1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- 2 00:00:00,551 --> 00:00:01,100 ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- 4 00:00:01,501 --> 00:00:02,524 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- 5 00:00:02,525 --> 00:00:03,549 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Ong Bak 6 00:00:03,550 --> 00:00:04,099 ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- Ong Bak 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,499 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Ong Bak 8 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : Mordicus 9 00:00:06,501 --> 00:00:08,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : Djshadow, Mokon@, Ulairi 10 00:00:08,501 --> 00:00:10,000 ))) (°_°) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - 11 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 Grimpez ! Grimpez ! 12 00:02:41,600 --> 00:02:43,600 Plus vite ! 13 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 Poussez pas ! 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,600 Plus vite ! 15 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 En haut de l'arbre ! Plus vite ! 16 00:03:11,600 --> 00:03:15,600 Fais-le descendre, vite ! Plus vite ! 17 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 Attrape le drapeau. 18 00:03:20,600 --> 00:03:22,600 Attends ! 19 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Ne le laisse pas descendre ! 20 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 Vite ! 21 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Fais attention ! 22 00:04:31,600 --> 00:04:33,000 Calmez-vous ! 23 00:04:33,400 --> 00:04:37,000 Le vainqueur cette année est... 24 00:04:37,100 --> 00:04:38,900 Ai Bak Tim ! 25 00:04:48,800 --> 00:04:50,799 Bienvenue à tous 26 00:04:50,800 --> 00:04:52,850 de la part de Ban Nong Pradoo. 27 00:04:52,851 --> 00:04:55,775 Nous sommes rassemblés en ce lieu 28 00:04:55,776 --> 00:04:58,699 pour saluer nos moines et Ong Bak, 29 00:04:58,700 --> 00:05:02,800 le protecteur de notre bien-être et de notre village. 30 00:05:02,801 --> 00:05:04,800 Cette fête est là pour 31 00:05:04,801 --> 00:05:06,799 nous rappeler que 32 00:05:06,800 --> 00:05:11,500 dans 7 jours auront lieu nos dévotions à Ong Bak. 33 00:05:11,800 --> 00:05:13,799 Le dernier rituel 34 00:05:13,800 --> 00:05:18,000 fut célébré il y a 24 ans de cela. 35 00:05:18,100 --> 00:05:20,799 Ce qui veut dire... 36 00:05:20,800 --> 00:05:25,300 que nous connaîtrons à nouveau la prospérité. 37 00:05:35,700 --> 00:05:36,800 Où est l'amulette ? 38 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 Elle n'est pas terrible. 39 00:05:43,801 --> 00:05:45,800 Elle est un peu endommagée. 40 00:05:45,801 --> 00:05:47,799 Elle n'est pas intacte. 41 00:05:47,800 --> 00:05:50,800 200.000 bahts pour ça, c'est assez cher payé. 42 00:05:50,801 --> 00:05:54,800 Pourquoi tu ne veux pas la vendre ? 43 00:05:56,400 --> 00:05:59,100 Aïe ! Combien tu en veux ? 44 00:05:59,101 --> 00:06:01,950 Don, elle n'est pas à vendre. 45 00:06:01,951 --> 00:06:04,799 Pourquoi as-tu changé d'avis ? 46 00:06:04,800 --> 00:06:07,800 J'ai fait un long chemin de Bangkok jusqu'ici. 47 00:06:07,801 --> 00:06:09,800 Je ne t'ai jamais dit 48 00:06:09,801 --> 00:06:11,799 que j'allais la vendre. 49 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 Je veux la donner à mon fils, Bak Hum Lae, 50 00:06:14,801 --> 00:06:17,800 le jour où il sera ordonné moine d'Ong Bak. 51 00:06:20,800 --> 00:06:23,600 Appelle-moi quand tu seras prêt à la vendre. 52 00:06:23,800 --> 00:06:27,400 Impossible, je n'ai pas le téléphone. 53 00:06:27,401 --> 00:06:28,800 Je vais te laisser mon adresse. 54 00:06:28,801 --> 00:06:30,800 Quand tu voudras vendre, 55 00:06:30,801 --> 00:06:32,800 envoie-moi une lettre. 56 00:06:44,200 --> 00:06:45,799 Est-ce que cela ira, grand-mère ? 57 00:06:45,800 --> 00:06:49,700 Je l'ai faite pour l'ordination d'Ai Tim. 58 00:06:49,701 --> 00:06:50,799 C'est très bien. 59 00:06:50,800 --> 00:06:55,800 D'où vient Ai Tim et pourquoi a-t-il grandi dans le temple ? 60 00:06:55,801 --> 00:06:58,800 C'est un homme maintenant. 61 00:06:58,801 --> 00:07:01,799 Ai Tim était orphelin. 62 00:07:01,800 --> 00:07:05,800 Ai Tim a été abandonné dans le temple alors qu'il n'était qu'un bébé. 63 00:07:05,801 --> 00:07:09,800 Pra Kroo (le prêtre) a eu pitié de lui, 64 00:07:09,801 --> 00:07:11,700 et l'a adopté. 65 00:07:11,800 --> 00:07:13,799 Et tout le monde dit qu'il 66 00:07:13,800 --> 00:07:17,800 a bien grandi sous la protection d'Ong Bak. 67 00:07:24,800 --> 00:07:26,799 Coup à terre ! 68 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 Coup de queue de crocodile ! 69 00:07:29,800 --> 00:07:31,300 Charge d'éléphant ! 70 00:07:31,301 --> 00:07:33,050 L'anneau du singe. 71 00:07:33,051 --> 00:07:34,799 Combat menaçant. 72 00:07:34,800 --> 00:07:36,300 Coup de pied arrière. 73 00:07:36,301 --> 00:07:37,799 Double coup de coude... 74 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 suivi d'un coup de genou haut. 75 00:07:38,801 --> 00:07:40,800 À travers une armée. 76 00:07:40,801 --> 00:07:42,799 Avoir plus de force. 77 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Traverser les rangs de l'ennemi. 78 00:07:44,801 --> 00:07:46,800 Éviter le danger. 79 00:07:46,801 --> 00:07:48,799 Baisser la tête. 80 00:07:48,800 --> 00:07:50,799 Chevalier lançant une hache. 81 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 La vague qui s'écrase sur le rivage. 82 00:07:52,801 --> 00:07:54,800 Rencontrer un ami, rejoindre un ami. 83 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 Le chevalier attrape des singes. 84 00:07:57,801 --> 00:07:59,800 Briser les articulations. 85 00:08:00,800 --> 00:08:02,800 Le serpent chasse le lézard. 86 00:08:02,801 --> 00:08:04,800 La falaise tremble. 87 00:08:04,801 --> 00:08:06,300 L'eau poisseuse. 88 00:08:06,301 --> 00:08:08,050 Lancer la sagaie. 89 00:08:08,051 --> 00:08:09,425 Briser le sabre. 90 00:08:09,426 --> 00:08:10,799 Dresser le corps. 91 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Le cheval rattrape l'oiseau. 92 00:08:25,800 --> 00:08:28,599 Je t'ai enseigné toutes ces techniques... 93 00:08:28,600 --> 00:08:32,400 mais je t'interdis de les pratiquer pour de l'argent. 94 00:08:32,700 --> 00:08:35,750 Tu me comprends, Bak Tim ? 