1
00:00:00,334 --> 00:00:01,585
L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION.
2
00:00:01,669 --> 00:00:03,212
ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES
OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS.
3
00:00:03,963 --> 00:00:05,381
30 OCTOBRE 1938
4
00:00:15,224 --> 00:00:18,185
Pitié!
Comment êtes-vous entré?
5
00:00:19,145 --> 00:00:20,354
Non!
6
00:00:23,733 --> 00:00:25,776
Frankenstein, ça va?
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,194
C'est pas drôle, maman.
8
00:00:27,278 --> 00:00:31,115
Je vois rien. Le masque
me retire ma vision circonférique!
9
00:00:31,782 --> 00:00:33,451
Je vais agrandir les trous.
10
00:00:33,534 --> 00:00:36,746
T'en fais pas, Dobber.
Tu auras le plus beau costume.
11
00:00:39,957 --> 00:00:41,250
Papa!
12
00:00:46,005 --> 00:00:48,716
Je vais être Frankenstein
pour Halloween.
13
00:00:48,799 --> 00:00:49,925
Super, champion.
14
00:00:50,009 --> 00:00:52,970
Tu es ravissante, chérie.
Le dîner est prêt?
15
00:00:53,053 --> 00:00:56,056
Dans 20 minutes.
Et ton travail?
16
00:00:56,140 --> 00:00:58,142
Excellente journée.
17
00:01:00,186 --> 00:01:02,438
On va louper le Edgar Bergen Show.
18
00:01:02,521 --> 00:01:04,064
Allume le poste.
19
00:01:05,775 --> 00:01:07,234
Merci, mon chou.
20
00:01:13,449 --> 00:01:17,077
Nous interrompons notre programme
pour un flash spécial
21
00:01:17,161 --> 00:01:18,537
d'informations.
22
00:01:18,621 --> 00:01:20,581
A 19h40,
23
00:01:20,664 --> 00:01:23,584
le Pr Farrell
de l'observatoire de Chicago
24
00:01:23,667 --> 00:01:27,755
a signalé plusieurs explosions
de gaz incandescent
25
00:01:27,838 --> 00:01:30,341
à intervalles réguliers
sur la planète Mars.
26
00:01:30,424 --> 00:01:31,801
Il se passe quelque chose.
27
00:01:32,593 --> 00:01:34,136
Une bosse émerge.
28
00:01:35,429 --> 00:01:37,765
Une bouche en forme de V,
de la salive.
29
00:01:37,848 --> 00:01:41,185
Le monstre vibrant
arrive à peine à se déplacer.
30
00:01:41,268 --> 00:01:43,395
Il se hisse, la foule se rétracte.
31
00:01:43,479 --> 00:01:45,147
Des flammes!
32
00:01:46,816 --> 00:01:48,567
- Maman.
- Ce n'est rien.
33
00:01:49,652 --> 00:01:52,780
Au moins 40 personnes,
dont six soldats,
34
00:01:52,863 --> 00:01:54,782
sont mortes dans un champ...
35
00:01:54,865 --> 00:01:57,159
Mesdames et messieurs,
l'heure est grave.
36
00:01:58,160 --> 00:01:59,912
Ça semble incroyable,
37
00:01:59,995 --> 00:02:02,957
mais la science et nos yeux
ne mentent pas.
38
00:02:03,457 --> 00:02:06,710
De toute évidence,
les créatures qui ont atterri
39
00:02:06,794 --> 00:02:08,504
dans les champs ce soir
40
00:02:09,380 --> 00:02:12,424
sont l'avant-garde
d'une invasion venue de Mars.
41
00:02:21,934 --> 00:02:22,810
D'accord.
42
00:02:24,895 --> 00:02:26,230
Felton?
43
00:02:26,313 --> 00:02:30,484
C'était la voisine.
Les Martiens sont à 1 km.
44
00:02:30,568 --> 00:02:32,152
On doit partir.
45
00:02:32,236 --> 00:02:33,195
Ton manteau.
46
00:02:33,946 --> 00:02:35,865
- Les clés de voiture?
- Dans ta poche.
47
00:02:35,948 --> 00:02:37,783
On doit plier bagages.
48
00:02:37,867 --> 00:02:40,452
On peut pas laisser Loki.
49
00:02:40,536 --> 00:02:42,162
- Le chien s'en tirera.
- J'y vais.
50
00:02:42,705 --> 00:02:45,249
Il est dans le jardin, j'arrive.
51
00:02:46,709 --> 00:02:49,670
Prends les affaires de Dobber.
52
00:02:51,005 --> 00:02:52,923
DISPARUE
53
00:02:55,467 --> 00:02:57,511
LES MARTIENS ONT-ILS
ENLEVÉS AUDREY METZ ?
54
00:03:00,180 --> 00:03:01,432
Merci, monsieur.
55
00:03:39,678 --> 00:03:42,181
Quelle bande de lève-tôt!
56
00:03:42,264 --> 00:03:44,099
On a enfin trouvé Hoffa?
57
00:03:44,183 --> 00:03:46,143
Non, une femme morte.
58
00:03:46,810 --> 00:03:49,271
- L'os hyoïde brisé.
- Etranglée.
59
00:03:49,355 --> 00:03:52,983
Apparemment, elle est dans ce puits
depuis 50 ans.
60
00:03:53,067 --> 00:03:54,276
Rusée, la planque.
61
00:03:54,360 --> 00:03:56,320
Les pièces dans sa poche
62
00:03:56,403 --> 00:03:58,030
datent des années 30.
63
00:04:01,575 --> 00:04:04,119
A.W.M. Ses initiales?
64
00:04:04,203 --> 00:04:07,748
J'ai consulté
les portées disparues des années 30.
65
00:04:07,831 --> 00:04:09,333
Vous croyez aux Martiens?
66
00:04:10,960 --> 00:04:13,170
C'est la célèbre disparue?
67
00:04:13,796 --> 00:04:16,507
Audrey W. Metz.
C'était la fin du monde.
68
00:04:16,590 --> 00:04:19,551
Ma grand-mère avait 8 ans.
Elle en a cauchemardé.
69
00:04:19,635 --> 00:04:21,428
De quoi vous parlez?
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,430
Le 30 octobre 1938,
71
00:04:23,514 --> 00:04:27,601
Orson Welles a diffusé
La Guerre des mondes à la radio.
72
00:04:27,685 --> 00:04:29,520
Sous la forme d'un flash d'infos.
73
00:04:29,603 --> 00:04:32,606
Les gens ont cru
que les Martiens débarquaient.
74
00:04:32,690 --> 00:04:34,441
Panique générale.
75
00:04:34,525 --> 00:04:37,152
Audrey a disparu ce soir-là.
76
00:04:37,778 --> 00:04:39,405
Ainsi est née la légende.
77
00:04:39,488 --> 00:04:43,826
Il y a eu des tas de rumeurs.
Les Martiens l'auraient enlevée.
78
00:04:43,909 --> 00:04:44,952
Ou les Allemands.
