1 00:00:00,167 --> 00:00:01,794 L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION. 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,088 ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,507 Je m'appelle Pete, je suis alcoolique. 4 00:00:06,632 --> 00:00:07,591 7 SEPTEMBRE 1997 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,846 J'étais le meilleur braqueur de Philadelphie. 6 00:00:11,929 --> 00:00:15,474 Sérieux. Je piquais ce que je voulais. 7 00:00:15,975 --> 00:00:20,187 Mon secret: tout est dans l'attitude, pas le flingue. 8 00:00:22,314 --> 00:00:25,109 Je fixais le type dans les yeux, 9 00:00:26,277 --> 00:00:30,281 je lui chuchotais ce qu'il avait à perdre. Fini Noël, 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,743 le rire de sa femme, ses enfants. 11 00:00:35,411 --> 00:00:37,496 Ça se passait bien. 12 00:00:37,580 --> 00:00:39,498 Mais je suis plus comme ça. 13 00:00:41,292 --> 00:00:42,251 12 ans de taule, 14 00:00:43,627 --> 00:00:47,131 j'ai pas bu une goutte d'alcool. C'était pas facile. 15 00:00:47,214 --> 00:00:49,717 J'ai réfléchi à mes erreurs. 16 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Ça m'a aidé à tenir. 17 00:00:52,678 --> 00:00:54,680 A 5 ans, mon fils m'a écrit. 18 00:00:54,764 --> 00:00:56,390 Il avait joué au ballon. 19 00:00:56,474 --> 00:00:58,768 Mais pas avec moi. 20 00:00:58,851 --> 00:01:01,479 Je pouvais que lui répondre. 21 00:01:01,562 --> 00:01:04,273 Je l'ai fait sans faute. 22 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 Mais il m'écrit plus. 23 00:01:08,110 --> 00:01:10,946 Je lui en veux pas. Il a une vie, j'en suis fier. 24 00:01:12,865 --> 00:01:15,034 Je sors aujourd'hui. 25 00:01:15,117 --> 00:01:19,163 Je vais voir mon fils. J'ai un boulot. Je vais assurer. 26 00:01:22,124 --> 00:01:24,001 Dieu m'accorde une 2e chance, 27 00:01:24,960 --> 00:01:26,378 je la saisis. 28 00:02:18,222 --> 00:02:20,307 Vise un peu ce type. 29 00:02:20,391 --> 00:02:24,061 Les Stups sont trop fiers pour ranger la scène. 30 00:02:24,895 --> 00:02:28,399 - Ouste, c'est une scène de crime. - Oui, la mienne. 31 00:02:30,192 --> 00:02:32,319 Mais tu peux rester, Cagney. 32 00:02:34,405 --> 00:02:36,740 On me l'a jamais faite, Serpico. 33 00:02:42,580 --> 00:02:44,123 C'est qui, ce con? 34 00:02:44,206 --> 00:02:47,793 Eddie Saccardo, il a dirigé cette descente. 35 00:02:47,877 --> 00:02:50,337 Paraît qu'il a des touches partout. 36 00:02:50,421 --> 00:02:52,798 Il est au courant avant les crimes. 37 00:02:52,882 --> 00:02:54,758 C'est Superman. 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,303 Pete Doyle, un fugitif. 39 00:02:57,386 --> 00:03:00,681 Il a tué au moins 5 personnes il y a 10 ans. 40 00:03:00,764 --> 00:03:02,850 On vient de le retrouver. 41 00:03:02,933 --> 00:03:03,893 - C'est lui? - Non. 42 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 Lui. 43 00:03:58,155 --> 00:03:59,406 Racontez-moi. 44 00:03:59,490 --> 00:04:02,076 Je suis l'homme à la main. 45 00:04:02,159 --> 00:04:03,661 Ça sonne bien. 46 00:04:03,744 --> 00:04:06,497 Je voulais qu'un marabout m'en fasse 47 00:04:06,580 --> 00:04:07,539 un collier. 48 00:04:07,623 --> 00:04:10,918 Le chef dit que je peux regarder. Mon dealeur! 49 00:04:12,044 --> 00:04:13,420 Où est le reste de Doyle? 50 00:04:13,754 --> 00:04:18,258 Le proprio de la main. Il vous a grugé, vous l'avez tué? 51 00:04:18,342 --> 00:04:20,135 - Il l'a pas tué. - Je l'ai pas tué. 52 00:04:20,219 --> 00:04:22,096 - Il l'a trouvé. - Je l'ai trouvé. 53 00:04:22,179 --> 00:04:25,057 - Où? - 5e Rue, après Lehigh. 54 00:04:25,140 --> 00:04:27,935 - Son quartier... - Je dealais dans le quartier. 55 00:04:28,018 --> 00:04:30,938 - Quand? - Y a une dizaine d'années. 56 00:04:31,021 --> 00:04:34,817 Il faisait froid. J'allais bosser et je l'ai vu. 57 00:04:34,900 --> 00:04:37,152 - La main? - Le corps entier. 58 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 Je pouvais pas le laisser là. 59 00:04:49,164 --> 00:04:51,375 Donc vous avez scié sa main? 60 00:04:51,458 --> 00:04:53,293 Il en avait plus besoin. 61 00:04:54,378 --> 00:04:56,755 Ses empreintes m'ont rapporté gros. 62 00:04:56,839 --> 00:04:59,174 Vous avez gardé le flingue? 63 00:04:59,258 --> 00:05:01,760 Non, il avait servi. 64 00:05:01,844 --> 00:05:04,179 Je l'ai vendu. J'ai gardé la main. 65 00:05:08,183 --> 00:05:10,602 On sait quoi sur Doyle? 66 00:05:10,686 --> 00:05:12,646 A part qu'il est devenu gaucher? 67 00:05:13,772 --> 00:05:16,191 C'était un braqueur du nord de la ville. 68 00:05:16,275 --> 00:05:18,736 Pistol Pete était le meilleur. 69 00:05:18,819 --> 00:05:22,614 Le quartier l'adorait. Il prêtait facilement du fric. 70 00:05:22,698 --> 00:05:23,574 Genre Jesse James. 71 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 Coffré pour vol à main armée en 85. 72 00:05:25,701 --> 00:05:27,995 Il s'est fait piquer à Kensington Nord. 73 00:05:28,078 --> 00:05:31,248 Il avait le fric et un Smith & Wesson. 74 00:05:31,331 --> 00:05:32,958 Son flingue préféré. 75 00:05:33,042 --> 00:05:36,628 - Il a pris 20 ans. - Il en a fait 12, bonne conduite. 