1 00:00:00,251 --> 00:00:01,544 L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION. 2 00:00:01,627 --> 00:00:03,379 ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS. 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,549 16 JUIN 2002 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,220 12. Je le sens bien, vas-y. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,013 10, roi, reine. 6 00:00:13,097 --> 00:00:14,473 Trois de moins. 7 00:00:14,557 --> 00:00:17,393 Ce guignol marmonne comme Mister Magoo. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,688 C'est mon demi-frère, Terrance. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,398 C'est pas un SDF? 10 00:00:23,441 --> 00:00:25,818 Oublie-le. Donne-moi une carte. 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,530 Brûlé, mec. 12 00:00:29,613 --> 00:00:31,073 Ta mise. 13 00:00:31,157 --> 00:00:32,742 Merde. 14 00:00:32,825 --> 00:00:34,160 Attends. 15 00:00:36,620 --> 00:00:39,415 - File-moi 10 dollars. - Non, laisse tomber. 16 00:00:39,498 --> 00:00:42,042 Pour jouer avec les grands, faut miser. 17 00:00:42,126 --> 00:00:44,712 Ouais, tu mises et tu perds tout. 18 00:00:44,795 --> 00:00:48,340 Tu m'as regardé? J'assurais, je vais me refaire. 19 00:00:49,467 --> 00:00:53,012 Tu réessaies ou tu raccompagnes la demi-portion? 20 00:00:54,722 --> 00:00:56,474 A quoi on joue, là? 21 00:00:57,057 --> 00:01:00,102 - 20 dollars. Distribue. - Qu'est-ce qui lui prend? 22 00:01:00,186 --> 00:01:02,146 - Il déconne. - Distribue. 23 00:01:14,784 --> 00:01:17,828 - Qu'est-ce que tu fous? - Je double. Tire. 24 00:01:17,912 --> 00:01:20,498 Tu peux pas doubler avec un 17. 25 00:01:20,581 --> 00:01:22,500 10 que je vous bats tous. 26 00:01:24,335 --> 00:01:26,086 C'est ton fric, bouffon. 27 00:01:26,545 --> 00:01:27,713 J'ai dit tire. 28 00:01:31,926 --> 00:01:33,469 21. Et toi? 29 00:01:33,552 --> 00:01:34,637 Putain! 30 00:01:38,432 --> 00:01:42,394 T'as du cul. 9 fois sur 10, tu brûles avec ça. 31 00:01:42,478 --> 00:01:46,732 Mais y a 52 cartes et t'as déjà sorti 11 figures sur 12, 32 00:01:46,816 --> 00:01:49,068 plus tous les 10 et les as. 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,903 J'avais mes chances. 34 00:01:50,986 --> 00:01:55,241 Merci. Je m'appelle Terrance. Le bouffon reprend ses billets. 35 00:01:59,995 --> 00:02:01,705 Fais voir, mec! 36 00:02:33,988 --> 00:02:37,533 Ce type dit être le père de Terrance Carter, 37 00:02:37,616 --> 00:02:40,536 un ado tué par balle en 2002. 38 00:02:40,619 --> 00:02:42,788 Il voudrait ses effets personnels, 39 00:02:42,872 --> 00:02:44,123 "en souvenir". 40 00:02:44,206 --> 00:02:45,958 Cinq ans après? 41 00:02:46,041 --> 00:02:49,753 Il l'avait quitté bébé, il est brouillé avec la mère. 42 00:02:49,837 --> 00:02:52,089 Il veut son portefeuille 43 00:02:52,172 --> 00:02:54,300 pour avoir son numéro de sécu. 44 00:02:54,383 --> 00:02:56,510 Ce salaud veut frauder. 45 00:02:56,594 --> 00:02:58,387 Cherchez ce numéro. 46 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 On est déjà dessus. 47 00:03:05,185 --> 00:03:07,897 Monsieur, on ne peut rendre aucun effet 48 00:03:07,980 --> 00:03:09,940 tant que l'enquête est ouverte. 49 00:03:10,357 --> 00:03:13,360 Elle en est où, cette enquête? Ça fait 5 ans. 50 00:03:13,444 --> 00:03:16,906 La balle ne correspondait à aucune arme fichée. 51 00:03:16,989 --> 00:03:19,116 Alors, c'est classé? 52 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 Les gens du quartier savent qui a tué votre fils. 53 00:03:22,912 --> 00:03:26,749 Malheureusement, personne ne veut coopérer avec la police. 54 00:03:27,499 --> 00:03:29,126 C'est comme ça? 55 00:03:29,209 --> 00:03:31,587 C'est la faute au quartier? 56 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 - J'ai pas dit ça. - Alors? 57 00:03:34,256 --> 00:03:35,549 Mon fils l'a cherché? 58 00:03:35,883 --> 00:03:38,302 Les torts sont sûrement partagés. 59 00:03:38,385 --> 00:03:41,055 M. Carter, si vous connaissez quelqu'un 60 00:03:41,138 --> 00:03:44,308 qui accepterait de nous parler, on apprécierait. 61 00:03:44,767 --> 00:03:48,187 Bien sûr. Sinon, vous cherchez plus. 62 00:03:51,106 --> 00:03:52,733 On peut réessayer 63 00:03:52,816 --> 00:03:56,528 et chercher de quel trou ce rat est sorti. 