79
00:04:45,703 --> 00:04:48,497
Pendant 20 ans,
on a cru l'apercevoir,
80
00:04:48,580 --> 00:04:50,541
plongeant en Jamaïque...
81
00:04:50,624 --> 00:04:52,292
Espionne à Berlin...
82
00:04:52,376 --> 00:04:54,378
Les gens ont du temps à perdre.
83
00:04:54,461 --> 00:04:57,673
On a cru
qu'elle avait sillonné le monde,
84
00:04:59,049 --> 00:05:00,926
mais elle n'a pas quitté la ville.
85
00:05:34,001 --> 00:05:35,919
PRÉFECTURE DE POLICE
86
00:05:36,086 --> 00:05:38,756
J'y crois pas. Des Martiens?
87
00:05:39,923 --> 00:05:41,842
Les gens étaient si crédules?
88
00:05:41,925 --> 00:05:46,388
Le pouvoir de la radio.
A l'époque, ils n'avaient que ça.
89
00:05:46,472 --> 00:05:50,476
Et les nouvelles, c'était pas
les frasques des starlettes.
90
00:05:50,976 --> 00:05:53,062
"On l'a entendu dans la voiture.
91
00:05:53,145 --> 00:05:55,314
"On est rentrés voir nos enfants
92
00:05:55,397 --> 00:05:57,399
"avant l'assaut final."
93
00:05:57,483 --> 00:06:01,403
Les églises ont organisé
des prières d'apocalypse.
94
00:06:01,487 --> 00:06:03,489
Un type qui sortait de sa douche
95
00:06:03,572 --> 00:06:07,868
a traversé le pays en serviette
pour retrouver sa fiancée.
96
00:06:07,951 --> 00:06:11,371
Ils ont soudain compris
à quoi ils tenaient le plus.
97
00:06:11,455 --> 00:06:15,125
Avec qui on veut passer
la fin du monde?
98
00:06:15,209 --> 00:06:17,586
Avec celui qui sait que c'est faux.
99
00:06:19,379 --> 00:06:21,882
Audrey était une femme au foyer
100
00:06:21,965 --> 00:06:25,177
avec un mari, Felton,
et un fils de 8 ans, Robert.
101
00:06:25,260 --> 00:06:26,762
Sa famille a fait ses valises.
102
00:06:26,845 --> 00:06:30,682
Elle est allée chercher le chien,
mais n'est pas revenue.
103
00:06:30,766 --> 00:06:33,268
Pas d'indice, elle s'est évaporée.
104
00:06:33,352 --> 00:06:35,979
Elle avait un billet de cinéma.
105
00:06:36,063 --> 00:06:38,732
Dans la panique,
elle se fait une toile?
106
00:06:38,816 --> 00:06:40,609
Tuée par l'ouvreuse.
107
00:06:40,692 --> 00:06:42,861
Il y a une inscription.
108
00:06:42,945 --> 00:06:44,780
A.Y.S.
109
00:06:44,863 --> 00:06:45,823
D'autres initiales?
110
00:06:46,281 --> 00:06:48,117
Ou la fin d'un mot.
111
00:06:48,200 --> 00:06:49,910
Ou d'une adresse.
112
00:06:50,577 --> 00:06:52,788
Nick et Miller, allez à l'hôpital.
113
00:06:52,871 --> 00:06:55,666
Elmer Gibbins,
un témoin de l'époque,
114
00:06:55,749 --> 00:06:58,127
prétend savoir qui l'a tuée.
115
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
C'est pas lui
qui l'a vue en Allemagne?
116
00:07:00,629 --> 00:07:01,964
C'est un début.
117
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
En attendant,
interrogeons la famille.
118
00:07:12,349 --> 00:07:16,687
Petit, je me plaisais à imaginer
que les rumeurs étaient vraies.
119
00:07:16,770 --> 00:07:18,814
Qu'elle vivait sur une île déserte?
120
00:07:18,897 --> 00:07:20,732
Elle me lisait des romans d'aventure.
121
00:07:20,816 --> 00:07:23,235
J'espérais qu'elle en vivait une.
122
00:07:24,194 --> 00:07:26,196
En tout cas, je m'y accrochais.
123
00:07:26,280 --> 00:07:29,616
Elle avait changé,
les derniers temps?
124
00:07:32,494 --> 00:07:34,371
Ma mère était heureuse.
125
00:07:35,664 --> 00:07:37,875
Une semaine avant.
126
00:07:38,375 --> 00:07:40,586
C'est une Hudson?
127
00:07:41,587 --> 00:07:43,881
Oui, un modèle de 1930.
128
00:07:43,964 --> 00:07:47,509
J'en ai vu une
dans un salon de l'auto.
129
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
Le type en voulait 40 000 dollars.
130
00:07:49,595 --> 00:07:51,722
La nôtre a dû en coûter 600.
131
00:07:51,805 --> 00:07:53,432
C'était la Crise.
132
00:07:53,515 --> 00:07:56,101
Surtout que votre père
a été 3 ans au chômage.
133
00:07:57,769 --> 00:07:59,313
Ça pesait sur le couple?
134
00:07:59,813 --> 00:08:02,566
Bien sûr. Mais ils s'aimaient.
135
00:08:02,649 --> 00:08:05,235
Ça suffit pas toujours.
136
00:08:05,319 --> 00:08:07,237
Elle a pu partir cette nuit.
137
00:08:07,321 --> 00:08:10,032
Ma mère ne m'aurait pas
abandonné.
138
00:08:13,076 --> 00:08:16,747
Pourquoi on en veut aux Indiens?
Ils étaient là avant.
139
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
Audrey, mes lunettes!
140
00:08:18,790 --> 00:08:20,167
Pas de questions à table.
141
00:08:20,250 --> 00:08:22,753
Range ton livre, Sitting Bull.
142
00:08:24,046 --> 00:08:26,924
- Encore de la soupe?
- Arrête de te plaindre.
143
00:08:27,007 --> 00:08:30,761
Ça me remplit pas.
J'ai des crampes, la nuit.
144
00:08:32,721 --> 00:08:34,097
Mange mon pain.
145
00:08:38,101 --> 00:08:39,353
Le travail reprend?
146
00:08:40,062 --> 00:08:41,188
Bientôt.
147
00:08:44,149 --> 00:08:47,402
En attendant, on a des factures.
148
00:08:50,447 --> 00:08:52,282
On devra bientôt chauffer.
149
00:08:52,366 --> 00:08:53,450
Apporte de l'eau.
150
00:09:00,374 --> 00:09:01,875
A quoi tu joues?
151
00:09:02,668 --> 00:09:04,795
C'est pas un sujet pour Dobber.
152
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Quand va-t-on en parler?
153
00:09:08,632 --> 00:09:10,050
Ça va mal.
154
00:09:10,133 --> 00:09:11,301
Ça s'arrangera.
155
00:09:12,928 --> 00:09:15,722
Arrête d'aller à ton bureau vide.
156
00:09:15,806 --> 00:09:17,015
C'est mon travail.
157
00:09:17,099 --> 00:09:18,892
On n'a plus un sou.