76 00:05:36,712 --> 00:05:38,881 Vous avez appris le casier par cœur? 77 00:05:38,964 --> 00:05:40,090 On était amants. 78 00:05:41,091 --> 00:05:44,678 Pete sort en septembre 97 et meurt peu après. 79 00:05:44,762 --> 00:05:45,846 Il a énervé quelqu'un. 80 00:05:45,929 --> 00:05:48,057 Il sévissait avec Tommy Connell. 81 00:05:48,140 --> 00:05:51,018 Branleur professionnel. Il vit au bar. 82 00:05:51,101 --> 00:05:53,312 Il a son tabouret attitré. 83 00:05:53,395 --> 00:05:54,897 Pete avait une ex. 84 00:05:54,980 --> 00:05:57,483 Jules Murphy, ancienne fêtarde. 85 00:05:58,192 --> 00:06:01,528 Il l'a mise en cloque et s'est fait coffrer. 86 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 Elle lui en veut. C'est pas dans ton dossier? 87 00:06:05,657 --> 00:06:07,159 Je m'occupe de Connell. 88 00:06:07,951 --> 00:06:10,037 Je vais rendre visite à l'ex. 89 00:06:20,214 --> 00:06:21,715 Encore là? 90 00:06:21,799 --> 00:06:23,759 Je vais récupérer mon dealeur. 91 00:06:23,842 --> 00:06:25,636 On vous tient au courant. 92 00:06:32,559 --> 00:06:35,270 J'attendais le jour où on m'annoncerait sa mort. 93 00:06:37,064 --> 00:06:39,233 Pete s'est foutu de vous. 94 00:06:40,150 --> 00:06:42,820 Il vous a plantée avec un gosse. 95 00:06:42,903 --> 00:06:44,988 Vous prêchez une convertie. 96 00:06:45,072 --> 00:06:49,201 Mais je l'ai pas tué. C'était mon premier amour. 97 00:06:49,284 --> 00:06:50,244 Mignon. 98 00:06:50,327 --> 00:06:51,995 Il l'était parfois. 99 00:06:52,079 --> 00:06:54,665 Quand il se foutait pas de tout. 100 00:06:54,748 --> 00:06:56,208 Même de votre fils? 101 00:06:57,709 --> 00:06:59,336 Petey Jr. 102 00:06:59,419 --> 00:07:02,923 La famille le freinait dans sa carrière. 103 00:07:03,924 --> 00:07:05,634 Mais le petit l'adorait. 104 00:07:05,717 --> 00:07:07,052 Et la prison? 105 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 J'étais seule. 106 00:07:09,638 --> 00:07:10,556 Vous lui en vouliez? 107 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 Trop occupée à élever mon fils. 108 00:07:14,393 --> 00:07:18,397 On s'est installés ensemble pour donner un foyer à Petey. 109 00:07:18,480 --> 00:07:19,773 On a réussi. 110 00:07:21,692 --> 00:07:25,654 Pete sort et découvre que son fils a un autre père. 111 00:07:25,737 --> 00:07:27,781 Quel culot! 12 ans sans le voir 112 00:07:28,115 --> 00:07:31,702 et une heure après sa sortie, il est sur notre perron. 113 00:07:32,327 --> 00:07:35,080 Girard à North 6, coupez par Spring. 114 00:07:36,832 --> 00:07:38,542 Tu connais la ville? 115 00:07:39,668 --> 00:07:42,087 Tu seras dans les bouchons. 116 00:07:42,171 --> 00:07:44,965 Tu espères trouver toutes les réponses là-dedans? 117 00:07:45,048 --> 00:07:48,427 J'en ai lu, des policiers, aussi. Pour passer le temps. 118 00:07:49,970 --> 00:07:52,222 C'est toi, hein? Mon père? 119 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 Oui. 120 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 T'es en prison. 121 00:07:57,769 --> 00:07:59,188 Plus maintenant. 122 00:07:59,271 --> 00:08:00,397 Tu t'es enfui? 123 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 J'ai purgé ma peine, je suis libre. 124 00:08:08,780 --> 00:08:12,743 Je l'ai fait à ton âge. Ma déclaration d'indépendance. 125 00:08:14,203 --> 00:08:15,454 T'as des tatouages? 126 00:08:17,915 --> 00:08:19,249 Je rigole. 127 00:08:23,253 --> 00:08:24,504 J'ai un cadeau. 128 00:08:25,797 --> 00:08:28,800 Ton préféré. Tu me l'as écrit. 129 00:08:33,722 --> 00:08:36,600 J'ai plus 5 ans. Je joue au foot, maintenant. 130 00:08:39,228 --> 00:08:40,646 Je le savais pas. 131 00:08:43,899 --> 00:08:45,359 C'est pas grave. 132 00:08:45,442 --> 00:08:49,571 J'ai pas mal cogité. Le monde va pas s'arrêter pour moi. 133 00:08:50,322 --> 00:08:51,657 T'as une vie. 134 00:08:51,740 --> 00:08:54,660 J'aimerais en faire partie, si tu veux bien. 135 00:08:59,498 --> 00:09:00,999 Rentre, Petey! 136 00:09:06,713 --> 00:09:08,090 Jules. 137 00:09:10,008 --> 00:09:10,968 Tu as bonne mine. 138 00:09:12,094 --> 00:09:13,595 T'es fâchée. 139 00:09:13,679 --> 00:09:17,140 Je bois plus, j'ai passé un diplôme. 140 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 Je veux me rattraper. 141 00:09:19,351 --> 00:09:23,272 Tu débarques comme ça, sans prévenir? 142 00:09:23,355 --> 00:09:24,773 Je voulais. 143 00:09:24,856 --> 00:09:27,609 J'arrivais pas à tout mettre par écrit. 144 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 Je l'ai dit à Petey dans mes dernières lettres. 145 00:09:33,323 --> 00:09:34,825 Il les reçoit pas. 146 00:09:35,993 --> 00:09:37,202 Je m'en doutais. 147 00:09:44,710 --> 00:09:46,336 Fous-nous la paix. 148 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 Il aurait mieux valu que tu restes en prison. 149 00:09:56,305 --> 00:09:58,348 Il est plus jamais revenu. 150 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 Il a bien fait. 151 00:10:01,351 --> 00:10:04,730 Petey Jr a recherché son père, le héros? 152 00:10:06,023 --> 00:10:09,443 Il visait la fac, un vrai boulot. 153 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 Il en a plus reparlé. 154 00:10:16,616 --> 00:10:19,244 Tommy Connell, l'acolyte. 155 00:10:19,328 --> 00:10:21,246 Vous êtes un enfant de chœur. 