1 00:00:00,334 --> 00:00:01,585 L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION. 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,212 ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS. 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,381 30 OCTOBRE 1938 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,185 Pitié! Comment êtes-vous entré? 5 00:00:19,145 --> 00:00:20,354 Non! 6 00:00:23,733 --> 00:00:25,776 Frankenstein, ça va? 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,194 C'est pas drôle, maman. 8 00:00:27,278 --> 00:00:31,115 Je vois rien. Le masque me retire ma vision circonférique! 9 00:00:31,782 --> 00:00:33,451 Je vais agrandir les trous. 10 00:00:33,534 --> 00:00:36,746 T'en fais pas, Dobber. Tu auras le plus beau costume. 11 00:00:39,957 --> 00:00:41,250 Papa! 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,716 Je vais être Frankenstein pour Halloween. 13 00:00:48,799 --> 00:00:49,925 Super, champion. 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,970 Tu es ravissante, chérie. Le dîner est prêt? 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 Dans 20 minutes. Et ton travail? 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,142 Excellente journée. 17 00:01:00,186 --> 00:01:02,438 On va louper le Edgar Bergen Show. 18 00:01:02,521 --> 00:01:04,064 Allume le poste. 19 00:01:05,775 --> 00:01:07,234 Merci, mon chou. 20 00:01:13,449 --> 00:01:17,077 Nous interrompons notre programme pour un flash spécial 21 00:01:17,161 --> 00:01:18,537 d'informations. 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,581 A 19h40, 23 00:01:20,664 --> 00:01:23,584 le Pr Farrell de l'observatoire de Chicago 24 00:01:23,667 --> 00:01:27,755 a signalé plusieurs explosions de gaz incandescent 25 00:01:27,838 --> 00:01:30,341 à intervalles réguliers sur la planète Mars. 26 00:01:30,424 --> 00:01:31,801 Il se passe quelque chose. 27 00:01:32,593 --> 00:01:34,136 Une bosse émerge. 28 00:01:35,429 --> 00:01:37,765 Une bouche en forme de V, de la salive. 29 00:01:37,848 --> 00:01:41,185 Le monstre vibrant arrive à peine à se déplacer. 30 00:01:41,268 --> 00:01:43,395 Il se hisse, la foule se rétracte. 31 00:01:43,479 --> 00:01:45,147 Des flammes! 32 00:01:46,816 --> 00:01:48,567 - Maman. - Ce n'est rien. 33 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 Au moins 40 personnes, dont six soldats, 34 00:01:52,863 --> 00:01:54,782 sont mortes dans un champ... 35 00:01:54,865 --> 00:01:57,159 Mesdames et messieurs, l'heure est grave. 36 00:01:58,160 --> 00:01:59,912 Ça semble incroyable, 37 00:01:59,995 --> 00:02:02,957 mais la science et nos yeux ne mentent pas. 38 00:02:03,457 --> 00:02:06,710 De toute évidence, les créatures qui ont atterri 39 00:02:06,794 --> 00:02:08,504 dans les champs ce soir 40 00:02:09,380 --> 00:02:12,424 sont l'avant-garde d'une invasion venue de Mars. 41 00:02:21,934 --> 00:02:22,810 D'accord. 42 00:02:24,895 --> 00:02:26,230 Felton? 43 00:02:26,313 --> 00:02:30,484 C'était la voisine. Les Martiens sont à 1 km. 44 00:02:30,568 --> 00:02:32,152 On doit partir. 45 00:02:32,236 --> 00:02:33,195 Ton manteau. 46 00:02:33,946 --> 00:02:35,865 - Les clés de voiture? - Dans ta poche. 47 00:02:35,948 --> 00:02:37,783 On doit plier bagages. 48 00:02:37,867 --> 00:02:40,452 On peut pas laisser Loki. 49 00:02:40,536 --> 00:02:42,162 - Le chien s'en tirera. - J'y vais. 50 00:02:42,705 --> 00:02:45,249 Il est dans le jardin, j'arrive. 51 00:02:46,709 --> 00:02:49,670 Prends les affaires de Dobber. 52 00:02:51,005 --> 00:02:52,923 DISPARUE 53 00:02:55,467 --> 00:02:57,511 LES MARTIENS ONT-ILS ENLEVÉS AUDREY METZ ? 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,432 Merci, monsieur. 55 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 Quelle bande de lève-tôt! 56 00:03:42,264 --> 00:03:44,099 On a enfin trouvé Hoffa? 57 00:03:44,183 --> 00:03:46,143 Non, une femme morte. 58 00:03:46,810 --> 00:03:49,271 - L'os hyoïde brisé. - Etranglée. 59 00:03:49,355 --> 00:03:52,983 Apparemment, elle est dans ce puits depuis 50 ans. 60 00:03:53,067 --> 00:03:54,276 Rusée, la planque. 61 00:03:54,360 --> 00:03:56,320 Les pièces dans sa poche 62 00:03:56,403 --> 00:03:58,030 datent des années 30. 63 00:04:01,575 --> 00:04:04,119 A.W.M. Ses initiales? 64 00:04:04,203 --> 00:04:07,748 J'ai consulté les portées disparues des années 30. 65 00:04:07,831 --> 00:04:09,333 Vous croyez aux Martiens? 66 00:04:10,960 --> 00:04:13,170 C'est la célèbre disparue? 67 00:04:13,796 --> 00:04:16,507 Audrey W. Metz. C'était la fin du monde. 68 00:04:16,590 --> 00:04:19,551 Ma grand-mère avait 8 ans. Elle en a cauchemardé. 69 00:04:19,635 --> 00:04:21,428 De quoi vous parlez? 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,430 Le 30 octobre 1938, 71 00:04:23,514 --> 00:04:27,601 Orson Welles a diffusé La Guerre des mondes à la radio. 72 00:04:27,685 --> 00:04:29,520 Sous la forme d'un flash d'infos. 73 00:04:29,603 --> 00:04:32,606 Les gens ont cru que les Martiens débarquaient. 74 00:04:32,690 --> 00:04:34,441 Panique générale. 75 00:04:34,525 --> 00:04:37,152 Audrey a disparu ce soir-là. 76 00:04:37,778 --> 00:04:39,405 Ainsi est née la légende. 