95 00:08:35,751 --> 00:08:38,800 Je comprends, Pra Kroo. 96 00:08:38,801 --> 00:08:40,800 Bien. 97 00:08:48,600 --> 00:08:50,599 Il a disparu. 98 00:08:50,600 --> 00:08:53,800 Tu disais avoir compris. Vraiment ? 99 00:09:02,800 --> 00:09:04,799 Il y a une histoire qui parle 100 00:09:04,800 --> 00:09:07,800 d'un prêtre qui apprit cette boxe... 101 00:09:07,801 --> 00:09:11,100 grâce à des livres anciens. 102 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 Il voulut alors rencontrer des adversaires. 103 00:09:15,201 --> 00:09:18,500 Il monta sur un ring contre de l'argent... 104 00:09:18,501 --> 00:09:21,800 et tua son adversaire d'un coup mortel. 105 00:09:22,800 --> 00:09:25,800 Il en ressentit une grande culpabilité, 106 00:09:25,801 --> 00:09:27,799 et devint prêtre. 107 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 La boxe Thaï est très dangereuse. 108 00:09:31,600 --> 00:09:35,700 Je te défends de t'en servir, sauf en cas d'absolue nécessité. 109 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 Tu as compris ? 110 00:09:38,800 --> 00:09:42,800 Ou n'est-ce pas assez clair ? 111 00:09:43,900 --> 00:09:46,850 Viens te battre avec moi. 112 00:09:46,851 --> 00:09:49,800 - Ai Bak, ici. - Mon oncle ! 113 00:10:24,800 --> 00:10:28,800 Qui va là ! Qu'est-ce que vous faites ? 114 00:10:38,700 --> 00:10:39,800 Vite ! 115 00:10:49,800 --> 00:10:50,799 Bak Don... 116 00:10:50,800 --> 00:10:54,800 est celui qui a coupé la tête d'Ong Bak. 117 00:10:59,500 --> 00:11:03,500 Il a aussi volé tous nos dons, Pra Kroo. 118 00:11:03,501 --> 00:11:06,800 Bak Don ! Diabolique ! 119 00:11:08,800 --> 00:11:11,799 Si Ong Bak n'a plus de tête, 120 00:11:11,800 --> 00:11:15,800 la calamité s'abattra sur notre village. 121 00:11:15,801 --> 00:11:17,799 Du calme, calmez-vous ! 122 00:11:17,800 --> 00:11:21,799 Nous devons ramener la tête d'Ong Bak 123 00:11:21,800 --> 00:11:26,500 à notre village avant le jour de la cérémonie. 124 00:11:26,501 --> 00:11:29,800 Comment la retrouverons-nous, Pra Kroo ? 125 00:11:32,300 --> 00:11:35,550 Je me charge de retrouver sa tête. 126 00:11:35,551 --> 00:11:38,800 Qui sait où se trouve Bak Don ? 127 00:11:40,800 --> 00:11:44,800 Tous les espoirs du peuple de Ban Nong Pradoo Sukon 128 00:11:44,801 --> 00:11:47,799 reposent entre tes mains. 129 00:11:47,800 --> 00:11:52,000 Ce rouleau contient des herbes médicinales sacrées. 130 00:11:52,001 --> 00:11:56,200 Mon maître disait qu'elles ont appartenu à Kroo Dum. 131 00:11:56,201 --> 00:11:58,200 Garde-le avec toi. 132 00:12:04,100 --> 00:12:05,900 Voici l'adresse de Bak Don, 133 00:12:07,500 --> 00:12:11,599 et une lettre pour Bak Hum Lae. 134 00:12:11,600 --> 00:12:17,600 Tim, tu dois revenir dans notre village avec la tête d'Ong Bak. 135 00:12:26,800 --> 00:12:31,200 Voici de l'argent pour ton voyage. 136 00:12:32,600 --> 00:12:35,400 Nous avons mis tous nos espoirs en toi. 137 00:12:36,800 --> 00:12:40,800 Ma mère m'a remis cette bague avant sa mort. 138 00:12:41,800 --> 00:12:44,600 Warn, veille sur ta grand-mère. 139 00:13:02,800 --> 00:13:08,800 Que chacun contribue du mieux qu'il le pourra. 140 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 Il perd. 141 00:13:58,800 --> 00:14:02,799 Hé ! Quelle moto tu vas prendre pour la course ? 142 00:14:02,800 --> 00:14:06,800 - Tu veux perdre si facilement ? - Parle-moi sur un autre ton ! 143 00:14:06,801 --> 00:14:08,800 On peut perdre ou gagner sur n'importe quel pari. 144 00:14:08,801 --> 00:14:11,700 C'est pas juste de s'en prendre à moi. 145 00:14:11,701 --> 00:14:14,250 Je vais faire la course contre une femme ? 146 00:14:14,251 --> 00:14:16,800 Qu'est-ce que tu as contre les femmes ? 147 00:14:16,801 --> 00:14:18,800 Oh, tu oses te mesurer à moi ? 148 00:14:18,801 --> 00:14:19,799 Poule mouillée ! 149 00:14:19,800 --> 00:14:22,800 Si tu conduis aussi vite que tu parles, tu as déjà gagné. 150 00:14:22,801 --> 00:14:24,800 Quoi ? 151 00:14:38,800 --> 00:14:41,699 Hé, pourquoi tu ne payes pas en cash ? 152 00:14:41,700 --> 00:14:43,799 T'as parié avec de la came, pas vrai ? 153 00:14:43,800 --> 00:14:47,800 C'est toi qui m'as dit que c'était aussi bien. 154 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 D'accord. 155 00:14:58,200 --> 00:15:00,450 Je te donne 10.000, après déduction 156 00:15:00,451 --> 00:15:02,699 des 10.000 que tu me dois déjà. 157 00:15:02,700 --> 00:15:04,550 Je te paye des intérêts tous les mois, 158 00:15:04,551 --> 00:15:06,400 et j'ai pas encore fini de rembourser. 159 00:15:06,401 --> 00:15:09,199 Tu ne peux pas payer en une fois ? 160 00:15:09,200 --> 00:15:12,900 - Tu les veux ou pas ? - D'accord, c'est mieux que rien. 161 00:15:21,600 --> 00:15:23,800 Hé, donne-moi tout ça ! 162 00:15:23,801 --> 00:15:24,300 Quoi ? 163 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Donne ! 164 00:15:28,800 --> 00:15:30,799 Tu as déjà tout mon pognon. 165 00:15:30,800 --> 00:15:33,800 Tu pourrais pas laisser un peu de came à mes potes ? 166 00:15:33,801 --> 00:15:36,300 Tu peux en trouver partout de la came, 167 00:15:36,301 --> 00:15:38,800 t'as pas besoin de prendre la mienne. 168 00:15:38,801 --> 00:15:41,300 Vaut mieux pas me la prendre, 169 00:15:41,301 --> 00:15:43,800 vous risquez une overdose. 170 00:15:43,801 --> 00:15:45,800 Croyez-moi. 171 00:15:45,801 --> 00:15:47,800 Hein ? 172 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 Fils de pute ! 173 00:16:08,800 --> 00:16:12,800 Te voilà enfin ! Mon pognon ! 174 00:16:12,801 --> 00:16:16,799 Donne-moi ma part, vite ! 175 00:16:16,800 --> 00:16:18,799 Je me suis fait choper par Ai Keng. 176 00:16:18,800 --> 00:16:22,300 Il sait pour la fausse came. Il a repris tout le pognon. 177 00:16:22,301 --> 00:16:25,800 Quoi ? N'essaye pas de me rouler, c'est pas marrant ! 178 00:16:25,801 --> 00:16:28,499 Muay, regarde bien ma tronche. 179 00:16:28,500 --> 00:16:30,600 Tu crois que je me suis fait ça tout seul ? 180 00:16:30,700 --> 00:16:31,500 Merde ! 181 00:16:33,800 --> 00:16:37,900 Aïe ! Pourquoi tu touches ! Ça fait encore mal ! 182 00:16:37,901 --> 00:16:42,000 - Comment tu t'es fait prendre ? - Oublie ça. 183 00:16:42,001 --> 00:16:43,700 T'aurais pas 200 bahts ? 184 00:16:43,800 --> 00:16:47,400 Quoi ? J'ai pas ma part, et tu veux du pognon ? 185 00:16:47,401 --> 00:16:48,799 Écoute, Muay. 186 00:16:48,800 --> 00:16:51,799 Quand je gagne, tu prends le pognon. 187 00:16:51,800 --> 00:16:54,599 Quand je perds, tu partages aussi les pertes. 