156 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 J'ai lu votre dossier. 157 00:10:24,207 --> 00:10:25,709 Vous savez lire? 158 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 Mort de rire. 159 00:10:29,338 --> 00:10:32,424 Pete et vous faisiez des trucs dingues. 160 00:10:32,799 --> 00:10:35,093 Le dossier nostalgie. 161 00:10:35,719 --> 00:10:38,180 Ça a 20 ans. Vous avez pas mieux? 162 00:10:38,263 --> 00:10:39,973 Le meurtre de Pete? 163 00:10:40,724 --> 00:10:43,143 J'ai appris ça. Dommage! 164 00:10:43,226 --> 00:10:45,103 Un petit effort, Tommy. 165 00:10:46,313 --> 00:10:49,483 Ça m'a foutu un coup. Il était comme mon frère. 166 00:10:49,566 --> 00:10:53,487 Il a payé cher pour le casse de 85. 167 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Vous étiez là aussi. 168 00:10:54,946 --> 00:10:58,742 Il aurait fait que 5 ans en vous dénonçant. 169 00:10:58,825 --> 00:11:00,660 Un type bien. 170 00:11:00,744 --> 00:11:04,414 Il voulait une contrepartie, alors vous avez mis 171 00:11:04,498 --> 00:11:05,832 les compteurs à 0. 172 00:11:06,666 --> 00:11:09,169 Si c'était vrai, 173 00:11:09,252 --> 00:11:12,297 - ça l'est pas - j'aurais été reconnaissant. 174 00:11:12,381 --> 00:11:13,882 Peut-être. 175 00:11:13,965 --> 00:11:16,593 Sauf si ça vous pesait trop. 176 00:11:16,676 --> 00:11:20,597 Vous y êtes pas. J'ai essayé de l'aider à sa sortie, 177 00:11:20,680 --> 00:11:22,015 mais il voulait pas. 178 00:11:22,099 --> 00:11:24,476 Il était plus comme avant. 179 00:11:31,483 --> 00:11:35,821 En prison, votre cousin a dit que vous engagiez des ex-taulards. 180 00:11:35,904 --> 00:11:38,615 J'ai arrêté. Trop de soucis. 181 00:11:38,698 --> 00:11:41,535 Je suis réglo. Je bosserai à la com'. 182 00:11:41,618 --> 00:11:44,830 Y a rien à perdre. Accordez-moi une chance. 183 00:11:45,163 --> 00:11:47,958 J'ai pas de poste à pourvoir. 184 00:11:48,041 --> 00:11:50,252 Ne revenez pas. 185 00:11:54,464 --> 00:11:57,175 Dur! Mais tu t'attendais à quoi? 186 00:11:58,885 --> 00:12:00,554 J'ai d'autres pistes. 187 00:12:00,637 --> 00:12:03,265 C'est comme ça que tu me salues? 188 00:12:04,641 --> 00:12:06,435 Tu m'as pas dit que t'étais sorti. 189 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 Désolé. 190 00:12:07,644 --> 00:12:10,063 C'est rien. Viens boire un coup. 191 00:12:10,689 --> 00:12:12,899 Non, je cherche du boulot. 192 00:12:12,983 --> 00:12:15,110 Je recrute pour un coup. 193 00:12:15,193 --> 00:12:16,778 Un vrai boulot. 194 00:12:16,862 --> 00:12:17,904 Un vrai boulot? 195 00:12:19,906 --> 00:12:21,116 Serveur? 196 00:12:21,992 --> 00:12:24,035 Laveur de voitures? 197 00:12:24,119 --> 00:12:25,162 Gardien? 198 00:12:26,079 --> 00:12:28,540 Laver les chiottes, c'est pas pour toi. 199 00:12:29,791 --> 00:12:31,793 T'es Pistol Pete. 200 00:12:33,378 --> 00:12:35,088 Plus maintenant. 201 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 Je vois ton gosse de temps en temps. 202 00:12:38,675 --> 00:12:41,970 Il vient écouter mes histoires du bon vieux temps. 203 00:12:42,053 --> 00:12:44,556 Je veux pas que tu lui parles. 204 00:12:45,223 --> 00:12:47,058 C'est un gamin bien. 205 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 A plus! 206 00:12:51,980 --> 00:12:55,442 Je m'inquiète pas. Le vrai Pete est en toi. 207 00:12:55,525 --> 00:12:57,694 Qu'il vienne quand il est prêt! 208 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 On doit croire qu'il s'est rangé? 209 00:13:00,906 --> 00:13:02,407 Droit comme un i. 210 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 Il voulait un boulot normal, une vie normale. 211 00:13:06,369 --> 00:13:08,997 Ça l'a pas empêché de mourir. 212 00:13:09,498 --> 00:13:12,751 Doyle n'a pas manqué un rendez-vous de conditionnelle. 213 00:13:12,834 --> 00:13:14,419 Il était clean. 214 00:13:14,503 --> 00:13:17,255 Il jouait le jeu. Bel effort! 215 00:13:17,339 --> 00:13:20,759 Peter Doyle s'est fait arrêter en septembre 97. 216 00:13:21,092 --> 00:13:22,761 Possession d'armes. 217 00:13:22,844 --> 00:13:24,638 Exit la vie ordinaire. 218 00:13:24,721 --> 00:13:27,098 Pas le père, le fils. Petey Jr. 219 00:13:27,849 --> 00:13:29,893 Sa mère l'avait pas décrit comme ça. 220 00:13:29,976 --> 00:13:34,314 Chopé au lycée St Alvin avec un Smith & Wesson. 221 00:13:34,648 --> 00:13:36,525 Le préféré de Pete. 222 00:13:36,608 --> 00:13:38,527 Le calibre de l'arme du meurtre. 223 00:13:39,236 --> 00:13:40,862 Tel père, tel fils. 224 00:13:44,908 --> 00:13:47,536 Je crois pas qu'il soit devenu réglo. 225 00:13:47,619 --> 00:13:48,703 T'es cynique. 226 00:13:48,787 --> 00:13:51,081 C'est comme le tigre et la souris. 227 00:13:51,164 --> 00:13:54,209 Il la bouffe même si elle lui a retiré l'épine. 228 00:13:54,292 --> 00:13:58,630 Non. L'araignée pique la grenouille qui lui a fait traverser la rivière. 229 00:13:58,713 --> 00:14:00,465 La mangouste et le scorpion. 230 00:14:00,549 --> 00:14:04,427 On s'en fout. Un type comme lui se range pas. 231 00:14:04,511 --> 00:14:06,179 Et le fils? 232 00:14:06,263 --> 00:14:08,390 Les chiens font pas des chats. 233 00:14:15,480 --> 00:14:17,315 Un vrai Al Capone. 