77 00:04:39,488 --> 00:04:43,826 Il y a eu des tas de rumeurs. Les Martiens l'auraient enlevée. 78 00:04:43,909 --> 00:04:44,952 Ou les Allemands. 79 00:04:45,703 --> 00:04:48,497 Pendant 20 ans, on a cru l'apercevoir, 80 00:04:48,580 --> 00:04:50,541 plongeant en Jamaïque... 81 00:04:50,624 --> 00:04:52,292 Espionne à Berlin... 82 00:04:52,376 --> 00:04:54,378 Les gens ont du temps à perdre. 83 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 On a cru qu'elle avait sillonné le monde, 84 00:04:59,049 --> 00:05:00,926 mais elle n'a pas quitté la ville. 85 00:05:34,001 --> 00:05:35,919 PRÉFECTURE DE POLICE 86 00:05:36,086 --> 00:05:38,756 J'y crois pas. Des Martiens? 87 00:05:39,923 --> 00:05:41,842 Les gens étaient si crédules? 88 00:05:41,925 --> 00:05:46,388 Le pouvoir de la radio. A l'époque, ils n'avaient que ça. 89 00:05:46,472 --> 00:05:50,476 Et les nouvelles, c'était pas les frasques des starlettes. 90 00:05:50,976 --> 00:05:53,062 "On l'a entendu dans la voiture. 91 00:05:53,145 --> 00:05:55,314 "On est rentrés voir nos enfants 92 00:05:55,397 --> 00:05:57,399 "avant l'assaut final." 93 00:05:57,483 --> 00:06:01,403 Les églises ont organisé des prières d'apocalypse. 94 00:06:01,487 --> 00:06:03,489 Un type qui sortait de sa douche 95 00:06:03,572 --> 00:06:07,868 a traversé le pays en serviette pour retrouver sa fiancée. 96 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 Ils ont soudain compris à quoi ils tenaient le plus. 97 00:06:11,455 --> 00:06:15,125 Avec qui on veut passer la fin du monde? 98 00:06:15,209 --> 00:06:17,586 Avec celui qui sait que c'est faux. 99 00:06:19,379 --> 00:06:21,882 Audrey était une femme au foyer 100 00:06:21,965 --> 00:06:25,177 avec un mari, Felton, et un fils de 8 ans, Robert. 101 00:06:25,260 --> 00:06:26,762 Sa famille a fait ses valises. 102 00:06:26,845 --> 00:06:30,682 Elle est allée chercher le chien, mais n'est pas revenue. 103 00:06:30,766 --> 00:06:33,268 Pas d'indice, elle s'est évaporée. 104 00:06:33,352 --> 00:06:35,979 Elle avait un billet de cinéma. 105 00:06:36,063 --> 00:06:38,732 Dans la panique, elle se fait une toile? 106 00:06:38,816 --> 00:06:40,609 Tuée par l'ouvreuse. 107 00:06:40,692 --> 00:06:42,861 Il y a une inscription. 108 00:06:42,945 --> 00:06:44,780 A.Y.S. 109 00:06:44,863 --> 00:06:45,823 D'autres initiales? 110 00:06:46,281 --> 00:06:48,117 Ou la fin d'un mot. 111 00:06:48,200 --> 00:06:49,910 Ou d'une adresse. 112 00:06:50,577 --> 00:06:52,788 Nick et Miller, allez à l'hôpital. 113 00:06:52,871 --> 00:06:55,666 Elmer Gibbins, un témoin de l'époque, 114 00:06:55,749 --> 00:06:58,127 prétend savoir qui l'a tuée. 115 00:06:58,210 --> 00:07:00,546 C'est pas lui qui l'a vue en Allemagne? 116 00:07:00,629 --> 00:07:01,964 C'est un début. 117 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 En attendant, interrogeons la famille. 118 00:07:12,349 --> 00:07:16,687 Petit, je me plaisais à imaginer que les rumeurs étaient vraies. 119 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 Qu'elle vivait sur une île déserte? 120 00:07:18,897 --> 00:07:20,732 Elle me lisait des romans d'aventure. 121 00:07:20,816 --> 00:07:23,235 J'espérais qu'elle en vivait une. 122 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 En tout cas, je m'y accrochais. 123 00:07:26,280 --> 00:07:29,616 Elle avait changé, les derniers temps? 124 00:07:32,494 --> 00:07:34,371 Ma mère était heureuse. 125 00:07:35,664 --> 00:07:37,875 Une semaine avant. 126 00:07:38,375 --> 00:07:40,586 C'est une Hudson? 127 00:07:41,587 --> 00:07:43,881 Oui, un modèle de 1930. 128 00:07:43,964 --> 00:07:47,509 J'en ai vu une dans un salon de l'auto. 129 00:07:47,593 --> 00:07:49,511 Le type en voulait 40 000 dollars. 130 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 La nôtre a dû en coûter 600. 131 00:07:51,805 --> 00:07:53,432 C'était la Crise. 132 00:07:53,515 --> 00:07:56,101 Surtout que votre père a été 3 ans au chômage. 133 00:07:57,769 --> 00:07:59,313 Ça pesait sur le couple? 134 00:07:59,813 --> 00:08:02,566 Bien sûr. Mais ils s'aimaient. 135 00:08:02,649 --> 00:08:05,235 Ça suffit pas toujours. 136 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 Elle a pu partir cette nuit. 137 00:08:07,321 --> 00:08:10,032 Ma mère ne m'aurait pas abandonné. 138 00:08:13,076 --> 00:08:16,747 Pourquoi on en veut aux Indiens? Ils étaient là avant. 139 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 Audrey, mes lunettes! 140 00:08:18,790 --> 00:08:20,167 Pas de questions à table. 141 00:08:20,250 --> 00:08:22,753 Range ton livre, Sitting Bull. 142 00:08:24,046 --> 00:08:26,924 - Encore de la soupe? - Arrête de te plaindre. 143 00:08:27,007 --> 00:08:30,761 Ça me remplit pas. J'ai des crampes, la nuit. 144 00:08:32,721 --> 00:08:34,097 Mange mon pain. 145 00:08:38,101 --> 00:08:39,353 Le travail reprend? 146 00:08:40,062 --> 00:08:41,188 Bientôt. 147 00:08:44,149 --> 00:08:47,402 En attendant, on a des factures. 148 00:08:50,447 --> 00:08:52,282 On devra bientôt chauffer. 149 00:08:52,366 --> 00:08:53,450 Apporte de l'eau. 150 00:09:00,374 --> 00:09:01,875 A quoi tu joues? 