1 00:01:29,024 --> 00:01:29,915 Opa. 2 00:01:30,015 --> 00:01:34,010 Du solltest nicht hier oben sein und dir das ansehen. 3 00:01:34,520 --> 00:01:36,640 Ich wollte es einfach wissen. 4 00:01:37,900 --> 00:01:40,270 Du bist alt genug, schätze ich. 5 00:01:41,150 --> 00:01:43,940 Du solltest die Geschichte erfahren. 6 00:01:45,570 --> 00:01:47,860 OK, los geht's. 7 00:01:48,820 --> 00:01:51,910 Es war 1832. 8 00:01:52,950 --> 00:01:56,200 An einem Abend wie diesem. 9 00:02:03,130 --> 00:02:09,420 Charles Carroll war der letzte lebende Signierer der Unabhängigkeitserklärung. 10 00:02:10,220 --> 00:02:13,920 Er war auch Mitglied eines Geheimbundes, der Freimaurer. 11 00:02:14,520 --> 00:02:17,470 Und er wusste, dass er sterben würde. 12 00:02:18,230 --> 00:02:20,845 Mitten in der Nacht weckte er den Stalljungen 13 00:02:20,945 --> 00:02:25,395 und befahl ihm, ihn zum Weißen Haus zu Andrew Jackson zu fahren, 14 00:02:25,495 --> 00:02:28,740 weil er dringend mit dem Präsidenten sprechen musste. 15 00:02:29,740 --> 00:02:31,280 Hat er mit ihm gesprochen? 16 00:02:31,660 --> 00:02:34,570 Nein. Dazu kam es nicht. 17 00:02:34,670 --> 00:02:37,030 Der Präsident war an dem Abend nicht da. 18 00:02:38,540 --> 00:02:41,656 Aber Charles Carroll hatte ein Geheimnis. 19 00:02:41,756 --> 00:02:45,996 Also vertraute er sich der einzig möglichen Person an, 20 00:02:46,096 --> 00:02:49,041 dem Großvater meines Großvaters, 21 00:02:49,801 --> 00:02:51,626 Thomas Gates. 22 00:02:51,726 --> 00:02:53,931 Was war das für ein Geheimnis? 23 00:02:56,771 --> 00:02:57,811 Ein Schatz. 24 00:02:59,891 --> 00:03:03,011 Ein Schatz jenseits aller Vorstellungskraft. 25 00:03:07,071 --> 00:03:10,231 Ein Schatz, um den seit Jahrhunderten Tyrannen, 26 00:03:10,331 --> 00:03:14,731 Pharaonen, Kaiser und Kriegsherren gekämpft hatten. 27 00:03:15,041 --> 00:03:18,531 Immer, wenn er in neue Hände geriet, wurde er größer. 28 00:03:21,501 --> 00:03:24,071 Und dann plötzlich... 29 00:03:24,421 --> 00:03:26,501 verschwand er. 30 00:03:28,341 --> 00:03:31,456 Er blieb über tausend Jahre verschwunden, 31 00:03:31,556 --> 00:03:33,376 bis Ritter des Ersten Kreuzzugs 32 00:03:33,476 --> 00:03:36,921 geheime Gewölbe unter Salomons Tempel entdeckten. 33 00:03:37,021 --> 00:03:39,506 Die Ritter, die die Gewölbe fanden, 34 00:03:39,606 --> 00:03:43,971 glaubten, dass der Schatz zu groß war für nur einen Menschen, 35 00:03:44,071 --> 00:03:46,056 selbst für einen König. 36 00:03:46,156 --> 00:03:52,481 Sie brachten den Schatz nach Europa und nannten sich "die Tempelritter". 37 00:03:54,952 --> 00:03:58,027 Sie schmuggelten ihn nach und nach aus Europa 38 00:03:58,127 --> 00:04:01,032 und gründeten einen neuen Bund, die Freimaurer, 39 00:04:01,132 --> 00:04:03,912 zu Ehren der Erbauer jenes großen Tempels. 40 00:04:05,292 --> 00:04:06,747 Kriege folgten. 41 00:04:06,847 --> 00:04:10,787 Als die Revolution kam, war der Schatz wieder verschollen. 42 00:04:10,887 --> 00:04:13,037 Den Freimaurern gehörten nun 43 00:04:13,137 --> 00:04:17,262 George Washington, Benjamin Franklin und Paul Revere an. 44 00:04:18,262 --> 00:04:20,087 Sie mussten verhindern, 45 00:04:20,187 --> 00:04:23,597 dass der Schatz den Briten in die Hände fiel. 46 00:04:23,697 --> 00:04:27,812 Sie dachten sich Hinweise und Karten für das Versteck aus. 47 00:04:27,912 --> 00:04:30,687 Mit der Zeit wurden die Hinweise vergessen, 48 00:04:30,787 --> 00:04:32,937 bis nur noch einer übrig blieb - 49 00:04:33,037 --> 00:04:39,032 das war das Geheimnis, das Mr. Carroll dem jungen Thomas Gates anvertraute. 50 00:04:45,132 --> 00:04:46,172 Charlotte. 51 00:04:47,002 --> 00:04:50,452 "Charlotte kennt das Geheimnis." 52 00:04:51,172 --> 00:04:52,957 Wer ist Charlotte? 53 00:04:53,057 --> 00:04:56,707 Das wusste nicht einmal Mr. Carroll. 54 00:04:56,807 --> 00:04:58,587 Schau her, Ben. 55 00:04:58,687 --> 00:05:03,087 Die Freimaurer unter unseren Gründervätern hinterließen uns Hinweise. 56 00:05:03,187 --> 00:05:04,677 Wie diese hier. 57 00:05:04,777 --> 00:05:08,063 Die unvollendete Pyramide. Das alles sehende Auge. 58 00:05:08,573 --> 00:05:12,813 Symbole der Tempelritter, der Wächter des Schatzes. 59 00:05:13,573 --> 00:05:18,693 - Dadurch sprechen Sie mit uns. - Du meinst, sie lachen uns aus. 60 00:05:18,793 --> 00:05:21,568 Weißt du, wofür dieser Dollar steht? 61 00:05:21,668 --> 00:05:24,238 Für das Familienvermögen der Gates. 62 00:05:24,338 --> 00:05:28,703 Sechs Generationen von Narren... auf der Jagd nach wertlosem Gold. 63 00:05:28,803 --> 00:05:32,208 Es geht nicht um das Geld, Patrick. Darum ging es noch nie. 64 00:05:32,308 --> 00:05:34,463 Komm, mein Sohn. Zeit zu gehen. 65 00:05:35,093 --> 00:05:37,883 Du kannst dich noch verabschieden. 66 00:05:45,353 --> 00:05:46,983 Opa? 67 00:05:50,153 --> 00:05:51,863 Sind wir Ritter? 68 00:05:54,903 --> 00:05:57,313 Willst du denn einer sein? 69 00:05:57,413 --> 00:06:00,823 Also gut. Knie dich hin. 70 00:06:12,503 --> 00:06:14,373 Benjamin Franklin Gates, 71 00:06:14,473 --> 00:06:20,089 du nimmst die Pflicht der Tempelritter, der Freimaurer 72 00:06:20,189 --> 00:06:23,104 und der Familie Gates auf dich. 73 00:06:23,854 --> 00:06:25,889 Gelobst du das? 74 00:06:25,989 --> 00:06:27,974 Ich gelobe es. 75 00:06:41,324 --> 00:06:44,034 DAS VERMÄCHTNIS DER TEMPELRITTER 76 00:06:50,584 --> 00:06:52,909 Ich dachte gerade an Henson und Peary, 77 00:06:53,009 --> 00:06:57,579 die hier nur mit Hundeschlitten und zu Fuß durchmarschiert sind. 78 00:06:57,679 --> 00:07:00,344 - Könnt ihr euch das vorstellen? - Unfassbar. 79 00:07:00,644 --> 00:07:03,474 NÖRDLICH DES POLARKREISES, HEUTIGE ZEIT 80 00:07:06,394 --> 00:07:08,349 Kommen wir näher? 81 00:07:08,449 --> 00:07:12,429 Wenn Bens Theorie und mein Suchmodell stimmen, 82 00:07:12,529 --> 00:07:15,229 müssten wir bereits ganz nah dran sein. 83 00:07:15,329 --> 00:07:18,944 Andererseits ist mir heute früh ein Schnürsenkel gerissen. 84 00:07:22,204 --> 00:07:25,859 - Ein schlechtes Omen. - Sollen wir umkehren und heimfahren? 85 00:07:25,959 --> 00:07:29,124 Oder wir halten kurz an und werfen ihn raus. 86 00:07:31,005 --> 00:07:32,200 OK. 87 00:07:32,300 --> 00:07:35,910 Vermisst du etwa dein kleines, fensterloses Büroabteil? 88 00:07:36,010 --> 00:07:38,135 Nein. Ganz und gar nicht. 89 00:07:40,385 --> 00:07:41,965 ZIEL ERREICHT 90 00:07:56,235 --> 00:07:59,065 Warum halten wir? Wir suchen doch ein Schiff. 91 00:07:59,165 --> 00:08:03,205 - Ich sehe hier kein Schiff. - Es ist hier irgendwo. 92 00:08:13,465 --> 00:08:16,910 Das ist Zeitverschwendung. 93 00:08:17,010 --> 00:08:20,000 Wie soll ein Schiff hierher kommen? 94 00:08:20,100 --> 00:08:23,255 Ich bin kein Experte, aber... 95 00:08:23,355 --> 00:08:29,095 die Hydrothermik in dieser Gegend könnte orkanartige Eisstürme erzeugen, 96 00:08:29,195 --> 00:08:33,260 durch die das Meer zufriert, auftaut und wieder zufriert, 97 00:08:33,360 --> 00:08:37,980 wodurch eine halbfeste, migrierende Landmasse entsteht, 98 00:08:38,080 --> 00:08:41,776 die ein Schiff genau hierher transportieren würde. 99 00:09:30,746 --> 00:09:32,576 Hallo, meine Schöne. 100 00:09:40,806 --> 00:09:44,216 Viktor soll den Treibstoff in den Generatoren prüfen. 101 00:09:44,676 --> 00:09:49,551 Wärst du damals nicht aufgetaucht und hättest du nicht an den Schatz geglaubt, 102 00:09:49,651 --> 00:09:51,966 hätte ich die Charlotte nie gefunden. 103 00:09:52,066 --> 00:09:54,807 Du hättest sie gefunden, da bin ich mir sicher. 104 00:09:54,907 --> 00:09:59,277 Deshalb hielt ich die Investition nicht für so verrückt wie alle anderen. 105 00:09:59,657 --> 00:10:03,867 Ich bin froh, dass ich nicht verrückt bin. Und mein Vater auch nicht. 106 00:10:04,287 --> 00:10:07,367 Und mein Großvater. Und mein Urgroßvater. 107 00:10:09,037 --> 00:10:10,822 Also dann. 108 00:10:10,922 --> 00:10:12,957 Auf geht's. 109 00:10:13,757 --> 00:10:17,747 - Die Schatzsuche kann beginnen. - Bringt uns was mit. 110 00:10:56,587 --> 00:10:58,797 Oh Gott. 111 00:11:01,717 --> 00:11:03,547 Na, du bist ja abgebrüht. 112 00:11:04,637 --> 00:11:07,048 Das ist es. 113 00:11:07,478 --> 00:11:09,388 Das ist der Laderaum. 114 00:11:21,738 --> 00:11:24,488 Glaubst du, er ist in den Fässern? 115 00:11:43,348 --> 00:11:44,918 Schießpulver. 116 00:11:54,188 --> 00:11:57,608 Warum hat der Kapitän wohl dieses Fass bewacht? 117 00:12:22,719 --> 00:12:24,709 Ich hab was gefunden. 118 00:12:31,309 --> 00:12:33,299 Was ist das? 119 00:12:50,789 --> 00:12:52,989 Wisst ihr, was das ist? 120 00:12:53,499 --> 00:12:55,789 Eine Milliarden-Dollar-Pfeife? 121 00:12:57,589 --> 00:13:00,994 Das ist eine Meerschaumpfeife. Sie ist wunderschön. 122 00:13:01,094 --> 00:13:04,499 Seht euch die filigranen Verzierungen am Hals an. 123 00:13:04,599 --> 00:13:08,754 - Dann ist sie wirklich wertvoll? - Nein. Sie ist ein Hinweis. 124 00:13:08,854 --> 00:13:11,599 Lass mal sehen. 125 00:13:12,599 --> 00:13:14,799 Mach sie nicht kaputt. 126 00:13:14,899 --> 00:13:17,514 Wir sind dem Schatz ein Stück näher. 127 00:13:17,614 --> 00:13:20,179 Er sollte doch auf der Charlotte sein. 128 00:13:20,279 --> 00:13:22,804 Nein. "Charlotte kennt das Geheimnis." 129 00:13:22,904 --> 00:13:24,979 Ich sagte, er könnte hier sein. 130 00:13:41,840 --> 00:13:44,510 Das sind Symbole der Templer. 131 00:13:50,970 --> 00:13:53,005 "Die Legende geschrieben." 132 00:13:53,105 --> 00:13:55,215 "Mit Zeichen befleckt." 133 00:13:55,315 --> 00:13:58,350 "Der Schlüssel in Stille unentdeckt." 134 00:13:58,940 --> 00:14:01,940 "Fünfundfünfzig im Stift aus Eisen." 135 00:14:03,030 --> 00:14:05,400 "Mr. Matlack kann's beweisen." 136 00:14:09,030 --> 00:14:11,190 Das ist ein Rätsel. 137 00:14:14,370 --> 00:14:16,080 Ich muss nachdenken. 138 00:14:19,630 --> 00:14:21,615 "Die Legende geschrieben." 139 00:14:21,715 --> 00:14:23,670 "Mit Zeichen befleckt." 140 00:14:24,590 --> 00:14:26,580 Was für eine Legende? 141 00:14:27,590 --> 00:14:31,880 Die Legende des Templerschatzes, und das Zeichen befleckt sie. 142 00:14:31,980 --> 00:14:34,045 Wie? 143 00:14:34,145 --> 00:14:36,550 "Der Schlüssel in Stille unentdeckt." 144 00:14:37,560 --> 00:14:39,550 Wartet. 145 00:14:40,440 --> 00:14:44,476 Die Legende und der Schlüssel... Jetzt wird mir etwas klar. 146 00:14:44,576 --> 00:14:46,021 Eine Karte. 147 00:14:46,121 --> 00:14:48,896 Karten haben Legenden, das ist ihr Schlüssel. 148 00:14:48,996 --> 00:14:51,146 Es ist eine unsichtbare Karte... 149 00:14:51,246 --> 00:14:54,901 Wie meinst du das, "eine unsichtbare Karte"? 150 00:14:55,001 --> 00:14:59,281 "Mit Zeichen befleckt" bezieht sich auf eine Farbe oder ein Reagens, 151 00:14:59,381 --> 00:15:01,906 das einen bestimmten Effekt hervorruft. 152 00:15:02,006 --> 00:15:04,831 Zusammen mit "Der Schlüssel in Stille unentdeckt" 153 00:15:04,931 --> 00:15:09,961 heißt das, dass etwas Unauffindbares auffindbar gemacht wird. 154 00:15:10,681 --> 00:15:14,881 Es sei denn... "Der Schlüssel in Stille" bedeutet... 155 00:15:14,981 --> 00:15:17,461 Gefängnis. 156 00:15:18,311 --> 00:15:20,011 Albuquerque. 157 00:15:20,111 --> 00:15:22,471 Seht ihr, ich kann das auch. Schnorchel. 158 00:15:22,571 --> 00:15:24,136 Dort ist die Karte. 159 00:15:24,236 --> 00:15:27,061 "Fünfundfünfzig im Stift aus Eisen." Ein Kerker. 160 00:15:27,161 --> 00:15:32,566 Es könnte auch sein, da man früher vorwiegend mit Eisengallustinte schrieb, 161 00:15:32,666 --> 00:15:35,571 dass der "Stift" einfach nur ein Stift ist. 162 00:15:35,671 --> 00:15:40,071 Wieso dann nicht einfach "Stift"? Wieso "Stift aus Eisen"? 163 00:15:40,921 --> 00:15:42,951 Weil es ein Gefängnis ist. 164 00:15:43,051 --> 00:15:47,171 "Eisern" beschreibt nicht das Material des Stiftes, 165 00:15:48,051 --> 00:15:50,876 sondern das, worauf geschrieben wurde. 166 00:15:50,976 --> 00:15:54,212 Es war "eisern" - es war fest, es war mineralisch... 167 00:15:54,312 --> 00:15:55,962 Nein, das ist Blödsinn. 168 00:15:56,062 --> 00:16:01,482 Es war fest, es war unumstößlich, es war beschlossen. 169 00:16:03,272 --> 00:16:05,262 Es war beschlossen. 170 00:16:06,072 --> 00:16:08,017 "Mr. Matlack kann's beweisen." 171 00:16:08,117 --> 00:16:11,767 Timothy Matlack war Schreiber beim Kontinentalkongress. 172 00:16:11,867 --> 00:16:16,072 Kalligraph, nicht Schreiber. Und er kann es beweisen. 