1
00:00:00,376 --> 00:00:01,961
L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION.
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,004
ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES
OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS.
3
00:00:06,132 --> 00:00:08,259
20 JUILLET 1969 - L'ALUNISSAGE
4
00:00:36,579 --> 00:00:38,664
T'as loupé
le premier pas sur la lune.
5
00:00:38,873 --> 00:00:40,499
Dégage, Laura !
6
00:00:40,708 --> 00:00:44,044
T'énerve pas.
Je m'en fiche, de ton joujou.
7
00:00:44,253 --> 00:00:46,046
C'est pas un jouet. Sors d'ici !
8
00:00:46,255 --> 00:00:49,341
Toi, sors !
Ça fait 3 jours que tu es enfermé.
9
00:00:49,759 --> 00:00:51,510
Maman, Laura m'embête !
10
00:00:51,594 --> 00:00:53,345
C'est maman qui m'envoie.
11
00:00:53,429 --> 00:00:56,682
Je me fiche que t'aies pas d'amis
toute ta vie.
12
00:00:57,224 --> 00:00:58,893
Allô ? La Terre à Danny !
13
00:01:05,399 --> 00:01:08,778
Il sort de la maison.
Faut que je prenne une photo.
14
00:02:04,542 --> 00:02:06,544
Inspecteur McAvoy.
Lilly Rush.
15
00:02:06,627 --> 00:02:09,004
Je suis retraité.
Appelez-moi Mack.
16
00:02:09,213 --> 00:02:11,006
Vous vouliez me voir ?
17
00:02:11,465 --> 00:02:14,426
Quelqu'un a déposé ça
au commissariat de Fairmount.
18
00:02:14,635 --> 00:02:15,928
Une maquette de fusée ?
19
00:02:16,011 --> 00:02:18,222
Trouvée près du Wissahickon.
20
00:02:18,305 --> 00:02:20,975
Un civil au standard
l'a réceptionnée
21
00:02:21,183 --> 00:02:23,227
sans identifier
celui qui l'a apportée.
22
00:02:23,310 --> 00:02:25,646
Les civils qui jouent aux flics !
23
00:02:25,729 --> 00:02:27,273
Regardez l'inscription.
24
00:02:29,149 --> 00:02:31,944
"Les Rocket Boys de Chestnut Hill
ont lancé ceci
25
00:02:32,152 --> 00:02:34,488
"le 20 juillet 1969
26
00:02:34,947 --> 00:02:36,866
"en gage de paix universelle."
27
00:02:36,949 --> 00:02:38,409
Signé Danny Finch.
28
00:02:38,617 --> 00:02:40,661
Le lendemain du 1er alunissage,
29
00:02:41,620 --> 00:02:44,623
Danny Finch
est retrouvé dans le fleuve.
30
00:02:44,707 --> 00:02:46,500
Il avait 12 ans.
31
00:02:46,584 --> 00:02:49,003
Je débutais à la Crim.
32
00:02:49,086 --> 00:02:52,172
- Dur, comme démarrage.
- Dur pour la famille.
33
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
- Des suspects ?
- Reggie Blunt, une raclure.
34
00:02:55,384 --> 00:02:58,304
On l'a serré
pour toute une série de meurtres.
35
00:02:58,387 --> 00:03:01,640
Le proc a mis le gamin dans le tas.
Blunt a pas avoué,
36
00:03:01,724 --> 00:03:04,476
mais pour tout le monde,
c'était lui. Pas pour moi.
37
00:03:04,685 --> 00:03:06,228
Et les amis de Danny ?
38
00:03:06,437 --> 00:03:10,190
Il en avait pas. C'était le genre
binoclard solitaire.
39
00:03:10,274 --> 00:03:12,443
Blunt a plongé
40
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
et ma hiérarchie
m'a dit de tourner la page.
41
00:03:16,280 --> 00:03:17,990
Et voilà un os à ronger.
42
00:03:19,033 --> 00:03:23,203
Cette fusée était à 3 km en amont
du lieu où on a repêché le corps.
43
00:03:23,579 --> 00:03:27,082
J'ai interrogé en vain
tous les gosses du quartier.
44
00:03:28,292 --> 00:03:29,919
Mais là, je me dis
45
00:03:30,127 --> 00:03:33,756
que ces Rocket Boys
étaient peut-être ses amis.
46
00:03:33,964 --> 00:03:38,177
C'est maigre. Je suis pas sûre
que ma direction accepte l'affaire.
47
00:03:38,260 --> 00:03:41,972
Depuis 39 ans, je passe mes nuits
à penser à ce petit.
48
00:03:44,183 --> 00:03:46,852
Vous savez ce que ça fait ?
49
00:03:47,353 --> 00:03:49,647
Mon histoire n'intéresse personne.
50
00:03:49,730 --> 00:03:51,774
Vous prenez les enquêtes
que d'autres refusent.
51
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
Si vous retrouvez l'assassin,
52
00:03:56,445 --> 00:03:58,656
je retrouverai peut-être le sommeil.
53
00:04:02,117 --> 00:04:03,827
Les Rocket Boys ?
54
00:04:04,286 --> 00:04:06,288
Vous me prenez pour un dingue ?
55
00:04:07,831 --> 00:04:09,375
Non, pas du tout.
56
00:04:45,703 --> 00:04:48,414
Quelle merveille !
Regardez-moi ça.
57
00:04:49,289 --> 00:04:52,668
Fait main,
joint en nickel haut-de-gamme.
58
00:04:52,751 --> 00:04:54,169
Par un gamin de 12 ans ?
59
00:04:54,253 --> 00:04:56,922
Le labo va chercher des empreintes.
60
00:04:57,131 --> 00:05:00,050
Le dossier est pas épais.
Ton copain a vraiment bossé ?
61
00:05:00,259 --> 00:05:04,096
Blunt est désigné coupable
et Mack doit lâcher l'affaire.
62
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Blunt s'est fait buter
à Graterford en 1978.
63
00:05:07,099 --> 00:05:09,268
Ce qu'il savait, il l'a emporté.
64
00:05:09,351 --> 00:05:11,228
Ce vieux fou de Mack.
65
00:05:11,311 --> 00:05:12,438
Vous l'avez connu ?
66
00:05:13,147 --> 00:05:16,400
Il était à la Crim bien avant moi.
C'est un bon flic.
67
00:05:16,608 --> 00:05:18,444
Un peu zélé, selon les chefs.
68
00:05:18,652 --> 00:05:22,406
D'après l'autopsie, Danny
avait le visage et le corps écorchés
69
00:05:22,489 --> 00:05:23,949
et le crâne enfoncé.
70
00:05:24,158 --> 00:05:26,035
Il s'est bien fait tabasser.
71
00:05:26,660 --> 00:05:30,456
Le prix de chimie
de Chestnut Hill, 1968.
72
00:05:30,539 --> 00:05:32,958
Il y avait déjà de la chimie en 6e ?
73
00:05:33,876 --> 00:05:36,503
Jeffries interroge Laura, sa sœur,
sur la fusée.
74
00:05:37,171 --> 00:05:39,548
Et les Rocket Boys de Chestnut Hill.
75
00:05:42,676 --> 00:05:44,094
Je peux fumer ?
76
00:05:45,054 --> 00:05:46,013
Non.
77
00:05:49,058 --> 00:05:52,561
Désolée. Je pensais
que dans un commissariat...
78
00:05:52,644 --> 00:05:55,606
Seulement si vous avez l'intention d'avouer.
79
00:05:56,774 --> 00:05:59,985
J'ai perdu mon frère
le jour où on a marché sur la Lune.
80
00:06:00,527 --> 00:06:02,905
Je pense à lui
à chaque fois qu'on en parle.
