1 00:00:00,376 --> 00:00:01,961 L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION. 2 00:00:02,044 --> 00:00:04,004 ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS. 3 00:00:06,132 --> 00:00:08,259 20 JUILLET 1969 - L'ALUNISSAGE 4 00:00:36,579 --> 00:00:38,664 T'as loupé le premier pas sur la lune. 5 00:00:38,873 --> 00:00:40,499 Dégage, Laura ! 6 00:00:40,708 --> 00:00:44,044 T'énerve pas. Je m'en fiche, de ton joujou. 7 00:00:44,253 --> 00:00:46,046 C'est pas un jouet. Sors d'ici ! 8 00:00:46,255 --> 00:00:49,341 Toi, sors ! Ça fait 3 jours que tu es enfermé. 9 00:00:49,759 --> 00:00:51,510 Maman, Laura m'embête ! 10 00:00:51,594 --> 00:00:53,345 C'est maman qui m'envoie. 11 00:00:53,429 --> 00:00:56,682 Je me fiche que t'aies pas d'amis toute ta vie. 12 00:00:57,224 --> 00:00:58,893 Allô ? La Terre à Danny ! 13 00:01:05,399 --> 00:01:08,778 Il sort de la maison. Faut que je prenne une photo. 14 00:02:04,542 --> 00:02:06,544 Inspecteur McAvoy. Lilly Rush. 15 00:02:06,627 --> 00:02:09,004 Je suis retraité. Appelez-moi Mack. 16 00:02:09,213 --> 00:02:11,006 Vous vouliez me voir ? 17 00:02:11,465 --> 00:02:14,426 Quelqu'un a déposé ça au commissariat de Fairmount. 18 00:02:14,635 --> 00:02:15,928 Une maquette de fusée ? 19 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 Trouvée près du Wissahickon. 20 00:02:18,305 --> 00:02:20,975 Un civil au standard l'a réceptionnée 21 00:02:21,183 --> 00:02:23,227 sans identifier celui qui l'a apportée. 22 00:02:23,310 --> 00:02:25,646 Les civils qui jouent aux flics ! 23 00:02:25,729 --> 00:02:27,273 Regardez l'inscription. 24 00:02:29,149 --> 00:02:31,944 "Les Rocket Boys de Chestnut Hill ont lancé ceci 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,488 "le 20 juillet 1969 26 00:02:34,947 --> 00:02:36,866 "en gage de paix universelle." 27 00:02:36,949 --> 00:02:38,409 Signé Danny Finch. 28 00:02:38,617 --> 00:02:40,661 Le lendemain du 1er alunissage, 29 00:02:41,620 --> 00:02:44,623 Danny Finch est retrouvé dans le fleuve. 30 00:02:44,707 --> 00:02:46,500 Il avait 12 ans. 31 00:02:46,584 --> 00:02:49,003 Je débutais à la Crim. 32 00:02:49,086 --> 00:02:52,172 - Dur, comme démarrage. - Dur pour la famille. 33 00:02:52,256 --> 00:02:55,175 - Des suspects ? - Reggie Blunt, une raclure. 34 00:02:55,384 --> 00:02:58,304 On l'a serré pour toute une série de meurtres. 35 00:02:58,387 --> 00:03:01,640 Le proc a mis le gamin dans le tas. Blunt a pas avoué, 36 00:03:01,724 --> 00:03:04,476 mais pour tout le monde, c'était lui. Pas pour moi. 37 00:03:04,685 --> 00:03:06,228 Et les amis de Danny ? 38 00:03:06,437 --> 00:03:10,190 Il en avait pas. C'était le genre binoclard solitaire. 39 00:03:10,274 --> 00:03:12,443 Blunt a plongé 40 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 et ma hiérarchie m'a dit de tourner la page. 41 00:03:16,280 --> 00:03:17,990 Et voilà un os à ronger. 42 00:03:19,033 --> 00:03:23,203 Cette fusée était à 3 km en amont du lieu où on a repêché le corps. 43 00:03:23,579 --> 00:03:27,082 J'ai interrogé en vain tous les gosses du quartier. 44 00:03:28,292 --> 00:03:29,919 Mais là, je me dis 45 00:03:30,127 --> 00:03:33,756 que ces Rocket Boys étaient peut-être ses amis. 46 00:03:33,964 --> 00:03:38,177 C'est maigre. Je suis pas sûre que ma direction accepte l'affaire. 47 00:03:38,260 --> 00:03:41,972 Depuis 39 ans, je passe mes nuits à penser à ce petit. 48 00:03:44,183 --> 00:03:46,852 Vous savez ce que ça fait ? 49 00:03:47,353 --> 00:03:49,647 Mon histoire n'intéresse personne. 50 00:03:49,730 --> 00:03:51,774 Vous prenez les enquêtes que d'autres refusent. 51 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 Si vous retrouvez l'assassin, 52 00:03:56,445 --> 00:03:58,656 je retrouverai peut-être le sommeil. 53 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 Les Rocket Boys ? 54 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Vous me prenez pour un dingue ? 55 00:04:07,831 --> 00:04:09,375 Non, pas du tout. 56 00:04:45,703 --> 00:04:48,414 Quelle merveille ! Regardez-moi ça. 57 00:04:49,289 --> 00:04:52,668 Fait main, joint en nickel haut-de-gamme. 58 00:04:52,751 --> 00:04:54,169 Par un gamin de 12 ans ? 59 00:04:54,253 --> 00:04:56,922 Le labo va chercher des empreintes. 60 00:04:57,131 --> 00:05:00,050 Le dossier est pas épais. Ton copain a vraiment bossé ? 61 00:05:00,259 --> 00:05:04,096 Blunt est désigné coupable et Mack doit lâcher l'affaire. 62 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Blunt s'est fait buter à Graterford en 1978. 63 00:05:07,099 --> 00:05:09,268 Ce qu'il savait, il l'a emporté. 64 00:05:09,351 --> 00:05:11,228 Ce vieux fou de Mack. 65 00:05:11,311 --> 00:05:12,438 Vous l'avez connu ? 66 00:05:13,147 --> 00:05:16,400 Il était à la Crim bien avant moi. C'est un bon flic. 67 00:05:16,608 --> 00:05:18,444 Un peu zélé, selon les chefs. 68 00:05:18,652 --> 00:05:22,406 D'après l'autopsie, Danny avait le visage et le corps écorchés 69 00:05:22,489 --> 00:05:23,949 et le crâne enfoncé. 70 00:05:24,158 --> 00:05:26,035 Il s'est bien fait tabasser. 71 00:05:26,660 --> 00:05:30,456 Le prix de chimie de Chestnut Hill, 1968. 72 00:05:30,539 --> 00:05:32,958 Il y avait déjà de la chimie en 6e ? 73 00:05:33,876 --> 00:05:36,503 Jeffries interroge Laura, sa sœur, sur la fusée. 74 00:05:37,171 --> 00:05:39,548 Et les Rocket Boys de Chestnut Hill. 75 00:05:42,676 --> 00:05:44,094 Je peux fumer ? 76 00:05:45,054 --> 00:05:46,013 Non. 77 00:05:49,058 --> 00:05:52,561 Désolée. Je pensais que dans un commissariat... 78 00:05:52,644 --> 00:05:55,606 Seulement si vous avez l'intention d'avouer. 