64 00:03:57,488 --> 00:04:00,908 Le numéro de sécu de Terrance est toujours utilisé. 65 00:04:00,991 --> 00:04:03,953 Il a servi à ouvrir 3 comptes de crédit depuis sa mort. 66 00:04:04,036 --> 00:04:05,996 Soit il est vivant... 67 00:04:06,080 --> 00:04:08,374 Soit papa s'est fait devancer. 68 00:04:41,699 --> 00:04:43,575 Tu nous as manqué chez Jones. 69 00:04:43,659 --> 00:04:48,622 Oui, désolé, vieux. J'ai été retenu... 70 00:04:48,706 --> 00:04:50,124 Blonde ou brune? 71 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 J'aurais préféré. Une substitut du procureur. 72 00:04:53,460 --> 00:04:57,256 Laisse-moi deviner, la rouquine casse-couilles? 73 00:04:58,590 --> 00:05:02,136 Non, un dinosaure qui bosse sur un vieux cambriolage. 74 00:05:02,761 --> 00:05:05,264 Que dit le dossier Terrance Carter? 75 00:05:05,889 --> 00:05:09,018 Il a pris une balle perdue sur un toit en 2002. 76 00:05:09,101 --> 00:05:10,227 Pas si perdue. 77 00:05:11,103 --> 00:05:13,480 Y a plein de douilles sur ces toits. 78 00:05:13,564 --> 00:05:16,900 Les lascars y vont pour tester leurs armes. 79 00:05:16,984 --> 00:05:21,321 L'un d'eux a raté sa cible et plombé le gosse. 80 00:05:21,405 --> 00:05:23,615 On sait ce qu'il faisait là? 81 00:05:24,491 --> 00:05:26,702 La came, les guns, l'évasion... 82 00:05:26,785 --> 00:05:28,412 Y a le choix, là-bas. 83 00:05:28,495 --> 00:05:31,498 Le territoire du gang de la 29e. Membre d'un gang? 84 00:05:31,582 --> 00:05:34,001 Apparemment pas. Il avait ça. 85 00:05:36,003 --> 00:05:37,379 Un nom et un numéro. 86 00:05:37,463 --> 00:05:40,340 Sam 678 92 35. 87 00:05:40,424 --> 00:05:43,385 Aucun abonné à ce numéro. Aucun Sam témoin 88 00:05:43,469 --> 00:05:44,595 ou suspect. 89 00:05:46,847 --> 00:05:49,850 La déposition de la mère a rien donné. 90 00:05:50,559 --> 00:05:53,812 Mère au chômage, père absent, pas d'avenir. 91 00:05:53,896 --> 00:05:56,857 Ni témoin ni piste. Normal pour le coin. 92 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 Son numéro de sécu a été utilisé 93 00:05:59,777 --> 00:06:01,528 pour ouvrir un compte de crédit 94 00:06:01,612 --> 00:06:03,238 peu après sa mort. 95 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 PECO. 96 00:06:05,074 --> 00:06:06,658 Electricité de Philadelphie. 97 00:06:08,744 --> 00:06:11,038 Avec l'adresse de Terrance: 98 00:06:11,121 --> 00:06:13,791 celle de sa mère, Cheryl Carter. 99 00:06:13,874 --> 00:06:16,168 Sa mère a volé son identité? 100 00:06:16,251 --> 00:06:18,295 Il en avait plus besoin. 101 00:06:19,630 --> 00:06:22,591 Avec des parents pareils, pas besoin d'ennemis. 102 00:06:22,925 --> 00:06:25,177 Le culot de cet homme! 103 00:06:25,260 --> 00:06:27,805 Vouloir se faire du fric sur Terrance. 104 00:06:27,888 --> 00:06:31,642 Profiter de la mort de votre fils, ça vous connaît. 105 00:06:32,351 --> 00:06:33,393 Pardon? 106 00:06:33,477 --> 00:06:35,687 Une semaine après le meurtre, 107 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 vous avez volé son numéro. 108 00:06:39,149 --> 00:06:40,859 L'enterrement m'a ruinée. 109 00:06:40,943 --> 00:06:44,029 J'étais interdite bancaire, on m'a tout coupé. 110 00:06:44,113 --> 00:06:46,490 Vous avez reçu une aide pour les obsèques. 111 00:06:47,491 --> 00:06:49,284 Juste assez pour le cercueil. 112 00:06:49,701 --> 00:06:51,453 Son père a pas participé? 113 00:06:51,537 --> 00:06:55,082 Pas un sou. Il valait que dalle comme mari 114 00:06:55,165 --> 00:06:56,333 et comme père. 115 00:06:56,416 --> 00:06:59,044 Ça a été dur d'élever ce gamin seule. 116 00:06:59,378 --> 00:07:01,046 Des problèmes? 117 00:07:01,130 --> 00:07:03,423 C'était un rêveur. 118 00:07:03,507 --> 00:07:06,885 Je lui ai dit que s'il allait pas à l'école, 119 00:07:06,969 --> 00:07:08,762 il devait travailler. 120 00:07:08,846 --> 00:07:10,597 Il avait que 14 ans. 121 00:07:10,681 --> 00:07:13,225 J'avais deux boulots à son âge. 122 00:07:13,308 --> 00:07:16,436 Et l'école m'a aidée qu'à tomber enceinte. 123 00:07:16,520 --> 00:07:18,397 On doit y aller jusqu'à 16 ans. 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 Vous allez me sermonner? 125 00:07:21,775 --> 00:07:24,695 Qu'est-ce que Terrance faisait sur ce toit? 126 00:07:25,571 --> 00:07:28,866 Je l'ai dit à la police, il traînait avec Michael. 