173 00:16:16,172 --> 00:16:20,027 Die Karte muss auf der Rückseite von einem seiner Dokumente sein, 174 00:16:20,127 --> 00:16:24,042 einer Resolution, die 55 Männer unterschrieben. 175 00:16:26,802 --> 00:16:29,632 Die Unabhängigkeitserklärung. 176 00:16:36,302 --> 00:16:40,717 Es ist keine unsichtbare Karte hinten auf der Unabhängigkeitserklärung. 177 00:16:40,817 --> 00:16:45,597 Ganz schön schlau. Ein solches Dokument würde das Bestehen der Karte sichern. 178 00:16:45,697 --> 00:16:48,437 Und mehrere Freimaurer haben unterschrieben? 179 00:16:48,537 --> 00:16:51,812 Mindestens neun. 180 00:16:53,152 --> 00:16:56,687 Das müssen wir irgendwie nachprüfen. 181 00:16:56,787 --> 00:17:00,027 Das ist eins der wichtigsten Dokumente der Geschichte. 182 00:17:00,127 --> 00:17:04,407 Wir können nicht einfach reinschneien und Labortests damit machen. 183 00:17:04,507 --> 00:17:07,043 - Was schlägst du vor? - Keine Ahnung. 184 00:17:10,883 --> 00:17:13,093 Wir könnten sie uns ausborgen. 185 00:17:14,053 --> 00:17:16,043 Sie stehlen? 186 00:17:17,473 --> 00:17:20,338 - Vergiss es. - Ben... 187 00:17:20,438 --> 00:17:23,883 Der Schatz der Tempelritter ist der Schatz der Schätze. 188 00:17:23,983 --> 00:17:26,683 Das wusste ich noch gar nicht. Wirklich? 189 00:17:27,523 --> 00:17:31,848 Ich verstehe, dass du verbittert bist, wirklich. 190 00:17:31,948 --> 00:17:34,353 Dein Leben lang suchst du diesen Schatz, 191 00:17:34,453 --> 00:17:36,853 sämtliche angesehenen Historiker 192 00:17:36,953 --> 00:17:40,528 machen sich über dich und deine Familie lustig. 193 00:17:40,628 --> 00:17:43,108 Ich wünsche mir wirklich, 194 00:17:43,208 --> 00:17:46,788 dass du ihnen den Schatz unter die Nase reiben kannst. 195 00:17:46,888 --> 00:17:48,453 Aber wie? 196 00:17:48,843 --> 00:17:51,623 Jeder von uns hat ein Fachgebiet. 197 00:17:52,713 --> 00:17:56,248 Oder glaubst du etwa, ich kann nur Schecks ausstellen? 198 00:17:56,348 --> 00:17:58,553 In meinem früheren Leben... 199 00:17:59,433 --> 00:18:05,143 habe ich einige Operationen... von zweifelhafter Legalität arrangiert. 200 00:18:07,733 --> 00:18:10,103 An deiner Stelle würde ich das glauben. 201 00:18:12,073 --> 00:18:16,283 Mach dir keine Sorgen. Ich treffe alle Vorkehrungen. 202 00:18:17,994 --> 00:18:19,074 Nein. 203 00:18:24,754 --> 00:18:27,449 Ich könnte wirklich etwas Hilfe gebrauchen. 204 00:18:27,549 --> 00:18:33,079 Ian, ich lasse nicht zu, dass du die Unabhängigkeitserklärung stiehlst. 205 00:18:33,179 --> 00:18:35,379 Wie du meinst. 206 00:18:35,479 --> 00:18:38,804 Von jetzt an wärst du uns nur noch im Weg. 207 00:18:42,474 --> 00:18:46,424 Was habt ihr vor? Willst du mich erschießen, Shaw? 208 00:18:47,064 --> 00:18:49,809 Das kannst du nicht. Das Rätsel geht weiter. 209 00:18:49,909 --> 00:18:53,144 Ihr habt die Informationen nicht. Aber ich. 210 00:18:53,244 --> 00:18:56,269 Nur ich kann es lösen, und das wisst ihr. 211 00:18:56,369 --> 00:18:58,689 Er blufft. 212 00:18:58,789 --> 00:19:01,444 Du weißt vom Pokern, dass ich nie bluffe. 213 00:19:01,544 --> 00:19:06,244 Sag mir, was ich wissen muss, Ben, oder ich knall deinen Freund ab. 214 00:19:07,834 --> 00:19:10,164 Ruhe, Riley. Deine Arbeit ist beendet. 215 00:19:14,844 --> 00:19:19,044 Sieh doch mal, wo du stehst. Das ganze Schießpulver. 216 00:19:19,144 --> 00:19:22,974 Wenn du schießt, lasse ich das fallen, und wir gehen alle hoch. 217 00:19:27,024 --> 00:19:30,145 Und wenn die Fackel runterbrennt? 218 00:19:31,735 --> 00:19:34,355 Sag mir, was ich wissen muss. 219 00:19:36,365 --> 00:19:37,980 Du musst wissen... 220 00:19:38,080 --> 00:19:40,035 ob Shaw fangen kann. 221 00:19:45,915 --> 00:19:47,575 Netter Versuch. 222 00:19:58,925 --> 00:20:00,925 Hau ab, Shaw. 223 00:20:09,565 --> 00:20:11,225 Idiot. 224 00:20:15,615 --> 00:20:17,405 Riley, komm hier rüber. 225 00:20:22,865 --> 00:20:25,405 - Was ist das? - Schmugglerluke. Rein da. 226 00:20:30,965 --> 00:20:32,370 Los, nichts wie weg. 227 00:20:32,470 --> 00:20:34,085 - Was? - Bewegung, weg hier. 228 00:20:35,295 --> 00:20:37,295 Mir nach. 229 00:20:40,925 --> 00:20:42,756 Weg hier. Es geht gleich hoch. 230 00:20:49,816 --> 00:20:52,016 Runter. 231 00:21:22,976 --> 00:21:26,506 Verschwinden wir. Bevor jemand den Rauch sieht. 232 00:21:57,217 --> 00:22:00,252 Etwa 15 Kilometer von hier liegt ein Inuit-Dorf. 233 00:22:00,352 --> 00:22:04,387 - Da kommen öfters Buschpiloten durch. - Gut. 234 00:22:09,307 --> 00:22:12,927 - Und was machen wir dann? - Wir machen uns auf den Heimweg. 235 00:22:13,027 --> 00:22:17,357 Ich meine wegen Ian. Er will die Unabhängigkeitserklärung stehlen. 236 00:22:18,527 --> 00:22:20,237 Wir halten ihn auf. 237 00:22:32,837 --> 00:22:36,497 J. EDGAR HOOVER FBI-GEBÄUDE 238 00:22:38,387 --> 00:22:42,122 Ist es so schwer zu glauben, dass man das Dokument stehlen will? 239 00:22:42,222 --> 00:22:44,832 Das FBI bekommt pro Woche 10.000 Hinweise. 240 00:22:44,932 --> 00:22:47,212 Sie werden hier kein Risiko sehen. 241 00:22:47,312 --> 00:22:49,757 Wer Einfluss hat, hält uns für verrückt. 242 00:22:49,857 --> 00:22:53,132 Und wer so verrückt ist, uns zu glauben, hilft uns nicht. 243 00:22:53,232 --> 00:22:57,932 Wir brauchen keinen Verrückten. Aber jemand, der kurz davor ist. Nämlich? 244 00:22:58,032 --> 00:22:59,682 Besessen. 245 00:22:59,782 --> 00:23:01,437 Passioniert. 246 00:23:02,117 --> 00:23:05,062 NATIONALARCHIV 247 00:23:05,162 --> 00:23:07,068 NATIONALARCHIV, JUBILÄUMSGALA 248 00:23:09,248 --> 00:23:11,568 Entschuldigung. 249 00:23:16,208 --> 00:23:18,783 - Dr. Chase hat jetzt Zeit, Mr. Brown. - Danke. 250 00:23:18,883 --> 00:23:20,158 Mr. Brown? 251 00:23:20,258 --> 00:23:23,583 Mein Name ist bei Akademikern nicht sehr angesehen. 252 00:23:23,683 --> 00:23:25,758 Ja ja, die herrschende Klasse. 253 00:23:28,098 --> 00:23:30,088 Nett, diese herrschende Klasse. 254 00:23:30,188 --> 00:23:32,468 Danke. 255 00:23:32,568 --> 00:23:34,768 - Guten Tag, meine Herren. - Hallo. 256 00:23:35,358 --> 00:23:37,473 - Abigail Chase. - Paul Brown. 257 00:23:37,573 --> 00:23:39,938 - Sehr erfreut. - Bill. 258 00:23:40,408 --> 00:23:42,523 Freut mich sehr, Bill. 259 00:23:42,623 --> 00:23:45,858 - Was kann ich für Sie tun? - Ihr Akzent. Pennsylvania? 260 00:23:45,958 --> 00:23:48,078 Sachsen, Deutschland. 261 00:23:48,958 --> 00:23:51,783 - Sie sind keine Amerikanerin? - Doch. 262 00:23:51,883 --> 00:23:54,903 Ich bin nur nicht hier geboren. Nicht anfassen. 263 00:23:55,003 --> 00:23:58,578 Schöne Sammlung. George Washingtons Wahlkampf-Buttons. 264 00:23:58,678 --> 00:24:01,288 Aber der vom Amtsantritt 1789 fehlt. 265 00:24:01,388 --> 00:24:04,378 - Ich habe mal einen gefunden. - Wie schön für Sie. 266 00:24:04,478 --> 00:24:07,423 Sie sagten meiner Assistentin, es sei dringend. 267 00:24:07,523 --> 00:24:09,633 Ja, Madam. 268 00:24:09,733 --> 00:24:12,478 Ich komme gleich zum Punkt. 269 00:24:14,148 --> 00:24:17,648 Jemand will die Unabhängigkeitserklärung stehlen. 270 00:24:19,989 --> 00:24:22,109 Es stimmt. 271 00:24:23,699 --> 00:24:25,814 Da sprechen Sie besser mit dem FBI. 272 00:24:25,914 --> 00:24:27,774 - Wir waren schon beim FBI. - Und? 273 00:24:27,874 --> 00:24:31,234 Sie sagten, die Erklärung könne nicht gestohlen werden. 274 00:24:31,334 --> 00:24:33,899 - Das stimmt. - Wir sind da nicht so sicher. 275 00:24:33,999 --> 00:24:37,949 Aber wenn wir das Dokument einmal betrachten dürften, 276 00:24:38,759 --> 00:24:42,704 könnten wir Ihnen sagen, ob es wirklich in Gefahr ist. 277 00:24:42,804 --> 00:24:44,834 Was hoffen Sie zu finden? 278 00:24:44,934 --> 00:24:51,429 Wir glauben, dass auf der Rückseite eine verschlüsselte Nachricht steht. 279 00:24:51,939 --> 00:24:54,804 - Eine Art Code? - Genau. 280 00:24:54,904 --> 00:24:56,884 Wovon? 281 00:24:56,984 --> 00:24:59,974 Von einer Karte. 282 00:25:00,074 --> 00:25:02,309 - Einer Landkarte. - Ja. 283 00:25:02,819 --> 00:25:05,564 Einer Karte wovon? 284 00:25:05,664 --> 00:25:08,229 Vom Standort von... 285 00:25:08,329 --> 00:25:16,239 von versteckten Gegenständen von großem historischen Wert. 286 00:25:17,839 --> 00:25:21,329 - Eine Schatzkarte? - Da hat das FBI nicht mehr mitgespielt. 287 00:25:21,429 --> 00:25:24,334 Sie sind Schatzjäger, oder? 288 00:25:24,434 --> 00:25:26,749 Eigentlich eher Schatzwächter. 289 00:25:27,389 --> 00:25:31,925 Mr. Brown, ich habe die Rückseite der Erklärung selbst gesehen, 290 00:25:32,025 --> 00:25:36,220 und ich garantiere Ihnen, dort steht nur ein Vermerk, der besagt: 291 00:25:36,320 --> 00:25:38,345 "Unabhängigkeitserklärung... 292 00:25:38,445 --> 00:25:41,185 "Datiert 4. Juli 1776." Ja, ich weiß. 293 00:25:41,285 --> 00:25:43,190 Aber weit und breit keine Karte. 294 00:25:56,420 --> 00:25:58,660 Sie ist unsichtbar. 295 00:25:59,540 --> 00:26:00,590 Ich verstehe. 296 00:26:00,880 --> 00:26:05,000 Hier hat das Ministerium für Heimatschutz nicht mehr mitgespielt. 297 00:26:05,100 --> 00:26:08,290 Wieso glauben Sie, es gäbe diese unsichtbare Karte? 298 00:26:08,720 --> 00:26:11,715 Wegen einer Gravur auf einer 200 Jahre alten Pfeife. 299 00:26:11,815 --> 00:26:14,210 Die einmal Freimaurern gehört hat. 300 00:26:14,310 --> 00:26:18,600 - Kann ich die Pfeife sehen? - Wir haben sie nicht. 301 00:26:20,650 --> 00:26:24,100 - Hat der Yeti sie gestohlen? - Es war uns ein Vergnügen. 302 00:26:24,690 --> 00:26:26,770 Gleichfalls. 303 00:26:27,490 --> 00:26:29,855 Und die Sammlung ist wirklich schön. 304 00:26:29,955 --> 00:26:33,280 Hat sicher lange gedauert, all dem nachzujagen. 305 00:26:37,420 --> 00:26:40,615 Falls es dich tröstet: Mich hast du überzeugt. 306 00:26:40,715 --> 00:26:43,161 Das tut es aber nicht. 307 00:26:43,261 --> 00:26:47,036 Und wenn wir an die Öffentlichkeit gehen, übers Internet? 308 00:26:47,136 --> 00:26:51,506 Schließlich haben wir keinen guten Ruf zu verlieren. 309 00:26:51,606 --> 00:26:55,733 Obwohl ich nicht glaube, dass das Ian abschrecken wird. 310 00:26:57,995 --> 00:27:01,408 180 Jahre der Suche, und ich stehe einen Meter davor. 311 00:27:02,221 --> 00:27:04,791 Von allem, was hier über Freiheit steht, 312 00:27:04,891 --> 00:27:08,194 ist eine Zeile das eigentliche Herzstück. 313 00:27:09,141 --> 00:27:12,756 "Aber wenn eine lange Reihe von Missbräuchen und Übergriffen, 314 00:27:12,856 --> 00:27:15,386 die stets das gleiche Ziel verfolgen, 315 00:27:15,486 --> 00:27:19,346 die Absicht erkennen lässt, sich dem Despotismus zu unterwerfen, 316 00:27:19,446 --> 00:27:23,436 so ist es ihr Recht, ihre Pflicht, eine solche Regierung zu beseitigen 317 00:27:23,536 --> 00:27:27,031 und neue Wächter für ihre künftige Sicherheit zu bestellen." 318 00:27:28,831 --> 00:27:31,066 So spricht man heute nicht mehr. 319 00:27:31,166 --> 00:27:33,201 Wunderschön. 320 00:27:34,751 --> 00:27:37,866 - Ich verstehe kein Wort. - Wenn etwas schief geht, 321 00:27:37,966 --> 00:27:42,211 sind die, die etwas tun können, zum Handeln verpflichtet. 322 00:27:47,261 --> 00:27:49,221 Ich werde sie stehlen. 323 00:27:52,521 --> 00:27:54,257 Was? 324 00:27:54,357 --> 00:27:57,602 Ich werde die Unabhängigkeitserklärung stehlen. 325 00:28:02,822 --> 00:28:04,562 Ben? 326 00:28:05,492 --> 00:28:07,902 Das ist ein Riesending. 327 00:28:08,492 --> 00:28:11,107 Mit Aussicht auf Knast. 328 00:28:11,207 --> 00:28:13,607 Dafür gehst du in den Knast, weißt du das? 329 00:28:13,707 --> 00:28:16,027 Ja, wahrscheinlich. 330 00:28:16,127 --> 00:28:18,662 Die meisten Leute würde das abschrecken. 331 00:28:19,292 --> 00:28:23,997 Ian wird es versuchen. Wenn er es schafft, wird er die Erklärung zerstören. 332 00:28:24,097 --> 00:28:27,457 Der einzige Weg, sie zu schützen, ist, sie zu stehlen. 333 00:28:27,557 --> 00:28:30,132 Verkehrte Welt. 334 00:28:31,512 --> 00:28:33,922 Ich glaube, wir haben keine Wahl. 335 00:28:34,682 --> 00:28:37,137 Ben, um Himmels willen, 336 00:28:37,237 --> 00:28:40,762 man kann kein Nationaldenkmal stehlen. 337 00:28:40,862 --> 00:28:43,097 Das ist, als würde man Lincoln klauen. 338 00:28:43,197 --> 00:28:47,942 Das kann man nicht machen. Man darf es nicht. Es ist nicht möglich. 339 00:28:49,372 --> 00:28:51,737 Ich werde es dir beweisen. 340 00:28:51,837 --> 00:28:54,492 Also gut, pass auf. 341 00:28:54,592 --> 00:28:57,527 Ich hab dich in die Kongressbibliothek gebracht. 342 00:28:57,627 --> 00:29:01,157 Und warum? Weil sie die größte Bibliothek der Welt ist. 343 00:29:01,257 --> 00:29:03,407 Über 20 Millionen Bücher. 