1 00:00:10,600 --> 00:00:14,591 محسن لشني با افتخار تقديم ميکند iliad1989@gmail.com 2 00:00:15,600 --> 00:00:20,591 اميد دارم به عنوان اولين کار ترجمه بنده از اشکالات چشم پوشي کنيد 3 00:00:27,600 --> 00:00:29,591 (رعد و برق) 4 00:00:51,691 --> 00:00:54,125 (صداي جير جير کف طبقه) 5 00:01:28,795 --> 00:01:29,853 پدربزرگ! 6 00:01:29,929 --> 00:01:33,922 تو نبايد اين بالا باشي 7 00:01:34,467 --> 00:01:36,560 من فقط ميخواستم بدونم 8 00:01:37,804 --> 00:01:40,204 خوب ، تو به اندازه کافي بزرگ شدي ، من بايد 9 00:01:41,107 --> 00:01:43,871 تو بايد داستان رو بدوني 10 00:01:45,512 --> 00:01:47,776 خوب شروع ميکنيم 11 00:01:48,782 --> 00:01:51,842 سال 1832 بود 12 00:01:52,919 --> 00:01:56,150 در يک شب شبيه امشب 13 00:02:01,094 --> 00:02:02,118 هي 14 00:02:03,063 --> 00:02:09,366 چارلز کارول آخرين بازمانده از امضا کنندگان بيانيه آزادي بود 15 00:02:10,136 --> 00:02:13,867 او همچنين يکي از اعضاي جامعه مخفي فراماسون بود 16 00:02:14,474 --> 00:02:17,409 و اون ميدونست که داره ميميره 17 00:02:18,178 --> 00:02:20,669 اون نصفه شب بيدار شد و به طويله اون پسر رفت 18 00:02:20,747 --> 00:02:25,446 و به اون گفت که اونو به کاخ سفيد ببره تا اندرو جکسون رو ببينه 19 00:02:25,518 --> 00:02:28,646 براي اينکه اون فوري بايد با رئيس جمهور ملاقات ميکرد 20 00:02:29,656 --> 00:02:31,214 باهاش صحبت کرد؟ 21 00:02:31,591 --> 00:02:34,526 نه اون هيچ وقت اين شانس رو پيدا نکرد 22 00:02:34,594 --> 00:02:36,994 رئيس جمهور اون شب اونجا نبود 23 00:02:38,465 --> 00:02:41,628 اما چارلز کارول يه راز داشت 24 00:02:41,701 --> 00:02:45,933 بنابراين اون رو به يه فرد مورد اعتماد گفت 25 00:02:46,005 --> 00:02:48,974 پدربزرگ پدربزرگ من 26 00:02:49,742 --> 00:02:51,607 توماس گيتس 27 00:02:51,678 --> 00:02:53,873 اون چه رازي بود؟ 28 00:02:56,683 --> 00:02:57,672 يک گنج 29 00:02:59,819 --> 00:03:02,947 يک گنج بيشتر از همه تصورات 30 00:03:07,026 --> 00:03:10,189 گنجي که به خاطرش جنگ هاي زيادي شده بود 31 00:03:10,263 --> 00:03:14,666 بوسيله ستمگر ها ، فرعون ها امپراتورها ، جنگ سالارها 32 00:03:14,968 --> 00:03:18,460 و هربار که به دست ديگري افتاد بزرگتر شد 33 00:03:21,441 --> 00:03:24,001 ... و سپس به طور ناگهاني 34 00:03:24,344 --> 00:03:26,437 ناپديد شد 35 00:03:28,248 --> 00:03:31,445 و پيدا نشد براي يک هزار سال 36 00:03:31,518 --> 00:03:33,349 تا وقتي که يه سلحشور از جنگ هاي سليبي 37 00:03:33,419 --> 00:03:36,855 يک اتاق مخفي زير معبد سليمان پيدا کرد 38 00:03:36,923 --> 00:03:39,448 وقتي که سلشور داشت اتاق رو نگاه ميکرد 39 00:03:39,526 --> 00:03:43,963 فهميد که اون گنج بزرگتر از يک نفر بود 40 00:03:44,030 --> 00:03:46,021 حتي شاه 41 00:03:46,099 --> 00:03:52,402 آنها گنچ رو به اروپا برگردوندند و اسمش رو گذاشتند گنج جنگجوي صليبي 42 00:03:54,908 --> 00:03:57,968 در طول قرن بعدي انها قاچاقي اون رو از اروپا خارج کردن 43 00:03:58,044 --> 00:04:00,979 و آنها يک انجمن جديد به نام فراماسون ها درست کردند 44 00:04:01,047 --> 00:04:03,845 به احترام سازندگان معبد بزرگ 45 00:04:05,218 --> 00:04:06,708 پس از جنگ 46 00:04:06,786 --> 00:04:10,745 در زمان انقلاب آمريکا گنج دوباره مخفي شد 47 00:04:10,823 --> 00:04:12,984 بوسيله فراماسون ها 48 00:04:13,059 --> 00:04:17,189 جورج واشنگتن بنجامين فرانکلين ، پاول رور 49 00:04:18,231 --> 00:04:20,028 آنها ميدونستند که بايد مطمئن بشن 50 00:04:20,099 --> 00:04:23,535 گنج هرگز به دست بريتانيايي ها نرسه 51 00:04:23,603 --> 00:04:27,733 بنابراين آنها يکسري سرنخ و نقشه براي رسيدن به آن درست کردند 52 00:04:27,807 --> 00:04:30,640 با گذشت زمان سرنخ ها يا گم شدند يا فراموش شدند 53 00:04:30,710 --> 00:04:32,905 تا زماني که تنها يک نفر ميدونست 54 00:04:32,979 --> 00:04:38,975 و اون رازي بود که چارلز کارل به توماس گيتس جوان سپرده بود 55 00:04:45,058 --> 00:04:46,082 شارلوت 56 00:04:46,960 --> 00:04:50,418 "راز مخفي شده بود با شارلوت" 57 00:04:51,097 --> 00:04:52,894 شارلوت کيه؟ 58 00:04:52,966 --> 00:04:56,663 اوه... نه هنوز، آقاي کارول اينو ميدونست 59 00:04:56,736 --> 00:04:58,567 حالا اينو ببين بن 60 00:04:58,638 --> 00:05:03,075 يک از پدران ما که عضو فراماسون ها بود براي ما سرنخ ها رو باقي گذاشت 61 00:05:03,142 --> 00:05:04,632 مثل اين 62 00:05:04,711 --> 00:05:07,976 پيراميد ناتموم همش ديده ميشه 63 00:05:08,514 --> 00:05:12,746 نشانه هاي از معبد فراماسون ها محافظان گنچ 64 00:05:13,519 --> 00:05:18,616 آنها به ما حقيقت رو درباره اون ميگن. مرد: معنيش اينکه به ما ميخندن 65 00:05:18,691 --> 00:05:21,524 ميدوني معني اون دلار چيه؟ 66 00:05:21,594 --> 00:05:24,188 کل ثروت خانواده گيتس 67 00:05:24,264 --> 00:05:28,667 ... شش نثل مثل احمق ها دنبال اون گنج مسخره رفتن 68 00:05:28,735 --> 00:05:32,171 پدربزرگ: اين درباره پول نيست پاتريک اين هيچ وقت درباره پول نبوده 69 00:05:32,238 --> 00:05:34,399 بيا پسر وقت رفتنه 70 00:05:35,041 --> 00:05:37,805 تو ميتوني بگي خداحافظ 71 00:05:45,285 --> 00:05:46,912 پدربزرگ؟ 72 00:05:46,986 --> 00:05:48,647 همم؟ 73 00:05:50,089 --> 00:05:52,319 ما هم سلحشور هستيم؟ 74 00:05:52,392 --> 00:05:54,758 (پيش خود خنديدن) 75 00:05:54,827 --> 00:05:57,261 تو ميخواي باشي؟ 76 00:05:57,330 --> 00:06:00,788 باشه... زانو بزن 77 00:06:12,445 --> 00:06:14,345 بنجامين فرانکلين گيتس 78 00:06:14,414 --> 00:06:20,011 اين وظيفه به تو داده ميشه، عضوي از فراماسون ها 79 00:06:20,086 --> 00:06:23,021 و خانواده گيتس 80 00:06:23,790 --> 00:06:25,815 قسم ميخوري؟ 81 00:06:25,892 --> 00:06:27,883 قسم ميخورم 82 00:06:50,516 --> 00:06:52,882 مرد: من فکر ميکردم درباره هنسون و پييري باشه 83 00:06:52,952 --> 00:06:57,548 عبور از اينجا بدون هيچ وسيله اي به جز سگ ، سورتمه و پاها 84 00:06:57,623 --> 00:07:00,251 ميتوني تصور کني؟ - اين فوق العادهست - 85 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 :قطب شمال امروز 86 00:07:03,496 --> 00:07:05,327 (صداي بوق دستگاه) 87 00:07:06,332 --> 00:07:08,323 نزديک شديم؟ 88 00:07:08,401 --> 00:07:12,394 با فرض تئوري بن و رديابي دقيق من 89 00:07:12,472 --> 00:07:15,202 بايد خيلي نزديک شده باشيم 90 00:07:15,274 --> 00:07:18,903 بدون من بريد من امروز صبح بند کفشم رو نبستم 91 00:07:22,148 --> 00:07:25,845 اين... اين يه نشونه بده - بايد دور بزنيم و برگرديم خونه؟ - 92 00:07:25,918 --> 00:07:29,046 يا ميتونيم بزنيم بقل و فقط اونو پرت کنيم بيرون؟ 93 00:07:30,923 --> 00:07:32,151 بسيار خوب 94 00:07:32,225 --> 00:07:35,854 رايلي، تو که اين پنجره کوچيکي که به اتاق پيدا پيدا کرديم رو گم نکردي؟ 95 00:07:35,928 --> 00:07:38,055 نه،نه. مطلقا نه 96 00:07:38,131 --> 00:07:40,224 (بوق مداوم دستگاه) 97 00:07:56,182 --> 00:07:59,015 براي چي وايساديم؟ من فکر ميکردم دنبال يه کشتي اومده بوديم؟ 98 00:07:59,085 --> 00:08:03,112 من هيچ کشتي نميبينم - اون همونجاست - 99 00:08:05,324 --> 00:08:07,315 (صداي بوق دستگاه) 100 00:08:13,399 --> 00:08:16,857 ببين ... اين وقت تلف کردنه 101 00:08:16,936 --> 00:08:19,962 يه کشتي بادي چطوري ميتونسته تا اينجا بياد؟ 102 00:08:20,039 --> 00:08:23,167 ...خوب ، من متخصص نيستم ، اما 103 00:08:23,242 --> 00:08:26,370 اين ميتونه به خاطر خواص آب و هوايي اينجا باشه 104 00:08:26,446 --> 00:08:29,074 نتيجه قدرت يه طوفان سرد 105 00:08:29,148 --> 00:08:33,209 به همين علت اقيانوس يخ زده بعد آب شده و دوباره يخ زده 106 00:08:33,286 --> 00:08:37,950 که منجر به يه توده نيمه جامد ميشه و زمين جا به جا ميشه 107 00:08:38,024 --> 00:08:41,687 که ميتونه زمين هاي اطراف کشتي باشه 108 00:08:43,830 --> 00:08:45,821 (صداي مداوم دستگاه) 109 00:08:47,700 --> 00:08:49,827 (سريع شدن صداي دستگاه) 110 00:08:52,371 --> 00:08:53,929 (صداي مداوم دستگاه) 111 00:09:06,352 --> 00:09:08,115 (صداي برخود با فلز) 112 00:09:30,710 --> 00:09:32,507 سلام خوشگله 113 00:09:40,753 --> 00:09:44,154 مرد: سوخت ژنراتور رو چک کنين 114 00:09:44,624 --> 00:09:49,527 دو سال پيش ، اگه نشونم نداده بودي باورم نميشد گنجينه واقعيه 115 00:09:49,595 --> 00:09:51,893 نميدنم ايا شارلوت رو پيدا ميکردم يا نه 116 00:09:51,964 --> 00:09:54,762 تو ميخواستي پيداش کني ، من شک نداشتم 117 00:09:54,834 --> 00:09:59,237 به همين دليل من فکر نکردم که اين سرمايه گذاري ديونگيه همونطوري که بقيه ميگفتن 118 00:09:59,572 --> 00:10:03,770 بن:من فقط تلاش کردم از اينکه همه بگن ديونه اي خلاص بشم يا بگن پدرم بوده 119 00:10:04,210 --> 00:10:08,408 يا پدربزرگم يا پدر پدربزرگم (خنده) 120 00:10:08,981 --> 00:10:10,778 بسيار خوب 121 00:10:10,850 --> 00:10:12,909 بريم 122 00:10:13,686 --> 00:10:17,679 بريم مقداري گنج پيدا کنيم - آره ، با خودمون يه چيزايي برگردونيم 124 00:10:56,495 --> 00:10:58,725 اوه ، خدا 125 00:11:01,667 --> 00:11:03,498 تو خوب رفتار کردي 126 00:11:04,570 --> 00:11:06,970 همينه 127 00:11:07,440 --> 00:11:09,340 اين نگهدارنده محمولست 128 00:11:21,654 --> 00:11:24,418 تو فکر ميکني تو اين بشکه هاست؟ 129 00:11:43,242 --> 00:11:44,869 باروت 130 00:11:46,612 --> 00:11:48,637 اوه اوه، بسيار خوب 131 00:11:54,086 --> 00:11:57,522 چرا کاپبتان اين بشکه رو براي محافظت ميخواسته؟ 132 00:12:22,648 --> 00:12:24,639 من يه چيزي پيدا کردم 133 00:12:31,223 --> 00:12:33,214 اون چيه؟ 134 00:12:50,710 --> 00:12:52,940 کسي از شما ها ميدونه اين چيه؟ 135 00:12:53,412 --> 00:12:55,710 اين يه پيپ يک ميليون دلاريه؟ 136 00:12:57,483 --> 00:13:00,941 اين يه پيپه سنگيه اه ، اين زيباست 137 00:13:01,020 --> 00:13:04,421 به اين ريزه کاري هاي روي تنه اش نگاه کنيد 138 00:13:04,490 --> 00:13:08,688 اين يک پيپ يک ميليون دلاريه؟ - نه ، اين يه سرنخه - 139 00:13:08,761 --> 00:13:11,525 بذار من ببينم 140 00:13:12,531 --> 00:13:14,761 نه ، نشکونش 141 00:13:14,834 --> 00:13:17,462 ما يه قدم به گنجيه نزديک شديم ، آقايون 142 00:13:17,536 --> 00:13:20,164 بن، من فکر کردم تو گفتي گنج توي شارلوته 143 00:13:20,239 --> 00:13:22,730 نه، راز با شارلوت مخفي شده 144 00:13:22,808 --> 00:13:24,901 من گفتم ميتونه اينجا باشه 145 00:13:41,794 --> 00:13:44,422 اين يکي از رمزهاي معبده 146 00:13:50,903 --> 00:13:52,928 "سند افسانه" 147 00:13:53,005 --> 00:13:55,132 "لکه اي در اثر گرما" 148 00:13:55,207 --> 00:13:58,301 "کليد در تاريکي و خفا مخفي شده" 149 00:13:58,878 --> 00:14:01,870 "پنجاه و پنج در خودکار آني" 150 00:14:02,948 --> 00:14:05,348 "آقاي مت لاک نميتونه ناراحت بشه" 151 00:14:08,954 --> 00:14:11,149 اين يه معماست 152 00:14:14,293 --> 00:14:16,022 من نياز دارم فکر کنم 153 00:14:19,532 --> 00:14:21,557 "سند افسانه" 154 00:14:21,634 --> 00:14:23,625 "لکه اي بر اثر گرما" 155 00:14:24,503 --> 00:14:26,494 افسانه چيه؟ 156 00:14:27,506 --> 00:14:31,840 اونجا يه افسانه از معبد هست و لکه اي بر اثر گرما 157 00:14:31,911 --> 00:14:33,970 چطوري؟ 158 00:14:34,046 --> 00:14:36,480 "کليد در تاريکي و خفا مخفي شده" 159 00:14:37,483 --> 00:14:39,474 صبر کن 160 00:14:40,386 --> 00:14:44,413 ... افسانه و کليد حالا شد يه چيزي 161 00:14:44,490 --> 00:14:45,957 يه نقشه 162 00:14:46,025 --> 00:14:48,823 نقشه افسانه رو داره ، نقشه کليد رو داره 163 00:14:48,894 --> 00:14:51,089 اين يه نقشست ، يه نقشه نامرئي ... بنابراين 164 00:14:51,163 --> 00:14:54,860 يه دقيقه صبر کن منظورت چيه؟ نامرئي - يه نقشه نامرئي؟ 165 00:14:54,934 --> 00:14:59,234 "لکه اي بر اثر گرما" ميتونه اشاره به رنگ کردن بکنه 166 00:14:59,305 --> 00:15:01,865 يا معرف به گرفتن نتيجه خاص 167 00:15:01,941 --> 00:15:04,808 ترکيب ميشه با "کليد در تاريکي و خفا مخفي شده" 168 00:15:04,877 --> 00:15:09,871 مفهومش اينه که اثري که غير قابل مشخص بود مشخص ميشه 169 00:15:10,616 --> 00:15:14,814 مگر اينکه ... کليد در خفا ميتونه 170 00:15:14,887 --> 00:15:17,412 زندان 171 00:15:18,224 --> 00:15:19,953 آلبوکرک 172 00:15:20,025 --> 00:15:22,619 ميبيني من اينم ميتونم اجام بدم لوله تنفسي زبر آب 173 00:15:22,695 --> 00:15:25,459 اون جاييه که نقشه هست همونطوري که اون گفت ، پنجاه و پنج در خودکار آهني 174 00:15:25,531 --> 00:15:26,998 خودکار آهني زندانه 175 00:15:27,066 --> 00:15:32,504 يا ميتونه بعد ازنوشته اصلي يه کوچولو جوهر ساييده شده باشه 176 00:15:32,571 --> 00:15:35,506 !خودکار است ... خودکار 177 00:15:35,574 --> 00:15:40,011 پس چرا نميگه خودکار؟ چرا ... ميگه خودکار آهني 178 00:15:40,846 --> 00:15:42,905 موضوعش زندانه 179 00:15:42,982 --> 00:15:47,112 يه دقيقه صبر کن. خودکار آهني آهن اون چيزي نيست که نوشته 180 00:15:47,987 --> 00:15:50,820 توصيف خودکار چي بود؟ 