151 00:09:02,668 --> 00:09:04,795 C'est pas un sujet pour Dobber. 152 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 Quand va-t-on en parler? 153 00:09:08,632 --> 00:09:10,050 Ça va mal. 154 00:09:10,133 --> 00:09:11,301 Ça s'arrangera. 155 00:09:12,928 --> 00:09:15,722 Arrête d'aller à ton bureau vide. 156 00:09:15,806 --> 00:09:17,015 C'est mon travail. 157 00:09:17,099 --> 00:09:18,892 On n'a plus un sou. 158 00:09:18,976 --> 00:09:20,310 CHAMBERLAIN S'ENTRETIENT AVEC HITLER 159 00:09:20,394 --> 00:09:24,398 Tu devrais trouver un autre travail. La WPA... 160 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 Ils me mettront une pelle entre les mains. 161 00:09:26,775 --> 00:09:29,945 Si Dobber mange à sa faim, alors soit. 162 00:09:32,072 --> 00:09:33,824 Bon sang, Felton, il dépérit! 163 00:09:33,907 --> 00:09:36,743 Je ne suis pas un invertébré assisté. 164 00:09:37,369 --> 00:09:38,787 Que diront les voisins? 165 00:09:38,870 --> 00:09:40,789 C'est ton fils! 166 00:09:40,872 --> 00:09:43,417 - Ma réputation! - Ils s'en moquent. 167 00:09:44,626 --> 00:09:47,963 Ralph Bodine s'est tiré une balle quand les cours se sont effondrés. 168 00:09:48,046 --> 00:09:50,340 Ruth Cayler vend des pommes... 169 00:09:50,424 --> 00:09:51,758 Le sel, s'il te plaît. 170 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 C'était tendu, entre eux. 171 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 C'était la Grande Dépression. 172 00:10:11,361 --> 00:10:12,988 C'est allé plus loin? 173 00:10:15,157 --> 00:10:17,492 J'étais avec mon père ce soir-là. 174 00:10:17,576 --> 00:10:20,162 On a passé la nuit en voiture à la chercher. 175 00:10:20,245 --> 00:10:23,123 Votre père vit ici avec vous? 176 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 Il n'est pas en bonne santé. Alzheimer. 177 00:10:30,172 --> 00:10:32,174 On pourrait lui parler? 178 00:10:32,257 --> 00:10:34,426 Essayez. 179 00:10:42,059 --> 00:10:46,521 Bonjour, Audrey. Mes lunettes! 180 00:10:48,023 --> 00:10:49,524 M. Metz. 181 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 Tu es radieuse. 182 00:10:52,444 --> 00:10:56,490 Inspecteur Lilly Rush. Mon coéquipier, Scotty Valens. 183 00:10:56,948 --> 00:11:00,660 On aimerait parler de la disparition de votre femme. 184 00:11:01,620 --> 00:11:02,996 A quelle heure on dîne? 185 00:11:08,335 --> 00:11:12,047 Vous vous rappelez la diffusion de La Guerre des mondes ? 186 00:11:12,130 --> 00:11:13,799 Les Martiens à la radio. 187 00:11:13,882 --> 00:11:15,926 Oui, les Martiens. Vous vous rappelez? 188 00:11:16,593 --> 00:11:18,428 Le 30 octobre. 189 00:11:18,512 --> 00:11:21,390 Dobber allait être Frankenstein pour Halloween. 190 00:11:22,766 --> 00:11:23,725 Voilà. 191 00:11:23,809 --> 00:11:25,268 Toute la nuit, 192 00:11:25,852 --> 00:11:27,813 on a cherché Audrey. 193 00:11:29,481 --> 00:11:31,358 Puis j'ai eu l'info. 194 00:11:44,037 --> 00:11:45,831 Nous pouvons confirmer 195 00:11:45,914 --> 00:11:49,000 que l'invasion martienne était un canular. 196 00:11:49,084 --> 00:11:52,254 Le gouverneur a fait une déclaration. 197 00:11:54,172 --> 00:11:56,383 On a cru à la fin du monde. 198 00:11:58,343 --> 00:12:01,930 Orson Welles, quel salaud! 199 00:12:05,976 --> 00:12:07,185 Bonjour, Audrey. 200 00:12:08,603 --> 00:12:10,063 Mes lunettes! 201 00:12:12,566 --> 00:12:15,861 Elmer Gibbins, récemment opéré de la hanche. 202 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 Il aurait vu Audrey. 203 00:12:17,863 --> 00:12:19,823 Qui faisait de la plongée? 204 00:12:22,993 --> 00:12:24,244 Ça va, le voisin? 205 00:12:24,327 --> 00:12:26,455 Toni, tu connais Kat Miller? 206 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 C'est un plaisir. 207 00:12:31,251 --> 00:12:33,211 Je suis au bout du couloir. 208 00:12:33,295 --> 00:12:34,296 D'accord. 209 00:12:35,338 --> 00:12:37,257 Un témoin à interroger. 210 00:12:37,841 --> 00:12:38,925 Bien. 211 00:12:40,469 --> 00:12:42,012 Je vais pas te retarder. 212 00:12:43,346 --> 00:12:45,724 J'ai une seconde. Ça va? 213 00:12:45,807 --> 00:12:46,850 Bien. 214 00:12:48,226 --> 00:12:49,728 Je te vois pas souvent. 215 00:12:50,562 --> 00:12:54,107 Je suis débordé. Les gens s'entre-tuent sans arrêt. 216 00:12:54,983 --> 00:12:57,694 - Et toi? - Pareil. Ils tombent malades. 217 00:12:57,777 --> 00:12:59,237 Ça change pas. 218 00:12:59,321 --> 00:13:00,572 Rien ne change. 219 00:13:04,284 --> 00:13:07,037 Contente de te voir. 220 00:13:07,496 --> 00:13:10,373 Moi aussi. Prends soin de toi. 221 00:13:31,937 --> 00:13:35,148 Vous avez enfin trouvé Audrey. 222 00:13:36,358 --> 00:13:37,776 Vous la connaissiez bien? 223 00:13:37,859 --> 00:13:42,322 Oui, je la voyais chaque semaine à la soupe populaire. 224 00:13:42,405 --> 00:13:44,324 Une dame bien. 225 00:13:44,407 --> 00:13:48,161 Je pensais qu'ils seraient trop futés pour se faire piquer. 226 00:13:48,245 --> 00:13:49,746 "Ils"? 227 00:13:50,205 --> 00:13:52,541 Le F.B.I., pardi! 228 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 Vous comprenez pas? 229 00:13:54,417 --> 00:13:57,087 Audrey savait, pour l'invasion. 