81
00:06:02,988 --> 00:06:05,908
- Vous étiez proches ?
- J'étais odieuse.
82
00:06:06,366 --> 00:06:10,120
Ça me fait mal au cœur.
A cet âge-là, on réfléchit pas.
83
00:06:10,329 --> 00:06:11,914
Danny a dit où il allait ?
84
00:06:12,122 --> 00:06:15,793
Il me disait jamais rien.
Il se consacrait à la science.
85
00:06:16,335 --> 00:06:20,089
Il avait sauté une classe, on était
ensemble. Ça me rendait dingue.
86
00:06:20,672 --> 00:06:23,592
On a trouvé ça dans le parc.
Son nom est dessus.
87
00:06:23,967 --> 00:06:25,135
Ça vous parle ?
88
00:06:25,344 --> 00:06:26,678
Maths, sciences, chimie.
89
00:06:26,887 --> 00:06:29,223
Lui, c'était plutôt les équations.
90
00:06:29,431 --> 00:06:31,975
Et le club des Rocket Boys
de Chestnut Hill ?
91
00:06:32,184 --> 00:06:34,728
Danny, membre d'un club ?
Jamais !
92
00:06:34,812 --> 00:06:38,899
Cela dit, la semaine avant sa mort,
93
00:06:39,108 --> 00:06:41,860
je l'ai vu parler
à des gosses du quartier.
94
00:06:44,905 --> 00:06:46,156
Là, mets-le là.
95
00:06:50,786 --> 00:06:53,455
Neil Armstrong prépare l'appareil.
96
00:06:53,997 --> 00:06:55,874
Tu fais toujours Neil, Chuck !
97
00:06:56,083 --> 00:06:59,169
Je suis le commandant.
T'as qu'à faire Buzz Aldrin.
98
00:07:02,172 --> 00:07:03,757
Paré au lancement.
99
00:07:04,967 --> 00:07:08,178
J'ai gardé tous mes pétards
du 4 Juillet.
100
00:07:09,388 --> 00:07:11,348
La fusée est chargée.
101
00:07:11,557 --> 00:07:14,309
Chargée et parée, direction la Lune.
102
00:07:14,810 --> 00:07:16,812
Ça marchera pas, vous savez.
103
00:07:16,895 --> 00:07:19,898
Va jouer avec ton bec Bunsen,
on est occupés.
104
00:07:20,107 --> 00:07:23,569
Les explosifs, ça suffit pas.
Faut ajouter du soufre...
105
00:07:23,652 --> 00:07:24,987
Petit,
106
00:07:25,195 --> 00:07:28,365
si on a besoin de toi,
on te sonnera. Tu comprends ?
107
00:07:30,909 --> 00:07:33,453
- Messieurs, on allume.
- Laisse-moi faire.
108
00:07:35,789 --> 00:07:36,707
C'est parti !
109
00:07:38,041 --> 00:07:39,376
Dix, neuf...
110
00:07:50,762 --> 00:07:52,389
Je vous avais prévenus.
111
00:07:59,521 --> 00:08:02,316
Leur petit jeu
a fait beaucoup de bruit.
112
00:08:02,524 --> 00:08:04,902
Chuck s'est fait étriper
par son père.
113
00:08:05,777 --> 00:08:07,237
Leurs noms ?
114
00:08:07,446 --> 00:08:10,199
Je me souviens de Chuck Pierce,
le beau gosse.
115
00:08:10,741 --> 00:08:12,576
Ils étaient inséparables.
116
00:08:12,659 --> 00:08:14,286
Ils ont revu votre frère ?
117
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
Chuck est passé voir Danny
le lendemain.
118
00:08:17,289 --> 00:08:20,792
J'étais déçue.
Je croyais qu'il venait pour moi.
119
00:08:21,710 --> 00:08:24,504
Le civil qui a réceptionné la fusée,
quel boulet !
120
00:08:24,713 --> 00:08:26,340
Il t'a rien donné ?
121
00:08:26,423 --> 00:08:30,052
Il a fini par se souvenir
de l'heure du dépôt.
122
00:08:30,260 --> 00:08:34,681
J'ai fouillé tous les cartons
pour trouver le nom Mike Collins.
123
00:08:34,765 --> 00:08:37,100
Il doit y en avoir 800
à Philadelphie.
124
00:08:37,309 --> 00:08:38,769
Sacrés Irlandais !
125
00:08:38,977 --> 00:08:43,232
Ton copain a rappelé.
Il propose son aide.
126
00:08:43,315 --> 00:08:45,567
J'ai dit que ça allait.
127
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
Tu vas lui prêter ton bureau ?
128
00:08:47,819 --> 00:08:50,906
Il était bon.
C'est dur de partir sans avoir fini.
129
00:08:51,114 --> 00:08:55,827
Si je traîne ici après ma retraite,
sois sympa, achève-moi.
130
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
Compte sur moi.
131
00:08:57,329 --> 00:09:00,249
D'après Mack,
Chuck Pierce avait deux copains,
132
00:09:00,332 --> 00:09:02,376
Seth Rundgren et Bobby Kent.
133
00:09:02,751 --> 00:09:06,838
En 1969, ils ont dit
qu'ils regardaient Armstrong.
134
00:09:07,297 --> 00:09:08,799
Chuck s'est accroché.
135
00:09:09,007 --> 00:09:11,176
Il s'est même présenté à la NASA.
136
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Aujourd'hui, il pilote
les jets des grands de ce monde.
137
00:09:15,097 --> 00:09:16,890
Le Neil Armstrong des pauvres.
138
00:09:16,974 --> 00:09:20,227
Voyons ce qu'il a à dire
sur les Rocket Boys.
139
00:09:26,108 --> 00:09:29,069
La mort de Danny
a choqué tout le monde.
140
00:09:29,152 --> 00:09:32,406
- Tout a changé dans le quartier.
- En quoi ?
141
00:09:32,698 --> 00:09:36,952
Un prédateur rôdait. On n'avait plus
le droit de jouer dehors le soir.
142
00:09:37,035 --> 00:09:40,163
Danny était peut-être avec des amis
le soir du meurtre.
143
00:09:40,455 --> 00:09:43,417
- Danny et vous étiez potes, Chuck ?
- Pas trop.
144
00:09:43,500 --> 00:09:45,752
Danny était un peu à part.
145
00:09:46,169 --> 00:09:48,714
Le soir de l'alunissage,
vous l'avez vu ?
146
00:09:49,256 --> 00:09:52,551
Je regardais à la télé
le plus grand exploit humain.
147
00:09:52,634 --> 00:09:53,677
Vous étiez accompagné ?
148
00:09:53,885 --> 00:09:56,805
Oui, j'étais avec Seth Rundgren
149
00:09:56,888 --> 00:09:58,181
et Bobby Kent.
150
00:09:58,390 --> 00:10:00,934
Je les ai pas vus depuis des années.
151
00:10:01,310 --> 00:10:03,395
Les Rocket Boys de Chesnut Hill ?
152
00:10:03,645 --> 00:10:05,897
Ça n'a duré qu'un temps.
153
00:10:06,106 --> 00:10:08,650
On était impressionnés
par l'alunissage.
154
00:10:08,859 --> 00:10:11,153
La semaine d'après,
on était passés aux requins.
155
00:10:14,114 --> 00:10:16,742
Pourquoi êtes-vous passé chez Danny
156
00:10:16,950 --> 00:10:20,245
le lendemain du jour
où vous avez saccagé le quartier
157
00:10:20,454 --> 00:10:22,247
en essayant de lancer une fusée ?
158
00:10:22,456 --> 00:10:24,624
Pour voir ce qu'il savait.
159
00:10:24,708 --> 00:10:28,628
Une fusée sans cerveau qui la guide,
ça vaut pas grand-chose.