181 00:15:50,890 --> 00:15:54,155 آهن بود استوار بود, معدن بود 182 00:15:54,226 --> 00:15:55,887 نه ، نه ، نه اون احمقانست 183 00:15:55,961 --> 00:16:01,422 اون بود ... استوار اون مقاوم بود, اون تصميم گرفته شده بود 184 00:16:03,202 --> 00:16:05,193 اون تصميم گرفته شده بود 185 00:16:05,971 --> 00:16:07,962 "آقاي مت لاک نميتونه ناراحت بشه" 186 00:16:08,040 --> 00:16:11,703 تيموتي مت لاک يه حکاک عاليرتبه در مجلس سنا بود 187 00:16:11,777 --> 00:16:16,111 خطاط نه نويسنده. و مطمئن شو که اون نميتونه به نقشه آسيب برسونه 188 00:16:16,181 --> 00:16:19,981 اون پشت قطع نامه رونويسي شد 189 00:16:20,052 --> 00:16:23,988 قطعنامه اي که 55 نفر امضاش کردن 190 00:16:26,725 --> 00:16:29,592 بيانيه آزادي 191 00:16:31,764 --> 00:16:33,288 !اوه 192 00:16:36,235 --> 00:16:40,672 بيخيال پشت اون بيانيه هيچ نقشه مخفي وجود نداره 193 00:16:40,739 --> 00:16:43,230 اين زيرکانست ، واقعا يه سند با اهميت 194 00:16:43,309 --> 00:16:45,539 ميخواسته نقشه سالم بمونه 195 00:16:45,611 --> 00:16:48,409 و تو گفتي چند فراماسون هم امضاش کردن درسته؟ 196 00:16:48,480 --> 00:16:51,745 اره نه ، براي اطمينان 197 00:16:53,118 --> 00:16:56,610 و ما يه راه مستقيم براي امتحان کردن اون ميخواستيم 198 00:16:56,689 --> 00:16:59,920 و اين يکي از مهمترين سند ها در طول تاريخه 199 00:16:59,992 --> 00:17:04,361 اونا نميذارن ما بريم اونجا و روش آزمايش شيميايي انجام بديم 200 00:17:04,430 --> 00:17:06,990 پس تو چه پيشنهادي ميدي؟ - !نميدونم - 201 00:17:10,836 --> 00:17:12,997 ما ميتونيم قرضش بگيريم 202 00:17:13,973 --> 00:17:15,964 بدزديمش؟ 203 00:17:17,376 --> 00:17:20,311 من اينطور فکر نميکنم ... بن - 204 00:17:20,379 --> 00:17:23,837 گنجينه جنگجوي صليبي گنجينه همه گنج هاست 205 00:17:23,916 --> 00:17:26,612 اوه ، من نميدونستم واقعا؟ 206 00:17:27,453 --> 00:17:31,822 ببين بن، من ناراحتي تو رو درک ميکنم واقعا درک ميکنم 207 00:17:32,191 --> 00:17:34,284 تو تمام عمرت رو صرف پيدا کردن اين گنج کردي 208 00:17:34,360 --> 00:17:36,555 تمام اين جامعه محترم تاريخي 209 00:17:36,628 --> 00:17:40,462 رفتار تو و خانوادت رو مورد تحقير قرار دادن 210 00:17:40,532 --> 00:17:43,057 تو شايسته عوض کردن اون هستي 211 00:17:43,135 --> 00:17:45,831 و من ميخوام تو شانس عوض کردنش رو داشته باشي 212 00:17:46,839 --> 00:17:48,363 چطوري؟ 213 00:17:48,774 --> 00:17:51,538 ما همه تخصص هايي داريم 214 00:17:52,678 --> 00:17:56,170 تو که فکر نميکني ماله من فقط مختص به نوشتن چک باشه فکر ميکني؟ 215 00:17:56,248 --> 00:17:58,512 ...تو زندگي بعدي 216 00:17:59,351 --> 00:18:05,051 من يکسري از سوال هاي قانوني رو بر اساس عملکرد منظم کردم 217 00:18:07,659 --> 00:18:10,025 من خودم ميخواستم اينو بهت بگم 218 00:18:11,964 --> 00:18:16,230 بنابراين نگران نباش من همه چيز رو رديف ميکنم 219 00:18:17,903 --> 00:18:18,995 نه 220 00:18:24,676 --> 00:18:27,406 من واقعا به کمک تو اينجا نياز دارم 221 00:18:27,479 --> 00:18:33,042 ايان...من نميذارم تو بيانيه اسقلال رو بدزدي 222 00:18:33,118 --> 00:18:35,313 باشه 223 00:18:35,387 --> 00:18:38,720 از اين لحظه تو باعث تاخيري 224 00:18:41,560 --> 00:18:42,356 !هي 225 00:18:42,428 --> 00:18:46,364 چکار ميخواي بکني؟ ميخواي به من شليک کني؟ شاو 226 00:18:46,965 --> 00:18:49,763 خوب تو نميتوني به من شليک کني معماهاي بيشتري وجود داره 227 00:18:49,835 --> 00:18:53,100 اطلاعاتي که تو نداري من دارم 228 00:18:53,172 --> 00:18:56,232 من تنها کسي هستم که ميتونه اونو حل کنه و تو اينو ميدوني 229 00:18:56,308 --> 00:18:58,640 اون بلوف ميزنه 230 00:18:58,710 --> 00:19:01,372 ما با هم پوکر بازي کرديم ايان تو ميدوني من نميتونم بلوف بزنم 231 00:19:01,447 --> 00:19:03,847 اون چيزي که نيازه بدونم بهم بگو، بن 232 00:19:03,916 --> 00:19:06,180 يا من به دوستت شکليک ميکنم 233 00:19:06,251 --> 00:19:07,684 !هي 234 00:19:07,753 --> 00:19:10,085 ساکت رايلي شغل تو اينجا تموم شد 235 00:19:14,793 --> 00:19:18,991 به جايي که وايسادي نگاه کن همه اونها باروته 236 00:19:19,064 --> 00:19:22,898 به من شليک کن منم اينو ول ميکنم و هممون منفجر ميشيم 237 00:19:24,303 --> 00:19:25,668 ...بن 238 00:19:26,939 --> 00:19:30,067 چي ميشه وقتي آتيش خاموش بشه 239 00:19:31,643 --> 00:19:34,305 اون چيزي که لازمه بدونم بهم بگو، بن 240 00:19:36,281 --> 00:19:37,908 ...تو بايد بدوني 241 00:19:37,983 --> 00:19:39,951 اگر شاو بتونه اينو بگيره 242 00:19:45,824 --> 00:19:47,485 سعي خوبي بود 243 00:19:58,871 --> 00:20:00,862 برو بيرون شاو 244 00:20:09,515 --> 00:20:11,142 !ابله 245 00:20:15,521 --> 00:20:17,352 رايلي بيا اينور 246 00:20:22,761 --> 00:20:25,321 اين چيه؟- اتاق مخفي قاچاقچي ها، برو داخل 247 00:20:30,903 --> 00:20:32,302 برو، از اينجا برو بيرون 248 00:20:32,371 --> 00:20:34,032 چي؟ حرکت کن، برو بيرون 249 00:20:35,207 --> 00:20:37,198 دنبال من بيا 250 00:20:40,846 --> 00:20:42,677 بريم ، بريم اون داره منفجر ميشه 251 00:20:49,755 --> 00:20:51,916 بخواب رو زمين. 252 00:21:22,888 --> 00:21:26,449 باشه بريم قبل از اينکه کسي دود رو ببينه 253 00:21:37,636 --> 00:21:40,628 (رايلي در حال سرفه کردن) 254 00:21:57,155 --> 00:22:00,181 يه روستا حدود نه مايلي شرق اينجا وجود داره 255 00:22:00,259 --> 00:22:04,286 مردم خوبي داره با يه خابان باشه- 256 00:22:09,234 --> 00:22:12,863 پس چه کاري ميخوايم انجام بديم؟ يه راه براي برگشتمون به خونه پيدا ميکنيم 257 00:22:12,938 --> 00:22:17,307 نه، من منظورم ايان بود. اون ميخواد بيانيه استقلال رو بدزده، بن 258 00:22:18,543 --> 00:22:20,238 ما نميگذاريم اين کار رو بکنه 259 00:22:38,297 --> 00:22:39,628 رايلي: باور اين خيلي سخته 260 00:22:39,698 --> 00:22:42,166 که کسي بخواد بيانيه آزادي رو بدزده 261 00:22:42,234 --> 00:22:44,702 بن:اف بي اي اين هفته 10000 تا جايزه داده 262 00:22:44,770 --> 00:22:47,170 اونها نگران چيزي نيستند اونها مطمئن هستن که همه چيزه در امانه 263 00:22:47,239 --> 00:22:49,799 اما هرکسي که بتونه کاري انجام بده فکر ميکنه ما ديوانه ايم 264 00:22:49,875 --> 00:22:53,003 هرکسي هم فکر کنه ما ديوانه نيستيم براي ما کاري انجام نميده 265 00:22:53,078 --> 00:22:57,879 ما به کسي که ديونست احتياج نداريم چي به دست آوردي؟ 266 00:22:57,949 --> 00:22:59,610 عقده 267 00:22:59,685 --> 00:23:01,380 احساساتي 268 00:23:09,194 --> 00:23:11,492 ببخشيد 269 00:23:16,134 --> 00:23:18,762 دکتر چيس شما رو ميبينن آقاي براون ممنون 270 00:23:18,837 --> 00:23:20,099 آقاي براون؟ 271 00:23:20,172 --> 00:23:23,539 اسم فاميلي براي آدم در انجمن احترام نمياره 272 00:23:23,608 --> 00:23:25,701 هه.مردا پايين نگهش ميدارن 273 00:23:28,113 --> 00:23:30,047 خيلي بامزه بود 274 00:23:30,115 --> 00:23:32,447 ممنون 275 00:23:32,517 --> 00:23:34,678 بعد از ظهر بخير اقايون سلام 276 00:23:35,253 --> 00:23:37,414 ابيگل چيس پاول براون 277 00:23:37,489 --> 00:23:39,855 خوش بختم بيل 278 00:23:40,325 --> 00:23:42,452 خوش وقتم بيل 279 00:23:42,527 --> 00:23:45,792 چطوري ميتونم کمکتون کنم؟ لهجه شما، پنسيلوانياي هلند؟ 280 00:23:45,864 --> 00:23:48,799 ساکسون آلمان !اوه 281 00:23:48,867 --> 00:23:51,700 شما آمريکايي نيستين؟ اوه، من يه آمريکاييم 282 00:23:51,770 --> 00:23:54,864 من فقط اينجا متولد نشدم لطفا به اون دست نزن 283 00:23:54,940 --> 00:23:58,501 متاسفم، يه کلکسيون تميز دکمه هاي لباس هاي جورج واشنگتن 284 00:23:58,577 --> 00:24:01,239 شما ماله سال 1789 رو از دست دادين اگرچه 285 00:24:01,313 --> 00:24:04,305 من پيداش کردم اون براي شما خيلي خوبه 286 00:24:04,383 --> 00:24:07,352 حالا، شما به دستيار من گفتيد اين يه مورد اضطراريه 287 00:24:07,419 --> 00:24:09,580 آه، بله خانم 288 00:24:09,654 --> 00:24:12,418 من يکراست ميرم سر اصل مطلب 289 00:24:14,059 --> 00:24:17,392 يه نفر ميخواد بيانيه آزادي رو بدزده 290 00:24:19,898 --> 00:24:22,025 اين حقيقت داره 291 00:24:23,602 --> 00:24:25,729 فکر ميکنم بهتره شما آقايون رو به اف بي اي تحويل بدم 292 00:24:25,804 --> 00:24:27,704 ما قبلا در اف بي اي بوديم و؟ 293 00:24:27,773 --> 00:24:31,209 آنها مطمئن هستند کسي نميتونه بيانيه آزادي رو بدزده 294 00:24:31,276 --> 00:24:33,836 آنها درست ميگن من و دوستم کمتر خاص هستيم 295 00:24:33,912 --> 00:24:37,905 هرچند،اگر به ما اين امتياز داده بشه که بتونيم روي بيانيه آزمايش کنيم 296 00:24:38,650 --> 00:24:42,677 ما مي خواهيم که اگه در خطر باشه بهتون بگيم 297 00:24:42,754 --> 00:24:44,779 شما فکر ميکنيد چيزي پيدا کنيد؟ 298 00:24:44,856 --> 00:24:51,318 ما مطمئن هستيم يه چيز پنهاني پشت بيانيه هست 299 00:24:51,863 --> 00:24:54,764 يه چيز پنهاني، مثل يه کد؟ بله خانم 300 00:24:54,833 --> 00:24:56,824 چي؟ 301 00:24:56,902 --> 00:24:59,894 اه...يه نقشه 302 00:24:59,971 --> 00:25:02,269 يه نقشه؟ بله خانم 303 00:25:02,741 --> 00:25:05,505 يه نقشه از چي؟ 304 00:25:05,577 --> 00:25:08,205 ...يه مکان از 305 00:25:08,280 --> 00:25:16,187 چيزهاي مخفي ارزش هاي تاريخي و طبيعي 306 00:25:17,756 --> 00:25:21,248 يه نقشه گنج؟ اون جايي که ما تو اف بي اي گم شديم 307 00:25:21,326 --> 00:25:24,261 شما شکارچي گنج هستيد؟ 308 00:25:24,329 --> 00:25:26,695 ما بيشتر شبيه محافظان گنج هستيم 309 00:25:27,299 --> 00:25:31,861 آقاي براون من خودم شخصا پشت بيانيه آزادي رو ديدم 310 00:25:31,937 --> 00:25:36,237 و بهتون قول ميدم تنها چيزي که وجود داره و خونده ميشه 311 00:25:36,308 --> 00:25:38,276 اعلاميه ازادي و تاريخش هست 312 00:25:38,343 --> 00:25:41,244 چهارم جولاي 1776، بله خانم 313 00:25:41,313 --> 00:25:43,110 اما نقشه اي نيست 314 00:25:56,328 --> 00:25:58,592 اون نامرئيه 315 00:25:58,663 --> 00:26:00,460 اوه! درسته 316 00:26:00,799 --> 00:26:04,963 و اونجا جاييه كه ما از ساختمان اف بي اي اومديم بيرون 317 00:26:05,036 --> 00:26:08,199 چرا وانمود ميكنيد كه اونجا يه نقشه نامرئي وجود داره؟ 318 00:26:08,673 --> 00:26:11,665 ما يه حكاكي روي دسته يه پيپ 200 ساله پيدا كرديم 319 00:26:11,743 --> 00:26:14,143 متعلق به فراماسون ها 320 00:26:14,212 --> 00:26:18,546 ميتونم اون پيپ رو ببينم؟ اوه، ما اونو نداريم 321 00:26:20,585 --> 00:26:24,021 پاگنده ازتون گرفتش؟ از ديدنتون خوشحال شدم 322 00:26:24,623 --> 00:26:26,682 منم از ديدنتون خوشحال شدم 323 00:26:27,425 --> 00:26:29,791 و ميدوني اين واقعا يه كالكشن خيلي خوبه 324 00:26:29,861 --> 00:26:33,228 شما بايد مدت زيادي مشغول به شکارتاريخ بوده باشيد 325 00:26:37,335 --> 00:26:40,566 اگه اين يه مدل تسليه تو بايد منو متقاعد كني 326 00:26:40,639 --> 00:26:43,107 نه نيست 327 00:26:43,174 --> 00:26:46,974 من فكر ميكردم چي ميشه اگه ما همه داستان رو تو اينترنت به مردم بگيم؟ 328 00:26:47,045 --> 00:26:51,414 جالب نيست ما بايد نگران اون باشيم 329 00:26:51,483 --> 00:26:55,886 اگرچه من فكر نميكنم اين راهي باشه كه ايان رو بترسونه 330 00:26:58,223 --> 00:27:01,454 صد و هشتاد سال جستجو ولي من سه قدم عقب ترم 331 00:27:02,394 --> 00:27:04,988 از تمام ايده هايي که به ايالات متحده آمريکا تبديل شد 332 00:27:05,063 --> 00:27:09,261 يه خطي اينجاست كه اون قلب همه مردمه 333 00:27:09,334 --> 00:27:12,826 وقتي يه ترن بزرگ دزديده بشه 334 00:27:12,904 --> 00:27:15,600 و به دنبال هدف بره 335 00:27:15,674 --> 00:27:19,633 نشون ميده كه اونا طراحي شدن تا مطيع حكومت باشن 336 00:27:19,711 --> 00:27:23,647 درسته، وظيفه اونها اينه كه دولت رو نابود كنن 337 00:27:23,715 --> 00:27:27,207 و محافظ هاي جديدي براي آينده درست كنند 338 00:27:29,020 --> 00:27:31,284 مردم ديگه نميتونن در اين مورد چيزي بگن 339 00:27:31,356 --> 00:27:33,347 زيباست، ها؟ 340 00:27:34,926 --> 00:27:37,986 اون چيزي كه گفتي بي فكر بود يعني اگه چيزي اشتباه باشه 341 00:27:38,063 --> 00:27:42,432 اونها كساني هستند كه توانايي انجامش رو دارن كساني كه مسئوليتش رو ميپذيرن 342 00:27:47,472 --> 00:27:49,406 من ميخوام بدزدمش 343 00:27:51,743 --> 00:27:53,506 چي؟ 344 00:27:54,546 --> 00:27:57,777 من ميخوام بيانيه آزادي رو بدزدم 345 00:28:01,953 --> 00:28:04,751 ها...بن؟ 346 00:28:05,657 --> 00:28:08,091 اين...خيلي بزرگه 347 00:28:08,693 --> 00:28:11,287 اين يه زندانه بزرگه 348 00:28:11,363 --> 00:28:13,763 تو ميخواي بري داخل زندان، اينو ميدونستي؟ 349 00:28:13,832 --> 00:28:16,232 آره، احتمالا 350 00:28:16,301 --> 00:28:18,826 بنابراين آنها ميخوان مردم رو اذيت كنن 351 00:28:19,504 --> 00:28:24,237 ايان سعي ميكنه اونو بدزده و اگه موفق بشه بيانيه رو نابود ميكنه 352 00:28:24,309 --> 00:28:27,676 واقعيت اينه كه تنها راه محافظت از بيانيه اينه كه اونو بدزديم 353 00:28:27,746 --> 00:28:30,340 اين خودكشيه 354 00:28:31,683 --> 00:28:34,117 فكر نميكنم انتخاب ديگه اي داشته باشم 355 00:28:34,853 --> 00:28:37,344 بن، به خاطر خدا 356 00:28:37,422 --> 00:28:41,051 اين شبيه به دستبرد به لوح مليه، درسته؟ 357 00:28:41,126 --> 00:28:43,321 شبيه دزديدنه اونه 358 00:28:43,395 --> 00:28:48,128 نميشه، نبايد بشه نميشه 359 00:28:49,501 --> 00:28:51,901 بذار من اينو بهت ثابت كنم 360 00:28:52,003 --> 00:28:54,699 باشه بن، توجه كن 361 00:28:54,773 --> 00:28:57,674 من تو رو به كتابخانه كنگره آوردم 362 00:28:57,742 --> 00:29:01,371 چرا؟ چون اون بزرگترين كتابخانه توي دنياست 363 00:29:01,446 --> 00:29:03,607 بيشتر از 20ميليون كتاب 364 00:29:03,682 --> 00:29:06,150 و همه اونها يه چيز مشترك ميگن 365 00:29:06,217 --> 00:29:08,583 به رايلي گوش كن 366 00:29:08,653 --> 00:29:13,420 چرا ما اينجاييم،دوست من اينجا يه آرشيو دست نخوردست 367 00:29:13,491 --> 00:29:15,982 گوشه اي از نقشه هاي سازندگان 368 00:29:16,061 --> 00:29:20,088 قرارداد هاي ساختماني خطوط تلفن 369 00:29:20,965 --> 00:29:23,832 آب و فاضلاب - همش اينجاست 370 00:29:23,902 --> 00:29:26,996 حالا، وقتي بيانيه نمايش داده ميشه، بسيارخوب 371 00:29:27,072 --> 00:29:30,667 بوسيله ماموران و دوربين ها محافظت ميشه 372 00:29:30,742 --> 00:29:34,701 و وقتي خانواده هاي کوچک و بچه هاي کوچک توي سفرشون به اينجا ميان 373 00:29:34,779 --> 00:29:39,546 زير شيشه زد گلوله اون کلي سنسور حساس به گرما وجود داره 374 00:29:39,617 --> 00:29:42,916 که اگه کسي حتي نزديکش هم بهشه اون سنسور ها به صدا در ميان 375 00:29:43,788 --> 00:29:46,416 حالا، وقتي نمايش داده نميشه 376 00:29:47,325 --> 00:29:54,527 اون داخل يه اتاق پوشيده شده با فولاد با ضخامت 4 فوت 377 00:29:55,233 --> 00:29:59,670 كه با يه قفل تركيبي الكترونيكي مجهز شده 378 00:29:59,738 --> 00:30:01,797 و يه سيستم غيرقابل دسترس 379 00:30:01,873 --> 00:30:05,604 ميدوني، اديسون نزديك 2000 دفعه تلاش كرد ولي موفق نشد 380 00:30:05,677 --> 00:30:09,636 براي درست کردن ذغالي که بتونه ازش تو لامپ رشته اي استفاده کنه 381 00:30:09,714 --> 00:30:11,113 اديسون؟ 382 00:30:11,182 --> 00:30:13,275 وقتي در موردش پرسيدند اون ميگه من شكست نخوردم 383 00:30:13,351 --> 00:30:16,149 من دوهزار راه براي نساختن لامپ پيدا كردم 384 00:30:16,221 --> 00:30:19,622 اما فقط به يه راه براي ساختن اون نياز دارم 385 00:30:21,760 --> 00:30:24,923 .اتاق نگهداري لذت ببر 386 00:30:26,865 --> 00:30:29,663 ميدوني اتاق نگهداري براي چيه؟ 387 00:30:29,734 --> 00:30:32,259 مرباهاي خوشمزه؟ 388 00:30:32,337 --> 00:30:34,999 نه، جايي تميز براي تعمير و نگهداريه 389 00:30:35,073 --> 00:30:36,904 همه اسناد و جايي محفوظ 390 00:30:36,975 --> 00:30:39,239 وقتي اونها به نمايش گذاشته نميشند 391 00:30:39,310 --> 00:30:43,576 حالا، وقتي ديگه کسي با اون تو عمارت کاري نداشته باشه مستقيما اون رو به اتاق نگهداري ميبرن 392 00:30:43,648 --> 00:30:45,479 و به سمت اطاق نگهداري 393 00:30:45,550 --> 00:30:49,486 و بهترين وقت براي ما يا ايان براي دزدي جشن اخر اين هفتست 394 00:30:49,554 --> 00:30:52,682 وقتي نگهبان ها سرشون به مهمان هاي ويژه طبقه بالاست 395 00:30:52,757 --> 00:30:58,855 ما بايد يه راه براي رسيدن به اطاق نگهداري پيدا کنيم راهي که کمترين محافظت رو داشته باشه 396 00:30:59,864 --> 00:31:01,661 آها 397 00:31:01,733 --> 00:31:04,099 ...خوب،اگه ايان 398 00:31:04,169 --> 00:31:06,160 ...آه 399 00:31:06,237 --> 00:31:08,865 حراست...مم 400 00:31:08,940 --> 00:31:10,965 جشن، ها؟ 401 00:31:13,011 --> 00:31:15,377 اين ميتونه امکان داشته باشه 402 00:31:16,080 --> 00:31:17,911 اين ميتونه 403 00:31:50,014 --> 00:31:51,242 ...آه 404 00:31:51,716 --> 00:31:54,082 و ما هم هستيم 405 00:32:05,964 --> 00:32:08,762 بفرماييد سلام 406 00:32:12,837 --> 00:32:14,828 تالار ورودي 407 00:32:21,112 --> 00:32:22,773 اين چيزيه که ميخوام 408 00:32:36,461 --> 00:32:38,452 زودباش 409 00:33:12,764 --> 00:33:14,163 من ميخوام اونو بخرم 410 00:33:19,404 --> 00:33:20,894 آروم باش 411 00:33:52,770 --> 00:33:55,068 اين فقط براي توئه 412 00:33:55,707 --> 00:33:58,175 اميدوارم اين از طرف استن نباشه 413 00:34:00,311 --> 00:34:04,873 ...براي زني که همه چيز داره جز اين ممنون براي گوش دادن .پاول براون 414 00:34:41,219 --> 00:34:43,210 (بوق هشدار دستگاه) 415 00:34:47,091 --> 00:34:48,683 (صداي زنگ تلفن) 416 00:34:49,627 --> 00:34:51,254 ابيگل چيس 417 00:35:07,345 --> 00:35:08,403 سلام مايک 418 00:35:12,650 --> 00:35:15,346 مرد اول: بريم کار اين کتاب رو انجام بديم مرد دوم: تالار ورودي امنه 419 00:35:15,420 --> 00:35:17,786 مرد اول: سطح امنيت بيانيه رو نگه دار مرد دوم: مشکلي نيست 420 00:35:18,589 --> 00:35:19,578 ابيگل: چي پيدا کردي؟ 421 00:35:19,657 --> 00:35:21,625 سنسور حرارتي قاب بيانيه خاموش شد 422 00:35:21,692 --> 00:35:25,287 تمامشون رو راه بنداز بعد ميخوام که همشون عوض بشن 423 00:35:25,363 --> 00:35:28,059 تمام طرح هاي زيان آور کار ميکنن 424 00:36:07,738 --> 00:36:09,763 بن، مطمئني که ما بايد؟ 425 00:36:13,244 --> 00:36:14,575 رايلي 426 00:36:15,146 --> 00:36:17,512 صداي منو ميشنوي؟ متاسفانه بله 427 00:36:17,582 --> 00:36:19,311 ما همه چيز رو راه انداختيم 428 00:36:19,383 --> 00:36:22,716 تو ميري جلو چون تو دعوت شده اي 429 00:36:22,787 --> 00:36:25,585 بايد کارت شناسايي رو نشون بدي برو جلو مرد 430 00:36:29,994 --> 00:36:31,985 پرونده 431 00:36:36,367 --> 00:36:40,030 من بايد دعوت نامه و کارت شناساييتون رو ببينم لطفا 432 00:36:58,289 --> 00:37:00,553 چي ميبيني؟ 433 00:37:00,625 --> 00:37:03,685 بد نيست 434 00:37:11,035 --> 00:37:13,026 همينه 435 00:37:45,770 --> 00:37:48,295 براي تو 436 00:37:48,372 --> 00:37:50,806 اوه آقاي براون دکتر چيس 437 00:37:50,875 --> 00:37:54,242 اينجا چکار ميکنيد؟ اين همون دخترست؟ 438 00:37:54,312 --> 00:37:59,409 اون چه شکليه؟ من آخرين لحظه اهداش کردم،يه بزرگشو 439 00:37:59,483 --> 00:38:02,145 خوب به خاطر اون موضوع ممنون هديه فوق العاده اي بود 440 00:38:02,220 --> 00:38:05,189 اوه شما اونو گرفتيد بله ممنون 441 00:38:05,256 --> 00:38:09,420 ميدوني،من واقعا نميتوتم چيزهاي معمولي رو قبول کنم ...اما 442 00:38:09,493 --> 00:38:11,484 من واقعا اونو ميخواستم 443 00:38:11,562 --> 00:38:14,827 خوب شما بهش نياز داشتيد زودباش رمئو از اونجا بيا بيرون 444 00:38:14,899 --> 00:38:18,926 من متعجب بودم، داشتم فکر ميکردم به حکاکي که اشاره کرديد 445 00:38:19,003 --> 00:38:22,234 روي پيپي که پاگنده گرفتش سلام 446 00:38:22,673 --> 00:38:26,973 بفرماييد اوه دکتر هوربرت ايشون آقا براون هستن 447 00:38:27,044 --> 00:38:28,170 سلام سلام 448 00:38:28,246 --> 00:38:31,773 استيف کيه؟ چرا اجازه نميدي تا من اينو بگيرم 449 00:38:31,849 --> 00:38:35,410 تا شما بتونيد اينو از دست ايشون بگيريد ممنون 450 00:38:36,520 --> 00:38:38,681 به سلامتي درسته؟ 451 00:38:38,756 --> 00:38:40,917 به سلامتي خيانت بزرگ 452 00:38:40,992 --> 00:38:44,393 اين دليليه که اون مرد ها بيانيه رو امضا کردن 453 00:38:44,462 --> 00:38:49,695 ما جنگ رو از دست داده بوديم اونها گردن زده ميشدن اعدام ميشدن 454 00:38:49,767 --> 00:38:54,261 و اوه! اوه علاقه شخصي من اعضاي داخليشون رو در مياوردن و ميسوزوندن 455 00:38:56,474 --> 00:39:01,434 بنابراين اينجا مرداني داريم که اشتباه فکر ميکردن 456 00:39:01,512 --> 00:39:04,606 با دستوري که فکر ميکردن درسته 457 00:39:05,916 --> 00:39:07,781 اونا ميدونستند که درست يوده 458 00:39:19,263 --> 00:39:21,163 خب ،شب خوش 459 00:39:21,232 --> 00:39:23,462 شب خوش شب خوش 460 00:39:39,517 --> 00:39:41,883 !آره 461 00:39:43,521 --> 00:39:44,715 !بسيار خوب برو!برو 462 00:39:57,568 --> 00:39:59,229 اين بهتره کار کنه 463 00:40:05,643 --> 00:40:06,371 امنه 464 00:40:11,816 --> 00:40:15,308 نه درب اول، سي ثانيه 465 00:40:24,195 --> 00:40:26,186 اين چه شکليه؟ 466 00:40:28,299 --> 00:40:31,564 .اين کار ميکنه ...اين کار ميکنه 467 00:40:31,635 --> 00:40:33,068 باورنکردنيه 468 00:40:54,125 --> 00:40:56,025 درب دوم نود ثانيه 469 00:41:00,398 --> 00:41:01,057 (صداي بيب) 470 00:41:03,734 --> 00:41:05,429 (صداي بيب) 471 00:41:08,973 --> 00:41:11,601 خوب بچه ها بريم 472 00:41:24,688 --> 00:41:27,179 ما تو آسانسوريم بسيار خوب 473 00:41:27,258 --> 00:41:29,488 ميخوام دوربين هاي نظارتي رو خاموش کنم آماده اي؟ 474 00:41:30,094 --> 00:41:32,528 پنج ، چهار 475 00:41:32,596 --> 00:41:34,757 سه...حالا 476 00:41:36,634 --> 00:41:37,896 بن گيتس 477 00:41:37,968 --> 00:41:40,630 حالا تو يه مرد نامرئي هستي 478 00:41:45,776 --> 00:41:48,574 من اينجام حروف پسورد هاي اونو بده به من 479 00:41:48,646 --> 00:41:50,807 چي براي من پيدا کردي؟ 480 00:41:53,551 --> 00:41:55,246 آمارشو بده به من 481 00:41:55,319 --> 00:41:57,310 A-E-F-G... 482 00:41:57,388 --> 00:42:00,357 L-O-R-V-Y 483 00:42:00,858 --> 00:42:03,850 ليست کلمات شروع شد 484 00:42:03,928 --> 00:42:05,987 بسيارخوب 485 00:42:06,063 --> 00:42:08,759 بالاترين احتمال: دستکش سرخ 486 00:42:08,833 --> 00:42:10,391 بسيار گلف 487 00:42:10,468 --> 00:42:12,333 ماليات فارگو 488 00:42:12,403 --> 00:42:14,667 تخته يخ، ويل قورباغه 489 00:42:14,738 --> 00:42:17,639 همچينين برگشتن با پرواز 490 00:42:17,708 --> 00:42:20,108 آه...درختان پرنده 491 00:42:20,177 --> 00:42:22,008 پرواز رژيم 492 00:42:22,079 --> 00:42:24,309 مبدا پرواز 493 00:42:24,381 --> 00:42:26,713 مبدا روشنايي اون کوره اهنگريه 494 00:42:27,651 --> 00:42:30,279 ...کوره من اونو تو کامپيوتر ندارم 495 00:42:30,354 --> 00:42:33,448 اون کوره آهنگريه رو دوبار زده E و L حتما 496 00:42:39,663 --> 00:42:41,654 ما داخليم 497 00:42:45,636 --> 00:42:48,161 سلام 498 00:42:52,943 --> 00:42:55,002 بن،تو خوب انجامش ميدي 499 00:43:03,787 --> 00:43:05,812 بن،اونو بلند کن 500 00:43:14,565 --> 00:43:16,533 ... تو درموردش ميدوني 501 00:43:21,238 --> 00:43:22,569 تصوير رو داريم 502 00:43:23,374 --> 00:43:25,968 من تصوير رو از دست دادم چي؟ 503 00:43:26,043 --> 00:43:27,874 من تصوير رو از دست دادن ، بن 504 00:43:27,945 --> 00:43:29,970 من نميدونم اون کجاست من هيچي ندارم 505 00:43:30,047 --> 00:43:31,571 ...بن من هيچي ندا بن،من هيچي ندارم 506 00:43:31,649 --> 00:43:34,379 از اونجا بيا بيرون از اونجا بيا بيرون حالا 507 00:43:34,451 --> 00:43:37,011 دست نخورده ميارمش توي آسانسور درش ميارم 508 00:43:37,087 --> 00:43:39,851 در مورد چي حرف ميزني؟ اين سنگينه؟ 509 00:43:45,396 --> 00:43:47,921 شاو،درب سوم،يک دقيقه 510 00:44:03,881 --> 00:44:05,405 گيتس 511 00:44:09,954 --> 00:44:12,081 اون چي بود؟ 512 00:44:14,191 --> 00:44:16,056 کي شليک کرد؟ 513 00:44:17,695 --> 00:44:19,959 لعنتي اون نقشه لعنتي رو گرفته 514 00:44:20,397 --> 00:44:23,059 تو هنوز اونجايي؟بن؟ 515 00:44:23,133 --> 00:44:24,760 من تو آسانسورم 516 00:44:25,369 --> 00:44:30,568 ايان اينجاست،اونجا بود،اه،داره شليک ميکنه من از اين يارو متنفرم 517 00:44:35,279 --> 00:44:39,773 سلام ربکا توي ليست پاول براون داري؟ 518 00:44:39,850 --> 00:44:41,340 پاول براون؟ 519 00:44:41,418 --> 00:44:43,010 آه نه اينجا نيست 520 00:44:56,700 --> 00:44:58,531 شب خوبي داشته باشي 521 00:45:05,676 --> 00:45:08,611 تو داري سعي ميکني اونو بدزدي؟ 522 00:45:09,780 --> 00:45:11,111 ...اه ، ااا 523 00:45:13,651 --> 00:45:15,380 اين 35 دلاره 524 00:45:16,954 --> 00:45:19,252 براي اين؟ بله 525 00:45:19,323 --> 00:45:22,451 اين خيلي زياده هي،من براش قيمت نذاشتم 526 00:45:25,396 --> 00:45:27,523 اين،مم 527 00:45:29,867 --> 00:45:31,459 من 32دلار دارم 528 00:45:35,673 --> 00:45:37,504 و 57 سنت 529 00:45:38,175 --> 00:45:40,700 ما ويزا کارت قبول ميکنيم 530 00:45:50,254 --> 00:45:52,688 من مايک هستم جايگزين سوم من يه اعلام خطر دارم 531 00:45:52,756 --> 00:45:55,418 کجايي بن؟ 532 00:46:20,017 --> 00:46:22,611 کجايي؟ حرف نزن 533 00:46:24,088 --> 00:46:26,352 ون رو روشن کن 534 00:46:32,596 --> 00:46:37,795 ...بن منظورم اينه خانوم بيانيه پشت سرته 535 00:46:42,573 --> 00:46:44,336 هي 536 00:46:44,408 --> 00:46:47,002 اه تويي سلام 537 00:46:47,077 --> 00:46:49,773 اقاي براون چه خبره؟ اين چيه؟ 538 00:46:50,681 --> 00:46:53,013 اين يه سوغاتيه واقعا؟ 539 00:46:53,083 --> 00:46:55,108 ديگه حرف نزن و برو تو ون 540 00:47:00,924 --> 00:47:02,858 کد قرمز،کد قرمز ما يه نفوذ داشتيم 541 00:47:02,926 --> 00:47:06,828 قفل ها رو ببندين،هيچ کس ساختمون رو ترک نميکنه آف بي آي رو برام بگير 542 00:47:11,001 --> 00:47:13,629 از مهماني لذت بردي؟ بله 543 00:47:13,704 --> 00:47:15,797 (آلارم) 544 00:47:17,608 --> 00:47:20,634 اه،خداي من اه،خداي من،شما کاري نکرديد؟ 545 00:47:21,311 --> 00:47:23,438 ...نه حراست،اين طرف 546 00:47:23,514 --> 00:47:25,505 اونو بده به من اين ماله توئه،بگيرش 547 00:47:26,183 --> 00:47:27,912 حراست اه اه اه 548 00:47:27,985 --> 00:47:31,921 اين طرف،حراست گرفتمت 549 00:47:32,623 --> 00:47:33,612 برو 550 00:47:33,690 --> 00:47:35,783 ويکتور حرکت کن 551 00:47:35,859 --> 00:47:37,952 ما نميتونيم بذاريم اون بره ميتونيم برو 552 00:47:39,296 --> 00:47:41,992 حراست اينجا صبر کنيد نه نگه دار 553 00:47:42,065 --> 00:47:43,692 نگهش دار 554 00:47:45,903 --> 00:47:46,892 چي؟ اين بده 555 00:47:46,970 --> 00:47:48,460 چي ميخواي؟ بيانيه رو بده به من 556 00:47:48,539 --> 00:47:50,530 بد،بد،بد 557 00:47:54,311 --> 00:47:56,108 ولم کن فقط اونو بيارش 558 00:47:56,180 --> 00:47:57,613 !نه!نه 559 00:48:04,688 --> 00:48:06,519 اين !برو!برو 560 00:48:12,229 --> 00:48:14,129 (صداي آلارم نزديک) 561 00:48:16,366 --> 00:48:18,459 و تو کي ميتوني باشي؟ 