127 00:07:29,867 --> 00:07:33,537 Son demi-frère. Ils ont grandi dans le même quartier. 128 00:07:33,620 --> 00:07:36,373 Mais sa mère, elle l'a pas bien élevé. 129 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Ils faisaient quoi? 130 00:07:39,877 --> 00:07:43,714 Des bêtises. Ils séchaient l'école. Ils me fuyaient. 131 00:07:47,050 --> 00:07:49,761 - Forte ou faible? - Forte. Une figure. 132 00:07:51,972 --> 00:07:52,848 Suivante. 133 00:07:53,599 --> 00:07:55,017 Faible. 2, 3 ou 4. 134 00:07:55,767 --> 00:07:57,853 Tu vois, je suis imbattable. 135 00:07:58,812 --> 00:08:00,314 Des nouvelles de papa? 136 00:08:01,356 --> 00:08:02,774 Non, et toi? 137 00:08:02,858 --> 00:08:04,818 On a reçu une lettre de taule. 138 00:08:04,902 --> 00:08:07,946 Il demande si j'ai grandi, si on peut se voir. 139 00:08:08,655 --> 00:08:09,656 Il dit ça? 140 00:08:09,740 --> 00:08:11,533 Il m'appelle son pote. 141 00:08:12,242 --> 00:08:14,745 Tu parles, il veut s'envoyer ma reum. 142 00:08:15,245 --> 00:08:16,205 Il parle de moi? 143 00:08:16,914 --> 00:08:19,416 Ouais, bien sûr. 144 00:08:20,792 --> 00:08:22,711 Laisse tomber, c'est rien. 145 00:08:26,215 --> 00:08:29,551 Pourquoi l'homme aux oiseaux cadenasse les cages? 146 00:08:30,260 --> 00:08:32,554 C'est deux fois pire chez lui. 147 00:08:32,638 --> 00:08:34,473 On dit qu'il a un coffre plein. 148 00:08:34,932 --> 00:08:37,017 Comment ils savent où revenir? 149 00:08:37,100 --> 00:08:39,645 Oublie ça. Concentre-toi sur les cartes. 150 00:08:39,728 --> 00:08:41,813 C'est bon, je suis au point. 151 00:08:43,315 --> 00:08:44,524 On déconne plus. 152 00:08:44,608 --> 00:08:48,028 On va arnaquer des gros joueurs, avec un caïd. 153 00:08:48,111 --> 00:08:50,322 Allez, finis le paquet. 154 00:08:50,405 --> 00:08:52,032 Il reste 6 cartes. 155 00:08:52,115 --> 00:08:55,244 Un 2, une paire de 8, un valet et deux rois. 156 00:08:56,036 --> 00:08:57,913 On va se faire du blé! 157 00:08:58,830 --> 00:08:59,915 Quitte à mourir. 158 00:09:03,043 --> 00:09:04,836 Il comptait les cartes? 159 00:09:04,920 --> 00:09:08,006 Une combine pour gruger dans la rue. 160 00:09:08,090 --> 00:09:10,926 Ça ne sert qu'au black-jack. 161 00:09:11,009 --> 00:09:13,762 Faut avoir un ordinateur dans le cerveau. 162 00:09:13,845 --> 00:09:15,806 Il était doué pour les chiffres. 163 00:09:15,889 --> 00:09:20,143 Vous savez de quel caïd il parlait, de quelle arnaque? 164 00:09:20,227 --> 00:09:22,020 Non. 165 00:09:22,104 --> 00:09:26,316 Mais Michael entraînait toujours mon garçon dans des combines. 166 00:09:26,817 --> 00:09:29,987 Comme je l'ai dit à ces bons à rien de flics. 167 00:09:30,070 --> 00:09:31,989 Vous vous ferez pas d'amis comme ça. 168 00:09:32,072 --> 00:09:34,908 Vous vous en foutiez à l'époque, 169 00:09:34,992 --> 00:09:36,535 tout comme maintenant. 170 00:09:44,751 --> 00:09:46,670 T'as fini avec la psy? 171 00:09:48,130 --> 00:09:50,382 D'abord le chef, et maintenant toi? 172 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 Je veux savoir si je bosse avec une dingue. 173 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 Encore une séance et j'ai mon attestation. 174 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 C'est lui? 175 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 Comment tu as atterri en fauteuil? 176 00:10:05,188 --> 00:10:07,316 En zone de guerre, ça arrive. 177 00:10:07,399 --> 00:10:10,777 Une victime du quartier, comme ton demi-frère. 178 00:10:10,861 --> 00:10:12,195 Enfin intéressés? 179 00:10:12,279 --> 00:10:14,031 T'étais avec lui? 180 00:10:14,114 --> 00:10:15,657 J'étais chez moi. 181 00:10:16,241 --> 00:10:18,368 Un an après, j'ai été touché. 182 00:10:18,452 --> 00:10:20,787 Je leur apprends à éviter la rue, 183 00:10:21,330 --> 00:10:22,622 à être plus malins. 184 00:10:22,706 --> 00:10:24,958 Mme Carter dit que tu sais qui l'a tué. 185 00:10:25,042 --> 00:10:29,004 Normal, elle m'a jamais aimé à cause de ma reum. 186 00:10:29,087 --> 00:10:32,841 Pourquoi tu parlais d'arnaque avec Terrance sur le toit? 187 00:10:32,924 --> 00:10:36,094 On cherchait un plan pour avoir une part du gâteau. 