160
00:10:29,421 --> 00:10:31,423
- Il vous a aidés ?
- Bien sûr.
161
00:10:31,506 --> 00:10:33,425
Il était prêt à tout
pour être notre ami.
162
00:10:33,925 --> 00:10:36,386
On voulait juste rigoler,
mais pour lui,
163
00:10:36,762 --> 00:10:38,513
ça virait à l'obsession.
164
00:10:39,556 --> 00:10:41,558
A l'intérieur, faudra aller vite.
165
00:10:41,767 --> 00:10:44,686
Le contremaître, M. Wallace,
aime pas les enfants.
166
00:10:44,895 --> 00:10:46,563
Il aurait tué quelqu'un.
167
00:10:47,022 --> 00:10:50,650
Et enterré le corps sur le chantier.
On l'a jamais retrouvé.
168
00:10:50,984 --> 00:10:54,112
La tuyère
doit pas craindre la chaleur,
169
00:10:54,196 --> 00:10:56,239
pour être propulsé
dans la mésosphère.
170
00:10:56,698 --> 00:10:58,909
Ferme-la ou tu vas visiter
ta mésosphère.
171
00:10:59,117 --> 00:11:02,704
On est censés entrer en douce.
Wallace va nous entendre.
172
00:11:03,747 --> 00:11:04,915
C'est ici.
173
00:11:07,209 --> 00:11:08,835
On passe de l'autre côté.
174
00:11:12,255 --> 00:11:13,256
Les gars ?
175
00:11:15,175 --> 00:11:17,469
Escalader les clôtures,
c'est pas mon truc.
176
00:11:18,178 --> 00:11:19,846
Non, sans blague !
177
00:11:21,181 --> 00:11:22,516
Cette pièce-là.
178
00:11:22,599 --> 00:11:25,352
Elle a une forme conique,
c'est parfait.
179
00:11:38,698 --> 00:11:39,950
Petits salopards !
180
00:11:40,534 --> 00:11:42,285
Sortez de chez moi !
181
00:11:43,078 --> 00:11:44,871
Vous croyez pouvoir me voler ?
182
00:11:44,955 --> 00:11:46,164
Va te faire voir !
183
00:11:47,916 --> 00:11:49,376
Toi, l'asticot.
184
00:11:49,459 --> 00:11:52,295
Remets les pieds ici
et tu t'en souviendras.
185
00:11:52,838 --> 00:11:54,089
Venez !
186
00:11:56,216 --> 00:11:58,093
Ce type était dangereux.
187
00:11:58,176 --> 00:12:01,388
C'était de notoriété publique.
Mais Danny était obsédé.
188
00:12:01,596 --> 00:12:02,764
Il y est retourné ?
189
00:12:02,973 --> 00:12:07,561
Il a dit que tout ce qu'il fallait
pour lancer une fusée était là.
190
00:12:08,603 --> 00:12:09,855
C'était quand ?
191
00:12:09,938 --> 00:12:12,315
8 jours
avant le 1er pas sur la Lune.
192
00:12:30,625 --> 00:12:31,877
Bonsoir, Lil.
193
00:12:33,712 --> 00:12:36,131
Du nouveau sur les amis de Chuck ?
194
00:12:36,715 --> 00:12:38,925
Seth Rundgren est intéressant.
195
00:12:39,134 --> 00:12:41,595
Interné sur décision judiciaire
de 1986 à 90.
196
00:12:41,678 --> 00:12:43,472
Pathologie schizo-affective.
197
00:12:43,930 --> 00:12:47,642
Bobby Kent est chef de rayon
au magasin de sport Zane's.
198
00:12:47,726 --> 00:12:49,186
Et Wallace ?
199
00:12:49,269 --> 00:12:52,063
Arrêté pour coups et blessures
en 68, sur un junkie
200
00:12:52,272 --> 00:12:55,692
qui voulait lui voler du cuivre.
3 semaines en réa.
201
00:12:55,775 --> 00:12:57,235
Et la fusée, Nick ?
202
00:12:57,527 --> 00:12:58,987
L'étude des fusées !
203
00:12:59,404 --> 00:13:02,574
L'usine qui fabriquait le cône
que Danny a utilisé
204
00:13:02,657 --> 00:13:04,784
se trouvait ici à Philadelphie.
205
00:13:06,912 --> 00:13:09,372
DWC Fabrication artisanale.
206
00:13:09,581 --> 00:13:12,876
L'usine a été démolie en 68.
Devinez quel contremaître
207
00:13:13,210 --> 00:13:14,753
a dirigé les travaux ?
208
00:13:15,754 --> 00:13:17,214
Dick Wallace.
209
00:13:17,422 --> 00:13:19,299
Plus hargneux qu'un clébard.
210
00:13:31,353 --> 00:13:34,022
C'est une super entreprise.
211
00:13:34,231 --> 00:13:37,317
Je peux vous démolir
tout ce que vous voulez.
212
00:13:37,526 --> 00:13:41,821
En 69, vous commenciez
tout juste à vous faire un nom.
213
00:13:42,030 --> 00:13:44,783
J'ai fait mes preuves
là où j'ai pu.
214
00:13:44,866 --> 00:13:46,952
Dans la démolition,
le placo, le bâtiment.
215
00:13:47,035 --> 00:13:48,745
Comme cerbère de chantier.
216
00:13:48,828 --> 00:13:51,248
Oui, je faisais l'ogre.
217
00:13:51,540 --> 00:13:54,000
Bien obligé,
pour pas se faire piller.
218
00:13:54,084 --> 00:13:57,295
Comme le junkie
que vous avez tabassé en 68 ?
219
00:13:57,504 --> 00:14:01,007
Il a sorti un couteau.
J'aurais dû le laisser me saigner ?
220
00:14:01,424 --> 00:14:03,385
Je comprends. Parfois, il faut...
221
00:14:03,468 --> 00:14:05,554
ouvrir quelques crânes
pour avancer.
222
00:14:05,637 --> 00:14:07,055
Voilà.
223
00:14:07,138 --> 00:14:08,848
Et Danny Finch ?
224
00:14:09,808 --> 00:14:12,519
Il est venu au chantier.
Vous l'avez menacé.
225
00:14:12,602 --> 00:14:16,356
Une semaine après,
on le retrouve battu à mort.
226
00:14:16,565 --> 00:14:18,984
Il a voulu jouer au plus malin
en revenant.
227
00:14:19,192 --> 00:14:20,569
Vous l'aviez prévenu.
228
00:14:21,069 --> 00:14:23,029
Oui, je l'ai prévenu.
229
00:14:23,780 --> 00:14:25,865
Mais ça a rien changé.
230
00:14:30,745 --> 00:14:33,331
T'es un peu ramollo, toi !
231
00:14:33,415 --> 00:14:36,585
14 dollars, c'est tout ce que j'ai.
232
00:14:37,168 --> 00:14:39,671
Il nous faut
200 g de nitrate de potassium.
233
00:14:39,879 --> 00:14:41,214
Oublie.
234
00:14:42,132 --> 00:14:44,509
Sérieusement, petit, casse-toi.
235
00:14:45,051 --> 00:14:48,054
Pardon de nous être introduits
sur le chantier.
236
00:14:48,513 --> 00:14:51,516
Mais mes potes comptent sur moi.
237
00:14:51,725 --> 00:14:53,476
Je suis leur Werner von Braun.
238
00:14:53,893 --> 00:14:55,186
Werner von Braun ?
239
00:14:55,395 --> 00:14:58,607
Le scientifique à l'origine
du programme spatial.
240
00:14:58,982 --> 00:15:03,028
Sans lui... Sans moi,
cette fusée ne verra jamais le ciel.