344 00:29:03,507 --> 00:29:05,957 Und sie alle sagen dasselbe: 345 00:29:06,058 --> 00:29:08,373 Hör auf Riley. 346 00:29:08,473 --> 00:29:13,213 Hier haben wir sämtliche Unterlagen zu dem Archiv. 347 00:29:13,313 --> 00:29:15,758 Bis auf die Originalbaupläne. 348 00:29:15,858 --> 00:29:19,893 Da sind Bauaufträge, Telefonleitungen, 349 00:29:20,773 --> 00:29:23,603 Wasser und Abwasser - alles da. 350 00:29:23,703 --> 00:29:26,773 Wenn die Erklärung ausgestellt ist, 351 00:29:26,873 --> 00:29:30,438 ist sie von Wachen und Kameras umgeben, 352 00:29:30,538 --> 00:29:34,483 von einer Familie aus Iowa, einer achten Klasse auf Exkursion. 353 00:29:34,583 --> 00:29:39,323 Und unter 2,5 cm starkem Panzerglas lauert eine Armee von Wärmesensoren, 354 00:29:39,423 --> 00:29:42,753 die schon losgehen, wenn sich jemand mit Fieber nähert. 355 00:29:43,593 --> 00:29:46,213 Wenn sie nicht ausgestellt ist, 356 00:29:47,133 --> 00:29:54,343 wird sie in einen ein Meter dicken Tresor aus Stahlbeton gepackt, 357 00:29:55,013 --> 00:30:01,598 mit elektronischem Zahlenschloss und biometrischer Zugangskontrolle. 358 00:30:01,698 --> 00:30:05,433 Thomas Edison ist fast 2.000 Mal gescheitert, 359 00:30:05,533 --> 00:30:09,438 ehe er die Glühlampe mit Kohlefaden erfunden hat. 360 00:30:09,538 --> 00:30:10,808 Edison? 361 00:30:10,908 --> 00:30:13,108 Er sagte: "Ich bin nicht gescheitert, 362 00:30:13,208 --> 00:30:16,028 ich kenne jetzt 2.000 Wege, sie nicht zu bauen." 363 00:30:16,128 --> 00:30:20,454 Aber er musste nur einen Weg finden, damit sie funktionierte. 364 00:30:21,584 --> 00:30:24,754 Der Konservierungsraum. Viel Spaß. Nur zu. 365 00:30:26,674 --> 00:30:29,459 Weißt du, wofür der Konservierungsraum ist? 366 00:30:29,559 --> 00:30:32,039 Leckere Marmeladen und Gelees? 367 00:30:32,139 --> 00:30:36,714 Nein. Hier werden Dokumente und Vitrinen gereinigt und gewartet, 368 00:30:36,814 --> 00:30:39,009 wenn sie nicht ausgestellt sind. 369 00:30:39,109 --> 00:30:43,389 Man holt sie dazu aus dem Tresor auf der anderen Seite des Flurs 370 00:30:43,489 --> 00:30:45,269 und bringt sie in diesen Raum. 371 00:30:45,369 --> 00:30:49,269 Die beste Zeit, sie zu stehlen, wäre für uns oder Ian die Gala, 372 00:30:49,369 --> 00:30:52,479 wenn die Wachen von den VIPs oben abgelenkt sind. 373 00:30:52,579 --> 00:30:58,664 Wir gehen in den Konservierungsraum, wo sich weniger Wachpersonal befindet. 374 00:31:01,544 --> 00:31:03,914 Wenn Ian... 375 00:31:06,094 --> 00:31:08,214 Konservierung... 376 00:31:08,754 --> 00:31:10,794 Die Gala? 377 00:31:12,844 --> 00:31:15,174 Das wäre vielleicht möglich. 378 00:31:15,844 --> 00:31:17,724 Vielleicht. 379 00:31:51,555 --> 00:31:53,925 Und wir sind drin. 380 00:31:56,435 --> 00:31:59,465 ARCHIV-ÜBERWACHUNGSSYSTEM 381 00:32:05,775 --> 00:32:08,605 Da haben wir's. Hallo. 382 00:32:12,655 --> 00:32:14,645 Der Flur. 383 00:32:16,615 --> 00:32:19,375 KONSERVIERUNGSRAUM 384 00:32:20,915 --> 00:32:22,575 Genau, was ich suche. 385 00:32:36,265 --> 00:32:38,255 Die Sache läuft. 386 00:33:10,176 --> 00:33:11,916 BEGRENZTER ZUGANG 387 00:33:12,596 --> 00:33:14,006 Ich würd's glauben. 388 00:33:19,226 --> 00:33:20,716 Cool. 389 00:33:52,586 --> 00:33:54,877 Das ist für dich gekommen. 390 00:33:55,507 --> 00:33:58,007 Hoffentlich nicht von Stan. 391 00:34:00,097 --> 00:34:04,727 "Für die Frau, die sonst alles hat... Danke fürs Zuhören. Paul Brown." 392 00:34:49,437 --> 00:34:51,067 Abigail Chase. 393 00:35:07,168 --> 00:35:08,248 Hallo Mike. 394 00:35:12,468 --> 00:35:15,128 - Alles nach Vorschrift. - Flur abgesichert. 395 00:35:15,228 --> 00:35:17,588 - Halt das Dokument gerade. - Keine Sorge. 396 00:35:18,388 --> 00:35:19,398 Was ist los? 397 00:35:19,498 --> 00:35:21,543 Ein Wärmesensor ist losgegangen. 398 00:35:21,643 --> 00:35:25,088 Analysieren Sie das, und tauschen Sie sie dann alle aus. 399 00:35:25,188 --> 00:35:27,858 Unser finsterer Plan funktioniert. 400 00:35:34,698 --> 00:35:37,398 DAS NATIONALARCHIV 401 00:35:43,958 --> 00:35:47,038 SPRENGSTOFF 402 00:36:07,558 --> 00:36:09,598 Bist du sicher, dass wir? 403 00:36:13,068 --> 00:36:14,398 Riley. 404 00:36:14,948 --> 00:36:17,313 - Hörst du mich? - Leider ja. 405 00:36:17,413 --> 00:36:19,104 Wir sind bereit. 406 00:36:19,204 --> 00:36:22,484 Zeigen Sie Ihre Einladung am Haupteingang vor. 407 00:36:22,584 --> 00:36:25,409 Sie müssen sich ausweisen. Sie können rein. 408 00:36:29,789 --> 00:36:31,829 Hallöchen. 409 00:36:36,219 --> 00:36:39,879 Ihre Einladung und Ihren Ausweis, bitte. 410 00:36:58,109 --> 00:37:00,354 Wie siehst du aus? 411 00:37:00,454 --> 00:37:03,529 - Nicht schlecht. - Hals- und Beinbruch. 412 00:37:10,829 --> 00:37:12,869 Wir sind da. 413 00:37:45,580 --> 00:37:48,115 Für Sie. 414 00:37:48,215 --> 00:37:50,575 - Mr. Brown. - Dr. Chase. 415 00:37:50,675 --> 00:37:54,035 - Was machen Sie denn hier? - Ist das die heiße Braut? 416 00:37:54,135 --> 00:37:59,120 - Wie sieht sie aus? - Ich habe etwas gespendet. Ziemlich viel. 417 00:37:59,220 --> 00:38:01,960 Apropos, danke für Ihr wunderbares Geschenk. 418 00:38:02,060 --> 00:38:05,005 - Es ist also angekommen? Gut. - Ja, vielen Dank. 419 00:38:05,105 --> 00:38:09,220 So etwas könnte ich normalerweise nicht annehmen, aber... 420 00:38:09,320 --> 00:38:11,300 Ich wollte ihn wirklich haben. 421 00:38:11,400 --> 00:38:14,640 - Sie haben ihn gebraucht. - Los, Romeo, seil dich ab. 422 00:38:14,740 --> 00:38:18,725 Ich habe mich gefragt, wie die Inschrift auf der Pfeife lautete, 423 00:38:18,825 --> 00:38:20,555 die der Yeti gestohlen hat. 424 00:38:20,655 --> 00:38:22,070 Hallo. 425 00:38:22,490 --> 00:38:26,775 - Bitte sehr. - Dr. Herbert, das ist Mr. Brown. 426 00:38:26,875 --> 00:38:27,980 - Hallo. - Hallo. 427 00:38:28,080 --> 00:38:31,575 - Wer ist der Spießer? - Lassen Sie mich das halten. 428 00:38:31,675 --> 00:38:35,250 - Dann können Sie ihm das abnehmen. - Danke. 429 00:38:36,340 --> 00:38:38,495 Ein Trinkspruch, ja? 430 00:38:38,595 --> 00:38:40,540 Auf den Hochverrat. 431 00:38:40,640 --> 00:38:44,251 Den begingen die Männer, die die Erklärung unterschrieben. 432 00:38:44,351 --> 00:38:49,506 Hätten wir den Krieg verloren, hätte man sie gehängt, geköpft, gevierteilt 433 00:38:49,606 --> 00:38:54,061 und ihre Eingeweide herausgeschnitten und verbrannt. 434 00:38:56,271 --> 00:39:01,226 Auf die Männer, die etwas Verbotenes taten, 435 00:39:01,326 --> 00:39:04,441 um das zu tun, was in ihren Augen das Richtige war. 436 00:39:05,741 --> 00:39:07,571 Was für sie das Richtige war. 437 00:39:19,091 --> 00:39:20,956 Einen schönen Abend noch. 438 00:39:21,056 --> 00:39:23,251 Ihnen auch. 439 00:39:43,361 --> 00:39:44,561 OK, los. 440 00:39:57,382 --> 00:39:59,082 Hoffentlich klappt das. 441 00:40:05,472 --> 00:40:06,512 Alles klar. 442 00:40:11,642 --> 00:40:15,142 - Aktiviert. - Tür eins. 30 Sekunden. 443 00:40:23,992 --> 00:40:26,032 Wie sieht's aus? 444 00:40:28,122 --> 00:40:31,397 Es funktioniert. 445 00:40:31,497 --> 00:40:32,872 Unglaublich. 446 00:40:53,972 --> 00:40:55,852 Zweite Tür. 90 Sekunden. 447 00:41:08,783 --> 00:41:11,453 Gute Arbeit, Jungs. 448 00:41:11,583 --> 00:41:12,773 ZUTRITT GEWÄHRT 449 00:41:24,513 --> 00:41:26,998 Wir sind im Fahrstuhl. 450 00:41:27,098 --> 00:41:29,303 Ich schalte die Kameras aus. Fertig? 451 00:41:29,933 --> 00:41:32,333 In fünf, vier, 452 00:41:32,433 --> 00:41:34,593 drei... Jetzt. 453 00:41:36,433 --> 00:41:37,713 Ben Gates, 454 00:41:37,813 --> 00:41:40,483 jetzt bist du "Der Unsichtbare". 455 00:41:45,613 --> 00:41:48,398 - Ich bin da. - Die Buchstaben fürs Passwort. 456 00:41:48,498 --> 00:41:50,653 Was hast du für mich? 457 00:41:53,373 --> 00:41:55,073 Schieß los. 458 00:41:55,173 --> 00:41:57,113 A-E-F-G... 459 00:41:57,213 --> 00:42:00,213 L-O-R-V-Y. 460 00:42:00,673 --> 00:42:03,663 Anagramme werden aufgeführt. 461 00:42:03,763 --> 00:42:05,788 OK. 462 00:42:05,888 --> 00:42:08,543 Oberste Ergebnisse: "A glove fry." 463 00:42:08,643 --> 00:42:10,168 "A very golf." 464 00:42:10,268 --> 00:42:12,128 "Fargo levy." 465 00:42:12,228 --> 00:42:14,463 "Gravy floe. Valey frog." 466 00:42:14,563 --> 00:42:17,473 Dann noch "Ago fly rev." 467 00:42:18,313 --> 00:42:19,889 "Grove fly a." 468 00:42:19,989 --> 00:42:21,804 "Are fly gov." 469 00:42:21,904 --> 00:42:24,099 "Era fly gov." 470 00:42:24,199 --> 00:42:26,564 - "Elf gov ray." - Es ist "Valley Forge". 471 00:42:27,484 --> 00:42:30,059 "Valley For..." Das habe ich hier nicht. 472 00:42:30,159 --> 00:42:32,229 Sie hat E und L zwei Mal gedrückt. 473 00:42:32,329 --> 00:42:35,154 Valley Forge - ein Wendepunkt in der Revolution. 474 00:42:35,254 --> 00:42:37,784 Kann ich dein Hirn heiraten? 475 00:42:39,604 --> 00:42:41,594 Wir sind drin. 476 00:42:45,564 --> 00:42:47,104 Hallöchen. 477 00:42:52,864 --> 00:42:54,944 Ben, du machst das super. 478 00:43:03,704 --> 00:43:05,744 Ben, beeil dich. 479 00:43:14,464 --> 00:43:16,464 Du hast noch etwa eine... 480 00:43:21,144 --> 00:43:22,514 Wir haben die Kameras. 481 00:43:23,314 --> 00:43:25,839 - Ich habe kein Signal mehr. - Was? 482 00:43:25,939 --> 00:43:27,759 Ich habe kein Signal mehr. 483 00:43:27,859 --> 00:43:29,889 Ich weiß nicht, wer wo ist. 484 00:43:29,989 --> 00:43:31,520 Ben, ich sehe nichts. 485 00:43:31,620 --> 00:43:34,310 Hau sofort ab. 486 00:43:34,410 --> 00:43:37,020 Ich nehme das Ding mit. Mit dem Fahrstuhl. 487 00:43:37,120 --> 00:43:39,785 Was redest du da? Ist es schwer? 488 00:43:45,295 --> 00:43:47,865 Shaw. Tür drei, eine Minute. 489 00:44:03,815 --> 00:44:05,355 Gates. 490 00:44:09,855 --> 00:44:12,015 Was war das? 491 00:44:14,115 --> 00:44:15,985 Wer schießt da? 492 00:44:17,615 --> 00:44:19,855 - Mist. - Er hat die verdammte Karte. 493 00:44:20,325 --> 00:44:22,985 Bist du noch da? Ben? 494 00:44:23,085 --> 00:44:24,705 Ich bin im Fahrstuhl. 495 00:44:25,295 --> 00:44:30,495 - Ian ist da. Es wurde geschossen. - Ich hasse den Kerl. 496 00:44:35,175 --> 00:44:39,710 Rebecca. Steht ein Paul Brown auf der Liste? 497 00:44:39,810 --> 00:44:41,255 Paul Brown? 498 00:44:41,355 --> 00:44:42,926 Nein. Hier nicht. 499 00:44:56,616 --> 00:44:58,486 Einen schönen Abend noch. 500 00:45:05,586 --> 00:45:08,536 Wollen Sie das etwa stehlen? 501 00:45:13,586 --> 00:45:15,296 Das kostet 35 Dollar. 502 00:45:16,886 --> 00:45:19,121 - Dafür? - Ja. 503 00:45:19,221 --> 00:45:22,386 - Ganz schön teuer. - Ich mache die Preise nicht. 504 00:45:25,306 --> 00:45:26,426 Das sind... 505 00:45:29,776 --> 00:45:31,396 Ich habe 32 Dollar... 506 00:45:35,616 --> 00:45:37,436 und 57 Cent. 507 00:45:38,116 --> 00:45:40,606 Wir nehmen auch Kreditkarten. 508 00:45:50,206 --> 00:45:52,571 Hier Mike, Ebene drei. Alarm an alle. 509 00:45:52,671 --> 00:45:55,377 Wo steckst du, Ben? 510 00:46:19,947 --> 00:46:22,517 - Wo steckst du? - Sei still. 511 00:46:24,037 --> 00:46:26,277 Wirf den Motor an. 512 00:46:32,497 --> 00:46:37,707 Ben, die fiese Erklärungs-Lady ist hinter dir her. 513 00:46:44,347 --> 00:46:46,882 Sie sind's. Hallo. 514 00:46:46,982 --> 00:46:49,727 Mr. Brown, was geht hier vor? Was ist das? 515 00:46:50,607 --> 00:46:52,882 - Ein Souvenir. - Tatsächlich? 516 00:46:52,982 --> 00:46:55,017 Hör auf zu quatschen und steig ein. 517 00:47:00,817 --> 00:47:02,772 Alarmstufe Rot. Ein Einbruch. 518 00:47:02,872 --> 00:47:06,728 Alles absperren. Keiner verlässt das Haus. Rufen Sie das FBI an. 519 00:47:10,918 --> 00:47:13,538 - Haben Sie sich gut amüsiert? - Ja. 520 00:47:17,548 --> 00:47:20,548 - Oh Gott. - Oh Gott. Sie haben doch nicht? 521 00:47:21,718 --> 00:47:23,333 Wache. Hierher. 522 00:47:23,433 --> 00:47:25,418 - Geben Sie das her. - Nehmen Sie es. 523 00:47:26,098 --> 00:47:27,798 Wache. 524 00:47:27,898 --> 00:47:31,808 - Hier drüben. Wache. - Da ist sie. 525 00:47:32,558 --> 00:47:33,578 Los. 526 00:47:33,678 --> 00:47:35,683 Viktor. Schnell. 527 00:47:35,783 --> 00:47:37,848 - Wir müssen sie mitnehmen. - Los. 528 00:47:39,238 --> 00:47:41,898 - Wache, hier! - Warte. Nein, halt an. 529 00:47:41,998 --> 00:47:43,608 Halt an! 530 00:47:46,538 --> 00:47:48,353 Mist. 531 00:47:48,453 --> 00:47:49,568 Mist, Mist, Mist. 532 00:47:54,248 --> 00:47:56,033 - Lassen Sie mich. - Bringt sie her. 533 00:47:56,133 --> 00:47:57,538 Nein. 534 00:48:05,428 --> 00:48:06,468 Fahr los. 535 00:48:16,318 --> 00:48:18,388 Und wer sind Sie? 536 00:48:21,989 --> 00:48:24,939 - Und wenn wir sie kriegen? - Ich arbeite daran. 