158
00:09:18,976 --> 00:09:20,310
CHAMBERLAIN S'ENTRETIENT AVEC HITLER
159
00:09:20,394 --> 00:09:24,398
Tu devrais trouver un autre travail.
La WPA...
160
00:09:24,481 --> 00:09:26,692
Ils me mettront une pelle
entre les mains.
161
00:09:26,775 --> 00:09:29,945
Si Dobber mange à sa faim,
alors soit.
162
00:09:32,072 --> 00:09:33,824
Bon sang, Felton, il dépérit!
163
00:09:33,907 --> 00:09:36,743
Je ne suis pas
un invertébré assisté.
164
00:09:37,369 --> 00:09:38,787
Que diront les voisins?
165
00:09:38,870 --> 00:09:40,789
C'est ton fils!
166
00:09:40,872 --> 00:09:43,417
- Ma réputation!
- Ils s'en moquent.
167
00:09:44,626 --> 00:09:47,963
Ralph Bodine s'est tiré une balle
quand les cours se sont effondrés.
168
00:09:48,046 --> 00:09:50,340
Ruth Cayler vend des pommes...
169
00:09:50,424 --> 00:09:51,758
Le sel, s'il te plaît.
170
00:10:05,564 --> 00:10:07,816
C'était tendu, entre eux.
171
00:10:08,483 --> 00:10:10,110
C'était la Grande Dépression.
172
00:10:11,361 --> 00:10:12,988
C'est allé plus loin?
173
00:10:15,157 --> 00:10:17,492
J'étais avec mon père ce soir-là.
174
00:10:17,576 --> 00:10:20,162
On a passé la nuit en voiture
à la chercher.
175
00:10:20,245 --> 00:10:23,123
Votre père vit ici avec vous?
176
00:10:24,541 --> 00:10:27,461
Il n'est pas en bonne santé.
Alzheimer.
177
00:10:30,172 --> 00:10:32,174
On pourrait lui parler?
178
00:10:32,257 --> 00:10:34,426
Essayez.
179
00:10:42,059 --> 00:10:46,521
Bonjour, Audrey. Mes lunettes!
180
00:10:48,023 --> 00:10:49,524
M. Metz.
181
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
Tu es radieuse.
182
00:10:52,444 --> 00:10:56,490
Inspecteur Lilly Rush.
Mon coéquipier, Scotty Valens.
183
00:10:56,948 --> 00:11:00,660
On aimerait parler
de la disparition de votre femme.
184
00:11:01,620 --> 00:11:02,996
A quelle heure on dîne?
185
00:11:08,335 --> 00:11:12,047
Vous vous rappelez la diffusion
de La Guerre des mondes ?
186
00:11:12,130 --> 00:11:13,799
Les Martiens à la radio.
187
00:11:13,882 --> 00:11:15,926
Oui, les Martiens.
Vous vous rappelez?
188
00:11:16,593 --> 00:11:18,428
Le 30 octobre.
189
00:11:18,512 --> 00:11:21,390
Dobber allait être Frankenstein
pour Halloween.
190
00:11:22,766 --> 00:11:23,725
Voilà.
191
00:11:23,809 --> 00:11:25,268
Toute la nuit,
192
00:11:25,852 --> 00:11:27,813
on a cherché Audrey.
193
00:11:29,481 --> 00:11:31,358
Puis j'ai eu l'info.
194
00:11:44,037 --> 00:11:45,831
Nous pouvons confirmer
195
00:11:45,914 --> 00:11:49,000
que l'invasion martienne
était un canular.
196
00:11:49,084 --> 00:11:52,254
Le gouverneur
a fait une déclaration.
197
00:11:54,172 --> 00:11:56,383
On a cru à la fin du monde.
198
00:11:58,343 --> 00:12:01,930
Orson Welles, quel salaud!
199
00:12:05,976 --> 00:12:07,185
Bonjour, Audrey.
200
00:12:08,603 --> 00:12:10,063
Mes lunettes!
201
00:12:12,566 --> 00:12:15,861
Elmer Gibbins,
récemment opéré de la hanche.
202
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
Il aurait vu Audrey.
203
00:12:17,863 --> 00:12:19,823
Qui faisait de la plongée?
204
00:12:22,993 --> 00:12:24,244
Ça va, le voisin?
205
00:12:24,327 --> 00:12:26,455
Toni, tu connais Kat Miller?
206
00:12:27,539 --> 00:12:29,249
C'est un plaisir.
207
00:12:31,251 --> 00:12:33,211
Je suis au bout du couloir.
208
00:12:33,295 --> 00:12:34,296
D'accord.
209
00:12:35,338 --> 00:12:37,257
Un témoin à interroger.
210
00:12:37,841 --> 00:12:38,925
Bien.
211
00:12:40,469 --> 00:12:42,012
Je vais pas te retarder.
212
00:12:43,346 --> 00:12:45,724
J'ai une seconde. Ça va?
213
00:12:45,807 --> 00:12:46,850
Bien.
214
00:12:48,226 --> 00:12:49,728
Je te vois pas souvent.
215
00:12:50,562 --> 00:12:54,107
Je suis débordé.
Les gens s'entre-tuent sans arrêt.
216
00:12:54,983 --> 00:12:57,694
- Et toi?
- Pareil. Ils tombent malades.
217
00:12:57,777 --> 00:12:59,237
Ça change pas.
218
00:12:59,321 --> 00:13:00,572
Rien ne change.
219
00:13:04,284 --> 00:13:07,037
Contente de te voir.
220
00:13:07,496 --> 00:13:10,373
Moi aussi. Prends soin de toi.
221
00:13:31,937 --> 00:13:35,148
Vous avez enfin trouvé Audrey.
222
00:13:36,358 --> 00:13:37,776
Vous la connaissiez bien?
223
00:13:37,859 --> 00:13:42,322
Oui, je la voyais chaque semaine
à la soupe populaire.
224
00:13:42,405 --> 00:13:44,324
Une dame bien.
225
00:13:44,407 --> 00:13:48,161
Je pensais qu'ils seraient trop futés
pour se faire piquer.
226
00:13:48,245 --> 00:13:49,746
"Ils"?
227
00:13:50,205 --> 00:13:52,541
Le F.B.I., pardi!
228
00:13:52,624 --> 00:13:54,334
Vous comprenez pas?
229
00:13:54,417 --> 00:13:57,087
Audrey savait, pour l'invasion.
230
00:14:08,014 --> 00:14:09,933
Une heure de retard.
231
00:14:10,016 --> 00:14:14,521
Du temps, on en a.
Attendre, c'est déjà une occupation.
232
00:14:14,604 --> 00:14:16,856
Dobber est malade.
233
00:14:16,940 --> 00:14:19,651
Encore? Il mange de la viande?
234
00:14:20,860 --> 00:14:22,571
En rêve, seulement.
235
00:14:24,155 --> 00:14:25,907
J'adorais le réveiller.
236
00:14:25,991 --> 00:14:29,411
Il souriait en dormant.
237
00:14:29,494 --> 00:14:33,206
Il avait toujours un rêve amusant
à me raconter.
