1 00:00:01,608 --> 00:00:05,647 Judith, du kan ikke både blæse og have mel i munden. 2 00:00:07,608 --> 00:00:13,683 Hvis du vil bo der og have den bil, skal jeg bo her og spare penge. 3 00:00:13,848 --> 00:00:18,205 Nej, vel har han ej dårlig indflydelse på Jake. 4 00:00:21,848 --> 00:00:26,364 Jeg forstår "risikospredning", men hvad er kommission? 5 00:00:26,528 --> 00:00:32,876 Kommission er den del, bookmakeren tager for at tage imod væddemålet. 6 00:00:33,048 --> 00:00:38,361 - Så det er bedre at være bookmaker. - Min dreng er ved at blive stor. 7 00:00:38,528 --> 00:00:44,205 Jeg må afbryde dig, for Charlie har lige hjulpet Jake med matematik. 8 00:00:47,768 --> 00:00:51,920 Ring bare til dine advokater, men loven er på min side. 9 00:00:52,088 --> 00:00:55,910 Uanset hvad Jake siger om Charlies damer - 10 00:00:55,936 --> 00:00:58,910 - så er han kun et barn og overdriver. 11 00:00:59,248 --> 00:01:05,801 Hvis du med nøgenbadning mener, at hun slet ikke havde badedragt på - 12 00:01:05,968 --> 00:01:08,687 - så er det aldrig sket. 13 00:01:27,968 --> 00:01:31,199 Vasketøjskurven var åbenbart en god investering. 14 00:01:33,208 --> 00:01:36,644 - Berta? - Nej, Liz Hurley. Bare lidt hævet. 15 00:01:38,328 --> 00:01:40,637 Kan du komme tilbage senere? 16 00:01:40,808 --> 00:01:47,156 Ja, eller også står du op nu og gør mit ydmygende job nemmere. 17 00:01:47,328 --> 00:01:52,800 Du arbejder for mig, så jeg står op, når jeg har lyst. 18 00:01:57,488 --> 00:02:01,322 Undskyld, jeg måtte hævde mig. 19 00:02:05,328 --> 00:02:07,398 Berta, for himlens skyld! 20 00:02:07,568 --> 00:02:13,325 - Vil du have rene håndklæder? - Jeg er lige i gang med noget! 21 00:02:17,768 --> 00:02:21,647 Er der noget galt? Ud over det ydmygende job og det? 22 00:02:21,808 --> 00:02:25,801 - Vil du gerne vide det? - Nej, men jeg er jo oppe. 23 00:02:25,968 --> 00:02:29,847 - Har jeg fortalt om min datter? - Har du en datter? 24 00:02:30,008 --> 00:02:33,125 Jeg har tre døtre. 25 00:02:34,368 --> 00:02:38,247 Du må lære at sige nej, lille De. 26 00:02:40,688 --> 00:02:46,877 Hej, Berta. Ikke for at brokke mig, men filtrene indeholder kemikalier. 27 00:02:47,048 --> 00:02:50,245 Og det elsker jeg! 28 00:02:50,408 --> 00:02:53,206 Flyt dig. 29 00:02:54,648 --> 00:02:58,800 - Hvad er der med hende? - Hun har åbenbart børn. 30 00:02:59,928 --> 00:03:06,481 Et af dem efterlod sin datter hos mig, som jeg ikke tør være alene. 31 00:03:06,648 --> 00:03:09,924 - Har du taget hende med? - Ja. Gør det noget? 32 00:03:11,648 --> 00:03:14,321 Nej, overhovedet ikke. Fint. 33 00:03:14,488 --> 00:03:17,082 - Hvor er hun? - Hun leger med Jake. 34 00:03:17,248 --> 00:03:21,366 Godt, en legekammerat. Så har han noget at foretage sig. 35 00:03:21,528 --> 00:03:23,678 Bare de er stille. 36 00:03:23,848 --> 00:03:26,601 Har du smidt mine cigaretter ud? 37 00:03:30,048 --> 00:03:32,437 - Fandens! - Gode gud! 38 00:03:32,608 --> 00:03:37,728 Du er 16 år. Vil du ende i jernlunge ligesom din onkel? 39 00:03:37,888 --> 00:03:41,722 - Jeg må godt ryge for mor. - Det kunne du bare have sagt. 40 00:03:41,888 --> 00:03:48,327 Man stoler jo på en kvinde, som nu sælger Metallica-trøjer til biltræf. 