537 00:48:26,869 --> 00:48:28,279 Rechts rum. 538 00:48:29,999 --> 00:48:33,739 Geben Sie mir das Dokument. Und dann gehen wir alle nach Hause. 539 00:48:46,009 --> 00:48:47,469 Oh nein. 540 00:49:02,149 --> 00:49:03,649 Wir schleudern. 541 00:49:10,329 --> 00:49:12,529 - Oh nein. - Großer Gott. 542 00:49:16,999 --> 00:49:20,869 - Hilfe. - Nein. Sie hat das Dokument. 543 00:49:22,129 --> 00:49:24,089 Fahr neben sie. 544 00:49:45,070 --> 00:49:46,975 - Danke sehr. - Nein. 545 00:49:47,075 --> 00:49:49,690 Ich hab sie. Weiter im Text. 546 00:49:50,660 --> 00:49:52,400 Abigail. 547 00:49:54,120 --> 00:49:56,080 Los. Springen Sie. 548 00:50:05,260 --> 00:50:09,800 - Sie sind weg. - Schon gut. Wir haben, was wir brauchen. 549 00:50:20,060 --> 00:50:22,730 Gut gemacht, Gates. 550 00:50:25,190 --> 00:50:27,815 - Alles in Ordnung? - Nein. Diese Irren... 551 00:50:27,915 --> 00:50:30,435 - Alles OK? - Sie sind alle verrückt. 552 00:50:30,535 --> 00:50:32,070 - Haben Sie Hunger? - Was? 553 00:50:32,170 --> 00:50:33,530 Ist alles in Ordnung? 554 00:50:33,630 --> 00:50:37,570 Nur etwas nervös von der Schießerei. Sonst geht's mir gut. 555 00:50:37,670 --> 00:50:41,365 Aber mir nicht. Die haben die Unabhängigkeitserklärung! 556 00:50:41,465 --> 00:50:44,661 - Hat sie sie verloren? - Sie haben sie nicht. 557 00:50:46,421 --> 00:50:50,011 Sehen Sie? OK? Hören Sie jetzt bitte auf zu schreien? 558 00:50:51,101 --> 00:50:54,631 - Geben Sie sie her. - Ihr Geschrei geht mir auf die Nerven. 559 00:50:55,181 --> 00:50:58,631 Es wäre gut, Dr. Chase, wenn Sie etwas höflicher wären. 560 00:50:58,941 --> 00:51:01,641 Wenn das die echte ist, was haben die dann? 561 00:51:02,021 --> 00:51:03,806 Ein Souvenir. 562 00:51:03,906 --> 00:51:07,521 Ich dachte, ein Duplikat könnte nicht schaden. 563 00:51:07,951 --> 00:51:14,321 Ich musste beide Exemplare bezahlen. Sie schulden mir 35 Dollar, plus Steuern. 564 00:51:14,791 --> 00:51:17,696 - Du bist ein Genie. - Wer waren diese Männer? 565 00:51:17,796 --> 00:51:20,196 Die, vor denen wir Sie gewarnt hatten. 566 00:51:20,296 --> 00:51:22,161 Sie wollten es ja nicht glauben. 567 00:51:22,261 --> 00:51:24,831 Wir wollten nur das Dokument retten. 568 00:51:26,051 --> 00:51:27,536 Verdammt! Her damit! 569 00:51:27,636 --> 00:51:29,916 Sie schreien ja schon wieder. 570 00:51:30,016 --> 00:51:31,961 Sie hat sogar geflucht. 571 00:51:32,061 --> 00:51:35,141 Das haben wir vermutlich verdient. 572 00:51:41,691 --> 00:51:43,846 Meine Damen und Herren... 573 00:51:43,946 --> 00:51:48,266 Ich bin Peter Sadusky. Ich leite die Ermittlungen. 574 00:51:48,366 --> 00:51:51,521 Ich versichere Ihnen, dass keine Gefahr mehr besteht. 575 00:51:51,621 --> 00:51:56,322 Mit Ihrer Kooperation bringen wir die Sache schnell hinter uns. 576 00:51:56,792 --> 00:51:58,782 Vielen Dank. 577 00:52:00,042 --> 00:52:04,747 Ausweiskontrolle. Alle durchsuchen, auch das Wachpersonal. 578 00:52:04,847 --> 00:52:07,617 Wer sich weigert, wird verhaftet. 579 00:52:07,717 --> 00:52:10,202 Ja, Agent Hendricks? Haben Sie etwas? 580 00:52:11,722 --> 00:52:16,047 - Wir haben keine Zeit für "Ähs..." - Vor kurzem bekamen wir den Tipp, 581 00:52:16,147 --> 00:52:19,302 jemand wolle die Unabhängigkeitserklärung stehlen. 582 00:52:19,402 --> 00:52:22,307 Wissen wir, von wem der Hinweis kam? 583 00:52:22,407 --> 00:52:25,982 Es wurde keine Akte angelegt. Er war nicht glaubwürdig. 584 00:52:27,612 --> 00:52:29,312 Und was glauben Sie jetzt? 585 00:52:29,412 --> 00:52:33,442 Es ist keine Schatzkarte auf der Unabhängigkeitserklärung. 586 00:52:33,542 --> 00:52:37,452 Und gestohlen werden kann sie auch nicht. 587 00:52:38,452 --> 00:52:41,817 Ich haben Ihnen hundertprozentig die Wahrheit gesagt. 588 00:52:41,917 --> 00:52:44,122 Ich will das Dokument, Mr. Brown. 589 00:52:44,502 --> 00:52:47,207 OK, ich heiße nicht Brown. Ich heiße Gates. 590 00:52:47,307 --> 00:52:49,667 Ich war also zu 98 Prozent ehrlich. 591 00:52:49,767 --> 00:52:52,432 Moment mal. Sagten Sie "Gates"? 592 00:52:53,472 --> 00:52:55,087 Gates? 593 00:52:55,187 --> 00:52:58,712 Die Familie mit der Verschwörungstheorie? 594 00:52:58,812 --> 00:53:02,137 - Es ist keine Verschwörungstheorie. - Per se. 595 00:53:02,237 --> 00:53:06,057 Ich nehme es zurück. Sie sind keine Lügner. Sie sind verrückt. 596 00:53:06,157 --> 00:53:08,348 Ist jetzt eine Kopie ausgestellt? 597 00:53:08,448 --> 00:53:10,598 - Ja, wir... - Lassen Sie sie dort. 598 00:53:10,698 --> 00:53:13,308 Die Gäste wissen nicht, was vorgefallen ist. 599 00:53:13,408 --> 00:53:16,483 Sie haben ihm einen Elektroschock versetzt. 600 00:53:16,583 --> 00:53:18,778 Wir haben Patronenhülsen gefunden. 601 00:53:18,878 --> 00:53:20,488 Was sagen die Wachen? 602 00:53:20,588 --> 00:53:23,573 - Welche Wachen? - Die, auf die gefeuert wurde. 603 00:53:23,673 --> 00:53:27,793 Es waren keine anderen Wachen hier unten. 604 00:53:28,133 --> 00:53:30,288 Tja... 605 00:53:30,388 --> 00:53:33,498 Wer hat hier auf wen geschossen? 606 00:53:33,598 --> 00:53:35,998 Warum kamen sie nicht miteinander aus? 607 00:53:36,098 --> 00:53:38,923 Sie können dieses Dokument doch nicht 608 00:53:39,023 --> 00:53:42,178 während der Fahrt chemischen Tests unterziehen. 609 00:53:42,278 --> 00:53:43,928 Wir haben einen Reinraum. 610 00:53:44,028 --> 00:53:47,218 Schutzanzüge, Partikelfilterung, die ganze Palette. 611 00:53:47,318 --> 00:53:49,848 - Wirklich? - Da können wir nicht hin. 612 00:53:49,948 --> 00:53:51,683 Was? Wieso nicht? 613 00:53:51,783 --> 00:53:55,688 Das ist er. Dr. Chase hat ihn Dr. Herbert als Mr. Brown vorgestellt. 614 00:53:55,788 --> 00:53:56,978 Nicht auf der Liste. 615 00:53:57,078 --> 00:54:01,198 Die Verkäuferin sagte, er wirkte... Sie sagte "verwirrt". 616 00:54:01,298 --> 00:54:06,278 Er wollte eine Kopie des Dokuments mitnehmen, ohne zu zahlen. 617 00:54:06,378 --> 00:54:08,328 Er hat per Visa-Karte bezahlt. 618 00:54:08,428 --> 00:54:11,578 Sie läuft auf den Namen Benjamin Gates. 619 00:54:11,678 --> 00:54:14,378 Eine Kreditkartenquittung? 620 00:54:14,478 --> 00:54:16,128 Mann, wir sind im Computer. 621 00:54:16,228 --> 00:54:19,049 Sie werden alle deine Daten abrufen. Und meine. 622 00:54:19,149 --> 00:54:22,674 Ich weiß. In ein paar Minuten steht das FBI vor meiner Tür. 623 00:54:22,774 --> 00:54:24,804 Was machen wir jetzt? 624 00:54:24,904 --> 00:54:27,814 - Wir brauchen diese Briefe. - Was für Briefe? 625 00:54:30,114 --> 00:54:32,059 Fahr hier raus und dann rechts. 626 00:54:32,159 --> 00:54:33,984 Was für Briefe? 627 00:54:34,864 --> 00:54:39,819 Sie haben die Briefe von Silence Dogood? Haben Sie die auch gestohlen? 628 00:54:39,919 --> 00:54:42,149 Wir haben die Originale eingescannt. 629 00:54:42,249 --> 00:54:44,994 - Ruhe, bitte. - Wo haben Sie die her? 630 00:54:45,094 --> 00:54:48,614 Ich kenne die Person, die die Originale hat. Ruhe jetzt. 631 00:54:51,674 --> 00:54:56,044 - Wofür brauchen Sie die? - Sie kann einfach nicht den Mund halten. 632 00:54:56,144 --> 00:55:02,719 Ich sage Ihnen was. Sie dürfen das halten, wenn Sie dann ruhig sind. 633 00:55:02,819 --> 00:55:05,344 Danke. 634 00:55:06,064 --> 00:55:08,469 - Du weißt, was du tun musst. - Ja. 635 00:55:08,569 --> 00:55:11,269 Aber vielleicht gibt es eine andere Lösung. 636 00:55:11,369 --> 00:55:18,149 Ich will nicht nerven, aber ist dir klar, wie viele Leute hinter uns her sind? 637 00:55:18,249 --> 00:55:21,524 Wir haben sicher schon einen eigenen Satelliten. 638 00:55:22,704 --> 00:55:28,159 Du hast in zwei Sekunden beschlossen, die Unabhängigkeitserklärung zu stehlen. 639 00:55:28,259 --> 00:55:32,160 Aber ich dachte nicht, dass ich es meinem Vater erzählen müsste. 640 00:55:32,260 --> 00:55:34,915 Nicht gut. 641 00:55:35,015 --> 00:55:37,080 Lassen Sie mich los. 642 00:55:37,180 --> 00:55:39,460 OK, ich lass ja los. Weg, kusch. 643 00:55:39,560 --> 00:55:41,840 Ich gehe nicht ohne die Erklärung. 644 00:55:41,940 --> 00:55:44,845 Mit der Erklärung aber auch nicht. 645 00:55:44,945 --> 00:55:48,595 Oh doch. Ich lasse sie nicht aus den Augen, also gehe ich. 646 00:55:48,695 --> 00:55:51,890 Moment. Sie gehen nicht mit uns mit der Erklärung. 647 00:55:51,990 --> 00:55:55,275 - Doch, das tue ich. - Nein, das tun Sie nicht. 648 00:55:56,325 --> 00:55:58,520 Wenn Sie mich hier lassen wollten, 649 00:55:58,620 --> 00:56:02,065 hätten Sie mir nicht sagen sollen, wohin Sie gehen. 650 00:56:17,765 --> 00:56:19,755 Keiner da. 651 00:56:20,475 --> 00:56:22,765 Was zum... 652 00:56:24,185 --> 00:56:26,935 So langsam kommen wir voran. 653 00:56:27,895 --> 00:56:31,720 Kopien von Briefen an den Herausgeber des New England Courant. 654 00:56:31,820 --> 00:56:34,520 1722 verfasst. 655 00:56:34,620 --> 00:56:38,940 Alle von derselben Person. "Ihr ergebener Diener, Silence Dogood." 656 00:56:39,040 --> 00:56:42,735 ...mit Zeichen befleckt, Der Schlüssel in Stille unentdeckt 657 00:56:48,496 --> 00:56:51,666 Stille... Silence... Matlack 658 00:56:54,546 --> 00:56:56,501 Meine Herren... 659 00:56:56,601 --> 00:57:00,806 Wieso ist dieses Wort groß geschrieben? 660 00:57:01,846 --> 00:57:04,686 Weil es wichtig ist? 661 00:57:06,896 --> 00:57:09,216 Weil es ein Name ist. 662 00:57:09,316 --> 00:57:12,306 OK, ich hab's. Als Ben Franklin 15 Jahre alt war, 663 00:57:12,406 --> 00:57:15,391 schrieb er 14 Briefe an die Zeitung seines Bruders, 664 00:57:15,491 --> 00:57:19,061 unter dem Pseudonym einer Witwe namens Silence Dogood. 665 00:57:19,161 --> 00:57:21,866 Diese Brief stammen von Benjamin Franklin. 666 00:57:28,836 --> 00:57:31,201 Sieht OK aus. 667 00:57:31,301 --> 00:57:33,911 - Park weiter weg. - Wie lang haben wir wohl? 668 00:57:34,011 --> 00:57:37,581 Ich gebe ihnen ein paar Stunden. Hoffentlich. 669 00:57:37,681 --> 00:57:41,671 Was machen wir mit ihr? Ich habe Klebeband im Kofferraum. 670 00:57:41,771 --> 00:57:44,001 Nicht nötig. Sie macht keinen Ärger. 671 00:57:44,101 --> 00:57:47,301 - Versprechen Sie es? - Ich verspreche es. 672 00:57:47,401 --> 00:57:49,346 Siehst du? Sie ist neugierig. 673 00:57:53,146 --> 00:57:57,642 Das habe ich über Gates. Ein Diplom in amerikanischer Geschichte, 674 00:57:57,742 --> 00:57:59,892 ein Diplom in Maschinenbau vom MIT, 675 00:57:59,992 --> 00:58:04,537 Reserveoffizier der Navy, Tauch- und Rettungsausbildung. 676 00:58:05,247 --> 00:58:07,942 Was der als Kind wohl werden wollte? 677 00:58:08,042 --> 00:58:12,412 Wir konzentrieren uns weiter auf Gates. Treibt ihn in die Enge. 678 00:58:12,512 --> 00:58:16,287 Listet Freunde und Verwandte auf, die engsten zuerst. 679 00:58:16,757 --> 00:58:19,507 Ich will herausfinden, wer der Kerl ist. 680 00:58:20,427 --> 00:58:23,507 PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 681 00:58:28,227 --> 00:58:29,507 Dad. 682 00:58:31,897 --> 00:58:33,887 Und wo findet die Party statt? 683 00:58:34,437 --> 00:58:38,227 Ich habe ein kleines Problem. 684 00:58:39,277 --> 00:58:41,892 - Ist sie schwanger? - Wenn es so wäre, 685 00:58:41,992 --> 00:58:46,442 würdest du dann die Mutter deines Enkels in der Kälte stehen lassen? 686 00:58:46,542 --> 00:58:48,907 Sehe ich schwanger aus? 687 00:58:53,627 --> 00:58:56,877 Es geht hoffentlich nicht um diesen blöden Schatz. 688 00:59:02,137 --> 00:59:04,752 Setzen Sie sich. Machen Sie's sich bequem. 689 00:59:04,852 --> 00:59:08,713 Es ist Pizza da. Sie ist noch warm, glaube ich. 690 00:59:08,813 --> 00:59:10,348 Dad... 691 00:59:12,358 --> 00:59:17,263 Ich brauche die Silence-Dogood-Briefe. Es geht um den Schatz. 692 00:59:17,363 --> 00:59:19,393 Und Sie hat er da reingezogen? 693 00:59:19,493 --> 00:59:21,933 - So ist es. - Ich bin freiwillig dabei. 694 00:59:22,033 --> 00:59:25,233 Steigen Sie aus, bevor Sie Ihr Leben verschwenden. 695 00:59:25,333 --> 00:59:28,358 - Hör auf. - Ich bin das schwarze Schaf der Familie. 696 00:59:28,458 --> 00:59:30,693 Ich hab Arbeit, ein Haus, bin versichert. 697 00:59:30,793 --> 00:59:34,953 Zumindest hatte ich deine Mutter. Zumindest hatte ich dich. 698 00:59:35,053 --> 00:59:37,328 Und wen hast du? Ihn? 699 00:59:39,548 --> 00:59:42,708 Gib uns die Briefe, und wir sind gleich wieder weg. 700 00:59:42,808 --> 00:59:44,708 Du enttäuschst mich, Ben. 701 00:59:44,808 --> 00:59:49,878 Vielleicht ist das das Erbe der Gates: Söhne, die ihre Väter enttäuschen. 702 00:59:51,398 --> 00:59:54,018 Verschwinde. Und nimm deine Probleme mit. 703 00:59:59,448 --> 01:00:01,381 Ich habe die Charlotte gefunden. 