1
00:01:29,024 --> 00:01:29,915
Opa.
2
00:01:30,015 --> 00:01:34,010
Du solltest nicht hier oben sein
und dir das ansehen.
3
00:01:34,520 --> 00:01:36,640
Ich wollte es einfach wissen.
4
00:01:37,900 --> 00:01:40,270
Du bist alt genug, schätze ich.
5
00:01:41,150 --> 00:01:43,940
Du solltest die Geschichte erfahren.
6
00:01:45,570 --> 00:01:47,860
OK, los geht's.
7
00:01:48,820 --> 00:01:51,910
Es war 1832.
8
00:01:52,950 --> 00:01:56,200
An einem Abend wie diesem.
9
00:02:03,130 --> 00:02:09,420
Charles Carroll war der letzte lebende
Signierer der Unabhängigkeitserklärung.
10
00:02:10,220 --> 00:02:13,920
Er war auch Mitglied eines Geheimbundes,
der Freimaurer.
11
00:02:14,520 --> 00:02:17,470
Und er wusste, dass er sterben würde.
12
00:02:18,230 --> 00:02:20,845
Mitten in der Nacht
weckte er den Stalljungen
13
00:02:20,945 --> 00:02:25,395
und befahl ihm, ihn zum Weißen Haus
zu Andrew Jackson zu fahren,
14
00:02:25,495 --> 00:02:28,740
weil er dringend
mit dem Präsidenten sprechen musste.
15
00:02:29,740 --> 00:02:31,280
Hat er mit ihm gesprochen?
16
00:02:31,660 --> 00:02:34,570
Nein. Dazu kam es nicht.
17
00:02:34,670 --> 00:02:37,030
Der Präsident war an dem Abend nicht da.
18
00:02:38,540 --> 00:02:41,656
Aber Charles Carroll hatte ein Geheimnis.
19
00:02:41,756 --> 00:02:45,996
Also vertraute er sich
der einzig möglichen Person an,
20
00:02:46,096 --> 00:02:49,041
dem Großvater meines Großvaters,
21
00:02:49,801 --> 00:02:51,626
Thomas Gates.
22
00:02:51,726 --> 00:02:53,931
Was war das für ein Geheimnis?
23
00:02:56,771 --> 00:02:57,811
Ein Schatz.
24
00:02:59,891 --> 00:03:03,011
Ein Schatz jenseits aller Vorstellungskraft.
25
00:03:07,071 --> 00:03:10,231
Ein Schatz,
um den seit Jahrhunderten Tyrannen,
26
00:03:10,331 --> 00:03:14,731
Pharaonen, Kaiser
und Kriegsherren gekämpft hatten.
27
00:03:15,041 --> 00:03:18,531
Immer, wenn er in neue Hände geriet,
wurde er größer.
28
00:03:21,501 --> 00:03:24,071
Und dann plötzlich...
29
00:03:24,421 --> 00:03:26,501
verschwand er.
30
00:03:28,341 --> 00:03:31,456
Er blieb über tausend Jahre
verschwunden,
31
00:03:31,556 --> 00:03:33,376
bis Ritter des Ersten Kreuzzugs
32
00:03:33,476 --> 00:03:36,921
geheime Gewölbe
unter Salomons Tempel entdeckten.
33
00:03:37,021 --> 00:03:39,506
Die Ritter, die die Gewölbe fanden,
34
00:03:39,606 --> 00:03:43,971
glaubten, dass der Schatz
zu groß war für nur einen Menschen,
35
00:03:44,071 --> 00:03:46,056
selbst für einen König.
36
00:03:46,156 --> 00:03:52,481
Sie brachten den Schatz nach Europa
und nannten sich "die Tempelritter".
37
00:03:54,952 --> 00:03:58,027
Sie schmuggelten ihn
nach und nach aus Europa
38
00:03:58,127 --> 00:04:01,032
und gründeten einen neuen Bund,
die Freimaurer,
39
00:04:01,132 --> 00:04:03,912
zu Ehren der Erbauer
jenes großen Tempels.
40
00:04:05,292 --> 00:04:06,747
Kriege folgten.
41
00:04:06,847 --> 00:04:10,787
Als die Revolution kam,
war der Schatz wieder verschollen.
42
00:04:10,887 --> 00:04:13,037
Den Freimaurern gehörten nun
43
00:04:13,137 --> 00:04:17,262
George Washington,
Benjamin Franklin und Paul Revere an.
44
00:04:18,262 --> 00:04:20,087
Sie mussten verhindern,
45
00:04:20,187 --> 00:04:23,597
dass der Schatz
den Briten in die Hände fiel.
46
00:04:23,697 --> 00:04:27,812
Sie dachten sich Hinweise und Karten
für das Versteck aus.
47
00:04:27,912 --> 00:04:30,687
Mit der Zeit wurden
die Hinweise vergessen,
48
00:04:30,787 --> 00:04:32,937
bis nur noch einer übrig blieb -
49
00:04:33,037 --> 00:04:39,032
das war das Geheimnis, das Mr. Carroll
dem jungen Thomas Gates anvertraute.
50
00:04:45,132 --> 00:04:46,172
Charlotte.
51
00:04:47,002 --> 00:04:50,452
"Charlotte kennt das Geheimnis."
52
00:04:51,172 --> 00:04:52,957
Wer ist Charlotte?
53
00:04:53,057 --> 00:04:56,707
Das wusste nicht einmal Mr. Carroll.
54
00:04:56,807 --> 00:04:58,587
Schau her, Ben.
55
00:04:58,687 --> 00:05:03,087
Die Freimaurer unter unseren
Gründervätern hinterließen uns Hinweise.
56
00:05:03,187 --> 00:05:04,677
Wie diese hier.
57
00:05:04,777 --> 00:05:08,063
Die unvollendete Pyramide.
Das alles sehende Auge.
58
00:05:08,573 --> 00:05:12,813
Symbole der Tempelritter,
der Wächter des Schatzes.
59
00:05:13,573 --> 00:05:18,693
- Dadurch sprechen Sie mit uns.
- Du meinst, sie lachen uns aus.
60
00:05:18,793 --> 00:05:21,568
Weißt du, wofür dieser Dollar steht?
61
00:05:21,668 --> 00:05:24,238
Für das Familienvermögen der Gates.
62
00:05:24,338 --> 00:05:28,703
Sechs Generationen von Narren...
auf der Jagd nach wertlosem Gold.
63
00:05:28,803 --> 00:05:32,208
Es geht nicht um das Geld, Patrick.
Darum ging es noch nie.
64
00:05:32,308 --> 00:05:34,463
Komm, mein Sohn.
Zeit zu gehen.
65
00:05:35,093 --> 00:05:37,883
Du kannst dich noch verabschieden.
66
00:05:45,353 --> 00:05:46,983
Opa?
67
00:05:50,153 --> 00:05:51,863
Sind wir Ritter?
68
00:05:54,903 --> 00:05:57,313
Willst du denn einer sein?
69
00:05:57,413 --> 00:06:00,823
Also gut. Knie dich hin.
70
00:06:12,503 --> 00:06:14,373
Benjamin Franklin Gates,
71
00:06:14,473 --> 00:06:20,089
du nimmst die Pflicht der Tempelritter,
der Freimaurer
72
00:06:20,189 --> 00:06:23,104
und der Familie Gates auf dich.
73
00:06:23,854 --> 00:06:25,889
Gelobst du das?
74
00:06:25,989 --> 00:06:27,974
Ich gelobe es.
75
00:06:41,324 --> 00:06:44,034
DAS VERMÄCHTNIS
DER TEMPELRITTER
76
00:06:50,584 --> 00:06:52,909
Ich dachte gerade
an Henson und Peary,
77
00:06:53,009 --> 00:06:57,579
die hier nur mit Hundeschlitten
und zu Fuß durchmarschiert sind.
78
00:06:57,679 --> 00:07:00,344
- Könnt ihr euch das vorstellen?
- Unfassbar.
79
00:07:00,644 --> 00:07:03,474
NÖRDLICH DES POLARKREISES,
HEUTIGE ZEIT
80
00:07:06,394 --> 00:07:08,349
Kommen wir näher?
81
00:07:08,449 --> 00:07:12,429
Wenn Bens Theorie
und mein Suchmodell stimmen,
82
00:07:12,529 --> 00:07:15,229
müssten wir bereits ganz nah dran sein.
83
00:07:15,329 --> 00:07:18,944
Andererseits ist mir heute früh
ein Schnürsenkel gerissen.
84
00:07:22,204 --> 00:07:25,859
- Ein schlechtes Omen.
- Sollen wir umkehren und heimfahren?
85
00:07:25,959 --> 00:07:29,124
Oder wir halten kurz an
und werfen ihn raus.
86
00:07:31,005 --> 00:07:32,200
OK.
87
00:07:32,300 --> 00:07:35,910
Vermisst du etwa dein kleines,
fensterloses Büroabteil?
88
00:07:36,010 --> 00:07:38,135
Nein. Ganz und gar nicht.
89
00:07:40,385 --> 00:07:41,965
ZIEL ERREICHT
90
00:07:56,235 --> 00:07:59,065
Warum halten wir?
Wir suchen doch ein Schiff.
91
00:07:59,165 --> 00:08:03,205
- Ich sehe hier kein Schiff.
- Es ist hier irgendwo.
92
00:08:13,465 --> 00:08:16,910
Das ist Zeitverschwendung.
93
00:08:17,010 --> 00:08:20,000
Wie soll ein Schiff hierher kommen?
94
00:08:20,100 --> 00:08:23,255
Ich bin kein Experte, aber...
95
00:08:23,355 --> 00:08:29,095
die Hydrothermik in dieser Gegend
könnte orkanartige Eisstürme erzeugen,
96
00:08:29,195 --> 00:08:33,260
durch die das Meer zufriert,
auftaut und wieder zufriert,
97
00:08:33,360 --> 00:08:37,980
wodurch eine halbfeste,
migrierende Landmasse entsteht,
98
00:08:38,080 --> 00:08:41,776
die ein Schiff genau
hierher transportieren würde.
99
00:09:30,746 --> 00:09:32,576
Hallo, meine Schöne.
100
00:09:40,806 --> 00:09:44,216
Viktor soll den Treibstoff
in den Generatoren prüfen.
101
00:09:44,676 --> 00:09:49,551
Wärst du damals nicht aufgetaucht und
hättest du nicht an den Schatz geglaubt,
102
00:09:49,651 --> 00:09:51,966
hätte ich die Charlotte nie gefunden.
103
00:09:52,066 --> 00:09:54,807
Du hättest sie gefunden,
da bin ich mir sicher.
104
00:09:54,907 --> 00:09:59,277
Deshalb hielt ich die Investition
nicht für so verrückt wie alle anderen.
105
00:09:59,657 --> 00:10:03,867
Ich bin froh, dass ich nicht verrückt bin.
Und mein Vater auch nicht.
106
00:10:04,287 --> 00:10:07,367
Und mein Großvater.
Und mein Urgroßvater.
107
00:10:09,037 --> 00:10:10,822
Also dann.
108
00:10:10,922 --> 00:10:12,957
Auf geht's.
109
00:10:13,757 --> 00:10:17,747
- Die Schatzsuche kann beginnen.
- Bringt uns was mit.
110
00:10:56,587 --> 00:10:58,797
Oh Gott.
111
00:11:01,717 --> 00:11:03,547
Na, du bist ja abgebrüht.
112
00:11:04,637 --> 00:11:07,048
Das ist es.
113
00:11:07,478 --> 00:11:09,388
Das ist der Laderaum.
114
00:11:21,738 --> 00:11:24,488
Glaubst du, er ist in den Fässern?
115
00:11:43,348 --> 00:11:44,918
Schießpulver.
116
00:11:54,188 --> 00:11:57,608
Warum hat der Kapitän
wohl dieses Fass bewacht?
117
00:12:22,719 --> 00:12:24,709
Ich hab was gefunden.
118
00:12:31,309 --> 00:12:33,299
Was ist das?
119
00:12:50,789 --> 00:12:52,989
Wisst ihr, was das ist?
120
00:12:53,499 --> 00:12:55,789
Eine Milliarden-Dollar-Pfeife?
121
00:12:57,589 --> 00:13:00,994
Das ist eine Meerschaumpfeife.
Sie ist wunderschön.
122
00:13:01,094 --> 00:13:04,499
Seht euch die filigranen
Verzierungen am Hals an.
123
00:13:04,599 --> 00:13:08,754
- Dann ist sie wirklich wertvoll?
- Nein. Sie ist ein Hinweis.
124
00:13:08,854 --> 00:13:11,599
Lass mal sehen.
125
00:13:12,599 --> 00:13:14,799
Mach sie nicht kaputt.
126
00:13:14,899 --> 00:13:17,514
Wir sind dem Schatz
ein Stück näher.
127
00:13:17,614 --> 00:13:20,179
Er sollte doch auf der Charlotte sein.
128
00:13:20,279 --> 00:13:22,804
Nein. "Charlotte kennt das Geheimnis."
129
00:13:22,904 --> 00:13:24,979
Ich sagte, er könnte hier sein.
130
00:13:41,840 --> 00:13:44,510
Das sind Symbole der Templer.
131
00:13:50,970 --> 00:13:53,005
"Die Legende geschrieben."
132
00:13:53,105 --> 00:13:55,215
"Mit Zeichen befleckt."
133
00:13:55,315 --> 00:13:58,350
"Der Schlüssel in Stille unentdeckt."
134
00:13:58,940 --> 00:14:01,940
"Fünfundfünfzig im Stift aus Eisen."
135
00:14:03,030 --> 00:14:05,400
"Mr. Matlack kann's beweisen."
136
00:14:09,030 --> 00:14:11,190
Das ist ein Rätsel.
137
00:14:14,370 --> 00:14:16,080
Ich muss nachdenken.
138
00:14:19,630 --> 00:14:21,615
"Die Legende geschrieben."
139
00:14:21,715 --> 00:14:23,670
"Mit Zeichen befleckt."
140
00:14:24,590 --> 00:14:26,580
Was für eine Legende?
141
00:14:27,590 --> 00:14:31,880
Die Legende des Templerschatzes,
und das Zeichen befleckt sie.
142
00:14:31,980 --> 00:14:34,045
Wie?
143
00:14:34,145 --> 00:14:36,550
"Der Schlüssel in Stille unentdeckt."
144
00:14:37,560 --> 00:14:39,550
Wartet.
145
00:14:40,440 --> 00:14:44,476
Die Legende und der Schlüssel...
Jetzt wird mir etwas klar.
146
00:14:44,576 --> 00:14:46,021
Eine Karte.
147
00:14:46,121 --> 00:14:48,896
Karten haben Legenden,
das ist ihr Schlüssel.
148
00:14:48,996 --> 00:14:51,146
Es ist eine unsichtbare Karte...
149
00:14:51,246 --> 00:14:54,901
Wie meinst du das,
"eine unsichtbare Karte"?
150
00:14:55,001 --> 00:14:59,281
"Mit Zeichen befleckt" bezieht sich
auf eine Farbe oder ein Reagens,
151
00:14:59,381 --> 00:15:01,906
das einen bestimmten Effekt hervorruft.
152
00:15:02,006 --> 00:15:04,831
Zusammen mit
"Der Schlüssel in Stille unentdeckt"
153
00:15:04,931 --> 00:15:09,961
heißt das, dass etwas Unauffindbares
auffindbar gemacht wird.
154
00:15:10,681 --> 00:15:14,881
Es sei denn...
"Der Schlüssel in Stille" bedeutet...
155
00:15:14,981 --> 00:15:17,461
Gefängnis.
156
00:15:18,311 --> 00:15:20,011
Albuquerque.
157
00:15:20,111 --> 00:15:22,471
Seht ihr, ich kann das auch.
Schnorchel.
158
00:15:22,571 --> 00:15:24,136
Dort ist die Karte.
159
00:15:24,236 --> 00:15:27,061
"Fünfundfünfzig im Stift aus Eisen."
Ein Kerker.
160
00:15:27,161 --> 00:15:32,566
Es könnte auch sein, da man früher
vorwiegend mit Eisengallustinte schrieb,
161
00:15:32,666 --> 00:15:35,571
dass der "Stift"
einfach nur ein Stift ist.
162
00:15:35,671 --> 00:15:40,071
Wieso dann nicht einfach "Stift"?
Wieso "Stift aus Eisen"?
163
00:15:40,921 --> 00:15:42,951
Weil es ein Gefängnis ist.
164
00:15:43,051 --> 00:15:47,171
"Eisern" beschreibt nicht
das Material des Stiftes,
165
00:15:48,051 --> 00:15:50,876
sondern das,
worauf geschrieben wurde.
166
00:15:50,976 --> 00:15:54,212
Es war "eisern" -
es war fest, es war mineralisch...
167
00:15:54,312 --> 00:15:55,962
Nein, das ist Blödsinn.
168
00:15:56,062 --> 00:16:01,482
Es war fest, es war unumstößlich,
es war beschlossen.
169
00:16:03,272 --> 00:16:05,262
Es war beschlossen.
170
00:16:06,072 --> 00:16:08,017
"Mr. Matlack kann's beweisen."
171
00:16:08,117 --> 00:16:11,767
Timothy Matlack war Schreiber
beim Kontinentalkongress.
172
00:16:11,867 --> 00:16:16,072
Kalligraph, nicht Schreiber.
Und er kann es beweisen.
173
00:16:16,172 --> 00:16:20,027
Die Karte muss auf der Rückseite
von einem seiner Dokumente sein,
174
00:16:20,127 --> 00:16:24,042
einer Resolution,
die 55 Männer unterschrieben.
175
00:16:26,802 --> 00:16:29,632
Die Unabhängigkeitserklärung.
176
00:16:36,302 --> 00:16:40,717
Es ist keine unsichtbare Karte
hinten auf der Unabhängigkeitserklärung.