188 00:16:54,600 --> 00:16:59,000 Tu t'es fait prendre et tu as perdu le pognon que tu avais en main ! 189 00:16:59,001 --> 00:17:00,800 Alors, je suis con et tu es maligne. 190 00:17:01,910 --> 00:17:04,502 Ai Keng ne me donne que 3 jours. 191 00:17:04,510 --> 00:17:07,564 Si je ne paye pas avant, je suis un homme mort ! 192 00:17:08,056 --> 00:17:09,318 Ai Hum Lae ? 193 00:17:12,841 --> 00:17:15,198 - C'est vraiment toi, Ai Hum Lae ? - Oui. 194 00:17:15,200 --> 00:17:19,985 - Muay, c'est un de tes amis ? - Et comment je le connaîtrais ? 195 00:17:19,986 --> 00:17:22,800 C'est à toi qu'il s'adresse. 196 00:17:22,801 --> 00:17:24,799 Tu le connais, non ? 197 00:17:24,800 --> 00:17:27,799 Tu te souviens de moi ? Je suis Bak Tim, de Ban Nong Pradoo. 198 00:17:27,800 --> 00:17:34,569 Hé ducon, je te connais pas, d'accord ? Tu comprends ? Je te connais pas ! 199 00:17:34,570 --> 00:17:37,799 - Mais, moi je te connais, Ai Hum Lae. - Hum Lae, Hum quoi ? 200 00:17:37,800 --> 00:17:41,742 C'est un nom débile ! Hum Lae ! Je te préviens ducon, fais gaffe à... 201 00:17:42,796 --> 00:17:48,273 Ne mens pas, Ai Hum Lae... Oups ! Ma langue a fourché. 202 00:17:48,274 --> 00:17:52,884 Occupe-toi de tes oignons. Hors de ma vue, dégage. 203 00:17:53,780 --> 00:17:55,800 Tu as dit que tu étais de Ban... comment ? 204 00:17:56,436 --> 00:17:59,438 - Ban Nong Pradoo. - C'est ça, Ban Nong Pradoo. 205 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 C'est bon, je vous laisse. 206 00:18:01,801 --> 00:18:03,800 Je vous laisse entre voisins. 207 00:18:03,801 --> 00:18:05,799 Très drôle, t'as marqué un point. 208 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 Vas-y, mais donne-moi l'argent d'abord. 209 00:18:10,679 --> 00:18:11,873 Tiens, pour aller voir un toubib. 210 00:18:11,874 --> 00:18:15,800 Je te laisse, Ai Hum Lae. 211 00:18:16,761 --> 00:18:19,800 Écoute mon brave, tu devrais rentrer chez toi maintenant. 212 00:18:19,801 --> 00:18:20,800 Bye bye ! 213 00:18:21,800 --> 00:18:24,799 Ai Ham Lae, j'ai une lettre pour toi ! 214 00:18:24,800 --> 00:18:27,128 Je t'ai dit que je te connais pas, dégage ! 215 00:18:33,818 --> 00:18:34,989 C'est chez moi. 216 00:18:34,990 --> 00:18:37,395 Ne m'en veux pas. Ferme la porte. 217 00:18:37,396 --> 00:18:39,799 Laisse pas entrer les moustiques. 218 00:18:39,800 --> 00:18:43,800 Je suis de mauvais poil et j'en ai marre. 219 00:18:44,700 --> 00:18:45,502 Ai Hum Lae. 220 00:18:48,481 --> 00:18:51,855 Le village a de graves ennuis. 221 00:18:52,731 --> 00:18:55,296 Bak Don a volé la tête d'Ong Bak. 222 00:18:56,645 --> 00:18:59,150 Le chef du village m'a envoyé te voir 223 00:19:00,215 --> 00:19:01,951 pour que tu m'aides à retrouver la tête. 224 00:19:03,670 --> 00:19:05,272 J'ai l'adresse de Bak Don. 225 00:19:05,800 --> 00:19:08,800 Tu m'en parleras plus tard, pose tes affaires ici. 226 00:19:08,801 --> 00:19:09,800 Va plutôt prendre un bain. 227 00:19:09,801 --> 00:19:11,799 Vas-y. 228 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 Voilà la salle de bain. 229 00:19:13,801 --> 00:19:14,799 Rentre. 230 00:19:14,800 --> 00:19:18,800 - Je n'ai pas d'autres affaires. - Pas grave, je t'en passerai. 231 00:19:19,300 --> 00:19:20,799 Je vais te mettre la lumière. 232 00:19:20,800 --> 00:19:23,800 Le savon est à gauche, la brosse à dents à droite. 233 00:19:23,801 --> 00:19:26,806 Fais gaffe, le sol est glissant. 234 00:19:27,967 --> 00:19:29,312 Salut, Muay ! 235 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Je te verrai au stade. 236 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 Le stade de boxe. D'accord. 237 00:20:15,800 --> 00:20:19,800 On peut encore parier ? C'est encore possible ? 238 00:20:20,749 --> 00:20:21,800 Ouais ! 239 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 Voilà, tout ça ! 240 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 As-tu l'amulette ? 241 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 Il a changé d'avis, il ne veut plus vendre. 242 00:20:42,801 --> 00:20:45,799 Mais j'ai la tête d'Ong Bak, chef. 243 00:20:45,800 --> 00:20:48,799 C'est la chose la plus sacrée du village 244 00:20:48,800 --> 00:20:52,800 ils adorent tous Ong Bak, c'est ce qu'il y a de plus précieux. 245 00:20:53,800 --> 00:20:58,800 Pourquoi tu me ramènes cette tête brisée ? 246 00:21:00,625 --> 00:21:02,745 Ça ne m'intéresse pas, emporte-moi ça ! 247 00:21:04,017 --> 00:21:06,368 J'ai assez mal au crâne comme ça 248 00:21:07,759 --> 00:21:09,397 pour que tu me prennes la tête. 249 00:21:15,800 --> 00:21:18,300 Le capitaine n'a pas l'air d'être dans tes petits papiers. 250 00:21:18,800 --> 00:21:20,799 Regarde ton combattant, Pearl Harbor. 251 00:21:20,800 --> 00:21:24,300 Il va perdre contre le mien, Arun, qui connaît la technique kamikaze. 252 00:21:24,301 --> 00:21:25,800 Tu as perdu ! 253 00:21:59,800 --> 00:22:03,300 Je n'ai pas encore l'argent, j'essaye toujours d'en gagner. 254 00:22:03,301 --> 00:22:06,800 Je ne veux pas de ton argent, je peux en gagner moi-même. 255 00:22:07,736 --> 00:22:09,434 Et tu vends aussi de la came ? 256 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 Oui. 257 00:22:16,800 --> 00:22:19,299 Mon lutteur gagnera le prochain combat. 258 00:22:19,300 --> 00:22:22,800 Si tu penses pouvoir gagner, augmente la mise. 259 00:22:22,801 --> 00:22:25,799 Tout ce que tu veux ! 260 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 Ne me fais pas la leçon, tu ne me comprends pas ! 261 00:22:28,502 --> 00:22:30,407 Pour un type puant, 262 00:22:30,408 --> 00:22:32,636 regarde jusqu'où tu tombes ! 263 00:22:33,800 --> 00:22:35,799 Muay, t'es pas ma mère ! 264 00:22:35,800 --> 00:22:39,800 C'est parce qu'on n'a pas de parents, que tu es tombée aussi bas ! 265 00:22:40,341 --> 00:22:44,752 Ouais, une mauvaise fille comme moi, qui t'a élevée jusqu'à maintenant ! 266 00:22:44,753 --> 00:22:47,545 Une bonne fifille comme toi devrait me laisser tranquille. 267 00:22:55,877 --> 00:22:58,311 Ouais, demande-moi ce que tu veux. 268 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 Cogne ! Cogne ! 269 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 K.O. ! 270 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Lève-toi, et cogne ! 271 00:23:36,800 --> 00:23:40,358 Ouais ! Ha ha ha... 272 00:23:40,800 --> 00:23:42,046 Tu as encore perdu. 273 00:23:43,463 --> 00:23:44,802 Le suivant arrive. 