704 01:00:06,368 --> 01:00:08,358 Die Charlotte? 705 01:00:09,118 --> 01:00:12,073 - Dann war sie ein Schiff? - Ja, ein sehr schönes. 706 01:00:12,173 --> 01:00:13,178 Es war genial. 707 01:00:13,278 --> 01:00:15,953 Und der Schatz? 708 01:00:16,053 --> 01:00:18,823 Nein. Aber ein Hinweis, der uns hergeführt hat. 709 01:00:18,923 --> 01:00:21,584 Ja, und der dich zum nächsten Hinweis führt. 710 01:00:21,684 --> 01:00:25,794 Du wirst nichts als Hinweise finden. Ich habe es kapiert. 711 01:00:25,894 --> 01:00:29,214 Es heißt, man wollte den Schatz vor den Briten verstecken. 712 01:00:29,314 --> 01:00:31,924 In Wahrheit wurde die Legende erfunden, 713 01:00:32,024 --> 01:00:36,264 damit die Briten ihre Zeit mit der Schatzsuche vergeudeten. 714 01:00:36,364 --> 01:00:39,599 Der Schatz ist ein Mythos. 715 01:00:39,699 --> 01:00:42,019 Das glaube ich einfach nicht. 716 01:00:47,239 --> 01:00:51,484 Glaub, was du willst, du bist erwachsen. Wozu rede ich überhaupt? 717 01:00:51,584 --> 01:00:54,829 Mach, was du willst, Ben. 718 01:00:56,339 --> 01:01:01,079 Er hat vermutlich Recht. Vielleicht gibt es keinen weiteren Hinweis. 719 01:01:03,049 --> 01:01:07,629 Ich weiß, wie wir das herausfinden. Und zwar jetzt gleich. 720 01:01:25,779 --> 01:01:27,859 Sieht aus wie Tierhaut. 721 01:01:28,529 --> 01:01:31,650 - Wie alt ist das? - Über 200 Jahre. 722 01:01:31,750 --> 01:01:35,445 - Wirklich? Bist du sicher? - Ziemlich. 723 01:01:35,545 --> 01:01:38,030 Aber wie machen wir die Tinte sichtbar? 724 01:01:38,130 --> 01:01:41,075 - Werft es in den Ofen. - Nein. 725 01:01:41,175 --> 01:01:43,835 Bei Eisensulfat-Tinte hilft nur Wärme. 726 01:01:43,935 --> 01:01:47,085 - Ja, aber das hier... - Es ist sehr alt. 727 01:01:47,185 --> 01:01:52,795 Und wir können nicht riskieren, die Karte zu zerstören. 728 01:01:52,895 --> 01:01:54,135 Nehmt ein Reagens. 729 01:01:54,235 --> 01:01:56,925 Dad, es ist schon spät. Geh doch ins Bett. 730 01:01:57,025 --> 01:01:59,510 Mir geht es bestens. 731 01:01:59,610 --> 01:02:01,430 Zitrone. 732 01:02:08,030 --> 01:02:10,355 - Das dürfen Sie nicht. - Es muss sein. 733 01:02:10,455 --> 01:02:14,700 Dann muss es jemand tun, der sich mit alten Dokumenten auskennt. 734 01:02:15,710 --> 01:02:17,620 OK. 735 01:02:19,460 --> 01:02:21,170 OK. 736 01:02:22,340 --> 01:02:25,330 Eine geheime Botschaft wäre vermutlich 737 01:02:25,430 --> 01:02:30,755 durch ein Symbol in der rechten oberen Ecke gekennzeichnet. 738 01:02:30,855 --> 01:02:32,420 Stimmt. 739 01:02:36,230 --> 01:02:38,640 Dafür werde ich hochkant gefeuert. 740 01:03:10,091 --> 01:03:12,881 Ich hab's doch gesagt. Ihr braucht Hitze. 741 01:03:30,911 --> 01:03:32,621 Seht ihr? 742 01:03:35,161 --> 01:03:37,401 - Wir brauchen mehr Saft. - Mehr Hitze. 743 01:03:51,931 --> 01:03:54,296 Das ist keine Karte. 744 01:03:54,396 --> 01:03:57,507 - Oder? - Weitere Hinweise. Welch Überraschung. 745 01:03:57,607 --> 01:03:59,257 Breiten- und Längengrade? 746 01:03:59,357 --> 01:04:01,887 Deshalb brauchen wir die Dogood-Briefe. 747 01:04:01,987 --> 01:04:05,057 - Das ist der Schlüssel? - "In Stille unentdeckt." 748 01:04:05,157 --> 01:04:06,767 Gibst du uns die Briefe? 749 01:04:06,867 --> 01:04:11,317 Erklärt mir mal jemand, was diese Zauberzahlen heißen? 750 01:04:11,417 --> 01:04:13,812 - Das ist ein Ottendorf-Code. - Genau. 751 01:04:13,912 --> 01:04:15,737 Alles klar. 752 01:04:15,837 --> 01:04:18,737 - Und was soll das sein? - Eine Chiffrierung. 753 01:04:18,837 --> 01:04:23,157 Jede dieser Zahlen ist der Schlüssel für ein Wort. 754 01:04:23,257 --> 01:04:26,037 In irgendeinem Buch oder Zeitungsartikel. 755 01:04:26,137 --> 01:04:28,117 Hier sind es die Dogood-Briefe. 756 01:04:28,217 --> 01:04:30,747 Das ist die Seitenzahl des Schlüsseltexts, 757 01:04:30,847 --> 01:04:34,127 das die Zeilenzahl, und das der Buchstabe in der Zeile. 758 01:04:34,227 --> 01:04:36,837 Also, Dad, wo sind die Briefe? 759 01:04:36,937 --> 01:04:41,842 Es war der reine Zufall, dass sein Großvater sie... 760 01:04:41,942 --> 01:04:43,257 - Dad? ...damals fand. 761 01:04:43,357 --> 01:04:47,302 Sie lagen in einem antiken Schreibtisch beim New England Courant. 762 01:04:47,402 --> 01:04:50,437 - Das ist eine Zeitung. - Dad, wo sind die Briefe? 763 01:04:50,537 --> 01:04:53,272 Ich habe sie nicht, Junge. 764 01:04:53,372 --> 01:04:56,122 - Was? - Ich habe sie nicht. 765 01:05:03,002 --> 01:05:04,367 Wo sind sie? 766 01:05:04,467 --> 01:05:07,963 Als Stiftung im Franklin-Institut in Philadelphia. 767 01:05:08,553 --> 01:05:10,543 Zeit zu gehen. 768 01:05:11,593 --> 01:05:16,213 Ich glaube es nicht. Niemand wusste, was auf der Rückseite stand. 769 01:05:16,313 --> 01:05:17,758 Auf welcher Rückseite? 770 01:05:17,858 --> 01:05:19,968 Nein. 771 01:05:20,068 --> 01:05:22,548 - Oh Gott. - Ich weiß. 772 01:05:22,648 --> 01:05:25,218 Oh Gott. Was hast du getan? Das ist die... 773 01:05:25,318 --> 01:05:28,058 - Ich weiß. - Die Unabhängigkeitserklärung. 774 01:05:28,158 --> 01:05:31,313 Ja. Und sie ist sehr empfindlich. 775 01:05:31,413 --> 01:05:33,608 Ihr habt sie gestohlen? 776 01:05:33,708 --> 01:05:39,033 Ich kann dir das jetzt nicht erklären. Es war nötig. Du hast den Code gesehen. 777 01:05:39,133 --> 01:05:41,818 Du wirst von Hinweis zu Hinweis laufen. 778 01:05:41,918 --> 01:05:45,278 Es gibt keinen Schatz. Ich habe 20 Jahre vergeudet. 779 01:05:45,378 --> 01:05:48,213 Und du hast jetzt dein Leben zerstört. 780 01:05:49,053 --> 01:05:51,253 Und mich mit hineingezogen. 781 01:05:52,053 --> 01:05:54,843 Das geht natürlich nicht. 782 01:05:59,473 --> 01:06:02,048 Herein. 783 01:06:02,148 --> 01:06:04,133 Ich bin hier drin. 784 01:06:05,103 --> 01:06:07,103 Sie sind vom FBI, oder? 785 01:06:10,983 --> 01:06:13,363 Binden Sie mich los? 786 01:06:16,033 --> 01:06:18,523 Sie haben keine Ahnung, wo er hin will? 787 01:06:18,623 --> 01:06:22,659 - Würde ich Ihnen das nicht sagen? - Würden Sie? 788 01:06:22,759 --> 01:06:24,869 Er hat mich an den Stuhl gebunden. 789 01:06:24,969 --> 01:06:29,079 Die Garage ist leer, aber Patrick Gates besitzt einen Cadillac. 790 01:06:29,179 --> 01:06:31,164 Und er hat mein Auto gestohlen. 791 01:06:31,594 --> 01:06:35,254 Keine Sorge, Mr. Gates, wir finden Ihr Auto. Und Ihren Sohn. 792 01:06:37,894 --> 01:06:40,209 Dein Vater hat ein bequemes Auto. 793 01:06:40,309 --> 01:06:43,134 Wir sollten uns umziehen. 794 01:06:43,234 --> 01:06:45,759 Wir sehen verdächtig aus, oder? 795 01:06:45,859 --> 01:06:48,849 Ich würde auch gern shoppen gehen, aber ohne Geld? 796 01:06:48,949 --> 01:06:50,929 Das habe ich eben mitgenommen. 797 01:06:51,029 --> 01:06:54,724 Er steckt immer ein paar Hunderter zwischen die Seiten. 798 01:06:54,824 --> 01:06:58,979 - Gesunder Menschenverstand. Passend. - Ist es noch weit? 799 01:06:59,079 --> 01:07:02,664 Ich habe Hunger. Und das Auto riecht komisch. 800 01:07:13,254 --> 01:07:16,169 ZU EHREN VON BENJAMIN FRANKLIN 801 01:07:16,269 --> 01:07:19,714 Ich verbleibe Ihr ergebener Diener, Silence Dogood 802 01:07:47,125 --> 01:07:49,280 Entschuldigen Sie. 803 01:07:49,380 --> 01:07:52,290 Entschuldigen Sie. Verzeihung, Sir. 804 01:07:52,390 --> 01:07:54,375 Schon gut. 805 01:08:00,845 --> 01:08:02,965 S-S-A-N-D. 806 01:08:03,065 --> 01:08:04,715 OK. 807 01:08:06,145 --> 01:08:08,895 Bist du dir ganz sicher? 808 01:08:10,275 --> 01:08:11,645 OK. 809 01:08:11,745 --> 01:08:13,565 S-S-A... 810 01:08:14,615 --> 01:08:16,395 Nein, N. 811 01:08:16,495 --> 01:08:19,735 - Das ist ein N. - Es sieht nicht wie ein N aus. 812 01:08:21,665 --> 01:08:24,945 Weißt du was? Hier. Die letzten. 813 01:08:26,205 --> 01:08:28,495 - Und noch ein Dollar. - Danke. 814 01:08:29,005 --> 01:08:31,160 Hol uns die letzten vier Buchstaben. 815 01:08:31,260 --> 01:08:33,665 Hol sie dir, Kumpel. Na los. 816 01:08:51,776 --> 01:08:56,181 "Der Blick in die kostbare Vergangenheit 817 01:08:56,281 --> 01:09:02,691 führt durch den kreuzenden Schatten zur rechten Zeit vor dem Haus von Pass..." 818 01:09:02,791 --> 01:09:05,456 "Pass und..." was? 819 01:09:18,926 --> 01:09:21,596 "Pass und..." 820 01:09:35,776 --> 01:09:37,606 PASS UND STOW 821 01:09:47,666 --> 01:09:50,156 Was ist los? 822 01:09:52,296 --> 01:09:54,206 - Keine Ahnung. - Was ist los? 823 01:09:56,717 --> 01:10:00,162 Sie tauchen bei Ihrem Vater auf, sagen, Sie haben Probleme, 824 01:10:00,262 --> 01:10:04,092 und er nimmt sofort an, dass ich schwanger bin. 825 01:10:04,192 --> 01:10:06,552 Ist das eine Frage? 826 01:10:06,652 --> 01:10:09,172 Es ist eine interessante Geschichte. 827 01:10:09,272 --> 01:10:13,307 Mein Vater meint, ich sei in privaten Dingen etwas zu unbekümmert. 828 01:10:13,407 --> 01:10:16,102 - Verstehe. - Ich möchte Sie etwas fragen. 829 01:10:16,202 --> 01:10:19,187 Haben Sie je zu jemandem gesagt: "Ich liebe dich"? 830 01:10:19,287 --> 01:10:21,397 Ja. 831 01:10:21,497 --> 01:10:24,157 Zu mehr als einer Person? 832 01:10:25,037 --> 01:10:26,487 Ja. 833 01:10:26,587 --> 01:10:28,447 Dann würde mein Vater sagen, 834 01:10:28,547 --> 01:10:31,902 sie seien in privaten Dingen auch etwas zu unbekümmert. 835 01:10:32,002 --> 01:10:35,452 Dann haben Sie Ihr Gefühl von Unfehlbarkeit von ihm? 836 01:10:35,552 --> 01:10:37,452 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 837 01:10:37,552 --> 01:10:42,292 Sie sind sich sicher, dass der Schatz existiert, egal, was andere glauben. 838 01:10:42,392 --> 01:10:43,877 Nein, aber ich hoffe es. 839 01:10:43,977 --> 01:10:48,462 Ich träume davon, dass er existiert, seit mein Opa mir davon erzählt hat. 840 01:10:48,562 --> 01:10:51,802 Ich will ihn finden. Ich kann ihn schon fast riechen. 841 01:10:51,902 --> 01:10:56,647 Ich will wissen, dass er nicht nur in meinem Kopf existiert. 842 01:11:00,577 --> 01:11:03,482 So reden die Menschen normalerweise nicht. 843 01:11:03,582 --> 01:11:07,197 Ich weiß. Aber so denken sie. 844 01:11:14,338 --> 01:11:16,323 - Hast du es? Riley? - Ich hab's. 845 01:11:16,423 --> 01:11:20,118 "Der Blick in die kostbare Vergangenheit führt durch den 846 01:11:20,218 --> 01:11:25,548 kreuzenden Schatten zur rechten Zeit vor dem Haus von Pass und Stow." 847 01:11:25,648 --> 01:11:28,468 "Pass und Stow" bezieht sich natürlich auf... 848 01:11:28,568 --> 01:11:31,388 - Die Freiheitsglocke. - Warum tut ihr das? 849 01:11:31,488 --> 01:11:34,013 John Pass und John Stow haben sie gegossen. 850 01:11:34,113 --> 01:11:37,268 OK. Und was bedeutet der Rest? 851 01:11:37,368 --> 01:11:42,063 "Der Blick in die kostbare Vergangenheit" bezieht sich auf das Lesen der Karte. 852 01:11:42,163 --> 01:11:43,688 Der Code ist doch die Karte. 853 01:11:43,788 --> 01:11:46,653 Nein, er ist ein Hinweis auf die Art, sie zu lesen. 854 01:11:46,753 --> 01:11:48,363 Und die findet man dort, 855 01:11:48,463 --> 01:11:52,993 wo sich die "Schatten kreuzen", vor der Freiheitsglocke. 856 01:11:53,093 --> 01:11:56,363 Dem "Haus" der Freiheitsglocke. Der Independence Hall. 857 01:11:56,463 --> 01:11:59,918 "Zur rechten Zeit" verweist auf eine bestimmte Uhrzeit. 858 01:12:01,258 --> 01:12:03,928 Welche Uhrzeit? 859 01:12:06,098 --> 01:12:09,258 Wartet. Das wird euch gefallen. 860 01:12:09,358 --> 01:12:13,013 Leihen Sie mir einen der Hunderter, mit denen ich bezahlt habe? 861 01:12:13,113 --> 01:12:14,678 Nein. 862 01:12:15,608 --> 01:12:18,638 Hier, ich habe diese Taucheruhr. 863 01:12:18,738 --> 01:12:21,479 Eine Submariner. Sie ist ziemlich wertvoll. 864 01:12:21,579 --> 01:12:23,644 - Hier, als Pfand. - Von mir aus. 865 01:12:23,744 --> 01:12:25,234 Danke. 866 01:12:25,334 --> 01:12:28,024 Auf diesem Schein ist die Independence Hall, 867 01:12:28,124 --> 01:12:32,114 nach einem Gemälde... danke... aus den 1780ern, das... 868 01:12:32,214 --> 01:12:35,534 Der Künstler war ein Freund von Benjamin Franklin. 869 01:12:35,634 --> 01:12:37,329 - Spannend. - Halten Sie mal. 870 01:12:37,429 --> 01:12:39,459 OK. 871 01:12:39,879 --> 01:12:42,039 Ich laufe schon nicht weg. 872 01:12:42,509 --> 01:12:46,129 Wenn wir uns den Uhrturm ansehen... 873 01:12:47,269 --> 01:12:49,969 finden wir vielleicht die genaue Zeit. 874 01:12:52,769 --> 01:12:55,929 - Was sehen Sie? - 2.22 Uhr. 875 01:12:56,029 --> 01:12:59,389 - Wie spät ist es jetzt? - Fast 15.00 Uhr. 876 01:13:00,649 --> 01:13:03,934 - Wir haben es verpasst. - Nein, haben wir nicht. 