234 00:14:17,983 --> 00:14:20,360 Parlez-nous du flingue. 235 00:14:20,986 --> 00:14:23,405 Sérieux? Ça fait des années. 236 00:14:23,989 --> 00:14:25,323 Un crime. 237 00:14:25,407 --> 00:14:28,368 J'ai plaidé le délit. Mon casier est confidentiel. 238 00:14:28,451 --> 00:14:30,579 Votre père est mort à cette époque. 239 00:14:30,662 --> 00:14:32,539 Tué par le même flingue. 240 00:14:33,582 --> 00:14:37,127 Pete Doyle était pas un père pour moi. 241 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 Je me dis que vous avez dû le rechercher. 242 00:14:41,798 --> 00:14:43,466 La colère, la frustration. 243 00:14:43,550 --> 00:14:45,343 Oui, j'étais en colère. 244 00:14:45,427 --> 00:14:49,306 Mon père était taulard, j'étais catalogué. 245 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 Le fils de Pistol Pete. 246 00:14:51,933 --> 00:14:54,644 J'ai apporté le flingue pour le montrer. 247 00:14:54,728 --> 00:14:57,856 On m'a arrêté et expulsé. J'étais pas heureux. 248 00:14:57,939 --> 00:14:59,899 Normal, il vous a abandonné. 249 00:15:01,651 --> 00:15:03,445 Je lui écrivais. 250 00:15:04,988 --> 00:15:06,531 Il s'en foutait. 251 00:15:07,282 --> 00:15:10,827 J'étais persuadé qu'il se ferait la malle 252 00:15:10,910 --> 00:15:12,412 pour venir me chercher. 253 00:15:15,874 --> 00:15:17,417 Stupide, hein? 254 00:15:17,500 --> 00:15:20,295 - Quand il s'est pointé? - Piètre légende. 255 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 Vous l'avez vu qu'une fois? 256 00:15:24,466 --> 00:15:27,135 A son retour. Je savais où le trouver. 257 00:15:28,553 --> 00:15:30,472 C'était plus fort que moi. 258 00:15:51,076 --> 00:15:52,702 Ta mère sait que t'es là? 259 00:15:53,995 --> 00:15:55,205 Obéis-lui. 260 00:15:55,288 --> 00:15:57,999 T'es mon père. J'ai mon mot à dire. 261 00:16:04,130 --> 00:16:06,383 C'est ici que t'as tabassé les marines? 262 00:16:06,466 --> 00:16:07,926 Tommy m'a raconté. 263 00:16:08,677 --> 00:16:11,388 Faut pas l'écouter. Y avait qu'un mec. 264 00:16:15,975 --> 00:16:18,770 Faut t'en aller. T'es pas majeur. 265 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 Tu les as encore. 266 00:16:22,357 --> 00:16:23,441 Mes lettres. 267 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 Tu les as gardées. 268 00:16:25,318 --> 00:16:28,071 Elles m'ont maintenu en vie. 269 00:16:28,154 --> 00:16:29,447 T'as jamais répondu. 270 00:16:31,783 --> 00:16:33,076 Serpillière! 271 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 Rentre chez toi. 272 00:16:46,965 --> 00:16:49,008 Tiens, Pistol Pete! 273 00:16:49,968 --> 00:16:51,636 J'ai appris que t'étais sorti. 274 00:16:52,262 --> 00:16:54,681 Rappelle-toi. Agent O'Leary. 275 00:16:55,598 --> 00:16:57,892 C'est moi qui t'ai coffré. 276 00:17:01,312 --> 00:17:02,731 Gaffe aux chaussures. 277 00:17:03,982 --> 00:17:05,442 C'est mes plus belles. 278 00:17:06,735 --> 00:17:08,486 Sympa, ton boulot. 279 00:17:10,071 --> 00:17:12,615 Je parie que t'as un plan à gauche. 280 00:17:13,783 --> 00:17:15,452 J'ai raccroché. 281 00:17:19,956 --> 00:17:22,625 J'ai dit: gaffe aux chaussures! 282 00:17:27,547 --> 00:17:28,798 T'as un fils! 283 00:17:29,632 --> 00:17:32,343 Un futur voyou. Il a ça dans les veines. 284 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 Sors d'ici. File! 285 00:17:34,637 --> 00:17:37,891 Va-t'en, Petey. Je te coffrerai bientôt. 286 00:17:37,974 --> 00:17:39,893 Je te ferai visiter la ville. 287 00:17:39,976 --> 00:17:43,062 Tu t'en souviens? Tu crois que ça lui plaira? 288 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Vas-y, je t'en prie. 289 00:17:58,578 --> 00:17:59,662 Tu replongeras. 290 00:18:00,288 --> 00:18:03,792 Ce jour-là, je serai là et on réglera ça. 291 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Il a avalé des couleuvres 292 00:18:26,523 --> 00:18:30,485 en essuyant par terre. C'était humiliant. 293 00:18:31,152 --> 00:18:35,448 Votre père aurait dû être un héros, mais ce n'était qu'un homme. 294 00:18:35,532 --> 00:18:38,910 Non, c'était un lâche et un menteur. 295 00:18:39,994 --> 00:18:43,665 Il a bien fait de sortir de ma vie. 296 00:18:53,967 --> 00:18:55,468 Alors, la retraite? 297 00:18:55,552 --> 00:18:57,178 Le rêve! 298 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 J'ai que deux boulots pour payer la pension. 299 00:19:01,641 --> 00:19:04,519 - Je suis pas là pour ça. - Pete Doyle. 300 00:19:04,602 --> 00:19:06,020 Inspecteur Miller. 301 00:19:06,437 --> 00:19:10,358 Vous avez trouvé sa main? J'aurais aimé la voir tomber. 302 00:19:11,067 --> 00:19:12,068 C'est pas tendre. 303 00:19:12,151 --> 00:19:14,237 On l'appelait Pistol Pete. 304 00:19:15,113 --> 00:19:17,991 Son 1er hold-up, un magasin de spiritueux. 305 00:19:18,074 --> 00:19:20,702 Il a battu le vendeur avec son arme. 306 00:19:20,785 --> 00:19:22,704 Un mois de coma. 307 00:19:22,787 --> 00:19:24,664 Pete avait 15 ans. 308 00:19:25,790 --> 00:19:27,500 Il vous tuerait sans regarder. 309 00:19:27,584 --> 00:19:28,793 Vous l'avez devancé? 310 00:19:29,377 --> 00:19:32,088 Vous l'avez menacé dans un bar. 311 00:19:32,463 --> 00:19:34,757 J'ai dit qu'il allait replonger. 312 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 J'attendais. 