41 00:03:48,488 --> 00:03:51,400 Hun virker rigtig målrettet. 42 00:03:51,568 --> 00:03:55,959 - Hvad skal jeg så lave her? - Hjælpe mig med at gøre rent. 43 00:03:56,128 --> 00:03:59,165 Du kan starte med hans toilet. 44 00:04:01,168 --> 00:04:04,558 Hej... Jeg hedder Alan. 45 00:04:04,728 --> 00:04:06,878 Hej, Alan. 46 00:04:07,048 --> 00:04:09,881 Hvad slags bil kører du? 47 00:04:10,048 --> 00:04:13,199 En Volvo stationcar. 48 00:04:13,368 --> 00:04:15,882 Hvad har du? 49 00:04:16,048 --> 00:04:18,960 Ingenting. Ikke en skid. 50 00:04:19,128 --> 00:04:23,201 Jeg har sat min X-box til. Skal vi spille? 51 00:04:23,368 --> 00:04:27,964 - Kom i sving, Prudence. - Måske senere, smukke. 52 00:04:28,128 --> 00:04:30,323 Gamle heks. 53 00:04:30,488 --> 00:04:33,798 Er hun ikke skøn? 54 00:04:34,968 --> 00:04:37,277 - Gode gud! - Fandens! 55 00:04:50,808 --> 00:04:54,005 Jeg må hellere komme i gang med arbejdet. 56 00:04:57,808 --> 00:05:01,881 Jeg har lidt... at lave. 57 00:05:03,008 --> 00:05:08,799 Jeg har noget papirarbejde i forbindelse med... 58 00:05:08,968 --> 00:05:11,323 med klinikken. 59 00:05:14,608 --> 00:05:17,566 Nå ja, dit arbejde. 60 00:05:18,608 --> 00:05:22,806 Dit arbejde som... kiropraktor. 61 00:05:23,568 --> 00:05:27,561 Hvad med dig? Skal du skrive en reklamejingle? 62 00:05:29,248 --> 00:05:36,120 Ja. Til chips. Dem der i et rør, du ved. 63 00:05:39,208 --> 00:05:41,563 Dem kan jeg godt lide. 64 00:05:49,808 --> 00:05:52,003 Jamen, så... 65 00:05:53,328 --> 00:06:00,166 - Jeg går hen til flygelet nu. - Jeg går ud i... køkkenet og... Ikke? 66 00:06:19,768 --> 00:06:21,804 Spiller du flygel? 67 00:06:36,768 --> 00:06:41,046 - Du er ret god. - Tak. 68 00:06:41,208 --> 00:06:45,042 - Spiller du i et band? - Nej. 69 00:06:45,208 --> 00:06:52,000 Jeg kom sammen med en bassist, som skrev "Dear Prudence" til mig. 70 00:06:53,648 --> 00:06:58,278 Ja, det lyder som en sang, som en bassist ville skrive. 71 00:06:58,448 --> 00:07:04,921 Jeg har altid godt villet spille klaver. Tror du, at du kan lære mig noget? 72 00:07:05,088 --> 00:07:08,444 Nej, ingenting. Ikke en skid. 73 00:07:10,808 --> 00:07:13,845 Har du en kæreste? 74 00:07:14,008 --> 00:07:19,128 Ja, jeg er kanonoptaget. Vi er nærmest forlovede. 75 00:07:19,288 --> 00:07:25,284 Han er gammel nok til at være din far, og med din mor ved man aldrig... 76 00:07:25,448 --> 00:07:28,599 Gå nu ud og vask vinduerne i stedet. 77 00:07:28,768 --> 00:07:31,726 Jeg er ikke din far. 78 00:07:31,888 --> 00:07:34,880 Hvordan kan du holde den kælling ud? 79 00:07:35,048 --> 00:07:41,760 Tal pænt om din mormor. Hun er sød og rar over for dig. 80 00:07:41,928 --> 00:07:45,921 Ja, hun er en rigtig sukkertop. 81 00:07:47,448 --> 00:07:51,805 Du skal respektere hende. Hun elsker dig... 82 00:07:51,968 --> 00:07:55,961 og hun løfter komfuret for at støvsuge under det. 83 00:07:57,968 --> 00:08:02,246 Se, det er Rose. Min kæreste. 84 00:08:03,688 --> 00:08:05,918 Kom ind, skat. 85 00:08:09,568 --> 00:08:13,686 Det her er Bertas 16-årige barnebarn Prudence. 86 00:08:13,848 --> 00:08:19,718 Det her er min kæreste Rose, som jeg må tage med over statsgrænsen. 