877 01:13:04,034 --> 01:13:06,859 Wir haben es nicht verpasst, weil... 878 01:13:06,959 --> 01:13:11,239 Weißt du das nicht? Ich weiß was über Geschichte, das du nicht weißt. 879 01:13:11,339 --> 01:13:13,364 Ich würde es gern erfahren. 880 01:13:13,464 --> 01:13:16,739 Moment, lass mich diesen Augenblick genießen. 881 01:13:16,839 --> 01:13:19,364 Das ist cool. 882 01:13:19,464 --> 01:13:23,244 Geht es dir immer so? Außer jetzt natürlich. 883 01:13:23,344 --> 01:13:25,374 - Riley! - Schon gut. 884 01:13:25,474 --> 01:13:30,799 Ich weiß, dass es vor dem ersten Weltkrieg keine Sommerzeit gab. 885 01:13:30,899 --> 01:13:36,515 Wenn es jetzt 15.00 Uhr ist, wäre es im Jahr 177614.00 Uhr gewesen. 886 01:13:36,615 --> 01:13:38,555 - Gehen wir. - Du bist ein Genie. 887 01:13:38,655 --> 01:13:40,935 Ja. 888 01:13:41,035 --> 01:13:44,605 Wisst ihr, wer die Sommerzeit als Erster vorgeschlagen hat? 889 01:13:44,705 --> 01:13:47,480 Benjamin Franklin. 890 01:13:48,080 --> 01:13:50,195 Ist der echt? 891 01:13:50,295 --> 01:13:52,570 Was hast du meinem Freund gesagt? 892 01:13:52,670 --> 01:13:56,360 Nur ein paar Buchstaben. Ich weiß es nicht mehr. 893 01:13:56,460 --> 01:14:00,915 Weißt du noch, welche du ihm als nächste sagen wolltest? 894 01:14:01,015 --> 01:14:03,790 Ja, hier. S-T-O-W. 895 01:14:11,810 --> 01:14:16,190 Suchergebnisse: Freiheitsglocke und Independence Hall. 896 01:14:19,520 --> 01:14:23,055 Stellen Sie sich die Wirkung im 18. Jahrhundert vor. 897 01:14:23,155 --> 01:14:27,225 Man konnte ihn meilenweit sehen, und das war ja auch sein Zweck, 898 01:14:27,325 --> 01:14:32,275 weil er den Leuten als Leuchtfeuer diente... 899 01:14:32,375 --> 01:14:33,780 KEIN ZUTRITT 900 01:14:47,001 --> 01:14:48,001 Gutes Material. 901 01:14:48,101 --> 01:14:52,796 Sie errang ihren Platz in der Geschichte am 8. Juli 1776, 902 01:14:52,896 --> 01:14:57,531 als die Glocke zur ersten Lesung der Unabhängigkeitserklärung rief. 903 01:14:57,631 --> 01:15:02,206 Schließlich wurde sie von ihrem Platz im Turm entfernt und bekam... 904 01:15:02,306 --> 01:15:04,916 - Idiot. - Wer? 905 01:15:05,016 --> 01:15:06,506 - Ich. - Was ist? 906 01:15:06,606 --> 01:15:09,631 Es ist nicht hier. Es ist dort oben. 907 01:15:10,521 --> 01:15:12,511 Komm. 908 01:15:20,901 --> 01:15:22,096 Was ist das? 909 01:15:22,196 --> 01:15:26,901 Die Hundertjahrfeier-Glocke. Sie hat die Freiheitsglocke 1876 ersetzt. 910 01:15:34,581 --> 01:15:36,616 Da ist es. 911 01:15:36,716 --> 01:15:40,076 Ich gehe runter. Trefft mich im Unterzeichnungssaal. 912 01:15:40,176 --> 01:15:42,496 OK? Alles klar. 913 01:15:42,596 --> 01:15:44,956 In Ordnung, gehen wir. 914 01:15:45,056 --> 01:15:48,381 15.22 Uhr. Meine Idee. 915 01:16:56,752 --> 01:16:59,532 - Was hast du gefunden? - Das hier. 916 01:16:59,632 --> 01:17:02,117 Eine Art Brille. 917 01:17:02,217 --> 01:17:05,627 "Der Blick in die kostbare Vergangenheit." Ich nehme das. 918 01:17:05,727 --> 01:17:09,418 Eine früh-amerikanische Röntgenbrille. 919 01:17:09,518 --> 01:17:13,633 Benjamin Franklin hat etwas Ähnliches erfunden. 920 01:17:13,733 --> 01:17:16,008 Ich glaube, er hat die hier erfunden. 921 01:17:16,108 --> 01:17:18,143 Was machen wir damit? 922 01:17:18,643 --> 01:17:20,773 Wir schauen durch. 923 01:17:23,653 --> 01:17:25,693 Hier, helfen Sie mir. 924 01:17:27,073 --> 01:17:29,743 - Vorsicht. - Was denken Sie? 925 01:17:35,793 --> 01:17:40,243 - Was? - Das letzte Mal, als sie hier war, 926 01:17:40,343 --> 01:17:42,663 wurde sie unterschrieben. 927 01:17:45,303 --> 01:17:48,913 - Ben, da kommt wieder eine Gruppe. - Dreht sie um. 928 01:17:49,013 --> 01:17:51,683 - Vorsichtig. - Die Brille. 929 01:18:03,983 --> 01:18:05,943 Was sehen Sie? 930 01:18:08,783 --> 01:18:11,398 Was ist es? Eine Schatzkarte? 931 01:18:11,498 --> 01:18:16,398 Da steht: "Heere an der Wand", mit Doppel-E. 932 01:18:16,498 --> 01:18:18,493 Schau es dir an. 933 01:18:24,214 --> 01:18:28,789 Warum schreiben die nicht einfach: "Da liegt der Schatz, legt ihn gut an"? 934 01:18:28,889 --> 01:18:31,344 Oh nein. 935 01:18:35,354 --> 01:18:36,919 Wie konnten die uns finden? 936 01:18:37,019 --> 01:18:40,549 Ian hat fast unbegrenzte Ressourcen. Und er ist schlau. 937 01:18:40,649 --> 01:18:43,259 Wir kommen wohl nicht ungesehen hier raus. 938 01:18:43,359 --> 01:18:46,269 Sie dürfen diese Dinge nicht bekommen, 939 01:18:46,369 --> 01:18:48,979 ganz besonders nicht zusammen. 940 01:18:49,079 --> 01:18:52,019 - Was tun? - Wir trennen Schlüssel und Schloss. 941 01:18:52,119 --> 01:18:54,149 - Wir trennen uns. - Gute Idee. 942 01:18:54,249 --> 01:18:55,399 Wirklich? 943 01:18:55,499 --> 01:18:57,699 Ich nehme das. Und die. 944 01:18:57,799 --> 01:19:01,449 Ihr nehmt die. Trefft mich am Auto. Bei Problemen ruft ihr an. 945 01:19:01,549 --> 01:19:04,489 Zum Beispiel, wenn wir umgebracht werden? 946 01:19:04,589 --> 01:19:08,119 Ja. Das wäre ein großes Problem. Pass auf sie auf. 947 01:19:08,219 --> 01:19:10,504 Mach ich. 948 01:19:19,144 --> 01:19:20,854 Wir sind ihm auf den Fersen. 949 01:19:23,354 --> 01:19:25,184 Da ist er. 950 01:19:29,234 --> 01:19:31,644 - Gehen wir da lang. - Warten Sie. 951 01:19:32,405 --> 01:19:35,825 - Shaw, sieh mal. Da sind die anderen. - Alles klar. 952 01:19:37,245 --> 01:19:42,325 Viktor, triff mich Fünfte Ecke Chestnut. Sie gehen in deine Richtung. 953 01:20:07,485 --> 01:20:09,060 - Vorsicht. - Riley. 954 01:20:09,160 --> 01:20:12,075 Da sind sie. Beeilung. 955 01:20:12,945 --> 01:20:15,655 - Hauen wir ab. - Dranbleiben, Viktor. Los. 956 01:20:22,545 --> 01:20:24,915 Hier rein. 957 01:20:29,885 --> 01:20:32,085 - Kommen Sie. - Mir nach. 958 01:20:37,395 --> 01:20:39,385 Da lang. 959 01:20:46,236 --> 01:20:49,486 Wenn Sie kein Steak sind, gehören Sie nicht hierher. 960 01:20:49,986 --> 01:20:53,231 Ich verstecke mich vor meinem Ex-Mann. 961 01:20:53,331 --> 01:20:56,106 - Vor dem Glatzkopf da? - Ja. 962 01:20:56,786 --> 01:20:58,901 Bleiben Sie, so lange Sie wollen. 963 01:20:59,001 --> 01:21:01,281 Danke. 964 01:21:01,381 --> 01:21:03,366 Kann ich Ihnen helfen? 965 01:21:09,426 --> 01:21:12,096 - Kann ich Ihnen helfen? - Schnauze. 966 01:21:14,846 --> 01:21:16,926 Gut, dass Sie gegangen sind. 967 01:21:22,476 --> 01:21:24,466 Geh außen rum. 968 01:21:30,156 --> 01:21:31,896 Gates. 969 01:21:57,847 --> 01:22:00,177 Herrgott. 970 01:22:09,697 --> 01:22:12,142 - Wo waren Sie? - Ich hatte mich versteckt. 971 01:22:12,242 --> 01:22:14,477 Kommen Sie. Gehen wir. 972 01:22:19,617 --> 01:22:22,612 Ian, ich hab sie. Sie laufen in Richtung City Hall. 973 01:22:22,712 --> 01:22:25,787 - Ich bin unterwegs. - Aus dem Weg. 974 01:22:54,777 --> 01:22:57,567 - Sie laufen Richtung Durchgang. - Bin schon da. 975 01:23:07,037 --> 01:23:09,038 He, Gates. 976 01:23:14,888 --> 01:23:18,298 Es reicht, Mann. Gib mir das Dokument. 977 01:23:19,388 --> 01:23:21,598 Na gut, Phil. 978 01:23:38,448 --> 01:23:41,448 Vorsicht. Aus dem Weg. 979 01:23:45,118 --> 01:23:46,948 Vorsicht. 980 01:24:29,129 --> 01:24:31,329 Lasst sie. Lasst sie laufen. 981 01:24:34,339 --> 01:24:35,919 Wir haben es. 982 01:24:36,759 --> 01:24:40,589 - FBI. Haben Sie diesen Mann gesehen? - Nein. 983 01:24:41,429 --> 01:24:43,214 Nein, nicht gesehen. 984 01:24:43,314 --> 01:24:46,254 Ted. Die Polizei in Philadelphia hat Gates' Auto. 985 01:24:46,354 --> 01:24:48,714 Es ist nicht weit. Wir überwachen es. 986 01:24:48,814 --> 01:24:51,559 Los. Sagen Sie dem Boss, wir haben das Auto. 987 01:24:54,069 --> 01:24:55,644 - Ja? - Sie ist weg. 988 01:24:55,744 --> 01:24:59,359 - Was? - Die Erklärung. Ian hat sie. 989 01:25:01,579 --> 01:25:04,694 OK. Alles in Ordnung mit euch? 990 01:25:04,794 --> 01:25:06,859 Ja, alles in Ordnung. 991 01:25:06,959 --> 01:25:10,154 - Ben, es tut mir Leid. - Wir kriegen das schon hin. 992 01:25:10,254 --> 01:25:12,789 Trefft mich am Auto. 993 01:25:18,679 --> 01:25:20,419 Zielperson eingetroffen. 994 01:25:23,929 --> 01:25:25,889 Hallo Mr. Gates. 995 01:25:27,139 --> 01:25:30,344 Gesicht zum Wagen und Hände auf den Rücken, bitte. 996 01:25:30,444 --> 01:25:34,015 - Wir haben einen in Gewahrsam. - Sie sind schwer zu finden. 997 01:25:34,115 --> 01:25:35,690 Seien Sie vorsichtig. 998 01:25:49,960 --> 01:25:53,490 Riley, können Sie mit Ian Kontakt aufnehmen? 999 01:25:55,550 --> 01:25:57,370 Wie bitte? 1000 01:26:01,840 --> 01:26:03,005 Eine tolle Story. 1001 01:26:03,105 --> 01:26:06,755 Ich habe es Ihnen gesagt, bevor die Erklärung gestohlen wurde. 1002 01:26:06,855 --> 01:26:10,675 - Von Ihnen. - Von Ian. Ich wollte ihn aufhalten. 1003 01:26:10,775 --> 01:26:14,020 Ich war es allein. Dr. Chase kann nichts dafür. 1004 01:26:14,610 --> 01:26:17,935 Und trotzdem hat Ian die Unabhängigkeitserklärung. 1005 01:26:18,035 --> 01:26:20,070 Wegen Ihnen. 1006 01:26:20,700 --> 01:26:23,605 Das sind Ihre Optionen. 1007 01:26:23,705 --> 01:26:27,780 Tor eins: Gefängnis für sehr lange Zeit. 1008 01:26:28,290 --> 01:26:33,325 Tor zwei: Wir bekommen die Unabhängigkeitserklärung zurück, 1009 01:26:33,425 --> 01:26:38,205 sie helfen uns dabei und gehen trotzdem für lange Zeit ins Gefängnis, 1010 01:26:38,305 --> 01:26:40,705 aber mit einem besseren Gefühl. 1011 01:26:40,805 --> 01:26:44,221 Gibt es ein Tor, das nicht ins Gefängnis führt? 1012 01:26:44,931 --> 01:26:48,181 Irgendwer muss ins Gefängnis, Ben. 1013 01:26:50,641 --> 01:26:52,926 Wofür ist die hier? 1014 01:26:53,026 --> 01:26:55,011 Damit kann man die Karte lesen. 1015 01:26:55,111 --> 01:26:56,806 Klar. 1016 01:26:56,906 --> 01:26:58,386 Die Tempelritter. 1017 01:26:58,486 --> 01:26:59,936 Freimaurer. 1018 01:27:00,036 --> 01:27:02,521 Eine unsichtbare Schatzkarte. 1019 01:27:03,161 --> 01:27:06,896 - Was stand denn drauf? - "Heere an der Wand." 1020 01:27:06,996 --> 01:27:09,481 Sonst nichts. 1021 01:27:09,581 --> 01:27:12,066 Nur ein weiterer Hinweis. 1022 01:27:12,166 --> 01:27:14,736 Sieht aus, als sei Ian Howe ein Deckname. 1023 01:27:14,836 --> 01:27:17,501 Klären Sie das mit dem ATF und dem INS ab. 1024 01:27:18,051 --> 01:27:20,496 Es steht noch mehr drauf. 1025 01:27:20,596 --> 01:27:23,081 - Wir hören das Telefon ab. - Prüft das Signal. 1026 01:27:23,181 --> 01:27:25,501 - Erfasst es. - Sind wir bereit? 1027 01:27:25,601 --> 01:27:28,711 - Überprüfe Quelle. - Nummer unbekannt. 1028 01:27:31,851 --> 01:27:33,096 Ja? 1029 01:27:33,196 --> 01:27:35,851 Hallo Ben. Was machst du so? 1030 01:27:35,951 --> 01:27:39,351 - Ich sitze am Schreibtisch fest. - Das tut mir Leid. 1031 01:27:39,901 --> 01:27:42,516 Triff mich auf dem Flugdeck der USS Intrepid. 1032 01:27:42,616 --> 01:27:44,691 - Weißt du, wo das ist? - In New York. 1033 01:27:45,161 --> 01:27:47,146 Um zehn Uhr morgen früh. 1034 01:27:47,246 --> 01:27:50,736 Und bring die Brille aus der Independence Hall mit. 1035 01:27:50,836 --> 01:27:53,201 Ja, ich weiß von der Brille. 1036 01:27:54,171 --> 01:27:58,077 Wir sehen uns die Erklärung an, und dann kannst du gehen. 1037 01:27:58,177 --> 01:27:59,957 Und das soll ich dir glauben? 1038 01:28:00,057 --> 01:28:02,752 Ich hab dir gesagt, ich wollte sie nur borgen. 1039 01:28:03,262 --> 01:28:05,167 Du kannst sie haben. Und die Brille. 1040 01:28:05,267 --> 01:28:09,042 Ich lege auch noch die Pfeife von der Charlotte mit drauf. 1041 01:28:09,142 --> 01:28:10,842 Ich komme. 1042 01:28:10,942 --> 01:28:13,967 Und sag den FBI-Agenten, die uns zuhören, 1043 01:28:14,067 --> 01:28:17,967 wenn sie das Dokument zurückwollen, und zwar nicht als Konfetti, 1044 01:28:18,067 --> 01:28:20,442 dann kommst du allein. 1045 01:28:33,452 --> 01:28:36,237 - Positionen einnehmen. - Keiner zu sehen. 1046 01:28:36,337 --> 01:28:39,697 - Wie ist die Lage? - Ausguck in Position. Backbord ruhig. 1047 01:28:39,797 --> 01:28:41,292 Verstanden. 1048 01:28:51,392 --> 01:28:55,007 - Gates ist auf dem Flugdeck. - Beobachtet ihn. 1049 01:28:55,107 --> 01:28:58,302 - Zielperson im Auge behalten. - Grünes Licht vom NYPD. 1050 01:28:58,402 --> 01:29:00,927 - Ich habe Sichtkontakt. - Gates. 1051 01:29:01,027 --> 01:29:02,222 Weiter nach Plan. 1052 01:29:02,322 --> 01:29:05,602 Ich hoffe, Ihre Beamten tragen alle Halstücher. 1053 01:29:05,702 --> 01:29:07,567 Sonst weiß Ian, dass sie da sind. 1054 01:29:07,667 --> 01:29:10,528 Wenn er Ihnen das Dokument zeigt, greifen wir ein. 1055 01:29:10,628 --> 01:29:13,193 Und kein Alleingang. Lassen Sie uns machen. 