177
00:16:40,817 --> 00:16:45,597
Ganz schön schlau. Ein solches Dokument
würde das Bestehen der Karte sichern.
178
00:16:45,697 --> 00:16:48,437
Und mehrere Freimaurer
haben unterschrieben?
179
00:16:48,537 --> 00:16:51,812
Mindestens neun.
180
00:16:53,152 --> 00:16:56,687
Das müssen wir irgendwie nachprüfen.
181
00:16:56,787 --> 00:17:00,027
Das ist eins der wichtigsten
Dokumente der Geschichte.
182
00:17:00,127 --> 00:17:04,407
Wir können nicht einfach reinschneien
und Labortests damit machen.
183
00:17:04,507 --> 00:17:07,043
- Was schlägst du vor?
- Keine Ahnung.
184
00:17:10,883 --> 00:17:13,093
Wir könnten sie uns ausborgen.
185
00:17:14,053 --> 00:17:16,043
Sie stehlen?
186
00:17:17,473 --> 00:17:20,338
- Vergiss es.
- Ben...
187
00:17:20,438 --> 00:17:23,883
Der Schatz der Tempelritter
ist der Schatz der Schätze.
188
00:17:23,983 --> 00:17:26,683
Das wusste ich noch gar nicht.
Wirklich?
189
00:17:27,523 --> 00:17:31,848
Ich verstehe,
dass du verbittert bist, wirklich.
190
00:17:31,948 --> 00:17:34,353
Dein Leben lang
suchst du diesen Schatz,
191
00:17:34,453 --> 00:17:36,853
sämtliche angesehenen Historiker
192
00:17:36,953 --> 00:17:40,528
machen sich über dich
und deine Familie lustig.
193
00:17:40,628 --> 00:17:43,108
Ich wünsche mir wirklich,
194
00:17:43,208 --> 00:17:46,788
dass du ihnen den Schatz
unter die Nase reiben kannst.
195
00:17:46,888 --> 00:17:48,453
Aber wie?
196
00:17:48,843 --> 00:17:51,623
Jeder von uns hat ein Fachgebiet.
197
00:17:52,713 --> 00:17:56,248
Oder glaubst du etwa,
ich kann nur Schecks ausstellen?
198
00:17:56,348 --> 00:17:58,553
In meinem früheren Leben...
199
00:17:59,433 --> 00:18:05,143
habe ich einige Operationen...
von zweifelhafter Legalität arrangiert.
200
00:18:07,733 --> 00:18:10,103
An deiner Stelle würde ich das glauben.
201
00:18:12,073 --> 00:18:16,283
Mach dir keine Sorgen.
Ich treffe alle Vorkehrungen.
202
00:18:17,994 --> 00:18:19,074
Nein.
203
00:18:24,754 --> 00:18:27,449
Ich könnte wirklich
etwas Hilfe gebrauchen.
204
00:18:27,549 --> 00:18:33,079
Ian, ich lasse nicht zu, dass du
die Unabhängigkeitserklärung stiehlst.
205
00:18:33,179 --> 00:18:35,379
Wie du meinst.
206
00:18:35,479 --> 00:18:38,804
Von jetzt an
wärst du uns nur noch im Weg.
207
00:18:42,474 --> 00:18:46,424
Was habt ihr vor?
Willst du mich erschießen, Shaw?
208
00:18:47,064 --> 00:18:49,809
Das kannst du nicht.
Das Rätsel geht weiter.
209
00:18:49,909 --> 00:18:53,144
Ihr habt die Informationen nicht.
Aber ich.
210
00:18:53,244 --> 00:18:56,269
Nur ich kann es lösen,
und das wisst ihr.
211
00:18:56,369 --> 00:18:58,689
Er blufft.
212
00:18:58,789 --> 00:19:01,444
Du weißt vom Pokern,
dass ich nie bluffe.
213
00:19:01,544 --> 00:19:06,244
Sag mir, was ich wissen muss, Ben,
oder ich knall deinen Freund ab.
214
00:19:07,834 --> 00:19:10,164
Ruhe, Riley.
Deine Arbeit ist beendet.
215
00:19:14,844 --> 00:19:19,044
Sieh doch mal, wo du stehst.
Das ganze Schießpulver.
216
00:19:19,144 --> 00:19:22,974
Wenn du schießt, lasse ich das fallen,
und wir gehen alle hoch.
217
00:19:27,024 --> 00:19:30,145
Und wenn die Fackel runterbrennt?
218
00:19:31,735 --> 00:19:34,355
Sag mir, was ich wissen muss.
219
00:19:36,365 --> 00:19:37,980
Du musst wissen...
220
00:19:38,080 --> 00:19:40,035
ob Shaw fangen kann.
221
00:19:45,915 --> 00:19:47,575
Netter Versuch.
222
00:19:58,925 --> 00:20:00,925
Hau ab, Shaw.
223
00:20:09,565 --> 00:20:11,225
Idiot.
224
00:20:15,615 --> 00:20:17,405
Riley, komm hier rüber.
225
00:20:22,865 --> 00:20:25,405
- Was ist das?
- Schmugglerluke. Rein da.
226
00:20:30,965 --> 00:20:32,370
Los, nichts wie weg.
227
00:20:32,470 --> 00:20:34,085
- Was?
- Bewegung, weg hier.
228
00:20:35,295 --> 00:20:37,295
Mir nach.
229
00:20:40,925 --> 00:20:42,756
Weg hier.
Es geht gleich hoch.
230
00:20:49,816 --> 00:20:52,016
Runter.
231
00:21:22,976 --> 00:21:26,506
Verschwinden wir.
Bevor jemand den Rauch sieht.
232
00:21:57,217 --> 00:22:00,252
Etwa 15 Kilometer von hier
liegt ein Inuit-Dorf.
233
00:22:00,352 --> 00:22:04,387
- Da kommen öfters Buschpiloten durch.
- Gut.
234
00:22:09,307 --> 00:22:12,927
- Und was machen wir dann?
- Wir machen uns auf den Heimweg.
235
00:22:13,027 --> 00:22:17,357
Ich meine wegen Ian. Er will
die Unabhängigkeitserklärung stehlen.
236
00:22:18,527 --> 00:22:20,237
Wir halten ihn auf.
237
00:22:32,837 --> 00:22:36,497
J. EDGAR HOOVER FBI-GEBÄUDE
238
00:22:38,387 --> 00:22:42,122
Ist es so schwer zu glauben,
dass man das Dokument stehlen will?
239
00:22:42,222 --> 00:22:44,832
Das FBI bekommt pro Woche
10.000 Hinweise.
240
00:22:44,932 --> 00:22:47,212
Sie werden hier kein Risiko sehen.
241
00:22:47,312 --> 00:22:49,757
Wer Einfluss hat,
hält uns für verrückt.
242
00:22:49,857 --> 00:22:53,132
Und wer so verrückt ist, uns zu glauben,
hilft uns nicht.
243
00:22:53,232 --> 00:22:57,932
Wir brauchen keinen Verrückten.
Aber jemand, der kurz davor ist. Nämlich?
244
00:22:58,032 --> 00:22:59,682
Besessen.
245
00:22:59,782 --> 00:23:01,437
Passioniert.
246
00:23:02,117 --> 00:23:05,062
NATIONALARCHIV
247
00:23:05,162 --> 00:23:07,068
NATIONALARCHIV,
JUBILÄUMSGALA
248
00:23:09,248 --> 00:23:11,568
Entschuldigung.
249
00:23:16,208 --> 00:23:18,783
- Dr. Chase hat jetzt Zeit, Mr. Brown.
- Danke.
250
00:23:18,883 --> 00:23:20,158
Mr. Brown?
251
00:23:20,258 --> 00:23:23,583
Mein Name ist bei Akademikern
nicht sehr angesehen.
252
00:23:23,683 --> 00:23:25,758
Ja ja, die herrschende Klasse.
253
00:23:28,098 --> 00:23:30,088
Nett, diese herrschende Klasse.
254
00:23:30,188 --> 00:23:32,468
Danke.
255
00:23:32,568 --> 00:23:34,768
- Guten Tag, meine Herren.
- Hallo.
256
00:23:35,358 --> 00:23:37,473
- Abigail Chase.
- Paul Brown.
257
00:23:37,573 --> 00:23:39,938
- Sehr erfreut.
- Bill.
258
00:23:40,408 --> 00:23:42,523
Freut mich sehr, Bill.
259
00:23:42,623 --> 00:23:45,858
- Was kann ich für Sie tun?
- Ihr Akzent. Pennsylvania?
260
00:23:45,958 --> 00:23:48,078
Sachsen, Deutschland.
261
00:23:48,958 --> 00:23:51,783
- Sie sind keine Amerikanerin?
- Doch.
262
00:23:51,883 --> 00:23:54,903
Ich bin nur nicht hier geboren.
Nicht anfassen.
263
00:23:55,003 --> 00:23:58,578
Schöne Sammlung.
George Washingtons Wahlkampf-Buttons.
264
00:23:58,678 --> 00:24:01,288
Aber der vom Amtsantritt 1789 fehlt.
265
00:24:01,388 --> 00:24:04,378
- Ich habe mal einen gefunden.
- Wie schön für Sie.
266
00:24:04,478 --> 00:24:07,423
Sie sagten meiner Assistentin,
es sei dringend.
267
00:24:07,523 --> 00:24:09,633
Ja, Madam.
268
00:24:09,733 --> 00:24:12,478
Ich komme gleich zum Punkt.
269
00:24:14,148 --> 00:24:17,648
Jemand will die
Unabhängigkeitserklärung stehlen.
270
00:24:19,989 --> 00:24:22,109
Es stimmt.
271
00:24:23,699 --> 00:24:25,814
Da sprechen Sie besser mit dem FBI.
272
00:24:25,914 --> 00:24:27,774
- Wir waren schon beim FBI.
- Und?
273
00:24:27,874 --> 00:24:31,234
Sie sagten, die Erklärung
könne nicht gestohlen werden.
274
00:24:31,334 --> 00:24:33,899
- Das stimmt.
- Wir sind da nicht so sicher.
275
00:24:33,999 --> 00:24:37,949
Aber wenn wir das Dokument
einmal betrachten dürften,
276
00:24:38,759 --> 00:24:42,704
könnten wir Ihnen sagen,
ob es wirklich in Gefahr ist.
277
00:24:42,804 --> 00:24:44,834
Was hoffen Sie zu finden?
278
00:24:44,934 --> 00:24:51,429
Wir glauben, dass auf der Rückseite
eine verschlüsselte Nachricht steht.
279
00:24:51,939 --> 00:24:54,804
- Eine Art Code?
- Genau.
280
00:24:54,904 --> 00:24:56,884
Wovon?
281
00:24:56,984 --> 00:24:59,974
Von einer Karte.
282
00:25:00,074 --> 00:25:02,309
- Einer Landkarte.
- Ja.
283
00:25:02,819 --> 00:25:05,564
Einer Karte wovon?
284
00:25:05,664 --> 00:25:08,229
Vom Standort von...
285
00:25:08,329 --> 00:25:16,239
von versteckten Gegenständen
von großem historischen Wert.
286
00:25:17,839 --> 00:25:21,329
- Eine Schatzkarte?
- Da hat das FBI nicht mehr mitgespielt.
287
00:25:21,429 --> 00:25:24,334
Sie sind Schatzjäger, oder?
288
00:25:24,434 --> 00:25:26,749
Eigentlich eher Schatzwächter.
289
00:25:27,389 --> 00:25:31,925
Mr. Brown, ich habe die Rückseite
der Erklärung selbst gesehen,
290
00:25:32,025 --> 00:25:36,220
und ich garantiere Ihnen,
dort steht nur ein Vermerk, der besagt:
291
00:25:36,320 --> 00:25:38,345
"Unabhängigkeitserklärung...
292
00:25:38,445 --> 00:25:41,185
"Datiert 4. Juli 1776."
Ja, ich weiß.
293
00:25:41,285 --> 00:25:43,190
Aber weit und breit keine Karte.
294
00:25:56,420 --> 00:25:58,660
Sie ist unsichtbar.
295
00:25:59,540 --> 00:26:00,590
Ich verstehe.
296
00:26:00,880 --> 00:26:05,000
Hier hat das Ministerium für Heimatschutz
nicht mehr mitgespielt.
297
00:26:05,100 --> 00:26:08,290
Wieso glauben Sie,
es gäbe diese unsichtbare Karte?
298
00:26:08,720 --> 00:26:11,715
Wegen einer Gravur
auf einer 200 Jahre alten Pfeife.
299
00:26:11,815 --> 00:26:14,210
Die einmal Freimaurern gehört hat.
300
00:26:14,310 --> 00:26:18,600
- Kann ich die Pfeife sehen?
- Wir haben sie nicht.
301
00:26:20,650 --> 00:26:24,100
- Hat der Yeti sie gestohlen?
- Es war uns ein Vergnügen.
302
00:26:24,690 --> 00:26:26,770
Gleichfalls.
303
00:26:27,490 --> 00:26:29,855
Und die Sammlung ist wirklich schön.
304
00:26:29,955 --> 00:26:33,280
Hat sicher lange gedauert,
all dem nachzujagen.
305
00:26:37,420 --> 00:26:40,615
Falls es dich tröstet:
Mich hast du überzeugt.
306
00:26:40,715 --> 00:26:43,161
Das tut es aber nicht.
307
00:26:43,261 --> 00:26:47,036
Und wenn wir an die
Öffentlichkeit gehen, übers Internet?
308
00:26:47,136 --> 00:26:51,506
Schließlich haben wir
keinen guten Ruf zu verlieren.
309
00:26:51,606 --> 00:26:55,733
Obwohl ich nicht glaube,
dass das Ian abschrecken wird.
310
00:26:57,995 --> 00:27:01,408
180 Jahre der Suche,
und ich stehe einen Meter davor.
311
00:27:02,221 --> 00:27:04,791
Von allem,
was hier über Freiheit steht,
312
00:27:04,891 --> 00:27:08,194
ist eine Zeile
das eigentliche Herzstück.
313
00:27:09,141 --> 00:27:12,756
"Aber wenn eine lange Reihe
von Missbräuchen und Übergriffen,
314
00:27:12,856 --> 00:27:15,386
die stets das gleiche Ziel verfolgen,
315
00:27:15,486 --> 00:27:19,346
die Absicht erkennen lässt,
sich dem Despotismus zu unterwerfen,
316
00:27:19,446 --> 00:27:23,436
so ist es ihr Recht, ihre Pflicht,
eine solche Regierung zu beseitigen
317
00:27:23,536 --> 00:27:27,031
und neue Wächter für ihre
künftige Sicherheit zu bestellen."
318
00:27:28,831 --> 00:27:31,066
So spricht man heute nicht mehr.
319
00:27:31,166 --> 00:27:33,201
Wunderschön.
320
00:27:34,751 --> 00:27:37,866
- Ich verstehe kein Wort.
- Wenn etwas schief geht,
321
00:27:37,966 --> 00:27:42,211
sind die, die etwas tun können,
zum Handeln verpflichtet.
322
00:27:47,261 --> 00:27:49,221
Ich werde sie stehlen.
323
00:27:52,521 --> 00:27:54,257
Was?
324
00:27:54,357 --> 00:27:57,602
Ich werde die
Unabhängigkeitserklärung stehlen.
325
00:28:02,822 --> 00:28:04,562
Ben?
326
00:28:05,492 --> 00:28:07,902
Das ist ein Riesending.
327
00:28:08,492 --> 00:28:11,107
Mit Aussicht auf Knast.
328
00:28:11,207 --> 00:28:13,607
Dafür gehst du in den Knast,
weißt du das?
329
00:28:13,707 --> 00:28:16,027
Ja, wahrscheinlich.
330
00:28:16,127 --> 00:28:18,662
Die meisten Leute
würde das abschrecken.
331
00:28:19,292 --> 00:28:23,997
Ian wird es versuchen. Wenn er es schafft,
wird er die Erklärung zerstören.
332
00:28:24,097 --> 00:28:27,457
Der einzige Weg, sie zu schützen,
ist, sie zu stehlen.
333
00:28:27,557 --> 00:28:30,132
Verkehrte Welt.
334
00:28:31,512 --> 00:28:33,922
Ich glaube, wir haben keine Wahl.
335
00:28:34,682 --> 00:28:37,137
Ben, um Himmels willen,
336
00:28:37,237 --> 00:28:40,762
man kann kein Nationaldenkmal stehlen.
337
00:28:40,862 --> 00:28:43,097
Das ist, als würde man Lincoln klauen.
338
00:28:43,197 --> 00:28:47,942
Das kann man nicht machen.
Man darf es nicht. Es ist nicht möglich.
339
00:28:49,372 --> 00:28:51,737
Ich werde es dir beweisen.
340
00:28:51,837 --> 00:28:54,492
Also gut, pass auf.
341
00:28:54,592 --> 00:28:57,527
Ich hab dich
in die Kongressbibliothek gebracht.
342
00:28:57,627 --> 00:29:01,157
Und warum? Weil sie
die größte Bibliothek der Welt ist.
343
00:29:01,257 --> 00:29:03,407
Über 20 Millionen Bücher.
344
00:29:03,507 --> 00:29:05,957
Und sie alle sagen dasselbe:
345
00:29:06,058 --> 00:29:08,373
Hör auf Riley.
346
00:29:08,473 --> 00:29:13,213
Hier haben wir
sämtliche Unterlagen zu dem Archiv.
347
00:29:13,313 --> 00:29:15,758
Bis auf die Originalbaupläne.
348
00:29:15,858 --> 00:29:19,893
Da sind Bauaufträge, Telefonleitungen,
349
00:29:20,773 --> 00:29:23,603
Wasser und Abwasser - alles da.