79 00:05:56,774 --> 00:05:59,985 J'ai perdu mon frère le jour où on a marché sur la Lune. 80 00:06:00,527 --> 00:06:02,905 Je pense à lui à chaque fois qu'on en parle. 81 00:06:02,988 --> 00:06:05,908 - Vous étiez proches ? - J'étais odieuse. 82 00:06:06,366 --> 00:06:10,120 Ça me fait mal au cœur. A cet âge-là, on réfléchit pas. 83 00:06:10,329 --> 00:06:11,914 Danny a dit où il allait ? 84 00:06:12,122 --> 00:06:15,793 Il me disait jamais rien. Il se consacrait à la science. 85 00:06:16,335 --> 00:06:20,089 Il avait sauté une classe, on était ensemble. Ça me rendait dingue. 86 00:06:20,672 --> 00:06:23,592 On a trouvé ça dans le parc. Son nom est dessus. 87 00:06:23,967 --> 00:06:25,135 Ça vous parle ? 88 00:06:25,344 --> 00:06:26,678 Maths, sciences, chimie. 89 00:06:26,887 --> 00:06:29,223 Lui, c'était plutôt les équations. 90 00:06:29,431 --> 00:06:31,975 Et le club des Rocket Boys de Chestnut Hill ? 91 00:06:32,184 --> 00:06:34,728 Danny, membre d'un club ? Jamais ! 92 00:06:34,812 --> 00:06:38,899 Cela dit, la semaine avant sa mort, 93 00:06:39,108 --> 00:06:41,860 je l'ai vu parler à des gosses du quartier. 94 00:06:44,905 --> 00:06:46,156 Là, mets-le là. 95 00:06:50,786 --> 00:06:53,455 Neil Armstrong prépare l'appareil. 96 00:06:53,997 --> 00:06:55,874 Tu fais toujours Neil, Chuck ! 97 00:06:56,083 --> 00:06:59,169 Je suis le commandant. T'as qu'à faire Buzz Aldrin. 98 00:07:02,172 --> 00:07:03,757 Paré au lancement. 99 00:07:04,967 --> 00:07:08,178 J'ai gardé tous mes pétards du 4 Juillet. 100 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 La fusée est chargée. 101 00:07:11,557 --> 00:07:14,309 Chargée et parée, direction la Lune. 102 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 Ça marchera pas, vous savez. 103 00:07:16,895 --> 00:07:19,898 Va jouer avec ton bec Bunsen, on est occupés. 104 00:07:20,107 --> 00:07:23,569 Les explosifs, ça suffit pas. Faut ajouter du soufre... 105 00:07:23,652 --> 00:07:24,987 Petit, 106 00:07:25,195 --> 00:07:28,365 si on a besoin de toi, on te sonnera. Tu comprends ? 107 00:07:30,909 --> 00:07:33,453 - Messieurs, on allume. - Laisse-moi faire. 108 00:07:35,789 --> 00:07:36,707 C'est parti ! 109 00:07:38,041 --> 00:07:39,376 Dix, neuf... 110 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 Je vous avais prévenus. 111 00:07:59,521 --> 00:08:02,316 Leur petit jeu a fait beaucoup de bruit. 112 00:08:02,524 --> 00:08:04,902 Chuck s'est fait étriper par son père. 113 00:08:05,777 --> 00:08:07,237 Leurs noms ? 114 00:08:07,446 --> 00:08:10,199 Je me souviens de Chuck Pierce, le beau gosse. 115 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 Ils étaient inséparables. 116 00:08:12,659 --> 00:08:14,286 Ils ont revu votre frère ? 117 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 Chuck est passé voir Danny le lendemain. 118 00:08:17,289 --> 00:08:20,792 J'étais déçue. Je croyais qu'il venait pour moi. 119 00:08:21,710 --> 00:08:24,504 Le civil qui a réceptionné la fusée, quel boulet ! 120 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Il t'a rien donné ? 121 00:08:26,423 --> 00:08:30,052 Il a fini par se souvenir de l'heure du dépôt. 122 00:08:30,260 --> 00:08:34,681 J'ai fouillé tous les cartons pour trouver le nom Mike Collins. 123 00:08:34,765 --> 00:08:37,100 Il doit y en avoir 800 à Philadelphie. 124 00:08:37,309 --> 00:08:38,769 Sacrés Irlandais ! 125 00:08:38,977 --> 00:08:43,232 Ton copain a rappelé. Il propose son aide. 126 00:08:43,315 --> 00:08:45,567 J'ai dit que ça allait. 127 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 Tu vas lui prêter ton bureau ? 128 00:08:47,819 --> 00:08:50,906 Il était bon. C'est dur de partir sans avoir fini. 129 00:08:51,114 --> 00:08:55,827 Si je traîne ici après ma retraite, sois sympa, achève-moi. 130 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 Compte sur moi. 131 00:08:57,329 --> 00:09:00,249 D'après Mack, Chuck Pierce avait deux copains, 132 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 Seth Rundgren et Bobby Kent. 133 00:09:02,751 --> 00:09:06,838 En 1969, ils ont dit qu'ils regardaient Armstrong. 134 00:09:07,297 --> 00:09:08,799 Chuck s'est accroché. 135 00:09:09,007 --> 00:09:11,176 Il s'est même présenté à la NASA. 136 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Aujourd'hui, il pilote les jets des grands de ce monde. 137 00:09:15,097 --> 00:09:16,890 Le Neil Armstrong des pauvres. 138 00:09:16,974 --> 00:09:20,227 Voyons ce qu'il a à dire sur les Rocket Boys. 139 00:09:26,108 --> 00:09:29,069 La mort de Danny a choqué tout le monde. 140 00:09:29,152 --> 00:09:32,406 - Tout a changé dans le quartier. - En quoi ? 141 00:09:32,698 --> 00:09:36,952 Un prédateur rôdait. On n'avait plus le droit de jouer dehors le soir. 142 00:09:37,035 --> 00:09:40,163 Danny était peut-être avec des amis le soir du meurtre. 143 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 - Danny et vous étiez potes, Chuck ? - Pas trop. 144 00:09:43,500 --> 00:09:45,752 Danny était un peu à part. 145 00:09:46,169 --> 00:09:48,714 Le soir de l'alunissage, vous l'avez vu ? 146 00:09:49,256 --> 00:09:52,551 Je regardais à la télé le plus grand exploit humain. 147 00:09:52,634 --> 00:09:53,677 Vous étiez accompagné ? 148 00:09:53,885 --> 00:09:56,805 Oui, j'étais avec Seth Rundgren 149 00:09:56,888 --> 00:09:58,181 et Bobby Kent. 150 00:09:58,390 --> 00:10:00,934 Je les ai pas vus depuis des années. 151 00:10:01,310 --> 00:10:03,395 Les Rocket Boys de Chesnut Hill ? 152 00:10:03,645 --> 00:10:05,897 Ça n'a duré qu'un temps. 153 00:10:06,106 --> 00:10:08,650 On était impressionnés par l'alunissage. 154 00:10:08,859 --> 00:10:11,153 La semaine d'après, on était passés aux requins. 