188 00:10:36,178 --> 00:10:37,888 Quel genre de plan? 189 00:10:39,556 --> 00:10:41,725 Tu montres l'exemple 190 00:10:41,808 --> 00:10:43,977 en protégeant le meurtrier. 191 00:10:44,061 --> 00:10:47,189 Pendant cinq ans, c'est courageux. 192 00:10:47,272 --> 00:10:52,110 Et pour quoi? Ça te fait une belle jambe. 193 00:10:52,652 --> 00:10:56,323 Une seule partie valait la peine. Mais je vous ai rien dit. 194 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Un tripot illégal? 195 00:10:58,450 --> 00:11:01,078 - Où? - Chez Big Fat Ray. 196 00:11:01,161 --> 00:11:05,123 Je faisais entrer Terrance et il cassait la baraque. 197 00:11:05,207 --> 00:11:07,167 Comment? Vous étiez ados. 198 00:11:07,250 --> 00:11:10,295 C'est pour ça que je l'ai présenté à Delonte. 199 00:11:10,379 --> 00:11:13,507 En se pointant avec lui, on était intouchables. 200 00:11:15,092 --> 00:11:18,345 Le roi. Un vrai caïd. 201 00:11:18,428 --> 00:11:20,639 Le chef du gang de la 29e. 202 00:11:21,515 --> 00:11:24,267 Mais il avait d'autres projets pour Terrance. 203 00:11:29,981 --> 00:11:32,275 Respect. On a une proposition 204 00:11:32,359 --> 00:11:33,902 pour ton boss. 205 00:11:38,949 --> 00:11:41,743 Michael. Mon demi-frère, Terrance. On veut bosser. 206 00:11:42,452 --> 00:11:44,621 J'ai plus besoin de dealeurs. 207 00:11:45,664 --> 00:11:47,707 Je parle de Big Fat Ray. 208 00:11:47,791 --> 00:11:49,960 Faites-nous entrer, on rafle tout 209 00:11:50,043 --> 00:11:52,379 et on vous en file la moitié. 210 00:11:52,462 --> 00:11:55,382 Je suis fort avec les chiffres. Comme votre code, là. 211 00:11:55,465 --> 00:11:56,633 Quoi? 212 00:12:00,887 --> 00:12:04,015 Ce bâtard a dû me voir le taper, 213 00:12:04,099 --> 00:12:06,226 comme ils font aux distributeurs. 214 00:12:06,309 --> 00:12:07,561 Non, relax. 215 00:12:08,186 --> 00:12:09,563 Comment t'as fait? 216 00:12:09,646 --> 00:12:13,692 Y a 3000 combinaisons. Ça aurait dû me prendre 10 mn. 217 00:12:14,109 --> 00:12:16,611 - Mais votre pote m'a aidé. - Quoi? 218 00:12:16,695 --> 00:12:20,991 Y a 10 chiffres, 2 par touche. Donc c'est un code à 5 chiffres. 219 00:12:22,159 --> 00:12:25,203 Ça laisse qu'environ 1 600 combinaisons. 220 00:12:25,704 --> 00:12:27,289 Ton tatouage 2-9: 221 00:12:27,372 --> 00:12:29,124 les deux premiers chiffres. 222 00:12:29,207 --> 00:12:31,168 Plus que 200 combinaisons. 223 00:12:31,251 --> 00:12:34,379 Les touches 5-6 et 7-8 sont usées: 224 00:12:34,463 --> 00:12:36,798 les 76ers de Philadelphie. 225 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 2976. 226 00:12:38,341 --> 00:12:41,136 Plus qu'un chiffre, j'avais une chance sur cinq. 227 00:12:42,053 --> 00:12:44,598 - J'ai deviné juste. - Comment? 228 00:12:46,391 --> 00:12:47,309 Quoi? 229 00:12:47,767 --> 00:12:49,519 Ton maillot, crétin. 230 00:12:52,230 --> 00:12:53,648 Ecoute, petit. 231 00:12:54,232 --> 00:12:57,277 Je vise un coffre fixé au plancher chez un mec. 232 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 Tu entres et tu sors. 233 00:12:59,613 --> 00:13:03,116 Cadenas ou clavier, on l'ouvrira en moins de 10 mn. 234 00:13:03,200 --> 00:13:04,159 Je te cause? 235 00:13:07,162 --> 00:13:09,581 Ouais, on peut le faire. Quand vous voulez. 236 00:13:11,082 --> 00:13:13,376 La semaine prochaine, alors. 237 00:13:13,460 --> 00:13:17,088 Si tu te fais prendre ou si t'essaies de me rouler, 238 00:13:17,756 --> 00:13:19,257 gare à toi. 239 00:13:29,976 --> 00:13:31,728 Vous avez volé pour lui? 240 00:13:31,811 --> 00:13:33,897 Pas moi, juste Terrance. 241 00:13:33,980 --> 00:13:35,899 15 jours après, il était mort. 242 00:13:35,982 --> 00:13:37,526 Delonte l'a tué? 243 00:13:37,609 --> 00:13:39,653 Pour qu'il le balance pas. 244 00:13:40,153 --> 00:13:42,280 Terrance, il avait un don. 245 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Ça porte malheur, par ici. 246 00:13:45,158 --> 00:13:46,284 Pourquoi? 247 00:13:46,368 --> 00:13:50,288 Dès que les gens le découvrent, ils veulent quelque chose. 248 00:13:50,372 --> 00:13:52,332 Où est Delonte maintenant? 249 00:13:52,415 --> 00:13:55,835 En taule pour un braquage. Mais je vous préviens, 250 00:13:55,919 --> 00:13:57,796 ces mecs mouchardent pas. 251 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Et ils ont pas peur du ballon. 252 00:14:00,131 --> 00:14:01,883 Même le diable pactise. 