350
00:29:23,703 --> 00:29:26,773
Wenn die Erklärung ausgestellt ist,
351
00:29:26,873 --> 00:29:30,438
ist sie von Wachen
und Kameras umgeben,
352
00:29:30,538 --> 00:29:34,483
von einer Familie aus Iowa,
einer achten Klasse auf Exkursion.
353
00:29:34,583 --> 00:29:39,323
Und unter 2,5 cm starkem Panzerglas
lauert eine Armee von Wärmesensoren,
354
00:29:39,423 --> 00:29:42,753
die schon losgehen,
wenn sich jemand mit Fieber nähert.
355
00:29:43,593 --> 00:29:46,213
Wenn sie nicht ausgestellt ist,
356
00:29:47,133 --> 00:29:54,343
wird sie in einen ein Meter dicken Tresor
aus Stahlbeton gepackt,
357
00:29:55,013 --> 00:30:01,598
mit elektronischem Zahlenschloss
und biometrischer Zugangskontrolle.
358
00:30:01,698 --> 00:30:05,433
Thomas Edison ist
fast 2.000 Mal gescheitert,
359
00:30:05,533 --> 00:30:09,438
ehe er die Glühlampe
mit Kohlefaden erfunden hat.
360
00:30:09,538 --> 00:30:10,808
Edison?
361
00:30:10,908 --> 00:30:13,108
Er sagte:
"Ich bin nicht gescheitert,
362
00:30:13,208 --> 00:30:16,028
ich kenne jetzt 2.000 Wege,
sie nicht zu bauen."
363
00:30:16,128 --> 00:30:20,454
Aber er musste nur einen Weg finden,
damit sie funktionierte.
364
00:30:21,584 --> 00:30:24,754
Der Konservierungsraum.
Viel Spaß. Nur zu.
365
00:30:26,674 --> 00:30:29,459
Weißt du, wofür
der Konservierungsraum ist?
366
00:30:29,559 --> 00:30:32,039
Leckere Marmeladen und Gelees?
367
00:30:32,139 --> 00:30:36,714
Nein. Hier werden Dokumente und Vitrinen
gereinigt und gewartet,
368
00:30:36,814 --> 00:30:39,009
wenn sie nicht ausgestellt sind.
369
00:30:39,109 --> 00:30:43,389
Man holt sie dazu aus dem Tresor
auf der anderen Seite des Flurs
370
00:30:43,489 --> 00:30:45,269
und bringt sie in diesen Raum.
371
00:30:45,369 --> 00:30:49,269
Die beste Zeit, sie zu stehlen,
wäre für uns oder Ian die Gala,
372
00:30:49,369 --> 00:30:52,479
wenn die Wachen
von den VIPs oben abgelenkt sind.
373
00:30:52,579 --> 00:30:58,664
Wir gehen in den Konservierungsraum,
wo sich weniger Wachpersonal befindet.
374
00:31:01,544 --> 00:31:03,914
Wenn Ian...
375
00:31:06,094 --> 00:31:08,214
Konservierung...
376
00:31:08,754 --> 00:31:10,794
Die Gala?
377
00:31:12,844 --> 00:31:15,174
Das wäre vielleicht möglich.
378
00:31:15,844 --> 00:31:17,724
Vielleicht.
379
00:31:51,555 --> 00:31:53,925
Und wir sind drin.
380
00:31:56,435 --> 00:31:59,465
ARCHIV-ÜBERWACHUNGSSYSTEM
381
00:32:05,775 --> 00:32:08,605
Da haben wir's. Hallo.
382
00:32:12,655 --> 00:32:14,645
Der Flur.
383
00:32:16,615 --> 00:32:19,375
KONSERVIERUNGSRAUM
384
00:32:20,915 --> 00:32:22,575
Genau, was ich suche.
385
00:32:36,265 --> 00:32:38,255
Die Sache läuft.
386
00:33:10,176 --> 00:33:11,916
BEGRENZTER ZUGANG
387
00:33:12,596 --> 00:33:14,006
Ich würd's glauben.
388
00:33:19,226 --> 00:33:20,716
Cool.
389
00:33:52,586 --> 00:33:54,877
Das ist für dich gekommen.
390
00:33:55,507 --> 00:33:58,007
Hoffentlich nicht von Stan.
391
00:34:00,097 --> 00:34:04,727
"Für die Frau, die sonst alles hat...
Danke fürs Zuhören. Paul Brown."
392
00:34:49,437 --> 00:34:51,067
Abigail Chase.
393
00:35:07,168 --> 00:35:08,248
Hallo Mike.
394
00:35:12,468 --> 00:35:15,128
- Alles nach Vorschrift.
- Flur abgesichert.
395
00:35:15,228 --> 00:35:17,588
- Halt das Dokument gerade.
- Keine Sorge.
396
00:35:18,388 --> 00:35:19,398
Was ist los?
397
00:35:19,498 --> 00:35:21,543
Ein Wärmesensor ist losgegangen.
398
00:35:21,643 --> 00:35:25,088
Analysieren Sie das,
und tauschen Sie sie dann alle aus.
399
00:35:25,188 --> 00:35:27,858
Unser finsterer Plan funktioniert.
400
00:35:34,698 --> 00:35:37,398
DAS NATIONALARCHIV
401
00:35:43,958 --> 00:35:47,038
SPRENGSTOFF
402
00:36:07,558 --> 00:36:09,598
Bist du sicher, dass wir?
403
00:36:13,068 --> 00:36:14,398
Riley.
404
00:36:14,948 --> 00:36:17,313
- Hörst du mich?
- Leider ja.
405
00:36:17,413 --> 00:36:19,104
Wir sind bereit.
406
00:36:19,204 --> 00:36:22,484
Zeigen Sie Ihre Einladung
am Haupteingang vor.
407
00:36:22,584 --> 00:36:25,409
Sie müssen sich ausweisen.
Sie können rein.
408
00:36:29,789 --> 00:36:31,829
Hallöchen.
409
00:36:36,219 --> 00:36:39,879
Ihre Einladung
und Ihren Ausweis, bitte.
410
00:36:58,109 --> 00:37:00,354
Wie siehst du aus?
411
00:37:00,454 --> 00:37:03,529
- Nicht schlecht.
- Hals- und Beinbruch.
412
00:37:10,829 --> 00:37:12,869
Wir sind da.
413
00:37:45,580 --> 00:37:48,115
Für Sie.
414
00:37:48,215 --> 00:37:50,575
- Mr. Brown.
- Dr. Chase.
415
00:37:50,675 --> 00:37:54,035
- Was machen Sie denn hier?
- Ist das die heiße Braut?
416
00:37:54,135 --> 00:37:59,120
- Wie sieht sie aus?
- Ich habe etwas gespendet. Ziemlich viel.
417
00:37:59,220 --> 00:38:01,960
Apropos,
danke für Ihr wunderbares Geschenk.
418
00:38:02,060 --> 00:38:05,005
- Es ist also angekommen? Gut.
- Ja, vielen Dank.
419
00:38:05,105 --> 00:38:09,220
So etwas könnte ich
normalerweise nicht annehmen, aber...
420
00:38:09,320 --> 00:38:11,300
Ich wollte ihn wirklich haben.
421
00:38:11,400 --> 00:38:14,640
- Sie haben ihn gebraucht.
- Los, Romeo, seil dich ab.
422
00:38:14,740 --> 00:38:18,725
Ich habe mich gefragt,
wie die Inschrift auf der Pfeife lautete,
423
00:38:18,825 --> 00:38:20,555
die der Yeti gestohlen hat.
424
00:38:20,655 --> 00:38:22,070
Hallo.
425
00:38:22,490 --> 00:38:26,775
- Bitte sehr.
- Dr. Herbert, das ist Mr. Brown.
426
00:38:26,875 --> 00:38:27,980
- Hallo.
- Hallo.
427
00:38:28,080 --> 00:38:31,575
- Wer ist der Spießer?
- Lassen Sie mich das halten.
428
00:38:31,675 --> 00:38:35,250
- Dann können Sie ihm das abnehmen.
- Danke.
429
00:38:36,340 --> 00:38:38,495
Ein Trinkspruch, ja?
430
00:38:38,595 --> 00:38:40,540
Auf den Hochverrat.
431
00:38:40,640 --> 00:38:44,251
Den begingen die Männer,
die die Erklärung unterschrieben.
432
00:38:44,351 --> 00:38:49,506
Hätten wir den Krieg verloren,
hätte man sie gehängt, geköpft, gevierteilt
433
00:38:49,606 --> 00:38:54,061
und ihre Eingeweide
herausgeschnitten und verbrannt.
434
00:38:56,271 --> 00:39:01,226
Auf die Männer,
die etwas Verbotenes taten,
435
00:39:01,326 --> 00:39:04,441
um das zu tun,
was in ihren Augen das Richtige war.
436
00:39:05,741 --> 00:39:07,571
Was für sie das Richtige war.
437
00:39:19,091 --> 00:39:20,956
Einen schönen Abend noch.
438
00:39:21,056 --> 00:39:23,251
Ihnen auch.
439
00:39:43,361 --> 00:39:44,561
OK, los.
440
00:39:57,382 --> 00:39:59,082
Hoffentlich klappt das.
441
00:40:05,472 --> 00:40:06,512
Alles klar.
442
00:40:11,642 --> 00:40:15,142
- Aktiviert.
- Tür eins. 30 Sekunden.
443
00:40:23,992 --> 00:40:26,032
Wie sieht's aus?
444
00:40:28,122 --> 00:40:31,397
Es funktioniert.
445
00:40:31,497 --> 00:40:32,872
Unglaublich.
446
00:40:53,972 --> 00:40:55,852
Zweite Tür. 90 Sekunden.
447
00:41:08,783 --> 00:41:11,453
Gute Arbeit, Jungs.
448
00:41:11,583 --> 00:41:12,773
ZUTRITT GEWÄHRT
449
00:41:24,513 --> 00:41:26,998
Wir sind im Fahrstuhl.
450
00:41:27,098 --> 00:41:29,303
Ich schalte die Kameras aus. Fertig?
451
00:41:29,933 --> 00:41:32,333
In fünf, vier,
452
00:41:32,433 --> 00:41:34,593
drei... Jetzt.
453
00:41:36,433 --> 00:41:37,713
Ben Gates,
454
00:41:37,813 --> 00:41:40,483
jetzt bist du "Der Unsichtbare".
455
00:41:45,613 --> 00:41:48,398
- Ich bin da.
- Die Buchstaben fürs Passwort.
456
00:41:48,498 --> 00:41:50,653
Was hast du für mich?
457
00:41:53,373 --> 00:41:55,073
Schieß los.
458
00:41:55,173 --> 00:41:57,113
A-E-F-G...
459
00:41:57,213 --> 00:42:00,213
L-O-R-V-Y.
460
00:42:00,673 --> 00:42:03,663
Anagramme werden aufgeführt.
461
00:42:03,763 --> 00:42:05,788
OK.
462
00:42:05,888 --> 00:42:08,543
Oberste Ergebnisse: "A glove fry."
463
00:42:08,643 --> 00:42:10,168
"A very golf."
464
00:42:10,268 --> 00:42:12,128
"Fargo levy."
465
00:42:12,228 --> 00:42:14,463
"Gravy floe. Valey frog."
466
00:42:14,563 --> 00:42:17,473
Dann noch "Ago fly rev."
467
00:42:18,313 --> 00:42:19,889
"Grove fly a."
468
00:42:19,989 --> 00:42:21,804
"Are fly gov."
469
00:42:21,904 --> 00:42:24,099
"Era fly gov."
470
00:42:24,199 --> 00:42:26,564
- "Elf gov ray."
- Es ist "Valley Forge".
471
00:42:27,484 --> 00:42:30,059
"Valley For..."
Das habe ich hier nicht.
472
00:42:30,159 --> 00:42:32,229
Sie hat E und L zwei Mal gedrückt.
473
00:42:32,329 --> 00:42:35,154
Valley Forge -
ein Wendepunkt in der Revolution.
474
00:42:35,254 --> 00:42:37,784
Kann ich dein Hirn heiraten?
475
00:42:39,604 --> 00:42:41,594
Wir sind drin.
476
00:42:45,564 --> 00:42:47,104
Hallöchen.
477
00:42:52,864 --> 00:42:54,944
Ben, du machst das super.
478
00:43:03,704 --> 00:43:05,744
Ben, beeil dich.
479
00:43:14,464 --> 00:43:16,464
Du hast noch etwa eine...
480
00:43:21,144 --> 00:43:22,514
Wir haben die Kameras.
481
00:43:23,314 --> 00:43:25,839
- Ich habe kein Signal mehr.
- Was?
482
00:43:25,939 --> 00:43:27,759
Ich habe kein Signal mehr.
483
00:43:27,859 --> 00:43:29,889
Ich weiß nicht, wer wo ist.
484
00:43:29,989 --> 00:43:31,520
Ben, ich sehe nichts.
485
00:43:31,620 --> 00:43:34,310
Hau sofort ab.
486
00:43:34,410 --> 00:43:37,020
Ich nehme das Ding mit.
Mit dem Fahrstuhl.
487
00:43:37,120 --> 00:43:39,785
Was redest du da?
Ist es schwer?
488
00:43:45,295 --> 00:43:47,865
Shaw. Tür drei, eine Minute.
489
00:44:03,815 --> 00:44:05,355
Gates.
490
00:44:09,855 --> 00:44:12,015
Was war das?
491
00:44:14,115 --> 00:44:15,985
Wer schießt da?
492
00:44:17,615 --> 00:44:19,855
- Mist.
- Er hat die verdammte Karte.
493
00:44:20,325 --> 00:44:22,985
Bist du noch da? Ben?
494
00:44:23,085 --> 00:44:24,705
Ich bin im Fahrstuhl.
495
00:44:25,295 --> 00:44:30,495
- Ian ist da. Es wurde geschossen.
- Ich hasse den Kerl.
496
00:44:35,175 --> 00:44:39,710
Rebecca.
Steht ein Paul Brown auf der Liste?
497
00:44:39,810 --> 00:44:41,255
Paul Brown?
498
00:44:41,355 --> 00:44:42,926
Nein. Hier nicht.
499
00:44:56,616 --> 00:44:58,486
Einen schönen Abend noch.
500
00:45:05,586 --> 00:45:08,536
Wollen Sie das etwa stehlen?
501
00:45:13,586 --> 00:45:15,296
Das kostet 35 Dollar.
502
00:45:16,886 --> 00:45:19,121
- Dafür?
- Ja.
503
00:45:19,221 --> 00:45:22,386
- Ganz schön teuer.
- Ich mache die Preise nicht.
504
00:45:25,306 --> 00:45:26,426
Das sind...
505
00:45:29,776 --> 00:45:31,396
Ich habe 32 Dollar...
506
00:45:35,616 --> 00:45:37,436
und 57 Cent.
507
00:45:38,116 --> 00:45:40,606
Wir nehmen auch Kreditkarten.
508
00:45:50,206 --> 00:45:52,571
Hier Mike, Ebene drei.
Alarm an alle.
509
00:45:52,671 --> 00:45:55,377
Wo steckst du, Ben?
510
00:46:19,947 --> 00:46:22,517
- Wo steckst du?
- Sei still.
511
00:46:24,037 --> 00:46:26,277
Wirf den Motor an.
512
00:46:32,497 --> 00:46:37,707
Ben, die fiese Erklärungs-Lady
ist hinter dir her.
513
00:46:44,347 --> 00:46:46,882
Sie sind's. Hallo.
514
00:46:46,982 --> 00:46:49,727
Mr. Brown, was geht hier vor?
Was ist das?
515
00:46:50,607 --> 00:46:52,882
- Ein Souvenir.
- Tatsächlich?
516
00:46:52,982 --> 00:46:55,017
Hör auf zu quatschen und steig ein.
517
00:47:00,817 --> 00:47:02,772
Alarmstufe Rot.
Ein Einbruch.
518
00:47:02,872 --> 00:47:06,728
Alles absperren. Keiner verlässt das Haus.
Rufen Sie das FBI an.
519
00:47:10,918 --> 00:47:13,538
- Haben Sie sich gut amüsiert?
- Ja.
520
00:47:17,548 --> 00:47:20,548
- Oh Gott.
- Oh Gott. Sie haben doch nicht?
521
00:47:21,718 --> 00:47:23,333
Wache. Hierher.
522
00:47:23,433 --> 00:47:25,418
- Geben Sie das her.
- Nehmen Sie es.
523
00:47:26,098 --> 00:47:27,798
Wache.
524
00:47:27,898 --> 00:47:31,808
- Hier drüben. Wache.
- Da ist sie.
525
00:47:32,558 --> 00:47:33,578
Los.
526
00:47:33,678 --> 00:47:35,683
Viktor. Schnell.
527
00:47:35,783 --> 00:47:37,848
- Wir müssen sie mitnehmen.
- Los.
528
00:47:39,238 --> 00:47:41,898
- Wache, hier!
- Warte. Nein, halt an.
529
00:47:41,998 --> 00:47:43,608
Halt an!
530
00:47:46,538 --> 00:47:48,353
Mist.
531
00:47:48,453 --> 00:47:49,568
Mist, Mist, Mist.
532
00:47:54,248 --> 00:47:56,033
- Lassen Sie mich.
- Bringt sie her.
533
00:47:56,133 --> 00:47:57,538
Nein.
534
00:48:05,428 --> 00:48:06,468
Fahr los.
535
00:48:16,318 --> 00:48:18,388
Und wer sind Sie?
536
00:48:21,989 --> 00:48:24,939
- Und wenn wir sie kriegen?
- Ich arbeite daran.
537
00:48:26,869 --> 00:48:28,279
Rechts rum.
538
00:48:29,999 --> 00:48:33,739
Geben Sie mir das Dokument.
Und dann gehen wir alle nach Hause.