155 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Pourquoi êtes-vous passé chez Danny 156 00:10:16,950 --> 00:10:20,245 le lendemain du jour où vous avez saccagé le quartier 157 00:10:20,454 --> 00:10:22,247 en essayant de lancer une fusée ? 158 00:10:22,456 --> 00:10:24,624 Pour voir ce qu'il savait. 159 00:10:24,708 --> 00:10:28,628 Une fusée sans cerveau qui la guide, ça vaut pas grand-chose. 160 00:10:29,421 --> 00:10:31,423 - Il vous a aidés ? - Bien sûr. 161 00:10:31,506 --> 00:10:33,425 Il était prêt à tout pour être notre ami. 162 00:10:33,925 --> 00:10:36,386 On voulait juste rigoler, mais pour lui, 163 00:10:36,762 --> 00:10:38,513 ça virait à l'obsession. 164 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 A l'intérieur, faudra aller vite. 165 00:10:41,767 --> 00:10:44,686 Le contremaître, M. Wallace, aime pas les enfants. 166 00:10:44,895 --> 00:10:46,563 Il aurait tué quelqu'un. 167 00:10:47,022 --> 00:10:50,650 Et enterré le corps sur le chantier. On l'a jamais retrouvé. 168 00:10:50,984 --> 00:10:54,112 La tuyère doit pas craindre la chaleur, 169 00:10:54,196 --> 00:10:56,239 pour être propulsé dans la mésosphère. 170 00:10:56,698 --> 00:10:58,909 Ferme-la ou tu vas visiter ta mésosphère. 171 00:10:59,117 --> 00:11:02,704 On est censés entrer en douce. Wallace va nous entendre. 172 00:11:03,747 --> 00:11:04,915 C'est ici. 173 00:11:07,209 --> 00:11:08,835 On passe de l'autre côté. 174 00:11:12,255 --> 00:11:13,256 Les gars ? 175 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 Escalader les clôtures, c'est pas mon truc. 176 00:11:18,178 --> 00:11:19,846 Non, sans blague ! 177 00:11:21,181 --> 00:11:22,516 Cette pièce-là. 178 00:11:22,599 --> 00:11:25,352 Elle a une forme conique, c'est parfait. 179 00:11:38,698 --> 00:11:39,950 Petits salopards ! 180 00:11:40,534 --> 00:11:42,285 Sortez de chez moi ! 181 00:11:43,078 --> 00:11:44,871 Vous croyez pouvoir me voler ? 182 00:11:44,955 --> 00:11:46,164 Va te faire voir ! 183 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 Toi, l'asticot. 184 00:11:49,459 --> 00:11:52,295 Remets les pieds ici et tu t'en souviendras. 185 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 Venez ! 186 00:11:56,216 --> 00:11:58,093 Ce type était dangereux. 187 00:11:58,176 --> 00:12:01,388 C'était de notoriété publique. Mais Danny était obsédé. 188 00:12:01,596 --> 00:12:02,764 Il y est retourné ? 189 00:12:02,973 --> 00:12:07,561 Il a dit que tout ce qu'il fallait pour lancer une fusée était là. 190 00:12:08,603 --> 00:12:09,855 C'était quand ? 191 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 8 jours avant le 1er pas sur la Lune. 192 00:12:30,625 --> 00:12:31,877 Bonsoir, Lil. 193 00:12:33,712 --> 00:12:36,131 Du nouveau sur les amis de Chuck ? 194 00:12:36,715 --> 00:12:38,925 Seth Rundgren est intéressant. 195 00:12:39,134 --> 00:12:41,595 Interné sur décision judiciaire de 1986 à 90. 196 00:12:41,678 --> 00:12:43,472 Pathologie schizo-affective. 197 00:12:43,930 --> 00:12:47,642 Bobby Kent est chef de rayon au magasin de sport Zane's. 198 00:12:47,726 --> 00:12:49,186 Et Wallace ? 199 00:12:49,269 --> 00:12:52,063 Arrêté pour coups et blessures en 68, sur un junkie 200 00:12:52,272 --> 00:12:55,692 qui voulait lui voler du cuivre. 3 semaines en réa. 201 00:12:55,775 --> 00:12:57,235 Et la fusée, Nick ? 202 00:12:57,527 --> 00:12:58,987 L'étude des fusées ! 203 00:12:59,404 --> 00:13:02,574 L'usine qui fabriquait le cône que Danny a utilisé 204 00:13:02,657 --> 00:13:04,784 se trouvait ici à Philadelphie. 205 00:13:06,912 --> 00:13:09,372 DWC Fabrication artisanale. 206 00:13:09,581 --> 00:13:12,876 L'usine a été démolie en 68. Devinez quel contremaître 207 00:13:13,210 --> 00:13:14,753 a dirigé les travaux ? 208 00:13:15,754 --> 00:13:17,214 Dick Wallace. 209 00:13:17,422 --> 00:13:19,299 Plus hargneux qu'un clébard. 210 00:13:31,353 --> 00:13:34,022 C'est une super entreprise. 211 00:13:34,231 --> 00:13:37,317 Je peux vous démolir tout ce que vous voulez. 212 00:13:37,526 --> 00:13:41,821 En 69, vous commenciez tout juste à vous faire un nom. 213 00:13:42,030 --> 00:13:44,783 J'ai fait mes preuves là où j'ai pu. 214 00:13:44,866 --> 00:13:46,952 Dans la démolition, le placo, le bâtiment. 215 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 Comme cerbère de chantier. 216 00:13:48,828 --> 00:13:51,248 Oui, je faisais l'ogre. 217 00:13:51,540 --> 00:13:54,000 Bien obligé, pour pas se faire piller. 218 00:13:54,084 --> 00:13:57,295 Comme le junkie que vous avez tabassé en 68 ? 219 00:13:57,504 --> 00:14:01,007 Il a sorti un couteau. J'aurais dû le laisser me saigner ? 220 00:14:01,424 --> 00:14:03,385 Je comprends. Parfois, il faut... 221 00:14:03,468 --> 00:14:05,554 ouvrir quelques crânes pour avancer. 222 00:14:05,637 --> 00:14:07,055 Voilà. 223 00:14:07,138 --> 00:14:08,848 Et Danny Finch ? 224 00:14:09,808 --> 00:14:12,519 Il est venu au chantier. Vous l'avez menacé. 225 00:14:12,602 --> 00:14:16,356 Une semaine après, on le retrouve battu à mort. 226 00:14:16,565 --> 00:14:18,984 Il a voulu jouer au plus malin en revenant. 227 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 Vous l'aviez prévenu. 228 00:14:21,069 --> 00:14:23,029 Oui, je l'ai prévenu. 229 00:14:23,780 --> 00:14:25,865 Mais ça a rien changé. 230 00:14:30,745 --> 00:14:33,331 T'es un peu ramollo, toi ! 231 00:14:33,415 --> 00:14:36,585 14 dollars, c'est tout ce que j'ai. 232 00:14:37,168 --> 00:14:39,671 Il nous faut 200 g de nitrate de potassium. 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,214 Oublie. 