238
00:14:35,250 --> 00:14:36,585
Maintenant...
239
00:14:40,005 --> 00:14:41,631
Je le laisse dormir.
240
00:14:41,715 --> 00:14:42,799
Madame.
241
00:14:44,217 --> 00:14:46,303
Si je peux me permettre,
242
00:14:46,386 --> 00:14:48,680
votre beauté mérite mieux.
243
00:14:52,058 --> 00:14:53,143
Merci.
244
00:14:53,226 --> 00:14:54,769
Au coin de la 5e et Diamond.
245
00:14:56,229 --> 00:14:58,440
Vous serez le plus joli des taxis.
246
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Je ne suis pas.
247
00:15:02,402 --> 00:15:05,322
Rassurez-vous,
je suis très sélectif.
248
00:15:09,659 --> 00:15:10,952
Bonne journée.
249
00:15:18,960 --> 00:15:22,756
Le plus joli des taxis?
Ça voulait dire quoi?
250
00:15:22,839 --> 00:15:26,635
C'est le langage codé du F.B.I.
251
00:15:27,135 --> 00:15:29,346
Il a dit être du F.B.I.?
252
00:15:29,429 --> 00:15:31,097
Bien sûr que non!
253
00:15:31,181 --> 00:15:34,225
C'était un agent secret,
pas un idiot.
254
00:15:34,309 --> 00:15:36,144
Il est nouveau?
255
00:15:36,227 --> 00:15:38,396
- Bleu de chez bleu.
- Evident.
256
00:15:39,397 --> 00:15:41,858
Audrey a été sélectionnée.
257
00:15:42,442 --> 00:15:45,695
Le F.B.I. savait
que les Martiens arrivaient,
258
00:15:45,779 --> 00:15:49,949
mais les Martiens l'ont attrapée
avant sa fuite
259
00:15:50,033 --> 00:15:54,120
et le F.B.I. a étouffé l'affaire.
260
00:15:54,579 --> 00:15:55,872
Bien sûr.
261
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
Le chef veut nous punir?
262
00:15:59,042 --> 00:16:01,336
Fallait pas piquer les trombones.
263
00:16:05,382 --> 00:16:06,800
Elle te manque?
264
00:16:07,509 --> 00:16:08,968
J'y pense pas.
265
00:16:09,052 --> 00:16:11,721
Tu veux me faire gober ça?
266
00:16:21,356 --> 00:16:22,565
J'en ai une bonne.
267
00:16:22,649 --> 00:16:26,277
Une femme: "J'ai vu Audrey
faire un jogging avec Hitler."
268
00:16:26,361 --> 00:16:28,446
Elle est vivante et veut parler?
269
00:16:28,530 --> 00:16:29,948
Je l'ai eue il y a 10 min.
270
00:16:30,031 --> 00:16:33,201
Vous dansez, chef?
10 cents, ça achète une danse.
271
00:16:33,284 --> 00:16:34,869
C'est du lourd, j'espère.
272
00:16:34,953 --> 00:16:38,039
Au coin de la 5e et de Diamond,
273
00:16:38,123 --> 00:16:41,167
il y avait la salle de bal Palomar,
en 1938.
274
00:16:41,251 --> 00:16:42,669
C'est quoi?
275
00:16:42,752 --> 00:16:46,089
Une salle de danse
qui employait des taxi-girls.
276
00:16:46,172 --> 00:16:48,299
Le nouveau proprio
est fan d'histoire.
277
00:16:48,967 --> 00:16:51,344
Ca, c'est pas un billet de ciné,
278
00:16:51,428 --> 00:16:52,846
mais un ticket de bal.
279
00:16:52,929 --> 00:16:54,097
10 cents la danse.
280
00:16:54,180 --> 00:16:58,810
Les hommes payaient pour une danse
comme pour une course de taxi.
281
00:16:58,893 --> 00:17:01,312
Une lap-dance pour tous publics.
282
00:17:02,355 --> 00:17:06,526
Le gérant s'appelait Buzz Moran.
Il est mort en 1972.
283
00:17:06,609 --> 00:17:08,820
C'est Buzz qui a recruté Audrey.
284
00:17:09,279 --> 00:17:11,489
Et à en croire ce ticket,
elle a accepté.
285
00:17:11,990 --> 00:17:14,325
Le champ des suspects s'élargit.
286
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
Je parie que c'était un client.
287
00:17:21,332 --> 00:17:23,918
La salle de bal Palomar!
288
00:17:25,754 --> 00:17:28,840
J'ai l'impression
que ça fait 100 ans.
289
00:17:30,049 --> 00:17:32,260
Vous m'avez retrouvée?
290
00:17:32,343 --> 00:17:35,263
La salle a des photos de l'époque.
291
00:17:36,055 --> 00:17:38,475
On n'a retrouvé que vous.
292
00:17:38,558 --> 00:17:40,602
Je suis la seule encore en vie.
293
00:17:41,936 --> 00:17:43,563
J'en reste bouche bée!
294
00:17:43,646 --> 00:17:46,566
Qui peut se souvenir
d'avoir été aussi jeune?
295
00:17:46,649 --> 00:17:49,402
On enquête sur le meurtre
d'Audrey Metz.
296
00:17:49,486 --> 00:17:51,654
Elle a dansé là-bas.
297
00:17:52,447 --> 00:17:54,449
J'ai appris la nouvelle.
298
00:17:54,532 --> 00:17:55,950
Vous la connaissiez?
299
00:17:56,034 --> 00:17:59,662
Ça oui, fichtre!
On était très proches.
300
00:17:59,746 --> 00:18:02,290
Elle ne fait pas très danseuse.
301
00:18:02,373 --> 00:18:03,416
Certes.
302
00:18:04,125 --> 00:18:08,630
C'était surtout des ouvrières
qui rêvaient de faire du show-biz.
303
00:18:09,297 --> 00:18:11,466
- Peu de mamans?
- En effet!
304
00:18:11,925 --> 00:18:15,011
J'ai entendu qu'au Palomar,
305
00:18:15,094 --> 00:18:17,722
on voyait souvent les flics.
306
00:18:17,806 --> 00:18:20,558
Il y avait parfois de la bagarre.
307
00:18:20,642 --> 00:18:23,019
Ça attirait des gens dangereux.
308
00:18:23,102 --> 00:18:24,813
Et Audrey, là-dedans?
309
00:18:24,896 --> 00:18:26,731
Elle était d'un autre rang.
310
00:18:27,398 --> 00:18:30,026
Avec les durs à cuire,
elle morflait.
311
00:18:32,904 --> 00:18:35,031
BILLETS
312
00:18:35,406 --> 00:18:37,033
Bonne soirée.
313
00:18:39,953 --> 00:18:41,246
Après vous.
314
00:19:19,450 --> 00:19:23,037
Audrey? Moi, c'est Penny.
Tu vas te plaire ici.
315
00:19:23,121 --> 00:19:26,833
C'est provisoire,
le temps que ma famille se refasse.
316
00:19:27,792 --> 00:19:30,211
On fait comment? On attend?
317
00:19:30,295 --> 00:19:33,464
Non, on se met en valeur.