274 00:23:45,662 --> 00:23:47,800 Dis-moi si tu veux toujours parier. 275 00:23:47,801 --> 00:23:51,357 Ha ha ha... 276 00:23:51,800 --> 00:23:55,474 Le vainqueur est Pearl Harbor ! 277 00:23:56,208 --> 00:23:57,487 Merde ! 278 00:23:58,263 --> 00:24:00,625 Pearl Harbor est numéro 1 ! 279 00:24:01,800 --> 00:24:03,769 Deux victoires en deux minutes ! 280 00:24:04,800 --> 00:24:06,800 Où sont mes affaires ? 281 00:24:06,801 --> 00:24:07,800 Quoi ? 282 00:24:08,075 --> 00:24:10,184 - Mon argent, où est-il ? - J'en sais rien ! 283 00:24:12,121 --> 00:24:12,891 C'est lui ! 284 00:24:17,800 --> 00:24:20,562 Deux et un ! 285 00:24:20,563 --> 00:24:25,434 Oh ! Un challenger tout frais ! 286 00:24:28,478 --> 00:24:33,322 Faites vos mises ! Placez vos mises ! 287 00:24:36,520 --> 00:24:40,416 Pourquoi ce paysan est sur le ring ? 288 00:24:41,286 --> 00:24:43,561 Ai Tim est déjà mort. 289 00:24:45,232 --> 00:24:46,723 Je te le fais à 10 contre 1. 290 00:24:48,442 --> 00:24:50,209 Mais, tu n'auras pas le cran de parier. 291 00:24:51,774 --> 00:24:54,442 Je mets 1 million, si tu oses suivre. 292 00:24:56,526 --> 00:24:57,388 J'accepte. 293 00:24:57,389 --> 00:24:59,541 Je ne veux pas me battre, je veux mon argent. 294 00:25:00,406 --> 00:25:03,479 Du calme, je te donne l'argent après. Allez-y ! 295 00:25:23,532 --> 00:25:26,758 Nous avons un nouveau champion ce soir ! 296 00:25:28,410 --> 00:25:31,113 - Comment tu t'appelles ? - Tim, de Ban Nong Pradoo. 297 00:25:32,568 --> 00:25:35,269 Tim Pradoo Prew ! 298 00:25:41,882 --> 00:25:43,953 La prime au vainqueur ! 299 00:25:48,800 --> 00:25:52,060 Je ne veux pas de ça, je veux mon argent. 300 00:25:53,015 --> 00:25:55,207 Quel imbécile ! 301 00:26:03,821 --> 00:26:07,800 Hé ! Pourquoi t'as pas pris l'argent ? T'es si con que ça ? 302 00:26:07,801 --> 00:26:09,800 Dis-le-moi si tu veux encore te battre. 303 00:26:09,801 --> 00:26:12,800 Tu es assez fort pour gagner. 304 00:26:12,801 --> 00:26:15,800 On peut se faire un max de blé ! 305 00:26:16,785 --> 00:26:18,341 Se battre pour de l'argent ? 306 00:26:18,863 --> 00:26:19,799 Ai Hum Lae ? 307 00:26:19,800 --> 00:26:22,572 Comment as-tu osé prendre l'argent du village pour parier ? 308 00:26:22,573 --> 00:26:24,332 C'était pour investir 309 00:26:24,658 --> 00:26:26,778 et avoir assez pour t'aider à retrouver Ong Bak ! 310 00:26:28,773 --> 00:26:30,585 - Tu veux m'aider ? - Oui ! 311 00:26:34,013 --> 00:26:36,450 Voilà l'adresse de Don, amène-moi là-bas. 312 00:26:36,451 --> 00:26:38,313 Garde-le, on ira plus tard. 313 00:26:38,314 --> 00:26:41,745 Donne-moi un peu d'argent. Donne, c'est pour investir ! 314 00:26:41,800 --> 00:26:44,978 Je te le rendrai après, je t'emmènerai où tu voudras. 315 00:26:44,979 --> 00:26:46,370 Promis juré ! 316 00:26:51,800 --> 00:26:54,799 C'est ça, casse-toi ! Merde ! 317 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 On peut pas discuter avec toi, sale paysan ! 318 00:26:57,801 --> 00:27:00,300 Où est-ce qu'il va dormir ce soir ? 319 00:27:00,301 --> 00:27:02,800 Je m'en fiche ! Qu'il dorme avec toi ! 320 00:27:02,801 --> 00:27:04,800 Ça va pas la tête ? 321 00:27:06,800 --> 00:27:09,800 Qu'est-ce que je vais faire ? Ai Keng va me tuer. 322 00:27:09,801 --> 00:27:12,800 Muay, prends cette came et va la vendre chez Yai Lao. 323 00:27:12,801 --> 00:27:14,799 Quand j'aurai assez, je te rembourserai. 324 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 Je vais gagner du fric, je sais où en trouver. 325 00:27:16,801 --> 00:27:19,799 Après ça, t'as toujours rien compris ? 326 00:27:19,800 --> 00:27:23,799 Je te l'ai déjà dit, je ne vends pas de drogue ! 327 00:27:23,800 --> 00:27:27,712 Tu dois m'aider. Je ne veux pas me refaire passer à tabac ! 328 00:27:27,713 --> 00:27:28,800 D'accord ? 329 00:27:29,509 --> 00:27:32,800 D'accord, j'essayerai, mais demain. 330 00:27:32,801 --> 00:27:35,187 Bien, je me sens déjà mieux. 331 00:27:42,800 --> 00:27:44,799 Ne prends pas cet air réjoui. 332 00:27:44,800 --> 00:27:48,800 Je prends 70 sur le total, et toi 30. 333 00:27:48,801 --> 00:27:50,800 Muay ! 50/50 ! 334 00:27:50,801 --> 00:27:51,800 70/30 ! 335 00:27:51,801 --> 00:27:52,800 50/50 ! 336 00:27:52,801 --> 00:27:53,800 70/30 ! 337 00:28:26,800 --> 00:28:31,800 L'argent que tu as demandé pour commencer des affaires à Bangkok, je ne l'ai pas... 338 00:28:31,801 --> 00:28:35,799 car la saison a été très sèche, 339 00:28:35,800 --> 00:28:38,410 et qu'Ong Bak a été volé par Bak Don. 340 00:28:38,411 --> 00:28:41,800 Père souhaite que tu aides Bak Tim à ramener Ong Bak chez nous, 341 00:28:41,801 --> 00:28:43,800 et nous sauver du désastre. 342 00:28:44,747 --> 00:28:46,145 N'importe quoi ! 343 00:29:13,800 --> 00:29:17,800 Warn ! Le puits est à sec. Où trouver de l'eau potable ? 344 00:29:22,800 --> 00:29:28,386 Je prie pour qu'Ong Bak nous revienne bientôt. 345 00:29:34,566 --> 00:29:36,545 Ai Rung, tu es seul ? 346 00:29:39,494 --> 00:29:41,287 Ai Piew, tu veux parier ? 347 00:29:41,800 --> 00:29:43,799 Je suis là, mon frère. 348 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 Sacré Ai Yod. Où tu étais passé ? 349 00:29:45,801 --> 00:29:47,799 J'avais des amis à voir. 350 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 Tu as oublié tout le travail qu'on a ? 351 00:29:49,801 --> 00:29:51,799 Tu dois d'abord m'aider ! 352 00:29:51,800 --> 00:29:55,503 - Pas maintenant, j'ai un ami à voir. - Pas d'excuses, au travail ! 353 00:29:55,801 --> 00:29:58,268 - Un autre jour. - Maintenant ! En vitesse ! 354 00:29:59,800 --> 00:30:01,800 Prends ça. 355 00:30:03,800 --> 00:30:06,255 Pas touche, tu vas abîmer les cartes. 356 00:30:08,168 --> 00:30:09,362 Placez vos mises. 357 00:30:09,800 --> 00:30:13,204 À ton âge, tu devrais rester t'occuper de tes gamins. 358 00:30:15,505 --> 00:30:17,800 Qu'est-ce que tu regardes ? Dégage ! 359 00:30:17,801 --> 00:30:19,799 Va à une autre table, 360 00:30:19,800 --> 00:30:21,799 et change de décolorant ! 361 00:30:21,800 --> 00:30:24,308 Arrêtez de faire la même couleur que moi. 362 00:30:27,815 --> 00:30:30,496 Fin des mises, vous allez perdre. 363 00:30:30,800 --> 00:30:33,300 Si vous perdez, c'est pas de ma faute. 364 00:30:35,474 --> 00:30:37,455 19 et 19 dans chaque main. 365 00:30:43,280 --> 00:30:44,884 Par ici la monnaie. 366 00:30:45,800 --> 00:30:46,799 À mon tour. 367 00:30:46,800 --> 00:30:47,799 Tu as de l'argent ? 