539
00:48:46,009 --> 00:48:47,469
Oh nein.
540
00:49:02,149 --> 00:49:03,649
Wir schleudern.
541
00:49:10,329 --> 00:49:12,529
- Oh nein.
- Großer Gott.
542
00:49:16,999 --> 00:49:20,869
- Hilfe.
- Nein. Sie hat das Dokument.
543
00:49:22,129 --> 00:49:24,089
Fahr neben sie.
544
00:49:45,070 --> 00:49:46,975
- Danke sehr.
- Nein.
545
00:49:47,075 --> 00:49:49,690
Ich hab sie. Weiter im Text.
546
00:49:50,660 --> 00:49:52,400
Abigail.
547
00:49:54,120 --> 00:49:56,080
Los. Springen Sie.
548
00:50:05,260 --> 00:50:09,800
- Sie sind weg.
- Schon gut. Wir haben, was wir brauchen.
549
00:50:20,060 --> 00:50:22,730
Gut gemacht, Gates.
550
00:50:25,190 --> 00:50:27,815
- Alles in Ordnung?
- Nein. Diese Irren...
551
00:50:27,915 --> 00:50:30,435
- Alles OK?
- Sie sind alle verrückt.
552
00:50:30,535 --> 00:50:32,070
- Haben Sie Hunger?
- Was?
553
00:50:32,170 --> 00:50:33,530
Ist alles in Ordnung?
554
00:50:33,630 --> 00:50:37,570
Nur etwas nervös von der Schießerei.
Sonst geht's mir gut.
555
00:50:37,670 --> 00:50:41,365
Aber mir nicht.
Die haben die Unabhängigkeitserklärung!
556
00:50:41,465 --> 00:50:44,661
- Hat sie sie verloren?
- Sie haben sie nicht.
557
00:50:46,421 --> 00:50:50,011
Sehen Sie? OK?
Hören Sie jetzt bitte auf zu schreien?
558
00:50:51,101 --> 00:50:54,631
- Geben Sie sie her.
- Ihr Geschrei geht mir auf die Nerven.
559
00:50:55,181 --> 00:50:58,631
Es wäre gut, Dr. Chase,
wenn Sie etwas höflicher wären.
560
00:50:58,941 --> 00:51:01,641
Wenn das die echte ist,
was haben die dann?
561
00:51:02,021 --> 00:51:03,806
Ein Souvenir.
562
00:51:03,906 --> 00:51:07,521
Ich dachte,
ein Duplikat könnte nicht schaden.
563
00:51:07,951 --> 00:51:14,321
Ich musste beide Exemplare bezahlen.
Sie schulden mir 35 Dollar, plus Steuern.
564
00:51:14,791 --> 00:51:17,696
- Du bist ein Genie.
- Wer waren diese Männer?
565
00:51:17,796 --> 00:51:20,196
Die, vor denen wir Sie gewarnt hatten.
566
00:51:20,296 --> 00:51:22,161
Sie wollten es ja nicht glauben.
567
00:51:22,261 --> 00:51:24,831
Wir wollten nur das Dokument retten.
568
00:51:26,051 --> 00:51:27,536
Verdammt! Her damit!
569
00:51:27,636 --> 00:51:29,916
Sie schreien ja schon wieder.
570
00:51:30,016 --> 00:51:31,961
Sie hat sogar geflucht.
571
00:51:32,061 --> 00:51:35,141
Das haben wir vermutlich verdient.
572
00:51:41,691 --> 00:51:43,846
Meine Damen und Herren...
573
00:51:43,946 --> 00:51:48,266
Ich bin Peter Sadusky.
Ich leite die Ermittlungen.
574
00:51:48,366 --> 00:51:51,521
Ich versichere Ihnen,
dass keine Gefahr mehr besteht.
575
00:51:51,621 --> 00:51:56,322
Mit Ihrer Kooperation bringen wir
die Sache schnell hinter uns.
576
00:51:56,792 --> 00:51:58,782
Vielen Dank.
577
00:52:00,042 --> 00:52:04,747
Ausweiskontrolle. Alle durchsuchen,
auch das Wachpersonal.
578
00:52:04,847 --> 00:52:07,617
Wer sich weigert, wird verhaftet.
579
00:52:07,717 --> 00:52:10,202
Ja, Agent Hendricks?
Haben Sie etwas?
580
00:52:11,722 --> 00:52:16,047
- Wir haben keine Zeit für "Ähs..."
- Vor kurzem bekamen wir den Tipp,
581
00:52:16,147 --> 00:52:19,302
jemand wolle
die Unabhängigkeitserklärung stehlen.
582
00:52:19,402 --> 00:52:22,307
Wissen wir,
von wem der Hinweis kam?
583
00:52:22,407 --> 00:52:25,982
Es wurde keine Akte angelegt.
Er war nicht glaubwürdig.
584
00:52:27,612 --> 00:52:29,312
Und was glauben Sie jetzt?
585
00:52:29,412 --> 00:52:33,442
Es ist keine Schatzkarte
auf der Unabhängigkeitserklärung.
586
00:52:33,542 --> 00:52:37,452
Und gestohlen werden
kann sie auch nicht.
587
00:52:38,452 --> 00:52:41,817
Ich haben Ihnen hundertprozentig
die Wahrheit gesagt.
588
00:52:41,917 --> 00:52:44,122
Ich will das Dokument, Mr. Brown.
589
00:52:44,502 --> 00:52:47,207
OK, ich heiße nicht Brown.
Ich heiße Gates.
590
00:52:47,307 --> 00:52:49,667
Ich war also zu 98 Prozent ehrlich.
591
00:52:49,767 --> 00:52:52,432
Moment mal. Sagten Sie "Gates"?
592
00:52:53,472 --> 00:52:55,087
Gates?
593
00:52:55,187 --> 00:52:58,712
Die Familie
mit der Verschwörungstheorie?
594
00:52:58,812 --> 00:53:02,137
- Es ist keine Verschwörungstheorie.
- Per se.
595
00:53:02,237 --> 00:53:06,057
Ich nehme es zurück.
Sie sind keine Lügner. Sie sind verrückt.
596
00:53:06,157 --> 00:53:08,348
Ist jetzt eine Kopie ausgestellt?
597
00:53:08,448 --> 00:53:10,598
- Ja, wir...
- Lassen Sie sie dort.
598
00:53:10,698 --> 00:53:13,308
Die Gäste wissen nicht,
was vorgefallen ist.
599
00:53:13,408 --> 00:53:16,483
Sie haben ihm
einen Elektroschock versetzt.
600
00:53:16,583 --> 00:53:18,778
Wir haben Patronenhülsen gefunden.
601
00:53:18,878 --> 00:53:20,488
Was sagen die Wachen?
602
00:53:20,588 --> 00:53:23,573
- Welche Wachen?
- Die, auf die gefeuert wurde.
603
00:53:23,673 --> 00:53:27,793
Es waren keine anderen
Wachen hier unten.
604
00:53:28,133 --> 00:53:30,288
Tja...
605
00:53:30,388 --> 00:53:33,498
Wer hat hier auf wen geschossen?
606
00:53:33,598 --> 00:53:35,998
Warum kamen sie
nicht miteinander aus?
607
00:53:36,098 --> 00:53:38,923
Sie können dieses Dokument doch nicht
608
00:53:39,023 --> 00:53:42,178
während der Fahrt
chemischen Tests unterziehen.
609
00:53:42,278 --> 00:53:43,928
Wir haben einen Reinraum.
610
00:53:44,028 --> 00:53:47,218
Schutzanzüge, Partikelfilterung,
die ganze Palette.
611
00:53:47,318 --> 00:53:49,848
- Wirklich?
- Da können wir nicht hin.
612
00:53:49,948 --> 00:53:51,683
Was? Wieso nicht?
613
00:53:51,783 --> 00:53:55,688
Das ist er. Dr. Chase hat ihn
Dr. Herbert als Mr. Brown vorgestellt.
614
00:53:55,788 --> 00:53:56,978
Nicht auf der Liste.
615
00:53:57,078 --> 00:54:01,198
Die Verkäuferin sagte, er wirkte...
Sie sagte "verwirrt".
616
00:54:01,298 --> 00:54:06,278
Er wollte eine Kopie des Dokuments
mitnehmen, ohne zu zahlen.
617
00:54:06,378 --> 00:54:08,328
Er hat per Visa-Karte bezahlt.
618
00:54:08,428 --> 00:54:11,578
Sie läuft auf den Namen Benjamin Gates.
619
00:54:11,678 --> 00:54:14,378
Eine Kreditkartenquittung?
620
00:54:14,478 --> 00:54:16,128
Mann, wir sind im Computer.
621
00:54:16,228 --> 00:54:19,049
Sie werden alle deine Daten abrufen.
Und meine.
622
00:54:19,149 --> 00:54:22,674
Ich weiß. In ein paar Minuten
steht das FBI vor meiner Tür.
623
00:54:22,774 --> 00:54:24,804
Was machen wir jetzt?
624
00:54:24,904 --> 00:54:27,814
- Wir brauchen diese Briefe.
- Was für Briefe?
625
00:54:30,114 --> 00:54:32,059
Fahr hier raus und dann rechts.
626
00:54:32,159 --> 00:54:33,984
Was für Briefe?
627
00:54:34,864 --> 00:54:39,819
Sie haben die Briefe von Silence Dogood?
Haben Sie die auch gestohlen?
628
00:54:39,919 --> 00:54:42,149
Wir haben die Originale eingescannt.
629
00:54:42,249 --> 00:54:44,994
- Ruhe, bitte.
- Wo haben Sie die her?
630
00:54:45,094 --> 00:54:48,614
Ich kenne die Person,
die die Originale hat. Ruhe jetzt.
631
00:54:51,674 --> 00:54:56,044
- Wofür brauchen Sie die?
- Sie kann einfach nicht den Mund halten.
632
00:54:56,144 --> 00:55:02,719
Ich sage Ihnen was. Sie dürfen das halten,
wenn Sie dann ruhig sind.
633
00:55:02,819 --> 00:55:05,344
Danke.
634
00:55:06,064 --> 00:55:08,469
- Du weißt, was du tun musst.
- Ja.
635
00:55:08,569 --> 00:55:11,269
Aber vielleicht gibt es
eine andere Lösung.
636
00:55:11,369 --> 00:55:18,149
Ich will nicht nerven, aber ist dir klar,
wie viele Leute hinter uns her sind?
637
00:55:18,249 --> 00:55:21,524
Wir haben sicher schon
einen eigenen Satelliten.
638
00:55:22,704 --> 00:55:28,159
Du hast in zwei Sekunden beschlossen,
die Unabhängigkeitserklärung zu stehlen.
639
00:55:28,259 --> 00:55:32,160
Aber ich dachte nicht, dass ich es
meinem Vater erzählen müsste.
640
00:55:32,260 --> 00:55:34,915
Nicht gut.
641
00:55:35,015 --> 00:55:37,080
Lassen Sie mich los.
642
00:55:37,180 --> 00:55:39,460
OK, ich lass ja los.
Weg, kusch.
643
00:55:39,560 --> 00:55:41,840
Ich gehe nicht ohne die Erklärung.
644
00:55:41,940 --> 00:55:44,845
Mit der Erklärung aber auch nicht.
645
00:55:44,945 --> 00:55:48,595
Oh doch. Ich lasse sie nicht
aus den Augen, also gehe ich.
646
00:55:48,695 --> 00:55:51,890
Moment. Sie gehen nicht mit uns
mit der Erklärung.
647
00:55:51,990 --> 00:55:55,275
- Doch, das tue ich.
- Nein, das tun Sie nicht.
648
00:55:56,325 --> 00:55:58,520
Wenn Sie mich hier lassen wollten,
649
00:55:58,620 --> 00:56:02,065
hätten Sie mir nicht sagen sollen,
wohin Sie gehen.
650
00:56:17,765 --> 00:56:19,755
Keiner da.
651
00:56:20,475 --> 00:56:22,765
Was zum...
652
00:56:24,185 --> 00:56:26,935
So langsam kommen wir voran.
653
00:56:27,895 --> 00:56:31,720
Kopien von Briefen an den
Herausgeber des New England Courant.
654
00:56:31,820 --> 00:56:34,520
1722 verfasst.
655
00:56:34,620 --> 00:56:38,940
Alle von derselben Person.
"Ihr ergebener Diener, Silence Dogood."
656
00:56:39,040 --> 00:56:42,735
...mit Zeichen befleckt,
Der Schlüssel in Stille unentdeckt
657
00:56:48,496 --> 00:56:51,666
Stille... Silence... Matlack
658
00:56:54,546 --> 00:56:56,501
Meine Herren...
659
00:56:56,601 --> 00:57:00,806
Wieso ist dieses Wort
groß geschrieben?
660
00:57:01,846 --> 00:57:04,686
Weil es wichtig ist?
661
00:57:06,896 --> 00:57:09,216
Weil es ein Name ist.
662
00:57:09,316 --> 00:57:12,306
OK, ich hab's.
Als Ben Franklin 15 Jahre alt war,
663
00:57:12,406 --> 00:57:15,391
schrieb er 14 Briefe
an die Zeitung seines Bruders,
664
00:57:15,491 --> 00:57:19,061
unter dem Pseudonym einer Witwe
namens Silence Dogood.
665
00:57:19,161 --> 00:57:21,866
Diese Brief stammen
von Benjamin Franklin.
666
00:57:28,836 --> 00:57:31,201
Sieht OK aus.
667
00:57:31,301 --> 00:57:33,911
- Park weiter weg.
- Wie lang haben wir wohl?
668
00:57:34,011 --> 00:57:37,581
Ich gebe ihnen ein paar Stunden.
Hoffentlich.
669
00:57:37,681 --> 00:57:41,671
Was machen wir mit ihr?
Ich habe Klebeband im Kofferraum.
670
00:57:41,771 --> 00:57:44,001
Nicht nötig.
Sie macht keinen Ärger.
671
00:57:44,101 --> 00:57:47,301
- Versprechen Sie es?
- Ich verspreche es.
672
00:57:47,401 --> 00:57:49,346
Siehst du? Sie ist neugierig.
673
00:57:53,146 --> 00:57:57,642
Das habe ich über Gates.
Ein Diplom in amerikanischer Geschichte,
674
00:57:57,742 --> 00:57:59,892
ein Diplom in Maschinenbau vom MIT,
675
00:57:59,992 --> 00:58:04,537
Reserveoffizier der Navy,
Tauch- und Rettungsausbildung.
676
00:58:05,247 --> 00:58:07,942
Was der als Kind wohl werden wollte?
677
00:58:08,042 --> 00:58:12,412
Wir konzentrieren uns weiter auf Gates.
Treibt ihn in die Enge.
678
00:58:12,512 --> 00:58:16,287
Listet Freunde und Verwandte auf,
die engsten zuerst.
679
00:58:16,757 --> 00:58:19,507
Ich will herausfinden, wer der Kerl ist.
680
00:58:20,427 --> 00:58:23,507
PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA
681
00:58:28,227 --> 00:58:29,507
Dad.
682
00:58:31,897 --> 00:58:33,887
Und wo findet die Party statt?
683
00:58:34,437 --> 00:58:38,227
Ich habe ein kleines Problem.
684
00:58:39,277 --> 00:58:41,892
- Ist sie schwanger?
- Wenn es so wäre,
685
00:58:41,992 --> 00:58:46,442
würdest du dann die Mutter deines Enkels
in der Kälte stehen lassen?
686
00:58:46,542 --> 00:58:48,907
Sehe ich schwanger aus?
687
00:58:53,627 --> 00:58:56,877
Es geht hoffentlich nicht
um diesen blöden Schatz.
688
00:59:02,137 --> 00:59:04,752
Setzen Sie sich.
Machen Sie's sich bequem.
689
00:59:04,852 --> 00:59:08,713
Es ist Pizza da.
Sie ist noch warm, glaube ich.
690
00:59:08,813 --> 00:59:10,348
Dad...
691
00:59:12,358 --> 00:59:17,263
Ich brauche die Silence-Dogood-Briefe.
Es geht um den Schatz.
692
00:59:17,363 --> 00:59:19,393
Und Sie hat er da reingezogen?
693
00:59:19,493 --> 00:59:21,933
- So ist es.
- Ich bin freiwillig dabei.
694
00:59:22,033 --> 00:59:25,233
Steigen Sie aus,
bevor Sie Ihr Leben verschwenden.
695
00:59:25,333 --> 00:59:28,358
- Hör auf.
- Ich bin das schwarze Schaf der Familie.
696
00:59:28,458 --> 00:59:30,693
Ich hab Arbeit, ein Haus, bin versichert.
697
00:59:30,793 --> 00:59:34,953
Zumindest hatte ich deine Mutter.
Zumindest hatte ich dich.
698
00:59:35,053 --> 00:59:37,328
Und wen hast du? Ihn?
699
00:59:39,548 --> 00:59:42,708
Gib uns die Briefe,
und wir sind gleich wieder weg.
700
00:59:42,808 --> 00:59:44,708
Du enttäuschst mich, Ben.
701
00:59:44,808 --> 00:59:49,878
Vielleicht ist das das Erbe der Gates:
Söhne, die ihre Väter enttäuschen.
702
00:59:51,398 --> 00:59:54,018
Verschwinde.
Und nimm deine Probleme mit.
703
00:59:59,448 --> 01:00:01,381
Ich habe die Charlotte gefunden.
704
01:00:06,368 --> 01:00:08,358
Die Charlotte?
705
01:00:09,118 --> 01:00:12,073
- Dann war sie ein Schiff?
- Ja, ein sehr schönes.
706
01:00:12,173 --> 01:00:13,178
Es war genial.
707
01:00:13,278 --> 01:00:15,953
Und der Schatz?
708
01:00:16,053 --> 01:00:18,823
Nein. Aber ein Hinweis,
der uns hergeführt hat.