234 00:14:42,132 --> 00:14:44,509 Sérieusement, petit, casse-toi. 235 00:14:45,051 --> 00:14:48,054 Pardon de nous être introduits sur le chantier. 236 00:14:48,513 --> 00:14:51,516 Mais mes potes comptent sur moi. 237 00:14:51,725 --> 00:14:53,476 Je suis leur Werner von Braun. 238 00:14:53,893 --> 00:14:55,186 Werner von Braun ? 239 00:14:55,395 --> 00:14:58,607 Le scientifique à l'origine du programme spatial. 240 00:14:58,982 --> 00:15:03,028 Sans lui... Sans moi, cette fusée ne verra jamais le ciel. 241 00:15:05,071 --> 00:15:08,533 J'ai passé la nuit à étudier le mélange, la formule parfaite. 242 00:15:08,742 --> 00:15:10,952 Si j'y arrive, ils verront que je... 243 00:15:13,079 --> 00:15:14,164 Que tu quoi ? 244 00:15:14,914 --> 00:15:16,082 Rien. 245 00:15:16,666 --> 00:15:20,879 Ça marchera sans doute pas. Les calculs tombent souvent faux. 246 00:15:21,671 --> 00:15:24,633 Elle va exploser ou quitter sa trajectoire. 247 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Je vais le regretter. 248 00:15:33,516 --> 00:15:35,435 Ça devrait fonctionner. 249 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 Il te faut un émulsifiant. 250 00:15:37,646 --> 00:15:39,898 Avec la bonne tuyère, ça brûlera... 251 00:15:41,274 --> 00:15:42,901 au lieu d'exploser. 252 00:15:48,239 --> 00:15:51,326 Les calculs, c'est bon pour démarrer. 253 00:15:51,743 --> 00:15:56,456 Mais arrive un moment où il faut aller sur le terrain. 254 00:16:01,252 --> 00:16:02,295 C'est parfait. 255 00:16:02,379 --> 00:16:04,464 - Y a de la ferraille... - Oui. 256 00:16:05,173 --> 00:16:07,801 J'ai repéré la pièce idéale, l'autre fois. 257 00:16:08,009 --> 00:16:11,346 Prends ce que tu veux, mais ramène pas tes copains. 258 00:16:15,100 --> 00:16:19,145 Si tu te fais sauter, tu donnes surtout pas mon nom. 259 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 Pigé ? 260 00:16:24,567 --> 00:16:26,111 Allez, casse-toi. 261 00:16:28,238 --> 00:16:30,532 Vous avez filé de la dynamite à un gosse ? 262 00:16:30,615 --> 00:16:32,534 C'était une autre époque, 263 00:16:32,742 --> 00:16:36,329 sans procès ni casques ni ceintures. 264 00:16:36,413 --> 00:16:38,456 Les gosses étaient des gosses. 265 00:16:41,835 --> 00:16:46,005 Danny a réussi à lancer sa fusée ? 266 00:16:46,548 --> 00:16:47,841 On dirait que oui. 267 00:16:48,925 --> 00:16:50,343 C'est bien. 268 00:16:52,220 --> 00:16:53,680 Tant mieux pour lui. 269 00:17:01,020 --> 00:17:02,605 Seth Rundgren ? 270 00:17:02,689 --> 00:17:04,858 Inspecteurs Rush et Vera. 271 00:17:04,941 --> 00:17:05,984 Un coup de main ? 272 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Non, merci. 273 00:17:07,694 --> 00:17:09,320 On veut parler de Danny Finch. 274 00:17:10,280 --> 00:17:11,406 Danny Finch ? 275 00:17:11,614 --> 00:17:13,366 On peut entrer 276 00:17:13,450 --> 00:17:14,826 pour en parler ? 277 00:17:21,207 --> 00:17:22,792 La dernière fois que je l'ai vu, 278 00:17:22,876 --> 00:17:26,171 il voulait qu'on s'introduise sur un chantier. 279 00:17:29,299 --> 00:17:30,925 On a escaladé une clôture. 280 00:17:31,009 --> 00:17:34,763 Un homme nous a chassés avec une batte de base-ball. 281 00:17:34,846 --> 00:17:36,931 Et le jour du 1er pas sur la Lune, 282 00:17:37,015 --> 00:17:38,558 vous l'avez revu ? 283 00:17:39,934 --> 00:17:41,311 Merci de ne pas toucher. 284 00:17:44,230 --> 00:17:46,691 Seth ? Le jour où on a marché sur la Lune. 285 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 On n'a pas marché sur la Lune. 286 00:17:50,361 --> 00:17:51,821 Pardon ? 287 00:17:52,280 --> 00:17:55,158 Le plus grand exploit humain 288 00:17:55,241 --> 00:17:56,659 est un canular. 289 00:17:57,535 --> 00:18:00,413 Tout a été filmé sur un plateau. 290 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 Par qui ? 291 00:18:01,706 --> 00:18:05,251 La NASA, la CIA, Lyndon Johnson. 292 00:18:05,335 --> 00:18:07,879 Lyndon Johnson a simulé l'alunissage ? 293 00:18:07,962 --> 00:18:10,965 Des agents qui y étaient m'ont raconté 294 00:18:11,382 --> 00:18:14,469 ce qui s'est vraiment passé ce jour-là. 295 00:18:15,011 --> 00:18:16,387 Danny était de cet avis ? 296 00:18:16,596 --> 00:18:18,890 Il a dit que des scientifiques 297 00:18:18,973 --> 00:18:22,519 ont permis à l'Aigle d'alunir. 298 00:18:22,977 --> 00:18:27,023 La diffusion télé de l'alunissage a eu lieu le jour de sa mort. 299 00:18:27,565 --> 00:18:30,193 S'il a dit ça, c'est que vous l'avez vu ce jour-là. 300 00:18:30,401 --> 00:18:32,403 Vous avez lancé la fusée tous les 4. 301 00:18:32,487 --> 00:18:34,364 Les Rocket Boys de Chestnut Hill. 302 00:18:36,783 --> 00:18:38,368 Je vois dans votre jeu. 303 00:18:40,912 --> 00:18:43,790 Vous voulez me faire avouer que je vois Danny. 304 00:18:46,084 --> 00:18:47,710 Mais il est mort. 305 00:18:48,753 --> 00:18:50,004 Je le sais. 306 00:18:50,088 --> 00:18:52,173 Il vous arrive de le voir ? 307 00:18:53,591 --> 00:18:56,469 Ils disent que c'est à cause de ma maladie... 308 00:18:57,345 --> 00:19:00,098 que je crois des choses qui sont fausses. 309 00:19:00,306 --> 00:19:02,433 "Ils", c'est Chuck et Bobby ? 310 00:19:05,186 --> 00:19:07,063 Vous leur avez parlé récemment ? 311 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Les amis que vous aviez à 12 ans, 312 00:19:12,986 --> 00:19:15,905 vous en revoyez combien aujourd'hui ? 313 00:19:17,323 --> 00:19:19,784 Avec lui, on voit les dingues d'un autre œil. 314 00:19:19,993 --> 00:19:23,830 On n'en tirera rien en lui mettant la pression. 315 00:19:23,913 --> 00:19:26,332 On va le filer, pour voir ce qu'il fait. 316 00:19:26,541 --> 00:19:28,751 Tu crois qu'il revoit plus ses potes ? 317 00:19:28,960 --> 00:19:30,420 Pas un instant. 