230 00:14:08,014 --> 00:14:09,933 Une heure de retard. 231 00:14:10,016 --> 00:14:14,521 Du temps, on en a. Attendre, c'est déjà une occupation. 232 00:14:14,604 --> 00:14:16,856 Dobber est malade. 233 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 Encore? Il mange de la viande? 234 00:14:20,860 --> 00:14:22,571 En rêve, seulement. 235 00:14:24,155 --> 00:14:25,907 J'adorais le réveiller. 236 00:14:25,991 --> 00:14:29,411 Il souriait en dormant. 237 00:14:29,494 --> 00:14:33,206 Il avait toujours un rêve amusant à me raconter. 238 00:14:35,250 --> 00:14:36,585 Maintenant... 239 00:14:40,005 --> 00:14:41,631 Je le laisse dormir. 240 00:14:41,715 --> 00:14:42,799 Madame. 241 00:14:44,217 --> 00:14:46,303 Si je peux me permettre, 242 00:14:46,386 --> 00:14:48,680 votre beauté mérite mieux. 243 00:14:52,058 --> 00:14:53,143 Merci. 244 00:14:53,226 --> 00:14:54,769 Au coin de la 5e et Diamond. 245 00:14:56,229 --> 00:14:58,440 Vous serez le plus joli des taxis. 246 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Je ne suis pas. 247 00:15:02,402 --> 00:15:05,322 Rassurez-vous, je suis très sélectif. 248 00:15:09,659 --> 00:15:10,952 Bonne journée. 249 00:15:18,960 --> 00:15:22,756 Le plus joli des taxis? Ça voulait dire quoi? 250 00:15:22,839 --> 00:15:26,635 C'est le langage codé du F.B.I. 251 00:15:27,135 --> 00:15:29,346 Il a dit être du F.B.I.? 252 00:15:29,429 --> 00:15:31,097 Bien sûr que non! 253 00:15:31,181 --> 00:15:34,225 C'était un agent secret, pas un idiot. 254 00:15:34,309 --> 00:15:36,144 Il est nouveau? 255 00:15:36,227 --> 00:15:38,396 - Bleu de chez bleu. - Evident. 256 00:15:39,397 --> 00:15:41,858 Audrey a été sélectionnée. 257 00:15:42,442 --> 00:15:45,695 Le F.B.I. savait que les Martiens arrivaient, 258 00:15:45,779 --> 00:15:49,949 mais les Martiens l'ont attrapée avant sa fuite 259 00:15:50,033 --> 00:15:54,120 et le F.B.I. a étouffé l'affaire. 260 00:15:54,579 --> 00:15:55,872 Bien sûr. 261 00:15:56,956 --> 00:15:58,958 Le chef veut nous punir? 262 00:15:59,042 --> 00:16:01,336 Fallait pas piquer les trombones. 263 00:16:05,382 --> 00:16:06,800 Elle te manque? 264 00:16:07,509 --> 00:16:08,968 J'y pense pas. 265 00:16:09,052 --> 00:16:11,721 Tu veux me faire gober ça? 266 00:16:21,356 --> 00:16:22,565 J'en ai une bonne. 267 00:16:22,649 --> 00:16:26,277 Une femme: "J'ai vu Audrey faire un jogging avec Hitler." 268 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 Elle est vivante et veut parler? 269 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 Je l'ai eue il y a 10 min. 270 00:16:30,031 --> 00:16:33,201 Vous dansez, chef? 10 cents, ça achète une danse. 271 00:16:33,284 --> 00:16:34,869 C'est du lourd, j'espère. 272 00:16:34,953 --> 00:16:38,039 Au coin de la 5e et de Diamond, 273 00:16:38,123 --> 00:16:41,167 il y avait la salle de bal Palomar, en 1938. 274 00:16:41,251 --> 00:16:42,669 C'est quoi? 275 00:16:42,752 --> 00:16:46,089 Une salle de danse qui employait des taxi-girls. 276 00:16:46,172 --> 00:16:48,299 Le nouveau proprio est fan d'histoire. 277 00:16:48,967 --> 00:16:51,344 Ca, c'est pas un billet de ciné, 278 00:16:51,428 --> 00:16:52,846 mais un ticket de bal. 279 00:16:52,929 --> 00:16:54,097 10 cents la danse. 280 00:16:54,180 --> 00:16:58,810 Les hommes payaient pour une danse comme pour une course de taxi. 281 00:16:58,893 --> 00:17:01,312 Une lap-dance pour tous publics. 282 00:17:02,355 --> 00:17:06,526 Le gérant s'appelait Buzz Moran. Il est mort en 1972. 283 00:17:06,609 --> 00:17:08,820 C'est Buzz qui a recruté Audrey. 284 00:17:09,279 --> 00:17:11,489 Et à en croire ce ticket, elle a accepté. 285 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 Le champ des suspects s'élargit. 286 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 Je parie que c'était un client. 287 00:17:21,332 --> 00:17:23,918 La salle de bal Palomar! 288 00:17:25,754 --> 00:17:28,840 J'ai l'impression que ça fait 100 ans. 289 00:17:30,049 --> 00:17:32,260 Vous m'avez retrouvée? 290 00:17:32,343 --> 00:17:35,263 La salle a des photos de l'époque. 291 00:17:36,055 --> 00:17:38,475 On n'a retrouvé que vous. 292 00:17:38,558 --> 00:17:40,602 Je suis la seule encore en vie. 293 00:17:41,936 --> 00:17:43,563 J'en reste bouche bée! 294 00:17:43,646 --> 00:17:46,566 Qui peut se souvenir d'avoir été aussi jeune? 295 00:17:46,649 --> 00:17:49,402 On enquête sur le meurtre d'Audrey Metz. 296 00:17:49,486 --> 00:17:51,654 Elle a dansé là-bas. 297 00:17:52,447 --> 00:17:54,449 J'ai appris la nouvelle. 298 00:17:54,532 --> 00:17:55,950 Vous la connaissiez? 299 00:17:56,034 --> 00:17:59,662 Ça oui, fichtre! On était très proches. 300 00:17:59,746 --> 00:18:02,290 Elle ne fait pas très danseuse. 301 00:18:02,373 --> 00:18:03,416 Certes. 302 00:18:04,125 --> 00:18:08,630 C'était surtout des ouvrières qui rêvaient de faire du show-biz. 303 00:18:09,297 --> 00:18:11,466 - Peu de mamans? - En effet! 304 00:18:11,925 --> 00:18:15,011 J'ai entendu qu'au Palomar, 305 00:18:15,094 --> 00:18:17,722 on voyait souvent les flics. 306 00:18:17,806 --> 00:18:20,558 Il y avait parfois de la bagarre. 307 00:18:20,642 --> 00:18:23,019 Ça attirait des gens dangereux. 