368 00:30:47,800 --> 00:30:50,300 Le voilà, en liquide. 369 00:30:50,301 --> 00:30:51,429 Tu veux jouer ? 370 00:30:51,650 --> 00:30:54,800 Tu vas perdre ton pognon, et tout le reste. 371 00:30:54,801 --> 00:30:57,800 - Je mise 200. - D'accord, 200. 372 00:30:59,189 --> 00:31:00,551 Pas de tours de passe-passe. 373 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 Et 18 points ! 374 00:31:04,800 --> 00:31:07,449 Aboule le fric ! 375 00:31:07,450 --> 00:31:11,688 Attendez... J'ai 19. À moi l'argent. 376 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 Voila 400. 377 00:31:23,052 --> 00:31:25,800 - Ai n'a que 6 points, 1 carte. - J'ai 9 points. 378 00:31:29,506 --> 00:31:33,300 - 8 Points 3 cartes. - 9 Points. 379 00:31:34,774 --> 00:31:35,966 C'est quoi ces cartes ? 380 00:31:37,800 --> 00:31:39,800 Elle a de la veine. 381 00:31:40,800 --> 00:31:45,773 - Le cul bordé de nouilles. - 9 Points. 382 00:31:47,800 --> 00:31:50,732 - Encore 8 points. - Encore 9 points ! 383 00:31:50,800 --> 00:31:55,226 Putains de cartes ! Tiens, prends ! 384 00:31:56,800 --> 00:31:59,800 Encore 8 points. 385 00:31:59,801 --> 00:32:02,800 Tu vas payer ! 386 00:32:03,800 --> 00:32:07,380 - Merde, encore 8 points. - Et de 9 qui te gagnent ! 387 00:32:08,800 --> 00:32:11,486 Ces cartes sont pas possibles ! 388 00:32:12,493 --> 00:32:15,224 Je dois vérifier qu'elle triche pas ! 389 00:32:15,999 --> 00:32:20,800 Ça fait 15 parties qu'elle sort 9 points ! J'y ai passé presque tout mon fric ! 390 00:32:20,801 --> 00:32:22,800 Pourquoi vous la payez ? 391 00:32:23,800 --> 00:32:27,800 Je vais voir si tu me sors encore 9 points. 392 00:32:27,801 --> 00:32:29,800 T'es en train de me rouler, salope ! 393 00:32:33,359 --> 00:32:35,825 Je sais que j'ai 8 points, sans regarder ! 394 00:32:35,826 --> 00:32:37,799 Combien ? Si ça fait 9... 395 00:32:37,800 --> 00:32:40,566 Je saurai que tu triches. 396 00:32:42,800 --> 00:32:45,758 Regarde, gros naze. Elle a 4 points. 397 00:32:46,184 --> 00:32:47,399 J'y crois pas ! 398 00:32:47,800 --> 00:32:50,800 Je suis sûr qu'elle a planqué des cartes ! 399 00:32:50,801 --> 00:32:53,658 Attends ! Du calme ! 400 00:32:53,725 --> 00:32:54,874 Tu devrais la fouiller ! 401 00:32:55,153 --> 00:32:57,300 Hé ! Tu planques des cartes ? 402 00:32:57,301 --> 00:32:59,050 Non, vérifie ! 403 00:32:59,051 --> 00:33:01,600 - Je t'ai dit que non ! - Et dans ton sac ? 404 00:33:01,614 --> 00:33:03,836 - Je veux voir ! - Je m'en occupe ! 405 00:33:04,255 --> 00:33:05,799 C'est bon, tu peux y aller. 406 00:33:05,800 --> 00:33:08,479 - Fouille partout ! - C'est déjà fait. Vas-y. 407 00:33:08,801 --> 00:33:12,799 Et ne reviens plus ici, salope ! 408 00:33:12,800 --> 00:33:16,059 Gagner comme ça, c'est pas bon pour ma place. 409 00:33:16,094 --> 00:33:18,799 On continue, on a des parties à gagner. 410 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 Y a rien à gagner ! On n'a plus rien ! 411 00:33:20,801 --> 00:33:22,800 Elle a raflé tout notre fric ! 412 00:33:22,801 --> 00:33:24,299 T'en prends pas à moi. 413 00:33:24,300 --> 00:33:27,486 Total 8000, voilà 3000 pour toi. 414 00:33:27,487 --> 00:33:29,186 Pourquoi seulement 3000 ? 415 00:33:29,221 --> 00:33:30,885 Tu n'as pas besoin de plus. 416 00:33:30,886 --> 00:33:32,800 Quoi ? Et aucun profit pour moi ? 417 00:33:32,801 --> 00:33:34,800 Oh... Prends déjà ça. 418 00:33:34,801 --> 00:33:35,800 Ne dépense pas trop. 419 00:33:35,801 --> 00:33:38,741 - Donne-moi encore 1000. - 3000, c'est bien assez. 420 00:33:38,800 --> 00:33:40,800 J'ai juste de quoi couvrir mes frais. 421 00:33:40,801 --> 00:33:43,800 Hé ! Tu as l'air d'avoir un joli paquet de fric ! 422 00:33:43,801 --> 00:33:45,800 Ce type là-bas... 423 00:33:46,800 --> 00:33:47,953 Prête-moi du pognon. 424 00:33:48,800 --> 00:33:50,800 - C'est le mien ! - Je te rembourserai ! 425 00:33:50,801 --> 00:33:51,799 Je te rembourserai ! 426 00:33:51,800 --> 00:33:55,800 Salut ! J'étais en chemin pour te voir. Voilà l'argent. 427 00:33:56,883 --> 00:33:58,396 - C'est mon argent ! - Quoi ? 428 00:34:00,800 --> 00:34:03,800 8000. Je te donne le reste plus tard. 429 00:34:03,801 --> 00:34:06,799 Ne prends pas cet air menaçant... 430 00:34:06,800 --> 00:34:09,800 Je ne m'en fais pas trop pour le reste. 431 00:34:09,801 --> 00:34:12,800 Mais je n'oublie jamais quand on essaye de m'avoir ! 432 00:34:14,800 --> 00:34:18,510 - Tenez-le et cognez-le ! - Non, me battez pas ! 433 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 Ai Tim ! Ai Tim ! 434 00:34:26,432 --> 00:34:28,880 - Je me battrai pas ! - Au secours ! 435 00:34:31,345 --> 00:34:32,061 Tu m'as roulé ! 436 00:34:45,329 --> 00:34:47,180 Tu cherches la bagarre ? En voilà ! 437 00:34:57,800 --> 00:34:59,717 Tu me le payeras ! 438 00:35:02,800 --> 00:35:07,598 Merci de ton aide, Ai Tim. Je vais t'aider à retrouver Ong Bak. 439 00:35:09,800 --> 00:35:12,007 Tu voudrais pas te battre une dernière fois ? 440 00:35:14,020 --> 00:35:15,799 Attends... Écoute-moi ! 441 00:35:15,800 --> 00:35:18,300 Tu les as vus en train de me tabasser. 442 00:35:18,301 --> 00:35:20,800 Si je ne les paye pas, ils me tueront ! 443 00:35:20,801 --> 00:35:22,300 Tu ne pourrais pas m'aider ? 444 00:35:22,301 --> 00:35:23,800 Une dernière bagarre, pour moi. 445 00:35:24,800 --> 00:35:27,799 C'est bon, je m'en fous ! Pauvre paysan ! 446 00:35:27,800 --> 00:35:32,458 Con de village, crétins de villageois, qui comptent sur une personne 447 00:35:32,622 --> 00:35:35,800 pour trouver et ramener Ong Bak chez eux. Crétins ! 448 00:35:35,801 --> 00:35:38,800 Si Ong Bak était puissant, pourquoi il s'est laissé couper la tête ? 449 00:35:38,801 --> 00:35:41,800 C'est juste un tas de terre et de cailloux ! 450 00:35:44,800 --> 00:35:46,799 Bats-toi ! Tu veux te battre ? 451 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 Vous êtes du même village ! Ne vous battez pas ! 452 00:35:48,801 --> 00:35:49,799 il m'a frappé ! 453 00:35:49,800 --> 00:35:53,800 Oublie ça ! Ceux qui veulent ta tête sont là ! 454 00:35:54,800 --> 00:35:57,576 Ai peng ! T'en as pas eu assez ? 455 00:35:57,611 --> 00:36:00,352 Tu veux que je t'étale par terre ? 456 00:36:03,800 --> 00:36:05,521 Heu... Ca fait un peu trop ! 457 00:36:07,800 --> 00:36:12,672 Ai Yod, tu sais ce qu'il faut faire dans ces cas-là. 458 00:36:13,837 --> 00:36:17,709 Muay... Tu sais quoi faire. 459 00:36:18,800 --> 00:36:20,619 C'est chacun pour soi ! 