709
01:00:18,923 --> 01:00:21,584
Ja, und der dich
zum nächsten Hinweis führt.
710
01:00:21,684 --> 01:00:25,794
Du wirst nichts als Hinweise finden.
Ich habe es kapiert.
711
01:00:25,894 --> 01:00:29,214
Es heißt, man wollte den Schatz
vor den Briten verstecken.
712
01:00:29,314 --> 01:00:31,924
In Wahrheit
wurde die Legende erfunden,
713
01:00:32,024 --> 01:00:36,264
damit die Briten ihre Zeit
mit der Schatzsuche vergeudeten.
714
01:00:36,364 --> 01:00:39,599
Der Schatz ist ein Mythos.
715
01:00:39,699 --> 01:00:42,019
Das glaube ich einfach nicht.
716
01:00:47,239 --> 01:00:51,484
Glaub, was du willst, du bist erwachsen.
Wozu rede ich überhaupt?
717
01:00:51,584 --> 01:00:54,829
Mach, was du willst, Ben.
718
01:00:56,339 --> 01:01:01,079
Er hat vermutlich Recht.
Vielleicht gibt es keinen weiteren Hinweis.
719
01:01:03,049 --> 01:01:07,629
Ich weiß, wie wir das herausfinden.
Und zwar jetzt gleich.
720
01:01:25,779 --> 01:01:27,859
Sieht aus wie Tierhaut.
721
01:01:28,529 --> 01:01:31,650
- Wie alt ist das?
- Über 200 Jahre.
722
01:01:31,750 --> 01:01:35,445
- Wirklich? Bist du sicher?
- Ziemlich.
723
01:01:35,545 --> 01:01:38,030
Aber wie machen wir die Tinte sichtbar?
724
01:01:38,130 --> 01:01:41,075
- Werft es in den Ofen.
- Nein.
725
01:01:41,175 --> 01:01:43,835
Bei Eisensulfat-Tinte hilft nur Wärme.
726
01:01:43,935 --> 01:01:47,085
- Ja, aber das hier...
- Es ist sehr alt.
727
01:01:47,185 --> 01:01:52,795
Und wir können nicht riskieren,
die Karte zu zerstören.
728
01:01:52,895 --> 01:01:54,135
Nehmt ein Reagens.
729
01:01:54,235 --> 01:01:56,925
Dad, es ist schon spät.
Geh doch ins Bett.
730
01:01:57,025 --> 01:01:59,510
Mir geht es bestens.
731
01:01:59,610 --> 01:02:01,430
Zitrone.
732
01:02:08,030 --> 01:02:10,355
- Das dürfen Sie nicht.
- Es muss sein.
733
01:02:10,455 --> 01:02:14,700
Dann muss es jemand tun,
der sich mit alten Dokumenten auskennt.
734
01:02:15,710 --> 01:02:17,620
OK.
735
01:02:19,460 --> 01:02:21,170
OK.
736
01:02:22,340 --> 01:02:25,330
Eine geheime Botschaft wäre vermutlich
737
01:02:25,430 --> 01:02:30,755
durch ein Symbol in der rechten
oberen Ecke gekennzeichnet.
738
01:02:30,855 --> 01:02:32,420
Stimmt.
739
01:02:36,230 --> 01:02:38,640
Dafür werde ich hochkant gefeuert.
740
01:03:10,091 --> 01:03:12,881
Ich hab's doch gesagt.
Ihr braucht Hitze.
741
01:03:30,911 --> 01:03:32,621
Seht ihr?
742
01:03:35,161 --> 01:03:37,401
- Wir brauchen mehr Saft.
- Mehr Hitze.
743
01:03:51,931 --> 01:03:54,296
Das ist keine Karte.
744
01:03:54,396 --> 01:03:57,507
- Oder?
- Weitere Hinweise. Welch Überraschung.
745
01:03:57,607 --> 01:03:59,257
Breiten- und Längengrade?
746
01:03:59,357 --> 01:04:01,887
Deshalb brauchen wir
die Dogood-Briefe.
747
01:04:01,987 --> 01:04:05,057
- Das ist der Schlüssel?
- "In Stille unentdeckt."
748
01:04:05,157 --> 01:04:06,767
Gibst du uns die Briefe?
749
01:04:06,867 --> 01:04:11,317
Erklärt mir mal jemand,
was diese Zauberzahlen heißen?
750
01:04:11,417 --> 01:04:13,812
- Das ist ein Ottendorf-Code.
- Genau.
751
01:04:13,912 --> 01:04:15,737
Alles klar.
752
01:04:15,837 --> 01:04:18,737
- Und was soll das sein?
- Eine Chiffrierung.
753
01:04:18,837 --> 01:04:23,157
Jede dieser Zahlen
ist der Schlüssel für ein Wort.
754
01:04:23,257 --> 01:04:26,037
In irgendeinem Buch oder Zeitungsartikel.
755
01:04:26,137 --> 01:04:28,117
Hier sind es die Dogood-Briefe.
756
01:04:28,217 --> 01:04:30,747
Das ist die Seitenzahl
des Schlüsseltexts,
757
01:04:30,847 --> 01:04:34,127
das die Zeilenzahl,
und das der Buchstabe in der Zeile.
758
01:04:34,227 --> 01:04:36,837
Also, Dad,
wo sind die Briefe?
759
01:04:36,937 --> 01:04:41,842
Es war der reine Zufall,
dass sein Großvater sie...
760
01:04:41,942 --> 01:04:43,257
- Dad?
...damals fand.
761
01:04:43,357 --> 01:04:47,302
Sie lagen in einem antiken Schreibtisch
beim New England Courant.
762
01:04:47,402 --> 01:04:50,437
- Das ist eine Zeitung.
- Dad, wo sind die Briefe?
763
01:04:50,537 --> 01:04:53,272
Ich habe sie nicht, Junge.
764
01:04:53,372 --> 01:04:56,122
- Was?
- Ich habe sie nicht.
765
01:05:03,002 --> 01:05:04,367
Wo sind sie?
766
01:05:04,467 --> 01:05:07,963
Als Stiftung
im Franklin-Institut in Philadelphia.
767
01:05:08,553 --> 01:05:10,543
Zeit zu gehen.
768
01:05:11,593 --> 01:05:16,213
Ich glaube es nicht. Niemand wusste,
was auf der Rückseite stand.
769
01:05:16,313 --> 01:05:17,758
Auf welcher Rückseite?
770
01:05:17,858 --> 01:05:19,968
Nein.
771
01:05:20,068 --> 01:05:22,548
- Oh Gott.
- Ich weiß.
772
01:05:22,648 --> 01:05:25,218
Oh Gott. Was hast du getan?
Das ist die...
773
01:05:25,318 --> 01:05:28,058
- Ich weiß.
- Die Unabhängigkeitserklärung.
774
01:05:28,158 --> 01:05:31,313
Ja. Und sie ist sehr empfindlich.
775
01:05:31,413 --> 01:05:33,608
Ihr habt sie gestohlen?
776
01:05:33,708 --> 01:05:39,033
Ich kann dir das jetzt nicht erklären.
Es war nötig. Du hast den Code gesehen.
777
01:05:39,133 --> 01:05:41,818
Du wirst von Hinweis zu Hinweis laufen.
778
01:05:41,918 --> 01:05:45,278
Es gibt keinen Schatz.
Ich habe 20 Jahre vergeudet.
779
01:05:45,378 --> 01:05:48,213
Und du hast jetzt dein Leben zerstört.
780
01:05:49,053 --> 01:05:51,253
Und mich mit hineingezogen.
781
01:05:52,053 --> 01:05:54,843
Das geht natürlich nicht.
782
01:05:59,473 --> 01:06:02,048
Herein.
783
01:06:02,148 --> 01:06:04,133
Ich bin hier drin.
784
01:06:05,103 --> 01:06:07,103
Sie sind vom FBI, oder?
785
01:06:10,983 --> 01:06:13,363
Binden Sie mich los?
786
01:06:16,033 --> 01:06:18,523
Sie haben keine Ahnung, wo er hin will?
787
01:06:18,623 --> 01:06:22,659
- Würde ich Ihnen das nicht sagen?
- Würden Sie?
788
01:06:22,759 --> 01:06:24,869
Er hat mich an den Stuhl gebunden.
789
01:06:24,969 --> 01:06:29,079
Die Garage ist leer,
aber Patrick Gates besitzt einen Cadillac.
790
01:06:29,179 --> 01:06:31,164
Und er hat mein Auto gestohlen.
791
01:06:31,594 --> 01:06:35,254
Keine Sorge, Mr. Gates,
wir finden Ihr Auto. Und Ihren Sohn.
792
01:06:37,894 --> 01:06:40,209
Dein Vater hat ein bequemes Auto.
793
01:06:40,309 --> 01:06:43,134
Wir sollten uns umziehen.
794
01:06:43,234 --> 01:06:45,759
Wir sehen verdächtig aus, oder?
795
01:06:45,859 --> 01:06:48,849
Ich würde auch gern shoppen gehen,
aber ohne Geld?
796
01:06:48,949 --> 01:06:50,929
Das habe ich eben mitgenommen.
797
01:06:51,029 --> 01:06:54,724
Er steckt immer
ein paar Hunderter zwischen die Seiten.
798
01:06:54,824 --> 01:06:58,979
- Gesunder Menschenverstand. Passend.
- Ist es noch weit?
799
01:06:59,079 --> 01:07:02,664
Ich habe Hunger.
Und das Auto riecht komisch.
800
01:07:13,254 --> 01:07:16,169
ZU EHREN VON
BENJAMIN FRANKLIN
801
01:07:16,269 --> 01:07:19,714
Ich verbleibe Ihr ergebener Diener,
Silence Dogood
802
01:07:47,125 --> 01:07:49,280
Entschuldigen Sie.
803
01:07:49,380 --> 01:07:52,290
Entschuldigen Sie. Verzeihung, Sir.
804
01:07:52,390 --> 01:07:54,375
Schon gut.
805
01:08:00,845 --> 01:08:02,965
S-S-A-N-D.
806
01:08:03,065 --> 01:08:04,715
OK.
807
01:08:06,145 --> 01:08:08,895
Bist du dir ganz sicher?
808
01:08:10,275 --> 01:08:11,645
OK.
809
01:08:11,745 --> 01:08:13,565
S-S-A...
810
01:08:14,615 --> 01:08:16,395
Nein, N.
811
01:08:16,495 --> 01:08:19,735
- Das ist ein N.
- Es sieht nicht wie ein N aus.
812
01:08:21,665 --> 01:08:24,945
Weißt du was? Hier. Die letzten.
813
01:08:26,205 --> 01:08:28,495
- Und noch ein Dollar.
- Danke.
814
01:08:29,005 --> 01:08:31,160
Hol uns die letzten vier Buchstaben.
815
01:08:31,260 --> 01:08:33,665
Hol sie dir, Kumpel. Na los.
816
01:08:51,776 --> 01:08:56,181
"Der Blick in die kostbare Vergangenheit
817
01:08:56,281 --> 01:09:02,691
führt durch den kreuzenden Schatten
zur rechten Zeit vor dem Haus von Pass..."
818
01:09:02,791 --> 01:09:05,456
"Pass und..." was?
819
01:09:18,926 --> 01:09:21,596
"Pass und..."
820
01:09:35,776 --> 01:09:37,606
PASS UND STOW
821
01:09:47,666 --> 01:09:50,156
Was ist los?
822
01:09:52,296 --> 01:09:54,206
- Keine Ahnung.
- Was ist los?
823
01:09:56,717 --> 01:10:00,162
Sie tauchen bei Ihrem Vater auf,
sagen, Sie haben Probleme,
824
01:10:00,262 --> 01:10:04,092
und er nimmt sofort an,
dass ich schwanger bin.
825
01:10:04,192 --> 01:10:06,552
Ist das eine Frage?
826
01:10:06,652 --> 01:10:09,172
Es ist eine interessante Geschichte.
827
01:10:09,272 --> 01:10:13,307
Mein Vater meint, ich sei
in privaten Dingen etwas zu unbekümmert.
828
01:10:13,407 --> 01:10:16,102
- Verstehe.
- Ich möchte Sie etwas fragen.
829
01:10:16,202 --> 01:10:19,187
Haben Sie je zu jemandem gesagt:
"Ich liebe dich"?
830
01:10:19,287 --> 01:10:21,397
Ja.
831
01:10:21,497 --> 01:10:24,157
Zu mehr als einer Person?
832
01:10:25,037 --> 01:10:26,487
Ja.
833
01:10:26,587 --> 01:10:28,447
Dann würde mein Vater sagen,
834
01:10:28,547 --> 01:10:31,902
sie seien in privaten Dingen
auch etwas zu unbekümmert.
835
01:10:32,002 --> 01:10:35,452
Dann haben Sie Ihr Gefühl
von Unfehlbarkeit von ihm?
836
01:10:35,552 --> 01:10:37,452
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
837
01:10:37,552 --> 01:10:42,292
Sie sind sich sicher, dass der Schatz
existiert, egal, was andere glauben.
838
01:10:42,392 --> 01:10:43,877
Nein, aber ich hoffe es.
839
01:10:43,977 --> 01:10:48,462
Ich träume davon, dass er existiert,
seit mein Opa mir davon erzählt hat.
840
01:10:48,562 --> 01:10:51,802
Ich will ihn finden.
Ich kann ihn schon fast riechen.
841
01:10:51,902 --> 01:10:56,647
Ich will wissen,
dass er nicht nur in meinem Kopf existiert.
842
01:11:00,577 --> 01:11:03,482
So reden die Menschen
normalerweise nicht.
843
01:11:03,582 --> 01:11:07,197
Ich weiß. Aber so denken sie.
844
01:11:14,338 --> 01:11:16,323
- Hast du es? Riley?
- Ich hab's.
845
01:11:16,423 --> 01:11:20,118
"Der Blick in die kostbare Vergangenheit
führt durch den
846
01:11:20,218 --> 01:11:25,548
kreuzenden Schatten zur rechten Zeit
vor dem Haus von Pass und Stow."
847
01:11:25,648 --> 01:11:28,468
"Pass und Stow"
bezieht sich natürlich auf...
848
01:11:28,568 --> 01:11:31,388
- Die Freiheitsglocke.
- Warum tut ihr das?
849
01:11:31,488 --> 01:11:34,013
John Pass und John Stow
haben sie gegossen.
850
01:11:34,113 --> 01:11:37,268
OK. Und was bedeutet der Rest?
851
01:11:37,368 --> 01:11:42,063
"Der Blick in die kostbare Vergangenheit"
bezieht sich auf das Lesen der Karte.
852
01:11:42,163 --> 01:11:43,688
Der Code ist doch die Karte.
853
01:11:43,788 --> 01:11:46,653
Nein, er ist ein Hinweis auf die Art,
sie zu lesen.
854
01:11:46,753 --> 01:11:48,363
Und die findet man dort,
855
01:11:48,463 --> 01:11:52,993
wo sich die "Schatten kreuzen",
vor der Freiheitsglocke.
856
01:11:53,093 --> 01:11:56,363
Dem "Haus" der Freiheitsglocke.
Der Independence Hall.
857
01:11:56,463 --> 01:11:59,918
"Zur rechten Zeit"
verweist auf eine bestimmte Uhrzeit.
858
01:12:01,258 --> 01:12:03,928
Welche Uhrzeit?
859
01:12:06,098 --> 01:12:09,258
Wartet.
Das wird euch gefallen.
860
01:12:09,358 --> 01:12:13,013
Leihen Sie mir einen der Hunderter,
mit denen ich bezahlt habe?
861
01:12:13,113 --> 01:12:14,678
Nein.
862
01:12:15,608 --> 01:12:18,638
Hier, ich habe diese Taucheruhr.
863
01:12:18,738 --> 01:12:21,479
Eine Submariner.
Sie ist ziemlich wertvoll.
864
01:12:21,579 --> 01:12:23,644
- Hier, als Pfand.
- Von mir aus.
865
01:12:23,744 --> 01:12:25,234
Danke.
866
01:12:25,334 --> 01:12:28,024
Auf diesem Schein
ist die Independence Hall,
867
01:12:28,124 --> 01:12:32,114
nach einem Gemälde...
danke... aus den 1780ern, das...
868
01:12:32,214 --> 01:12:35,534
Der Künstler war ein Freund
von Benjamin Franklin.
869
01:12:35,634 --> 01:12:37,329
- Spannend.
- Halten Sie mal.
870
01:12:37,429 --> 01:12:39,459
OK.
871
01:12:39,879 --> 01:12:42,039
Ich laufe schon nicht weg.
872
01:12:42,509 --> 01:12:46,129
Wenn wir uns den Uhrturm ansehen...
873
01:12:47,269 --> 01:12:49,969
finden wir vielleicht die genaue Zeit.
874
01:12:52,769 --> 01:12:55,929
- Was sehen Sie?
- 2.22 Uhr.
875
01:12:56,029 --> 01:12:59,389
- Wie spät ist es jetzt?
- Fast 15.00 Uhr.
876
01:13:00,649 --> 01:13:03,934
- Wir haben es verpasst.
- Nein, haben wir nicht.
877
01:13:04,034 --> 01:13:06,859
Wir haben es nicht verpasst, weil...
878
01:13:06,959 --> 01:13:11,239
Weißt du das nicht? Ich weiß was
über Geschichte, das du nicht weißt.
879
01:13:11,339 --> 01:13:13,364
Ich würde es gern erfahren.
880
01:13:13,464 --> 01:13:16,739
Moment, lass mich
diesen Augenblick genießen.
881
01:13:16,839 --> 01:13:19,364
Das ist cool.
882
01:13:19,464 --> 01:13:23,244
Geht es dir immer so?
Außer jetzt natürlich.
883
01:13:23,344 --> 01:13:25,374
- Riley!