1056 01:29:13,293 --> 01:29:17,448 Wissen Sie, Agent Sadusky, was mir beim Angeln aufgefallen ist: 1057 01:29:17,548 --> 01:29:20,333 Für den Köder geht es immer schlecht aus. 1058 01:29:26,883 --> 01:29:31,758 Sir, mir scheint, da kommt ein Touristen-Hubschrauber. 1059 01:29:31,858 --> 01:29:34,218 Einheit zwei, sehen Sie sich den an. 1060 01:29:34,318 --> 01:29:37,758 Agent Michaels, prüfen Sie den Flugplan. 1061 01:29:37,858 --> 01:29:41,183 Wenn das nicht Mr. Howe ist, wer ist es dann? 1062 01:29:41,283 --> 01:29:45,478 - Ich habe ihn. Er kommt von Norden. - Gates. Verstehen Sie mich? 1063 01:29:45,578 --> 01:29:49,983 Ich kann Ihr Handeln durchaus nachvollziehen, wenn Sie das meinen. 1064 01:30:12,603 --> 01:30:15,003 Gates' Mikro ist gestört, Sir. 1065 01:30:15,103 --> 01:30:16,303 Ich hab's gemerkt. 1066 01:30:17,773 --> 01:30:20,304 Hallo Ben. 1067 01:30:20,404 --> 01:30:23,849 Edison brauchte nur einen Weg, um eine Glühbirne zu machen. 1068 01:30:23,949 --> 01:30:26,314 Kommt dir das bekannt vor? 1069 01:30:28,364 --> 01:30:30,569 - Sicht freihalten. - Was ist da los? 1070 01:30:30,669 --> 01:30:32,319 Wir sehen Gates nicht. 1071 01:30:32,419 --> 01:30:37,204 Geh nach Steuerbord hinter die F-16 und tu Folgendes: 1072 01:30:38,754 --> 01:30:40,119 Gates? 1073 01:30:40,219 --> 01:30:43,824 Air Tour Hubschrauber, Sie sind in unserem Luftraum. 1074 01:30:43,924 --> 01:30:45,499 Sofort abdrehen. 1075 01:30:45,599 --> 01:30:47,159 Wer sieht Gates noch? 1076 01:30:47,259 --> 01:30:49,579 - Alle sofort melden. - Ich sehe nichts. 1077 01:30:49,679 --> 01:30:53,004 - Hat Gates mit jemandem geredet? - Das Ziel bewegt sich. 1078 01:30:53,104 --> 01:30:57,044 - Er geht zum Heck. - Ich sehe ihn. Er kommt hier entlang. 1079 01:30:57,144 --> 01:30:59,259 Sieht jemand Ian Howe? 1080 01:30:59,359 --> 01:31:01,219 Ian Howe ist nicht am Heck, Sir. 1081 01:31:01,319 --> 01:31:04,514 Warum geht er dann dorthin? 1082 01:31:04,614 --> 01:31:07,769 Er ist auf dem Aussichtsdeck. 1083 01:31:07,869 --> 01:31:08,944 Sadusky. 1084 01:31:09,364 --> 01:31:11,269 Ich verstehe Sie zwar immer noch, 1085 01:31:11,369 --> 01:31:15,189 aber ich habe Tor drei gefunden, und ich nehme es. 1086 01:31:15,289 --> 01:31:17,319 - Was redet er da? - Eingreifen. 1087 01:31:17,419 --> 01:31:19,654 Eingreifen. Halten Sie Gates auf. 1088 01:31:29,674 --> 01:31:30,694 Taucher los. 1089 01:31:30,794 --> 01:31:33,460 - Schützen, Aktion Zebra. - Alle Teams, los. 1090 01:31:33,560 --> 01:31:36,300 - Auf eigene Gefahr. - Du zuerst. 1091 01:31:36,400 --> 01:31:38,965 Heilige Makrele. Er hat uns reingelegt. 1092 01:32:01,335 --> 01:32:05,080 Agent Dawes, sehen Sie ihn? Ist Gates im Wasser? 1093 01:32:05,180 --> 01:32:07,875 Sir, das ist der Hudson. Da sieht man nichts. 1094 01:32:08,715 --> 01:32:10,705 Ein schlauer Fisch. 1095 01:32:29,155 --> 01:32:32,685 Hallo Ben. Willkommen in New Jersey. 1096 01:32:33,615 --> 01:32:36,230 - Was ist mit Abigail und Riley? - Könnte passen. 1097 01:32:36,330 --> 01:32:37,980 Wir mussten die Größe raten. 1098 01:32:38,080 --> 01:32:39,945 Was ist mit Abigail und Riley? 1099 01:32:40,045 --> 01:32:42,280 Nur er kannte die Zeile von Edison. 1100 01:32:42,380 --> 01:32:44,326 Hast du die Brille dabei? 1101 01:32:44,426 --> 01:32:46,241 Sag mir erst, was das soll. 1102 01:32:46,341 --> 01:32:48,911 Frag deine Freundin. 1103 01:32:49,011 --> 01:32:51,461 Sie zieht doch jetzt die Fäden. 1104 01:32:51,561 --> 01:32:54,306 Sie hält einfach nicht die Klappe. 1105 01:32:57,596 --> 01:33:00,051 Ja, hallo. 1106 01:33:00,151 --> 01:33:02,436 Es ist für dich. 1107 01:33:02,896 --> 01:33:06,801 - Hallo. - Hallo Schatz. Wie läuft dein Tag? 1108 01:33:06,901 --> 01:33:08,971 Interessant, Liebling. 1109 01:33:09,071 --> 01:33:11,526 Arbeitest du jetzt für Ian? 1110 01:33:12,156 --> 01:33:16,106 Um jemand aus FBI-Gewahrsam zu befreien, muss man kriminell sein. 1111 01:33:16,206 --> 01:33:17,691 Wir kannten sonst keinen. 1112 01:33:17,791 --> 01:33:20,736 Also haben wir mit ihm einen Deal gemacht. 1113 01:33:22,246 --> 01:33:24,911 Alles in Ordnung? Seid ihr in Sicherheit? 1114 01:33:25,011 --> 01:33:27,281 Ja, es geht uns gut. 1115 01:33:27,381 --> 01:33:30,791 Riley ist hier, er macht etwas Schlaues mit dem PC. 1116 01:33:30,891 --> 01:33:32,541 Ich verfolge ihn über... 1117 01:33:32,641 --> 01:33:35,461 Ich verfolge euch über das GPS in Shaws Handy. 1118 01:33:35,561 --> 01:33:38,796 Wenn sie falsch abbiegen, wissen wir es. Keine Sorge. 1119 01:33:38,896 --> 01:33:44,386 Wenn Ian uns linken will, sagen wir dem FBI, wo du bist. 1120 01:33:44,486 --> 01:33:47,261 - Und wo Ian ist. - Und wo ist das? 1121 01:33:47,361 --> 01:33:49,561 Gegenüber von unserem Versteck, 1122 01:33:49,661 --> 01:33:51,606 Ecke Wall Street und Broadway. 1123 01:33:52,196 --> 01:33:54,561 Du hast den Hinweis entschlüsselt. 1124 01:33:54,661 --> 01:33:57,907 Einfach. "Heere an der Wand." Wall Street und Broadway. 1125 01:34:01,167 --> 01:34:03,237 Ben, die Sache hat einen Haken. 1126 01:34:03,337 --> 01:34:06,362 Ian glaubt, dass er den Schatz kriegt. 1127 01:34:06,462 --> 01:34:08,412 Es war der einzige Weg. 1128 01:34:08,512 --> 01:34:10,747 Er ist da. 1129 01:34:18,097 --> 01:34:20,087 Es geht los. 1130 01:34:24,857 --> 01:34:25,887 Ben. 1131 01:34:25,987 --> 01:34:31,102 Alles klar? Keine Knochen gebrochen? Der Sprung hätte dich umbringen können. 1132 01:34:31,202 --> 01:34:33,947 Nein, es war cool. Solltest du mal probieren. 1133 01:34:36,447 --> 01:34:40,237 Die Unabhängigkeitserklärung. Und die Meerschaumpfeife. 1134 01:34:40,827 --> 01:34:42,817 Sie gehören dir. 1135 01:34:43,707 --> 01:34:47,117 - Das war's? - Das war's. 1136 01:34:47,217 --> 01:34:51,412 Ich wusste, du hältst dein Versprechen. Und wo ist mein Schatz? 1137 01:34:51,512 --> 01:34:53,242 Er ist hier. 1138 01:34:53,342 --> 01:34:56,502 Auf der Karte stand: "Heere an der Wand", mit Doppel-E. 1139 01:34:56,602 --> 01:34:59,292 Die Wall Street verläuft entlang einer Mauer, 1140 01:34:59,392 --> 01:35:02,552 die die Holländer als Schutz gegen die Briten bauten. 1141 01:35:02,652 --> 01:35:07,182 Das Tor befand sich an einer Straße namens De Heere, mit Doppel-E. 1142 01:35:07,282 --> 01:35:09,933 Später wurde daraus der Broadway. 1143 01:35:10,033 --> 01:35:12,563 Also: "Heere an der Wand." 1144 01:35:12,663 --> 01:35:16,063 Broadway, Wall Street. 1145 01:35:16,163 --> 01:35:17,988 Mach's gut. 1146 01:35:19,408 --> 01:35:21,063 Einen Moment noch, Ben. 1147 01:35:21,163 --> 01:35:25,948 Ian, wenn du das Abkommen brichst, hast du das FBI auf den Fersen. 1148 01:35:26,048 --> 01:35:28,958 Vielleicht entkommst du, vielleicht nicht. 1149 01:35:32,468 --> 01:35:34,668 Ist das alles, was draufstand? 1150 01:35:36,678 --> 01:35:38,838 Jedes Wort. 1151 01:35:40,808 --> 01:35:43,128 Oh, Ben. 1152 01:35:43,228 --> 01:35:46,553 Weißt du, was das Wichtigste an einem guten Bluff ist? 1153 01:35:46,653 --> 01:35:50,518 Ab und zu muss man einen Trumpf in der Hand haben. 1154 01:36:01,328 --> 01:36:02,908 Dad. 1155 01:36:05,418 --> 01:36:08,248 Wolltest du mir noch irgendetwas sagen? 1156 01:36:12,338 --> 01:36:15,703 Die Dreifaltigkeitskirche. Wir müssen reingehen. 1157 01:36:15,803 --> 01:36:17,458 DREIFALTIGKEITSKIRCHE 1158 01:36:19,138 --> 01:36:21,424 Gut. Ausgezeichnet. 1159 01:36:21,524 --> 01:36:24,509 Warum bittest du Dr. Chase und Riley nicht dazu? 1160 01:36:24,609 --> 01:36:27,769 Sie sind ja sicher in der Nähe. 1161 01:36:32,989 --> 01:36:35,474 Alles in Ordnung? 1162 01:36:35,574 --> 01:36:38,109 Was glaubst du? Ich bin eine Geisel. 1163 01:36:39,579 --> 01:36:41,854 Hinsetzen. 1164 01:36:41,954 --> 01:36:45,064 - Lass ihn gehen, Ian. - Wenn wir den Schatz haben. 1165 01:36:45,164 --> 01:36:49,489 Nein, jetzt. Oder du kannst die Hinweise selbst entschlüsseln. 1166 01:36:49,589 --> 01:36:51,404 Viel Glück. 1167 01:36:51,504 --> 01:36:52,914 Ben. 1168 01:36:53,014 --> 01:36:56,869 Ich glaube, du hast den Ernst der Lage nicht erfasst. 1169 01:37:05,349 --> 01:37:07,759 Sehen wir uns die Karte mal an. 1170 01:37:27,869 --> 01:37:31,489 HEERE AN DER WAND 1171 01:37:41,180 --> 01:37:43,850 UNTER PARKINGTON LANE 1172 01:37:47,480 --> 01:37:50,140 Das ist schon erstaunlich. 1173 01:37:50,240 --> 01:37:52,600 Wirklich bemerkenswert. Sieh selbst. 1174 01:37:59,160 --> 01:38:03,190 - "Parkington Lane." - "Unter Parkington Lane." 1175 01:38:03,290 --> 01:38:07,275 Warum führt die Karte uns erst hierher und dann woanders hin? 1176 01:38:07,375 --> 01:38:09,945 - Was ist der Grund? - Nur wieder ein Hinweis. 1177 01:38:10,045 --> 01:38:14,670 Dad. Nein, du hast Recht. Parkington Lane muss hier irgendwo sein. 1178 01:38:15,800 --> 01:38:18,415 Eine Straße in einer Kirche? 1179 01:38:18,515 --> 01:38:21,080 Nicht darin. Darunter. 1180 01:38:21,180 --> 01:38:23,220 Unter der Kirche. 1181 01:38:27,680 --> 01:38:30,550 - Es tut mir Leid, Ben. - Es ist nicht Ihre Schuld. 1182 01:38:31,520 --> 01:38:32,560 Kommen Sie. 1183 01:38:41,110 --> 01:38:42,520 Hör zu. 1184 01:38:43,950 --> 01:38:47,901 Man kooperiert nur, solange der Status quo gleich bleibt. 1185 01:38:48,001 --> 01:38:52,906 Wenn der Kerl dort ist, wo das endet, braucht er dich nicht mehr. 1186 01:38:53,006 --> 01:38:54,281 Und uns auch nicht. 1187 01:38:54,381 --> 01:38:58,161 Also muss sich der Status quo zu unseren Gunsten ändern. 1188 01:38:58,261 --> 01:39:02,166 - Wie? - Ich arbeite daran. 1189 01:39:02,266 --> 01:39:05,376 Dann sollte ich wohl besser auch daran arbeiten. 1190 01:39:05,476 --> 01:39:08,176 He! Ich habe es gefunden. 1191 01:39:08,276 --> 01:39:10,061 - Ihn. - Ben. 1192 01:39:10,601 --> 01:39:12,591 Es ist ein Name. 1193 01:39:15,481 --> 01:39:17,221 Parkington Lane. 1194 01:39:17,321 --> 01:39:20,981 Er war Meister dritten Grades der Freimauer der Blauen Lo... 1195 01:39:21,571 --> 01:39:23,361 Stopp. 1196 01:39:37,671 --> 01:39:39,211 Vorsichtig. 1197 01:39:42,801 --> 01:39:44,791 Nicht auf ihn drauftreten. 1198 01:39:44,891 --> 01:39:47,041 In Ordnung, absetzen. 1199 01:39:53,941 --> 01:39:59,102 Wer steigt zuerst in den schaurigen Grabtunnel? 1200 01:40:00,072 --> 01:40:04,482 Gut. McGregor, Viktor, ihr bleibt hier. 1201 01:40:05,032 --> 01:40:10,322 Wenn jemand ohne mich hier rauskommt, dann... benutzt eure Fantasie. 1202 01:40:13,252 --> 01:40:15,242 Wollen wir? 1203 01:40:32,982 --> 01:40:35,812 Hast du mal Feuer? 1204 01:40:52,412 --> 01:40:54,777 Vorsicht. 1205 01:40:54,877 --> 01:40:57,112 Pass gut auf. 1206 01:41:02,922 --> 01:41:04,912 Komm her. 1207 01:41:14,273 --> 01:41:16,643 Warum passiert mir so was nie? 1208 01:41:22,693 --> 01:41:24,683 Was ist das? 1209 01:41:40,173 --> 01:41:42,213 Ein Kronleuchter. 1210 01:41:51,393 --> 01:41:52,723 Hier. 1211 01:42:09,663 --> 01:42:13,153 - Seht euch die Aufzüge an. - Wie ein Speisenaufzug. 1212 01:42:13,253 --> 01:42:15,858 Wie haben die das mit Handwerkzeugen gebaut? 1213 01:42:15,958 --> 01:42:19,533 So wie die Pyramiden und die chinesische Mauer. 1214 01:42:19,633 --> 01:42:22,744 Ja. Die Aliens haben ihnen geholfen. 1215 01:42:22,844 --> 01:42:25,044 Gehen wir. Worauf warten wir noch? 1216 01:42:25,464 --> 01:42:29,629 Ich gehe da nicht drauf. 200 Jahre Termiten und Schimmel. 1217 01:42:29,729 --> 01:42:32,724 Dad, tu, was er sagt. 1218 01:42:52,034 --> 01:42:54,244 Vorsichtig. 1219 01:42:56,124 --> 01:42:58,029 Wir sind unter dem Friedhof. 1220 01:42:58,129 --> 01:43:00,744 Deshalb wurde das wohl nie gefunden. 1221 01:43:05,464 --> 01:43:07,454 Was ist das? 1222 01:43:11,844 --> 01:43:13,844 Die U-Bahn. 1223 01:43:20,484 --> 01:43:22,104 Oh Gott, Shaw. 1224 01:43:32,785 --> 01:43:34,695 Oh Gott. 1225 01:43:39,255 --> 01:43:41,875 Halt dich fest. 1226 01:43:44,335 --> 01:43:46,665 Spring auf den Aufzug. Spring. 1227 01:43:49,845 --> 01:43:52,055 Ben. Nimm meine Hand. 1228 01:43:54,055 --> 01:43:55,675 Komm. 1229 01:43:55,775 --> 01:43:58,515 Abigail. Rauf mit dir. 1230 01:44:02,275 --> 01:44:04,235 Spring. 1231 01:44:13,705 --> 01:44:14,815 Hier. 1232 01:44:23,045 --> 01:44:24,705 Ben. 1233 01:44:25,465 --> 01:44:28,085 Runter da. 1234 01:44:33,515 --> 01:44:35,175 Die Erklärung. 1235 01:44:38,395 --> 01:44:40,595 - Vertraust du mir? - Ja. 1236 01:44:54,746 --> 01:44:56,566 Oh nein. Ben. 1237 01:45:02,796 --> 01:45:04,746 Halt dich fest. 1238 01:45:13,466 --> 01:45:14,966 Junge. 