308 00:18:23,102 --> 00:18:24,813 Et Audrey, là-dedans? 309 00:18:24,896 --> 00:18:26,731 Elle était d'un autre rang. 310 00:18:27,398 --> 00:18:30,026 Avec les durs à cuire, elle morflait. 311 00:18:32,904 --> 00:18:35,031 BILLETS 312 00:18:35,406 --> 00:18:37,033 Bonne soirée. 313 00:18:39,953 --> 00:18:41,246 Après vous. 314 00:19:19,450 --> 00:19:23,037 Audrey? Moi, c'est Penny. Tu vas te plaire ici. 315 00:19:23,121 --> 00:19:26,833 C'est provisoire, le temps que ma famille se refasse. 316 00:19:27,792 --> 00:19:30,211 On fait comment? On attend? 317 00:19:30,295 --> 00:19:33,464 Non, on se met en valeur. 318 00:19:39,220 --> 00:19:42,599 S'ils nous touchent sans qu'on les y invite? 319 00:19:42,682 --> 00:19:45,393 T'inquiète. Ils sont pas méchants. 320 00:19:45,476 --> 00:19:47,437 J'ai rencontré mon fiancé ici. 321 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 Il est là-bas. 322 00:19:55,236 --> 00:19:59,198 Les temps sont pas si durs. Le bonheur, suffit de le chercher. 323 00:19:59,282 --> 00:20:01,701 - Tu crois? - Ça oui, fichtre! 324 00:20:07,206 --> 00:20:09,500 Le groupe va jouer un slow. 325 00:20:09,584 --> 00:20:11,753 Ça s'intitule "Always". 326 00:20:15,256 --> 00:20:16,841 Ça va, poulette? 327 00:20:42,450 --> 00:20:43,618 C'est pas inclus. 328 00:20:44,160 --> 00:20:45,536 Quoi, alors? 329 00:20:46,454 --> 00:20:49,415 20 dollars pour m'astiquer la trompette? 330 00:20:49,499 --> 00:20:51,542 - Va au diable! - Tout doux! 331 00:20:52,085 --> 00:20:54,712 Je te paye à boire, ça te détendra. 332 00:20:55,755 --> 00:20:58,508 Fais une pause. La dame fatigue. 333 00:20:58,591 --> 00:20:59,926 C'est pas tes oignons. 334 00:21:01,761 --> 00:21:04,055 Tu es ivre, idiot ou les deux? 335 00:21:04,639 --> 00:21:06,766 Tu veux causer dehors? 336 00:21:12,897 --> 00:21:14,357 Au temps pour moi. 337 00:21:19,278 --> 00:21:20,405 Merci. 338 00:21:39,465 --> 00:21:43,302 Le proprio, Buzz, a sermonné le marin. 339 00:21:43,386 --> 00:21:45,555 Il reprenait la mer le lendemain. 340 00:21:46,597 --> 00:21:48,558 Et ce chevalier servant? 341 00:21:48,641 --> 00:21:50,268 Will Paige. 342 00:21:51,185 --> 00:21:55,398 Il observait Audrey, assis dans le noir, 343 00:21:55,481 --> 00:21:56,899 soir après soir. 344 00:21:57,984 --> 00:22:02,238 C'était un riche solitaire qui n'avait rien à perdre. 345 00:22:03,906 --> 00:22:05,783 Il me filait les chocottes. 346 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 Il aurait pu lui faire du mal? 347 00:22:08,494 --> 00:22:10,496 C'était un type violent. 348 00:22:10,580 --> 00:22:12,749 Il aurait arrêté de boire 349 00:22:12,832 --> 00:22:16,294 après avoir tué quelqu'un dans une querelle de bar. 350 00:22:28,056 --> 00:22:31,809 M. Paige? Inspecteurs Rush et Vera. 351 00:22:32,310 --> 00:22:34,812 Au sujet du meurtre d'Audrey Metz. 352 00:22:35,313 --> 00:22:39,609 On s'est renseignés. 3 voies de fait en état d'ébriété. 353 00:22:39,692 --> 00:22:42,153 Vous avez envoyé un type à l'hosto. 354 00:22:42,236 --> 00:22:43,863 J'ai arrêté de boire. 355 00:22:43,946 --> 00:22:46,824 Il paraît que vous la harceliez au Palomar. 356 00:22:47,408 --> 00:22:49,327 Trop d'argent, trop de temps. 357 00:22:49,410 --> 00:22:51,370 Vous viviez bien à l'époque. 358 00:22:51,454 --> 00:22:54,749 J'étais un inventeur à la retraite. 359 00:22:54,832 --> 00:22:58,377 Comme les autres, vous vouliez tirer un coup. 360 00:22:59,253 --> 00:23:00,671 Vous l'avez frappée? 361 00:23:02,048 --> 00:23:04,217 Audrey était différente. 362 00:23:06,260 --> 00:23:08,137 J'achetais tous ses tickets. 363 00:23:09,347 --> 00:23:10,473 Ça en fait, des danses. 364 00:23:12,892 --> 00:23:14,769 On n'a jamais dansé. 365 00:23:20,775 --> 00:23:23,778 Ma femme était très malade, hospitalisée. 366 00:23:23,861 --> 00:23:26,030 J'ai trouvé la force en moi. 367 00:23:27,990 --> 00:23:29,867 J'ai tout fait pour l'aider. 368 00:23:31,035 --> 00:23:32,495 Jusqu'au jour... 369 00:23:34,831 --> 00:23:35,957 Vous l'avez perdue? 370 00:23:40,753 --> 00:23:41,796 Oui, je l'ai perdue. 371 00:23:43,506 --> 00:23:45,174 La vie, c'est survivre. 372 00:23:45,925 --> 00:23:47,593 L'amour s'est comme... 373 00:23:48,719 --> 00:23:52,640 envolé à jamais. Il a quitté les yeux des gens. 374 00:23:53,516 --> 00:23:54,976 Votre mari et vous? 375 00:23:58,896 --> 00:24:00,940 Je l'ai aimé. 376 00:24:02,441 --> 00:24:06,154 Mais depuis que ça va mal, je ne le reconnais plus. 377 00:24:06,904 --> 00:24:08,531 Vous le trouvez changé? 378 00:24:10,741 --> 00:24:13,035 C'est sa vraie nature, je crains. 379 00:24:14,662 --> 00:24:16,873 Ou c'est vous qui avez changé. 380 00:24:16,956 --> 00:24:18,374 Peut-être. 381 00:24:21,002 --> 00:24:23,254 Je ferais tout pour mon fils. 382 00:24:26,424 --> 00:24:29,385 Moi aussi, je trouve la force en moi. 383 00:24:29,468 --> 00:24:31,637 Vous l'avez montré à ce marin. 384 00:24:31,721 --> 00:24:34,140 - J'avais peur. - Vous avez été coriace. 385 00:24:34,599 --> 00:24:37,393 Je vous ai trouvée forte. 386 00:24:37,476 --> 00:24:40,229 Et lui, costaud. J'espérais que vous cogneriez en 1er. 387 00:24:45,443 --> 00:24:47,195 J'avais oublié ce que c'était. 