562 00:48:22,072 --> 00:48:25,041 وقتي اونا رو گرفتيم چکار بايد بکنيم؟ دارم روش کار ميکنم 563 00:48:26,944 --> 00:48:28,343 بپيچ به راست،بپيچ به راست 564 00:48:30,047 --> 00:48:33,813 چرا تو اون بيانيه رو نميدي به من؟ بعدش همه ميتونيم بريم خونه هامون 565 00:48:36,553 --> 00:48:38,646 (صداي بوق) 566 00:48:46,096 --> 00:48:47,529 اه نه 567 00:49:02,212 --> 00:49:03,736 چوب چوب چوب 568 00:49:10,387 --> 00:49:12,617 اه نه !خداي بزرگ 569 00:49:17,060 --> 00:49:20,962 کمک نه! اگه اون سقوط کنه بيانيه هم سقوط ميکنه 570 00:49:22,165 --> 00:49:24,190 منو بذار بعد از اون 571 00:49:29,907 --> 00:49:31,704 (صداي بوق) 572 00:49:45,155 --> 00:49:47,089 ممنون !نه 573 00:49:47,157 --> 00:49:49,785 بگيرش بجنب 574 00:49:50,761 --> 00:49:52,456 ابيگل 575 00:49:54,197 --> 00:49:56,825 زودباش بپر (صداي جيغ) 576 00:50:05,342 --> 00:50:09,836 گمشون کرديم عيبي نداره،اين چيزيه که ما ميخوايم 577 00:50:20,157 --> 00:50:22,819 آفرين گيتس آفرين 578 00:50:25,262 --> 00:50:27,924 تو خوبي؟ ...نه اون ديوونه ها 579 00:50:27,998 --> 00:50:30,558 زخمي که نشدي،شدي؟ همتون ديوونه ايد 580 00:50:30,634 --> 00:50:32,158 گشنته؟ چي؟ 581 00:50:32,235 --> 00:50:33,634 خوبي؟ 582 00:50:33,704 --> 00:50:37,663 يکم مونده که تير بخورم ولي من خوبم ممنون که پرسيدين 583 00:50:37,741 --> 00:50:41,472 آره خب خوب نيستم اونا بيانيه آزادي رو گرفتن 584 00:50:41,545 --> 00:50:44,742 اون از دستش داد؟ اونها نگرفتنش 585 00:50:46,516 --> 00:50:50,043 ديدي؟ بسيار خوب؟ حالا ميشه ديگه داد نزني؟ 586 00:50:51,188 --> 00:50:54,715 بدش به من تو هنوز داري داد ميزني اين شروع اذيت کردنه 587 00:50:55,258 --> 00:50:58,694 خوب انجامش دادي دکتر چيس براي مثال بيشتر متمدن بودن 588 00:50:59,029 --> 00:51:01,691 اگه اين واقعيه پس اوني که اونا گرفتند چيه؟ 589 00:51:02,099 --> 00:51:03,896 يه سوغاتي 590 00:51:03,967 --> 00:51:07,562 من فکر کردم يدونه کپي هم داشته باشيم خوبه معلوم شد من درست فکر ميکردم 591 00:51:08,038 --> 00:51:14,375 من واقعا براي اون 35 دلار داده بودم پس شما به من 35 دلار با مالياتش بدهکاري 592 00:51:14,878 --> 00:51:17,779 نابغه اون مردا کي بودن؟ 593 00:51:17,848 --> 00:51:20,316 همونايي که ما بهتون هشدار داديم که ميخوان بيانيه رو بدزدن 594 00:51:20,384 --> 00:51:22,215 و شما حرف ما رو باور نکردي 595 00:51:22,285 --> 00:51:24,913 ما تنها کاري که ميتونستيم رو انجام دايدم محافظت از اين 596 00:51:26,089 --> 00:51:27,647 بدش به من 597 00:51:27,724 --> 00:51:29,988 يه چيزي رو ميدوني؟ دوباره شروع به داد زدن کردي 598 00:51:30,060 --> 00:51:32,051 من کاملا مطمئنم که اون فحش هم داد 599 00:51:32,129 --> 00:51:35,223 خب احتمالا لايقشيم 600 00:51:41,738 --> 00:51:43,933 خانم ها و آقايان 601 00:51:44,007 --> 00:51:48,376 خانم ها و آقايان اسم من پيتر ساداسکيه من مامور مسئول هستم 602 00:51:48,445 --> 00:51:51,505 من ميخوام دوباره اطمينان پيدا کنم شما هيچ جا تو خطر نيستي 603 00:51:51,581 --> 00:51:56,382 اگه همه همکاري کنيم اونها رو گير ميندازيم بدون هيچ نا اميدي 604 00:51:56,853 --> 00:51:58,844 ممنون 605 00:52:00,090 --> 00:52:04,823 کارتهاي شناساييشون رو بگيريد همه رو بگرديد از جمله حراست رو 606 00:52:04,895 --> 00:52:07,193 اگه اونا مانع شدن بازداشتشون کنيد 607 00:52:07,264 --> 00:52:10,290 مامور هندريک؟چيزي داري؟ 608 00:52:11,034 --> 00:52:11,728 ...مم 609 00:52:11,802 --> 00:52:16,262 ...امروز نيست براي ما يه اطلاعاتي چند روز قبل گرفتيم 610 00:52:16,339 --> 00:52:19,399 که يه نفر ميخواد بيانه آزادي رو بدزده 611 00:52:19,476 --> 00:52:22,411 اسم اوني که اطلاعات داده بود رو داريم؟ 612 00:52:22,479 --> 00:52:26,074 هيچ پرونده اي وجود نداشت ما هم هيچ اطلاعاتي پيدا نکرديم 613 00:52:27,651 --> 00:52:29,380 چرا حالا؟ 614 00:52:29,453 --> 00:52:33,549 هيچ نقشه گنجي پشت بيانيه آزادي نيست 615 00:52:33,623 --> 00:52:37,559 و کسي شانسي براي دزدين اون نداشت 616 00:52:38,562 --> 00:52:41,929 من با شما 100درصد موافقم هرچيزي که من گفتم حقيقت داشت 617 00:52:41,998 --> 00:52:44,159 من اون بيانيه رو ميخوام آقاي براون 618 00:52:44,601 --> 00:52:47,297 باشه،اسم من براون نيست گيتسه 619 00:52:47,370 --> 00:52:49,736 من با شما 98 درصد موافقم 620 00:52:49,806 --> 00:52:52,502 يه دقيقه صبر کن تو گفتي گيتس؟ 621 00:52:53,543 --> 00:52:55,204 گيتس؟ 622 00:52:55,278 --> 00:52:58,770 تو عضو همون خانواده هستي که تئوري خائنانه در مورد بنيان گذاران دارن؟ 623 00:52:58,849 --> 00:53:02,250 اون يه تئوري خائنانه نيست 624 00:53:02,319 --> 00:53:06,153 ميدوني چيه؟ من برميگردم تو دروغگو نيستي.تو رواني هستي 625 00:53:06,223 --> 00:53:08,453 يه کپي از بيانيه الان در حاله نمايشه؟ 626 00:53:08,525 --> 00:53:10,720 ...بله، ما تصميم گرفتيم که ولش کن 627 00:53:10,794 --> 00:53:13,388 مهمان ها ميدونن يه اتفاقي افتاده ولي نميدونن چي شده 628 00:53:13,463 --> 00:53:16,660 اونها پيداش کردن با يه مجوز ورود نظافتچي اون چيزي يادش نمياد 629 00:53:16,733 --> 00:53:18,860 همچينين ما پوکه فشنگ پيدا کرديم 630 00:53:18,935 --> 00:53:20,596 توضيح بقيه محافظ ها رو شنيديم؟ 631 00:53:20,670 --> 00:53:23,662 کدوم محافظ ها؟ محافظاني که شليک کردن 632 00:53:23,740 --> 00:53:27,870 هيچ نگهباني اون پايين نگهباني نميداده 633 00:53:28,178 --> 00:53:30,373 ...بنابراين 634 00:53:30,447 --> 00:53:33,678 کي شليک کرده به کي شليک کردن 635 00:53:33,750 --> 00:53:36,116 و چرا اونها با هم نگرفتنش؟ 636 00:53:36,186 --> 00:53:39,019 تو که واقعا نميخواي آزمايش شيميايي روي اون انجام بدي؟ 637 00:53:39,089 --> 00:53:42,286 پشت بيانيه آزادي در حاليکه ون داره حرکت ميکنه؟ 638 00:53:42,359 --> 00:53:44,020 ما يه اتاق تميز و مجهز داريم 639 00:53:44,094 --> 00:53:47,325 خونه اد،يه سيستم تهويه تميز چيزيکه مورد علاقه منه 640 00:53:47,397 --> 00:53:49,957 واقعا؟ ما نميتونيم برگرديم اونجا 641 00:53:50,033 --> 00:53:51,796 براي چي؟ چرا نميتونيم؟ 642 00:53:51,868 --> 00:53:55,702 اون آقاييه که دکتر هربرت گفت دکتر چيس معرفيش کرد به نام براون 643 00:53:55,772 --> 00:53:57,069 توي ليست مهمونا نيست 644 00:53:57,140 --> 00:54:01,270 حالا فروشگاه هديه کلارک اون گفت...خوب،اون گفت مضطرب بود 645 00:54:01,344 --> 00:54:04,313 اون سعي کرده از اونجا با يه کپي از بيانيه آزادي خارج بشه 646 00:54:04,381 --> 00:54:06,372 بدون پرداخت پولش 647 00:54:06,449 --> 00:54:08,440 او پرداخت کرده با ويزا کارت 648 00:54:08,518 --> 00:54:11,681 به نام بنجامين گيتس 649 00:54:11,755 --> 00:54:14,485 يه کريديت کارت اشتباهي؟ 650 00:54:14,558 --> 00:54:16,219 رفيق ما تو دردسريم 651 00:54:16,293 --> 00:54:19,160 اونا سابقت رو تا ابد دارن اونا سابقه منو تا ابد دارن 652 00:54:19,229 --> 00:54:22,756 ميدونم ميدونم چيزي که مهمه اينه که اف بي اي چند دقيقه ديگه ميرسه جلوي درب 653 00:54:22,832 --> 00:54:24,925 چکار بايد بکنيم؟ 654 00:54:25,001 --> 00:54:27,731 ما به اون نامه ها احتياج داريم کدوم نامه ها؟ 655 00:54:30,173 --> 00:54:32,164 از جاده خارج شو برو به راست 656 00:54:32,242 --> 00:54:34,073 کدوم نامه ها؟ 657 00:54:34,945 --> 00:54:39,973 تو اصل نامه هاي مخفيه داگود رو داري؟ اونا رو هم دزديدي؟ 658 00:54:40,050 --> 00:54:42,143 ما يه اسکن از اصلش داريم 659 00:54:42,219 --> 00:54:45,086 ساکت لطفا چطوري اون اسکن ها رو بدست آوردي؟ 660 00:54:45,155 --> 00:54:48,716 اه من يه نفرو ميشناسم کسي که اصلش رو داره،حالا ساکت 661 00:54:51,761 --> 00:54:56,164 چرا به اونها نياز داري؟ اون واقعا نميتونه دهنش رو بسته نگه داره،ميتونه؟ 662 00:54:56,233 --> 00:54:59,896 من بهت ميگم چي،ببين من اينو ميدم که نگه داري 663 00:54:59,970 --> 00:55:02,803 اگه قول بدي خفه شي لطفا 664 00:55:02,872 --> 00:55:05,432 ممنون 665 00:55:06,142 --> 00:55:08,542 بن،تو ميدوني بايد چکار کني؟ من ميدونم بايد چکار کنم 666 00:55:08,612 --> 00:55:11,342 من دارم به کاراي ديگه اي که ميتونيم انجام بديم فکر ميکنم 667 00:55:11,414 --> 00:55:14,144 خوب ما نميتونيم اشاره بکنيم 668 00:55:14,217 --> 00:55:18,244 اما ميدوني چند نفر الان ميدونن و چند نفر پشت سرمونن 669 00:55:18,321 --> 00:55:21,620 ما احتمالا الان روي ماهواره هستيم 670 00:55:22,792 --> 00:55:28,230 همه اينها 2 ثانيه طول کشيد تا تصميم گيري بشه براي دزديه بيانيه آزادي 671 00:55:28,298 --> 00:55:32,257 آره ولي من فکر نميکنم شخصا برم به پدرم بگم 672 00:55:32,335 --> 00:55:34,997 هي اروم باش اروم باش 673 00:55:35,071 --> 00:55:37,198 ولم کن برم 674 00:55:37,274 --> 00:55:39,538 باشه تو ميتوني بري برو 675 00:55:39,609 --> 00:55:41,907 من جايي بدون بيانيه آزادي نميرم 676 00:55:41,978 --> 00:55:44,947 تو بدون بيانيه نميري 677 00:55:45,015 --> 00:55:48,678 بله من نميذارم از جلوي چشمم دور بشه بنابراين من نميرم 678 00:55:48,752 --> 00:55:51,983 تو با ما و بيانيه جايي نمياي 679 00:55:52,055 --> 00:55:55,354 آره ميام نه تو نمياي 680 00:55:56,393 --> 00:55:58,588 ببين اگه ميخواي منو پشت سرت جا بذاري 681 00:55:58,662 --> 00:56:02,120 بايد به من بگي کجا ميخواي بري 682 00:56:06,436 --> 00:56:08,427 (بيسيم پليس) 683 00:56:17,814 --> 00:56:19,805 امنه 684 00:56:20,550 --> 00:56:22,814 چي 685 00:56:24,254 --> 00:56:26,984 حالا يه جايي رو پيدا کرديم 686 00:56:27,991 --> 00:56:31,791 اينا همه يه اسكن از نامه هاي ويراستار جديد انگلستانه 687 00:56:31,861 --> 00:56:34,591 نوشته شده در 1722 688 00:56:34,664 --> 00:56:39,033 همه اونا از طرف يه نفرن خدمتكار وفادار شما داگود خاموش 689 00:56:54,617 --> 00:56:56,585 ...آقايون 690 00:56:56,653 --> 00:57:00,851 چرا اين كلمه درشت نوشته شده؟ 691 00:57:01,891 --> 00:57:04,758 چون مهمه؟ 692 00:57:06,930 --> 00:57:09,330 براي اينكه يه اسمه. 693 00:57:09,399 --> 00:57:12,391 بله فهميدم وقتي بن فرانكلين 15سالش بود 694 00:57:12,469 --> 00:57:15,404 اون 14 تا نامه مخفي به برادر خبرنگارش نوشت 695 00:57:15,472 --> 00:57:19,169 وانمود كرد يه بيوه ميانسال به نام داگود خاموشه 696 00:57:19,242 --> 00:57:21,938 اون نامه ها به وسيله بنجامين فرانكلين نوشته شده بودند 697 00:57:28,885 --> 00:57:31,285 ببين خوبه 698 00:57:31,354 --> 00:57:33,982 چند بلوك اونورتر پارك كن خب فكر ميكني چقدر طول بكشه تا بگيريمش؟ 699 00:57:34,057 --> 00:57:37,686 ميرم كه تا چند ساعت ديگه بگيرمش البته اميدوارم 700 00:57:37,761 --> 00:57:41,754 در مورد اون چكار بايد بكنيم؟ من چند تا نوار چسب اون پشت دارم 701 00:57:41,831 --> 00:57:44,095 نه اون ضروري نيست اون هيچ دردسري نميخواد 702 00:57:44,167 --> 00:57:47,398 قول بده دنبال دردسر نيستي قول ميدم 703 00:57:47,470 --> 00:57:49,404 ميبيني؟ اون عجيب غريبه 704 00:57:53,243 --> 00:57:57,703 اين چيزيه كه از گيتس به دست آوردم مدرك تاريخ شناسي آمريكا از جرجتون 705 00:57:57,781 --> 00:58:00,011 MIT مدرك مهندسي مكانيك از 706 00:58:00,083 --> 00:58:03,575 غواصي در نيروي دريايي ROTcنيروي دريايي و كلاس نجات اضطراري 707 00:58:03,653 --> 00:58:05,245 همم 708 00:58:05,321 --> 00:58:08,051 چه كاري تو دنيا مونده كه اين مرد انجام نداده باشه 709 00:58:08,124 --> 00:58:10,115 بايد تمام تمركزمون رو روي گيتس نگه داريم 710 00:58:10,193 --> 00:58:12,525 بياريمش تو زمين 711 00:58:12,595 --> 00:58:16,326 ليست فاميل ها و دوست هاش رو درست كنيد اول خويشاونداي نزديك 712 00:58:16,833 --> 00:58:19,563 ميخوام بفهميد اين مرد كيه 713 00:58:20,805 --> 00:58:22,796 (زنگ درب) 714 00:58:28,280 --> 00:58:29,542 پدر 715 00:58:31,950 --> 00:58:33,941 مهموني كجاست؟ 716 00:58:34,486 --> 00:58:36,647 خب آه خب 717 00:58:36,721 --> 00:58:39,246 من يه كم تو دردسرم 718 00:58:39,324 --> 00:58:41,952 اون حاملست؟ خب اگه اون باشه 719 00:58:42,027 --> 00:58:46,487 ميخواي ولش كني تا نوه ات رو بيرون تو سرما حمل كنه؟ 720 00:58:46,565 --> 00:58:48,965 من شبيه حامله هام؟ 721 00:58:53,672 --> 00:58:56,903 اين بهتره در مورد اون گنج مزخرف نباشه 722 00:59:02,147 --> 00:59:04,809 خب بشين راحت باش 723 00:59:04,883 --> 00:59:08,751 يه مقداري پيتزا اونجاست فكر كنم هنوز گرمه 724 00:59:08,820 --> 00:59:10,378 ...پدر 725 00:59:12,390 --> 00:59:17,327 من به نامه هاي داگود خاموش نياز دارم آره اين در مورد گنجينست 726 00:59:17,395 --> 00:59:19,420 و اون شما دوتا رو تو اين مزخرف كشونده؟ 727 00:59:19,497 --> 00:59:21,988 دقيقا من خودم خواستم 728 00:59:22,067 --> 00:59:25,298 خب داوطلب نبودم قبل از اينكه تو زندگيت رو داغون كني 729 00:59:25,370 --> 00:59:28,396 ولش كن بابا حتما حتما ميدونم من آشپز خانواده ام 730 00:59:28,473 --> 00:59:30,771 من كار دارم خونه دارم و بيمه سلامت دارم 731 00:59:30,842 --> 00:59:35,006 حداقل من مادرتو براي يه مدت داشت حداقل تو رو دارم 732 00:59:35,080 --> 00:59:37,344 تو چي داري؟ اون؟ 733 00:59:39,584 --> 00:59:42,747 ببين اگه فقط نامه ها رو بدي به ما، ما ميريم 734 00:59:42,821 --> 00:59:44,755 منو نااميد كردي بن 735 00:59:44,823 --> 00:59:49,920 خوب شايد اين ميراث واقعيه خانواده گيتسه پسران كساني هستند كه پدرانشون رو نا اميد ميكنن 736 00:59:51,429 --> 00:59:54,057 برو بيرون دردسرت رو هم با خودت ببر 737 00:59:59,471 --> 01:00:01,996 من شارلوت رو پيدا كردم 738 01:00:06,378 --> 01:00:08,369 شارلوت؟ 