318
00:19:39,220 --> 00:19:42,599
S'ils nous touchent
sans qu'on les y invite?
319
00:19:42,682 --> 00:19:45,393
T'inquiète. Ils sont pas méchants.
320
00:19:45,476 --> 00:19:47,437
J'ai rencontré mon fiancé ici.
321
00:19:48,021 --> 00:19:49,314
Il est là-bas.
322
00:19:55,236 --> 00:19:59,198
Les temps sont pas si durs.
Le bonheur, suffit de le chercher.
323
00:19:59,282 --> 00:20:01,701
- Tu crois?
- Ça oui, fichtre!
324
00:20:07,206 --> 00:20:09,500
Le groupe va jouer un slow.
325
00:20:09,584 --> 00:20:11,753
Ça s'intitule "Always".
326
00:20:15,256 --> 00:20:16,841
Ça va, poulette?
327
00:20:42,450 --> 00:20:43,618
C'est pas inclus.
328
00:20:44,160 --> 00:20:45,536
Quoi, alors?
329
00:20:46,454 --> 00:20:49,415
20 dollars
pour m'astiquer la trompette?
330
00:20:49,499 --> 00:20:51,542
- Va au diable!
- Tout doux!
331
00:20:52,085 --> 00:20:54,712
Je te paye à boire, ça te détendra.
332
00:20:55,755 --> 00:20:58,508
Fais une pause. La dame fatigue.
333
00:20:58,591 --> 00:20:59,926
C'est pas tes oignons.
334
00:21:01,761 --> 00:21:04,055
Tu es ivre, idiot ou les deux?
335
00:21:04,639 --> 00:21:06,766
Tu veux causer dehors?
336
00:21:12,897 --> 00:21:14,357
Au temps pour moi.
337
00:21:19,278 --> 00:21:20,405
Merci.
338
00:21:39,465 --> 00:21:43,302
Le proprio, Buzz,
a sermonné le marin.
339
00:21:43,386 --> 00:21:45,555
Il reprenait la mer le lendemain.
340
00:21:46,597 --> 00:21:48,558
Et ce chevalier servant?
341
00:21:48,641 --> 00:21:50,268
Will Paige.
342
00:21:51,185 --> 00:21:55,398
Il observait Audrey,
assis dans le noir,
343
00:21:55,481 --> 00:21:56,899
soir après soir.
344
00:21:57,984 --> 00:22:02,238
C'était un riche solitaire
qui n'avait rien à perdre.
345
00:22:03,906 --> 00:22:05,783
Il me filait les chocottes.
346
00:22:05,867 --> 00:22:08,411
Il aurait pu lui faire du mal?
347
00:22:08,494 --> 00:22:10,496
C'était un type violent.
348
00:22:10,580 --> 00:22:12,749
Il aurait arrêté de boire
349
00:22:12,832 --> 00:22:16,294
après avoir tué quelqu'un
dans une querelle de bar.
350
00:22:28,056 --> 00:22:31,809
M. Paige?
Inspecteurs Rush et Vera.
351
00:22:32,310 --> 00:22:34,812
Au sujet du meurtre d'Audrey Metz.
352
00:22:35,313 --> 00:22:39,609
On s'est renseignés.
3 voies de fait en état d'ébriété.
353
00:22:39,692 --> 00:22:42,153
Vous avez envoyé un type à l'hosto.
354
00:22:42,236 --> 00:22:43,863
J'ai arrêté de boire.
355
00:22:43,946 --> 00:22:46,824
Il paraît
que vous la harceliez au Palomar.
356
00:22:47,408 --> 00:22:49,327
Trop d'argent, trop de temps.
357
00:22:49,410 --> 00:22:51,370
Vous viviez bien à l'époque.
358
00:22:51,454 --> 00:22:54,749
J'étais un inventeur à la retraite.
359
00:22:54,832 --> 00:22:58,377
Comme les autres,
vous vouliez tirer un coup.
360
00:22:59,253 --> 00:23:00,671
Vous l'avez frappée?
361
00:23:02,048 --> 00:23:04,217
Audrey était différente.
362
00:23:06,260 --> 00:23:08,137
J'achetais tous ses tickets.
363
00:23:09,347 --> 00:23:10,473
Ça en fait, des danses.
364
00:23:12,892 --> 00:23:14,769
On n'a jamais dansé.
365
00:23:20,775 --> 00:23:23,778
Ma femme était très malade,
hospitalisée.
366
00:23:23,861 --> 00:23:26,030
J'ai trouvé la force en moi.
367
00:23:27,990 --> 00:23:29,867
J'ai tout fait pour l'aider.
368
00:23:31,035 --> 00:23:32,495
Jusqu'au jour...
369
00:23:34,831 --> 00:23:35,957
Vous l'avez perdue?
370
00:23:40,753 --> 00:23:41,796
Oui, je l'ai perdue.
371
00:23:43,506 --> 00:23:45,174
La vie, c'est survivre.
372
00:23:45,925 --> 00:23:47,593
L'amour s'est comme...
373
00:23:48,719 --> 00:23:52,640
envolé à jamais.
Il a quitté les yeux des gens.
374
00:23:53,516 --> 00:23:54,976
Votre mari et vous?
375
00:23:58,896 --> 00:24:00,940
Je l'ai aimé.
376
00:24:02,441 --> 00:24:06,154
Mais depuis que ça va mal,
je ne le reconnais plus.
377
00:24:06,904 --> 00:24:08,531
Vous le trouvez changé?
378
00:24:10,741 --> 00:24:13,035
C'est sa vraie nature, je crains.
379
00:24:14,662 --> 00:24:16,873
Ou c'est vous qui avez changé.
380
00:24:16,956 --> 00:24:18,374
Peut-être.
381
00:24:21,002 --> 00:24:23,254
Je ferais tout pour mon fils.
382
00:24:26,424 --> 00:24:29,385
Moi aussi,
je trouve la force en moi.
383
00:24:29,468 --> 00:24:31,637
Vous l'avez montré à ce marin.
384
00:24:31,721 --> 00:24:34,140
- J'avais peur.
- Vous avez été coriace.
385
00:24:34,599 --> 00:24:37,393
Je vous ai trouvée forte.
386
00:24:37,476 --> 00:24:40,229
Et lui, costaud.
J'espérais que vous cogneriez en 1er.
387
00:24:45,443 --> 00:24:47,195
J'avais oublié ce que c'était.
388
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
Quoi?
389
00:24:49,530 --> 00:24:50,823
De rire.
390
00:24:55,369 --> 00:24:57,622
On devrait danser, un soir.
391
00:25:00,791 --> 00:25:02,126
Peut-être.
392
00:25:05,421 --> 00:25:08,799
Il faut que j'y retourne.
393
00:25:18,643 --> 00:25:19,727
Audrey!
394
00:25:21,812 --> 00:25:23,731
Tu me fais honte!
395
00:25:28,486 --> 00:25:31,239
Son mari était un peu jaloux.
396
00:25:31,322 --> 00:25:35,076
Il ne m'a pas vu.