313 00:19:36,968 --> 00:19:41,014 John, explique-lui comment les vrais flics bossent. 314 00:19:41,681 --> 00:19:43,600 Ta visite de la ville? 315 00:19:43,683 --> 00:19:46,144 Les coups de matraque au bord du fleuve? 316 00:19:46,227 --> 00:19:50,815 Je vais pas me justifier. Je bossais bien. 317 00:19:50,899 --> 00:19:54,402 C'était personnel, entre Pete et toi. 318 00:19:54,485 --> 00:19:57,614 Je l'ai pris à cœur. Tous ses coups. 319 00:19:57,697 --> 00:20:01,117 Son fric sale dans les bars. 320 00:20:01,200 --> 00:20:03,244 Son sourire narquois. 321 00:20:03,328 --> 00:20:04,537 Mais je voulais pas le tuer. 322 00:20:04,621 --> 00:20:07,707 - Vous vouliez quoi? - Le coffrer. 323 00:20:08,333 --> 00:20:09,959 L'occasion se présenterait. 324 00:20:10,043 --> 00:20:12,670 Il a vite repris ses habitudes. 325 00:20:20,303 --> 00:20:21,596 Merci. 326 00:20:24,933 --> 00:20:27,810 Je viens à ces réunions 327 00:20:27,894 --> 00:20:30,521 depuis des années. 328 00:20:31,147 --> 00:20:32,565 Je sors tout juste de taule. 329 00:20:34,859 --> 00:20:37,946 Je suis le programme, je m'améliore. 330 00:20:38,780 --> 00:20:41,950 J'ai trouvé une force supérieure, j'essaye de changer. 331 00:20:42,450 --> 00:20:45,244 Mais autour de moi, rien ne change. 332 00:20:45,328 --> 00:20:47,747 Je le vois à vos regards. 333 00:20:47,830 --> 00:20:49,999 Vous craignez que je craque. 334 00:20:53,461 --> 00:20:54,837 C'est supportable. 335 00:20:58,091 --> 00:20:59,342 Mais mon fils... 336 00:21:01,219 --> 00:21:05,390 Sa déception face aux humiliations que j'accepte. 337 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Comment on peut supporter ça? 338 00:21:16,025 --> 00:21:17,735 Je devrais abandonner, 339 00:21:18,695 --> 00:21:20,989 accepter d'être mauvais. 340 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 Au stade où j'en suis, 341 00:21:28,997 --> 00:21:30,790 je vois pas d'autre solution. 342 00:21:34,002 --> 00:21:35,253 J'ai fini. 343 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 Bravo! 344 00:21:45,847 --> 00:21:49,642 Vous auriez dû l'enfermer. Il était armé! 345 00:21:50,226 --> 00:21:52,311 Je voulais plus qu'une possession d'arme. 346 00:21:54,313 --> 00:21:57,275 Selon la rumeur, Pete et Tommy préparaient 347 00:21:57,358 --> 00:21:58,568 un gros coup. 348 00:21:59,152 --> 00:22:02,196 Ils roulaient dans une bagnole volée. 349 00:22:02,280 --> 00:22:03,573 Le flagrant délit. 350 00:22:03,656 --> 00:22:04,866 Mais c'est pas arrivé. 351 00:22:06,242 --> 00:22:08,494 Pete a disparu. 352 00:22:09,370 --> 00:22:13,166 J'ai jamais su ce qu'ils mijotaient. Seulement... 353 00:22:13,249 --> 00:22:15,293 Que Pistol Pete était de retour. 354 00:22:28,097 --> 00:22:29,432 Il est encore là? 355 00:22:29,515 --> 00:22:31,434 Pas même une pause pipi. 356 00:22:31,517 --> 00:22:33,269 Ça fait 8 heures. 357 00:22:40,777 --> 00:22:44,864 - Alors? - Il a demandé un avocat. 358 00:22:51,287 --> 00:22:52,580 C'est quoi? 359 00:22:52,663 --> 00:22:56,084 Des travers de porc. Les meilleurs de la ville. 360 00:22:56,167 --> 00:22:58,920 Pour vous remercier d'avoir accepté 361 00:22:59,003 --> 00:23:00,880 de me rendre mon détenu. 362 00:23:01,714 --> 00:23:05,218 Je te mets dans mon testament. 363 00:23:08,179 --> 00:23:09,555 Quelle classe! 364 00:23:11,099 --> 00:23:12,517 Avoue... 365 00:23:13,017 --> 00:23:14,602 Je t'ai manqué. 366 00:23:22,443 --> 00:23:23,611 Tommy! 367 00:23:24,695 --> 00:23:26,280 Ça fait une paye! 368 00:23:26,697 --> 00:23:28,074 Ta sœur va bien? 369 00:23:29,367 --> 00:23:32,411 Elle sert toujours des cocktails au Hi-Life? 370 00:23:34,580 --> 00:23:37,208 T'inquiète, l'avocat arrive. 371 00:23:37,291 --> 00:23:39,710 Paraît qu'il a un problème de boisson. 372 00:23:39,794 --> 00:23:42,004 Je flipperais à ta place. 373 00:23:44,340 --> 00:23:45,800 T'as avalé ta langue? 374 00:23:47,969 --> 00:23:50,096 T'es fâché pour Phil la Pilule? 375 00:23:50,888 --> 00:23:52,932 C'était juste un quiproquo. 376 00:23:53,015 --> 00:23:55,268 Les accidents, ça arrive. 377 00:23:56,894 --> 00:23:58,020 Tout le temps. 378 00:23:59,564 --> 00:24:01,065 Inspecteur! 379 00:24:01,941 --> 00:24:04,026 - Virez-le. - C'est blessant. 380 00:24:05,069 --> 00:24:06,487 Excuse-moi. 381 00:24:11,409 --> 00:24:14,245 C'est pas sympa de le faire venir. 382 00:24:14,328 --> 00:24:16,747 Pete et vous prépariez un coup. 383 00:24:16,831 --> 00:24:19,584 - Ça se négocie. - On s'intéresse qu'à Pete. 384 00:24:19,667 --> 00:24:21,419 L'immunité, par écrit. 385 00:24:21,502 --> 00:24:24,088 Parlez-en avec Saccardo. 386 00:24:25,256 --> 00:24:27,049 Compris. 387 00:24:28,634 --> 00:24:32,013 Il fallait que le coup intéresse Pete. 388 00:24:32,096 --> 00:24:33,806 Un truc haut de gamme. 389 00:24:34,515 --> 00:24:38,227 J'ai eu du mal à le convaincre, mais il a accepté. 390 00:24:38,311 --> 00:24:39,604 Pourquoi? 391 00:24:40,438 --> 00:24:42,106 J'avais un atout. 392 00:24:48,487 --> 00:24:51,741 Je te mentirai pas, c'est ambitieux. 393 00:24:53,367 --> 00:24:56,162 Notre plus gros coup. 394 00:24:56,245 --> 00:24:57,872 Une banque? 395 00:24:57,955 --> 00:25:00,041 Chaque chose en son temps. 