87 00:08:26,568 --> 00:08:29,878 - Se lige det kys. - Hvad? 88 00:08:30,048 --> 00:08:32,926 Gud ske tak og lov! 89 00:08:33,088 --> 00:08:38,367 - Har Prudence en kæreste? - Du skulle bare vide... 90 00:08:38,528 --> 00:08:44,125 Hvis hun ikke bliver gravid i high school, er hun den første i familien. 91 00:08:45,648 --> 00:08:47,923 Hvad må man tage at drikke? 92 00:08:48,088 --> 00:08:53,958 - Du må få noget af min Goofy Juice. - Tak. Er øllet til alle? 93 00:08:54,128 --> 00:08:56,926 Prudence, du er 16. 94 00:08:57,088 --> 00:09:01,206 Juicen indeholder C-vitaminer og kalcium. 95 00:09:01,368 --> 00:09:05,566 Det er meget bedre end øl til en krop i voksealderen. 96 00:09:05,728 --> 00:09:10,244 Ikke at din krop behøver vokse mere... 97 00:09:12,528 --> 00:09:14,598 Jeg er færdig. 98 00:09:15,448 --> 00:09:19,327 Jeg er den tredjehurtigste løber i min klasse. 99 00:09:19,488 --> 00:09:23,322 - Tilbage til arbejdet. - Vi ses, handyr. 100 00:09:23,488 --> 00:09:26,719 Hun dufter dejligt! 101 00:09:26,888 --> 00:09:30,722 Ja, hvis man synes om cigaretrøg og feromoner. 102 00:09:30,888 --> 00:09:34,517 Jeg skal ud at handle for din bror. 103 00:09:34,688 --> 00:09:38,727 - Hvad med Prudence? - Bare rolig. Men lås barskabet. 104 00:09:38,888 --> 00:09:43,245 Gør ikke noget dumt, for ellers ryger du i spjældet. 105 00:09:43,408 --> 00:09:47,003 - Hvorfor det? - Det er lidt indviklet... 106 00:09:47,168 --> 00:09:52,481 Hvorfor kyssede Charlie Rose? Og hvad er "feromener"? 107 00:09:52,648 --> 00:09:54,764 Jeg ved det godt... 108 00:09:56,168 --> 00:09:58,602 Glem det. 109 00:10:07,648 --> 00:10:11,084 Du er ret god til det der. 110 00:10:11,248 --> 00:10:17,403 Tak. Jeg har læst lidt kosmetologi. Jeg tror, jeg vil være kosmetolog. 111 00:10:17,568 --> 00:10:19,957 Eller supermodel... 112 00:10:22,728 --> 00:10:26,118 - Vil du have mere juice? - Du er sød. 113 00:10:34,048 --> 00:10:39,076 - Det er anden gang han gør det. - Hun vaskede vinduerne godt. 114 00:10:44,328 --> 00:10:48,560 - Gå i gang med boganmeldelsen. - Men hun er tørstig. 115 00:10:48,728 --> 00:10:52,960 Jeg tager mig af Prudence. Af sted med dig. 116 00:10:53,128 --> 00:10:56,803 - Charlie, kan du ...? - Aldrig i livet! 117 00:10:58,328 --> 00:11:02,037 Sådan har du også haft det med os. 118 00:11:15,808 --> 00:11:18,117 Her. 119 00:11:18,288 --> 00:11:23,726 - Hvor er min lille ven? - Han skal arbejde... ligesom dig. 120 00:11:23,888 --> 00:11:27,324 Du sladrer vel ikke? 121 00:11:27,488 --> 00:11:33,279 Nej, nej. Det var bare en observation. 122 00:11:33,448 --> 00:11:37,999 Jeg kommenterer dem gerne. 123 00:11:38,168 --> 00:11:41,319 Pluk det ud, du vil. 124 00:11:41,488 --> 00:11:46,243 - Hvad snakker du om? - Det ved jeg ikke. 125 00:11:46,968 --> 00:11:53,965 Du skal vide at jeg forstår, hvor magtesløs du føler dig. 126 00:11:54,128 --> 00:12:01,159 Jeg har også været teenager. Jeg husker, hvordan man gjorde oprør mod sine forældre. 127 00:12:01,328 --> 00:12:04,240 Eller i dit tilfælde bedsteforældre. 128 00:12:04,408 --> 00:12:08,083 - Vil du smøre mig ind på ryggen? - Nej. 129 00:12:09,648 --> 00:12:15,041 - Så bliver jeg skoldet. - Hvis jeg gør, bliver jeg skoldet. 