Et puis, on n'avait rien fait.
397
00:25:35,159 --> 00:25:36,661
J'étais amoureux d'un fantôme.
398
00:25:36,744 --> 00:25:38,829
Felton n'était pas au courant?
399
00:25:38,913 --> 00:25:41,415
Une femme au foyer bourgeoise
taxi-girl?
400
00:25:41,999 --> 00:25:43,376
Un scandale!
401
00:25:43,459 --> 00:25:45,836
Surtout avec un ego pareil.
402
00:25:45,920 --> 00:25:48,422
Sans doute. Je ne l'ai jamais revue.
403
00:25:48,506 --> 00:25:51,509
Morte, elle ne danserait plus.
404
00:25:54,762 --> 00:25:56,097
C'est absurde.
405
00:25:56,180 --> 00:25:59,433
J'ai passé la nuit avec mon père.
406
00:25:59,517 --> 00:26:01,602
Votre mère était taxi-girl.
407
00:26:01,686 --> 00:26:03,980
Il l'a découvert. Vous le saviez.
408
00:26:04,063 --> 00:26:05,731
Vous auriez pu le dire.
409
00:26:05,815 --> 00:26:10,778
On a assez spéculé sur elle, non?
Elle ne peut pas reposer en paix?
410
00:26:10,861 --> 00:26:13,114
On recherche la vérité.
411
00:26:13,197 --> 00:26:16,117
Elle essayait de nous nourrir.
412
00:26:18,119 --> 00:26:20,496
Elle a tout sacrifié pour moi.
413
00:26:20,579 --> 00:26:23,332
Mais votre père n'a pas supporté.
414
00:26:23,416 --> 00:26:27,461
Non, ils ont trouvé un accord.
415
00:26:31,090 --> 00:26:33,384
Tu n'y retourneras pas.
416
00:26:33,467 --> 00:26:35,720
Depuis 15 jours,
417
00:26:35,803 --> 00:26:37,930
on n'a pas de quoi se nourrir.
Encore.
418
00:26:38,014 --> 00:26:41,767
Au moins personne
ne traite ma femme de...
419
00:26:41,851 --> 00:26:43,811
Qu'ils parlent!
420
00:26:43,894 --> 00:26:46,480
J'ai postulé à l'usine Piper.
421
00:26:47,773 --> 00:26:51,193
Je suis sous-qualifié.
Un diplôme de Dartmouth!
422
00:26:51,277 --> 00:26:52,987
On n'a pas le choix.
423
00:26:53,738 --> 00:26:55,573
Je dois y retourner.
424
00:26:57,950 --> 00:26:59,869
Ce sera notre secret.
425
00:26:59,952 --> 00:27:02,371
N'aie pas honte de moi.
426
00:27:07,084 --> 00:27:09,754
Tu te souviens des 4 ans de Dobber?
427
00:27:10,629 --> 00:27:12,798
Ce blizzard.
428
00:27:12,882 --> 00:27:15,259
J'ai poussé la voiture dans la neige.
429
00:27:16,427 --> 00:27:18,429
J'étais ton héros.
430
00:27:25,644 --> 00:27:27,104
Tu l'es encore.
431
00:27:42,453 --> 00:27:43,871
C'est Penny, pour ta maman.
432
00:27:46,207 --> 00:27:48,250
Dis-lui qu'il y a plus de bonheur.
433
00:27:52,463 --> 00:27:53,923
Penny?
434
00:27:54,006 --> 00:27:56,384
Oui.
Ma mère l'a emmenée à l'hôpital.
435
00:27:56,467 --> 00:27:58,761
Elle avait des bleus au cou?
436
00:28:01,972 --> 00:28:03,599
Comme si on l'avait étranglée.
437
00:28:04,350 --> 00:28:06,268
Les mêmes marques qu'Audrey.
438
00:28:09,438 --> 00:28:12,233
Vous avez épousé Crick en 1939.
439
00:28:12,316 --> 00:28:15,945
On a vécu 15 années de bonheur
440
00:28:16,028 --> 00:28:17,738
jusqu'à son cancer.
441
00:28:17,822 --> 00:28:19,657
Vous étiez sa 2e épouse.
442
00:28:19,740 --> 00:28:23,077
Sa 1re épouse
a dit qu'il la violentait.
443
00:28:23,577 --> 00:28:25,246
Ça ne me regarde pas.
444
00:28:25,329 --> 00:28:28,707
On a vu Dobber.
Vous êtes allée chez eux.
445
00:28:28,791 --> 00:28:30,668
Avec des bleus au cou.
446
00:28:33,712 --> 00:28:36,090
Je voulais croire à la bonté.
447
00:28:36,173 --> 00:28:38,008
Mais je me trompais.
448
00:28:39,218 --> 00:28:43,222
Crick voulait que je vende mon corps.
J'ai refusé.
449
00:28:43,305 --> 00:28:44,223
Il vous a battue?
450
00:28:45,850 --> 00:28:47,560
Il a pu battre Audrey.
451
00:28:47,643 --> 00:28:51,439
S'il y a une fautive, c'est moi.
452
00:28:52,898 --> 00:28:54,692
Je lui ai demandé son aide.
453
00:28:54,775 --> 00:28:57,695
J'étais dans tous mes états.
454
00:28:59,572 --> 00:29:00,614
Quoi?
455
00:29:02,324 --> 00:29:04,910
J'étais jalouse d'elle et de Will.
456
00:29:05,536 --> 00:29:07,663
Je devais lui prouver
457
00:29:07,746 --> 00:29:10,791
que le monde était odieux.
458
00:29:10,875 --> 00:29:12,376
Vous avez fait quoi?
459
00:29:12,460 --> 00:29:16,380
Je lui ai révélé
le secret de Will Paige.
460
00:29:22,303 --> 00:29:24,096
Tu es sûre d'aller mieux?
461
00:29:25,264 --> 00:29:27,266
Ça oui, fichtre!
462
00:29:29,894 --> 00:29:34,190
Buzz veut que je vende
des tickets à d'autres hommes.
463
00:29:34,273 --> 00:29:37,193
Un instant. J'ai à te parler.
464
00:29:43,407 --> 00:29:45,284
Où étais-tu? Je m'inquiétais.
465
00:29:45,367 --> 00:29:47,703
Je me débrouille très bien seule.
466
00:29:51,749 --> 00:29:53,709
J'ai acheté un ticket spécial.
467
00:29:55,211 --> 00:29:57,338
La chanson de notre rencontre.
468
00:29:58,839 --> 00:30:00,883
La durée de mon ticket...
469
00:30:03,010 --> 00:30:04,178
Toujours.
470
00:30:05,471 --> 00:30:07,681
Avant toi, je croyais
471
00:30:07,765 --> 00:30:09,725
que le bonheur m'avait abandonné.
472
00:30:10,643 --> 00:30:13,854
Je trouvais, moi aussi,
le monde cruel.
473
00:30:15,272 --> 00:30:16,941
Puis je t'ai connue.
474
00:30:17,650 --> 00:30:22,029
L'amour n'a pas disparu.