396 00:25:00,499 --> 00:25:01,918 Bois ta bière. 397 00:25:02,001 --> 00:25:03,544 J'ai arrêté. 398 00:25:06,047 --> 00:25:07,924 On y va en force. 399 00:25:08,007 --> 00:25:11,928 On tire dans le genou d'un vigile, pour qu'on nous prenne au sérieux. 400 00:25:12,011 --> 00:25:14,597 S'il meurt, c'est un homicide. 401 00:25:14,680 --> 00:25:16,349 On prend perpète. 402 00:25:16,432 --> 00:25:18,226 Je me ferai pas piquer. 403 00:25:18,309 --> 00:25:19,602 Je pensais pareil. 404 00:25:21,520 --> 00:25:24,440 Ces gardiens protègent un truc 405 00:25:24,523 --> 00:25:26,108 qui leur appartient pas. 406 00:25:26,192 --> 00:25:28,110 Ils veulent juste rentrer chez eux. 407 00:25:28,194 --> 00:25:32,198 Faut leur expliquer qu'un héros mort, ça sert à rien. 408 00:25:33,574 --> 00:25:36,827 Putain! Je te retrouve enfin! 409 00:25:38,996 --> 00:25:40,915 Tu me racontes, alors? 410 00:25:42,708 --> 00:25:44,627 Demande au cerveau. 411 00:25:50,007 --> 00:25:53,219 La tronche que tu fais! 412 00:25:53,302 --> 00:25:55,846 - Tu l'as mis dans le coup? - C'est mon idée. 413 00:25:55,930 --> 00:25:59,016 Il a pensé à tout, comme son vieux. 414 00:26:04,397 --> 00:26:05,564 T'es dingue! 415 00:26:05,648 --> 00:26:09,026 Tu vaux mieux que ça. T'es pas con, t'as de l'avenir. 416 00:26:09,110 --> 00:26:11,570 Comme chauffeur de bus, employé de bureau? 417 00:26:12,238 --> 00:26:13,406 J'en veux pas. 418 00:26:13,489 --> 00:26:16,450 Je veux ça, avec ou sans toi. 419 00:26:18,494 --> 00:26:21,289 C'est réglé, alors. Trinquons! 420 00:26:23,040 --> 00:26:24,333 A l'avenir. 421 00:26:39,223 --> 00:26:42,184 Son fils de 15 ans a fait un hold-up? 422 00:26:42,268 --> 00:26:44,854 Il a été dépucelé au même âge. 423 00:26:44,937 --> 00:26:46,564 C'était quoi, le coup? 424 00:26:47,648 --> 00:26:50,609 Vous croyez que le petit a zigouillé son père? 425 00:26:50,693 --> 00:26:51,861 C'était quoi? 426 00:26:53,029 --> 00:26:56,699 Dites donc, c'était il y a longtemps. 427 00:26:59,452 --> 00:27:00,953 L'avocat est ici. 428 00:27:13,299 --> 00:27:15,885 Parle plus à mes suspects sans permission. 429 00:27:15,968 --> 00:27:18,596 - Il a parlé. - Jusqu'à l'arrivée de l'avocat. 430 00:27:18,679 --> 00:27:20,431 Je l'ai pas appelé. 431 00:27:21,349 --> 00:27:23,559 - Mon bureau. - Désolé. 432 00:27:24,852 --> 00:27:27,104 Le type qui a fait flipper Tommy. 433 00:27:28,022 --> 00:27:30,483 Phil la Pilule. C'est qui? 434 00:27:30,566 --> 00:27:34,278 Un pote de taule qui a pas eu de pot. 435 00:27:34,362 --> 00:27:37,365 Je l'ai chopé sur un toit. En fuyant, 436 00:27:37,448 --> 00:27:39,325 il est tombé. Handicapé. 437 00:27:39,825 --> 00:27:42,036 - Pas de pot. - Tombé? 438 00:27:43,496 --> 00:27:45,122 Officiellement. 439 00:27:49,001 --> 00:27:50,586 Goûte ces travers de porc. 440 00:28:01,764 --> 00:28:03,474 Vous nous avez menti. 441 00:28:03,557 --> 00:28:06,602 Vous disiez ne pas avoir revu votre père. 442 00:28:07,436 --> 00:28:09,688 - C'est vrai. - Vous mentez encore. 443 00:28:09,772 --> 00:28:13,901 Le flingue au lycée, c'était pas pour montrer aux autres. 444 00:28:13,984 --> 00:28:16,529 - Hold-up. - Business familial. 445 00:28:19,073 --> 00:28:20,950 Vous avez vu Tommy? 446 00:28:21,033 --> 00:28:24,412 Il dit que vous êtes un brillant criminel. 447 00:28:24,495 --> 00:28:27,623 Il jure que c'est vous, le coupable. 448 00:28:28,374 --> 00:28:31,127 Vous avez une chance de vous en tirer. 449 00:28:31,961 --> 00:28:33,421 Le jour du hold-up, 450 00:28:35,089 --> 00:28:37,007 j'étais en voiture avec Pete. 451 00:28:37,091 --> 00:28:41,470 Vous le vénériez, vous vouliez être comme lui. 452 00:28:41,554 --> 00:28:43,597 Vous lui avez proposé le plan 453 00:28:43,681 --> 00:28:45,766 pour obtenir son respect. 454 00:28:45,850 --> 00:28:48,185 Mais il y a eu un problème. 455 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 Forcément, puisqu'il est mort. 456 00:28:50,438 --> 00:28:53,899 Je cherchais pas son respect, 457 00:28:53,983 --> 00:28:56,527 mais à le respecter. 458 00:28:57,319 --> 00:28:59,029 Il était pitoyable. 459 00:28:59,113 --> 00:29:01,323 Il nettoyait derrière les poivrots, 460 00:29:01,407 --> 00:29:02,491 se faisait malmener. 461 00:29:02,575 --> 00:29:05,369 Je voulais qu'il soit celui 462 00:29:05,453 --> 00:29:07,788 dont j'avais entendu parler. 463 00:29:10,249 --> 00:29:11,876 Je voulais y croire. 464 00:29:22,178 --> 00:29:23,387 File-moi ça. 465 00:29:33,105 --> 00:29:34,565 Prêt à t'en servir? 466 00:29:35,483 --> 00:29:36,358 Oui. 467 00:29:39,695 --> 00:29:42,114 Pointe-le sur moi. Vas-y. 468 00:29:43,115 --> 00:29:44,158 Comme ça? 469 00:29:48,245 --> 00:29:49,747 Regarde-moi dans les yeux. 470 00:29:49,830 --> 00:29:53,751 Montre-moi que t'es prêt à m'exploser la tronche. 471 00:29:53,834 --> 00:29:55,628 Je suis un homme. Je pourrais. 472 00:30:07,223 --> 00:30:08,682 Tu te crois dur? 473 00:30:08,766 --> 00:30:11,685 Parce que t'as fixé une adresse et une heure? 474 00:30:11,769 --> 00:30:13,103 Arrête! 475 00:30:13,187 --> 00:30:16,190 Ça vaut pas un clou. Et toi non plus. 476 00:30:16,815 --> 00:30:18,901 Je t'ai pas écrit 477 00:30:18,984 --> 00:30:22,446 parce que t'en valais pas la peine. T'as rien à offrir. 