318 00:19:30,753 --> 00:19:32,922 J'ai piqué sa note de téléphone. 319 00:19:34,883 --> 00:19:36,676 Il y a un numéro récurrent. 320 00:19:36,885 --> 00:19:38,511 Pas celui de la CIA, je parie. 321 00:19:43,683 --> 00:19:46,519 Il me reste quelques minutes de pause. 322 00:19:46,728 --> 00:19:49,188 Vous cherchez à joindre Seth Rundgren ? 323 00:19:49,397 --> 00:19:51,190 Vous avez ses coordonnées ? 324 00:19:51,399 --> 00:19:55,111 J'aimerais vous aider, mais je l'ai pas vu depuis longtemps. 325 00:19:55,737 --> 00:19:57,655 Décrochez, on attendra. 326 00:20:01,784 --> 00:20:03,453 Salut, le menteur ! 327 00:20:04,746 --> 00:20:06,664 On a eu votre numéro chez Seth. 328 00:20:06,748 --> 00:20:09,417 Il vous a appelé 20 fois par semaine ce mois-ci. 329 00:20:09,500 --> 00:20:11,419 Vous êtes sûr de pas le voir ? 330 00:20:11,628 --> 00:20:13,630 Vous pouvez raccrocher, Bobby. 331 00:20:13,713 --> 00:20:17,467 Vous étiez avec Danny quand il est mort. Seth nous l'a dit. 332 00:20:17,675 --> 00:20:19,719 Pourquoi vous appelle-t-il ? 333 00:20:21,512 --> 00:20:23,306 Et pourquoi mentez-vous ? 334 00:20:23,723 --> 00:20:26,893 Seth a une imagination un peu galopante. 335 00:20:27,101 --> 00:20:30,939 On peut dire ça comme ça. Il s'est passé quelque chose ? 336 00:20:32,815 --> 00:20:35,360 Voyons, Bobby ! Un type instable... 337 00:20:35,443 --> 00:20:37,111 Peut-être pas par sa faute. 338 00:20:37,195 --> 00:20:40,073 Dans les bois, un pari qui tourne mal. 339 00:20:40,531 --> 00:20:42,784 On va régler ça au commissariat. 340 00:20:46,663 --> 00:20:49,207 C'est pas Seth. Lui et Chuck mentent 341 00:20:49,707 --> 00:20:51,250 pour me protéger. 342 00:20:52,627 --> 00:20:56,172 Bravo ! Beau boulot, Danny. 343 00:20:57,632 --> 00:20:58,925 Beau boulot. 344 00:20:59,342 --> 00:21:02,428 Bobby, tu répètes toujours ce que dit Chuck. 345 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 C'est faux. 346 00:21:05,264 --> 00:21:06,641 En fait, c'est vrai. 347 00:21:06,724 --> 00:21:08,726 La ferme. T'en sais quoi ? 348 00:21:08,810 --> 00:21:11,354 Lâche-le. On est ici grâce à lui. 349 00:21:13,064 --> 00:21:14,983 On devrait regarder ça à la télé. 350 00:21:15,066 --> 00:21:17,610 Tu veux rire ? On est mieux ici. 351 00:21:17,819 --> 00:21:20,071 On s'éclate. Pas vrai, Danny ? 352 00:21:20,738 --> 00:21:22,490 Oui, c'est génial ! 353 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 Je viens jamais dans les bois. 354 00:21:28,037 --> 00:21:30,832 On est des explorateurs, des conquérants. 355 00:21:31,040 --> 00:21:32,750 Je suis Neil Armstrong, commandant... 356 00:21:34,627 --> 00:21:35,878 C'était quoi ? 357 00:21:36,671 --> 00:21:38,256 Il y a quelque chose. 358 00:21:43,845 --> 00:21:45,013 Crevez, gonzesses ! 359 00:21:48,766 --> 00:21:49,767 Chuck ! 360 00:21:54,689 --> 00:21:58,026 Mon demi-frère Malcolm et son ordure de pote, Griff. 361 00:21:58,276 --> 00:22:00,194 Ils nous tabassaient souvent. 362 00:22:00,278 --> 00:22:02,613 - Vous avez abandonné Danny ? - Pas le choix. 363 00:22:02,697 --> 00:22:04,115 Quand Danny est mort ? 364 00:22:04,198 --> 00:22:06,576 Ils l'ont tué. Ils m'auraient fait quoi ? 365 00:22:06,659 --> 00:22:07,744 Et vos parents ? 366 00:22:08,327 --> 00:22:11,372 Papa s'est barré et maman bossait tout le temps. 367 00:22:11,581 --> 00:22:13,583 Malcolm s'occupait de moi. 368 00:22:14,167 --> 00:22:17,545 Heureusement, ils sont partis au Viêt-Nam à 18 ans. 369 00:22:17,628 --> 00:22:21,883 Griff est mort là-bas et Malcolm est revenu pire qu'avant. 370 00:22:21,966 --> 00:22:23,092 Il est où ? 371 00:22:23,718 --> 00:22:26,971 A Graterford. Il purge 10 à 20 ans pour vol à main armée. 372 00:22:41,652 --> 00:22:44,822 Le petit frère va me faire accuser d'un meurtre. 373 00:22:45,239 --> 00:22:48,493 Vous le méritez. Vous faisiez de sa vie un enfer. 374 00:22:48,576 --> 00:22:49,869 La vie, c'est l'enfer. 375 00:22:50,411 --> 00:22:51,704 Faut l'apprendre jeune. 376 00:22:51,913 --> 00:22:53,081 Beau dossier, Malcolm. 377 00:22:53,164 --> 00:22:55,458 Vol à main armée, agression, 378 00:22:55,750 --> 00:22:58,836 meurtres d'animaux. On est à deux doigts des enfants. 379 00:22:59,045 --> 00:23:01,255 Vous êtes sûrs de vous, tuez-moi. 380 00:23:01,339 --> 00:23:03,674 Vous pouvez sortir en conditionnelle dans 7 mois. 381 00:23:03,758 --> 00:23:08,012 Ça peut être avant ou après, dépendant de ce que vous nous dites. 382 00:23:08,096 --> 00:23:11,349 Simple question : vous avez vu Danny ce jour-là ? 383 00:23:13,851 --> 00:23:15,436 Oui, on l'a vu. 384 00:23:16,354 --> 00:23:18,356 Il était prêt à se pisser dessus. 385 00:23:19,607 --> 00:23:21,192 T'aimes ce son, vermisseau ? 386 00:23:21,275 --> 00:23:22,151 Lâche-moi ! 387 00:23:22,235 --> 00:23:25,738 Faut courir plus vite pour vivre plus vieux. 388 00:23:26,572 --> 00:23:27,615 C'est quoi, ça ? 389 00:23:29,450 --> 00:23:31,244 Un méchant pétard ! 390 00:23:32,120 --> 00:23:35,248 Y a même un détonateur. Tu vas en faire quoi ? 391 00:23:35,331 --> 00:23:38,835 Se le faire exploser sous le cul et compter les morceaux. 392 00:23:38,918 --> 00:23:40,336 Arrête ! C'est à nous ! 393 00:23:40,419 --> 00:23:42,505 Arrête ou quoi, la gonzesse ? 394 00:23:43,464 --> 00:23:44,632 Allume-la. 395 00:23:51,848 --> 00:23:53,641 - Il m'a pété le nez. - Tue-le ! 396 00:24:02,775 --> 00:24:04,569 C'est ma fusée, débile ! 397 00:24:05,403 --> 00:24:06,904 Attends ! 398 00:24:08,698 --> 00:24:11,450 Il m'a dévié la cloison, le petit con. 399 00:24:12,243 --> 00:24:14,620 Ça siffle encore quand j'inhale. 400 00:24:14,704 --> 00:24:16,664 2 gosses vous ont mis une rouste. 