388 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 Quoi? 389 00:24:49,530 --> 00:24:50,823 De rire. 390 00:24:55,369 --> 00:24:57,622 On devrait danser, un soir. 391 00:25:00,791 --> 00:25:02,126 Peut-être. 392 00:25:05,421 --> 00:25:08,799 Il faut que j'y retourne. 393 00:25:18,643 --> 00:25:19,727 Audrey! 394 00:25:21,812 --> 00:25:23,731 Tu me fais honte! 395 00:25:28,486 --> 00:25:31,239 Son mari était un peu jaloux. 396 00:25:31,322 --> 00:25:35,076 Il ne m'a pas vu. Et puis, on n'avait rien fait. 397 00:25:35,159 --> 00:25:36,661 J'étais amoureux d'un fantôme. 398 00:25:36,744 --> 00:25:38,829 Felton n'était pas au courant? 399 00:25:38,913 --> 00:25:41,415 Une femme au foyer bourgeoise taxi-girl? 400 00:25:41,999 --> 00:25:43,376 Un scandale! 401 00:25:43,459 --> 00:25:45,836 Surtout avec un ego pareil. 402 00:25:45,920 --> 00:25:48,422 Sans doute. Je ne l'ai jamais revue. 403 00:25:48,506 --> 00:25:51,509 Morte, elle ne danserait plus. 404 00:25:54,762 --> 00:25:56,097 C'est absurde. 405 00:25:56,180 --> 00:25:59,433 J'ai passé la nuit avec mon père. 406 00:25:59,517 --> 00:26:01,602 Votre mère était taxi-girl. 407 00:26:01,686 --> 00:26:03,980 Il l'a découvert. Vous le saviez. 408 00:26:04,063 --> 00:26:05,731 Vous auriez pu le dire. 409 00:26:05,815 --> 00:26:10,778 On a assez spéculé sur elle, non? Elle ne peut pas reposer en paix? 410 00:26:10,861 --> 00:26:13,114 On recherche la vérité. 411 00:26:13,197 --> 00:26:16,117 Elle essayait de nous nourrir. 412 00:26:18,119 --> 00:26:20,496 Elle a tout sacrifié pour moi. 413 00:26:20,579 --> 00:26:23,332 Mais votre père n'a pas supporté. 414 00:26:23,416 --> 00:26:27,461 Non, ils ont trouvé un accord. 415 00:26:31,090 --> 00:26:33,384 Tu n'y retourneras pas. 416 00:26:33,467 --> 00:26:35,720 Depuis 15 jours, 417 00:26:35,803 --> 00:26:37,930 on n'a pas de quoi se nourrir. Encore. 418 00:26:38,014 --> 00:26:41,767 Au moins personne ne traite ma femme de... 419 00:26:41,851 --> 00:26:43,811 Qu'ils parlent! 420 00:26:43,894 --> 00:26:46,480 J'ai postulé à l'usine Piper. 421 00:26:47,773 --> 00:26:51,193 Je suis sous-qualifié. Un diplôme de Dartmouth! 422 00:26:51,277 --> 00:26:52,987 On n'a pas le choix. 423 00:26:53,738 --> 00:26:55,573 Je dois y retourner. 424 00:26:57,950 --> 00:26:59,869 Ce sera notre secret. 425 00:26:59,952 --> 00:27:02,371 N'aie pas honte de moi. 426 00:27:07,084 --> 00:27:09,754 Tu te souviens des 4 ans de Dobber? 427 00:27:10,629 --> 00:27:12,798 Ce blizzard. 428 00:27:12,882 --> 00:27:15,259 J'ai poussé la voiture dans la neige. 429 00:27:16,427 --> 00:27:18,429 J'étais ton héros. 430 00:27:25,644 --> 00:27:27,104 Tu l'es encore. 431 00:27:42,453 --> 00:27:43,871 C'est Penny, pour ta maman. 432 00:27:46,207 --> 00:27:48,250 Dis-lui qu'il y a plus de bonheur. 433 00:27:52,463 --> 00:27:53,923 Penny? 434 00:27:54,006 --> 00:27:56,384 Oui. Ma mère l'a emmenée à l'hôpital. 435 00:27:56,467 --> 00:27:58,761 Elle avait des bleus au cou? 436 00:28:01,972 --> 00:28:03,599 Comme si on l'avait étranglée. 437 00:28:04,350 --> 00:28:06,268 Les mêmes marques qu'Audrey. 438 00:28:09,438 --> 00:28:12,233 Vous avez épousé Crick en 1939. 439 00:28:12,316 --> 00:28:15,945 On a vécu 15 années de bonheur 440 00:28:16,028 --> 00:28:17,738 jusqu'à son cancer. 441 00:28:17,822 --> 00:28:19,657 Vous étiez sa 2e épouse. 442 00:28:19,740 --> 00:28:23,077 Sa 1re épouse a dit qu'il la violentait. 443 00:28:23,577 --> 00:28:25,246 Ça ne me regarde pas. 444 00:28:25,329 --> 00:28:28,707 On a vu Dobber. Vous êtes allée chez eux. 445 00:28:28,791 --> 00:28:30,668 Avec des bleus au cou. 446 00:28:33,712 --> 00:28:36,090 Je voulais croire à la bonté. 447 00:28:36,173 --> 00:28:38,008 Mais je me trompais. 448 00:28:39,218 --> 00:28:43,222 Crick voulait que je vende mon corps. J'ai refusé. 449 00:28:43,305 --> 00:28:44,223 Il vous a battue? 450 00:28:45,850 --> 00:28:47,560 Il a pu battre Audrey. 451 00:28:47,643 --> 00:28:51,439 S'il y a une fautive, c'est moi. 452 00:28:52,898 --> 00:28:54,692 Je lui ai demandé son aide. 453 00:28:54,775 --> 00:28:57,695 J'étais dans tous mes états. 454 00:28:59,572 --> 00:29:00,614 Quoi? 455 00:29:02,324 --> 00:29:04,910 J'étais jalouse d'elle et de Will. 456 00:29:05,536 --> 00:29:07,663 Je devais lui prouver 457 00:29:07,746 --> 00:29:10,791 que le monde était odieux. 458 00:29:10,875 --> 00:29:12,376 Vous avez fait quoi? 459 00:29:12,460 --> 00:29:16,380 Je lui ai révélé le secret de Will Paige. 460 00:29:22,303 --> 00:29:24,096 Tu es sûre d'aller mieux? 461 00:29:25,264 --> 00:29:27,266 Ça oui, fichtre! 462 00:29:29,894 --> 00:29:34,190 Buzz veut que je vende des tickets à d'autres hommes. 463 00:29:34,273 --> 00:29:37,193 Un instant. J'ai à te parler. 464 00:29:43,407 --> 00:29:45,284 Où étais-tu? Je m'inquiétais. 465 00:29:45,367 --> 00:29:47,703 Je me débrouille très bien seule. 466 00:29:51,749 --> 00:29:53,709 J'ai acheté un ticket spécial. 467 00:29:55,211 --> 00:29:57,338 La chanson de notre rencontre. 468 00:29:58,839 --> 00:30:00,883 La durée de mon ticket... 469 00:30:03,010 --> 00:30:04,178 Toujours. 