739 01:00:09,247 --> 01:00:12,114 منظورت اينه كه يه كشتيه؟ بله اون زيبا بود 740 01:00:12,183 --> 01:00:13,207 اون شگفت انگيز بود پدر 741 01:00:13,285 --> 01:00:16,049 و گنج؟ 742 01:00:16,121 --> 01:00:18,885 نه نه ما يه سرنخ پيدا كرديم كه ما رو به اينجا رسوند 743 01:00:18,957 --> 01:00:21,653 بله و اون بايد تو رو به بقيه سرنخ ها راهنمايي كنه 744 01:00:21,726 --> 01:00:24,320 و اون تمام چيزي كه شما پيدا كرديد يه سرنخه ديگست پيداش كردي بن؟ 745 01:00:24,396 --> 01:00:25,829 من بالاخره پيداش ميكنم 746 01:00:25,897 --> 01:00:29,162 افسانه ميگه گنجينه دفن شده تا از دست بريتيش ها محفوظ بمونه 747 01:00:29,234 --> 01:00:31,964 اما واقعا چه اتفاقي افتاد كه افسانه ساخته شد 748 01:00:32,037 --> 01:00:36,303 براي محافظت از جويندگان گنج دفن شده ي بريتيشي 749 01:00:36,374 --> 01:00:39,639 گنجينه يه افسانست 750 01:00:39,711 --> 01:00:42,077 من اينو قبول نميكنم 751 01:00:47,285 --> 01:00:51,551 خب تو ميتوني هر چيزي كه ميخواي رو قبول كني تو يه شخص بالغي.من بايد چكار كنم؟ 752 01:00:51,623 --> 01:00:54,854 كاري كه ميخواي انجام بده بن كاري كه ميخواي انجام بده 753 01:00:56,361 --> 01:01:01,128 اون احتمالا درست ميگه تو حتي نميدوني كه سرنخ ديگه اي هست يا نه 754 01:01:03,068 --> 01:01:07,664 خب من ميتونم فكر كنم چطوري پيداش كنيم و ما ميتونيم بفهميم همين الان 755 01:01:25,824 --> 01:01:27,917 مثل پوست حيوان 756 01:01:28,560 --> 01:01:31,723 چقدر اين قدمت داره؟ حداقل 200 سال 757 01:01:31,796 --> 01:01:35,527 واقعا؟ مطمئني؟ تا حدي 758 01:01:35,600 --> 01:01:38,091 حالا اگه اين جوهر نامرئيه چطوري ميخوايم ببينيمش؟ 759 01:01:38,169 --> 01:01:39,466 ميندازيمش توي تنور 760 01:01:39,537 --> 01:01:41,129 نه آه -آه 761 01:01:41,206 --> 01:01:43,868 جوهر سولفات آهن فقط با گرما نمايان ميشه 762 01:01:43,942 --> 01:01:47,139 ...بله ولي اين اين خيلي قديميه 763 01:01:47,212 --> 01:01:52,912 اين خيلي قديميه، و ما نميتونيم در مورد نقشه ريسك كنيم 764 01:01:52,984 --> 01:01:54,212 تو به يه معرف احتياج داري 765 01:01:54,285 --> 01:01:56,981 پدر الان واقعا خيلي ديره چرا تو يكمي استراحت نميكني؟ 766 01:01:57,055 --> 01:01:59,546 من خوبم 767 01:01:59,624 --> 01:02:01,455 ليمو 768 01:02:08,066 --> 01:02:10,398 تو نميتوني انجامش بدي اما اين انجام شدس 769 01:02:10,468 --> 01:02:14,768 پس كسي كه باستان شناسي ميدونه بايد انجامش بده 770 01:02:15,740 --> 01:02:17,674 باشه 771 01:02:19,511 --> 01:02:21,172 باشه 772 01:02:22,347 --> 01:02:25,407 حالا،آه،اگه يه پيغام مخفي باشه 773 01:02:25,483 --> 01:02:30,785 اين احتمالا با گوشه ي بالاي دست راست علامت گذاري شده 774 01:02:30,855 --> 01:02:32,482 درسته 775 01:02:36,261 --> 01:02:38,661 من يكمي آتيش براش درست ميكنم 776 01:03:10,094 --> 01:03:12,892 من كه بهت گفتم ما به گرما نياز داريم 777 01:03:30,949 --> 01:03:32,610 ديدي؟ 778 01:03:35,320 --> 01:03:37,413 به آبميوه بيشتر احتياج داريم به گرماي بيشتر نياز داريم 779 01:03:51,970 --> 01:03:54,370 اين يه نقشه نيست 780 01:03:54,439 --> 01:03:57,567 هست؟ سرنخ هاي بيشتر،چه سورپرايزي 781 01:03:57,642 --> 01:03:59,337 اينا طول و عرض جغرافيايين؟ 782 01:03:59,410 --> 01:04:01,970 اون چيزيكه نياز داريم نامه هاي داگود خاموشه 783 01:04:02,046 --> 01:04:05,106 اون كليده؟ آره كليد پيدا نشده 784 01:04:05,183 --> 01:04:06,810 پدر ميتونيم نامه ها رو الان داشته باشيم؟ 785 01:04:06,885 --> 01:04:11,345 يكي ميتونه به من توضيح بده اين شماره هاي جادويي چيه؟ 786 01:04:11,422 --> 01:04:13,890 اين شماره هاي اتن درفه درسته 787 01:04:13,958 --> 01:04:15,789 اه درسته 788 01:04:15,860 --> 01:04:18,795 شماره هاي اتن درف ديگه چيه؟ اونا فقط كد هستن 789 01:04:18,863 --> 01:04:23,197 هركدوم از از اين اعداد با كلمه اي از كليد يكي هستن 790 01:04:23,268 --> 01:04:26,101 معمولا يه كتاب اتفاقي يا يه فصل روزنامه 791 01:04:26,170 --> 01:04:28,331 اينم صندوق نامه هاي داگود خاموش 792 01:04:28,406 --> 01:04:30,806 بنابراين اين شبيه شماره صفحه از متنه 793 01:04:30,875 --> 01:04:34,208 خطي تو صفحه و نامه اي تو اون خط 794 01:04:34,279 --> 01:04:36,873 بنابراين پدر نامه ها كجاست؟ 795 01:04:36,948 --> 01:04:41,976 ميدوني اون فقط در مورد اتفاقاتيه كه براي پدربزرگت رخ داده 796 01:04:42,053 --> 01:04:43,247 پدر ...حتي اگه اونها پيدا بشن 797 01:04:43,321 --> 01:04:45,619 آنها تو ميز قديمي تو اتاق مطالعه هستن 798 01:04:45,690 --> 01:04:47,351 پدر ...از ويراستار جديد انگلستان 799 01:04:47,425 --> 01:04:50,485 اين يه روزنامست پدر نامه ها كجان؟ 800 01:04:50,562 --> 01:04:53,326 من اونا رو ندارم پسرم 801 01:04:53,398 --> 01:04:56,162 چي؟ من اونا رو ندارم 802 01:05:03,041 --> 01:05:04,406 اونها كجان؟ 803 01:05:04,475 --> 01:05:07,967 من اونا رو به موسسه فرانكلين تو فيلادلفيا هديه دادم 804 01:05:08,580 --> 01:05:10,571 وقت رفته 805 01:05:11,616 --> 01:05:16,280 من هنوز نميتونم باور كنم تمام اين مدت كسي نميدونسته كه پشت اين چيه 806 01:05:16,354 --> 01:05:17,821 پشت چي؟ !واووو 807 01:05:17,889 --> 01:05:20,016 !نه 808 01:05:20,091 --> 01:05:22,582 اه خداي من اه خداي من من ميدونستم 809 01:05:22,660 --> 01:05:25,288 اه خداي من تو چكار كردي اين...اين 810 01:05:25,363 --> 01:05:28,127 ميدونستم اين بيانيه آزاديه 811 01:05:28,199 --> 01:05:31,362 آره و خيلي حساسه 812 01:05:31,436 --> 01:05:33,631 تو اينو دزديدي؟ 813 01:05:33,705 --> 01:05:39,075 پدر من ميتونم توضيح بدم ولي وقت ندارم ضروري بود و تو اعداد رو ديدي 814 01:05:39,143 --> 01:05:41,873 و اين راهنماييمون ميكنه به بقيه سرنخ ها !و اين راهنماييمون ميكنه به بقيه سرنخ ها 815 01:05:41,946 --> 01:05:45,313 هيچ گنجينه اي وجود نداره من 20سال از عمرم رو تلف كردم 816 01:05:45,383 --> 01:05:48,250 و حالا تو خودتو نابود كردي 817 01:05:49,087 --> 01:05:51,248 و تو منو كشوندي تو همه اينا 818 01:05:52,056 --> 01:05:54,889 خب ما نميتونيم اونو داشته باشيم 819 01:05:54,959 --> 01:05:57,052 (بيسيم پليس) 820 01:05:59,530 --> 01:06:02,124 بياييد داخل 821 01:06:02,200 --> 01:06:04,191 من اينجام 822 01:06:05,169 --> 01:06:07,160 اف بي اي درسته؟ 823 01:06:11,042 --> 01:06:13,374 اومديد منو بگيريد؟ 824 01:06:16,080 --> 01:06:18,548 و تو هيچ ايده اي نداري كه اون كجا ميخواد بره؟ 825 01:06:18,616 --> 01:06:22,712 خب اگه داشتم هم بهت نميگفتم ميخواي؟ 826 01:06:22,787 --> 01:06:24,914 اون منو به صندلي بسته بود 827 01:06:24,989 --> 01:06:29,050 گاراژ خاليه ولي يه كاديلاك به نام پاتريك گيتس ثبت شده 828 01:06:29,127 --> 01:06:31,186 و اون ماشين منو دزديد 829 01:06:31,629 --> 01:06:35,292 نگران نباشيد آقاي گيتس ما ماشين و پسر شما رو پيدا ميكنيم 830 01:06:37,902 --> 01:06:40,268 پدرت ماشين قشنگي داره 831 01:06:40,338 --> 01:06:43,205 من فكر ميكنم بايد لباسامونو عوض كنيم 832 01:06:43,274 --> 01:06:45,799 اينطوري خيلي تو چشم هستيم اينطور فكر نميكني؟ 833 01:06:45,877 --> 01:06:48,869 من عاشق خريد كردنم ولي ما هيچ پولي نداريم 834 01:06:48,946 --> 01:06:51,005 بفرماييد من اينو از خونه اون گرفتم 835 01:06:51,082 --> 01:06:54,745 اون هميشه يه چند صددلاري لاي اون صفحه ها نگه ميداره 836 01:06:54,819 --> 01:06:59,051 حواس عمومي،چگونه لايق باشيم كي ميرسيم به اونجا؟ 837 01:06:59,123 --> 01:07:02,718 من گشنمه،اين ماشين بوي عجيبي ميده 838 01:07:47,171 --> 01:07:49,298 ببخشيد 839 01:07:49,373 --> 01:07:52,308 ببخشيد،اوپس،متاسفم آقا،ببخشيد 840 01:07:52,376 --> 01:07:54,435 اون خوبه 841 01:07:57,348 --> 01:07:59,339 (بوق ماشين) 842 01:08:00,885 --> 01:08:02,978 S-S-A-N-D 843 01:08:03,054 --> 01:08:05,750 بسيار خوب 844 01:08:06,190 --> 01:08:08,886 مطمئني اين درسته؟ 845 01:08:10,328 --> 01:08:11,693 باشه 846 01:08:11,763 --> 01:08:13,594 S-S-A... 847 01:08:14,632 --> 01:08:16,429 N ،نه 848 01:08:16,501 --> 01:08:19,732 هستNاين نيستNاين شبيه 849 01:08:21,672 --> 01:08:25,005 ميدوني چيه؟بفرما اخريش، باشه؟ 850 01:08:26,244 --> 01:08:28,508 يه دلار بيشتر ممنون 851 01:08:29,046 --> 01:08:31,207 برو سراغ 4 تا حرف آخر 852 01:08:31,282 --> 01:08:33,716 برو بگيرش رئيس بجنب 853 01:08:51,803 --> 01:08:56,240 خوب،براي ديدن گنج 854 01:08:56,307 --> 01:09:02,769 وقتي كه سايه از روبروي خانه عبور مي كنه 855 01:09:02,847 --> 01:09:05,475 عبور ميكنه و...چي؟ 856 01:09:18,963 --> 01:09:21,625 ...عبور ميكنه 857 01:09:47,658 --> 01:09:50,183 چه خبره؟ 858 01:09:52,296 --> 01:09:54,230 مطمئن نيستم چي شده؟ 859 01:09:56,767 --> 01:10:00,203 خب تو خودتو به به پدرت نشون ميدي و ميگي تو دردسري 860 01:10:00,271 --> 01:10:04,139 و اولين چيزي كه به ذهنش ميرسه اينه كه من حامله ام؟ 861 01:10:04,208 --> 01:10:06,608 اين يه سوال بود؟ 862 01:10:06,677 --> 01:10:09,237 من فكر كنم يه داستان جالب بود 863 01:10:09,313 --> 01:10:13,374 خب پدر من فكر ميكنه من توي زندگي شخصيم يه شواليه ام 864 01:10:13,451 --> 01:10:16,147 ميبينم بذار يه چيزي رو ازت بپرسم 865 01:10:16,220 --> 01:10:19,155 تا حالا به كسي گفتي (فاميل نه)دوست دارم؟ 866 01:10:19,223 --> 01:10:21,453 بله 867 01:10:21,525 --> 01:10:24,187 بيشتر از يه نفر 868 01:10:25,062 --> 01:10:26,529 بله 869 01:10:26,597 --> 01:10:28,497 اه خب پدر من بايد بگه 870 01:10:28,566 --> 01:10:31,967 تو هم تو زندگي شخصيت مثل شواليه هستي 871 01:10:32,036 --> 01:10:35,494 بنابراين تو مفهموم اونو ميدوني،درسته؟ 872 01:10:35,573 --> 01:10:37,507 خب مطمئنم نميدونم تو چي ميگي 873 01:10:37,575 --> 01:10:42,342 خب تو ميگي گنجينه واقعيه با وجود اينكه بقيه يه چيز ديگه ميگن 874 01:10:42,413 --> 01:10:43,903 نه ولي اميدوارم واقعي باشه 875 01:10:43,981 --> 01:10:48,509 منظورم اينه كه من فهميدم واقعيه بعد از اينكه پدربزرگم بهم گفت 876 01:10:48,586 --> 01:10:51,851 اما من ميخوام پيش خودم نگهش دارم فكر ميكنم خيلي نزديك شدم فقط نميتونم مزش رو بچشم 877 01:10:51,923 --> 01:10:56,656 اما من فقط...ميخوام بدونم اين فقط توي مغزم يا قلبم نيست 878 01:11:00,598 --> 01:11:03,533 مردم اينطوري نميگن ميدونستي؟ 879 01:11:03,601 --> 01:11:07,230 ميدونم اما بهش فكر ميكنن 880 01:11:13,344 --> 01:11:14,276 هي 881 01:11:14,345 --> 01:11:16,336 پيداش كردي رايلي؟ آره پيداش كردم 882 01:11:16,414 --> 01:11:20,180 تصويري از گنج ظاهر ميشه وقتي 883 01:11:20,251 --> 01:11:25,621 سايه از پشت خونه به جلو بياد و و سر جاش باشه 884 01:11:25,690 --> 01:11:28,523 ...حالا گذشتن و ايستادن،البته بريم به 885 01:11:28,592 --> 01:11:31,459 زنگ كتابخانه چرا اونو ميگي؟ 886 01:11:31,529 --> 01:11:34,020 خوب گذشتن و ايستادن ميتونه زنگ باشه 887 01:11:34,098 --> 01:11:37,329 باشه خب بقيه معنيش چي ميشه؟ 888 01:11:37,401 --> 01:11:42,134 صبر كنيد...تصويري از گنجينه كه عبور ميكنه ميتونه يه راه براي خوندن نقشه باشه 889 01:11:42,206 --> 01:11:43,730 خب من فكر ميكنم اعداد نقشه بودن 890 01:11:43,808 --> 01:11:46,675 نه اعداد يه راه بودن براي خوندن نقشه 891 01:11:46,744 --> 01:11:48,405 ...و راهي كه بشه باهاش نقشه رو خوند ميتونه پيدا كنه 892 01:11:48,479 --> 01:11:53,041 سايه از كجاي زنگ كتابخانه ميگذره؟ 893 01:11:53,117 --> 01:11:56,382 ميگذره از جلوي زنگ كتابخانه "تالار آزادي" 894 01:11:56,454 --> 01:11:59,946 درسته بنابراين زمان رد شدن سايه اون يه زمان مخصوصه 895 01:12:00,458 --> 01:12:02,551 درسته اه چه موقعي؟ 896 01:12:02,626 --> 01:12:05,424 چه موقعي؟چه موقعي؟ 897 01:12:06,097 --> 01:12:09,328 يه دقيقه صبر كن.صبر كن تو اينو دوست داري 898 01:12:09,400 --> 01:12:13,029 ببخشيد من ميتونم اون صد دلاري هاي كه بهتون دادم رو ببينم؟ 899 01:12:13,104 --> 01:12:14,696 نه 900 01:12:15,206 --> 01:12:18,664 اه خب اه بفرماييد من اين ساعت راننده ها رو دارم 901 01:12:18,743 --> 01:12:21,507 اين ضد آبه.من باهاش غواصي كردم اين واقعا با ارزشه 902 01:12:21,579 --> 01:12:23,672 تو ميتوني اينو به عنوان وثيقه استفاده كني هرچي 903 01:12:23,748 --> 01:12:25,272 ممنون 904 01:12:25,349 --> 01:12:28,079 پشت صد دلاري هاي بيل يه قلم زني از تالار آزادي هست 905 01:12:28,152 --> 01:12:29,779 مستقر تو يه نقاشي سلام 906 01:12:29,854 --> 01:12:32,152 ممنون ...تو سال 1780 كي 907 01:12:32,223 --> 01:12:35,681 بازيگري بود كه دوست بنجامين فرانكلين باشه،اين بي نظيره 908 01:12:35,760 --> 01:12:37,352 فروشنده:مجذوب شدم اينو نگه دار 909 01:12:37,428 --> 01:12:39,453 باشه 910 01:12:39,930 --> 01:12:42,057 من جايي نميرم 911 01:12:42,566 --> 01:12:46,161 حالا من فكر ميكنم اگه ما به ساعت اين برج نگاه كنيم 912 01:12:47,271 --> 01:12:49,967 ممكنه زمان درست رو پيدا كنيم 913 01:12:52,777 --> 01:12:55,974 چيو نگاه ميكني؟ 2:22 914 01:12:56,047 --> 01:12:59,448 الان ساعت چنده؟ تقريبا 3 915 01:13:00,684 --> 01:13:04,017 ما از دستش داديم نه ما نداديم 916 01:13:04,088 --> 01:13:06,921 ما از دستش نداديم به خاطر...