکل از خود منه 285 00:13:40,084 --> 00:13:41,981 هر چی آدم دیوونه است، جذب من میشه 286 00:13:41,983 --> 00:13:43,525 سلام 287 00:13:50,962 --> 00:13:51,846 سلام 288 00:13:51,847 --> 00:13:53,008 اوضاع چطوره؟ 289 00:13:53,010 --> 00:13:54,535 اصلاً خوب نیست 290 00:13:54,537 --> 00:13:56,858 آره، ما شنیدیم بچه ها چه گندی زدن و بابت این موضوع خیلی خیلی متاسفیم 291 00:13:56,860 --> 00:13:58,204 خیلی خیلی خیلی متاسفیم 292 00:13:58,206 --> 00:14:02,371 خدا رو شکر از فایل هامون فایل پشتیبان داشتیم و بیمه هم قبول کرده بیشتر خسارت ما رو بده 293 00:14:02,373 --> 00:14:03,548 چه خوب 294 00:14:03,550 --> 00:14:04,694 !آخیش 295 00:14:07,981 --> 00:14:13,211 شما متوجهین که بچه هاتون نرمال نیستن 296 00:14:13,213 --> 00:14:17,143 خوب، آره، ولی میدونی چیه!؟ بچه نرمال کجا پیدا میشه؟ 297 00:14:17,145 --> 00:14:18,655 و در دفاع از جیک باید بگم 298 00:14:18,657 --> 00:14:20,314 اون اگه بود هیچ وقت چنین کاری نمیکرد 299 00:14:20,316 --> 00:14:22,423 !مگر اینکه، خودت میدونی دیگه 300 00:14:24,582 --> 00:14:26,738 خودش چی رو میدونه، آلن؟ 301 00:14:26,740 --> 00:14:28,862 خوب، راستش نمیخواستم چیزی بگم 302 00:14:28,864 --> 00:14:31,304 ولی کاملاً واضحه که کمال همنشین در اون اثر کرده 303 00:14:31,306 --> 00:14:33,297 یعنی، نمیخوام اسم ببرم 304 00:14:33,299 --> 00:14:36,235 ولی اسمش با"اسملدریج"هم قافیه است 305 00:14:37,647 --> 00:14:39,986 اوه، خدایا 306 00:14:39,988 --> 00:14:41,728 جدی که نمیگی!؟ 307 00:14:41,730 --> 00:14:45,663 پسر من قبل از اینکه با پسر تو آشنا بشه،در تمام عمرش یک بار هم دردسر درست نکرده بود 308 00:14:45,665 --> 00:14:46,958 هیچ وقت؟ 309 00:14:46,960 --> 00:14:49,945 اون با یک چاپگر جوهر افشان میخواست اسکناس جعل کنه 310 00:14:49,947 --> 00:14:52,137 ولی اون از هر نوع اتهامی تبرئه شد 311 00:14:52,139 --> 00:14:55,987 بله و دلیلش این بود که اصلاً اسکناس 25دلاری وجود نداره 312 00:14:55,989 --> 00:15:01,681 خوب، پس اون موقع که جیک مرسدس برادرتو دزدید و واسه دختربازی رفت"کنیون"،چطور؟ 313 00:15:01,683 --> 00:15:03,143 ندزدید، قرض گرفت 314 00:15:03,145 --> 00:15:07,741 و ضمناً چون برادرم مست بود، جیک رانندگی کرد تا دختری که چارلی تور کرده بود رو برسونه خونه اش 315 00:15:09,120 --> 00:15:12,223 به"کنیون"، جایی که اون دختره زندگی میکرد 316 00:15:12,225 --> 00:15:14,099 تو همیشه یه عذری برای کارهاش میاری 317 00:15:14,101 --> 00:15:15,477 نه که تو برای الدریج بهونه نمیاری؟ 318 00:15:15,479 --> 00:15:17,452 هی، اون فرزند طلاقه 319 00:15:17,454 --> 00:15:18,664 مگه جیک نیست؟ 320 00:15:18,666 --> 00:15:21,237 خوب حداقلش زن سابق تو یه شوهر خوب نصیبش شده 321 00:15:21,239 --> 00:15:22,514 یعنی چی؟ 322 00:15:22,516 --> 00:15:25,054 واقعاً؟ یعنی متوجه منظورم نشدی؟ 323 00:15:26,965 --> 00:15:29,486 سلام به همه....خبرهای خوبی براتون داریم 324 00:15:29,488 --> 00:15:31,314 دیگه لازم نیست نگران پیدا کردن کار برای ما باشین 325 00:15:31,316 --> 00:15:32,607 کار پیدا کردین؟ 