253 00:14:01,967 --> 00:14:05,303 Peut-être, mais il a toujours ce qu'il veut. 254 00:14:09,849 --> 00:14:13,603 Alors, vous avez arrêté les analgésiques? 255 00:14:14,896 --> 00:14:16,189 Plus ou moins. 256 00:14:16,898 --> 00:14:18,608 C'est presque refermé. 257 00:14:19,192 --> 00:14:20,777 Vous dormez peu. 258 00:14:21,319 --> 00:14:22,737 Ça se voit? 259 00:14:22,821 --> 00:14:24,447 Des cauchemars? 260 00:14:26,491 --> 00:14:29,911 C'est la dernière séance. Déchargez-vous. 261 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 Façon de parler. 262 00:14:37,877 --> 00:14:39,671 L'autre nuit, oui... 263 00:14:40,171 --> 00:14:41,214 j'ai fait un rêve. 264 00:14:42,048 --> 00:14:45,135 On m'amenait aux urgences sur le brancard. 265 00:14:45,885 --> 00:14:49,514 - Il y avait des lumières, des voix. - Vous ressentiez quoi? 266 00:14:50,307 --> 00:14:51,474 Ce que je ressentais? 267 00:14:54,311 --> 00:14:56,605 De la peur, je crois. 268 00:14:57,564 --> 00:15:00,609 On me harcelait de questions. 269 00:15:01,192 --> 00:15:02,527 Comme quoi? 270 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Je sais plus. 271 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 Réfléchissez. 272 00:15:06,531 --> 00:15:09,743 "Y a-t-il quelqu'un à contacter? " "On appelle quelqu'un? " 273 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 Ce genre-là. 274 00:15:11,995 --> 00:15:13,079 Et? 275 00:15:13,872 --> 00:15:15,081 Et quoi? 276 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 Il y avait quelqu'un? 277 00:15:18,627 --> 00:15:22,422 Dans une situation pareille, on se pose la question. 278 00:15:22,505 --> 00:15:24,841 On fait l'inventaire de sa vie. 279 00:15:25,508 --> 00:15:27,802 Ce qu'on a fait, qui on a aimé. 280 00:15:27,886 --> 00:15:30,013 C'est le sens de votre rêve. 281 00:15:31,765 --> 00:15:34,684 Cette photo remonte à quand, 15 ans? 282 00:15:36,353 --> 00:15:37,562 Votre fille, 283 00:15:37,646 --> 00:15:41,733 Jessica, c'est plus une petite fille, n'est-ce pas? 284 00:15:41,816 --> 00:15:43,693 Vous n'avez pas répondu. 285 00:15:44,194 --> 00:15:48,031 Pas de photo du lycée, de la fac, de son mariage. 286 00:15:48,698 --> 00:15:50,659 Je me demande pourquoi. 287 00:15:51,618 --> 00:15:54,079 Vous vous parlez encore? 288 00:15:54,579 --> 00:15:55,997 Peut-être pas. 289 00:15:56,706 --> 00:16:00,251 Vous vous occupez des autres pour fuir vos problèmes. 290 00:16:00,335 --> 00:16:01,961 Impressionnant. 291 00:16:02,045 --> 00:16:05,006 Vous devriez vous analyser aussi. 292 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 La séance est finie. 293 00:16:14,933 --> 00:16:18,353 Les cauchemars ne s'arrêteront que quand vous le ferez. 294 00:16:39,124 --> 00:16:40,166 Assis. 295 00:16:46,131 --> 00:16:48,049 Tu te souviens de lui? 296 00:16:50,510 --> 00:16:52,137 Un autre dealeur mort? 297 00:16:52,220 --> 00:16:54,973 Terrance Carter, il y a 5 ans. Il dealait pas. 298 00:16:55,473 --> 00:16:57,392 Mais il savait compter. 299 00:16:57,475 --> 00:16:59,561 Il pouvait ouvrir un coffre. 300 00:17:00,061 --> 00:17:02,439 Ce code, ça te dit quelque chose? 301 00:17:04,149 --> 00:17:06,943 - Je peux pas vous aider. - Tu te servais de lui. 302 00:17:07,026 --> 00:17:09,487 Vraiment? Qui vous a dit ça? 303 00:17:09,571 --> 00:17:13,158 Ça t'a pas chagriné de l'éliminer après le cambriolage. 304 00:17:13,742 --> 00:17:15,201 Plus de cafard. 305 00:17:17,454 --> 00:17:19,706 Désolé, les gars. C'est tout? 306 00:17:19,789 --> 00:17:23,001 Il paraît que tu es le cador par ici. 307 00:17:23,084 --> 00:17:25,920 Normal, la moitié de ton gang est là. 308 00:17:26,004 --> 00:17:28,006 Je peux avoir ce que je veux. 309 00:17:28,089 --> 00:17:32,427 Vraiment? Je vois aucune visite conjugale marquée ici. 310 00:17:32,510 --> 00:17:34,012 Personne en a. 311 00:17:34,095 --> 00:17:37,223 Je vois ma poupée à travers une vitre une fois par mois. 312 00:17:37,307 --> 00:17:40,310 On peut peut-être t'arranger ça si tu parles. 313 00:17:40,393 --> 00:17:41,770 Alors, arrangez. 314 00:17:42,353 --> 00:17:46,775 Parle-nous des cambriolages et on t'aidera à tremper ton biscuit. 315 00:17:46,858 --> 00:17:49,235 Du vrai miel, enfin. 316 00:17:52,781 --> 00:17:55,575 Je lui ai filé un cambriolage une fois, 317 00:17:56,534 --> 00:17:57,702 mais il a foiré. 