آه 917 01:13:06,991 --> 01:13:11,291 نميدوني؟من من يه چيزايي از تاريخ ميدونم كه تو نميدوني 918 01:13:11,362 --> 01:13:13,387 من خيلي هيجان زده ام تا اينو بدونم رايلي 919 01:13:13,464 --> 01:13:16,797 ...خب يه دقيقه صبركن بذار من بذار من الان بگم 920 01:13:16,867 --> 01:13:19,392 اين...اين خيلي باحاله 921 01:13:19,470 --> 01:13:23,270 اين چيزيه كه شما هميشه احساسش ميكنيد ميدوني...به جز الان البته 922 01:13:23,340 --> 01:13:25,433 !رايلي باشه 923 01:13:25,509 --> 01:13:30,845 چيزي كه من ميدونم اينه كه كسي در مورد ماندگاري نور خورشيد تو روز تا قبل از جنگ جهاني اول چيزي نميدونست 924 01:13:30,915 --> 01:13:36,547 اگه الان سه بعد از ظهر باشه معنيش اينه كه تو سال 1776 الان بايد 2 بعد از ظهر باشه 925 01:13:36,620 --> 01:13:38,611 بريم رايلي تو نابغه اي 926 01:13:38,689 --> 01:13:40,953 آره 927 01:13:41,025 --> 01:13:44,654 تو هيچ ميدوني اولين كسي كه ماندگاري نور خورشيد رو حساب كرد كي بود؟ 928 01:13:44,728 --> 01:13:47,526 بنجامين فرانكلين بنجامين فرانكلين 929 01:13:48,132 --> 01:13:50,225 اين واقعيه؟ 930 01:13:50,301 --> 01:13:52,599 فقط بگو تو به دوستاي من چي گفتي 931 01:13:52,670 --> 01:13:56,401 فقط چند تا از حروف يادم نمياد 932 01:13:56,474 --> 01:14:00,968 يادت مياد آخري كه ميخواستي بگي چي بود؟ 933 01:14:01,045 --> 01:14:03,809 S-T-O-W آره ايناها 934 01:14:11,822 --> 01:14:16,191 اولين نتيجه زنگ كتابخانه و تالار آزادي 935 01:14:19,563 --> 01:14:23,124 تصور كنيد اين برخورد كرده تو قرن هجدهم 936 01:14:23,200 --> 01:14:27,296 اين ميتونه براي مايل ها اونطرف تر باشه مقصودش كدوم يكيه 937 01:14:27,371 --> 01:14:29,396 به اين دليل اونجا بوده،اونجا بوده 938 01:14:29,473 --> 01:14:32,306 تا مردم رو جمع كنه و بهشون گوش كنه 939 01:14:47,024 --> 01:14:48,013 وسايل خوب 940 01:14:48,092 --> 01:14:51,687 اين در سال 1846 روز تولد جورج واشنگتن بوده 941 01:14:51,762 --> 01:14:54,890 اون آخرين واقعه بوده 942 01:14:54,965 --> 01:14:57,433 قبل از از كار افتادن زنگ 943 01:14:57,501 --> 01:14:59,696 بالاخره اون از اينجا منتقل شد 944 01:14:59,770 --> 01:15:02,204 به برج بالاي تالار آزادي 945 01:15:02,273 --> 01:15:04,901 احمق كي؟ 946 01:15:04,975 --> 01:15:06,499 من چي؟ 947 01:15:06,577 --> 01:15:09,637 اون اينجا نيست،اونجاست 948 01:15:10,514 --> 01:15:12,505 بجنب 949 01:15:20,991 --> 01:15:23,357 اين چه زنگيه؟ اين يه زنگ صد سالست 950 01:15:23,427 --> 01:15:26,919 اين از كتابخانه توي1876 جا به جا شده 951 01:15:34,572 --> 01:15:36,631 همينه 952 01:15:36,707 --> 01:15:40,074 باشه من ميرم پايين و شما منو تا اتاق انتظار ببينين 953 01:15:40,144 --> 01:15:42,510 باشه؟ باشه باشه 954 01:15:42,580 --> 01:15:44,946 باشه بريم 955 01:15:45,015 --> 01:15:48,348 ساعت 3:22 فكر من بود 956 01:16:56,020 --> 01:16:57,954 هي چي پيدا كردي؟ 957 01:16:58,022 --> 01:16:59,512 من اينو پيدا كردم 958 01:16:59,590 --> 01:17:02,115 نوعي عينك براي ديدن 959 01:17:02,192 --> 01:17:05,628 تصويري از گنجينه گذشتگان بذار من اينو بگيرم 960 01:17:05,696 --> 01:17:09,427 اونا ميتونستند با اشعه ايكس تو قديم ببينن 961 01:17:09,500 --> 01:17:12,196 بنجامين فرانكلين چيزي شبيه به اين رو اختراع كرد 962 01:17:12,269 --> 01:17:13,634 ...اه 963 01:17:13,704 --> 01:17:16,002 فكر كنم اون اينو اختراع كرده 964 01:17:16,073 --> 01:17:18,098 خب با اينا بايد چكار كنيم؟ 965 01:17:18,642 --> 01:17:20,735 داخل اينو ميبينيم 966 01:17:23,647 --> 01:17:26,616 بفرما كمكم كن 967 01:17:27,084 --> 01:17:29,712 مواظب باش تو فكر ميكني؟ 968 01:17:34,491 --> 01:17:35,719 ...ووو 969 01:17:35,793 --> 01:17:40,253 چي؟ اون چيزي كه دفعه آخر ديديم 970 01:17:40,331 --> 01:17:42,663 فقط اولش بود 971 01:17:45,269 --> 01:17:48,932 بن يه ماموريت ديگه تو راهه برش گردون 972 01:17:49,006 --> 01:17:51,668 مواظب باشيد عينك 973 01:18:03,954 --> 01:18:05,922 چي ميبيني؟ 974 01:18:08,759 --> 01:18:11,387 اون چيه؟ يه نقشه گنجه؟ 975 01:18:11,462 --> 01:18:16,399 اين ميگه اينجا داخل ديوار Eهجي شده با دوتا 976 01:18:16,467 --> 01:18:18,458 يه نگاهي بكن 977 01:18:19,303 --> 01:18:21,237 اه 978 01:18:22,473 --> 01:18:24,100 واووو 979 01:18:24,174 --> 01:18:28,804 چرا اونها فقط نميگن برو اينجا گنج اونجاست اينقدر عاقل نيستن؟ 980 01:18:28,879 --> 01:18:31,313 اه نه 981 01:18:32,015 --> 01:18:34,415 اه نه اه نه 982 01:18:35,419 --> 01:18:36,909 چطوري ما رو پيدا كردن؟ 983 01:18:36,987 --> 01:18:40,548 خب ايان منابع نامحدودي داره و باهوشه 984 01:18:40,624 --> 01:18:43,286 فكر كنم بدون اينكه جلومون رو بگيرن نتونيم از اينجا خارج بشيم 985 01:18:43,360 --> 01:18:46,295 خب ما نميخوايم اونا بيانيه يا عينك رو داشته باشن 986 01:18:46,363 --> 01:18:48,991 و مخصوصا نميخوايم كه دوتاش رو با هم داشته باشن 987 01:18:49,066 --> 01:18:52,035 پس چكار كنيم؟ ما هركدوم از سرنخ ها رو جداگانه مخفي ميكنيم 988 01:18:52,102 --> 01:18:54,161 از هم جداشون ميكنيم فكر خوبيه 989 01:18:54,238 --> 01:18:55,398 واقعا؟ 990 01:18:55,472 --> 01:18:57,667 من اينو ميبرم 991 01:18:57,741 --> 01:19:01,438 و اونها، تو اونو بردار منو تو ماشين ببينين و اگه مشكلي پيش اومد بهم زنگ بزنين 992 01:19:01,512 --> 01:19:04,481 مثل اگه گرفتنمون و كشته شديم؟ 993 01:19:04,548 --> 01:19:08,109 آره اون يه مشكل بزرگه مواظب اون باش 994 01:19:08,185 --> 01:19:10,517 هستم هستم 995 01:19:19,096 --> 01:19:20,825 ما پشت سر اونيم 996 01:19:23,367 --> 01:19:25,130 اون اينجاست 997 01:19:29,239 --> 01:19:31,639 بريم از اين طرف قدم بزنيم صبر كن 998 01:19:32,376 --> 01:19:35,777 شاو ببين بازم هستن ديدم 999 01:19:37,214 --> 01:19:42,311 ويكتور منو پيش پنجمين بلوط ملاقات كن،پنجمين بلوط 1000 01:20:07,478 --> 01:20:09,070 ببين ببين !رايلي 1001 01:20:09,146 --> 01:20:12,081 اونا اونجان حركت كن برو 1002 01:20:12,916 --> 01:20:15,612 وقت فراره حواست باشه ويكتور،برو،بجنب 1003 01:20:22,493 --> 01:20:24,927 اينجا 1004 01:20:29,867 --> 01:20:32,062 بجنب دنبالم بيا 1005 01:20:37,341 --> 01:20:39,400 از اين طرف 1006 01:20:46,216 --> 01:20:49,481 اگه يه استيك نباشي به اينجا تعلق نداري 1007 01:20:49,953 --> 01:20:53,252 من فقط دارم سعي ميكنم از دست همسر قبليم قايم بشم 1008 01:20:53,323 --> 01:20:56,121 كدوم همون كچله؟ آره 1009 01:20:56,760 --> 01:20:58,921 عزيزم هرچقدر كه دوست داري اينجا بمون 1010 01:20:58,996 --> 01:21:01,294 اه ممنون ممنون 1011 01:21:01,365 --> 01:21:03,356 چيزي ميخواي؟ 1012 01:21:09,373 --> 01:21:12,069 چيزي ميخواي؟ خفه شو 1013 01:21:14,845 --> 01:21:16,904 معلومه براي چي جاش گذاشتي 1014 01:21:22,452 --> 01:21:24,477 برو اونور، برو اونور 1015 01:21:30,127 --> 01:21:31,856 گيتس 1016 01:21:55,919 --> 01:21:56,943 اووو 1017 01:21:57,821 --> 01:22:00,153 اااا بيخيال 1018 01:22:07,664 --> 01:22:09,598 شششششش 1019 01:22:09,666 --> 01:22:12,157 كجا بودي؟ قايم شده بودم 1020 01:22:12,235 --> 01:22:14,465 بجنب بريم بريم 1021 01:22:19,576 --> 01:22:22,602 ايان من اونا رو گرفتم اونا نزديك تالار شهرن 1022 01:22:22,679 --> 01:22:25,307 باشه من تو راهم برو كنار 1023 01:22:25,382 --> 01:22:27,350 اووو 1024 01:22:53,443 --> 01:22:54,774 !واوو 1025 01:22:54,845 --> 01:22:56,574 اونا سمت شمال اتوبان بريزوي هستن 1026 01:22:56,647 --> 01:22:57,545 من الان ميرسم اونجا 1027 01:23:07,024 --> 01:23:09,015 هي گيتس 1028 01:23:14,865 --> 01:23:18,266 بسه مرد اون سند رو بده به من 1029 01:23:19,369 --> 01:23:21,599 باشه فيل 1030 01:23:38,422 --> 01:23:41,414 مواظب باش،از سر راهم بريد كنار 1031 01:23:45,095 --> 01:23:46,960 ببين 1032 01:24:29,106 --> 01:24:31,301 ولشون كن،ولشون كن برن 1033 01:24:34,311 --> 01:24:35,903 ما اونها رو داريم 1034 01:24:36,747 --> 01:24:40,547 تاحالا اين مرد رو ديدي؟ نه 1035 01:24:41,384 --> 01:24:43,181 نه تا حالا نديدمش 1036 01:24:43,253 --> 01:24:46,245 تد پليس فيلادلفيا ماشين گيتس رو پيدا كرده 1037 01:24:46,323 --> 01:24:48,723 نزديك بود ما مراقب اونجاييم 1038 01:24:48,792 --> 01:24:51,556 بريم به رئيس بگو ماشين رو پيدا كرديم 1039 01:24:54,030 --> 01:24:55,622 چيه؟ ما از دست داديمش 1040 01:24:55,699 --> 01:24:59,362 چي؟ بيانيه رو از دست داديم،ايان گرفتش 1041 01:25:01,538 --> 01:25:04,666 باشه اه ه باشه تو خوبي؟ دوتاتون خوبيد؟ 1042 01:25:04,741 --> 01:25:06,868 اره اره جفتمون خوبيم 1043 01:25:06,943 --> 01:25:10,174 بن متاسفم ما خوبيم 1044 01:25:10,247 --> 01:25:12,738 منو تو ماشين ببينين 1045 01:25:18,655 --> 01:25:20,384 مضنون رسيد 1046 01:25:23,894 --> 01:25:25,862 سلام آقاي گيتس 1047 01:25:27,130 --> 01:25:30,361 آقاي گيتس صورتتنو رو بذاريد روي ماشين پدرتون و دستاتون رو بياريد عقب لطفا 1048 01:25:30,433 --> 01:25:33,994 يكي رو توقيف كرديم گيتس،شما رو سخت ميشه پيدا كرد 1049 01:25:34,070 --> 01:25:35,662 ميشه لطفا مواظب باشيد 1050 01:25:49,953 --> 01:25:53,445 رايلي ميدوني چطوري ميشه به ايان دسترسي پيدا كرد؟ 1051 01:25:55,492 --> 01:25:57,357 ببخشيد؟ 1052 01:26:01,832 --> 01:26:02,992 تو يه داستان داري 1053 01:26:03,066 --> 01:26:06,763 خب همونيه كه ديگه از گفتنش خسته شدم كه قبل از من دزدينش 1054 01:26:06,837 --> 01:26:10,671 بوسيله تو نه بوسيله ايان من دزديدمش تا بتونم اونو متوقف كنم 1055 01:26:10,740 --> 01:26:13,971 تنها انجامش دادم دكتر چيس داخل اين ماجرا نيست 1056 01:26:14,578 --> 01:26:17,911 و ايان آخرسر بيانيه آزادي رو دزديد 1057 01:26:17,981 --> 01:26:20,006 به خاطر تو 1058 01:26:20,684 --> 01:26:23,619 بنابراين گزينه هاي تو اينان 1059 01:26:23,687 --> 01:26:27,748 اوليش تو براي مدت زيادي ميري زندان 1060 01:26:28,258 --> 01:26:33,321 دوميش همه ما ميريم كه بيانيه آزادي رو برگردونيم 1061 01:26:33,396 --> 01:26:38,197 كمكمون كن پيداش كنيم و براي يه مدت خيلي طولاني برو زندان 1062 01:26:38,268 --> 01:26:40,736 ولي احساس بهتري پيدا ميكني 1063 01:26:40,804 --> 01:26:44,205 گزينه ديگه اي براي نرفتن به زندان وجود نداره؟ 1064 01:26:44,975 --> 01:26:48,240 يه نفر بايد بره زندان بن بله 1065 01:26:50,647 --> 01:26:52,911 خوب اين براي چيه؟ 1066 01:26:52,983 --> 01:26:54,974 اين يه راهه براي خوندن نقشه 1067 01:26:55,051 --> 01:26:56,780 درسته 1068 01:26:56,853 --> 01:26:58,411 معبد جنگجو 1069 01:26:58,488 --> 01:26:59,921 فراماسون ها 1070 01:26:59,990 --> 01:27:02,515 نقشه نامرئي 1071 01:27:03,093 --> 01:27:06,893 خب اين چي ميگه؟ اينجا در ديوار 1072 01:27:06,963 --> 01:27:09,488 چيزي نيست 1073 01:27:09,566 --> 01:27:12,057 اين فقط يه سرنخ ديگست 1074 01:27:12,135 --> 01:27:14,729 به نظر ايان يه مشخصات قلابيه 1075 01:27:14,804 --> 01:27:17,466 دنبالش بگرديدINSوTIFتو 1076 01:27:18,041 --> 01:27:20,475 اونجا بيشتر بوده 1077 01:27:20,543 --> 01:27:23,068 رويه استاندارد سيگنال رو چك كنيد 1078 01:27:23,146 --> 01:27:25,478 روش قفل كنيد آماده ايم؟ 1079 01:27:25,548 --> 01:27:28,711 چك منابع شماره نامشخص 1080 01:27:31,821 --> 01:27:33,083 بله 1081 01:27:33,156 --> 01:27:35,818 سلام بن حالت چطوره؟ 1082 01:27:35,892 --> 01:27:39,350 به ميز بسته شدم متاسفم براي شنيدن اون 1083 01:27:39,863 --> 01:27:42,525 ببينيUSSميخوام منو تو عرشه پرواز دلاوران 1084 01:27:42,599 --> 01:27:44,658 ميدوني اون كجاست؟ نيويرك 1085 01:27:45,101 --> 01:27:47,160 منو فردا ساعت 10 صبح اونجا ببين 1086 01:27:47,237 --> 01:27:50,729 و اون عينكي كه تو تالار پيدا كري بيار 1087 01:27:50,807 --> 01:27:53,173 آره من در مورد عينك ميدونم 1088 01:27:54,144 --> 01:27:58,080 ميتونيم يه نگاهي به بيانيه بندازيم بعد تو بري پي كارت 1089 01:27:58,148 --> 01:27:59,945 و مطمئنم كه باورش ميكني 1090 01:28:00,016 --> 01:28:02,746 از اول بهت بگم من فقط ميخوام قرضش بگيرم 1091 01:28:03,219 --> 01:28:05,153 تو ميتوني اون و عينك رو داشته باشي 1092 01:28:05,221 --> 01:28:09,055 تو ميتوني بندازيش پيش پيپي كه از شارلوت پيدا كرديم 1093 01:28:09,125 --> 01:28:10,854 من اونجام 1094 01:28:10,927 --> 01:28:13,953 و به ماموراي اف بي اي كه دارن اينو گوش ميكنن 1095 01:28:14,030 --> 01:28:17,966 اگه اونا ميخوان كه بيانيه رو برگردونن نه يه جعبه رنگي رو 1096 01:28:18,034 --> 01:28:20,434 تو بهتره تنها بياي 1097 01:28:33,450 --> 01:28:36,248 موقعيت رو حفظ كنيد اطراف معموليه 1098 01:28:36,319 --> 01:28:39,686 ميتونم اخبار رو بدونم؟ كلاغ در موقعيته.