130 00:12:18,568 --> 00:12:22,686 - Judith, sikken overraskelse. - Hej, Charlie. 131 00:12:25,768 --> 00:12:29,204 Nå... Hvordan går det? 132 00:12:29,368 --> 00:12:32,997 - Hvor er Jake? - På værelset med boganmeldelsen. 133 00:12:33,168 --> 00:12:38,288 Hvordan kan han lave den, når han har glemt bogen hjemme hos mig? 134 00:12:38,448 --> 00:12:43,317 Han prøver at snøre os. Jeg klarer det med det samme. Farvel. 135 00:12:43,488 --> 00:12:47,561 - Charlie, jeg vil tale med Jake. - Naturligvis. Øjeblik. 136 00:12:49,368 --> 00:12:52,519 Jake, din mor er her! 137 00:13:03,408 --> 00:13:07,560 - Hvad er der? - Din mor er her. Snak med hende. 138 00:13:08,848 --> 00:13:13,239 - Her er han. - Hej, skat. Haft en god weekend? 139 00:13:13,408 --> 00:13:17,162 - Kender du Berta? - Selvfølgelig gør hun det. 140 00:13:17,328 --> 00:13:21,321 - Hendes barnebarn er her. - Kær unge. 141 00:13:21,488 --> 00:13:24,241 - Har I leget med hende? - Ja ja da. 142 00:13:24,408 --> 00:13:27,639 Altså, han har. Jeg har ikke. 143 00:13:27,808 --> 00:13:29,924 Hej, Judith. 144 00:13:30,088 --> 00:13:36,687 Den lille lømmel prøvede at snyde os. En boganmeldelse uden bogen... 145 00:13:39,568 --> 00:13:43,197 Kom så i sving, unge mand. 146 00:13:49,368 --> 00:13:53,600 Tak, fordi du kom. Vi ses, når du henter ham. 147 00:13:53,768 --> 00:13:58,080 - Hvad foregår der her? - Hva'ba'? 148 00:13:58,248 --> 00:14:02,321 Godt nyt, Judith. Charlie og jeg kommer sammen igen. 149 00:14:02,488 --> 00:14:07,687 - Er det sandt? - Ja, det er, hvad der foregår her. 150 00:14:07,848 --> 00:14:12,205 - Hold jer i skindet foran min søn. - Bestemt. 151 00:14:12,368 --> 00:14:16,327 - Hørte du? Hold dig i skindet. - Klart, abemand. 152 00:14:22,728 --> 00:14:26,960 Jeg tror, jeg har fået hjernerystelse. 153 00:14:31,408 --> 00:14:37,040 - Tak for hjælpen med anmeldelsen. - Fjerdeklasses-stof er let nok. 154 00:14:37,208 --> 00:14:40,405 Det burde det være; det klassetrin tog du om. 155 00:14:40,568 --> 00:14:43,241 - Kom så. - Vi ses, smukke. 156 00:14:50,808 --> 00:14:54,278 Hvad skal vi lave i aften, skat? 157 00:14:56,208 --> 00:15:01,407 Tusind tak for hjælpen, men du behøver ikke spille komedie mere. 158 00:15:03,208 --> 00:15:08,487 Gør jeg ikke? Lader du, som om du slår op med mig nu? 159 00:15:18,088 --> 00:15:22,127 Kl. 2 om natten. Det har bare at være Gud. 160 00:15:23,488 --> 00:15:25,604 Åh gud! 161 00:15:27,568 --> 00:15:32,323 - Prudence, hvad laver du her? - Jeg blev uvenner med min mormor. 162 00:15:32,488 --> 00:15:36,527 Jeg kommer ikke til dig, når jeg er uvenner med min. 163 00:15:36,688 --> 00:15:41,762 Jeg havde ikke nogen at gå til og regnede med, at du var fin. 164 00:15:44,088 --> 00:15:46,841 Det her må ikke ske. 165 00:15:47,008 --> 00:15:51,957 Du er vældig køn, men det er jeg også i et fængsel. 166 00:15:53,208 --> 00:15:56,439 Sygt hus. Du sku' leje det ud til MTV. 167 00:15:56,608 --> 00:16:00,078 - Hvem pokker er du? - Hvad foregår der? 168 00:16:01,808 --> 00:16:06,836 Læg tandbørsten. Vi har større problemer end tandkødsbetændelse. 169 00:16:07,008 --> 00:16:11,843 - Hvad laver hun her? Hvem er det? - Det er Freddie, min forlovet. 