478 00:30:23,030 --> 00:30:24,031 Dégage! 479 00:30:31,872 --> 00:30:35,167 Le fourgon est à l'heure. Qu'est-ce qu'il a? 480 00:30:36,502 --> 00:30:39,088 Oublie-le. On y va. 481 00:30:52,518 --> 00:30:54,812 Votre beau-père conduisait un fourgon blindé? 482 00:30:54,895 --> 00:30:58,482 J'ai tout raconté à Pete. Je lui ai donné l'itinéraire, 483 00:30:59,316 --> 00:31:02,361 les rotations des vigiles, la somme transportée. 484 00:31:03,654 --> 00:31:05,656 Je me suis fait entuber. 485 00:31:06,198 --> 00:31:09,785 S'il vous avait pas exclu, vous seriez où? 486 00:31:11,287 --> 00:31:13,080 Et le casse? 487 00:31:14,248 --> 00:31:16,333 Bernie a appelé les flics. 488 00:31:16,417 --> 00:31:19,003 Il savait qui le braquait? 489 00:31:22,965 --> 00:31:25,676 Quelques semaines après la sortie de prison 490 00:31:25,759 --> 00:31:28,012 du père de son beau-fils... 491 00:31:28,095 --> 00:31:30,306 Son fourgon est attaqué. 492 00:31:30,973 --> 00:31:32,600 Bernie est intelligent. 493 00:31:32,683 --> 00:31:35,561 Il a dû se douter que Doyle était impliqué. 494 00:31:36,395 --> 00:31:39,189 C'est marrant que Bernie ait rien dit. 495 00:31:50,367 --> 00:31:52,703 Vous êtes un type humble. 496 00:31:52,786 --> 00:31:54,163 Vos fringues, 497 00:31:54,830 --> 00:31:56,373 votre dégaine. 498 00:31:57,666 --> 00:31:58,959 Modeste. 499 00:32:00,377 --> 00:32:05,299 Chez vous, je me doutais pas que vous étiez un héros. 500 00:32:05,883 --> 00:32:09,428 Seul, vous avez empêché l'attaque de votre fourgon. 501 00:32:10,012 --> 00:32:11,555 J'en parle pas. 502 00:32:11,639 --> 00:32:14,850 Quel courage! Deux hommes masqués et armés. 503 00:32:14,933 --> 00:32:18,729 Vous avez refusé la prime qu'offrait votre société. 504 00:32:18,812 --> 00:32:21,690 Je faisais que mon boulot. 505 00:32:24,526 --> 00:32:28,113 - Peu après, vous démissionnez. - Trop risqué? 506 00:32:28,197 --> 00:32:29,239 Vous étiez traumatisé? 507 00:32:30,157 --> 00:32:33,827 Ou vous vous en vouliez de ce qui s'était passé? 508 00:32:36,455 --> 00:32:39,458 Laissez Petey en dehors de tout ça. 509 00:32:39,541 --> 00:32:42,628 Vous saviez qu'il leur avait donné un coup de main. 510 00:32:43,921 --> 00:32:45,422 Vous avez rien dit. 511 00:32:46,006 --> 00:32:47,675 A cause du petit. 512 00:32:49,843 --> 00:32:53,972 Je l'ai vu se métamorphoser, au retour de son père. 513 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Vous l'avez élevé. 514 00:32:55,474 --> 00:32:58,644 Je lui ai appris à distinguer le bien du mal. 515 00:33:00,979 --> 00:33:03,732 - La droiture. - Pete l'influençait. 516 00:33:04,525 --> 00:33:07,653 Petey gobait tout, il l'adulait. 517 00:33:08,278 --> 00:33:09,988 Le voyait comme un héros. 518 00:33:10,489 --> 00:33:11,699 Je devais agir. 519 00:33:11,782 --> 00:33:14,284 Vous lui avez couru après? 520 00:33:14,368 --> 00:33:16,412 Vous l'avez tué pour Petey? 521 00:33:16,495 --> 00:33:19,331 Je l'aurais fait s'il l'avait fallu. 522 00:33:20,666 --> 00:33:22,459 Ça s'est passé autrement. 523 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 SERVICES DE PAIE 524 00:33:32,386 --> 00:33:33,595 C'est bon! 525 00:33:48,527 --> 00:33:50,195 Le flingue. Sans réfléchir. 526 00:33:51,530 --> 00:33:53,073 Fais pas ça. 527 00:33:53,615 --> 00:33:55,576 Lâche ce flingue! 528 00:33:55,659 --> 00:33:57,202 Descends. 529 00:33:58,036 --> 00:33:59,204 Mains sur le tableau. 530 00:34:00,706 --> 00:34:01,749 Pas de bêtise! 531 00:34:05,294 --> 00:34:07,212 On a touché le gros lot. 532 00:34:11,133 --> 00:34:13,761 J'ai dit: on a touché le gros lot. 533 00:34:15,554 --> 00:34:17,681 On a touché le gros lot. Maintenant! 534 00:34:17,765 --> 00:34:19,016 A genoux. 535 00:34:19,099 --> 00:34:20,809 Mets-toi à genoux! 536 00:34:30,402 --> 00:34:34,072 Fais quelque chose pour moi. Déclenche l'alarme. 537 00:34:34,782 --> 00:34:35,991 Vous allez me tuer. 538 00:34:36,992 --> 00:34:39,703 En temps normal, je t'en dissuaderais. 539 00:34:39,787 --> 00:34:41,455 Mais ça va saigner. 540 00:34:41,538 --> 00:34:43,290 Tu m'écoutes pas! 541 00:34:44,666 --> 00:34:46,585 Pense au gamin. 542 00:34:46,668 --> 00:34:49,087 Pense à Petey. C'est l'âge difficile. 543 00:34:51,173 --> 00:34:53,634 Il a besoin d'un guide. Toi. 544 00:34:53,717 --> 00:34:56,261 - Pourquoi tu fais ça? - Obéis. 545 00:35:04,311 --> 00:35:06,063 Occupe-toi bien de lui. 546 00:35:07,648 --> 00:35:09,399 T'es son père, maintenant. 547 00:35:10,317 --> 00:35:11,527 Putain! 548 00:35:22,538 --> 00:35:25,332 On a accusé des pros qui sont morts 549 00:35:25,415 --> 00:35:27,209 dans un hold-up peu après. 550 00:35:27,835 --> 00:35:29,920 Vous avez laissé faire. 551 00:35:30,003 --> 00:35:32,089 Y aurait eu des questions. 552 00:35:32,923 --> 00:35:35,092 Petey avait pas besoin de ça. 553 00:35:35,175 --> 00:35:37,928 Il avait déjà un père taulard. 554 00:35:38,428 --> 00:35:39,847 C'était beaucoup. 555 00:35:39,930 --> 00:35:43,475 Pete a répété: "On a touché le gros lot". 556 00:35:44,226 --> 00:35:45,352 Ça voulait dire quoi? 557 00:35:45,435 --> 00:35:47,980 Il regardait autour de lui, 558 00:35:49,231 --> 00:35:52,526 désespéré, l'air d'attendre le 7e de cavalerie. 