241
00:15:05,071 --> 00:15:08,533
J'ai passé la nuit à étudier
le mélange, la formule parfaite.
242
00:15:08,742 --> 00:15:10,952
Si j'y arrive, ils verront que je...
243
00:15:13,079 --> 00:15:14,164
Que tu quoi ?
244
00:15:14,914 --> 00:15:16,082
Rien.
245
00:15:16,666 --> 00:15:20,879
Ça marchera sans doute pas.
Les calculs tombent souvent faux.
246
00:15:21,671 --> 00:15:24,633
Elle va exploser
ou quitter sa trajectoire.
247
00:15:29,179 --> 00:15:30,889
Je vais le regretter.
248
00:15:33,516 --> 00:15:35,435
Ça devrait fonctionner.
249
00:15:35,644 --> 00:15:37,562
Il te faut un émulsifiant.
250
00:15:37,646 --> 00:15:39,898
Avec la bonne tuyère, ça brûlera...
251
00:15:41,274 --> 00:15:42,901
au lieu d'exploser.
252
00:15:48,239 --> 00:15:51,326
Les calculs,
c'est bon pour démarrer.
253
00:15:51,743 --> 00:15:56,456
Mais arrive un moment
où il faut aller sur le terrain.
254
00:16:01,252 --> 00:16:02,295
C'est parfait.
255
00:16:02,379 --> 00:16:04,464
- Y a de la ferraille...
- Oui.
256
00:16:05,173 --> 00:16:07,801
J'ai repéré la pièce idéale,
l'autre fois.
257
00:16:08,009 --> 00:16:11,346
Prends ce que tu veux,
mais ramène pas tes copains.
258
00:16:15,100 --> 00:16:19,145
Si tu te fais sauter,
tu donnes surtout pas mon nom.
259
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Pigé ?
260
00:16:24,567 --> 00:16:26,111
Allez, casse-toi.
261
00:16:28,238 --> 00:16:30,532
Vous avez filé de la dynamite
à un gosse ?
262
00:16:30,615 --> 00:16:32,534
C'était une autre époque,
263
00:16:32,742 --> 00:16:36,329
sans procès ni casques ni ceintures.
264
00:16:36,413 --> 00:16:38,456
Les gosses étaient des gosses.
265
00:16:41,835 --> 00:16:46,005
Danny a réussi à lancer sa fusée ?
266
00:16:46,548 --> 00:16:47,841
On dirait que oui.
267
00:16:48,925 --> 00:16:50,343
C'est bien.
268
00:16:52,220 --> 00:16:53,680
Tant mieux pour lui.
269
00:17:01,020 --> 00:17:02,605
Seth Rundgren ?
270
00:17:02,689 --> 00:17:04,858
Inspecteurs Rush et Vera.
271
00:17:04,941 --> 00:17:05,984
Un coup de main ?
272
00:17:06,568 --> 00:17:07,610
Non, merci.
273
00:17:07,694 --> 00:17:09,320
On veut parler de Danny Finch.
274
00:17:10,280 --> 00:17:11,406
Danny Finch ?
275
00:17:11,614 --> 00:17:13,366
On peut entrer
276
00:17:13,450 --> 00:17:14,826
pour en parler ?
277
00:17:21,207 --> 00:17:22,792
La dernière fois que je l'ai vu,
278
00:17:22,876 --> 00:17:26,171
il voulait qu'on s'introduise
sur un chantier.
279
00:17:29,299 --> 00:17:30,925
On a escaladé une clôture.
280
00:17:31,009 --> 00:17:34,763
Un homme nous a chassés
avec une batte de base-ball.
281
00:17:34,846 --> 00:17:36,931
Et le jour du 1er pas sur la Lune,
282
00:17:37,015 --> 00:17:38,558
vous l'avez revu ?
283
00:17:39,934 --> 00:17:41,311
Merci de ne pas toucher.
284
00:17:44,230 --> 00:17:46,691
Seth ?
Le jour où on a marché sur la Lune.
285
00:17:48,276 --> 00:17:50,278
On n'a pas marché sur la Lune.
286
00:17:50,361 --> 00:17:51,821
Pardon ?
287
00:17:52,280 --> 00:17:55,158
Le plus grand exploit humain
288
00:17:55,241 --> 00:17:56,659
est un canular.
289
00:17:57,535 --> 00:18:00,413
Tout a été filmé sur un plateau.
290
00:18:00,497 --> 00:18:01,498
Par qui ?
291
00:18:01,706 --> 00:18:05,251
La NASA, la CIA, Lyndon Johnson.
292
00:18:05,335 --> 00:18:07,879
Lyndon Johnson
a simulé l'alunissage ?
293
00:18:07,962 --> 00:18:10,965
Des agents qui y étaient
m'ont raconté
294
00:18:11,382 --> 00:18:14,469
ce qui s'est vraiment passé
ce jour-là.
295
00:18:15,011 --> 00:18:16,387
Danny était de cet avis ?
296
00:18:16,596 --> 00:18:18,890
Il a dit que des scientifiques
297
00:18:18,973 --> 00:18:22,519
ont permis à l'Aigle d'alunir.
298
00:18:22,977 --> 00:18:27,023
La diffusion télé de l'alunissage
a eu lieu le jour de sa mort.
299
00:18:27,565 --> 00:18:30,193
S'il a dit ça,
c'est que vous l'avez vu ce jour-là.
300
00:18:30,401 --> 00:18:32,403
Vous avez lancé la fusée
tous les 4.
301
00:18:32,487 --> 00:18:34,364
Les Rocket Boys de Chestnut Hill.
302
00:18:36,783 --> 00:18:38,368
Je vois dans votre jeu.
303
00:18:40,912 --> 00:18:43,790
Vous voulez me faire avouer
que je vois Danny.
304
00:18:46,084 --> 00:18:47,710
Mais il est mort.
305
00:18:48,753 --> 00:18:50,004
Je le sais.
306
00:18:50,088 --> 00:18:52,173
Il vous arrive de le voir ?
307
00:18:53,591 --> 00:18:56,469
Ils disent
que c'est à cause de ma maladie...
308
00:18:57,345 --> 00:19:00,098
que je crois des choses
qui sont fausses.
309
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
"Ils", c'est Chuck et Bobby ?
310
00:19:05,186 --> 00:19:07,063
Vous leur avez parlé récemment ?
311
00:19:07,605 --> 00:19:11,150
Les amis que vous aviez
à 12 ans,
312
00:19:12,986 --> 00:19:15,905
vous en revoyez combien
aujourd'hui ?
313
00:19:17,323 --> 00:19:19,784
Avec lui,
on voit les dingues d'un autre œil.
314
00:19:19,993 --> 00:19:23,830
On n'en tirera rien
en lui mettant la pression.
315
00:19:23,913 --> 00:19:26,332
On va le filer,
pour voir ce qu'il fait.
316
00:19:26,541 --> 00:19:28,751
Tu crois qu'il revoit plus
ses potes ?
317
00:19:28,960 --> 00:19:30,420
Pas un instant.
318
00:19:30,753 --> 00:19:32,922
J'ai piqué sa note de téléphone.
319
00:19:34,883 --> 00:19:36,676
Il y a un numéro récurrent.
320
00:19:36,885 --> 00:19:38,511
Pas celui de la CIA, je parie.
321
00:19:43,683 --> 00:19:46,519
Il me reste
quelques minutes de pause.
322
00:19:46,728 --> 00:19:49,188
Vous cherchez à joindre
Seth Rundgren ?
323
00:19:49,397 --> 00:19:51,190
Vous avez ses coordonnées ?
324
00:19:51,399 --> 00:19:55,111
J'aimerais vous aider, mais
je l'ai pas vu depuis longtemps.
325
00:19:55,737 --> 00:19:57,655
Décrochez, on attendra.