170 00:16:13,088 --> 00:16:15,921 - Hva' så? - Hva' så? 171 00:16:16,088 --> 00:16:20,684 Jeg er vågen, og jeg ska' sove... skal sove. 172 00:16:20,848 --> 00:16:24,557 Vi blev smidt ud, da hun hørte om forlovelsen. 173 00:16:24,728 --> 00:16:28,118 Nå da. Brød hun sig ikke om charmetrolden? 174 00:16:28,288 --> 00:16:31,644 Man skal først lære mig at kende. 175 00:16:31,808 --> 00:16:36,165 I morgen tager vi til Las Vegas og bliver gift. 176 00:16:36,328 --> 00:16:41,561 - Prudence, det er en dårlig idé. - Kør nu, så er trafikken bedre. 177 00:16:41,728 --> 00:16:46,324 Vi kan ikke køre nu, Freddie skal først hente sin løn. 178 00:16:46,488 --> 00:16:51,403 - Ja, 218 dollars. - I får 300, hvis I kører nu. 179 00:16:51,568 --> 00:16:54,605 - Vi kan ikke lade dem køre. - Hvorfor ikke? 180 00:16:54,768 --> 00:16:57,840 De er dumme, og de dør. 181 00:16:58,008 --> 00:17:00,568 - Hvad sker der? - Hej, smukke. 182 00:17:00,728 --> 00:17:03,959 - Hvem er det? - Freddie, min forlovede. 183 00:17:04,128 --> 00:17:08,280 - Vil du giftes med ham? - Ja. Det her er Jake. 184 00:17:09,408 --> 00:17:12,241 - Hva' så? - Hva' så? 185 00:17:13,488 --> 00:17:18,562 Charlie, jeg så, der var lys. Er alt i orden? 186 00:17:18,728 --> 00:17:25,076 - Sover din kæreste ikke her? - Ja, hvordan kan det være? 187 00:17:25,248 --> 00:17:28,638 Jeg sagde jo, at de var her. 188 00:17:28,808 --> 00:17:32,403 - Hvad laver du med min datter? - Jeg elsker ham. 189 00:17:32,568 --> 00:17:38,120 Du er 16 år, og dine hormoner tænker for dig. 190 00:17:38,288 --> 00:17:40,597 Du må være Charlie. 191 00:17:41,768 --> 00:17:45,681 Lad os komme af sted. Klap i, begge to! 192 00:17:45,848 --> 00:17:49,238 - Må jeg give ham mit nummer? - Det har han. 193 00:17:53,368 --> 00:17:55,677 Jeg tager bare sofaen... 194 00:17:55,848 --> 00:17:59,887 - Okay, jeg går. - Og bliv væk! 195 00:18:00,048 --> 00:18:06,396 Er du klar til at gå i seng, søde? Det var forsøget værd. 196 00:18:11,728 --> 00:18:14,959 - Er mor kommet? - Nej, kom og sæt dig ned. 197 00:18:15,128 --> 00:18:19,804 - Har jeg gjort noget dumt? - Nej, vi vil bare gerne snakke. 198 00:18:19,968 --> 00:18:22,766 Hvad vil I snakke om? 199 00:18:22,928 --> 00:18:28,480 Kan du huske, at jeg har sagt, at man altid skal tale sandt? 200 00:18:29,808 --> 00:18:34,245 - Glem det. - Charlie... 201 00:18:36,288 --> 00:18:42,238 Der skete en hel del her i weekenden, og mor behøver ikke vide alt. 202 00:18:42,408 --> 00:18:47,198 - Så du siger, jeg skal lyve? - Nej, ikke ligefrem lyve. 203 00:18:48,288 --> 00:18:52,804 Når en dreng vokser op og bliver en mand... 204 00:18:52,968 --> 00:18:57,758 - Og det er, hvad du bliver. Ikke? - Jo da... en mand. 205 00:18:59,288 --> 00:19:03,361 Så skal han beskytte kvinderne i sit liv mod ting. 206 00:19:03,528 --> 00:19:06,361 - Såsom sandheden. - Forstår du det? 207 00:19:06,528 --> 00:19:12,319 Det tror jeg nok. I synes ikke, at mor skal vide alt om Prudence. 208 00:19:12,488 --> 00:19:15,002 Stor mand. 209 00:19:19,048 --> 00:19:21,278 - Hej, Judith. - Hej, Alan. 210 00:19:22,648 --> 00:19:25,242 Hvordan er din weekend gået, skat? 211 00:19:25,408 --> 00:19:29,287 Charlie siger, at jeg ikke behøver fortælle dig det.