- Schon gut.
884
01:13:25,474 --> 01:13:30,799
Ich weiß, dass es vor dem ersten Weltkrieg
keine Sommerzeit gab.
885
01:13:30,899 --> 01:13:36,515
Wenn es jetzt 15.00 Uhr ist,
wäre es im Jahr 177614.00 Uhr gewesen.
886
01:13:36,615 --> 01:13:38,555
- Gehen wir.
- Du bist ein Genie.
887
01:13:38,655 --> 01:13:40,935
Ja.
888
01:13:41,035 --> 01:13:44,605
Wisst ihr, wer die Sommerzeit
als Erster vorgeschlagen hat?
889
01:13:44,705 --> 01:13:47,480
Benjamin Franklin.
890
01:13:48,080 --> 01:13:50,195
Ist der echt?
891
01:13:50,295 --> 01:13:52,570
Was hast du meinem Freund gesagt?
892
01:13:52,670 --> 01:13:56,360
Nur ein paar Buchstaben.
Ich weiß es nicht mehr.
893
01:13:56,460 --> 01:14:00,915
Weißt du noch, welche du ihm
als nächste sagen wolltest?
894
01:14:01,015 --> 01:14:03,790
Ja, hier. S-T-O-W.
895
01:14:11,810 --> 01:14:16,190
Suchergebnisse:
Freiheitsglocke und Independence Hall.
896
01:14:19,520 --> 01:14:23,055
Stellen Sie sich die Wirkung
im 18. Jahrhundert vor.
897
01:14:23,155 --> 01:14:27,225
Man konnte ihn meilenweit sehen,
und das war ja auch sein Zweck,
898
01:14:27,325 --> 01:14:32,275
weil er den Leuten als Leuchtfeuer diente...
899
01:14:32,375 --> 01:14:33,780
KEIN ZUTRITT
900
01:14:47,001 --> 01:14:48,001
Gutes Material.
901
01:14:48,101 --> 01:14:52,796
Sie errang ihren Platz in der Geschichte
am 8. Juli 1776,
902
01:14:52,896 --> 01:14:57,531
als die Glocke zur ersten Lesung
der Unabhängigkeitserklärung rief.
903
01:14:57,631 --> 01:15:02,206
Schließlich wurde sie von ihrem Platz
im Turm entfernt und bekam...
904
01:15:02,306 --> 01:15:04,916
- Idiot.
- Wer?
905
01:15:05,016 --> 01:15:06,506
- Ich.
- Was ist?
906
01:15:06,606 --> 01:15:09,631
Es ist nicht hier. Es ist dort oben.
907
01:15:10,521 --> 01:15:12,511
Komm.
908
01:15:20,901 --> 01:15:22,096
Was ist das?
909
01:15:22,196 --> 01:15:26,901
Die Hundertjahrfeier-Glocke.
Sie hat die Freiheitsglocke 1876 ersetzt.
910
01:15:34,581 --> 01:15:36,616
Da ist es.
911
01:15:36,716 --> 01:15:40,076
Ich gehe runter.
Trefft mich im Unterzeichnungssaal.
912
01:15:40,176 --> 01:15:42,496
OK? Alles klar.
913
01:15:42,596 --> 01:15:44,956
In Ordnung, gehen wir.
914
01:15:45,056 --> 01:15:48,381
15.22 Uhr. Meine Idee.
915
01:16:56,752 --> 01:16:59,532
- Was hast du gefunden?
- Das hier.
916
01:16:59,632 --> 01:17:02,117
Eine Art Brille.
917
01:17:02,217 --> 01:17:05,627
"Der Blick in die kostbare Vergangenheit."
Ich nehme das.
918
01:17:05,727 --> 01:17:09,418
Eine früh-amerikanische Röntgenbrille.
919
01:17:09,518 --> 01:17:13,633
Benjamin Franklin
hat etwas Ähnliches erfunden.
920
01:17:13,733 --> 01:17:16,008
Ich glaube, er hat die hier erfunden.
921
01:17:16,108 --> 01:17:18,143
Was machen wir damit?
922
01:17:18,643 --> 01:17:20,773
Wir schauen durch.
923
01:17:23,653 --> 01:17:25,693
Hier, helfen Sie mir.
924
01:17:27,073 --> 01:17:29,743
- Vorsicht.
- Was denken Sie?
925
01:17:35,793 --> 01:17:40,243
- Was?
- Das letzte Mal, als sie hier war,
926
01:17:40,343 --> 01:17:42,663
wurde sie unterschrieben.
927
01:17:45,303 --> 01:17:48,913
- Ben, da kommt wieder eine Gruppe.
- Dreht sie um.
928
01:17:49,013 --> 01:17:51,683
- Vorsichtig.
- Die Brille.
929
01:18:03,983 --> 01:18:05,943
Was sehen Sie?
930
01:18:08,783 --> 01:18:11,398
Was ist es? Eine Schatzkarte?
931
01:18:11,498 --> 01:18:16,398
Da steht: "Heere an der Wand",
mit Doppel-E.
932
01:18:16,498 --> 01:18:18,493
Schau es dir an.
933
01:18:24,214 --> 01:18:28,789
Warum schreiben die nicht einfach:
"Da liegt der Schatz, legt ihn gut an"?
934
01:18:28,889 --> 01:18:31,344
Oh nein.
935
01:18:35,354 --> 01:18:36,919
Wie konnten die uns finden?
936
01:18:37,019 --> 01:18:40,549
Ian hat fast unbegrenzte Ressourcen.
Und er ist schlau.
937
01:18:40,649 --> 01:18:43,259
Wir kommen wohl
nicht ungesehen hier raus.
938
01:18:43,359 --> 01:18:46,269
Sie dürfen diese Dinge nicht bekommen,
939
01:18:46,369 --> 01:18:48,979
ganz besonders nicht zusammen.
940
01:18:49,079 --> 01:18:52,019
- Was tun?
- Wir trennen Schlüssel und Schloss.
941
01:18:52,119 --> 01:18:54,149
- Wir trennen uns.
- Gute Idee.
942
01:18:54,249 --> 01:18:55,399
Wirklich?
943
01:18:55,499 --> 01:18:57,699
Ich nehme das. Und die.
944
01:18:57,799 --> 01:19:01,449
Ihr nehmt die. Trefft mich am Auto.
Bei Problemen ruft ihr an.
945
01:19:01,549 --> 01:19:04,489
Zum Beispiel,
wenn wir umgebracht werden?
946
01:19:04,589 --> 01:19:08,119
Ja. Das wäre ein großes Problem.
Pass auf sie auf.
947
01:19:08,219 --> 01:19:10,504
Mach ich.
948
01:19:19,144 --> 01:19:20,854
Wir sind ihm auf den Fersen.
949
01:19:23,354 --> 01:19:25,184
Da ist er.
950
01:19:29,234 --> 01:19:31,644
- Gehen wir da lang.
- Warten Sie.
951
01:19:32,405 --> 01:19:35,825
- Shaw, sieh mal. Da sind die anderen.
- Alles klar.
952
01:19:37,245 --> 01:19:42,325
Viktor, triff mich Fünfte Ecke Chestnut.
Sie gehen in deine Richtung.
953
01:20:07,485 --> 01:20:09,060
- Vorsicht.
- Riley.
954
01:20:09,160 --> 01:20:12,075
Da sind sie. Beeilung.
955
01:20:12,945 --> 01:20:15,655
- Hauen wir ab.
- Dranbleiben, Viktor. Los.
956
01:20:22,545 --> 01:20:24,915
Hier rein.
957
01:20:29,885 --> 01:20:32,085
- Kommen Sie.
- Mir nach.
958
01:20:37,395 --> 01:20:39,385
Da lang.
959
01:20:46,236 --> 01:20:49,486
Wenn Sie kein Steak sind,
gehören Sie nicht hierher.
960
01:20:49,986 --> 01:20:53,231
Ich verstecke mich vor meinem Ex-Mann.
961
01:20:53,331 --> 01:20:56,106
- Vor dem Glatzkopf da?
- Ja.
962
01:20:56,786 --> 01:20:58,901
Bleiben Sie, so lange Sie wollen.
963
01:20:59,001 --> 01:21:01,281
Danke.
964
01:21:01,381 --> 01:21:03,366
Kann ich Ihnen helfen?
965
01:21:09,426 --> 01:21:12,096
- Kann ich Ihnen helfen?
- Schnauze.
966
01:21:14,846 --> 01:21:16,926
Gut, dass Sie gegangen sind.
967
01:21:22,476 --> 01:21:24,466
Geh außen rum.
968
01:21:30,156 --> 01:21:31,896
Gates.
969
01:21:57,847 --> 01:22:00,177
Herrgott.
970
01:22:09,697 --> 01:22:12,142
- Wo waren Sie?
- Ich hatte mich versteckt.
971
01:22:12,242 --> 01:22:14,477
Kommen Sie. Gehen wir.
972
01:22:19,617 --> 01:22:22,612
Ian, ich hab sie.
Sie laufen in Richtung City Hall.
973
01:22:22,712 --> 01:22:25,787
- Ich bin unterwegs.
- Aus dem Weg.
974
01:22:54,777 --> 01:22:57,567
- Sie laufen Richtung Durchgang.
- Bin schon da.
975
01:23:07,037 --> 01:23:09,038
He, Gates.
976
01:23:14,888 --> 01:23:18,298
Es reicht, Mann.
Gib mir das Dokument.
977
01:23:19,388 --> 01:23:21,598
Na gut, Phil.
978
01:23:38,448 --> 01:23:41,448
Vorsicht. Aus dem Weg.
979
01:23:45,118 --> 01:23:46,948
Vorsicht.
980
01:24:29,129 --> 01:24:31,329
Lasst sie. Lasst sie laufen.
981
01:24:34,339 --> 01:24:35,919
Wir haben es.
982
01:24:36,759 --> 01:24:40,589
- FBI. Haben Sie diesen Mann gesehen?
- Nein.
983
01:24:41,429 --> 01:24:43,214
Nein, nicht gesehen.
984
01:24:43,314 --> 01:24:46,254
Ted. Die Polizei in Philadelphia
hat Gates' Auto.
985
01:24:46,354 --> 01:24:48,714
Es ist nicht weit.
Wir überwachen es.
986
01:24:48,814 --> 01:24:51,559
Los. Sagen Sie dem Boss,
wir haben das Auto.
987
01:24:54,069 --> 01:24:55,644
- Ja?
- Sie ist weg.
988
01:24:55,744 --> 01:24:59,359
- Was?
- Die Erklärung. Ian hat sie.
989
01:25:01,579 --> 01:25:04,694
OK. Alles in Ordnung mit euch?
990
01:25:04,794 --> 01:25:06,859
Ja, alles in Ordnung.
991
01:25:06,959 --> 01:25:10,154
- Ben, es tut mir Leid.
- Wir kriegen das schon hin.
992
01:25:10,254 --> 01:25:12,789
Trefft mich am Auto.
993
01:25:18,679 --> 01:25:20,419
Zielperson eingetroffen.
994
01:25:23,929 --> 01:25:25,889
Hallo Mr. Gates.
995
01:25:27,139 --> 01:25:30,344
Gesicht zum Wagen
und Hände auf den Rücken, bitte.
996
01:25:30,444 --> 01:25:34,015
- Wir haben einen in Gewahrsam.
- Sie sind schwer zu finden.
997
01:25:34,115 --> 01:25:35,690
Seien Sie vorsichtig.
998
01:25:49,960 --> 01:25:53,490
Riley, können Sie
mit Ian Kontakt aufnehmen?
999
01:25:55,550 --> 01:25:57,370
Wie bitte?
1000
01:26:01,840 --> 01:26:03,005
Eine tolle Story.
1001
01:26:03,105 --> 01:26:06,755
Ich habe es Ihnen gesagt,
bevor die Erklärung gestohlen wurde.
1002
01:26:06,855 --> 01:26:10,675
- Von Ihnen.
- Von Ian. Ich wollte ihn aufhalten.
1003
01:26:10,775 --> 01:26:14,020
Ich war es allein.
Dr. Chase kann nichts dafür.
1004
01:26:14,610 --> 01:26:17,935
Und trotzdem hat Ian
die Unabhängigkeitserklärung.
1005
01:26:18,035 --> 01:26:20,070
Wegen Ihnen.
1006
01:26:20,700 --> 01:26:23,605
Das sind Ihre Optionen.
1007
01:26:23,705 --> 01:26:27,780
Tor eins:
Gefängnis für sehr lange Zeit.
1008
01:26:28,290 --> 01:26:33,325
Tor zwei: Wir bekommen die
Unabhängigkeitserklärung zurück,
1009
01:26:33,425 --> 01:26:38,205
sie helfen uns dabei und gehen trotzdem
für lange Zeit ins Gefängnis,
1010
01:26:38,305 --> 01:26:40,705
aber mit einem besseren Gefühl.
1011
01:26:40,805 --> 01:26:44,221
Gibt es ein Tor,
das nicht ins Gefängnis führt?
1012
01:26:44,931 --> 01:26:48,181
Irgendwer muss ins Gefängnis, Ben.
1013
01:26:50,641 --> 01:26:52,926
Wofür ist die hier?
1014
01:26:53,026 --> 01:26:55,011
Damit kann man die Karte lesen.
1015
01:26:55,111 --> 01:26:56,806
Klar.
1016
01:26:56,906 --> 01:26:58,386
Die Tempelritter.
1017
01:26:58,486 --> 01:26:59,936
Freimaurer.
1018
01:27:00,036 --> 01:27:02,521
Eine unsichtbare Schatzkarte.
1019
01:27:03,161 --> 01:27:06,896
- Was stand denn drauf?
- "Heere an der Wand."
1020
01:27:06,996 --> 01:27:09,481
Sonst nichts.
1021
01:27:09,581 --> 01:27:12,066
Nur ein weiterer Hinweis.
1022
01:27:12,166 --> 01:27:14,736
Sieht aus,
als sei Ian Howe ein Deckname.
1023
01:27:14,836 --> 01:27:17,501
Klären Sie das
mit dem ATF und dem INS ab.
1024
01:27:18,051 --> 01:27:20,496
Es steht noch mehr drauf.
1025
01:27:20,596 --> 01:27:23,081
- Wir hören das Telefon ab.
- Prüft das Signal.
1026
01:27:23,181 --> 01:27:25,501
- Erfasst es.
- Sind wir bereit?
1027
01:27:25,601 --> 01:27:28,711
- Überprüfe Quelle.
- Nummer unbekannt.
1028
01:27:31,851 --> 01:27:33,096
Ja?
1029
01:27:33,196 --> 01:27:35,851
Hallo Ben. Was machst du so?
1030
01:27:35,951 --> 01:27:39,351
- Ich sitze am Schreibtisch fest.
- Das tut mir Leid.
1031
01:27:39,901 --> 01:27:42,516
Triff mich auf dem Flugdeck
der USS Intrepid.
1032
01:27:42,616 --> 01:27:44,691
- Weißt du, wo das ist?
- In New York.
1033
01:27:45,161 --> 01:27:47,146
Um zehn Uhr morgen früh.
1034
01:27:47,246 --> 01:27:50,736
Und bring die Brille
aus der Independence Hall mit.
1035
01:27:50,836 --> 01:27:53,201
Ja, ich weiß von der Brille.
1036
01:27:54,171 --> 01:27:58,077
Wir sehen uns die Erklärung an,
und dann kannst du gehen.
1037
01:27:58,177 --> 01:27:59,957
Und das soll ich dir glauben?
1038
01:28:00,057 --> 01:28:02,752
Ich hab dir gesagt,
ich wollte sie nur borgen.
1039
01:28:03,262 --> 01:28:05,167
Du kannst sie haben.
Und die Brille.
1040
01:28:05,267 --> 01:28:09,042
Ich lege auch noch die Pfeife
von der Charlotte mit drauf.
1041
01:28:09,142 --> 01:28:10,842
Ich komme.
1042
01:28:10,942 --> 01:28:13,967
Und sag den FBI-Agenten,
die uns zuhören,
1043
01:28:14,067 --> 01:28:17,967
wenn sie das Dokument zurückwollen,
und zwar nicht als Konfetti,
1044
01:28:18,067 --> 01:28:20,442
dann kommst du allein.
1045
01:28:33,452 --> 01:28:36,237
- Positionen einnehmen.
- Keiner zu sehen.
1046
01:28:36,337 --> 01:28:39,697
- Wie ist die Lage?
- Ausguck in Position. Backbord ruhig.
1047
01:28:39,797 --> 01:28:41,292
Verstanden.
1048
01:28:51,392 --> 01:28:55,007
- Gates ist auf dem Flugdeck.
- Beobachtet ihn.
1049
01:28:55,107 --> 01:28:58,302
- Zielperson im Auge behalten.
- Grünes Licht vom NYPD.
1050
01:28:58,402 --> 01:29:00,927
- Ich habe Sichtkontakt.
- Gates.
1051
01:29:01,027 --> 01:29:02,222
Weiter nach Plan.
1052
01:29:02,322 --> 01:29:05,602
Ich hoffe, Ihre Beamten
tragen alle Halstücher.
1053
01:29:05,702 --> 01:29:07,567
Sonst weiß Ian, dass sie da sind.
1054
01:29:07,667 --> 01:29:10,528
Wenn er Ihnen das Dokument zeigt,
greifen wir ein.
1055
01:29:10,628 --> 01:29:13,193
Und kein Alleingang.
Lassen Sie uns machen.
1056
01:29:13,293 --> 01:29:17,448
Wissen Sie, Agent Sadusky,
was mir beim Angeln aufgefallen ist:
1057
01:29:17,548 --> 01:29:20,333
Für den Köder
geht es immer schlecht aus.
1058
01:29:26,883 --> 01:29:31,758
Sir, mir scheint,
da kommt ein Touristen-Hubschrauber.