318 00:17:57,786 --> 00:17:59,829 Raison de plus pour le tuer. 319 00:17:59,913 --> 00:18:04,292 Tu parles! C'était un cerveau mais il avait pas de couilles. 320 00:18:04,751 --> 00:18:08,588 Si vous voulez mon avis, c'est pas un caïd qui l'a buté. 321 00:18:26,272 --> 00:18:28,733 Regarde si le coffre est là-bas. Allez! 322 00:18:54,217 --> 00:18:55,093 Tu fous quoi? 323 00:18:57,053 --> 00:18:58,263 Où est le coffre? 324 00:18:59,347 --> 00:19:01,140 Qui est là? C'est chez moi! 325 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 Il devait pas être là. 326 00:19:13,736 --> 00:19:15,905 C'était l'homme aux oiseaux? 327 00:19:16,489 --> 00:19:19,075 Ce vieux chnoque nous a canardés. 328 00:19:19,158 --> 00:19:20,410 Terrance a été touché? 329 00:19:20,493 --> 00:19:23,454 Non, il a juste fait dans son froc. 330 00:19:23,538 --> 00:19:26,374 Il a rien chouré à part un cahier. 331 00:19:26,457 --> 00:19:28,960 Mais l'homme aux oiseaux l'a bien vu. 332 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Et alors? 333 00:19:30,461 --> 00:19:32,338 Terrance est mort sur le toit. 334 00:19:32,422 --> 00:19:36,175 - Tu accuses cet homme? - Il est toujours fourré là-haut. 335 00:19:36,259 --> 00:19:39,971 Il a dû tomber sur le gosse et se venger. 336 00:19:52,025 --> 00:19:53,151 Mon oncle 337 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 faisait des courses de pigeons. 338 00:19:56,321 --> 00:19:58,406 Il est gros pour un voyageur. 339 00:19:58,489 --> 00:20:00,408 Oscar est un pigeon biset. 340 00:20:00,491 --> 00:20:02,952 Il est tombé du nid tout petit. 341 00:20:04,329 --> 00:20:06,247 Je l'ai soigné. 342 00:20:06,706 --> 00:20:08,917 On doit vous parler d'un cambriolage, 343 00:20:09,000 --> 00:20:11,085 il y a quelques années. 344 00:20:11,169 --> 00:20:13,212 Des coups de feu ont été tirés. 345 00:20:15,882 --> 00:20:19,302 Des voyous sont entrés chez moi. Je devais me défendre. 346 00:20:19,886 --> 00:20:21,554 Vous l'avez pas signalé. 347 00:20:22,722 --> 00:20:24,849 Les flics viennent pas ici. 348 00:20:24,933 --> 00:20:26,893 Et ils l'avaient cherché. 349 00:20:27,560 --> 00:20:31,689 Malheureusement, l'un d'eux a été abattu sur ce toit. 350 00:20:31,773 --> 00:20:35,026 Terrance Carter, 14 ans, d'une balle de 9 mm. 351 00:20:35,109 --> 00:20:37,278 On en trouvera un chez vous? 352 00:20:37,362 --> 00:20:39,530 Fouillez, je l'ai pas tué. 353 00:20:39,614 --> 00:20:40,657 Le code, 354 00:20:40,740 --> 00:20:42,283 sur sa main, 355 00:20:44,285 --> 00:20:45,411 vous le connaissez? 356 00:20:46,204 --> 00:20:49,540 Non. Mais il me parlait pas trop de sa vie. 357 00:20:50,208 --> 00:20:52,460 Vous avez parlé à Terrance? Quand? 358 00:20:52,543 --> 00:20:54,337 Ici, sur ce toit. 359 00:20:55,004 --> 00:20:57,131 Dans d'autres circonstances. 360 00:21:08,977 --> 00:21:11,688 - T'essaies encore de me voler? - Attendez! 361 00:21:11,771 --> 00:21:14,232 Je rapportais juste votre cahier. 362 00:21:24,701 --> 00:21:25,660 Qui a fait ça? 363 00:21:26,244 --> 00:21:28,788 Je m'amusais, je voulais pas foutre la merde. 364 00:21:38,339 --> 00:21:39,424 Comment t'as fait? 365 00:21:40,550 --> 00:21:41,384 Quand? 366 00:21:41,467 --> 00:21:43,803 Je sais pas. Quand ça me prend, 367 00:21:43,886 --> 00:21:46,514 je perds la notion du temps. Désolé. 368 00:21:47,306 --> 00:21:50,351 Ces dessins d'avion chez vous, c'est un hobby? 369 00:21:50,435 --> 00:21:52,145 C'est un métier. 370 00:21:52,937 --> 00:21:54,397 Avec des calculs? 371 00:21:55,523 --> 00:21:57,942 La conception, c'est que des calculs. 372 00:21:58,026 --> 00:22:02,447 Comment on apprend ces trucs? Les avions, les oiseaux... 373 00:22:02,530 --> 00:22:04,198 Va à la bibliothèque. 374 00:22:04,282 --> 00:22:05,658 C'est chiant. 375 00:22:08,786 --> 00:22:11,456 Plus j'en apprends, moins j'en sais. 376 00:22:12,832 --> 00:22:14,751 Il faut aimer ça. 377 00:22:14,834 --> 00:22:17,462 - Tu sais pas ce que c'est. - Pourquoi? 378 00:22:17,879 --> 00:22:21,424 Ça implique d'employer ton cerveau à autre chose 379 00:22:21,507 --> 00:22:22,884 que les magouilles. 380 00:22:25,094 --> 00:22:26,721 Celui dans la cage rouge, 381 00:22:26,804 --> 00:22:28,222 il sort jamais? 