401 00:24:16,747 --> 00:24:20,877 Seth était assez barge pour se battre pour la fusée. 402 00:24:24,046 --> 00:24:26,257 J'ai été honnête. Ça vaut quelque chose ? 403 00:24:26,799 --> 00:24:28,759 Oui. On vous recontactera. 404 00:24:28,843 --> 00:24:29,969 Foutaises. 405 00:24:30,386 --> 00:24:33,139 J'ai passé assez de temps ici pour le savoir. 406 00:24:34,557 --> 00:24:38,019 Dites à Bobby que son grand frère le salue. 407 00:24:38,227 --> 00:24:39,478 Vous voulez bien ? 408 00:24:48,988 --> 00:24:50,781 Vous en avez mis du temps ! 409 00:24:52,783 --> 00:24:54,452 Merci. Entrez ! 410 00:24:58,497 --> 00:25:00,499 Je suis pas maniaque. 411 00:25:02,001 --> 00:25:03,085 Pas mal ! 412 00:25:03,711 --> 00:25:07,048 Les interrogatoires des gamins du quartier, 413 00:25:08,216 --> 00:25:09,592 vous les avez encore ? 414 00:25:10,676 --> 00:25:12,178 J'ai tout gardé. 415 00:25:15,264 --> 00:25:16,641 On commence par quoi ? 416 00:25:17,099 --> 00:25:20,186 Seth Rundgren, Bobby Kent et Chuck Pierce. 417 00:25:25,983 --> 00:25:28,236 Vous avez déjà eu une affaire comme ça, 418 00:25:28,611 --> 00:25:31,364 qui vous colle et vous laisse pas en paix ? 419 00:25:32,907 --> 00:25:34,659 Oui, j'en ai une. 420 00:25:36,452 --> 00:25:40,331 Un certain Cooper. Le pire, c'est qu'il court toujours. 421 00:25:42,583 --> 00:25:44,001 Un conseil non sollicité. 422 00:25:46,837 --> 00:25:49,006 Laissez pas pourrir 30 ans. 423 00:25:49,465 --> 00:25:51,217 Ça vous bouffera. 424 00:25:52,218 --> 00:25:53,594 Vous pouvez me croire. 425 00:25:55,012 --> 00:25:57,431 Leurs histoires concordent. 426 00:25:57,515 --> 00:25:59,892 "Le plus grand exploit humain." 427 00:26:00,101 --> 00:26:02,353 Encore aujourd'hui, Chuck le dit. 428 00:26:02,436 --> 00:26:04,230 Seth aussi, mot pour mot. 429 00:26:04,313 --> 00:26:06,232 Comme dans "Un crime dans la tête". 430 00:26:06,899 --> 00:26:10,486 Danny est tué dans le parc et balancé dans le Wissahickon. 431 00:26:10,569 --> 00:26:12,905 Il descend ensuite le fleuve. 432 00:26:12,989 --> 00:26:15,408 Certaines blessures proviennent de la bagarre, 433 00:26:15,616 --> 00:26:19,412 mais les marques aux membres, c'est peut-être les rochers 434 00:26:19,495 --> 00:26:20,579 qu'il a cognés ? 435 00:26:20,788 --> 00:26:25,167 Il a beaucoup plu cet été-là. Le courant devait être fort. 436 00:26:26,043 --> 00:26:29,130 Notre Michael Collins a pu trouver la fusée là. 437 00:26:29,505 --> 00:26:31,841 - Michael Collins ? - Il a déposé la fusée. 438 00:26:31,924 --> 00:26:33,676 Sans doute un faux nom. 439 00:26:34,010 --> 00:26:37,596 C'était le 3e astronaute de la mission Apollo 11. 440 00:26:37,680 --> 00:26:39,181 Pardon ? 441 00:26:39,265 --> 00:26:42,935 Armstrong et Aldrin ont marché sur la Lune en héros. 442 00:26:43,144 --> 00:26:47,440 Michael Collins est resté en orbite sans jamais quitter la navette. 443 00:26:47,648 --> 00:26:49,358 Les garçons jouaient aux astronautes. 444 00:26:49,483 --> 00:26:51,610 Chuck : Armstrong. Bobby : Aldrin. 445 00:26:51,819 --> 00:26:54,322 Seth était Michael Collins. 446 00:26:57,825 --> 00:26:58,993 Michael Collins ! 447 00:27:02,830 --> 00:27:04,457 Vous m'avez suivi. 448 00:27:04,749 --> 00:27:06,459 Vous avez trouvé la fusée ici ? 449 00:27:07,376 --> 00:27:09,378 Pas ici. 450 00:27:09,462 --> 00:27:11,547 Plus haut, près du ravin. 451 00:27:11,756 --> 00:27:15,134 Vous l'avez déposée pour qu'on rouvre l'enquête. 452 00:27:15,217 --> 00:27:18,346 Je ne veux plus les voir. 453 00:27:19,138 --> 00:27:20,848 Je veux que ça cesse. 454 00:27:20,931 --> 00:27:22,266 Que quoi cesse ? 455 00:27:22,475 --> 00:27:25,394 Mes souvenirs. Ça peut pas être réel. 456 00:27:25,603 --> 00:27:28,397 Quoi donc ? L'alunissage ? Le lancement ? 457 00:27:30,816 --> 00:27:33,069 Notre lancement était bien réel. 458 00:27:35,821 --> 00:27:37,281 Alors, les poules mouillées ? 459 00:27:37,365 --> 00:27:39,408 - Vous êtes là ! - Sains et saufs ! 460 00:27:40,493 --> 00:27:42,495 - Incroyable ! - Comment ? 461 00:27:42,578 --> 00:27:44,997 Danny a tapé dans le pif de Malcolm. 462 00:27:45,206 --> 00:27:48,042 C'est grâce à Seth qu'on est vivants. 463 00:27:48,376 --> 00:27:52,004 On est tous morts. Malcolm laissera pas passer ça. 464 00:27:52,630 --> 00:27:55,299 Oublions tout ça. Ils nous tueront demain. 465 00:27:56,008 --> 00:27:59,178 Pour l'instant, on a une fusée à lancer. 466 00:28:02,348 --> 00:28:03,265 On y va ! 467 00:28:09,647 --> 00:28:10,940 C'est là. 468 00:28:15,027 --> 00:28:16,320 J'ai mis une inscription, 469 00:28:16,612 --> 00:28:18,781 pour qu'on nous retrouve. 470 00:28:20,699 --> 00:28:22,201 Les Rocket Boys. 471 00:28:25,037 --> 00:28:26,455 Ecoutez, les gars ! 472 00:28:26,997 --> 00:28:28,582 Ils marchent sur la Lune. 473 00:28:38,467 --> 00:28:39,593 Ils ont réussi. 474 00:28:48,144 --> 00:28:49,645 A toi l'honneur, Seth. 475 00:28:56,402 --> 00:28:58,404 Dix, neuf... 476 00:29:15,838 --> 00:29:19,383 Et après le lancement, qu'est-ce qui s'est passé ? 477 00:29:19,800 --> 00:29:21,927 On a dû sauter. 478 00:29:22,303 --> 00:29:24,555 C'était le seul moyen de rentrer 479 00:29:24,638 --> 00:29:26,640 en cachette de nos parents. 480 00:29:27,183 --> 00:29:29,143 Les 2 autres ont dit qu'il y était resté. 481 00:29:29,226 --> 00:29:31,812 Mais je sais que c'est faux. 482 00:29:32,605 --> 00:29:34,356 Parce que je l'ai vu. 483 00:29:37,151 --> 00:29:39,320 Vous allez devoir me suivre. 484 00:29:44,867 --> 00:29:48,329 - Vous l'interrogez depuis quand ? - Une bonne heure. 