326
00:20:01,784 --> 00:20:03,453
Salut, le menteur !
327
00:20:04,746 --> 00:20:06,664
On a eu votre numéro
chez Seth.
328
00:20:06,748 --> 00:20:09,417
Il vous a appelé 20 fois par semaine
ce mois-ci.
329
00:20:09,500 --> 00:20:11,419
Vous êtes sûr de pas le voir ?
330
00:20:11,628 --> 00:20:13,630
Vous pouvez raccrocher, Bobby.
331
00:20:13,713 --> 00:20:17,467
Vous étiez avec Danny quand
il est mort. Seth nous l'a dit.
332
00:20:17,675 --> 00:20:19,719
Pourquoi vous appelle-t-il ?
333
00:20:21,512 --> 00:20:23,306
Et pourquoi mentez-vous ?
334
00:20:23,723 --> 00:20:26,893
Seth a une imagination
un peu galopante.
335
00:20:27,101 --> 00:20:30,939
On peut dire ça comme ça.
Il s'est passé quelque chose ?
336
00:20:32,815 --> 00:20:35,360
Voyons, Bobby !
Un type instable...
337
00:20:35,443 --> 00:20:37,111
Peut-être pas par sa faute.
338
00:20:37,195 --> 00:20:40,073
Dans les bois,
un pari qui tourne mal.
339
00:20:40,531 --> 00:20:42,784
On va régler ça au commissariat.
340
00:20:46,663 --> 00:20:49,207
C'est pas Seth.
Lui et Chuck mentent
341
00:20:49,707 --> 00:20:51,250
pour me protéger.
342
00:20:52,627 --> 00:20:56,172
Bravo ! Beau boulot, Danny.
343
00:20:57,632 --> 00:20:58,925
Beau boulot.
344
00:20:59,342 --> 00:21:02,428
Bobby, tu répètes toujours
ce que dit Chuck.
345
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
C'est faux.
346
00:21:05,264 --> 00:21:06,641
En fait, c'est vrai.
347
00:21:06,724 --> 00:21:08,726
La ferme. T'en sais quoi ?
348
00:21:08,810 --> 00:21:11,354
Lâche-le. On est ici grâce à lui.
349
00:21:13,064 --> 00:21:14,983
On devrait regarder ça à la télé.
350
00:21:15,066 --> 00:21:17,610
Tu veux rire ? On est mieux ici.
351
00:21:17,819 --> 00:21:20,071
On s'éclate. Pas vrai, Danny ?
352
00:21:20,738 --> 00:21:22,490
Oui, c'est génial !
353
00:21:22,907 --> 00:21:25,076
Je viens jamais dans les bois.
354
00:21:28,037 --> 00:21:30,832
On est des explorateurs,
des conquérants.
355
00:21:31,040 --> 00:21:32,750
Je suis Neil Armstrong,
commandant...
356
00:21:34,627 --> 00:21:35,878
C'était quoi ?
357
00:21:36,671 --> 00:21:38,256
Il y a quelque chose.
358
00:21:43,845 --> 00:21:45,013
Crevez, gonzesses !
359
00:21:48,766 --> 00:21:49,767
Chuck !
360
00:21:54,689 --> 00:21:58,026
Mon demi-frère Malcolm
et son ordure de pote, Griff.
361
00:21:58,276 --> 00:22:00,194
Ils nous tabassaient souvent.
362
00:22:00,278 --> 00:22:02,613
- Vous avez abandonné Danny ?
- Pas le choix.
363
00:22:02,697 --> 00:22:04,115
Quand Danny est mort ?
364
00:22:04,198 --> 00:22:06,576
Ils l'ont tué.
Ils m'auraient fait quoi ?
365
00:22:06,659 --> 00:22:07,744
Et vos parents ?
366
00:22:08,327 --> 00:22:11,372
Papa s'est barré
et maman bossait tout le temps.
367
00:22:11,581 --> 00:22:13,583
Malcolm s'occupait de moi.
368
00:22:14,167 --> 00:22:17,545
Heureusement, ils sont partis
au Viêt-Nam à 18 ans.
369
00:22:17,628 --> 00:22:21,883
Griff est mort là-bas
et Malcolm est revenu pire qu'avant.
370
00:22:21,966 --> 00:22:23,092
Il est où ?
371
00:22:23,718 --> 00:22:26,971
A Graterford. Il purge 10 à 20 ans
pour vol à main armée.
372
00:22:41,652 --> 00:22:44,822
Le petit frère
va me faire accuser d'un meurtre.
373
00:22:45,239 --> 00:22:48,493
Vous le méritez.
Vous faisiez de sa vie un enfer.
374
00:22:48,576 --> 00:22:49,869
La vie, c'est l'enfer.
375
00:22:50,411 --> 00:22:51,704
Faut l'apprendre jeune.
376
00:22:51,913 --> 00:22:53,081
Beau dossier, Malcolm.
377
00:22:53,164 --> 00:22:55,458
Vol à main armée, agression,
378
00:22:55,750 --> 00:22:58,836
meurtres d'animaux.
On est à deux doigts des enfants.
379
00:22:59,045 --> 00:23:01,255
Vous êtes sûrs de vous,
tuez-moi.
380
00:23:01,339 --> 00:23:03,674
Vous pouvez sortir en conditionnelle
dans 7 mois.
381
00:23:03,758 --> 00:23:08,012
Ça peut être avant ou après,
dépendant de ce que vous nous dites.
382
00:23:08,096 --> 00:23:11,349
Simple question :
vous avez vu Danny ce jour-là ?
383
00:23:13,851 --> 00:23:15,436
Oui, on l'a vu.
384
00:23:16,354 --> 00:23:18,356
Il était prêt à se pisser dessus.
385
00:23:19,607 --> 00:23:21,192
T'aimes ce son, vermisseau ?
386
00:23:21,275 --> 00:23:22,151
Lâche-moi !
387
00:23:22,235 --> 00:23:25,738
Faut courir plus vite
pour vivre plus vieux.
388
00:23:26,572 --> 00:23:27,615
C'est quoi, ça ?
389
00:23:29,450 --> 00:23:31,244
Un méchant pétard !
390
00:23:32,120 --> 00:23:35,248
Y a même un détonateur.
Tu vas en faire quoi ?
391
00:23:35,331 --> 00:23:38,835
Se le faire exploser sous le cul
et compter les morceaux.
392
00:23:38,918 --> 00:23:40,336
Arrête ! C'est à nous !
393
00:23:40,419 --> 00:23:42,505
Arrête ou quoi, la gonzesse ?
394
00:23:43,464 --> 00:23:44,632
Allume-la.
395
00:23:51,848 --> 00:23:53,641
- Il m'a pété le nez.
- Tue-le !
396
00:24:02,775 --> 00:24:04,569
C'est ma fusée, débile !
397
00:24:05,403 --> 00:24:06,904
Attends !
398
00:24:08,698 --> 00:24:11,450
Il m'a dévié la cloison,
le petit con.
399
00:24:12,243 --> 00:24:14,620
Ça siffle encore quand j'inhale.
400
00:24:14,704 --> 00:24:16,664
2 gosses vous ont mis une rouste.
401
00:24:16,747 --> 00:24:20,877
Seth était assez barge
pour se battre pour la fusée.
402
00:24:24,046 --> 00:24:26,257
J'ai été honnête.
Ça vaut quelque chose ?
403
00:24:26,799 --> 00:24:28,759
Oui. On vous recontactera.
404
00:24:28,843 --> 00:24:29,969
Foutaises.
405
00:24:30,386 --> 00:24:33,139
J'ai passé assez de temps ici
pour le savoir.
406
00:24:34,557 --> 00:24:38,019
Dites à Bobby
que son grand frère le salue.