470 00:30:05,471 --> 00:30:07,681 Avant toi, je croyais 471 00:30:07,765 --> 00:30:09,725 que le bonheur m'avait abandonné. 472 00:30:10,643 --> 00:30:13,854 Je trouvais, moi aussi, le monde cruel. 473 00:30:15,272 --> 00:30:16,941 Puis je t'ai connue. 474 00:30:17,650 --> 00:30:22,029 L'amour n'a pas disparu. Il est ici, sous nos yeux. 475 00:30:22,738 --> 00:30:24,573 Ce serait cruel de l'ignorer. 476 00:30:26,909 --> 00:30:29,662 Je ne peux pas quitter mon fils. 477 00:30:29,745 --> 00:30:31,622 Je m'occuperai de lui. 478 00:30:32,206 --> 00:30:33,791 Tout ce qu'il faudra. 479 00:30:34,792 --> 00:30:36,293 Je ne peux pas. 480 00:30:37,253 --> 00:30:38,546 A cause de ton mari? 481 00:30:39,213 --> 00:30:41,048 A cause de ta femme. 482 00:30:43,259 --> 00:30:46,512 Je sais qu'elle est en vie. Tu es encore marié. 483 00:30:50,307 --> 00:30:52,851 Je te croyais adepte de la vérité. 484 00:30:52,935 --> 00:30:54,937 Mon mari, lui, ne ment pas. 485 00:30:58,941 --> 00:31:00,776 Tu es le plus cruel des hommes. 486 00:31:02,236 --> 00:31:03,404 Audrey! 487 00:31:11,912 --> 00:31:13,789 Whisky, Mickey. 488 00:31:13,872 --> 00:31:15,332 Vous ne buvez jamais. 489 00:31:15,416 --> 00:31:17,001 Au diable, les jamais! 490 00:31:19,044 --> 00:31:20,337 Au diable, cette fille! 491 00:31:37,563 --> 00:31:40,065 Il y avait écrit "Always" sur le ticket? 492 00:31:41,066 --> 00:31:42,234 Absolument. 493 00:31:43,736 --> 00:31:46,030 Le ticket qu'Audrey avait sur elle. 494 00:31:46,989 --> 00:31:49,116 Will l'a revue. 495 00:31:49,199 --> 00:31:52,286 Oui, à la fin du monde. 496 00:31:53,746 --> 00:31:57,333 - Vous avez une mémoire sélective. - Vous l'avez revue. 497 00:31:58,000 --> 00:32:00,127 Mais elle vous avait percé à jour. 498 00:32:00,210 --> 00:32:03,505 Faire passer votre femme pour morte! 499 00:32:03,589 --> 00:32:06,592 Vous ne comprenez pas? C'était tout comme. 500 00:32:07,051 --> 00:32:11,096 Elle a passé 3 ans en hôpital psychiatrique. 501 00:32:12,264 --> 00:32:14,600 Ça s'appelait des sautes d'humeur. 502 00:32:14,683 --> 00:32:17,853 - Maniaco-dépressive? - Peu importe le nom. 503 00:32:17,936 --> 00:32:22,232 Une maladie psychiatrique, c'était pire que la tuberculose. 504 00:32:22,316 --> 00:32:23,734 Elle n'a pas guéri? 505 00:32:23,817 --> 00:32:26,111 Elle a reçu un nouveau traitement génial. 506 00:32:26,737 --> 00:32:28,697 La lobotomie. 507 00:32:29,531 --> 00:32:30,991 Qui l'a laissée comme morte. 508 00:32:31,617 --> 00:32:32,951 Moi aussi. 509 00:32:33,035 --> 00:32:35,454 3 années d'obscurité. 510 00:32:37,373 --> 00:32:39,416 Et puis, Audrey a débarqué. 511 00:32:39,500 --> 00:32:41,669 C'est très romantique. 512 00:32:42,336 --> 00:32:43,629 Un seul hic. 513 00:32:44,296 --> 00:32:45,798 Vous étiez marié. 514 00:32:46,340 --> 00:32:49,301 Audrey vous a largué. Vous l'avez tuée pour la garder. 515 00:32:49,927 --> 00:32:51,804 Elle n'était pas à moi. 516 00:32:51,887 --> 00:32:53,931 Vous l'avez retrouvée ce soir-là. 517 00:32:55,057 --> 00:32:56,433 C'est elle qui m'a trouvé. 518 00:32:58,560 --> 00:33:00,312 Je croyais l'avoir perdue. 519 00:33:01,105 --> 00:33:02,898 C'était pire que tout. 520 00:33:08,112 --> 00:33:11,907 Mais quand c'est la fin du monde, les choses changent. 521 00:33:12,825 --> 00:33:13,951 Comment? 522 00:33:15,536 --> 00:33:18,288 Il n'y avait qu'elle au monde. 523 00:33:20,416 --> 00:33:22,918 L'ennemi a atterri à Washington. 524 00:33:23,627 --> 00:33:25,838 On annonce 300 morts 525 00:33:25,921 --> 00:33:27,548 ou disparus dans la capitale. 526 00:33:28,841 --> 00:33:30,175 Ce ticket vaut encore? 527 00:33:42,271 --> 00:33:44,064 Il dit "toujours". 528 00:33:49,737 --> 00:33:51,113 Pars avec moi. 529 00:33:51,572 --> 00:33:53,407 Je ne peux pas. 530 00:33:56,827 --> 00:33:58,412 Que faire? 531 00:34:01,623 --> 00:34:05,878 Serre-moi dans tes bras, avant la fin. 532 00:34:29,193 --> 00:34:31,653 On a dansé et elle est repartie. 533 00:34:33,197 --> 00:34:35,866 J'ai roulé toute la nuit, étourdi. 534 00:34:36,366 --> 00:34:38,660 Sans voir de Martiens. 535 00:34:41,580 --> 00:34:43,248 Je n'avais pas d'autoradio. 536 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 J'ai su le lendemain. 537 00:34:48,629 --> 00:34:50,380 Mais vous aviez eu votre danse. 538 00:34:52,508 --> 00:34:55,302 Si j'avais laissé passer ce moment, 539 00:34:56,053 --> 00:34:58,263 je m'en serais voulu toute ma vie. 540 00:35:06,104 --> 00:35:08,649 Toni Halstead. Elle est infirmière. 541 00:35:08,732 --> 00:35:10,609 Toni Halstead? 542 00:35:12,653 --> 00:35:13,779 Toni! 543 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 Ça ne va pas? 544 00:35:24,540 --> 00:35:25,999 Tout va bien. 545 00:35:26,083 --> 00:35:29,378 Mon enquête. Un type s'est cru à la fin du monde. 546 00:35:29,461 --> 00:35:31,129 Avec la fille qu'il aimait, 547 00:35:31,213 --> 00:35:33,257 ils ont dansé. Ça m'a fait penser 548 00:35:33,340 --> 00:35:35,551 au Sinatra de notre 1er rencard. 549 00:35:36,385 --> 00:35:40,347 T'aimes pas mon boulot, tu nous trouves pas bien ensemble. 550 00:35:40,889 --> 00:35:44,059 Mais je peux pas vivre sans toi. 551 00:35:44,142 --> 00:35:46,645 On n'a pas écouté Sinatra. 