1239 01:45:22,016 --> 01:45:26,056 Tut mir Leid, dass ich dich wegen der Erklärung losgelassen habe. 1240 01:45:26,156 --> 01:45:30,686 Das muss es nicht. Ich hätte dasselbe mit dir getan. 1241 01:45:30,786 --> 01:45:32,896 Wirklich? 1242 01:45:32,996 --> 01:45:36,606 Ich hätte euch beide fallen lassen. Spinner. 1243 01:45:44,126 --> 01:45:46,326 Steigt ein. 1244 01:45:46,426 --> 01:45:48,206 Ian... 1245 01:45:48,306 --> 01:45:50,701 Das ist es nicht wert. 1246 01:45:50,801 --> 01:45:55,461 Glaubst du vielleicht, euer Leben ist mir mehr wert als Shaws? 1247 01:45:55,561 --> 01:45:56,837 Wir gehen weiter. 1248 01:45:58,637 --> 01:46:02,587 Der Status quo. Erhalte den Status quo. 1249 01:46:10,317 --> 01:46:12,317 Was jetzt? 1250 01:46:13,657 --> 01:46:16,527 Hier endet die Spur. 1251 01:46:26,007 --> 01:46:27,997 OK, gehen wir. 1252 01:47:10,928 --> 01:47:13,453 Was ist das? 1253 01:47:13,553 --> 01:47:15,958 Und wo ist der Schatz? 1254 01:47:18,888 --> 01:47:20,218 Also? 1255 01:47:21,848 --> 01:47:24,133 Das soll alles sein? 1256 01:47:24,233 --> 01:47:26,638 Das Ganze endet in einer Sackgasse? 1257 01:47:27,938 --> 01:47:29,348 Ja. 1258 01:47:32,568 --> 01:47:35,398 - Es muss noch etwas geben. - Es gibt sonst nichts. 1259 01:47:35,498 --> 01:47:37,853 - Ein Hinweis oder... - Keine Hinweise. 1260 01:47:37,953 --> 01:47:39,568 Das war's. Es ist vorbei. 1261 01:47:39,668 --> 01:47:43,788 Aus, Ende. Der Schatz ist weg. Er wurde woanders hingebracht. 1262 01:47:45,128 --> 01:47:49,073 Du spielst doch wohl keine Spielchen mit mir, Ben? 1263 01:47:49,173 --> 01:47:52,123 Du weißt, wo er ist. 1264 01:47:52,223 --> 01:47:53,958 Nein. 1265 01:47:57,678 --> 01:47:59,918 OK, gehen wir. 1266 01:48:00,018 --> 01:48:02,798 He, Moment mal. 1267 01:48:03,188 --> 01:48:05,423 He. Ian, warte. 1268 01:48:05,523 --> 01:48:07,223 Hier sitzen wir in der Falle. 1269 01:48:07,323 --> 01:48:09,763 - Tu es nicht. - Das können Sie nicht machen. 1270 01:48:09,863 --> 01:48:13,763 Oh doch. Es sei denn, Ben gibt mir den nächsten Hinweis. 1271 01:48:13,863 --> 01:48:16,103 Es gibt keine weiteren Hinweise. 1272 01:48:16,203 --> 01:48:20,603 Ian, komm doch wieder runter und wir reden in Ruhe darüber. 1273 01:48:20,704 --> 01:48:23,239 Halt den Mund. 1274 01:48:24,669 --> 01:48:28,789 Der Hinweis. Wo ist der Schatz? 1275 01:48:29,879 --> 01:48:30,989 Ben? 1276 01:48:34,089 --> 01:48:36,079 - Die Laterne. - Dad... 1277 01:48:37,549 --> 01:48:39,834 Der Status quo hat sich geändert. 1278 01:48:39,934 --> 01:48:41,559 Nicht. 1279 01:48:44,559 --> 01:48:48,384 Das gehört zur Lehre der Freimaurer. 1280 01:48:48,484 --> 01:48:51,889 In König Salomons Tempel gab es eine Wendeltreppe. 1281 01:48:51,989 --> 01:48:57,934 Sie symbolisierte die Reise zum Licht der Wahrheit. 1282 01:48:58,034 --> 01:49:01,854 - Die Laterne ist der Hinweis. - Was bedeutet sie? 1283 01:49:01,954 --> 01:49:04,439 Es ist in Boston. 1284 01:49:04,539 --> 01:49:06,194 In der "Old North Church", 1285 01:49:06,294 --> 01:49:09,824 wo Thomas Newton Paul Revere mit einer Laterne warnte, 1286 01:49:09,924 --> 01:49:13,824 dass die Briten kamen. Eine Laterne: Über Land. Zwei: Zur See. 1287 01:49:13,924 --> 01:49:19,079 Eine Laterne. Unter der Wendeltreppe zum Turm, da müssen Sie suchen. 1288 01:49:19,179 --> 01:49:22,544 - Danke sehr. - Sie müssen uns mitnehmen. 1289 01:49:22,644 --> 01:49:25,799 Wozu? Damit ihr in Boston abhauen könnt? 1290 01:49:25,899 --> 01:49:29,509 Außerdem habe ich ohne euch weniger Ballast. 1291 01:49:29,609 --> 01:49:31,804 Und wenn wir gelogen haben? 1292 01:49:31,904 --> 01:49:33,135 Habt ihr das? 1293 01:49:33,235 --> 01:49:35,980 Was ist, wenn es noch einen Hinweis gibt? 1294 01:49:36,080 --> 01:49:38,280 Dann weiß ich, wo ich euch finde. 1295 01:49:39,910 --> 01:49:41,900 Mach's gut, Ben. 1296 01:49:44,330 --> 01:49:46,195 - Nein. - Es gibt keinen Ausgang. 1297 01:49:46,295 --> 01:49:48,330 - Bitte nicht. - Sie brauchen uns. 1298 01:49:49,330 --> 01:49:51,700 Wir werden alle draufgehen. 1299 01:49:51,800 --> 01:49:55,830 Es wird alles gut, Riley. Ich wollte dich nicht anschreien. 1300 01:49:55,930 --> 01:49:57,995 Alles OK, Junge. 1301 01:49:58,095 --> 01:50:03,755 Was soll das? Die Briten kamen auf dem Seeweg. Es gab zwei Laternen, nicht eine. 1302 01:50:03,855 --> 01:50:06,965 Ian wollte einen Hinweis, den haben wir ihm gegeben. 1303 01:50:07,065 --> 01:50:09,970 Es war ein falscher Hinweis. 1304 01:50:10,070 --> 01:50:12,595 Das alles sehende Auge. 1305 01:50:12,695 --> 01:50:15,180 "Durch das alles sehende Auge." 1306 01:50:15,940 --> 01:50:18,935 Und wenn Ian das rausfindet und zurückkommt, 1307 01:50:19,035 --> 01:50:22,730 sitzen wir immer noch fest, und er erschießt uns dann. 1308 01:50:23,280 --> 01:50:25,950 Wir sterben so oder so. 1309 01:50:26,750 --> 01:50:30,080 Keiner wird sterben. Es gibt noch einen Weg hinaus. 1310 01:50:30,630 --> 01:50:31,695 Wo? 1311 01:50:31,795 --> 01:50:34,370 Durch die Schatzkammer. 1312 01:50:41,180 --> 01:50:43,170 Hier. 1313 01:50:52,941 --> 01:50:54,681 Riley. 1314 01:51:21,301 --> 01:51:24,751 Da war wohl jemand vor uns da. 1315 01:51:25,971 --> 01:51:28,546 Tut mir Leid, Ben. 1316 01:51:28,646 --> 01:51:30,471 Er ist weg. 1317 01:51:32,941 --> 01:51:35,636 - Hör mal, Ben... - Vielleicht war er schon weg, 1318 01:51:35,736 --> 01:51:39,601 bevor Charles Carroll die Geschichte Thomas Gates erzählt hat. 1319 01:51:40,821 --> 01:51:42,936 Das ist egal. 1320 01:51:43,036 --> 01:51:45,981 Ich weiß. Weil du Recht hattest. 1321 01:51:46,081 --> 01:51:48,946 Nein, das hatte ich eben nicht. 1322 01:51:49,046 --> 01:51:51,701 Dieser Raum existiert, Ben. 1323 01:51:51,801 --> 01:51:54,111 Das heißt, der Schatz existiert. 1324 01:51:54,631 --> 01:51:57,407 Einige der klügsten Menschen der Geschichte 1325 01:51:57,507 --> 01:52:01,332 hinterließen uns etwas, und du hast es gefunden 1326 01:52:01,432 --> 01:52:03,997 und die Hinweise richtig gedeutet. 1327 01:52:04,097 --> 01:52:07,012 Du hast es geschafft, Ben. Für uns alle. 1328 01:52:08,012 --> 01:52:11,352 Für deinen Großvater und uns alle. 1329 01:52:11,812 --> 01:52:15,812 Und ich war noch sie so froh darüber, im Unrecht gewesen zu sein. 1330 01:52:26,202 --> 01:52:31,492 Ich habe nur einfach gedacht, ich würde den Schatz finden. 1331 01:52:33,462 --> 01:52:35,367 OK. 1332 01:52:35,467 --> 01:52:38,212 Dann suchen wir eben weiter. 1333 01:52:41,512 --> 01:52:43,502 Ich bin dabei. 1334 01:52:48,222 --> 01:52:50,012 OK. 1335 01:52:51,642 --> 01:52:54,757 Ich will ja kein Spielverderber sein, 1336 01:52:54,857 --> 01:52:58,222 aber soweit ich sehe, sitzen wir immer noch hier fest. 1337 01:53:00,862 --> 01:53:02,727 Ben, wo ist der andere Ausgang? 1338 01:53:02,827 --> 01:53:04,892 Das ist es. Das ergibt keinen Sinn. 1339 01:53:04,992 --> 01:53:08,187 Sie hätten sicher einen zweiten Schacht gebaut, 1340 01:53:08,287 --> 01:53:14,533 zur Belüftung und für den Fall eines Einsturzes. 1341 01:53:36,773 --> 01:53:39,893 Kann es wirklich so einfach sein? 1342 01:53:44,363 --> 01:53:46,523 "Charlotte kennt das Geheimnis." 1343 01:55:14,494 --> 01:55:17,744 Schriftrollen aus der Bibliothek in Alexandria. 1344 01:55:19,624 --> 01:55:21,504 Ist das die Möglichkeit? 1345 01:55:41,025 --> 01:55:46,060 Hier haben wir einen blaugrünen Mann 1346 01:55:46,160 --> 01:55:49,020 mit einem merkwürdigen Ziegenbart. 1347 01:55:49,120 --> 01:55:51,905 Ich schätze, der ist sehr bedeutend. 1348 01:56:54,056 --> 01:56:56,801 Riley, weinst du etwa? 1349 01:56:56,901 --> 01:56:58,926 Sieh nur. 1350 01:56:59,026 --> 01:57:01,176 Eine Treppe. 1351 01:57:17,496 --> 01:57:19,531 Hallo. 1352 01:57:19,631 --> 01:57:21,866 Könnte ich mal kurz Ihr Handy leihen? 1353 01:57:34,766 --> 01:57:37,756 - Einfach so? - Einfach so. 1354 01:57:37,856 --> 01:57:41,131 Sie überlassen mir Ihren Verhandlungsvorteil? 1355 01:57:41,231 --> 01:57:44,511 Die Erklärung ist kein Verhandlungsvorteil. 1356 01:57:44,611 --> 01:57:46,306 Nicht für mich. 1357 01:57:46,406 --> 01:57:48,146 Setzen Sie sich. 1358 01:57:48,606 --> 01:57:50,986 Was bieten Sie mir an? 1359 01:57:51,576 --> 01:57:54,486 Wir wär's mit Schmiergeld? Sagen wir... 1360 01:57:55,496 --> 01:57:58,772 zehn Milliarden Dollar? 1361 01:57:58,872 --> 01:58:00,487 Dann haben Sie den Schatz? 1362 01:58:00,587 --> 01:58:03,207 Er liegt fünf Stockwerke unter Ihren Füßen. 1363 01:58:06,917 --> 01:58:09,122 Die Templer und Freimaurer glaubten, 1364 01:58:09,222 --> 01:58:13,922 der Schatz sei zu groß für eine Person, selbst für einen König. 1365 01:58:14,022 --> 01:58:17,752 Deshalb dieser Aufwand, um ihn zu verstecken. 1366 01:58:17,852 --> 01:58:20,212 Das stimmt. 1367 01:58:20,312 --> 01:58:23,842 Die Gründerväter glaubten dasselbe von der Macht. 1368 01:58:23,942 --> 01:58:27,227 Ihre Lösung funktioniert sicher auch für den Schatz. 1369 01:58:27,697 --> 01:58:28,762 Ihn dem Volk geben. 1370 01:58:28,862 --> 01:58:33,937 Ihn aufteilen unter dem Smithsonian, dem Louvre, dem Museum von Kairo... 1371 01:58:34,037 --> 01:58:37,147 Da unten liegen Jahrtausende der Weltgeschichte. 1372 01:58:37,247 --> 01:58:41,652 Und das gehört der Welt und allen, die darauf leben. 1373 01:58:41,752 --> 01:58:45,447 Sie verstehen das Prinzip eines Verhandlungsvorteils nicht. 1374 01:58:46,087 --> 01:58:50,707 Ich möchte Folgendes: Dr. Chase kommt sauber aus der Sache raus, 1375 01:58:50,807 --> 01:58:52,912 ohne jeden Vermerk in ihrer Akte. 1376 01:58:53,012 --> 01:58:53,940 OK. 1377 01:58:54,040 --> 01:59:00,132 Als Entdecker des Schatzes gilt die gesamte Familie Gates, 1378 01:59:00,232 --> 01:59:03,012 mit Unterstützung von Mr. Riley Poole. 1379 01:59:03,112 --> 01:59:05,422 Und was ist mit Ihnen? 1380 01:59:05,522 --> 01:59:07,552 Ich möchte nicht ins Gefängnis. 1381 01:59:07,652 --> 01:59:12,608 Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie sehr ich nicht ins Gefängnis möchte. 1382 01:59:13,818 --> 01:59:16,372 Einer muss ins Gefängnis, Ben. 1383 01:59:16,988 --> 01:59:21,670 Wenn Sie einen Hubschrauber haben, kann ich Ihnen dabei helfen. 1384 01:59:24,788 --> 01:59:26,418 DIE "OLD NORTH CHURCH" 1385 01:59:30,628 --> 01:59:32,958 Stehen bleiben. FBI. 1386 01:59:35,098 --> 01:59:37,298 - Keine Bewegung. - Hände hoch. 1387 01:59:39,138 --> 01:59:42,638 - Die Hände über den Kopf. - Na los. 1388 01:59:46,068 --> 01:59:47,938 Sie sind verhaftet, Mr. Howe. 1389 01:59:48,038 --> 01:59:51,398 Wegen Entführung, versuchten Mordes... 1390 01:59:51,498 --> 01:59:54,658 und unerlaubten Betretens von Staatseigentum. 1391 02:00:02,838 --> 02:00:05,628 Ja. Alles klar, Boss. Danke. Wiedersehen. 1392 02:00:06,998 --> 02:00:12,033 Wir sollen nächste Woche nach Kairo, zur Eröffnung. Sie schicken einen Privatjet. 1393 02:00:12,133 --> 02:00:13,323 Das wird toll. 1394 02:00:13,423 --> 02:00:17,163 Ja, wir könnten eine ganze Flotte von Privatjets haben. 1395 02:00:17,263 --> 02:00:20,841 Sie wollten dir zehn Prozent geben und du hast nein gesagt. 1396 02:00:20,948 --> 02:00:24,243 Das hatten wir schon. Ich konnte das nicht annehmen. 1397 02:00:24,393 --> 02:00:28,304 Dieser antike Holzsplitter hat monatelang geeitert. 1398 02:00:28,404 --> 02:00:29,429 Ich sage dir was. 1399 02:00:29,529 --> 02:00:33,469 Wenn wir wieder einen Schatz finden, der die Geschichte umschreibt, 1400 02:00:33,569 --> 02:00:35,346 legst du den Finderlohn fest. 1401 02:00:35,534 --> 02:00:37,015 So witzig ist das nicht. 1402 02:00:38,074 --> 02:00:40,109 Du hast immerhin das Mädchen. 1403 02:00:41,119 --> 02:00:42,829 Stimmt. 1404 02:00:46,150 --> 02:00:50,959 Reibt es mir unter die Nase. Genießt es, während ich auf einem Prozent sitze. 1405 02:00:52,549 --> 02:00:55,419 Ein lausiges Prozent. Ein halbes, eigentlich. 1406 02:00:55,670 --> 02:00:58,365 Ein Prozent. Unglaublich. 1407 02:00:58,469 --> 02:01:00,591 Du tust mir ja so Leid, Riley. 1408 02:01:00,887 --> 02:01:04,613 Damit du's weißt, Ben, das Haus gefällt mir. 1409 02:01:05,024 --> 02:01:08,424 Ich habe es ausgesucht, weil Charles Carroll 1812... 1410 02:01:08,524 --> 02:01:13,304 Irgendwas Geschichtliches gemacht hat und dabei Spaß hatte. Na toll. Super. 1411 02:01:13,404 --> 02:01:15,139 Das Haus könnte größer sein. 1412 02:01:23,909 --> 02:01:27,375 - Ich hab was für dich gemacht. - Was denn? 1413 02:01:27,709 --> 02:01:29,920 Eine Karte. 1414 02:01:31,139 --> 02:01:32,894 Und wo führt sie hin? 1415 02:01:33,152 --> 02:01:34,906 Das findest du schon heraus.