407
00:24:38,227 --> 00:24:39,478
Vous voulez bien ?
408
00:24:48,988 --> 00:24:50,781
Vous en avez mis du temps !
409
00:24:52,783 --> 00:24:54,452
Merci. Entrez !
410
00:24:58,497 --> 00:25:00,499
Je suis pas maniaque.
411
00:25:02,001 --> 00:25:03,085
Pas mal !
412
00:25:03,711 --> 00:25:07,048
Les interrogatoires
des gamins du quartier,
413
00:25:08,216 --> 00:25:09,592
vous les avez encore ?
414
00:25:10,676 --> 00:25:12,178
J'ai tout gardé.
415
00:25:15,264 --> 00:25:16,641
On commence par quoi ?
416
00:25:17,099 --> 00:25:20,186
Seth Rundgren, Bobby Kent
et Chuck Pierce.
417
00:25:25,983 --> 00:25:28,236
Vous avez déjà eu une affaire
comme ça,
418
00:25:28,611 --> 00:25:31,364
qui vous colle
et vous laisse pas en paix ?
419
00:25:32,907 --> 00:25:34,659
Oui, j'en ai une.
420
00:25:36,452 --> 00:25:40,331
Un certain Cooper.
Le pire, c'est qu'il court toujours.
421
00:25:42,583 --> 00:25:44,001
Un conseil non sollicité.
422
00:25:46,837 --> 00:25:49,006
Laissez pas pourrir 30 ans.
423
00:25:49,465 --> 00:25:51,217
Ça vous bouffera.
424
00:25:52,218 --> 00:25:53,594
Vous pouvez me croire.
425
00:25:55,012 --> 00:25:57,431
Leurs histoires concordent.
426
00:25:57,515 --> 00:25:59,892
"Le plus grand exploit humain."
427
00:26:00,101 --> 00:26:02,353
Encore aujourd'hui, Chuck le dit.
428
00:26:02,436 --> 00:26:04,230
Seth aussi, mot pour mot.
429
00:26:04,313 --> 00:26:06,232
Comme dans "Un crime dans la tête".
430
00:26:06,899 --> 00:26:10,486
Danny est tué dans le parc
et balancé dans le Wissahickon.
431
00:26:10,569 --> 00:26:12,905
Il descend ensuite le fleuve.
432
00:26:12,989 --> 00:26:15,408
Certaines blessures
proviennent de la bagarre,
433
00:26:15,616 --> 00:26:19,412
mais les marques aux membres,
c'est peut-être les rochers
434
00:26:19,495 --> 00:26:20,579
qu'il a cognés ?
435
00:26:20,788 --> 00:26:25,167
Il a beaucoup plu cet été-là.
Le courant devait être fort.
436
00:26:26,043 --> 00:26:29,130
Notre Michael Collins
a pu trouver la fusée là.
437
00:26:29,505 --> 00:26:31,841
- Michael Collins ?
- Il a déposé la fusée.
438
00:26:31,924 --> 00:26:33,676
Sans doute un faux nom.
439
00:26:34,010 --> 00:26:37,596
C'était le 3e astronaute
de la mission Apollo 11.
440
00:26:37,680 --> 00:26:39,181
Pardon ?
441
00:26:39,265 --> 00:26:42,935
Armstrong et Aldrin
ont marché sur la Lune en héros.
442
00:26:43,144 --> 00:26:47,440
Michael Collins est resté en orbite
sans jamais quitter la navette.
443
00:26:47,648 --> 00:26:49,358
Les garçons jouaient
aux astronautes.
444
00:26:49,483 --> 00:26:51,610
Chuck : Armstrong.
Bobby : Aldrin.
445
00:26:51,819 --> 00:26:54,322
Seth était Michael Collins.
446
00:26:57,825 --> 00:26:58,993
Michael Collins !
447
00:27:02,830 --> 00:27:04,457
Vous m'avez suivi.
448
00:27:04,749 --> 00:27:06,459
Vous avez trouvé la fusée ici ?
449
00:27:07,376 --> 00:27:09,378
Pas ici.
450
00:27:09,462 --> 00:27:11,547
Plus haut, près du ravin.
451
00:27:11,756 --> 00:27:15,134
Vous l'avez déposée
pour qu'on rouvre l'enquête.
452
00:27:15,217 --> 00:27:18,346
Je ne veux plus les voir.
453
00:27:19,138 --> 00:27:20,848
Je veux que ça cesse.
454
00:27:20,931 --> 00:27:22,266
Que quoi cesse ?
455
00:27:22,475 --> 00:27:25,394
Mes souvenirs.
Ça peut pas être réel.
456
00:27:25,603 --> 00:27:28,397
Quoi donc ? L'alunissage ?
Le lancement ?
457
00:27:30,816 --> 00:27:33,069
Notre lancement était bien réel.
458
00:27:35,821 --> 00:27:37,281
Alors, les poules mouillées ?
459
00:27:37,365 --> 00:27:39,408
- Vous êtes là !
- Sains et saufs !
460
00:27:40,493 --> 00:27:42,495
- Incroyable !
- Comment ?
461
00:27:42,578 --> 00:27:44,997
Danny a tapé
dans le pif de Malcolm.
462
00:27:45,206 --> 00:27:48,042
C'est grâce à Seth
qu'on est vivants.
463
00:27:48,376 --> 00:27:52,004
On est tous morts.
Malcolm laissera pas passer ça.
464
00:27:52,630 --> 00:27:55,299
Oublions tout ça.
Ils nous tueront demain.
465
00:27:56,008 --> 00:27:59,178
Pour l'instant,
on a une fusée à lancer.
466
00:28:02,348 --> 00:28:03,265
On y va !
467
00:28:09,647 --> 00:28:10,940
C'est là.
468
00:28:15,027 --> 00:28:16,320
J'ai mis une inscription,
469
00:28:16,612 --> 00:28:18,781
pour qu'on nous retrouve.
470
00:28:20,699 --> 00:28:22,201
Les Rocket Boys.
471
00:28:25,037 --> 00:28:26,455
Ecoutez, les gars !
472
00:28:26,997 --> 00:28:28,582
Ils marchent sur la Lune.
473
00:28:38,467 --> 00:28:39,593
Ils ont réussi.
474
00:28:48,144 --> 00:28:49,645
A toi l'honneur, Seth.
475
00:28:56,402 --> 00:28:58,404
Dix, neuf...
476
00:29:15,838 --> 00:29:19,383
Et après le lancement,
qu'est-ce qui s'est passé ?
477
00:29:19,800 --> 00:29:21,927
On a dû sauter.
478
00:29:22,303 --> 00:29:24,555
C'était le seul moyen de rentrer
479
00:29:24,638 --> 00:29:26,640
en cachette de nos parents.
480
00:29:27,183 --> 00:29:29,143
Les 2 autres
ont dit qu'il y était resté.
481
00:29:29,226 --> 00:29:31,812
Mais je sais que c'est faux.
482
00:29:32,605 --> 00:29:34,356
Parce que je l'ai vu.
483
00:29:37,151 --> 00:29:39,320
Vous allez devoir me suivre.
484
00:29:44,867 --> 00:29:48,329
- Vous l'interrogez depuis quand ?
- Une bonne heure.
485
00:29:48,412 --> 00:29:50,956
- Selon vous, il connaît le tueur ?
- Aucune idée.
486
00:29:51,040 --> 00:29:53,167
Ils se passent pas
que des coups de fil.
487
00:29:53,375 --> 00:29:56,253
Chuck et Bobby filent de l'argent
à Seth depuis 20 ans.
488
00:29:56,337 --> 00:29:57,505
Beaucoup d'argent.
489
00:29:57,588 --> 00:29:59,673
De la clozapine facturée à Chuck.