460 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 Ne me laisse pas ! 461 00:36:27,801 --> 00:36:29,800 Chopez-les ! 462 00:36:42,396 --> 00:36:45,857 Suivez-les, on va bloquer l'autre rue ! 463 00:36:54,800 --> 00:36:57,151 - Toi ! - Je m'en vais ! 464 00:37:21,337 --> 00:37:22,928 Dégagez ! Dégagez ! 465 00:37:36,158 --> 00:37:37,900 Comment je vais passer ? 466 00:37:44,800 --> 00:37:47,435 J'ai encore mes bijoux ? Comment j'ai fait ça ? 467 00:38:35,800 --> 00:38:37,508 Prêtez-moi votre couteau ! 468 00:38:37,800 --> 00:38:40,736 Approchez, et je vous découpe ! 469 00:38:54,800 --> 00:39:01,349 Grands Couteaux ! Petits Couteaux ! Qui veut des couteaux ! 470 00:39:35,030 --> 00:39:36,232 Poudre de piment 471 00:39:58,782 --> 00:40:01,220 Chopez-le ! Tuez-le ! 472 00:41:25,958 --> 00:41:28,564 Ai Tim ! Aide-moi ! 473 00:41:28,800 --> 00:41:31,063 Je ne t'aiderai pas. Bats-toi seul. 474 00:41:31,801 --> 00:41:34,800 Ai Don, je connais son adresse ! Je vais t'y amener ! 475 00:41:34,801 --> 00:41:36,728 Ai Tim, je sais où trouver Ai Don ! 476 00:42:01,800 --> 00:42:04,976 Qui sera le prochain ? 477 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 Il traîne toujours par ici, à vendre sa came. 478 00:42:08,801 --> 00:42:11,358 Demande à Muay si tu me crois pas. 479 00:42:13,159 --> 00:42:14,477 Mais, aujourd'hui... 480 00:42:23,800 --> 00:42:25,613 Le garçon est là, chef. 481 00:42:31,650 --> 00:42:34,578 Qu'il se batte jusqu'à ce que les cotes soient au plus haut. 482 00:42:35,651 --> 00:42:37,446 Ensuite, débarrassez-vous de lui. 483 00:42:37,800 --> 00:42:40,363 Ça dépend à quel point vous souhaitez miser. 484 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 Hé toi ! 485 00:42:52,800 --> 00:42:54,800 T'es malade ? 486 00:43:00,800 --> 00:43:05,133 Le champion ! Tim Pradoo Prew ! 487 00:43:09,621 --> 00:43:11,099 Viens te battre ! 488 00:43:11,100 --> 00:43:14,799 Qu'est-ce que t'attends ? Viens te battre ! 489 00:43:14,800 --> 00:43:19,393 T'as peur ? Viens ici ! Qu'est-ce que tu attends ? 490 00:43:20,829 --> 00:43:24,752 - Qu'est-ce qu'il y a, Yod ? - Ai Big Bear veux se battre contre Ai Tim. 491 00:43:25,051 --> 00:43:29,638 Amène-toi ! C'est fini la boxe Thaï ! Essaye la bagarre de rue ! 492 00:43:29,813 --> 00:43:33,116 Je vais te briser en morceaux ! Les Thaïlandais sont trop faibles ! 493 00:43:33,117 --> 00:43:36,020 C'est pour ça qu'ils viennent apprendre à se battre chez moi ! 494 00:43:36,055 --> 00:43:38,565 Viens là, je vais te montrer ! 495 00:43:58,800 --> 00:44:03,957 Je vais te montrer ce qu'est la boxe Thaï ! Amène-toi ! 496 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 Je t'encule ! 497 00:44:21,967 --> 00:44:26,242 Amène-toi ! Tu veux te battre ? Viens ici ! Viens te battre ! 498 00:44:30,800 --> 00:44:32,340 Tu as vu Bak Don ? 499 00:44:32,800 --> 00:44:35,190 Non, juste un Thaïlandais qui se fait démonter. 500 00:44:35,191 --> 00:44:36,800 Tu es un lâche. 501 00:44:41,800 --> 00:44:43,086 Viens ici ! 502 00:44:47,665 --> 00:44:50,297 Tu vas aller l'aider ? Sinon, il va mourir. 503 00:44:51,800 --> 00:44:53,800 Allez ! Amène-toi ! 504 00:44:54,800 --> 00:44:56,294 Ai Tim ! 505 00:44:57,470 --> 00:44:58,464 Amène-toi ! 506 00:45:00,800 --> 00:45:04,300 Si j'avais su que tu étais comme ça, je t'aurais pas proposé mon aide ! 507 00:45:04,301 --> 00:45:09,228 Tu pourras trouver la tête plus tard ! Il faut d'abord l'aider ! 508 00:45:15,941 --> 00:45:17,410 Je vais le tuer ! 509 00:45:17,421 --> 00:45:18,454 Non ! 510 00:45:39,800 --> 00:45:46,411 Prochain combat ! Big Ben contre Tim Pradoo Prew ! 511 00:45:48,480 --> 00:45:52,800 Faites vos mises ! Dépêchez-vous de miser ! 512 00:45:52,801 --> 00:45:55,365 Faites vos jeux, vite ! 513 00:45:55,366 --> 00:45:58,007 Je te le fais à 2 contre 1. Tu veux parier ? 514 00:45:58,051 --> 00:46:00,800 D'accord. Je parie 3 millions. 515 00:46:01,800 --> 00:46:02,799 Partez ! 516 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 Bats-toi ! Maintenant ! 517 00:46:05,801 --> 00:46:08,320 J'encule le Muay Thai ! 518 00:46:11,875 --> 00:46:13,462 Attaquer l'ennemi ! 519 00:46:24,800 --> 00:46:27,174 "Le singe traverse la ville." 520 00:46:30,718 --> 00:46:33,800 Si c'est mon poulain qui gagne, la mise est pour moi. 521 00:46:34,569 --> 00:46:36,235 - Oui, je sais ! - Merci. 522 00:47:19,228 --> 00:47:21,535 Ai Tim ! Ai Tim ! T'es le meilleur ! 523 00:47:22,836 --> 00:47:25,951 Je crois que ça suffira, aucune chance que tu récupères ta mise ce soir. 524 00:48:09,863 --> 00:48:16,911 Prochain Combat ! Tim Pradoo Prew contre Toshiro ! 525 00:48:42,442 --> 00:48:45,256 Bien joué ! T'es le meilleur ! 526 00:48:46,128 --> 00:48:49,800 - Muay, donne-moi ça. - Non ! 527 00:48:50,712 --> 00:48:53,813 La moitié alors, fais-moi confiance ! 528 00:50:33,256 --> 00:50:36,370 Tu n'as pas d'adversaires à la hauteur ? 529 00:50:36,801 --> 00:50:39,257 Si, mais est-ce que tu oseras suivre ? 530 00:50:39,258 --> 00:50:40,947 Sans problème ! 531 00:50:49,800 --> 00:50:52,725 Recule ! Sainte mère de Dieu ! 532 00:52:58,678 --> 00:53:01,025 C'est trop pour toi ? Tu abandonnes ? 533 00:53:03,800 --> 00:53:05,608 Aïe ! Lâche-moi ! 534 00:53:12,963 --> 00:53:15,886 Lâche-moi ! 535 00:53:52,551 --> 00:53:53,826 Tu m'as déçu. 536 00:54:23,457 --> 00:54:25,263 Putain ! Le meilleur ! 537 00:54:25,497 --> 00:54:28,217 Je t'avais bien dit de tout miser sur lui ! 538 00:54:29,545 --> 00:54:31,565 On est riche ! 539 00:54:31,764 --> 00:54:32,900 On est riche ! 540 00:55:24,659 --> 00:55:26,312 Muay, ramasse les pièces ! 541 00:55:27,249 --> 00:55:31,019 Ça suffira pour aujourd'hui. Tu reverras pas la couleur de ton argent ! 542 00:55:36,159 --> 00:55:39,918 Ai Tim ! Tu es le plus fort, nous sommes riches grâce à toi ! 543 00:55:40,157 --> 00:55:41,289 Excellent ! 544 00:55:42,668 --> 00:55:43,449 Ai Don ! 545 00:55:46,945 --> 00:55:48,371 Suis-les ! 546 00:55:49,676 --> 00:55:50,578 Musique ! 547 00:55:51,745 --> 00:55:53,063 Rattrapez-les ! 548 00:55:53,064 --> 00:55:57,000 Vite ! Allons-y ! 549 00:56:01,000 --> 00:56:02,680 Ai Don ! 550 00:56:07,000 --> 00:56:08,694 Suivez-les ! 551 00:56:10,000 --> 00:56:11,945 J'ai des clients à voir cette semaine. 552 00:56:12,001 --> 00:56:13,999 Je veux que tout soit prêt. 553 00:56:14,000 --> 00:56:16,778 Préviens-moi s'il y a des problèmes. 