1059
01:29:31,858 --> 01:29:34,218
Einheit zwei,
sehen Sie sich den an.
1060
01:29:34,318 --> 01:29:37,758
Agent Michaels,
prüfen Sie den Flugplan.
1061
01:29:37,858 --> 01:29:41,183
Wenn das nicht Mr. Howe ist,
wer ist es dann?
1062
01:29:41,283 --> 01:29:45,478
- Ich habe ihn. Er kommt von Norden.
- Gates. Verstehen Sie mich?
1063
01:29:45,578 --> 01:29:49,983
Ich kann Ihr Handeln durchaus
nachvollziehen, wenn Sie das meinen.
1064
01:30:12,603 --> 01:30:15,003
Gates' Mikro ist gestört, Sir.
1065
01:30:15,103 --> 01:30:16,303
Ich hab's gemerkt.
1066
01:30:17,773 --> 01:30:20,304
Hallo Ben.
1067
01:30:20,404 --> 01:30:23,849
Edison brauchte nur einen Weg,
um eine Glühbirne zu machen.
1068
01:30:23,949 --> 01:30:26,314
Kommt dir das bekannt vor?
1069
01:30:28,364 --> 01:30:30,569
- Sicht freihalten.
- Was ist da los?
1070
01:30:30,669 --> 01:30:32,319
Wir sehen Gates nicht.
1071
01:30:32,419 --> 01:30:37,204
Geh nach Steuerbord hinter die F-16
und tu Folgendes:
1072
01:30:38,754 --> 01:30:40,119
Gates?
1073
01:30:40,219 --> 01:30:43,824
Air Tour Hubschrauber,
Sie sind in unserem Luftraum.
1074
01:30:43,924 --> 01:30:45,499
Sofort abdrehen.
1075
01:30:45,599 --> 01:30:47,159
Wer sieht Gates noch?
1076
01:30:47,259 --> 01:30:49,579
- Alle sofort melden.
- Ich sehe nichts.
1077
01:30:49,679 --> 01:30:53,004
- Hat Gates mit jemandem geredet?
- Das Ziel bewegt sich.
1078
01:30:53,104 --> 01:30:57,044
- Er geht zum Heck.
- Ich sehe ihn. Er kommt hier entlang.
1079
01:30:57,144 --> 01:30:59,259
Sieht jemand Ian Howe?
1080
01:30:59,359 --> 01:31:01,219
Ian Howe ist nicht am Heck, Sir.
1081
01:31:01,319 --> 01:31:04,514
Warum geht er dann dorthin?
1082
01:31:04,614 --> 01:31:07,769
Er ist auf dem Aussichtsdeck.
1083
01:31:07,869 --> 01:31:08,944
Sadusky.
1084
01:31:09,364 --> 01:31:11,269
Ich verstehe Sie zwar immer noch,
1085
01:31:11,369 --> 01:31:15,189
aber ich habe Tor drei gefunden,
und ich nehme es.
1086
01:31:15,289 --> 01:31:17,319
- Was redet er da?
- Eingreifen.
1087
01:31:17,419 --> 01:31:19,654
Eingreifen.
Halten Sie Gates auf.
1088
01:31:29,674 --> 01:31:30,694
Taucher los.
1089
01:31:30,794 --> 01:31:33,460
- Schützen, Aktion Zebra.
- Alle Teams, los.
1090
01:31:33,560 --> 01:31:36,300
- Auf eigene Gefahr.
- Du zuerst.
1091
01:31:36,400 --> 01:31:38,965
Heilige Makrele. Er hat uns reingelegt.
1092
01:32:01,335 --> 01:32:05,080
Agent Dawes, sehen Sie ihn?
Ist Gates im Wasser?
1093
01:32:05,180 --> 01:32:07,875
Sir, das ist der Hudson.
Da sieht man nichts.
1094
01:32:08,715 --> 01:32:10,705
Ein schlauer Fisch.
1095
01:32:29,155 --> 01:32:32,685
Hallo Ben. Willkommen in New Jersey.
1096
01:32:33,615 --> 01:32:36,230
- Was ist mit Abigail und Riley?
- Könnte passen.
1097
01:32:36,330 --> 01:32:37,980
Wir mussten die Größe raten.
1098
01:32:38,080 --> 01:32:39,945
Was ist mit Abigail und Riley?
1099
01:32:40,045 --> 01:32:42,280
Nur er kannte die Zeile von Edison.
1100
01:32:42,380 --> 01:32:44,326
Hast du die Brille dabei?
1101
01:32:44,426 --> 01:32:46,241
Sag mir erst, was das soll.
1102
01:32:46,341 --> 01:32:48,911
Frag deine Freundin.
1103
01:32:49,011 --> 01:32:51,461
Sie zieht doch jetzt die Fäden.
1104
01:32:51,561 --> 01:32:54,306
Sie hält einfach nicht die Klappe.
1105
01:32:57,596 --> 01:33:00,051
Ja, hallo.
1106
01:33:00,151 --> 01:33:02,436
Es ist für dich.
1107
01:33:02,896 --> 01:33:06,801
- Hallo.
- Hallo Schatz. Wie läuft dein Tag?
1108
01:33:06,901 --> 01:33:08,971
Interessant, Liebling.
1109
01:33:09,071 --> 01:33:11,526
Arbeitest du jetzt für Ian?
1110
01:33:12,156 --> 01:33:16,106
Um jemand aus FBI-Gewahrsam
zu befreien, muss man kriminell sein.
1111
01:33:16,206 --> 01:33:17,691
Wir kannten sonst keinen.
1112
01:33:17,791 --> 01:33:20,736
Also haben wir mit ihm
einen Deal gemacht.
1113
01:33:22,246 --> 01:33:24,911
Alles in Ordnung?
Seid ihr in Sicherheit?
1114
01:33:25,011 --> 01:33:27,281
Ja, es geht uns gut.
1115
01:33:27,381 --> 01:33:30,791
Riley ist hier, er macht
etwas Schlaues mit dem PC.
1116
01:33:30,891 --> 01:33:32,541
Ich verfolge ihn über...
1117
01:33:32,641 --> 01:33:35,461
Ich verfolge euch
über das GPS in Shaws Handy.
1118
01:33:35,561 --> 01:33:38,796
Wenn sie falsch abbiegen,
wissen wir es. Keine Sorge.
1119
01:33:38,896 --> 01:33:44,386
Wenn Ian uns linken will,
sagen wir dem FBI, wo du bist.
1120
01:33:44,486 --> 01:33:47,261
- Und wo Ian ist.
- Und wo ist das?
1121
01:33:47,361 --> 01:33:49,561
Gegenüber von unserem Versteck,
1122
01:33:49,661 --> 01:33:51,606
Ecke Wall Street und Broadway.
1123
01:33:52,196 --> 01:33:54,561
Du hast den Hinweis entschlüsselt.
1124
01:33:54,661 --> 01:33:57,907
Einfach. "Heere an der Wand."
Wall Street und Broadway.
1125
01:34:01,167 --> 01:34:03,237
Ben, die Sache hat einen Haken.
1126
01:34:03,337 --> 01:34:06,362
Ian glaubt,
dass er den Schatz kriegt.
1127
01:34:06,462 --> 01:34:08,412
Es war der einzige Weg.
1128
01:34:08,512 --> 01:34:10,747
Er ist da.
1129
01:34:18,097 --> 01:34:20,087
Es geht los.
1130
01:34:24,857 --> 01:34:25,887
Ben.
1131
01:34:25,987 --> 01:34:31,102
Alles klar? Keine Knochen gebrochen?
Der Sprung hätte dich umbringen können.
1132
01:34:31,202 --> 01:34:33,947
Nein, es war cool.
Solltest du mal probieren.
1133
01:34:36,447 --> 01:34:40,237
Die Unabhängigkeitserklärung.
Und die Meerschaumpfeife.
1134
01:34:40,827 --> 01:34:42,817
Sie gehören dir.
1135
01:34:43,707 --> 01:34:47,117
- Das war's?
- Das war's.
1136
01:34:47,217 --> 01:34:51,412
Ich wusste, du hältst dein Versprechen.
Und wo ist mein Schatz?
1137
01:34:51,512 --> 01:34:53,242
Er ist hier.
1138
01:34:53,342 --> 01:34:56,502
Auf der Karte stand:
"Heere an der Wand", mit Doppel-E.
1139
01:34:56,602 --> 01:34:59,292
Die Wall Street
verläuft entlang einer Mauer,
1140
01:34:59,392 --> 01:35:02,552
die die Holländer als Schutz
gegen die Briten bauten.
1141
01:35:02,652 --> 01:35:07,182
Das Tor befand sich an einer Straße
namens De Heere, mit Doppel-E.
1142
01:35:07,282 --> 01:35:09,933
Später wurde daraus der Broadway.
1143
01:35:10,033 --> 01:35:12,563
Also: "Heere an der Wand."
1144
01:35:12,663 --> 01:35:16,063
Broadway, Wall Street.
1145
01:35:16,163 --> 01:35:17,988
Mach's gut.
1146
01:35:19,408 --> 01:35:21,063
Einen Moment noch, Ben.
1147
01:35:21,163 --> 01:35:25,948
Ian, wenn du das Abkommen brichst,
hast du das FBI auf den Fersen.
1148
01:35:26,048 --> 01:35:28,958
Vielleicht entkommst du, vielleicht nicht.
1149
01:35:32,468 --> 01:35:34,668
Ist das alles, was draufstand?
1150
01:35:36,678 --> 01:35:38,838
Jedes Wort.
1151
01:35:40,808 --> 01:35:43,128
Oh, Ben.
1152
01:35:43,228 --> 01:35:46,553
Weißt du, was das Wichtigste
an einem guten Bluff ist?
1153
01:35:46,653 --> 01:35:50,518
Ab und zu muss man
einen Trumpf in der Hand haben.
1154
01:36:01,328 --> 01:36:02,908
Dad.
1155
01:36:05,418 --> 01:36:08,248
Wolltest du mir
noch irgendetwas sagen?
1156
01:36:12,338 --> 01:36:15,703
Die Dreifaltigkeitskirche.
Wir müssen reingehen.
1157
01:36:15,803 --> 01:36:17,458
DREIFALTIGKEITSKIRCHE
1158
01:36:19,138 --> 01:36:21,424
Gut. Ausgezeichnet.
1159
01:36:21,524 --> 01:36:24,509
Warum bittest du
Dr. Chase und Riley nicht dazu?
1160
01:36:24,609 --> 01:36:27,769
Sie sind ja sicher in der Nähe.
1161
01:36:32,989 --> 01:36:35,474
Alles in Ordnung?
1162
01:36:35,574 --> 01:36:38,109
Was glaubst du? Ich bin eine Geisel.
1163
01:36:39,579 --> 01:36:41,854
Hinsetzen.
1164
01:36:41,954 --> 01:36:45,064
- Lass ihn gehen, Ian.
- Wenn wir den Schatz haben.
1165
01:36:45,164 --> 01:36:49,489
Nein, jetzt. Oder du kannst
die Hinweise selbst entschlüsseln.
1166
01:36:49,589 --> 01:36:51,404
Viel Glück.
1167
01:36:51,504 --> 01:36:52,914
Ben.
1168
01:36:53,014 --> 01:36:56,869
Ich glaube, du hast
den Ernst der Lage nicht erfasst.
1169
01:37:05,349 --> 01:37:07,759
Sehen wir uns die Karte mal an.
1170
01:37:27,869 --> 01:37:31,489
HEERE AN DER WAND
1171
01:37:41,180 --> 01:37:43,850
UNTER PARKINGTON LANE
1172
01:37:47,480 --> 01:37:50,140
Das ist schon erstaunlich.
1173
01:37:50,240 --> 01:37:52,600
Wirklich bemerkenswert. Sieh selbst.
1174
01:37:59,160 --> 01:38:03,190
- "Parkington Lane."
- "Unter Parkington Lane."
1175
01:38:03,290 --> 01:38:07,275
Warum führt die Karte uns erst hierher
und dann woanders hin?
1176
01:38:07,375 --> 01:38:09,945
- Was ist der Grund?
- Nur wieder ein Hinweis.
1177
01:38:10,045 --> 01:38:14,670
Dad. Nein, du hast Recht. Parkington
Lane muss hier irgendwo sein.
1178
01:38:15,800 --> 01:38:18,415
Eine Straße in einer Kirche?
1179
01:38:18,515 --> 01:38:21,080
Nicht darin. Darunter.
1180
01:38:21,180 --> 01:38:23,220
Unter der Kirche.
1181
01:38:27,680 --> 01:38:30,550
- Es tut mir Leid, Ben.
- Es ist nicht Ihre Schuld.
1182
01:38:31,520 --> 01:38:32,560
Kommen Sie.
1183
01:38:41,110 --> 01:38:42,520
Hör zu.
1184
01:38:43,950 --> 01:38:47,901
Man kooperiert nur,
solange der Status quo gleich bleibt.
1185
01:38:48,001 --> 01:38:52,906
Wenn der Kerl dort ist, wo das endet,
braucht er dich nicht mehr.
1186
01:38:53,006 --> 01:38:54,281
Und uns auch nicht.
1187
01:38:54,381 --> 01:38:58,161
Also muss sich der Status quo
zu unseren Gunsten ändern.
1188
01:38:58,261 --> 01:39:02,166
- Wie?
- Ich arbeite daran.
1189
01:39:02,266 --> 01:39:05,376
Dann sollte ich wohl besser
auch daran arbeiten.
1190
01:39:05,476 --> 01:39:08,176
He! Ich habe es gefunden.
1191
01:39:08,276 --> 01:39:10,061
- Ihn.
- Ben.
1192
01:39:10,601 --> 01:39:12,591
Es ist ein Name.
1193
01:39:15,481 --> 01:39:17,221
Parkington Lane.
1194
01:39:17,321 --> 01:39:20,981
Er war Meister dritten Grades
der Freimauer der Blauen Lo...
1195
01:39:21,571 --> 01:39:23,361
Stopp.
1196
01:39:37,671 --> 01:39:39,211
Vorsichtig.
1197
01:39:42,801 --> 01:39:44,791
Nicht auf ihn drauftreten.
1198
01:39:44,891 --> 01:39:47,041
In Ordnung, absetzen.
1199
01:39:53,941 --> 01:39:59,102
Wer steigt zuerst
in den schaurigen Grabtunnel?
1200
01:40:00,072 --> 01:40:04,482
Gut. McGregor, Viktor, ihr bleibt hier.
1201
01:40:05,032 --> 01:40:10,322
Wenn jemand ohne mich hier rauskommt,
dann... benutzt eure Fantasie.
1202
01:40:13,252 --> 01:40:15,242
Wollen wir?
1203
01:40:32,982 --> 01:40:35,812
Hast du mal Feuer?
1204
01:40:52,412 --> 01:40:54,777
Vorsicht.
1205
01:40:54,877 --> 01:40:57,112
Pass gut auf.
1206
01:41:02,922 --> 01:41:04,912
Komm her.
1207
01:41:14,273 --> 01:41:16,643
Warum passiert mir so was nie?
1208
01:41:22,693 --> 01:41:24,683
Was ist das?
1209
01:41:40,173 --> 01:41:42,213
Ein Kronleuchter.
1210
01:41:51,393 --> 01:41:52,723
Hier.
1211
01:42:09,663 --> 01:42:13,153
- Seht euch die Aufzüge an.
- Wie ein Speisenaufzug.
1212
01:42:13,253 --> 01:42:15,858
Wie haben die das
mit Handwerkzeugen gebaut?
1213
01:42:15,958 --> 01:42:19,533
So wie die Pyramiden
und die chinesische Mauer.
1214
01:42:19,633 --> 01:42:22,744
Ja. Die Aliens haben ihnen geholfen.
1215
01:42:22,844 --> 01:42:25,044
Gehen wir. Worauf warten wir noch?
1216
01:42:25,464 --> 01:42:29,629
Ich gehe da nicht drauf.
200 Jahre Termiten und Schimmel.
1217
01:42:29,729 --> 01:42:32,724
Dad, tu, was er sagt.
1218
01:42:52,034 --> 01:42:54,244
Vorsichtig.
1219
01:42:56,124 --> 01:42:58,029
Wir sind unter dem Friedhof.
1220
01:42:58,129 --> 01:43:00,744
Deshalb wurde das wohl nie gefunden.
1221
01:43:05,464 --> 01:43:07,454
Was ist das?
1222
01:43:11,844 --> 01:43:13,844
Die U-Bahn.
1223
01:43:20,484 --> 01:43:22,104
Oh Gott, Shaw.
1224
01:43:32,785 --> 01:43:34,695
Oh Gott.
1225
01:43:39,255 --> 01:43:41,875
Halt dich fest.
1226
01:43:44,335 --> 01:43:46,665
Spring auf den Aufzug. Spring.
1227
01:43:49,845 --> 01:43:52,055
Ben. Nimm meine Hand.
1228
01:43:54,055 --> 01:43:55,675
Komm.
1229
01:43:55,775 --> 01:43:58,515
Abigail. Rauf mit dir.
1230
01:44:02,275 --> 01:44:04,235
Spring.
1231
01:44:13,705 --> 01:44:14,815
Hier.
1232
01:44:23,045 --> 01:44:24,705
Ben.
1233
01:44:25,465 --> 01:44:28,085
Runter da.
1234
01:44:33,515 --> 01:44:35,175
Die Erklärung.
1235
01:44:38,395 --> 01:44:40,595
- Vertraust du mir?
- Ja.
1236
01:44:54,746 --> 01:44:56,566
Oh nein. Ben.
1237
01:45:02,796 --> 01:45:04,746
Halt dich fest.
1238
01:45:13,466 --> 01:45:14,966
Junge.
1239
01:45:22,016 --> 01:45:26,056
Tut mir Leid, dass ich dich
wegen der Erklärung losgelassen habe.