490
00:29:59,882 --> 00:30:03,969
C'est fort, comme médoc.
Ils veulent le faire taire.
491
00:30:14,897 --> 00:30:16,315
Appelez les secours !
492
00:30:18,317 --> 00:30:21,987
Rush, de la Crim.
Envoyez des secours, vite.
493
00:30:29,453 --> 00:30:31,789
Il est mort aux urgences.
494
00:30:34,875 --> 00:30:36,794
J'aurais pas dû le laisser.
495
00:30:38,003 --> 00:30:39,964
Vous auriez rien pu faire.
496
00:30:40,589 --> 00:30:42,591
Il s'est passé quelque chose
ce jour-là.
497
00:30:42,675 --> 00:30:45,344
Seth a préféré mourir
que nous dire quoi.
498
00:30:47,388 --> 00:30:49,390
Votre pote est dans un tiroir.
499
00:30:51,016 --> 00:30:54,061
Il s'est suicidé
au-dessus de cette même table.
500
00:30:55,521 --> 00:30:57,356
Sans révéler votre secret.
501
00:30:58,524 --> 00:31:00,192
Autant le tuer de vos mains.
502
00:31:03,279 --> 00:31:07,032
Le pauvre,
c'était sans espoir dès le début.
503
00:31:07,116 --> 00:31:09,785
Avec des potes comme vous,
je comprends.
504
00:31:10,160 --> 00:31:12,413
Vous n'avez pas l'air surpris,
Chuck.
505
00:31:12,496 --> 00:31:14,206
On a tout fait pour l'aider.
506
00:31:14,290 --> 00:31:16,542
Pourquoi ? Par gentillesse ?
507
00:31:17,084 --> 00:31:20,170
On était comme des frères,
tous les trois.
508
00:31:21,297 --> 00:31:24,508
On pouvait pas l'abandonner.
Tout le monde faisait ça.
509
00:31:24,717 --> 00:31:26,468
- Vous l'aidiez ?
- Oui.
510
00:31:26,969 --> 00:31:29,763
Des petites choses.
On s'assurait qu'il allait bien.
511
00:31:29,972 --> 00:31:33,559
Une petite chose, les 14 000 $
de frais d'internement ?
512
00:31:33,767 --> 00:31:35,603
Les 10 ans d'antipsychotiques ?
513
00:31:35,686 --> 00:31:36,854
C'est pas moi.
514
00:31:36,937 --> 00:31:38,814
Que s'est-il passé ce jour-là ?
515
00:31:39,189 --> 00:31:41,775
Seth a dit que Danny avait sauté.
Chuck nie.
516
00:31:41,859 --> 00:31:43,777
Chuck paye pour cacher quoi ?
517
00:31:47,323 --> 00:31:49,908
J'ai pris en charge
quelques factures
518
00:31:50,117 --> 00:31:52,494
qu'il avait pas les moyens de payer.
519
00:31:52,578 --> 00:31:53,912
Vous achetiez son silence.
520
00:31:53,996 --> 00:31:56,498
- Je l'aidais à tenir.
- Votre secret.
521
00:31:56,582 --> 00:31:59,376
Qui l'a déchiré pendant 39 ans.
522
00:32:00,210 --> 00:32:02,921
Le saut.
Racontez-nous ce qui s'est passé.
523
00:32:06,050 --> 00:32:09,637
Chuck s'est plié en 4
pour aider Seth. Il est comme ça.
524
00:32:09,845 --> 00:32:11,221
Point barre.
525
00:32:12,556 --> 00:32:13,849
J'ai rien à ajouter.
526
00:32:20,189 --> 00:32:22,191
Une petite photo-souvenir.
527
00:32:25,152 --> 00:32:28,697
Repensez à vos amis décédés
et à ce qui leur est arrivé.
528
00:32:33,243 --> 00:32:35,663
Chuck avouera que sous la torture.
529
00:32:35,746 --> 00:32:39,625
Bobby est complètement soumis.
Ce serait comme dénoncer Jésus.
530
00:32:39,833 --> 00:32:41,335
Il vénère le héros.
531
00:32:41,543 --> 00:32:44,588
Chuck raque, mais Bobby agit.
532
00:32:44,672 --> 00:32:46,382
Il s'en fait vraiment.
533
00:32:48,258 --> 00:32:49,718
Je m'en occupe.
534
00:32:53,180 --> 00:32:54,390
Debout.
535
00:32:54,973 --> 00:32:56,934
Je te menotte
et je te mets en cellule.
536
00:32:57,309 --> 00:32:58,686
Attendez. Quoi ?
537
00:32:59,478 --> 00:33:03,065
Chuck t'a balancé.
On te coffre pour meurtre.
538
00:33:03,732 --> 00:33:05,609
Chuck aurait pas fait ça.
539
00:33:05,818 --> 00:33:07,111
Ben si.
540
00:33:07,194 --> 00:33:09,738
Et il va s'en tirer,
parce que t'as pas de tripes.
541
00:33:10,280 --> 00:33:11,699
Debout !
542
00:33:11,782 --> 00:33:13,158
J'ai rien fait !
543
00:33:13,909 --> 00:33:14,785
J'ai rien fait.
544
00:33:14,993 --> 00:33:16,870
Tu le raconteras à ton co-détenu.
545
00:33:17,287 --> 00:33:19,915
Pourquoi Chuck a dit
que j'avais fait ça ?
546
00:33:20,124 --> 00:33:23,043
Je pige pas.
Tu le suis partout comme un mouton.
547
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
Je suis pas un mouton.
548
00:33:25,087 --> 00:33:27,214
T'as que ça à la bouche.
549
00:33:27,297 --> 00:33:30,592
Ce type se prend pour le roi
et toi, tu nettoies.
550
00:33:30,676 --> 00:33:33,137
Avec Seth ?
J'étais ravi de le faire.
551
00:33:33,345 --> 00:33:35,305
Chuck a dit
qu'on formait une équipe.
552
00:33:35,848 --> 00:33:37,141
C'est mon meilleur ami.
553
00:33:37,808 --> 00:33:38,892
Assieds-toi.
554
00:33:42,479 --> 00:33:45,149
Dernière chance
de pas finir ta vie
555
00:33:45,357 --> 00:33:47,151
dans une cellule minuscule.
556
00:33:50,904 --> 00:33:53,907
On a essayé de rentrer
après le lancement.
557
00:33:54,408 --> 00:33:57,286
Chuck a dit qu'il savait rentrer,
mais c'était faux.
558
00:34:00,998 --> 00:34:05,586
On est déjà passés ici.
Il faut qu'on rentre.
559
00:34:05,669 --> 00:34:07,755
C'est trop loin pour sauter.
560
00:34:08,338 --> 00:34:09,590
Faut faire le tour.
561
00:34:09,798 --> 00:34:12,384
T'as dit ça tout à l'heure
et on s'est perdus.
562
00:34:14,178 --> 00:34:17,347
On sera jamais rentrés
avant que nos parents se réveillent.
563
00:34:17,556 --> 00:34:19,349
C'est trop loin, je te dis.
564
00:34:20,100 --> 00:34:22,770
On perd du temps à en discuter.
565
00:34:26,190 --> 00:34:27,483
C'est faisable.
566
00:34:28,066 --> 00:34:30,110
Toi, t'as aucune chance d'y arriver.
567
00:34:30,194 --> 00:34:33,655
Ce qu'on veut, on le fait.
On est les Rocket Boys.
568
00:34:33,739 --> 00:34:35,699
La ferme ! C'est ridicule.
569
00:34:35,783 --> 00:34:38,327
C'est pas ridicule. C'est génial.
570
00:34:38,535 --> 00:34:41,288
Tu comprends pas.
Je suis pas censé sortir.