554 00:56:17,001 --> 00:56:17,745 Oui, chef. 555 00:56:19,000 --> 00:56:20,980 Signale-moi la moindre anomalie. 556 00:56:22,891 --> 00:56:26,100 Ai Hum Lae, comment on va retrouver Ai Bak Don maintenant ? 557 00:56:26,600 --> 00:56:28,600 Il faut d'abord manger. Mange ! 558 00:56:29,000 --> 00:56:33,189 Pas de problèmes, il est connu à la Rizerie, je le trouverai. 559 00:56:34,001 --> 00:56:35,410 Mange ! 560 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 Muay, demain tu viendras avec moi. 561 00:56:39,001 --> 00:56:41,994 On pourra peut-être se faire un peu de fric. 562 00:56:42,001 --> 00:56:43,999 Je peux pas. J'ai des examens demain. 563 00:56:44,000 --> 00:56:46,915 Des examens ? Je t'ai jamais vue en classe ! 564 00:56:46,916 --> 00:56:50,000 Comment tu pourrais l'avoir ? Tu couches avec les profs ? 565 00:56:50,600 --> 00:56:52,999 - Quoi ? - Je plaisante ! 566 00:56:53,000 --> 00:56:56,750 Tu es douée et très intelligente. Mange... 567 00:57:01,315 --> 00:57:03,784 Merci de m'aider à retrouver Ong Bak. 568 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 Ne me remercie pas. 569 00:57:05,752 --> 00:57:08,909 Ai Yod, tu me dois 3 mois de loyer ! 570 00:57:09,001 --> 00:57:10,458 Qu'est-ce que tu vas faire ? 571 00:57:11,100 --> 00:57:15,678 Heu... Donne-moi 3 jours. Je te payerai pour de bon cette fois. 572 00:57:16,000 --> 00:57:17,999 Tu m'as déjà dit ça trop souvent ! 573 00:57:18,000 --> 00:57:21,125 Je veux mon argent aujourd'hui, ou alors, tu dégages ! 574 00:57:21,858 --> 00:57:24,714 - Prenez cette bague en attendant. - D'accord. 575 00:57:25,000 --> 00:57:27,996 Je te donne 7 jours pour payer. 576 00:57:28,879 --> 00:57:33,023 Si tu n'as pas payé d'ici là, je te fous à la porte, compris ? 577 00:58:03,050 --> 00:58:05,920 Mon fils, je voudrais que tu reviennes au village avec Bak Tim. 578 00:58:05,921 --> 00:58:08,692 Ce n'est pas grave si tu n'as pas d'argent. 579 00:58:08,693 --> 00:58:11,000 Cela m'est égal que tu ne veuilles pas devenir prêtre. 580 00:58:11,001 --> 00:58:13,776 Je souhaite seulement que tu passes nous voir. 581 00:58:13,800 --> 00:58:16,047 Tu me manques, mon fils. 582 00:59:05,000 --> 00:59:07,879 Quoi encore ? Je suis pas aussi bon que ton ex ? 583 00:59:12,600 --> 00:59:13,965 Tu m'énerves. 584 00:59:17,400 --> 00:59:18,385 Don ! 585 00:59:20,000 --> 00:59:22,086 Je ne veux plus vendre de drogue. 586 00:59:24,589 --> 00:59:26,000 Pourquoi ? 587 00:59:33,600 --> 00:59:34,949 Je veux décrocher. 588 00:59:42,921 --> 00:59:44,513 Tu veux arrêter ? 589 00:59:47,715 --> 00:59:49,974 Tu veux vraiment arrêter ? Amène-toi ! 590 00:59:52,950 --> 00:59:54,872 Tu crois que c'est facile ? 591 00:59:56,001 --> 00:59:59,654 Tu crois que tu peux, mais t'en es incapable ! 592 01:00:25,018 --> 01:00:25,961 Qui ? 593 01:00:36,150 --> 01:00:37,677 Ai Don ! 594 01:00:45,748 --> 01:00:49,423 Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek. 595 01:00:49,600 --> 01:00:51,600 - Où est Ong Bak ? - Je sais pas ! 596 01:00:52,056 --> 01:00:54,446 - C'est toi qui l'as volé ! - J'en sais rien ! 597 01:00:55,875 --> 01:00:56,882 Ai Tim ! 598 01:00:57,289 --> 01:00:58,218 Dégage ! 599 01:01:03,005 --> 01:01:03,861 Pi Ngek ! 600 01:01:12,930 --> 01:01:14,950 Sors de là, Don ! 601 01:01:19,000 --> 01:01:20,447 En avant ! 602 01:01:23,000 --> 01:01:26,100 Une ambulance pour la chambre 212 ! La fille est en train de claquer ! 603 01:01:38,000 --> 01:01:39,806 Ai Tim, par ici vite ! Grimpe ! 604 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Vite ! 605 01:01:46,000 --> 01:01:47,100 T'es mort ! 606 01:02:45,000 --> 01:02:46,055 Suis-moi ! 607 01:03:06,000 --> 01:03:07,524 Par ici ! T'es mort ! 608 01:03:19,840 --> 01:03:20,907 Hein ? Ai Tim ? 609 01:03:27,000 --> 01:03:31,000 Ai Tim ! Freine ! Freine ! Vite ! 610 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 Bouddha ! 611 01:03:51,000 --> 01:03:52,358 Dispersez-vous ! 612 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 Oh merde ! 613 01:05:15,000 --> 01:05:16,311 Dégage ! 614 01:05:26,000 --> 01:05:27,100 T'es mort ! 615 01:06:22,000 --> 01:06:26,000 Fouillez à fond chaque mètre carré, n'oubliez rien ! 616 01:06:26,001 --> 01:06:30,000 Et ne laissez rentrer personne ! Compris ? 617 01:06:31,000 --> 01:06:33,328 Et merde ! Je les ai encore au cul ! 618 01:08:32,738 --> 01:08:33,617 Monte. 619 01:08:37,891 --> 01:08:41,920 Aujourd'hui, la police et le Patrimoine National ont découvert 620 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 des statues de Bouddha et des reliques dans la rivière Chao Praya. 621 01:08:45,001 --> 01:08:48,000 Ces objets sont d'une valeur inestimable 622 01:08:48,001 --> 01:08:52,000 car ils font partie de notre trésor national. 623 01:08:52,158 --> 01:08:58,100 Le Patrimoine National est en train d'en dresser l'inventaire. 624 01:08:58,101 --> 01:09:03,000 Nous vous tiendrons informés de tous les développements de cette affaire. 625 01:09:13,000 --> 01:09:16,544 Je t'avais dit de ne pas nous causer d'ennuis. 626 01:09:17,000 --> 01:09:20,381 J'ai rien fait ! Ils recherchent Ong Bak. 627 01:09:22,125 --> 01:09:23,582 Qui est Ong Bak ? 628 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 La tête de la statue que je t'avais amenée. 629 01:09:27,838 --> 01:09:30,931 Pourquoi cet homme me cause autant de problèmes ? 630 01:09:31,001 --> 01:09:32,999 J'ai perdu l'argent des paris, 631 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 et toute la collection de reliques 632 01:09:35,001 --> 01:09:36,846 à cause d'un simple paysan. 633 01:09:47,000 --> 01:09:51,000 Je suis désolé. Nous ne pouvons pas la sauver. 634 01:09:55,000 --> 01:09:58,751 Pi Ngek ! Pi Ngek. Pi Ngek ! 635 01:10:00,000 --> 01:10:04,000 Pi Ngek ne me laisse pas ! 636 01:10:04,001 --> 01:10:05,290 Qui est-ce ? 637 01:10:07,000 --> 01:10:08,790 Sa grande sœur. 638 01:10:09,000 --> 01:10:13,000 Ne me quitte pas ! Je n'ai plus personne ! 639 01:10:19,000 --> 01:10:21,834 Muay, Muay. 640 01:10:26,329 --> 01:10:28,116 De la part de Ngek... 641 01:10:31,000 --> 01:10:32,999 "Frais scolaires de Muay". 642 01:10:33,726 --> 01:10:37,890 J'en veux pas, j'en veux pas... 643 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 C'est toi que je veux ! Je n'ai plus personne ! 644 01:10:42,001 --> 01:10:46,651 Ne me laisse pas seule ! Ne me laisse pas ! 