485 00:29:48,412 --> 00:29:50,956 - Selon vous, il connaît le tueur ? - Aucune idée. 486 00:29:51,040 --> 00:29:53,167 Ils se passent pas que des coups de fil. 487 00:29:53,375 --> 00:29:56,253 Chuck et Bobby filent de l'argent à Seth depuis 20 ans. 488 00:29:56,337 --> 00:29:57,505 Beaucoup d'argent. 489 00:29:57,588 --> 00:29:59,673 De la clozapine facturée à Chuck. 490 00:29:59,882 --> 00:30:03,969 C'est fort, comme médoc. Ils veulent le faire taire. 491 00:30:14,897 --> 00:30:16,315 Appelez les secours ! 492 00:30:18,317 --> 00:30:21,987 Rush, de la Crim. Envoyez des secours, vite. 493 00:30:29,453 --> 00:30:31,789 Il est mort aux urgences. 494 00:30:34,875 --> 00:30:36,794 J'aurais pas dû le laisser. 495 00:30:38,003 --> 00:30:39,964 Vous auriez rien pu faire. 496 00:30:40,589 --> 00:30:42,591 Il s'est passé quelque chose ce jour-là. 497 00:30:42,675 --> 00:30:45,344 Seth a préféré mourir que nous dire quoi. 498 00:30:47,388 --> 00:30:49,390 Votre pote est dans un tiroir. 499 00:30:51,016 --> 00:30:54,061 Il s'est suicidé au-dessus de cette même table. 500 00:30:55,521 --> 00:30:57,356 Sans révéler votre secret. 501 00:30:58,524 --> 00:31:00,192 Autant le tuer de vos mains. 502 00:31:03,279 --> 00:31:07,032 Le pauvre, c'était sans espoir dès le début. 503 00:31:07,116 --> 00:31:09,785 Avec des potes comme vous, je comprends. 504 00:31:10,160 --> 00:31:12,413 Vous n'avez pas l'air surpris, Chuck. 505 00:31:12,496 --> 00:31:14,206 On a tout fait pour l'aider. 506 00:31:14,290 --> 00:31:16,542 Pourquoi ? Par gentillesse ? 507 00:31:17,084 --> 00:31:20,170 On était comme des frères, tous les trois. 508 00:31:21,297 --> 00:31:24,508 On pouvait pas l'abandonner. Tout le monde faisait ça. 509 00:31:24,717 --> 00:31:26,468 - Vous l'aidiez ? - Oui. 510 00:31:26,969 --> 00:31:29,763 Des petites choses. On s'assurait qu'il allait bien. 511 00:31:29,972 --> 00:31:33,559 Une petite chose, les 14 000 $ de frais d'internement ? 512 00:31:33,767 --> 00:31:35,603 Les 10 ans d'antipsychotiques ? 513 00:31:35,686 --> 00:31:36,854 C'est pas moi. 514 00:31:36,937 --> 00:31:38,814 Que s'est-il passé ce jour-là ? 515 00:31:39,189 --> 00:31:41,775 Seth a dit que Danny avait sauté. Chuck nie. 516 00:31:41,859 --> 00:31:43,777 Chuck paye pour cacher quoi ? 517 00:31:47,323 --> 00:31:49,908 J'ai pris en charge quelques factures 518 00:31:50,117 --> 00:31:52,494 qu'il avait pas les moyens de payer. 519 00:31:52,578 --> 00:31:53,912 Vous achetiez son silence. 520 00:31:53,996 --> 00:31:56,498 - Je l'aidais à tenir. - Votre secret. 521 00:31:56,582 --> 00:31:59,376 Qui l'a déchiré pendant 39 ans. 522 00:32:00,210 --> 00:32:02,921 Le saut. Racontez-nous ce qui s'est passé. 523 00:32:06,050 --> 00:32:09,637 Chuck s'est plié en 4 pour aider Seth. Il est comme ça. 524 00:32:09,845 --> 00:32:11,221 Point barre. 525 00:32:12,556 --> 00:32:13,849 J'ai rien à ajouter. 526 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 Une petite photo-souvenir. 527 00:32:25,152 --> 00:32:28,697 Repensez à vos amis décédés et à ce qui leur est arrivé. 528 00:32:33,243 --> 00:32:35,663 Chuck avouera que sous la torture. 529 00:32:35,746 --> 00:32:39,625 Bobby est complètement soumis. Ce serait comme dénoncer Jésus. 530 00:32:39,833 --> 00:32:41,335 Il vénère le héros. 531 00:32:41,543 --> 00:32:44,588 Chuck raque, mais Bobby agit. 532 00:32:44,672 --> 00:32:46,382 Il s'en fait vraiment. 533 00:32:48,258 --> 00:32:49,718 Je m'en occupe. 534 00:32:53,180 --> 00:32:54,390 Debout. 535 00:32:54,973 --> 00:32:56,934 Je te menotte et je te mets en cellule. 536 00:32:57,309 --> 00:32:58,686 Attendez. Quoi ? 537 00:32:59,478 --> 00:33:03,065 Chuck t'a balancé. On te coffre pour meurtre. 538 00:33:03,732 --> 00:33:05,609 Chuck aurait pas fait ça. 539 00:33:05,818 --> 00:33:07,111 Ben si. 540 00:33:07,194 --> 00:33:09,738 Et il va s'en tirer, parce que t'as pas de tripes. 541 00:33:10,280 --> 00:33:11,699 Debout ! 542 00:33:11,782 --> 00:33:13,158 J'ai rien fait ! 543 00:33:13,909 --> 00:33:14,785 J'ai rien fait. 544 00:33:14,993 --> 00:33:16,870 Tu le raconteras à ton co-détenu. 545 00:33:17,287 --> 00:33:19,915 Pourquoi Chuck a dit que j'avais fait ça ? 546 00:33:20,124 --> 00:33:23,043 Je pige pas. Tu le suis partout comme un mouton. 547 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Je suis pas un mouton. 548 00:33:25,087 --> 00:33:27,214 T'as que ça à la bouche. 549 00:33:27,297 --> 00:33:30,592 Ce type se prend pour le roi et toi, tu nettoies. 550 00:33:30,676 --> 00:33:33,137 Avec Seth ? J'étais ravi de le faire. 551 00:33:33,345 --> 00:33:35,305 Chuck a dit qu'on formait une équipe. 552 00:33:35,848 --> 00:33:37,141 C'est mon meilleur ami. 553 00:33:37,808 --> 00:33:38,892 Assieds-toi. 554 00:33:42,479 --> 00:33:45,149 Dernière chance de pas finir ta vie 555 00:33:45,357 --> 00:33:47,151 dans une cellule minuscule. 556 00:33:50,904 --> 00:33:53,907 On a essayé de rentrer après le lancement. 557 00:33:54,408 --> 00:33:57,286 Chuck a dit qu'il savait rentrer, mais c'était faux. 558 00:34:00,998 --> 00:34:05,586 On est déjà passés ici. Il faut qu'on rentre. 559 00:34:05,669 --> 00:34:07,755 C'est trop loin pour sauter. 560 00:34:08,338 --> 00:34:09,590 Faut faire le tour. 561 00:34:09,798 --> 00:34:12,384 T'as dit ça tout à l'heure et on s'est perdus. 562 00:34:14,178 --> 00:34:17,347 On sera jamais rentrés avant que nos parents se réveillent. 563 00:34:17,556 --> 00:34:19,349 C'est trop loin, je te dis. 564 00:34:20,100 --> 00:34:22,770 On perd du temps à en discuter. 565 00:34:26,190 --> 00:34:27,483 C'est faisable. 566 00:34:28,066 --> 00:34:30,110 Toi, t'as aucune chance d'y arriver. 567 00:34:30,194 --> 00:34:33,655 Ce qu'on veut, on le fait. On est les Rocket Boys. 568 00:34:33,739 --> 00:34:35,699 La ferme ! C'est ridicule. 