326 00:15:32,609 --> 00:15:36,427 آره. نه تنها کاره بلکه ماجراجویی هم داره (venture با تاکید روی کلمه) (به معنی مبادرت به ریسک در معامله) 327 00:15:36,429 --> 00:15:38,336 چــی؟ 328 00:15:38,338 --> 00:15:41,472 ما میخوایم کاری انجام بدیم که باید انجام بدیم [شعار ارتشی ها] 329 00:15:44,014 --> 00:15:46,153 اوه، نه، نه،بگین که چنین کاری نکردین 330 00:15:46,155 --> 00:15:47,381 چیکار نکردیم؟ 331 00:15:47,383 --> 00:15:48,794 به ارتش ملحق شدین؟ 332 00:15:48,796 --> 00:15:51,764 آره، ما به ارتش ملحق شدیم شما از کجا فهمیدین؟ 333 00:15:53,392 --> 00:15:56,844 شماها باید به حرف من توجه کنین 334 00:15:58,421 --> 00:16:01,675 اینها آدمهای نرمال و معمولی نیستن 335 00:16:08,912 --> 00:16:12,397 سلام - سلام - 336 00:16:12,400 --> 00:16:13,610 دنبال یک شغل جدید هستی؟ 337 00:16:13,612 --> 00:16:15,850 من 44 سالمه 338 00:16:15,852 --> 00:16:17,014 عیبی نداره 339 00:16:17,016 --> 00:16:18,822 ارتش توی این موقعیت از همه استقبال میکنه 340 00:16:18,824 --> 00:16:22,075 با هر سن و سالی، حتی اگه همجنس باز هم باشی میتونی به ما ملحق شی 341 00:16:22,077 --> 00:16:24,980 خوب، ممنون که گفتی 342 00:16:24,982 --> 00:16:29,712 ولی راستش اومدم درباره پسرم"جیک هارپر"باهاتون صحبت کنم 343 00:16:30,575 --> 00:16:32,400 هارپر. هارپر 344 00:16:32,402 --> 00:16:34,857 آهان، همونی که دلش میخواست خلبان بشه 345 00:16:34,859 --> 00:16:35,937 آره، به من هم گفته 346 00:16:35,939 --> 00:16:37,264 اون فکر کرده ارتش هم مثل بازی های ویدیویی ـه 347 00:16:37,266 --> 00:16:38,460 واقعاً هم هست 348 00:16:38,462 --> 00:16:39,904 دقیقاً مثل بازی های ویدیویی ـه 349 00:16:39,906 --> 00:16:42,411 تنها فرقش اینه که اینجا آدمهای واقعی رو میترکونن 350 00:16:42,413 --> 00:16:45,316 آره، راستش اومدم راجع به همین موضوع صحبت کنم 351 00:16:46,347 --> 00:16:47,506 من عاشق پسرم هستم 352 00:16:47,508 --> 00:16:51,076 ولی مهم تر از اون عاشق مملکتم هستم 353 00:16:51,078 --> 00:16:57,003 و به همین دلیل فکر نمیکنم کار درستی باشه که پسر من به بمب دسترسی داشته باشه 354 00:16:58,182 --> 00:17:00,488 یا کُلاً هر نوع اسلحه ای 355 00:17:00,490 --> 00:17:01,983 یعنی، بین خودمون باشه 356 00:17:01,985 --> 00:17:04,357 من دیدم که سعی میکرد غذای روی زمین ریخته شده رو داشت با چنگال جمع میکرد 357 00:17:04,359 --> 00:17:06,182 و به پای خودش چاقو میزد 358 00:17:06,184 --> 00:17:07,924 تا حالا چندین بار این کارو کرده 359 00:17:07,926 --> 00:17:11,245 متوجه ام که نگرانی ولی آموزش های ما حرف نداره 360 00:17:11,247 --> 00:17:13,121 ما پسربچه ها رو تحویل میگیریم و تبدیلشون میکنیم به یک مرد واقعی 361 00:17:13,123 --> 00:17:14,932 میدونم منظورتون چیه 362 00:17:16,276 --> 00:17:18,748 ولی شما اصلاً اونو نمیشناسین 363 00:17:18,750 --> 00:17:20,342 اون 18 سالشه، درسته؟ - بله - 364 00:17:20,344 --> 00:17:22,748 از نظر پزشکی یا کفالت میتونه معافی بگیره؟ 365 00:17:22,750 --> 00:17:24,991 نه - این امضای خودشه؟ - 366 00:17:24,993 --> 00:17:26,068 بله 367 00:17:26,070 --> 00:17:30,169 پس چون اینجا رو امضا کرده،بعد از معاینه بدنی فرستاده میشه به کمپ 368 00:17:31,000 --> 00:17:33,655 که اینطور 369 00:17:33,657 --> 00:17:35,979 اوه، اونجا رو ببین.... القاعده 370 00:17:36,844 --> 00:17:39,182 اون که واقعی نیست، فقط یه عکسه 371 00:17:40,380 --> 00:17:42,004 هی، بچه ها، بازی های ویدیویی دوست دارین؟ 372 00:17:46,904 --> 00:17:48,679 تبریک میگم، جیک 373 00:17:48,681 --> 00:17:51,384 درسته که من پدرخونده ات هستم ولی واقعاً بهت افتخار میکنم 374 00:17:51,386 --> 00:17:53,161 ممنونم، هرب. تا حالا توی ارتش خدمت کردی؟ 375 00:17:53,163 --> 00:17:55,783 راستش تو ارتش طرفدارهای گروه موزیک "کیس"بودم 376 00:17:57,727 --> 00:17:59,552 ولی اون اصلاً به حساب نمیاد 377 00:17:59,554 --> 00:18:02,903 فکر میکنی قبل از اینکه من برم، مامان دست از گریه کردنش بر میداره؟ 378 00:18:04,185 --> 00:18:06,223 گمون نکنم 379 00:18:06,225 --> 00:18:08,150 نگران نباش، مامان 380 00:18:08,152 --> 00:18:09,428 چیزی نیست 381 00:18:09,430 --> 00:18:10,557 من دیگه بزرگ شدم 382 00:18:10,559 --> 00:18:12,384 نه، نشدی 383 00:18:12,386 --> 00:18:14,525 تو پسر خنگ منی 384 00:18:33,449 --> 00:18:35,043 خوب، برتا، دلت برام تنگ میشه؟ 385 00:18:35,045 --> 00:18:36,818 نه، واسه چی؟ 386 00:18:36,820 --> 00:18:38,944 اگه بری، یک توالت کمتر تمیز میکنم 387 00:18:38,946 --> 00:18:41,434 البته اگه میرفتی توالت 388 00:18:57,969 --> 00:19:00,475 نگران نباش مادربزرگ. کاری میکنم به من افتخار کنی 389 00:19:00,477 --> 00:19:03,676 من همیشه به تو افتخار میکردم، عزیزم 390 00:19:03,678 --> 00:19:05,454 البته به روش خودم 391 00:19:22,552 --> 00:19:24,543 بابت همه چیز ممنونم 392 00:19:24,545 --> 00:19:27,615 بیا بغلم 393 00:19:36,878 --> 00:19:38,487 به جنبه مثبت قضیه نگاه کن، بابا 394 00:19:38,489 --> 00:19:40,149 دیگه لازم نیست برام لباس بخری 395 00:19:40,151 --> 00:19:41,807 قراره بهم یونیفورم بدن 396 00:19:41,809 --> 00:19:44,662 یک یونیفورم برای کار، حتی یک دونه برای وقتی که خسته بشم 397 00:19:44,664 --> 00:19:46,256 چـــی؟ 398 00:19:46,258 --> 00:19:48,779 آره، اونجا بهش میگن "بیگاری"ـ 399 00:19:48,781 --> 00:19:51,468 نمیدونم چرا مثل آدم بهش نمیگن پیژامه 400 00:19:51,470 --> 00:19:54,057 اوه، پسرم، پسرم 401 00:20:17,964 --> 00:20:20,536 پسر خوبی باش و هرچی بهت گفتن گوش کن 402 00:20:20,538 --> 00:20:22,360 و بهم قول بده مواظب خودت باشی 403 00:20:22,362 --> 00:20:23,807 نگران من نباش 404 00:20:25,051 --> 00:20:28,287 نگران مملکتمون باش 405 00:20:31,990 --> 00:20:34,147 من که نگران مملکتمون هستم 406 00:20:39,915 --> 00:20:41,696 زود باشید، تنبل ها 407 00:20:41,699 --> 00:20:43,650 !حرکت کنین! بجنبین 408 00:20:43,652 --> 00:20:45,868 کی قراره بریم هواپیما بازی؟ 409 00:20:46,962 --> 00:20:48,532 نمیدونم 410 00:20:48,534 --> 00:20:49,988 شاید بعد از ناهار 411 00:20:51,204 --> 00:20:53,718 نه، بعد از ناهار باید بریم 5 مایل بدویم 412 00:20:53,720 --> 00:20:55,391 من که نمیرم 413 00:20:55,393 --> 00:20:56,863 میخوام برم یه چُرتی بزنم 414 00:20:56,865 --> 00:22:59,895 امیدوارم از دیدن این فصل از سریال لذت برده باشید www.Forum.RapidBaz.info