645 01:10:47,000 --> 01:10:48,999 Ne sois pas triste Muay. 646 01:10:49,000 --> 01:10:51,793 La naissance et la mort font partie de la vie. 647 01:10:53,015 --> 01:10:54,449 Je ne t'abandonnerai pas. 648 01:10:54,600 --> 01:10:57,999 Quoi ? Mais que... 649 01:10:58,000 --> 01:10:59,999 Qu'est-ce que vous me voulez ? 650 01:11:00,000 --> 01:11:03,555 On décolle, en vitesse ! Roule, roule ! 651 01:11:13,558 --> 01:11:15,425 Vous savez qui je suis ? 652 01:11:16,020 --> 01:11:17,662 Vous m'avez volé ! 653 01:11:19,000 --> 01:11:23,042 J'en sais rien. C'est une affaire entre Ai Tim et Ai Don. 654 01:11:23,043 --> 01:11:25,000 Juré ! Je sais rien ! 655 01:11:38,655 --> 01:11:43,309 Je sais que vous cherchez cette tête. 656 01:11:44,621 --> 01:11:46,561 Vous la voulez vraiment ? 657 01:11:49,362 --> 01:11:52,509 Si vous la voulez, j'ai un jeu à vous proposer. 658 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 J'ai vu Ong Bak de mes propres yeux. 659 01:12:03,089 --> 01:12:04,999 Si tu acceptes de te battre pour lui, 660 01:12:05,000 --> 01:12:08,795 il te rendra Ong Bak et il relâchera Muay. 661 01:12:09,602 --> 01:12:13,479 Qu'est-ce que tu vas faire en fin de compte ? 662 01:12:16,620 --> 01:12:18,000 Je ferai tout ce qu'il faudra... 663 01:12:20,000 --> 01:12:22,420 pour ramener Ong Bak à Ban Nong Pradoo. 664 01:12:24,045 --> 01:12:26,923 Je sacrifierais ma vie s'il le fallait. 665 01:12:45,100 --> 01:12:47,096 Pourquoi m'as-tu fait quitter la frontière ? 666 01:12:50,150 --> 01:12:54,103 Pour te conseiller de rester loin des affaires politiques... 667 01:12:54,710 --> 01:12:57,841 et pour te proposer un dernier pari. 668 01:12:59,222 --> 01:13:02,105 Tu veux prendre ta revanche sur ce boxeur ? 669 01:13:03,317 --> 01:13:06,247 Combien veux-tu miser. C'est toi qui lances. 670 01:13:07,600 --> 01:13:09,057 Ce n'est plus toi qui fixes la mise ? 671 01:14:01,000 --> 01:14:09,000 Dans le coin rouge, un nouveau boxeur qui pratique la boxe thaï. 672 01:14:12,000 --> 01:14:18,000 De l'autre côté du ring, un boxeur Birman, un des meilleurs qui soient. 673 01:14:20,000 --> 01:14:28,000 Que le combat commence ! 674 01:16:10,100 --> 01:16:13,777 Ai Tim ! Ai Tim ! Ça va ? On jette l'éponge ! 675 01:16:53,724 --> 01:16:56,959 Hé, si tu veux Ong Bak, suis-moi. 676 01:17:26,100 --> 01:17:30,499 Vous êtes aussi des voleurs. Tim a perdu pour que je rafle la mise. 677 01:17:41,100 --> 01:17:42,100 Hein ? C'est tout ? 678 01:17:42,642 --> 01:17:46,410 C'est juste la tête d'une statue sans valeur que vous voulez. 679 01:17:48,085 --> 01:17:53,044 Cette tête ne m'intéresse pas. Je voulais juste qu'il se batte pour moi. 680 01:17:53,100 --> 01:17:59,100 Ne me défiez pas, j'ai pouvoir de vie et de mort sur vous. 681 01:18:01,300 --> 01:18:03,737 Enfoiré ! Tu nous as trahis ! 682 01:18:05,010 --> 01:18:08,540 Ai Tim a perdu pour toi, pourquoi tu lui donnes pas la tête ? 683 01:18:08,600 --> 01:18:10,320 Fils de pute ! 684 01:18:15,154 --> 01:18:19,700 Du calme. Descendez-les quand je serai parti. 685 01:18:21,100 --> 01:18:28,600 Vous avez perdu et j'ai récupéré mon argent. Souvenez-vous de ça. 686 01:18:29,015 --> 01:18:32,153 Tant pis pour eux. Débarrassez-vous-en. 687 01:18:48,100 --> 01:18:49,890 Hé ! Descends-les ! 688 01:19:02,100 --> 01:19:03,005 Pi Yod ! 689 01:19:05,100 --> 01:19:07,619 Merde ! Je leur avais dit de pas faire de bruit ! 690 01:19:22,100 --> 01:19:25,011 Hé ! Bouge-toi ! Les flics seront bientôt là ! 691 01:19:33,600 --> 01:19:35,700 Hé ! Par là-bas ! 692 01:21:26,670 --> 01:21:27,691 Où est Ong Bak ? 693 01:21:44,100 --> 01:21:45,550 Je viens avec toi. 694 01:21:45,551 --> 01:21:49,241 Non, je ne veux pas que tu risques ta vie. 695 01:21:50,100 --> 01:21:52,509 J'y vais seul. 696 01:21:58,455 --> 01:22:01,357 Ai Tim, Ai Tim. 697 01:22:03,796 --> 01:22:05,234 Laisse-moi t'aider. 698 01:22:08,264 --> 01:22:12,788 J'ai été injuste envers toi. Je te demande pardon. 699 01:22:13,603 --> 01:22:16,230 Laisse-moi faire une bonne action pour Ban Nong Pradoo. 700 01:22:17,757 --> 01:22:20,876 Laisse-moi au moins te démarrer la moto. 701 01:22:23,956 --> 01:22:26,799 Moi, Bak Hum Lae, de Ban Nong Pradoo. 702 01:22:39,698 --> 01:22:44,997 Don m'a dit qu'il y avait une entrée secrète derrière la prochaine montagne. 703 01:26:24,600 --> 01:26:26,600 Encore en vie ? 704 01:26:33,642 --> 01:26:37,609 Je t'échange Ong Bak contre ta vie. 705 01:26:38,100 --> 01:26:40,100 On découpe la plus grosse tête. 706 01:28:17,854 --> 01:28:22,900 Ai Tim ! Ai Tim... Ai Ti... 707 01:29:34,854 --> 01:29:36,923 Ai Ham Lae ! Tu vas bien ? 708 01:29:43,841 --> 01:29:46,889 Va chercher Ong Bak ! Va ! 709 01:29:49,401 --> 01:29:51,600 T'en fais pas pour moi. Va chercher Ong Bak ! 710 01:29:51,974 --> 01:29:52,866 Vas-y ! 711 01:30:56,304 --> 01:31:00,727 Où est-ce que vous allez ? Découpez-moi cette tête ! 712 01:31:01,318 --> 01:31:02,584 En vitesse ! 713 01:31:11,600 --> 01:31:15,100 Fais attention. La dernière fois, je lui avais dit de perdre. 714 01:32:24,600 --> 01:32:29,240 - La tête est coupée, chef ! - Bien. Descendez là. 715 01:34:21,217 --> 01:34:23,198 Crève ! 716 01:36:11,100 --> 01:36:15,739 Tu veux cette tête ? Voyons si elle est solide ! 717 01:37:37,600 --> 01:37:38,410 Ai Hum Lae ! 718 01:37:40,600 --> 01:37:42,399 Ai Hum Lae... Tu es blessé ? 719 01:37:46,300 --> 01:37:53,100 Ramène... Ramène... Ong Bak dans notre... notre village. 720 01:37:54,910 --> 01:37:57,700 Ai Pi Yod ! Ai Pi Yod ! Que s'est-il passé ? 721 01:38:01,100 --> 01:38:02,004 Ai Hum Lae. 722 01:38:02,300 --> 01:38:17,600 Muay... termine... tes études et trouve-toi... un bon travail. 723 01:38:22,100 --> 01:38:32,099 Bak Tim. Dis à mon père que je ne pourrais pas devenir prêtre. 724 01:38:32,100 --> 01:38:37,600 On va t'amener à l'hôpital, et tout ira bien, Pi Yod. 725 01:38:37,601 --> 01:38:42,100 - Ai Hum Lae. - Ai Pi Yod, Ai Pi Yod ! 726 01:38:43,091 --> 01:38:48,900 Tu peux pas mourir ! Tu as promis de rester avec moi ! 727 01:38:48,901 --> 01:38:54,700 Tu peux pas me faire ça ! Tu m'as promis ! 728 01:38:55,100 --> 01:39:00,100 Tu comprends ? Tu as promis ! Je n'ai plus personne ! 729 01:39:00,101 --> 01:39:06,400 Lève-toi maintenant ! Tu ne peux pas me faire ça ! 730 01:39:06,401 --> 01:39:12,700 Lève-toi Ai Pi Yod ! Tu ne peux pas mourir ! 731 01:39:13,881 --> 01:39:17,585 Tu as une promesse à tenir ! Tu ne peux pas mourir... 732 01:39:17,586 --> 01:39:41,400 Tu as une promesse à tenir ! Tu ne peux pas mourir...