Il est ici, sous nos yeux.
475
00:30:22,738 --> 00:30:24,573
Ce serait cruel de l'ignorer.
476
00:30:26,909 --> 00:30:29,662
Je ne peux pas quitter mon fils.
477
00:30:29,745 --> 00:30:31,622
Je m'occuperai de lui.
478
00:30:32,206 --> 00:30:33,791
Tout ce qu'il faudra.
479
00:30:34,792 --> 00:30:36,293
Je ne peux pas.
480
00:30:37,253 --> 00:30:38,546
A cause de ton mari?
481
00:30:39,213 --> 00:30:41,048
A cause de ta femme.
482
00:30:43,259 --> 00:30:46,512
Je sais qu'elle est en vie.
Tu es encore marié.
483
00:30:50,307 --> 00:30:52,851
Je te croyais adepte de la vérité.
484
00:30:52,935 --> 00:30:54,937
Mon mari, lui, ne ment pas.
485
00:30:58,941 --> 00:31:00,776
Tu es le plus cruel des hommes.
486
00:31:02,236 --> 00:31:03,404
Audrey!
487
00:31:11,912 --> 00:31:13,789
Whisky, Mickey.
488
00:31:13,872 --> 00:31:15,332
Vous ne buvez jamais.
489
00:31:15,416 --> 00:31:17,001
Au diable, les jamais!
490
00:31:19,044 --> 00:31:20,337
Au diable, cette fille!
491
00:31:37,563 --> 00:31:40,065
Il y avait écrit "Always"
sur le ticket?
492
00:31:41,066 --> 00:31:42,234
Absolument.
493
00:31:43,736 --> 00:31:46,030
Le ticket qu'Audrey avait sur elle.
494
00:31:46,989 --> 00:31:49,116
Will l'a revue.
495
00:31:49,199 --> 00:31:52,286
Oui, à la fin du monde.
496
00:31:53,746 --> 00:31:57,333
- Vous avez une mémoire sélective.
- Vous l'avez revue.
497
00:31:58,000 --> 00:32:00,127
Mais elle vous avait percé à jour.
498
00:32:00,210 --> 00:32:03,505
Faire passer votre femme
pour morte!
499
00:32:03,589 --> 00:32:06,592
Vous ne comprenez pas?
C'était tout comme.
500
00:32:07,051 --> 00:32:11,096
Elle a passé 3 ans
en hôpital psychiatrique.
501
00:32:12,264 --> 00:32:14,600
Ça s'appelait des sautes d'humeur.
502
00:32:14,683 --> 00:32:17,853
- Maniaco-dépressive?
- Peu importe le nom.
503
00:32:17,936 --> 00:32:22,232
Une maladie psychiatrique,
c'était pire que la tuberculose.
504
00:32:22,316 --> 00:32:23,734
Elle n'a pas guéri?
505
00:32:23,817 --> 00:32:26,111
Elle a reçu
un nouveau traitement génial.
506
00:32:26,737 --> 00:32:28,697
La lobotomie.
507
00:32:29,531 --> 00:32:30,991
Qui l'a laissée comme morte.
508
00:32:31,617 --> 00:32:32,951
Moi aussi.
509
00:32:33,035 --> 00:32:35,454
3 années d'obscurité.
510
00:32:37,373 --> 00:32:39,416
Et puis, Audrey a débarqué.
511
00:32:39,500 --> 00:32:41,669
C'est très romantique.
512
00:32:42,336 --> 00:32:43,629
Un seul hic.
513
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
Vous étiez marié.
514
00:32:46,340 --> 00:32:49,301
Audrey vous a largué.
Vous l'avez tuée pour la garder.
515
00:32:49,927 --> 00:32:51,804
Elle n'était pas à moi.
516
00:32:51,887 --> 00:32:53,931
Vous l'avez retrouvée ce soir-là.
517
00:32:55,057 --> 00:32:56,433
C'est elle qui m'a trouvé.
518
00:32:58,560 --> 00:33:00,312
Je croyais l'avoir perdue.
519
00:33:01,105 --> 00:33:02,898
C'était pire que tout.
520
00:33:08,112 --> 00:33:11,907
Mais quand c'est la fin du monde,
les choses changent.
521
00:33:12,825 --> 00:33:13,951
Comment?
522
00:33:15,536 --> 00:33:18,288
Il n'y avait qu'elle au monde.
523
00:33:20,416 --> 00:33:22,918
L'ennemi a atterri à Washington.
524
00:33:23,627 --> 00:33:25,838
On annonce 300 morts
525
00:33:25,921 --> 00:33:27,548
ou disparus dans la capitale.
526
00:33:28,841 --> 00:33:30,175
Ce ticket vaut encore?
527
00:33:42,271 --> 00:33:44,064
Il dit "toujours".
528
00:33:49,737 --> 00:33:51,113
Pars avec moi.
529
00:33:51,572 --> 00:33:53,407
Je ne peux pas.
530
00:33:56,827 --> 00:33:58,412
Que faire?
531
00:34:01,623 --> 00:34:05,878
Serre-moi dans tes bras,
avant la fin.
532
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
On a dansé et elle est repartie.
533
00:34:33,197 --> 00:34:35,866
J'ai roulé toute la nuit, étourdi.
534
00:34:36,366 --> 00:34:38,660
Sans voir de Martiens.
535
00:34:41,580 --> 00:34:43,248
Je n'avais pas d'autoradio.
536
00:34:44,082 --> 00:34:46,084
J'ai su le lendemain.
537
00:34:48,629 --> 00:34:50,380
Mais vous aviez eu votre danse.
538
00:34:52,508 --> 00:34:55,302
Si j'avais laissé passer ce moment,
539
00:34:56,053 --> 00:34:58,263
je m'en serais voulu toute ma vie.
540
00:35:06,104 --> 00:35:08,649
Toni Halstead. Elle est infirmière.
541
00:35:08,732 --> 00:35:10,609
Toni Halstead?
542
00:35:12,653 --> 00:35:13,779
Toni!
543
00:35:23,163 --> 00:35:24,456
Ça ne va pas?
544
00:35:24,540 --> 00:35:25,999
Tout va bien.
545
00:35:26,083 --> 00:35:29,378
Mon enquête. Un type s'est cru
à la fin du monde.
546
00:35:29,461 --> 00:35:31,129
Avec la fille qu'il aimait,
547
00:35:31,213 --> 00:35:33,257
ils ont dansé.
Ça m'a fait penser
548
00:35:33,340 --> 00:35:35,551
au Sinatra
de notre 1er rencard.
549
00:35:36,385 --> 00:35:40,347
T'aimes pas mon boulot,
tu nous trouves pas bien ensemble.
550
00:35:40,889 --> 00:35:44,059
Mais je peux pas vivre sans toi.
551
00:35:44,142 --> 00:35:46,645
On n'a pas écouté Sinatra.
552
00:35:48,605 --> 00:35:50,274
C'était Tupac.
553
00:35:52,359 --> 00:35:55,153
Sinatra, c'était notre 3e rencard.
554
00:35:55,237 --> 00:35:56,822
Je veux dire...