569 00:34:35,783 --> 00:34:38,327 C'est pas ridicule. C'est génial. 570 00:34:38,535 --> 00:34:41,288 Tu comprends pas. Je suis pas censé sortir. 571 00:34:41,497 --> 00:34:43,999 Si mon père l'apprend, je suis mort. 572 00:34:46,919 --> 00:34:48,295 On fait le tour. 573 00:34:54,468 --> 00:34:56,762 Vous faites quoi ? On y va. 574 00:34:59,765 --> 00:35:00,933 Je reste avec Danny. 575 00:35:02,601 --> 00:35:03,644 T'y arriveras pas. 576 00:35:04,770 --> 00:35:07,022 Ah bon ? Regarde. 577 00:35:19,326 --> 00:35:21,537 Carrément ! A plus tard, les nazes ! 578 00:35:31,129 --> 00:35:33,924 - T'as failli te louper, gros cul ! - Ça va, le barge ! 579 00:35:34,007 --> 00:35:35,634 J'y arrive large. 580 00:35:52,776 --> 00:35:53,986 Le premier au virage. 581 00:35:55,529 --> 00:35:58,115 J'ai jamais vu un gamin aussi fier. 582 00:35:59,366 --> 00:36:03,453 Chuck a dit qu'il était tombé. Trop faible. Mais c'est faux. 583 00:36:03,537 --> 00:36:04,913 Comment il a fini à l'eau ? 584 00:36:04,997 --> 00:36:06,832 Je sais pas. On est partis en courant. 585 00:36:07,416 --> 00:36:09,293 Chuck était le chef. 586 00:36:09,835 --> 00:36:12,713 S'il l'a dit, c'est que c'était vrai. 587 00:36:14,631 --> 00:36:17,467 Au bout d'un moment, j'ai commencé à y croire. 588 00:36:18,886 --> 00:36:21,054 Mais Seth, jamais. 589 00:36:21,972 --> 00:36:24,349 Et ça l'a rongé de l'intérieur. 590 00:36:26,935 --> 00:36:29,897 J'ai fait des recherches sur votre famille. 591 00:36:29,980 --> 00:36:32,733 Les Pierce sont une grande famille. 592 00:36:33,108 --> 00:36:34,985 Votre père est un héros de guerre. 593 00:36:35,277 --> 00:36:39,156 Il a bâti une compagnie de textile et en a fait un empire. 594 00:36:39,698 --> 00:36:40,699 Et alors ? 595 00:36:41,116 --> 00:36:45,829 C'est dur de faire le poids. Fils unique. Grosse pression. 596 00:36:47,247 --> 00:36:50,042 Ça m'a motivé. Je suis comme ça. 597 00:36:50,417 --> 00:36:52,794 Oui. Vous suiviez ses traces. 598 00:36:53,587 --> 00:36:56,798 Vous n'aviez que 12 ans, mais vous étiez un meneur. 599 00:36:56,882 --> 00:37:00,844 Quand Danny est tombé dans l'eau, vous avez essayé de le sauver. 600 00:37:04,139 --> 00:37:05,599 Il était pas sportif. 601 00:37:07,476 --> 00:37:09,645 Il arrivait pas à se maintenir hors de l'eau. 602 00:37:09,728 --> 00:37:10,979 Il a dû paniquer. 603 00:37:11,772 --> 00:37:14,566 Ça arrive dans ce genre de situation. 604 00:37:18,904 --> 00:37:20,822 Il allait m'entraîner avec lui. 605 00:37:23,200 --> 00:37:25,077 Je n'ai pas eu le choix. 606 00:37:28,664 --> 00:37:30,374 Dieu m'est témoin, 607 00:37:31,625 --> 00:37:33,251 je l'ai laissé se noyer. 608 00:37:33,627 --> 00:37:35,462 Et vous l'avez dissimulé. 609 00:37:36,004 --> 00:37:39,633 Si votre père l'avait appris, sa punition aurait été moins dure 610 00:37:40,300 --> 00:37:41,927 que sa déception. 611 00:37:43,136 --> 00:37:44,638 C'était un accident. 612 00:37:45,472 --> 00:37:49,226 J'ai passé ma vie à essayer de me rattraper. 613 00:38:00,028 --> 00:38:03,949 Y a juste un petit détail qui ne colle pas. 614 00:38:06,326 --> 00:38:09,037 Danny s'est pas noyé. 615 00:38:11,540 --> 00:38:13,125 Pas d'eau dans les poumons. 616 00:38:13,750 --> 00:38:15,293 Il doit y avoir une erreur. 617 00:38:15,669 --> 00:38:19,006 Non. On lui a enfoncé le crâne avec un objet contondant. 618 00:38:19,089 --> 00:38:20,424 Vlan ! 619 00:38:20,799 --> 00:38:24,094 On s'est informés sur votre famille, mais aussi sur vous. 620 00:38:24,177 --> 00:38:27,097 Astronaute, vous auriez enfin épaté le vieux. 621 00:38:27,180 --> 00:38:29,141 Mais la NASA vous a rejeté. 622 00:38:29,474 --> 00:38:30,475 Trois fois. 623 00:38:30,559 --> 00:38:33,520 Heureusement qu'il est plus là pour vous voir. 624 00:38:35,689 --> 00:38:38,191 Chauffeur de bus du ciel pour les riches. 625 00:38:38,275 --> 00:38:40,527 Danny, lui, c'était un meneur. 626 00:38:40,610 --> 00:38:42,946 Il était faible. Il menait personne. 627 00:38:43,030 --> 00:38:46,950 Vos potes trouvaient que si. Il a lancé la fusée, fait le saut. 628 00:38:47,034 --> 00:38:48,577 Vous, vous aviez peur. 629 00:38:48,660 --> 00:38:51,455 Si votre père apprenait ça, pas la peine de rentrer. 630 00:38:51,538 --> 00:38:53,999 Allez vous faire voir ! J'étais pas froussard ! 631 00:38:54,082 --> 00:38:56,209 - Danny est pas mort par accident. - Je veux un avocat. 632 00:38:56,418 --> 00:38:59,254 Vous voulez nous faire taire, ça se voit. 633 00:38:59,463 --> 00:39:01,339 On sait pourquoi. Mais Danny ? 634 00:39:01,423 --> 00:39:04,176 Danny était pas à sa place. C'était pas un Rocket Boy. 635 00:39:04,384 --> 00:39:06,511 Pas au début. Mais il a sauté. 636 00:39:06,595 --> 00:39:07,929 Jusqu'à l'autre rive. 637 00:39:10,098 --> 00:39:11,016 Le héros, c'est pas lui. 638 00:39:11,099 --> 00:39:12,642 C'est moi. 639 00:39:19,649 --> 00:39:23,028 Vas-y, tu peux y arriver. T'es Neil Armstrong. 640 00:39:23,111 --> 00:39:25,781 La ferme ! J'ai pas peur. 641 00:39:26,239 --> 00:39:29,034 Alors vas-y. C'est pas dur. 642 00:39:42,422 --> 00:39:43,799 A l'aide ! 643 00:39:53,683 --> 00:39:55,644 J'ai perdu mes lunettes ! 644 00:39:57,187 --> 00:39:58,230 Je vois rien ! 645 00:40:00,107 --> 00:40:01,191 Au secours ! 646 00:40:03,360 --> 00:40:04,986 Aide-moi, Chuck ! 647 00:40:18,542 --> 00:40:19,918 Aide-moi ! 648 00:40:22,796 --> 00:40:24,673 Je dirai pas que t'as eu peur. 649 00:40:25,924 --> 00:40:27,092 Tu crois que j'ai eu peur ? 650 00:42:09,027 --> 00:42:10,528 CLASSÉE 651 00:43:47,375 --> 00:43:49,169 RECHERCHE TERMINÉE 652 00:44:26,456 --> 00:44:27,916 Adaptation Vanessa Chouraqui