382 00:22:28,306 --> 00:22:29,766 Il veut plus voler. 383 00:22:30,308 --> 00:22:31,476 C'est un piaf! 384 00:22:32,268 --> 00:22:35,229 En plus d'être un voleur, t'es un je sais tout? 385 00:22:35,313 --> 00:22:36,689 Alors, T? 386 00:22:39,776 --> 00:22:41,069 Tu viens? 387 00:22:45,740 --> 00:22:46,866 On fait des courses. 388 00:22:48,367 --> 00:22:50,703 Le jeudi, sur le terrain de basket. 389 00:22:51,662 --> 00:22:54,123 - Des courses de quoi? - De pigeons. 390 00:22:54,207 --> 00:22:58,211 Pour les entraîner à voler. Mais tu trouverais ça chiant. 391 00:23:07,345 --> 00:23:09,013 Il était à part. 392 00:23:09,639 --> 00:23:12,642 Il avait un pur talent pour les maths. 393 00:23:12,725 --> 00:23:14,185 Il est venu aux courses? 394 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 Et aux cours de sciences. 395 00:23:16,813 --> 00:23:18,773 J'ai essayé de le motiver, 396 00:23:18,856 --> 00:23:21,234 de lui montrer le monde extérieur. 397 00:23:23,194 --> 00:23:24,654 Jusqu'à l'inévitable. 398 00:23:24,737 --> 00:23:25,780 Comment ça? 399 00:23:26,364 --> 00:23:28,324 Un taulard a débarqué. 400 00:23:28,407 --> 00:23:29,700 Un taulard? 401 00:23:30,243 --> 00:23:32,120 Il disait être son père. 402 00:23:32,203 --> 00:23:34,080 Gerald Carter? 403 00:23:34,580 --> 00:23:36,207 Il est venu le voir? 404 00:23:36,290 --> 00:23:40,336 Tout ce que je sais, c'est que quelques jours après, 405 00:23:40,753 --> 00:23:42,547 je suis monté les nourrir 406 00:23:43,714 --> 00:23:45,299 et le garçon était mort. 407 00:23:50,096 --> 00:23:51,556 Juste là. 408 00:23:55,393 --> 00:23:57,145 Vous avez une mémoire sélective. 409 00:23:57,728 --> 00:23:59,814 C'était bidon, vos jérémiades: 410 00:23:59,897 --> 00:24:01,858 "J'ai jamais revu mon fils..." 411 00:24:01,941 --> 00:24:04,235 Je suis passé sans le dire à mon ex. 412 00:24:05,278 --> 00:24:08,573 Je lui devais la pension, toutes ces conneries. 413 00:24:08,656 --> 00:24:10,491 - Ces conneries? - Vous voyez? 414 00:24:11,868 --> 00:24:14,495 Sa mère aurait hurlé si elle avait su. 415 00:24:14,579 --> 00:24:17,957 Pourquoi nous mentir si vous avez rien à cacher? 416 00:24:18,040 --> 00:24:20,585 Avec les flics, j'en dis le minimum. 417 00:24:22,336 --> 00:24:23,880 Ça va pas changer. 418 00:24:28,926 --> 00:24:31,762 Vous aviez pas vu Terrance depuis des années. 419 00:24:32,346 --> 00:24:34,599 Vous réapparaissez et peu après, 420 00:24:34,682 --> 00:24:35,933 il se fait tuer. 421 00:24:36,017 --> 00:24:37,310 Drôle de coïncidence. 422 00:24:37,393 --> 00:24:39,520 Pire encore, vous repartez. 423 00:24:39,604 --> 00:24:41,439 Vous l'enterrez même pas. 424 00:24:43,524 --> 00:24:44,984 J'étais pas un bon père. 425 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 Mais Terrance était de mon sang. 426 00:24:48,529 --> 00:24:50,823 Je suis revenu pour me racheter. 427 00:24:53,951 --> 00:24:56,162 Quatre forces régissent le vol: 428 00:24:56,746 --> 00:24:58,289 portance contre pesanteur, 429 00:24:58,372 --> 00:25:00,124 poussée contre traînée. 430 00:25:00,499 --> 00:25:02,043 Théorème de Bernoulli. 431 00:25:02,126 --> 00:25:05,296 - Si vous le dites. - Non, c'est un fait. 432 00:25:05,379 --> 00:25:07,256 C'est de la physique. 433 00:25:07,340 --> 00:25:10,176 - Une aile plus grande... - Porte plus. L'allongement. 434 00:25:10,259 --> 00:25:13,095 - Ça, j'ai pigé. - Vraiment? 435 00:25:14,764 --> 00:25:17,141 - T'as vu ça où? - A la bibliothèque. 436 00:25:19,352 --> 00:25:22,355 C'est la formule pour l'avion chez vous? 437 00:25:22,939 --> 00:25:25,566 J'étais ingénieur dans une grosse boîte. 438 00:25:26,317 --> 00:25:28,027 Comment vous avez atterri ici? 439 00:25:30,029 --> 00:25:33,574 Je voulais repenser la conception des avions, pas eux. 440 00:25:33,658 --> 00:25:35,034 Je suis parti. 441 00:25:35,618 --> 00:25:37,161 Repenser? 442 00:25:37,703 --> 00:25:39,747 Des ailes flexibles. 443 00:25:39,830 --> 00:25:43,793 Ça nous a pris des millénaires pour nous approcher de ça. 444 00:25:45,211 --> 00:25:46,879 Allez, ouvre la cage. 445 00:25:46,963 --> 00:25:48,047 Sérieux? 446 00:25:48,589 --> 00:25:50,633 Vas-y. Ils sont nés pour ça. 447 00:26:00,977 --> 00:26:04,855 Tout paraît incroyable quand on connaît rien aux sciences. 448 00:26:05,898 --> 00:26:07,275 J'y avais pas pensé. 