552 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 C'était Tupac. 553 00:35:52,359 --> 00:35:55,153 Sinatra, c'était notre 3e rencard. 554 00:35:55,237 --> 00:35:56,822 Je veux dire... 555 00:35:59,324 --> 00:36:03,412 Je veux pas attendre la fin du monde 556 00:36:04,621 --> 00:36:06,290 pour faire ça. 557 00:36:07,583 --> 00:36:08,750 Attends. 558 00:36:10,460 --> 00:36:14,006 Tu crois que tu peux débarquer, style Jerry Maguire, 559 00:36:14,089 --> 00:36:16,884 et qu'on se remettra ensemble? 560 00:36:18,093 --> 00:36:19,678 J'espérais. 561 00:36:23,557 --> 00:36:24,808 Dis rien. 562 00:36:26,602 --> 00:36:27,644 Penses-y. 563 00:36:31,982 --> 00:36:33,483 J'attendrai. 564 00:36:35,402 --> 00:36:36,653 J'attendrai. 565 00:36:42,826 --> 00:36:44,369 J'ai parlé à un homme 566 00:36:44,870 --> 00:36:47,456 qui avait la même voiture. 567 00:36:48,290 --> 00:36:51,668 Il a pas su pour le canular, parce qu'il était dedans. 568 00:36:52,544 --> 00:36:55,005 L'autoradio est né en 1932. 569 00:36:55,088 --> 00:36:59,092 Votre Hudson n'en avait pas. Elle était de 1930. 570 00:36:59,176 --> 00:37:01,053 Vous venez parler voitures? 571 00:37:01,136 --> 00:37:04,765 Votre père a su pour le canular en rentrant à la maison. 572 00:37:05,682 --> 00:37:08,268 Vous l'avez cherchée toute la nuit? 573 00:37:09,770 --> 00:37:11,980 Elle est rentrée le soir-même. 574 00:37:22,491 --> 00:37:25,494 Je devais croire au bonheur. 575 00:37:26,995 --> 00:37:27,871 Vous l'avez vue? 576 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 Non, je l'ai entendue rentrer. 577 00:37:32,626 --> 00:37:35,212 J'étais en train de m'endormir. 578 00:37:37,464 --> 00:37:38,674 Le lendemain matin, 579 00:37:39,633 --> 00:37:42,344 je me suis persuadé que j'avais rêvé. 580 00:37:43,345 --> 00:37:47,265 J'ai fini par y croire vraiment. 581 00:37:47,349 --> 00:37:48,892 C'était mieux. 582 00:37:49,559 --> 00:37:52,437 Je ne sais pas ce qui est arrivé. 583 00:37:58,485 --> 00:38:00,529 Mon père n'aurait jamais... 584 00:38:08,370 --> 00:38:13,250 C'est un vieillard malade. 585 00:38:25,846 --> 00:38:27,264 Merci, Audrey. 586 00:38:29,224 --> 00:38:31,018 On dîne à quelle heure? 587 00:38:32,853 --> 00:38:34,563 Dans 20 minutes. 588 00:38:49,995 --> 00:38:52,205 Incroyable, ce canular! 589 00:38:56,209 --> 00:38:58,128 Dobber va bien? 590 00:38:59,671 --> 00:39:01,423 Il est couché. 591 00:39:03,341 --> 00:39:04,760 Où étais-tu? 592 00:39:07,971 --> 00:39:09,806 Réponds, bon sang! 593 00:39:14,102 --> 00:39:15,687 A la salle de bal. 594 00:39:17,606 --> 00:39:19,149 Avec lui. 595 00:39:21,735 --> 00:39:25,280 Il m'a donné de l'espoir à la fin du monde. 596 00:39:26,948 --> 00:39:28,867 Toi, tu avais quoi? 597 00:39:31,369 --> 00:39:32,621 Rien. 598 00:39:40,212 --> 00:39:42,964 Tout va bien? Où est Dobber? 599 00:39:43,840 --> 00:39:46,927 J'ai cherché le chien partout. J'ai aidé Mme Curran. 600 00:39:47,010 --> 00:39:48,887 C'était un canular. 601 00:39:48,970 --> 00:39:50,013 Pardon? 602 00:39:51,431 --> 00:39:53,600 L'invasion. C'était un mensonge. 603 00:39:54,559 --> 00:39:56,645 Comme le tien. 604 00:40:03,276 --> 00:40:05,028 Tu es allée voir quelqu'un. 605 00:40:07,823 --> 00:40:08,990 Oui. 606 00:40:11,451 --> 00:40:12,911 Il le fallait. 607 00:40:12,994 --> 00:40:15,330 Ils t'ont fait quoi, là-bas? 608 00:40:16,665 --> 00:40:18,375 Ils m'ont rendue forte. 609 00:40:24,506 --> 00:40:27,092 J'ai rencontré quelqu'un 610 00:40:28,635 --> 00:40:30,804 qui m'a montré 611 00:40:32,013 --> 00:40:34,099 que j'étais en vie. 612 00:40:34,182 --> 00:40:35,517 Et nous? 613 00:40:35,600 --> 00:40:38,395 Notre amour est mort il y a des années. 614 00:40:38,478 --> 00:40:40,605 Tu ne te lasses pas de simuler? 615 00:40:41,439 --> 00:40:44,067 Je veux la femme que j'aimais. 616 00:40:45,777 --> 00:40:47,863 Elle n'existe plus. 617 00:40:48,446 --> 00:40:50,824 Pourquoi aurais-tu quelqu'un? 618 00:40:51,408 --> 00:40:53,243 Tout le monde a eu peur. 619 00:40:53,326 --> 00:40:56,746 Tu sais ce qui m'a le plus effrayé? 620 00:40:57,789 --> 00:40:59,875 Je n'avais personne. 621 00:41:02,294 --> 00:41:03,962 Mon monde était vide. 622 00:41:05,714 --> 00:41:07,257 Va te coucher. Tu es fatigué. 623 00:41:07,340 --> 00:41:09,467 Ne me dis pas quoi faire! 624 00:41:11,261 --> 00:41:12,888 Prépare mon dîner. 625 00:41:14,556 --> 00:41:16,183 Fais-le toi-même. 626 00:41:18,101 --> 00:41:20,520 Audrey, obéis. 627 00:41:21,188 --> 00:41:22,772 Tu es ma femme. 628 00:41:22,856 --> 00:41:25,192 Tu m'aimes, bon sang! 629 00:41:25,275 --> 00:41:26,902 Je suis ton héros! 630 00:41:27,694 --> 00:41:29,696 Je suis ton héros! 631 00:41:29,779 --> 00:41:32,449 Pour ceux qui débarquent, il n'y a pas de Martiens. 632 00:41:32,532 --> 00:41:35,202 Le danger était dans notre imagination. 633 00:41:35,285 --> 00:41:37,579 Un moment de détente en musique. 634 00:41:37,662 --> 00:41:39,414 Voici "Always". 635 00:42:45,188 --> 00:42:46,940 1 DANSE 636 00:44:33,421 --> 00:44:35,423 Adaptation: Vanessa Chouraqui 637 00:44:35,507 --> 00:44:37,509 Sous-titrage: C.M.C.