بندر ساكته 1099 01:28:39,756 --> 01:28:41,246 دريافت شد 1100 01:28:51,368 --> 01:28:54,997 گيتس روي عرشه پروازه چشمتون به گيتس باشه 1101 01:28:55,071 --> 01:28:58,302 ديدتون رو از هدف اصلي از دست نديد 1102 01:28:58,375 --> 01:29:00,900 تو ديد منه گيتس 1103 01:29:00,977 --> 01:29:02,239 طبق برنامه باشيد 1104 01:29:02,312 --> 01:29:05,611 اميدوارم مامورات زير 4فوت قد داشته باشن و تيپشون معمولي باشه 1105 01:29:05,682 --> 01:29:07,616 وگرنه ايان ميفهمه اونا اينجان 1106 01:29:07,684 --> 01:29:10,517 خيلي زود اون بيانيه رو به تو نشون ميده و ما حركت ميكنيم 1107 01:29:10,587 --> 01:29:13,215 سعي كن هيچ كاري نكني بذارش به عهده ما 1108 01:29:13,289 --> 01:29:17,419 ميدوني مامور سادسكي يه چيزي كه من تو يه آگهي ماهي گيري ديدم اين بود 1109 01:29:17,494 --> 01:29:20,292 اين عمل نميكنه مگه تو يه طعمه خوب باشي 1110 01:29:26,870 --> 01:29:31,773 قربان يه ترافيك تو راه داريم به نظر هليكوپتره 1111 01:29:31,841 --> 01:29:34,207 واحد دو چشمتون به اون هليكوپتر باشه 1112 01:29:34,277 --> 01:29:37,769 آمار اون هليكوپتر رو بگيرFAAمامور ميشل از 1113 01:29:37,847 --> 01:29:41,180 اگه اون آقاي هاو نيست ميخوام بدونم اون كيه 1114 01:29:41,251 --> 01:29:45,483 ديدمش داره از سمت شمال مياد گيتس با مني؟ 1115 01:29:45,555 --> 01:29:49,389 خب مطمئن نيستم اگه اين سواليه كه ميپرسي 1116 01:30:12,582 --> 01:30:15,016 ما يه اختلال تو ميكروفن گيتس داريم قربان 1117 01:30:15,085 --> 01:30:16,279 اينو ميدونم 1118 01:30:17,754 --> 01:30:20,279 سلام بن 1119 01:30:20,356 --> 01:30:23,848 توماس اديسون يه راه براي ساختن لامپ نياز داشت 1120 01:30:23,927 --> 01:30:26,327 خودموني بود؟ 1121 01:30:28,364 --> 01:30:30,559 ديدتون رو واضح نگه دارين چه اتفاقي داره ميافته؟ 1122 01:30:30,633 --> 01:30:32,328 يه اغتشاش خيلي بزرگ هست نميتونيم گيتس رو ببينيم 1123 01:30:32,402 --> 01:30:37,203 F-16 برو سمت راست پشت اونجا همون چيزي كه ميخواي هست 1124 01:30:38,708 --> 01:30:40,141 گيتس؟گيتس؟ 1125 01:30:40,210 --> 01:30:43,839 هليكوپر گردشگري شما تو فضاي محافظت شده هستيد 1126 01:30:43,913 --> 01:30:45,471 فوري از اونجا دور شو 1127 01:30:45,548 --> 01:30:47,140 كي گيتس رو داره؟ 1128 01:30:47,217 --> 01:30:49,617 همه مامورا گزارش بدين من چيزي نميبينم 1129 01:30:49,686 --> 01:30:52,985 گيتس با كسي صحبت كرد؟ هدف داره حركت ميكنه 1130 01:30:53,056 --> 01:30:57,049 اون داره به سمت عقب كشتي ميره من ديدمش داره مياد اينطرف 1131 01:30:57,127 --> 01:30:59,220 كسي هيچكدوم از دوستاي ايان رو ميبينه؟ 1132 01:30:59,295 --> 01:31:01,195 ايان پشت كشتي نيست قربان 1133 01:31:01,264 --> 01:31:04,529 پس چرا داره به اون سمت ميره؟ 1134 01:31:04,601 --> 01:31:07,764 اون داره به عرشه نگاه ميكنه 1135 01:31:07,837 --> 01:31:08,895 سادسكي 1136 01:31:09,339 --> 01:31:11,273 من مخالف تو نيستم 1137 01:31:11,341 --> 01:31:15,209 اما من گزينه سوم رو پيدا كردم و من اونو انتخاب كردم 1138 01:31:15,278 --> 01:31:17,303 در مورد چي صحبت ميكنه؟ بريد 1139 01:31:17,380 --> 01:31:19,610 بريد!بريد طرف گيتس 1140 01:31:29,626 --> 01:31:30,684 شريجه زد توي آب 1141 01:31:30,760 --> 01:31:33,422 تك تيراندازها بريد به وضع زبرا همه تيم ها بريد،ريسك نكنيد 1142 01:31:33,496 --> 01:31:36,260 تكرار ميكنم ريسك نكنيد اول تو 1143 01:31:36,332 --> 01:31:38,960 اون هممون رو دست انداخته 1144 01:32:01,324 --> 01:32:05,090 مامور داوس تو ديد داري؟ ميتوني گيتس رو تو آب ببيني؟ 1145 01:32:05,161 --> 01:32:07,857 قربان اين خليجه!هيچ چيزي قابل ديد نيست 1146 01:32:08,665 --> 01:32:10,656 ماهي باهوش 1147 01:32:29,118 --> 01:32:32,645 سلام بن به نيوجرسي خوش اومدي 1148 01:32:33,690 --> 01:32:36,215 با ابيگل و رايلي چكار كردي؟ اميدوار بودم بيهوش باشه 1149 01:32:36,292 --> 01:32:37,816 ما سايزتو حدس زديم 1150 01:32:37,894 --> 01:32:39,953 گفتم با ابيگل و رايلي چكار كرديد؟ 1151 01:32:40,029 --> 01:32:42,259 اون تنها كسيه كه ميتونه درباره ي اديسون بهت بگه 1152 01:32:42,332 --> 01:32:44,323 عينك رو با خودت آوردي؟ 1153 01:32:44,400 --> 01:32:46,231 نميدونم بگو اينجا چه خبره؟ 1154 01:32:46,302 --> 01:32:48,930 از دوست دخترت بپرس 1155 01:32:49,005 --> 01:32:51,439 اون خواسته که همه اين کارا انجام بشه 1156 01:32:51,507 --> 01:32:54,271 اون نميتونه خفه شه 1157 01:32:57,547 --> 01:33:00,038 بله سلام 1158 01:33:00,116 --> 01:33:02,380 براي توئه 1159 01:33:02,852 --> 01:33:06,788 سلام سلام عزيزم امروزت چطور بود؟ 1160 01:33:06,856 --> 01:33:08,949 عالي عزيز 1161 01:33:09,025 --> 01:33:11,493 خب حالا با ايان کار ميکني؟ 1162 01:33:12,095 --> 01:33:16,122 كمك به خارج كردن يه نفر از بازداشت اف بي اي به وسيله اون مجرم 1163 01:33:16,199 --> 01:33:17,666 و اون تنها مجرميه كه ما ميشناسيم 1164 01:33:17,734 --> 01:33:20,703 بنابراين باهاش تماس گرفتيم و يه قرار گذاشتيم ...خب تو 1165 01:33:22,238 --> 01:33:24,900 تو...تو...تو خوبي؟ منظورم اينه در اماني؟ 1166 01:33:24,974 --> 01:33:27,272 آره ما دوتامون خوبيم 1167 01:33:27,343 --> 01:33:30,801 رايلي همين جاست و داره با كامپيوتر يه كار هوشمندانه ميكنه 1168 01:33:30,880 --> 01:33:32,973 من دارم اونو ردگيري ميكنم 1169 01:33:33,049 --> 01:33:35,449 من دارم جي پي اس گوشي موبايل ايان رو ردگيري ميكنم 1170 01:33:35,518 --> 01:33:38,783 اگه تو رو جايي ببرن كه نخوايم ميفهميم پس نگران نباش 1171 01:33:38,855 --> 01:33:44,350 اگه ايان سعي كنه كه ما رو دور بزنه ما ميتونيم جاي تو رو به اف بي اي بگيم 1172 01:33:44,427 --> 01:33:47,225 و كجا ميشه ايان رو پيدا كرد و اون كجاست؟ 1173 01:33:47,297 --> 01:33:49,561 اونور خيابان وايساده 1174 01:33:49,632 --> 01:33:51,600 چهارراه برادوي و وال استريت 1175 01:33:52,168 --> 01:33:54,568 خب تو سرنخ ها رو پيدا كردي 1176 01:33:54,637 --> 01:33:57,868 ميشه"Heere at the wall."سادست وال استريت و برادوي 1177 01:34:01,144 --> 01:34:03,237 بن يه مشکلي هست 1178 01:34:03,313 --> 01:34:06,339 ما كاري كرديم كه ايان باور كنه ميتونه گنجينه رو داشته باشه 1179 01:34:06,416 --> 01:34:08,407 اين تنها راهي بود که اون اين کار رو انجام ميداد 1180 01:34:08,484 --> 01:34:10,714 اون اينجاست 1181 01:34:18,194 --> 01:34:20,185 شروع ميكنيم 1182 01:34:24,834 --> 01:34:25,858 بن 1183 01:34:25,935 --> 01:34:31,066 تو خوبي؟جاييت نشكسته؟ يه پرش مثل اين ميتونه يه مرد رو بكشه 1184 01:34:31,140 --> 01:34:33,904 اين آروم بود بايد اينو بعضي وقتا تمرين كني 1185 01:34:36,446 --> 01:34:40,246 بيانيه آزادي و پيپ سنگي 1186 01:34:40,783 --> 01:34:42,774 همش مال تو 1187 01:34:43,686 --> 01:34:47,122 همين؟ همين 1188 01:34:47,190 --> 01:34:51,388 من ميدونم تو ميخواي قولت رو نگه داري حالا كجاست؟گنجينه من كجاست؟ 1189 01:34:51,461 --> 01:34:53,258 همينجاست 1190 01:34:53,329 --> 01:34:56,560 نقشه ميگه اينجا در ديوار Eكه اسپل ميشه با دوتا 1191 01:34:56,632 --> 01:34:59,362 وال استريت يه ديوار واقعا نازك رو دنبال ميكنه 1192 01:34:59,435 --> 01:35:02,563 که ساکنان هلندي اونو براي دفاع در مقابل بريتيش ها ساختن 1193 01:35:02,638 --> 01:35:07,166 دروازه اصلي محل تايين خياباني بود كه بهش ميگفتن اسپل ميشه Eكه با دوتاHEERE 1194 01:35:07,243 --> 01:35:09,905 بعد از اينكه برتيش اينجا رو گرفت اين خيابان تغير نام داد به برادوي 1195 01:35:09,979 --> 01:35:12,539 "Heere at the wall." بنابراين 1196 01:35:12,615 --> 01:35:16,051 ميشه برادوي و وال استريت 1197 01:35:16,119 --> 01:35:17,950 خداحافظ 1198 01:35:19,389 --> 01:35:21,084 فقط يه لحظه بن 1199 01:35:21,157 --> 01:35:25,958 ايان اگه تو قرارمون رو بشكني اف بي اي چند دقيقه بعدش پشت سرته 1200 01:35:26,028 --> 01:35:28,895 شما ميتونيد بريد ميتونيد نريد 1201 01:35:32,435 --> 01:35:34,630 اين تمام چيزيه كه نقشه ميگه؟ 1202 01:35:36,639 --> 01:35:38,834 همه كلمات 1203 01:35:40,810 --> 01:35:43,108 اه بن 1204 01:35:43,179 --> 01:35:46,444 تو کليد قانع کردن حريفت رو ميدوني 1205 01:35:46,516 --> 01:35:50,509 هردفعه در هر صورتي تو همه کارت ها رو براي خودت نگه ميداري 1206 01:36:01,330 --> 01:36:02,854 پدر 1207 01:36:05,401 --> 01:36:08,234 چيزديگه اي هم هست كه تو بخواي به من بگي؟ 1208 01:36:12,308 --> 01:36:15,675 كليساي ترينيتي،ما بايد بريم داخل كليساي ترينيتي 1209 01:36:19,115 --> 01:36:21,379 خوب عاليه 1210 01:36:21,451 --> 01:36:24,477 خوب چرا از دكتر چيس و رايلي نميخوايد به ما ملحق بشن؟ 1211 01:36:24,554 --> 01:36:27,751 مطمئنم اونا همين اطراف هستن 1212 01:36:32,962 --> 01:36:35,453 حالت خوبه؟ 1213 01:36:35,531 --> 01:36:38,056 چي فكر ميكني؟ من گروگانم 1214 01:36:39,569 --> 01:36:41,833 بشين،بشين 1215 01:36:41,904 --> 01:36:45,067 بذار اون بره ايان اونوقت ما گنجينه رو پيدا ميكنيم 1216 01:36:45,141 --> 01:36:49,475 نه يا تو ميتوني بتنهايي اينو حلش كني 1217 01:36:49,545 --> 01:36:51,410 موفق باشي 1218 01:36:51,481 --> 01:36:52,914 بن 1219 01:36:52,982 --> 01:36:56,850 فكر نميكنم تو بدوني تو چه موقعيتي هستي 1220 01:37:05,294 --> 01:37:07,762 بريم كه يه نگاهي به نقشه بندازيم 1221 01:37:43,900 --> 01:37:45,390 ...اين 1222 01:37:47,436 --> 01:37:50,098 ...اين...اين يه چيز واقعا كامله،اين 1223 01:37:50,172 --> 01:37:52,572 اين واقعا قابل توجه يه نگاه بنداز 1224 01:37:59,115 --> 01:38:03,211 راه پاركينگتون زير راه پاركينگتون 1225 01:38:03,286 --> 01:38:07,279 پس چرا نقشه ما رو به اينجا كشونده بعد از اينجا ما رو ميفرسته جاي ديگه؟ 1226 01:38:07,356 --> 01:38:09,847 هدف چيه؟ سرنخ هاي بيشتر 1227 01:38:09,926 --> 01:38:14,625 پدر،نه حق توئه راه پارکينگتون از جايي ديگه به اينجا کشيده شده 1228 01:38:15,765 --> 01:38:18,393 يه خيابون وسط كليسا؟ 1229 01:38:18,467 --> 01:38:21,095 وسطش نه،زيرش 1230 01:38:21,170 --> 01:38:23,161 زير كليسا 1231 01:38:27,643 --> 01:38:30,168 متاسفم بن هيچ كدوم از اينا تقصير تو نيست 1232 01:38:30,246 --> 01:38:31,338 ...من بجنب 1233 01:38:41,057 --> 01:38:42,524 ببين 1234 01:38:43,926 --> 01:38:47,885 همکاريمون تا زماني طول ميکشه که وضع موجود تغييري نکنه 1235 01:38:47,964 --> 01:38:52,860 بزودي اون چيزي رو که ميخواد پيدا ميکنه و اون موقع ديگه به ما نيازي نداره 1236 01:38:52,935 --> 01:38:54,266 يا...يا يکي از ما 1237 01:38:54,337 --> 01:38:58,171 پس ما بايد راهي پيدا کنيم که وضعيت به نفع خودمون تغيير پيدا کنه 1238 01:38:58,240 --> 01:39:02,176 چطوري؟ هنوز دارم روش کار ميکنم 1239 01:39:02,244 --> 01:39:05,372 خب فکر کنم بهتره منم روش کار کنم،پس 1240 01:39:05,448 --> 01:39:08,144 هي!...هي من پيداش کردم 1241 01:39:08,217 --> 01:39:10,014 !همم !بن 1242 01:39:10,553 --> 01:39:12,544 اين يه اسمه 1243 01:39:15,424 --> 01:39:17,187 راه پارکينگتون 1244 01:39:17,259 --> 01:39:20,956 اون استاد درجه 3 فراماسون ها بود 1245 01:39:21,030 --> 01:39:23,328 هي وايسيد 1246 01:39:37,647 --> 01:39:39,171 آروم 1247 01:39:40,483 --> 01:39:42,678 واوو اه 1248 01:39:42,752 --> 01:39:44,811 مواظب باشيد کسي پاش رو روي اون نذاره 1249 01:39:44,887 --> 01:39:47,014 باشه اينو بذاريد زمين 1250 01:39:53,929 --> 01:39:59,060 باشه،کي اول ميخواد بره پايين تونل پشت مقبره؟ 1251 01:40:00,036 --> 01:40:04,473 خب مک گريکور،ويکتور شماها اينجا بمونيد 1252 01:40:05,007 --> 01:40:10,309 و اگه کسي خواست بدون من از اينجا خارج بشه خب...از قوه تخيلتون استفاده کنيد 1253 01:40:13,215 --> 01:40:15,206 ما بايد؟ 1254 01:40:32,968 --> 01:40:35,766 آتيش داري؟ 1255 01:40:52,388 --> 01:40:54,754 مواظب باش 1256 01:40:54,824 --> 01:40:57,122 مواظب قدم هات باش 1257 01:41:02,898 --> 01:41:04,889 بيا اينجا 1258 01:41:14,243 --> 01:41:16,643 چرا هرگز براي من اتفاق نمي افته؟ 1259 01:41:22,685 --> 01:41:24,676 اين چيه؟ 1260 01:41:40,169 --> 01:41:42,160 يه شمعدانه 1261 01:41:51,347 --> 01:41:52,678 اينجا 1262 01:42:08,631 --> 01:42:11,464 واووو آسانسور رو ببين 1263 01:42:11,534 --> 01:42:13,161 يه سيستم بي صدا 1264 01:42:13,235 --> 01:42:15,829 چطوري اين همه رو سر هم کردن؟ 1265 01:42:15,905 --> 01:42:19,534 همونطوري که پيراميد و ديوار بزرگ چين رو درست کردن 1266 01:42:19,608 --> 01:42:22,702 آره بيگانه ها کمکشون کردن 1267 01:42:22,778 --> 01:42:25,042 درسته بريم،براي چي منتظريم؟ 1268 01:42:25,447 --> 01:42:29,577 من توي اون نميام اون 200 ساله که پوسيده شده و موريانه ها خوردنش 1269 01:42:29,652 --> 01:42:32,678 پدر اون گفت چکار کنيم 1270 01:42:52,007 --> 01:42:54,202 مواظب قدمت باش 1271 01:42:56,078 --> 01:42:58,012 ما درست زير قبرستان ترينيتي هستيم 1272 01:42:58,080 --> 01:43:00,708 اون احتمالا دليليه که هيچکس تا حالا اينجا رو پيدا نکرده 1273 01:43:05,421 --> 01:43:07,412 اون چي بود؟ 1274 01:43:11,827 --> 01:43:13,818 مترو 1275 01:43:19,835 --> 01:43:22,065 !شاو اه خدا شاو 1276 01:43:32,748 --> 01:43:34,682 اه خداي من 1277 01:43:39,221 --> 01:43:41,815 !صبر کن!صبرکن 1278 01:43:44,326 --> 01:43:46,624 باشه بريد تو آسانسور،بپريد 1279 01:43:49,798 --> 01:43:52,028 بن دستمو بگير 1280 01:43:54,036 --> 01:43:55,628 زودباش !ايان 1281 01:43:55,704 --> 01:43:58,468 ابيگل برو اونجا 1282 01:44:02,244 --> 01:44:04,178 بپر 1283 01:44:13,689 --> 01:44:14,781 اينجا 1284 01:44:22,998 --> 01:44:24,659 !بن 1285 01:44:25,434 --> 01:44:28,062 اون پايين اون پايين 1286 01:44:33,475 --> 01:44:35,136 بيانيه 1287 01:44:38,347 --> 01:44:40,542 به من اعتماد داري؟ اره 1288 01:44:54,697 --> 01:44:56,528 اه نه بن 1289 01:44:56,598 --> 01:44:58,088 اه 1290 01:45:02,738 --> 01:45:04,706 دووم بيار 1291 01:45:13,449 --> 01:45:14,939 پسرم 1292 01:45:21,991 --> 01:45:26,018 متاسفم متاسفم من انداختمت من بايد بيانيه رو سالم نگه دارم 1293 01:45:26,095 --> 01:45:30,657 نه نميشه منم مي خواستم دقيقا همين رو براي تو انجام بدم 1294 01:45:30,733 --> 01:45:32,894 واقعا؟ 1295 01:45:32,968 --> 01:45:36,563 من ميخواستم دوتاتون رو بندازم مسخره ها 1296 01:45:44,079 --> 01:45:46,309 سوار شيد 1297 01:45:46,382 --> 01:45:48,179 ...ايان 1298 01:45:48,250 --> 01:45:50,684 اين ارزششو نداره 1299 01:45:50,753 --> 01:45:55,417 ميتوني تصور کني زندگي کدوم يکي از شما بيشتر از شاو براي من ارزش داره؟ 1300 01:45:55,491 --> 01:45:56,788 ما ميريم 1301 01:45:58,594 --> 01:46:02,553 اين وضعيت اين وضعيت رو نگه دار 1302 01:46:10,272 --> 01:46:13,571 حالا چي؟ ...اين 1303 01:46:13,642 --> 01:46:16,509 اين آخر همه اون راه هاست 1304 01:46:25,954 --> 01:46:27,945 بسيار خوب بريم 1305 01:47:10,866 --> 01:47:13,426 اين چيه؟ 1306 01:47:13,502 --> 01:47:15,902 خب گنجينه کجاست؟ 1307 01:47:18,841 --> 01:47:20,206 خب؟ 1308 01:47:21,844 --> 01:47:24,108 اينه؟ 1309 01:47:24,179 --> 01:47:26,579 ما اين همه راه براي يه راه بن بست اومديم؟ 1310 01:47:27,916 --> 01:47:29,315 آره 1311 01:47:32,554 --> 01:47:35,387 بايد يه چيزي باشه رايلي هيچ چيزي نيست 1312 01:47:35,457 --> 01:47:37,823 ...سرنخ هاي ديگه يا نه ديگه سرنخي نيست 1313 01:47:37,893 --> 01:47:39,554 همينه باشه؟اين اخرشه 1314 01:47:39,628 --> 01:47:43,758 آخر راه،گنجينه نيست،بردنش بردنش جاي ديگه 1315 01:47:45,067 --> 01:47:49,026 تو که با من بازي نميکني بن ميکني؟ 1316 01:47:49,104 --> 01:47:52,130 تو ميدوني کجاست؟ 1317 01:47:52,207 --> 01:47:53,902 نه 1318 01:47:57,613 --> 01:47:59,911 باشه بريم 1319 01:47:59,982 --> 01:48:02,746 هي يه دقيقه صبر کن 1320 01:48:03,152 --> 01:48:05,416 هي ايان صبر کن صبر کن صبر کن صبر کن 1321 01:48:05,487 --> 01:48:07,182 ايان ما تو تله افتاديم 1322 01:48:07,256 --> 01:48:09,747 اين کار رو نکن تو نميتوني ما رو اينجا تنها بذاري 1323 01:48:09,825 --> 01:48:13,761 آره ميتونم مگه اينکه بن سرنخ بعدي رو بگه 1324 01:48:13,829 --> 01:48:16,059 هيچ سرنخ ديگه اي نيست 1325 01:48:16,131 --> 01:48:20,591 ايان چرا برنميگردي اين پايين تا بتونيم با هم صحبت کنيم؟ 1326 01:48:20,669 --> 01:48:23,194 ديگه حرف نزن باشه 1327 01:48:24,640 --> 01:48:28,736 سرنخ گنجينه کجاست؟ 1328 01:48:29,845 --> 01:48:30,937 بن؟ 1329 01:48:34,016 --> 01:48:36,075 ...فانوس ...پدر 1330 01:48:37,519 --> 01:48:39,851 وضعيت موجود تغيير کرده پسرم 1331 01:48:39,922 --> 01:48:41,480 نکن 1332 01:48:44,526 --> 01:48:48,360 اين يه درس از فراماسون هاست 1333 01:48:48,430 --> 01:48:51,866 تو معبد سليمان يه پلکان مارپيچ وجود داشت 1334 01:48:51,934 --> 01:48:57,895 اين سفر باعث شد نوري از حقيقت رو ببينم 1335 01:48:57,973 --> 01:49:01,841 فانوس يه سرنخه و معنيش چيه؟ 1336 01:49:01,910 --> 01:49:04,435 بوستون،اين بوستون 1337 01:49:04,513 --> 01:49:06,208 کليساي شمالي قديمي در بوستون 1338 01:49:06,281 --> 01:49:09,773 جايي که توماس اديسون يه فانوس به مناره کليسا آويزان کرد 1339 01:49:09,851 --> 01:49:13,787 سيگنالي براي احترام ورود پاول بريتيشي يکي تو خشکي دوتا تو آب 1340 01:49:13,855 --> 01:49:19,088 يه فانوس زير پله هاي مارپيچ مناره کليسا جايي که ما داريم نگاه ميکنيم 1341 01:49:19,161 --> 01:49:22,528 ممنون هي ما رو هم بايد ببري 1342 01:49:22,598 --> 01:49:25,795 چرا؟براي اينکه بتوني از بوستون خارج بشي 1343 01:49:25,867 --> 01:49:29,462 بعلاوه اگه با تو بريم بار و بنديل کمتري داريم 1344 01:49:29,538 --> 01:49:31,802 چي ميشه اگه دروغ ميگيم؟ 1345 01:49:31,873 --> 01:49:33,135 تو گفتي؟ 1346 01:49:33,208 --> 01:49:35,972 اگه سرنخ هاي بيشتري باشه؟ 1347 01:49:36,044 --> 01:49:38,205 اونوقت من ميدونم دقيقا کجا پيدات کنم 1348 01:49:39,948 --> 01:49:41,916 ميبينمت بن 1349 01:49:44,419 --> 01:49:46,148 نه اينجا هيچ راه خروجي نداره 1350 01:49:46,221 --> 01:49:48,280 برگرد تو به ما نياز داري ايان 1351 01:49:49,291 --> 01:49:51,691 ما هممون ميميريم 1352 01:49:51,760 --> 01:49:55,787 درسته ميشه رايلي متاسفم من سرت داد زدم 1353 01:49:55,864 --> 01:49:57,991 عيبي نداره پسر جون 1354 01:49:58,066 --> 01:50:03,698 خوب بچه ها بذاريد ببينيم چه خبره؟ برتيش ها از دريا اومدن اونجا دوتا فانوس وجود داشته نه يکي 1355 01:50:03,772 --> 01:50:06,969 ايان به سرنخ هاي بيشتري نياز داره بنابراين ما بهش ميديمشون 1356 01:50:07,042 --> 01:50:09,943 اين الکيه بود اين يه سرنخ الکي بود 1357 01:50:10,012 --> 01:50:12,606 چيزي که ديده ميشه 1358 01:50:12,681 --> 01:50:15,149 همه چيزي که ديده ميشه 1359 01:50:15,917 --> 01:50:18,909 يعني...وقتي ايان بفهمه برميگرده اينجا 1360 01:50:18,987 --> 01:50:22,718 ما هنوز تو تله ايم و اون به هممون شليک ميکنه 1361 01:50:23,225 --> 01:50:25,887 از اين راه ما ميميريم 1362 01:50:26,728 --> 01:50:30,027 هيچکس نميميره يه راه خروج ديگه هم هست 1363 01:50:30,599 --> 01:50:31,657 کجا؟ 1364 01:50:31,733 --> 01:50:34,361 به اتاق هاي گنج 1365 01:50:41,143 --> 01:50:43,134 اينجا 1366 01:50:52,921 --> 01:50:54,684 رايلي 1367 01:51:21,283 --> 01:51:24,719 انگار يکي از قبل اينجا بوده 1368 01:51:25,954 --> 01:51:28,514 متاسم بن 1369 01:51:28,590 --> 01:51:30,421 اون نيست 1370 01:51:32,928 --> 01:51:35,624 ...گوش کن بن اين ممکنه نابود شده باشه 1371 01:51:35,697 --> 01:51:39,599 قبل از اينکه چارلز کارول داستان رو به توماس گيتس گفته باشه 1372 01:51:40,802 --> 01:51:42,929 اين مهم نيست 1373 01:51:43,004 --> 01:51:45,973 ميدونم،من علت بودنت رو در اينجا ميدونم 1374 01:51:46,041 --> 01:51:48,908 نه اين درست نيست 1375 01:51:48,977 --> 01:51:51,673 اين اتاق واقعيه بن 1376 01:51:51,747 --> 01:51:54,079 و معنيش اينه که گنجينه هم واقعيه 1377 01:51:54,583 --> 01:51:57,416 ما همه جايي هستيم که بهترين برليان هاي تاريخ توش بوده 1378 01:51:57,486 --> 01:52:01,320 براي اينکه تو پيدا کردي چيزي رو که جامونده بود تا پيداش کنيم 1379 01:52:01,390 --> 01:52:03,984 و معنيش رو بفهميم 1380 01:52:04,059 --> 01:52:06,994 تو اين کار رو کردي بن ،براي همه ما 1381 01:52:07,996 --> 01:52:11,295 پدربزرگت و بقيه ما 1382 01:52:11,767 --> 01:52:15,794 و من تا حالا اينقدر از اثبات اشتباهم خوشحال نشده بودم 1383 01:52:26,148 --> 01:52:28,309 ...من فقط 1384 01:52:28,383 --> 01:52:31,477 من همش ميخواستم گنجينه رو پيدا کنم 1385 01:52:33,422 --> 01:52:35,356 بسيار خوب 1386 01:52:35,424 --> 01:52:38,188 پس ما دنبالش ميگرديم 1387 01:52:41,463 --> 01:52:43,454 من هستم 1388 01:52:48,170 --> 01:52:50,001 باشه 1389 01:52:51,606 --> 01:52:54,769 اينجا جاني رايد نشو ولي اين اتفاق نمي افته 1390 01:52:54,843 --> 01:52:58,176 به خاطر اينکه دورتر از اون چيزي که من ميتونم ببينم ما هنوز اين پايين گير افتاديم 1391 01:52:58,246 --> 01:53:00,737 آره 1392 01:53:00,816 --> 01:53:02,716 حالا بن اين راه خروج کجاست؟ 1393 01:53:02,784 --> 01:53:04,877 خب اينه اين هيچ معني نميده 1394 01:53:04,953 --> 01:53:08,150 چون اولين کاري که سازندگان بعد از اومدن اين پايين انجام دادن 1395 01:53:08,223 --> 01:53:11,283 يه راه برگشت براي هوا به بالا بوده 1396 01:53:11,359 --> 01:53:14,522 درسته و داخل غار 1397 01:53:36,751 --> 01:53:39,845 يعني اينقدر ميتونه ساده باشه؟ 1398 01:53:44,292 --> 01:53:46,522 راز مخفي شده با شارلوت 1399 01:55:14,482 --> 01:55:17,474 ثبت شده در کتابخانه اسکندر 1400 01:55:19,588 --> 01:55:21,453 اين ممکنه؟ 1401 01:55:40,976 --> 01:55:46,039 اين يه بزرگه...مرد سبز مايل به آبي 1402 01:55:46,114 --> 01:55:48,981 با يه قيافه بيگانه و ريش بزي 1403 01:55:49,050 --> 01:55:51,848 فکر کنم اون مهمه 1404 01:56:41,236 --> 01:56:42,225 آره 1405 01:56:54,049 --> 01:56:56,745 رايلي تو داري گريه ميکني؟ 1406 01:56:56,818 --> 01:56:58,911 ببين 1407 01:56:58,987 --> 01:57:01,148 پله ها 1408 01:57:17,472 --> 01:57:19,531 سلام 1409 01:57:19,607 --> 01:57:21,598 موبايلي داري که من بتونم قرضش بگيرم 1410 01:57:34,723 --> 01:57:37,715 همينطوري؟ همينطوري 1411 01:57:37,792 --> 01:57:41,125 ميدوني منو دست انداخته بودي تو بزرگترين کسي هستي که با من چونه زدي 1412 01:57:41,196 --> 01:57:44,495 بيانيه ازادي يه تراشه چونه زني نيست 1413 01:57:44,566 --> 01:57:46,295 نه براي من 1414 01:57:46,367 --> 01:57:48,096 بشين 1415 01:57:48,536 --> 01:57:51,437 خب پيشنهادت چيه؟ ...اه 1416 01:57:51,506 --> 01:57:54,441 در مورد رشوه دادن چي؟بگو 1417 01:57:55,443 --> 01:57:58,742 ده ميليون دلار؟ 1418 01:57:58,813 --> 01:58:00,474 من اينو برميدارم،گنجينه رو پيدا کردي؟ 1419 01:58:00,548 --> 01:58:03,142 اين درباره 5تا داستانه که زير پايه توئه 1420 01:58:04,652 --> 01:58:06,882 همم 1421 01:58:06,955 --> 01:58:09,082 ميدوني معبد ها و فراماسون ها وجود دارن 1422 01:58:09,157 --> 01:58:13,890 اون گنجينه خيلي بزرگه براي يه مرد نه يه شاه 1423 01:58:13,962 --> 01:58:17,728 اون دليليه که اونا ميخواستن پنهان بمونه 1424 01:58:17,799 --> 01:58:20,199 درسته 1425 01:58:20,268 --> 01:58:23,829 بنيان گذاران همينو درباره دولت باور داشتن 1426 01:58:23,905 --> 01:58:27,170 من اين راه حل ها رو پيدا کردم و اونا براي گنجينه کارکردن 1427 01:58:27,642 --> 01:58:28,734 اينو به مردم بده 1428 01:58:28,810 --> 01:58:33,907 تقسيمش کن بين آهنگرها،فانوس داران،موزه داران 1429 01:58:33,982 --> 01:58:37,110 اون پايين هزاران سال از تاريخ وجود داره 1430 01:58:37,185 --> 01:58:41,622 و به جهان و هرکسي که داخلشه تعلق داره 1431 01:58:41,689 --> 01:58:45,420 تو واقعا نميفهمي اين مفهوم چونه زدنه 1432 01:58:46,027 --> 01:58:50,691 بسيار خوب اين چيزيه که من ميخوام از دکتر چيس کاملا رفع اتهام بشه 1433 01:58:50,765 --> 01:58:52,858 نه حتي يه ثبت تو ثوابق کاريش 1434 01:58:52,934 --> 01:58:53,832 باشه 1435 01:58:53,902 --> 01:59:00,137 من ميخوام امتياز اين به نام خانواده گيتس ثبت بشه 1436 01:59:00,208 --> 01:59:03,006 با دستياري رايلي پور 1437 01:59:03,077 --> 01:59:05,409 و تو چي؟ 1438 01:59:05,480 --> 01:59:07,505 من خيلي دلم نميخواد برم زندان 1439 01:59:07,582 --> 01:59:12,542 من حتي نميتونم شروع کنم به شرح دادن که چقدر زياد عشق رو ميخوام نه رفتن به زندان رو 1440 01:59:13,788 --> 01:59:16,882 يکي بايد بره زندان بن 1441 01:59:16,958 --> 01:59:22,123 خب اگه تو ميتوني يه هليکوپتر بگيري من ميتونم بهت کمک کنم 1442 01:59:30,572 --> 01:59:32,904 ايست،اف بي اي 1443 01:59:35,009 --> 01:59:37,273 ايست،حرکت نکن دستاتو نشون بده 1444 01:59:39,113 --> 01:59:42,571 دستاتو ببر بالا حرکت کنيد حرکت کنيد حرکت کنيد 1445 01:59:46,221 --> 01:59:48,121 شما توقيف هستيد آقاي هاو 1446 01:59:48,189 --> 01:59:51,556 ...ما شما رو به جرم آدم ربايي قتل 1447 01:59:51,626 --> 01:59:54,618 و تجاوز به اموال دولت 1448 02:00:02,971 --> 02:00:05,804 آره هرچي تو بگي رئيس ممنون خداحافظ 1449 02:00:06,941 --> 02:00:09,933 اونها ميخوان هفته ديگه قاهره رو افتتحاح کنن 1450 02:00:10,011 --> 02:00:11,911 با يه جت اختصاصي ميرم 1451 02:00:11,980 --> 02:00:13,242 اين جالبه 1452 02:00:13,314 --> 02:00:17,148 آره فرياد بزرگ ما ميتونيم يه يه جت اختصاصي سريع داشه باشيم 1453 02:00:17,218 --> 02:00:20,415 ده درصد بن اونا بهت پيشنهاد ميدن ده درصد و تو قبول نميکني 1454 02:00:20,488 --> 02:00:23,946 رايلي ما به آخرش رسيديم اين خيلي زياد بود من نميتونم قبول کنم 1455 02:00:24,025 --> 02:00:28,189 من هنوز اينو که از چوب هاي قديمي ساخته شده رو دارم 1456 02:00:28,263 --> 02:00:29,321 من چيزيو که ميخواي بهت ميگم 1457 02:00:29,397 --> 02:00:33,231 دفعه بعدي که يه گنج پيدا کرديم تاريخ رو براي همه ادم ها تعريف ميکنيم 1458 02:00:33,301 --> 02:00:35,292 ميتوني هزينه اش رو حساب کني 1459 02:00:35,370 --> 02:00:37,861 اين جالب نيست 1460 02:00:37,939 --> 02:00:39,998 کي اهميت ميده؟ تو دختره رو گرفتي 1461 02:00:41,009 --> 02:00:42,704 اين حقيقت داره اين حقيقت داره 1462 02:00:46,114 --> 02:00:48,241 اينو پاک کن از غنيمتت لذت ببر 1463 02:00:48,316 --> 02:00:50,807 وقتي که من با يه درصدم نشستم 1464 02:00:52,420 --> 02:00:55,321 يه درصد مرده در واقع نيم درصد 1465 02:00:55,823 --> 02:00:58,291 يه درصد،باورنکردنيه 1466 02:00:58,359 --> 02:01:00,350 متاسفم براي رنجي که بردي رايلي 1467 02:01:00,428 --> 02:01:04,797 براي اطلاع بن من از اين خونه خوشم مياد 1468 02:01:04,866 --> 02:01:08,302 ميدوني من اين ايالت رو انتخاب کردم به خاطر اينکه ...در سال 1812 چالرز کارول ملاقات داشته 1469 02:01:08,369 --> 02:01:13,204 آره يه نفر يه کار جالب تو تاريخ انجام داده،عاليه،بي نظيره 1470 02:01:13,274 --> 02:01:15,003 ميتونيم يه خونه بزرگتر داشته باشيم 1471 02:01:23,785 --> 02:01:27,516 من يه چيزي براي تو درست کردم تو انجام دادي؟ چي؟ 1472 02:01:27,588 --> 02:01:29,579 يه نقشه يه نقشه؟ 1473 02:01:31,059 --> 02:01:32,993 اين راه به کجا ميره؟ 1474 02:01:33,061 --> 02:01:35,996 تو حلش ميکني