1240
01:45:26,156 --> 01:45:30,686
Das muss es nicht.
Ich hätte dasselbe mit dir getan.
1241
01:45:30,786 --> 01:45:32,896
Wirklich?
1242
01:45:32,996 --> 01:45:36,606
Ich hätte euch beide fallen lassen.
Spinner.
1243
01:45:44,126 --> 01:45:46,326
Steigt ein.
1244
01:45:46,426 --> 01:45:48,206
Ian...
1245
01:45:48,306 --> 01:45:50,701
Das ist es nicht wert.
1246
01:45:50,801 --> 01:45:55,461
Glaubst du vielleicht,
euer Leben ist mir mehr wert als Shaws?
1247
01:45:55,561 --> 01:45:56,837
Wir gehen weiter.
1248
01:45:58,637 --> 01:46:02,587
Der Status quo.
Erhalte den Status quo.
1249
01:46:10,317 --> 01:46:12,317
Was jetzt?
1250
01:46:13,657 --> 01:46:16,527
Hier endet die Spur.
1251
01:46:26,007 --> 01:46:27,997
OK, gehen wir.
1252
01:47:10,928 --> 01:47:13,453
Was ist das?
1253
01:47:13,553 --> 01:47:15,958
Und wo ist der Schatz?
1254
01:47:18,888 --> 01:47:20,218
Also?
1255
01:47:21,848 --> 01:47:24,133
Das soll alles sein?
1256
01:47:24,233 --> 01:47:26,638
Das Ganze endet in einer Sackgasse?
1257
01:47:27,938 --> 01:47:29,348
Ja.
1258
01:47:32,568 --> 01:47:35,398
- Es muss noch etwas geben.
- Es gibt sonst nichts.
1259
01:47:35,498 --> 01:47:37,853
- Ein Hinweis oder...
- Keine Hinweise.
1260
01:47:37,953 --> 01:47:39,568
Das war's. Es ist vorbei.
1261
01:47:39,668 --> 01:47:43,788
Aus, Ende. Der Schatz ist weg.
Er wurde woanders hingebracht.
1262
01:47:45,128 --> 01:47:49,073
Du spielst doch wohl
keine Spielchen mit mir, Ben?
1263
01:47:49,173 --> 01:47:52,123
Du weißt, wo er ist.
1264
01:47:52,223 --> 01:47:53,958
Nein.
1265
01:47:57,678 --> 01:47:59,918
OK, gehen wir.
1266
01:48:00,018 --> 01:48:02,798
He, Moment mal.
1267
01:48:03,188 --> 01:48:05,423
He. Ian, warte.
1268
01:48:05,523 --> 01:48:07,223
Hier sitzen wir in der Falle.
1269
01:48:07,323 --> 01:48:09,763
- Tu es nicht.
- Das können Sie nicht machen.
1270
01:48:09,863 --> 01:48:13,763
Oh doch. Es sei denn,
Ben gibt mir den nächsten Hinweis.
1271
01:48:13,863 --> 01:48:16,103
Es gibt keine weiteren Hinweise.
1272
01:48:16,203 --> 01:48:20,603
Ian, komm doch wieder runter
und wir reden in Ruhe darüber.
1273
01:48:20,704 --> 01:48:23,239
Halt den Mund.
1274
01:48:24,669 --> 01:48:28,789
Der Hinweis. Wo ist der Schatz?
1275
01:48:29,879 --> 01:48:30,989
Ben?
1276
01:48:34,089 --> 01:48:36,079
- Die Laterne.
- Dad...
1277
01:48:37,549 --> 01:48:39,834
Der Status quo hat sich geändert.
1278
01:48:39,934 --> 01:48:41,559
Nicht.
1279
01:48:44,559 --> 01:48:48,384
Das gehört zur Lehre der Freimaurer.
1280
01:48:48,484 --> 01:48:51,889
In König Salomons Tempel
gab es eine Wendeltreppe.
1281
01:48:51,989 --> 01:48:57,934
Sie symbolisierte die Reise
zum Licht der Wahrheit.
1282
01:48:58,034 --> 01:49:01,854
- Die Laterne ist der Hinweis.
- Was bedeutet sie?
1283
01:49:01,954 --> 01:49:04,439
Es ist in Boston.
1284
01:49:04,539 --> 01:49:06,194
In der "Old North Church",
1285
01:49:06,294 --> 01:49:09,824
wo Thomas Newton
Paul Revere mit einer Laterne warnte,
1286
01:49:09,924 --> 01:49:13,824
dass die Briten kamen.
Eine Laterne: Über Land. Zwei: Zur See.
1287
01:49:13,924 --> 01:49:19,079
Eine Laterne. Unter der Wendeltreppe
zum Turm, da müssen Sie suchen.
1288
01:49:19,179 --> 01:49:22,544
- Danke sehr.
- Sie müssen uns mitnehmen.
1289
01:49:22,644 --> 01:49:25,799
Wozu? Damit ihr
in Boston abhauen könnt?
1290
01:49:25,899 --> 01:49:29,509
Außerdem habe ich
ohne euch weniger Ballast.
1291
01:49:29,609 --> 01:49:31,804
Und wenn wir gelogen haben?
1292
01:49:31,904 --> 01:49:33,135
Habt ihr das?
1293
01:49:33,235 --> 01:49:35,980
Was ist, wenn es
noch einen Hinweis gibt?
1294
01:49:36,080 --> 01:49:38,280
Dann weiß ich, wo ich euch finde.
1295
01:49:39,910 --> 01:49:41,900
Mach's gut, Ben.
1296
01:49:44,330 --> 01:49:46,195
- Nein.
- Es gibt keinen Ausgang.
1297
01:49:46,295 --> 01:49:48,330
- Bitte nicht.
- Sie brauchen uns.
1298
01:49:49,330 --> 01:49:51,700
Wir werden alle draufgehen.
1299
01:49:51,800 --> 01:49:55,830
Es wird alles gut, Riley.
Ich wollte dich nicht anschreien.
1300
01:49:55,930 --> 01:49:57,995
Alles OK, Junge.
1301
01:49:58,095 --> 01:50:03,755
Was soll das? Die Briten kamen auf dem
Seeweg. Es gab zwei Laternen, nicht eine.
1302
01:50:03,855 --> 01:50:06,965
Ian wollte einen Hinweis,
den haben wir ihm gegeben.
1303
01:50:07,065 --> 01:50:09,970
Es war ein falscher Hinweis.
1304
01:50:10,070 --> 01:50:12,595
Das alles sehende Auge.
1305
01:50:12,695 --> 01:50:15,180
"Durch das alles sehende Auge."
1306
01:50:15,940 --> 01:50:18,935
Und wenn Ian das rausfindet
und zurückkommt,
1307
01:50:19,035 --> 01:50:22,730
sitzen wir immer noch fest,
und er erschießt uns dann.
1308
01:50:23,280 --> 01:50:25,950
Wir sterben so oder so.
1309
01:50:26,750 --> 01:50:30,080
Keiner wird sterben.
Es gibt noch einen Weg hinaus.
1310
01:50:30,630 --> 01:50:31,695
Wo?
1311
01:50:31,795 --> 01:50:34,370
Durch die Schatzkammer.
1312
01:50:41,180 --> 01:50:43,170
Hier.
1313
01:50:52,941 --> 01:50:54,681
Riley.
1314
01:51:21,301 --> 01:51:24,751
Da war wohl jemand vor uns da.
1315
01:51:25,971 --> 01:51:28,546
Tut mir Leid, Ben.
1316
01:51:28,646 --> 01:51:30,471
Er ist weg.
1317
01:51:32,941 --> 01:51:35,636
- Hör mal, Ben...
- Vielleicht war er schon weg,
1318
01:51:35,736 --> 01:51:39,601
bevor Charles Carroll die Geschichte
Thomas Gates erzählt hat.
1319
01:51:40,821 --> 01:51:42,936
Das ist egal.
1320
01:51:43,036 --> 01:51:45,981
Ich weiß. Weil du Recht hattest.
1321
01:51:46,081 --> 01:51:48,946
Nein, das hatte ich eben nicht.
1322
01:51:49,046 --> 01:51:51,701
Dieser Raum existiert, Ben.
1323
01:51:51,801 --> 01:51:54,111
Das heißt, der Schatz existiert.
1324
01:51:54,631 --> 01:51:57,407
Einige der klügsten Menschen
der Geschichte
1325
01:51:57,507 --> 01:52:01,332
hinterließen uns etwas,
und du hast es gefunden
1326
01:52:01,432 --> 01:52:03,997
und die Hinweise richtig gedeutet.
1327
01:52:04,097 --> 01:52:07,012
Du hast es geschafft, Ben.
Für uns alle.
1328
01:52:08,012 --> 01:52:11,352
Für deinen Großvater und uns alle.
1329
01:52:11,812 --> 01:52:15,812
Und ich war noch sie so froh darüber,
im Unrecht gewesen zu sein.
1330
01:52:26,202 --> 01:52:31,492
Ich habe nur einfach gedacht,
ich würde den Schatz finden.
1331
01:52:33,462 --> 01:52:35,367
OK.
1332
01:52:35,467 --> 01:52:38,212
Dann suchen wir eben weiter.
1333
01:52:41,512 --> 01:52:43,502
Ich bin dabei.
1334
01:52:48,222 --> 01:52:50,012
OK.
1335
01:52:51,642 --> 01:52:54,757
Ich will ja kein Spielverderber sein,
1336
01:52:54,857 --> 01:52:58,222
aber soweit ich sehe,
sitzen wir immer noch hier fest.
1337
01:53:00,862 --> 01:53:02,727
Ben, wo ist der andere Ausgang?
1338
01:53:02,827 --> 01:53:04,892
Das ist es.
Das ergibt keinen Sinn.
1339
01:53:04,992 --> 01:53:08,187
Sie hätten sicher
einen zweiten Schacht gebaut,
1340
01:53:08,287 --> 01:53:14,533
zur Belüftung
und für den Fall eines Einsturzes.
1341
01:53:36,773 --> 01:53:39,893
Kann es wirklich so einfach sein?
1342
01:53:44,363 --> 01:53:46,523
"Charlotte kennt das Geheimnis."
1343
01:55:14,494 --> 01:55:17,744
Schriftrollen aus der Bibliothek
in Alexandria.
1344
01:55:19,624 --> 01:55:21,504
Ist das die Möglichkeit?
1345
01:55:41,025 --> 01:55:46,060
Hier haben wir einen blaugrünen Mann
1346
01:55:46,160 --> 01:55:49,020
mit einem merkwürdigen Ziegenbart.
1347
01:55:49,120 --> 01:55:51,905
Ich schätze, der ist sehr bedeutend.
1348
01:56:54,056 --> 01:56:56,801
Riley, weinst du etwa?
1349
01:56:56,901 --> 01:56:58,926
Sieh nur.
1350
01:56:59,026 --> 01:57:01,176
Eine Treppe.
1351
01:57:17,496 --> 01:57:19,531
Hallo.
1352
01:57:19,631 --> 01:57:21,866
Könnte ich mal kurz Ihr Handy leihen?
1353
01:57:34,766 --> 01:57:37,756
- Einfach so?
- Einfach so.
1354
01:57:37,856 --> 01:57:41,131
Sie überlassen mir
Ihren Verhandlungsvorteil?
1355
01:57:41,231 --> 01:57:44,511
Die Erklärung
ist kein Verhandlungsvorteil.
1356
01:57:44,611 --> 01:57:46,306
Nicht für mich.
1357
01:57:46,406 --> 01:57:48,146
Setzen Sie sich.
1358
01:57:48,606 --> 01:57:50,986
Was bieten Sie mir an?
1359
01:57:51,576 --> 01:57:54,486
Wir wär's mit Schmiergeld?
Sagen wir...
1360
01:57:55,496 --> 01:57:58,772
zehn Milliarden Dollar?
1361
01:57:58,872 --> 01:58:00,487
Dann haben Sie den Schatz?
1362
01:58:00,587 --> 01:58:03,207
Er liegt fünf Stockwerke
unter Ihren Füßen.
1363
01:58:06,917 --> 01:58:09,122
Die Templer und Freimaurer glaubten,
1364
01:58:09,222 --> 01:58:13,922
der Schatz sei zu groß für eine Person,
selbst für einen König.
1365
01:58:14,022 --> 01:58:17,752
Deshalb dieser Aufwand,
um ihn zu verstecken.
1366
01:58:17,852 --> 01:58:20,212
Das stimmt.
1367
01:58:20,312 --> 01:58:23,842
Die Gründerväter glaubten
dasselbe von der Macht.
1368
01:58:23,942 --> 01:58:27,227
Ihre Lösung funktioniert
sicher auch für den Schatz.
1369
01:58:27,697 --> 01:58:28,762
Ihn dem Volk geben.
1370
01:58:28,862 --> 01:58:33,937
Ihn aufteilen unter dem Smithsonian,
dem Louvre, dem Museum von Kairo...
1371
01:58:34,037 --> 01:58:37,147
Da unten liegen
Jahrtausende der Weltgeschichte.
1372
01:58:37,247 --> 01:58:41,652
Und das gehört der Welt
und allen, die darauf leben.
1373
01:58:41,752 --> 01:58:45,447
Sie verstehen das Prinzip
eines Verhandlungsvorteils nicht.
1374
01:58:46,087 --> 01:58:50,707
Ich möchte Folgendes: Dr. Chase
kommt sauber aus der Sache raus,
1375
01:58:50,807 --> 01:58:52,912
ohne jeden Vermerk in ihrer Akte.
1376
01:58:53,012 --> 01:58:53,940
OK.
1377
01:58:54,040 --> 01:59:00,132
Als Entdecker des Schatzes
gilt die gesamte Familie Gates,
1378
01:59:00,232 --> 01:59:03,012
mit Unterstützung von Mr. Riley Poole.
1379
01:59:03,112 --> 01:59:05,422
Und was ist mit Ihnen?
1380
01:59:05,522 --> 01:59:07,552
Ich möchte nicht ins Gefängnis.
1381
01:59:07,652 --> 01:59:12,608
Ich kann Ihnen gar nicht sagen,
wie sehr ich nicht ins Gefängnis möchte.
1382
01:59:13,818 --> 01:59:16,372
Einer muss ins Gefängnis, Ben.
1383
01:59:16,988 --> 01:59:21,670
Wenn Sie einen Hubschrauber haben,
kann ich Ihnen dabei helfen.
1384
01:59:24,788 --> 01:59:26,418
DIE "OLD NORTH CHURCH"
1385
01:59:30,628 --> 01:59:32,958
Stehen bleiben. FBI.
1386
01:59:35,098 --> 01:59:37,298
- Keine Bewegung.
- Hände hoch.
1387
01:59:39,138 --> 01:59:42,638
- Die Hände über den Kopf.
- Na los.
1388
01:59:46,068 --> 01:59:47,938
Sie sind verhaftet, Mr. Howe.
1389
01:59:48,038 --> 01:59:51,398
Wegen Entführung,
versuchten Mordes...
1390
01:59:51,498 --> 01:59:54,658
und unerlaubten Betretens
von Staatseigentum.
1391
02:00:02,838 --> 02:00:05,628
Ja. Alles klar, Boss.
Danke. Wiedersehen.
1392
02:00:06,998 --> 02:00:12,033
Wir sollen nächste Woche nach Kairo,
zur Eröffnung. Sie schicken einen Privatjet.
1393
02:00:12,133 --> 02:00:13,323
Das wird toll.
1394
02:00:13,423 --> 02:00:17,163
Ja, wir könnten eine ganze Flotte
von Privatjets haben.
1395
02:00:17,263 --> 02:00:20,841
Sie wollten dir zehn Prozent geben
und du hast nein gesagt.
1396
02:00:20,948 --> 02:00:24,243
Das hatten wir schon.
Ich konnte das nicht annehmen.
1397
02:00:24,393 --> 02:00:28,304
Dieser antike Holzsplitter
hat monatelang geeitert.
1398
02:00:28,404 --> 02:00:29,429
Ich sage dir was.
1399
02:00:29,529 --> 02:00:33,469
Wenn wir wieder einen Schatz finden,
der die Geschichte umschreibt,
1400
02:00:33,569 --> 02:00:35,346
legst du den Finderlohn fest.
1401
02:00:35,534 --> 02:00:37,015
So witzig ist das nicht.
1402
02:00:38,074 --> 02:00:40,109
Du hast immerhin das Mädchen.
1403
02:00:41,119 --> 02:00:42,829
Stimmt.
1404
02:00:46,150 --> 02:00:50,959
Reibt es mir unter die Nase. Genießt es,
während ich auf einem Prozent sitze.
1405
02:00:52,549 --> 02:00:55,419
Ein lausiges Prozent.
Ein halbes, eigentlich.
1406
02:00:55,670 --> 02:00:58,365
Ein Prozent. Unglaublich.
1407
02:00:58,469 --> 02:01:00,591
Du tust mir ja so Leid, Riley.
1408
02:01:00,887 --> 02:01:04,613
Damit du's weißt, Ben,
das Haus gefällt mir.
1409
02:01:05,024 --> 02:01:08,424
Ich habe es ausgesucht,
weil Charles Carroll 1812...
1410
02:01:08,524 --> 02:01:13,304
Irgendwas Geschichtliches gemacht hat
und dabei Spaß hatte. Na toll. Super.
1411
02:01:13,404 --> 02:01:15,139
Das Haus könnte größer sein.
1412
02:01:23,909 --> 02:01:27,375
- Ich hab was für dich gemacht.
- Was denn?
1413
02:01:27,709 --> 02:01:29,920
Eine Karte.
1414
02:01:31,139 --> 02:01:32,894
Und wo führt sie hin?
1415
02:01:33,152 --> 02:01:34,906
Das findest du schon heraus.