559 00:35:55,529 --> 00:35:56,989 C'est un code. 560 00:35:57,072 --> 00:36:00,993 Le flic infiltré dit le code et c'est le coup de filet. 561 00:36:01,660 --> 00:36:03,537 Pete était un mouchard? 562 00:36:04,955 --> 00:36:08,333 Y avait pas d'opération en cours à l'époque. 563 00:36:08,417 --> 00:36:11,169 Personne n'était au courant du casse avant. 564 00:36:11,879 --> 00:36:15,549 Le jour du casse, un micro a été emprunté aux Coms. 565 00:36:15,632 --> 00:36:18,385 Devinez qui? 566 00:36:19,094 --> 00:36:21,305 L'agent Daniel O'Leary. 567 00:36:22,890 --> 00:36:25,017 Il était cow-boy. Mais pourri? 568 00:36:25,100 --> 00:36:27,102 Pete Doyle l'obsédait. 569 00:36:27,185 --> 00:36:30,939 Il lui pose un micro, l'envoie au casse et le tue. 570 00:36:31,023 --> 00:36:35,193 Pure spéculation. Pas de corps ni de preuves. 571 00:36:35,277 --> 00:36:37,821 Relevons les empreintes sur l'équipement. 572 00:36:38,530 --> 00:36:40,824 Trop tard. Le matos a été jeté. 573 00:36:41,950 --> 00:36:43,410 O'Leary le sait pas. 574 00:36:46,538 --> 00:36:50,083 Tu reconnais? Le micro que tu as pris aux Coms 575 00:36:50,167 --> 00:36:51,460 en septembre 97. 576 00:36:52,502 --> 00:36:57,174 Tu l'as fait porter à Pete Doyle le jour du hold-up. 577 00:36:57,257 --> 00:37:00,260 On l'envoie au labo. Ils vont trouver quoi? 578 00:37:00,344 --> 00:37:03,013 Vous croyez me faire peur? 579 00:37:03,972 --> 00:37:06,934 J'ai fait ce boulot pendant 20 ans. 580 00:37:07,017 --> 00:37:10,103 Vrai. T'étais bon, quoiqu'un peu brutal. 581 00:37:11,021 --> 00:37:12,731 Avec cette ordure? 582 00:37:12,814 --> 00:37:16,026 J'étais le seul à vouloir le coffrer. 583 00:37:16,109 --> 00:37:17,611 Ça vous importait. 584 00:37:17,694 --> 00:37:20,697 On a parlé à ton ancien chef. Tu voulais 585 00:37:20,781 --> 00:37:22,491 une enquête, personne n'écoutait. 586 00:37:22,574 --> 00:37:25,202 Et on vous a montré la porte. 587 00:37:25,285 --> 00:37:27,120 Retraite forcée. 588 00:37:27,663 --> 00:37:30,540 Mon style plaisait plus. 589 00:37:30,624 --> 00:37:32,918 - Les ingrats! - Ceux qui râlent, 590 00:37:34,002 --> 00:37:36,880 c'est les merdeux qui se font choper. 591 00:37:36,964 --> 00:37:38,715 Tandis que Pete s'éclate. 592 00:37:38,799 --> 00:37:41,551 Les voyous s'enrichissent, les flics se font avoir. 593 00:37:43,303 --> 00:37:45,347 Vous étiez au casse. 594 00:37:45,430 --> 00:37:47,474 Les jurés adorent ces preuves-ci. 595 00:37:48,141 --> 00:37:49,977 Aide-nous, ce sera mieux. 596 00:37:50,894 --> 00:37:52,646 Tu bluffes. 597 00:37:53,188 --> 00:37:56,066 Je suis prêt à mettre en jeu ma carrière. 598 00:38:07,119 --> 00:38:08,662 C'est un lourd secret. 599 00:38:11,248 --> 00:38:12,791 Evacue. 600 00:38:23,844 --> 00:38:27,514 Toutes ces années de service, ça allait bien. 601 00:38:28,432 --> 00:38:29,850 J'avais de l'honneur. 602 00:38:32,227 --> 00:38:33,645 Ils s'en foutaient. 603 00:38:34,479 --> 00:38:36,189 Pete est venu te voir? 604 00:38:37,566 --> 00:38:39,234 Coopération totale. 605 00:38:39,943 --> 00:38:41,987 Si on n'inquiétait pas son fils. 606 00:38:42,821 --> 00:38:45,032 Je devais avertir ma direction. 607 00:38:45,115 --> 00:38:47,951 - Vous l'avez pas fait. - J'allais partir. 608 00:38:48,452 --> 00:38:52,205 J'aurais eu que ma retraite pour vivre. 609 00:38:52,289 --> 00:38:53,832 Une vie de dettes. 610 00:38:56,585 --> 00:38:58,754 Il y avait un pactole. 611 00:38:59,421 --> 00:39:01,506 Tu l'as roulé. 612 00:39:03,717 --> 00:39:06,595 Il allait pas appeler les flics. 613 00:39:15,020 --> 00:39:17,230 - T'étais où? - Le fric? 614 00:39:17,314 --> 00:39:19,316 Tommy a failli tuer le gars. 615 00:39:19,399 --> 00:39:21,818 - Il est où? - Dans le fourgon. 616 00:39:21,902 --> 00:39:23,570 J'ai dit au vigile de donner l'alarme. 617 00:39:23,653 --> 00:39:25,530 Tu devais finir le boulot. 618 00:39:25,614 --> 00:39:28,325 Et toi, nous arrêter avant que ça saigne. 619 00:39:28,408 --> 00:39:31,328 Le beau-père de mon fils était là, merde! 620 00:39:32,162 --> 00:39:33,163 Il t'a reconnu? 621 00:39:38,752 --> 00:39:39,961 Tu fais quoi? 622 00:39:42,631 --> 00:39:44,424 Je peux pas me faire piquer. 623 00:39:45,592 --> 00:39:47,636 Pourquoi t'as pas pris le fric? 624 00:39:48,178 --> 00:39:51,014 C'est tout ce que tu voulais, l'argent? 625 00:39:51,098 --> 00:39:53,225 Ta gueule! A genoux! 626 00:39:54,267 --> 00:39:55,185 Allez! 627 00:40:03,151 --> 00:40:04,694 T'as été identifié. 628 00:40:06,655 --> 00:40:08,323 Ils vont poser des questions. 629 00:40:09,533 --> 00:40:11,952 Tu sais ce qu'on fait aux flics en taule? 630 00:40:13,495 --> 00:40:15,622 Tu me fais pitié, O'Leary. 631 00:40:16,373 --> 00:40:18,333 - Moi, je suis honnête. - Arrête! 632 00:40:18,416 --> 00:40:21,670 J'ai saisi ma 2e chance. J'ai tenu parole. 633 00:40:22,712 --> 00:40:24,965 Tu peux me faire ce que tu veux, 634 00:40:26,049 --> 00:40:28,468 je suis un mec bien. Et toi? 635 00:40:57,914 --> 00:41:00,125 SALLE D'INTERROGATOIRE 636 00:42:33,718 --> 00:42:35,470 CLASSÉE 637 00:43:30,734 --> 00:43:32,777 Adaptation Vanessa Chouraqui 638 00:43:32,861 --> 00:43:34,738 Sous-titrage: C.M.C.