555
00:35:59,324 --> 00:36:03,412
Je veux pas attendre la fin du monde
556
00:36:04,621 --> 00:36:06,290
pour faire ça.
557
00:36:07,583 --> 00:36:08,750
Attends.
558
00:36:10,460 --> 00:36:14,006
Tu crois que tu peux débarquer,
style Jerry Maguire,
559
00:36:14,089 --> 00:36:16,884
et qu'on se remettra ensemble?
560
00:36:18,093 --> 00:36:19,678
J'espérais.
561
00:36:23,557 --> 00:36:24,808
Dis rien.
562
00:36:26,602 --> 00:36:27,644
Penses-y.
563
00:36:31,982 --> 00:36:33,483
J'attendrai.
564
00:36:35,402 --> 00:36:36,653
J'attendrai.
565
00:36:42,826 --> 00:36:44,369
J'ai parlé à un homme
566
00:36:44,870 --> 00:36:47,456
qui avait la même voiture.
567
00:36:48,290 --> 00:36:51,668
Il a pas su pour le canular,
parce qu'il était dedans.
568
00:36:52,544 --> 00:36:55,005
L'autoradio est né en 1932.
569
00:36:55,088 --> 00:36:59,092
Votre Hudson n'en avait pas.
Elle était de 1930.
570
00:36:59,176 --> 00:37:01,053
Vous venez parler voitures?
571
00:37:01,136 --> 00:37:04,765
Votre père a su pour le canular
en rentrant à la maison.
572
00:37:05,682 --> 00:37:08,268
Vous l'avez cherchée toute la nuit?
573
00:37:09,770 --> 00:37:11,980
Elle est rentrée le soir-même.
574
00:37:22,491 --> 00:37:25,494
Je devais croire au bonheur.
575
00:37:26,995 --> 00:37:27,871
Vous l'avez vue?
576
00:37:27,955 --> 00:37:29,915
Non, je l'ai entendue rentrer.
577
00:37:32,626 --> 00:37:35,212
J'étais en train de m'endormir.
578
00:37:37,464 --> 00:37:38,674
Le lendemain matin,
579
00:37:39,633 --> 00:37:42,344
je me suis persuadé
que j'avais rêvé.
580
00:37:43,345 --> 00:37:47,265
J'ai fini par y croire vraiment.
581
00:37:47,349 --> 00:37:48,892
C'était mieux.
582
00:37:49,559 --> 00:37:52,437
Je ne sais pas ce qui est arrivé.
583
00:37:58,485 --> 00:38:00,529
Mon père n'aurait jamais...
584
00:38:08,370 --> 00:38:13,250
C'est un vieillard malade.
585
00:38:25,846 --> 00:38:27,264
Merci, Audrey.
586
00:38:29,224 --> 00:38:31,018
On dîne à quelle heure?
587
00:38:32,853 --> 00:38:34,563
Dans 20 minutes.
588
00:38:49,995 --> 00:38:52,205
Incroyable, ce canular!
589
00:38:56,209 --> 00:38:58,128
Dobber va bien?
590
00:38:59,671 --> 00:39:01,423
Il est couché.
591
00:39:03,341 --> 00:39:04,760
Où étais-tu?
592
00:39:07,971 --> 00:39:09,806
Réponds, bon sang!
593
00:39:14,102 --> 00:39:15,687
A la salle de bal.
594
00:39:17,606 --> 00:39:19,149
Avec lui.
595
00:39:21,735 --> 00:39:25,280
Il m'a donné de l'espoir
à la fin du monde.
596
00:39:26,948 --> 00:39:28,867
Toi, tu avais quoi?
597
00:39:31,369 --> 00:39:32,621
Rien.
598
00:39:40,212 --> 00:39:42,964
Tout va bien? Où est Dobber?
599
00:39:43,840 --> 00:39:46,927
J'ai cherché le chien partout.
J'ai aidé Mme Curran.
600
00:39:47,010 --> 00:39:48,887
C'était un canular.
601
00:39:48,970 --> 00:39:50,013
Pardon?
602
00:39:51,431 --> 00:39:53,600
L'invasion. C'était un mensonge.
603
00:39:54,559 --> 00:39:56,645
Comme le tien.
604
00:40:03,276 --> 00:40:05,028
Tu es allée voir quelqu'un.
605
00:40:07,823 --> 00:40:08,990
Oui.
606
00:40:11,451 --> 00:40:12,911
Il le fallait.
607
00:40:12,994 --> 00:40:15,330
Ils t'ont fait quoi, là-bas?
608
00:40:16,665 --> 00:40:18,375
Ils m'ont rendue forte.
609
00:40:24,506 --> 00:40:27,092
J'ai rencontré quelqu'un
610
00:40:28,635 --> 00:40:30,804
qui m'a montré
611
00:40:32,013 --> 00:40:34,099
que j'étais en vie.
612
00:40:34,182 --> 00:40:35,517
Et nous?
613
00:40:35,600 --> 00:40:38,395
Notre amour est mort
il y a des années.
614
00:40:38,478 --> 00:40:40,605
Tu ne te lasses pas de simuler?
615
00:40:41,439 --> 00:40:44,067
Je veux la femme que j'aimais.
616
00:40:45,777 --> 00:40:47,863
Elle n'existe plus.
617
00:40:48,446 --> 00:40:50,824
Pourquoi aurais-tu quelqu'un?
618
00:40:51,408 --> 00:40:53,243
Tout le monde a eu peur.
619
00:40:53,326 --> 00:40:56,746
Tu sais
ce qui m'a le plus effrayé?
620
00:40:57,789 --> 00:40:59,875
Je n'avais personne.
621
00:41:02,294 --> 00:41:03,962
Mon monde était vide.
622
00:41:05,714 --> 00:41:07,257
Va te coucher. Tu es fatigué.
623
00:41:07,340 --> 00:41:09,467
Ne me dis pas quoi faire!
624
00:41:11,261 --> 00:41:12,888
Prépare mon dîner.
625
00:41:14,556 --> 00:41:16,183
Fais-le toi-même.
626
00:41:18,101 --> 00:41:20,520
Audrey, obéis.
627
00:41:21,188 --> 00:41:22,772
Tu es ma femme.
628
00:41:22,856 --> 00:41:25,192
Tu m'aimes, bon sang!
629
00:41:25,275 --> 00:41:26,902
Je suis ton héros!
630
00:41:27,694 --> 00:41:29,696
Je suis ton héros!
631
00:41:29,779 --> 00:41:32,449
Pour ceux qui débarquent,
il n'y a pas de Martiens.
632
00:41:32,532 --> 00:41:35,202
Le danger
était dans notre imagination.
633
00:41:35,285 --> 00:41:37,579
Un moment de détente en musique.
634
00:41:37,662 --> 00:41:39,414
Voici "Always".
635
00:42:45,188 --> 00:42:46,940
1 DANSE
636
00:44:33,421 --> 00:44:35,423
Adaptation: Vanessa Chouraqui
637
00:44:35,507 --> 00:44:37,509
Sous-titrage: C.M.C.