571
00:34:41,497 --> 00:34:43,999
Si mon père l'apprend,
je suis mort.
572
00:34:46,919 --> 00:34:48,295
On fait le tour.
573
00:34:54,468 --> 00:34:56,762
Vous faites quoi ?
On y va.
574
00:34:59,765 --> 00:35:00,933
Je reste avec Danny.
575
00:35:02,601 --> 00:35:03,644
T'y arriveras pas.
576
00:35:04,770 --> 00:35:07,022
Ah bon ? Regarde.
577
00:35:19,326 --> 00:35:21,537
Carrément !
A plus tard, les nazes !
578
00:35:31,129 --> 00:35:33,924
- T'as failli te louper, gros cul !
- Ça va, le barge !
579
00:35:34,007 --> 00:35:35,634
J'y arrive large.
580
00:35:52,776 --> 00:35:53,986
Le premier au virage.
581
00:35:55,529 --> 00:35:58,115
J'ai jamais vu un gamin aussi fier.
582
00:35:59,366 --> 00:36:03,453
Chuck a dit qu'il était tombé.
Trop faible. Mais c'est faux.
583
00:36:03,537 --> 00:36:04,913
Comment il a fini à l'eau ?
584
00:36:04,997 --> 00:36:06,832
Je sais pas.
On est partis en courant.
585
00:36:07,416 --> 00:36:09,293
Chuck était le chef.
586
00:36:09,835 --> 00:36:12,713
S'il l'a dit,
c'est que c'était vrai.
587
00:36:14,631 --> 00:36:17,467
Au bout d'un moment,
j'ai commencé à y croire.
588
00:36:18,886 --> 00:36:21,054
Mais Seth, jamais.
589
00:36:21,972 --> 00:36:24,349
Et ça l'a rongé de l'intérieur.
590
00:36:26,935 --> 00:36:29,897
J'ai fait des recherches
sur votre famille.
591
00:36:29,980 --> 00:36:32,733
Les Pierce sont une grande famille.
592
00:36:33,108 --> 00:36:34,985
Votre père est un héros de guerre.
593
00:36:35,277 --> 00:36:39,156
Il a bâti une compagnie de textile
et en a fait un empire.
594
00:36:39,698 --> 00:36:40,699
Et alors ?
595
00:36:41,116 --> 00:36:45,829
C'est dur de faire le poids.
Fils unique. Grosse pression.
596
00:36:47,247 --> 00:36:50,042
Ça m'a motivé. Je suis comme ça.
597
00:36:50,417 --> 00:36:52,794
Oui. Vous suiviez ses traces.
598
00:36:53,587 --> 00:36:56,798
Vous n'aviez que 12 ans,
mais vous étiez un meneur.
599
00:36:56,882 --> 00:37:00,844
Quand Danny est tombé dans l'eau,
vous avez essayé de le sauver.
600
00:37:04,139 --> 00:37:05,599
Il était pas sportif.
601
00:37:07,476 --> 00:37:09,645
Il arrivait pas
à se maintenir hors de l'eau.
602
00:37:09,728 --> 00:37:10,979
Il a dû paniquer.
603
00:37:11,772 --> 00:37:14,566
Ça arrive
dans ce genre de situation.
604
00:37:18,904 --> 00:37:20,822
Il allait m'entraîner avec lui.
605
00:37:23,200 --> 00:37:25,077
Je n'ai pas eu le choix.
606
00:37:28,664 --> 00:37:30,374
Dieu m'est témoin,
607
00:37:31,625 --> 00:37:33,251
je l'ai laissé se noyer.
608
00:37:33,627 --> 00:37:35,462
Et vous l'avez dissimulé.
609
00:37:36,004 --> 00:37:39,633
Si votre père l'avait appris,
sa punition aurait été moins dure
610
00:37:40,300 --> 00:37:41,927
que sa déception.
611
00:37:43,136 --> 00:37:44,638
C'était un accident.
612
00:37:45,472 --> 00:37:49,226
J'ai passé ma vie
à essayer de me rattraper.
613
00:38:00,028 --> 00:38:03,949
Y a juste un petit détail
qui ne colle pas.
614
00:38:06,326 --> 00:38:09,037
Danny s'est pas noyé.
615
00:38:11,540 --> 00:38:13,125
Pas d'eau dans les poumons.
616
00:38:13,750 --> 00:38:15,293
Il doit y avoir une erreur.
617
00:38:15,669 --> 00:38:19,006
Non. On lui a enfoncé le crâne
avec un objet contondant.
618
00:38:19,089 --> 00:38:20,424
Vlan !
619
00:38:20,799 --> 00:38:24,094
On s'est informés sur votre famille,
mais aussi sur vous.
620
00:38:24,177 --> 00:38:27,097
Astronaute,
vous auriez enfin épaté le vieux.
621
00:38:27,180 --> 00:38:29,141
Mais la NASA vous a rejeté.
622
00:38:29,474 --> 00:38:30,475
Trois fois.
623
00:38:30,559 --> 00:38:33,520
Heureusement qu'il est plus là pour vous voir.
624
00:38:35,689 --> 00:38:38,191
Chauffeur de bus du ciel
pour les riches.
625
00:38:38,275 --> 00:38:40,527
Danny, lui, c'était un meneur.
626
00:38:40,610 --> 00:38:42,946
Il était faible. Il menait personne.
627
00:38:43,030 --> 00:38:46,950
Vos potes trouvaient que si.
Il a lancé la fusée, fait le saut.
628
00:38:47,034 --> 00:38:48,577
Vous, vous aviez peur.
629
00:38:48,660 --> 00:38:51,455
Si votre père apprenait ça,
pas la peine de rentrer.
630
00:38:51,538 --> 00:38:53,999
Allez vous faire voir !
J'étais pas froussard !
631
00:38:54,082 --> 00:38:56,209
- Danny est pas mort par accident.
- Je veux un avocat.
632
00:38:56,418 --> 00:38:59,254
Vous voulez nous faire taire,
ça se voit.
633
00:38:59,463 --> 00:39:01,339
On sait pourquoi. Mais Danny ?
634
00:39:01,423 --> 00:39:04,176
Danny était pas à sa place.
C'était pas un Rocket Boy.
635
00:39:04,384 --> 00:39:06,511
Pas au début. Mais il a sauté.
636
00:39:06,595 --> 00:39:07,929
Jusqu'à l'autre rive.
637
00:39:10,098 --> 00:39:11,016
Le héros, c'est pas lui.
638
00:39:11,099 --> 00:39:12,642
C'est moi.
639
00:39:19,649 --> 00:39:23,028
Vas-y, tu peux y arriver.
T'es Neil Armstrong.
640
00:39:23,111 --> 00:39:25,781
La ferme ! J'ai pas peur.
641
00:39:26,239 --> 00:39:29,034
Alors vas-y. C'est pas dur.
642
00:39:42,422 --> 00:39:43,799
A l'aide !
643
00:39:53,683 --> 00:39:55,644
J'ai perdu mes lunettes !
644
00:39:57,187 --> 00:39:58,230
Je vois rien !
645
00:40:00,107 --> 00:40:01,191
Au secours !
646
00:40:03,360 --> 00:40:04,986
Aide-moi, Chuck !
647
00:40:18,542 --> 00:40:19,918
Aide-moi !
648
00:40:22,796 --> 00:40:24,673
Je dirai pas que t'as eu peur.
649
00:40:25,924 --> 00:40:27,092
Tu crois que j'ai eu peur ?
650
00:42:09,027 --> 00:42:10,528
CLASSÉE
651
00:43:47,375 --> 00:43:49,169
RECHERCHE TERMINÉE
652
00:44:26,456 --> 00:44:27,916
Adaptation Vanessa Chouraqui