449 00:26:07,900 --> 00:26:09,819 "Nous sommes tous dans le caniveau 450 00:26:09,902 --> 00:26:12,321 "mais certains regardent les étoiles." 451 00:26:12,405 --> 00:26:14,949 - Qui a dit ça? - Oscar Wilde. 452 00:26:15,032 --> 00:26:16,617 Oscar, hein? 453 00:26:17,660 --> 00:26:18,995 Terrance. 454 00:26:21,038 --> 00:26:21,998 Papa? 455 00:26:22,081 --> 00:26:23,791 Michael m'a dit où tu étais. 456 00:26:24,292 --> 00:26:26,419 Il a pas dit comme t'avais grandi. 457 00:26:26,502 --> 00:26:28,087 On peut discuter? 458 00:26:28,754 --> 00:26:30,881 Rattraper un peu le temps perdu. 459 00:26:32,967 --> 00:26:34,677 N'oublie pas les étoiles. 460 00:26:36,887 --> 00:26:38,222 Viens, fiston. 461 00:26:40,182 --> 00:26:43,519 Ça va, mon grand? T'es devenu un beau mec, dis. 462 00:26:48,607 --> 00:26:52,403 Cet homme aux oiseaux était pas son père. 463 00:26:53,237 --> 00:26:54,822 Vous aimiez pas Augustin? 464 00:26:55,448 --> 00:26:57,867 Il parlait à mon petit comme un Blanc. 465 00:26:59,285 --> 00:27:00,703 Je pigeais pas. 466 00:27:00,786 --> 00:27:04,081 C'est pas étonnant, vous êtes pas trop futé. 467 00:27:04,165 --> 00:27:06,125 Mais votre fils l'était. 468 00:27:07,752 --> 00:27:08,878 Un sur deux. 469 00:27:10,254 --> 00:27:12,548 C'était ça, votre plan. 470 00:27:12,631 --> 00:27:14,050 Exploiter Terrance. 471 00:27:14,133 --> 00:27:16,260 Michael vous avait tout dit. 472 00:27:17,178 --> 00:27:21,098 Pas du tout. Je voulais passer du temps avec lui. 473 00:27:21,182 --> 00:27:23,642 Deux jours plus tard, il est mort. 474 00:27:23,726 --> 00:27:26,354 Oui, vous êtes le père de l'année. 475 00:27:26,437 --> 00:27:30,316 J'ai pas à me justifier. C'était mon fils. 476 00:27:31,067 --> 00:27:33,069 Vous êtes qu'un escroc. 477 00:27:33,152 --> 00:27:35,738 Je connais les minables comme vous 478 00:27:35,821 --> 00:27:37,365 qui veulent tout pour rien. 479 00:27:37,990 --> 00:27:39,533 Vous vous prenez pour qui? 480 00:27:39,617 --> 00:27:43,079 Celui qui doit réparer les dégâts après votre passage. 481 00:27:43,162 --> 00:27:45,581 Les familles brisées, les fils que vous méritez pas... 482 00:27:46,332 --> 00:27:48,376 Mon garçon, il comprenait. 483 00:27:51,045 --> 00:27:52,880 Faut pas oublier qui on est, 484 00:27:53,964 --> 00:27:55,716 ni d'où on vient. 485 00:27:55,800 --> 00:27:57,676 Ça veut dire quoi? 486 00:27:58,386 --> 00:28:00,596 Les flics blacks, ça les dépasse. 487 00:28:04,558 --> 00:28:05,726 Allez-y! 488 00:28:06,852 --> 00:28:08,312 J'ai besoin de fric. 489 00:28:13,234 --> 00:28:16,821 On va pas tarder à vous régler votre compte. 490 00:28:32,586 --> 00:28:34,964 Terrance allait à la bibliothèque. 491 00:28:35,047 --> 00:28:36,465 Le code sur sa main. 492 00:28:36,549 --> 00:28:38,342 Ça peut être une référence. 493 00:28:39,176 --> 00:28:40,553 Genre, un livre? 494 00:28:41,846 --> 00:28:45,057 C'est pas la classification de Dewey. Peut-être une date. 495 00:28:45,516 --> 00:28:47,393 Le 7 juin 89. 496 00:28:48,352 --> 00:28:49,437 Et SAM? 497 00:28:50,229 --> 00:28:54,859 Ça pourrait être un périodique: un journal ou un magazine. 498 00:28:56,068 --> 00:28:57,820 23-5. 499 00:28:58,446 --> 00:28:59,530 La page? 500 00:28:59,613 --> 00:29:03,075 Terrance cherchait quelque chose, mais pas pour l'école. 501 00:29:04,118 --> 00:29:05,870 Ça vaut le coup d'aller voir. 502 00:29:06,745 --> 00:29:08,789 A la bibliothèque, Dewey. 503 00:29:15,296 --> 00:29:16,714 S. A. M. 504 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 San Antonio Mercury News. Ça doit être ça. 505 00:29:19,884 --> 00:29:21,135 Si tu le dis. 506 00:29:21,218 --> 00:29:22,636 Alors, juin 89... 507 00:29:24,346 --> 00:29:26,724 Voilà pourquoi j'ai échoué à la fac. 508 00:29:27,933 --> 00:29:30,561 Oui, la fac, ça craint du boudin. 509 00:29:32,980 --> 00:29:35,524 Le 7 juin 1989, page 23. 510 00:29:36,984 --> 00:29:39,904 Un accident d'avion près de Dallas. Regarde. 511 00:29:42,573 --> 00:29:46,619 Un avion privé parti en fumée. Cinq morts. 512 00:29:47,369 --> 00:29:48,662 Continue. 513 00:29:49,079 --> 00:29:52,917 Une erreur mécanique attribuée à une mauvaise conception. 514 00:29:53,000 --> 00:29:56,170 Un constructeur aéronautique poursuivi en justice. 515 00:29:56,754 --> 00:29:58,547 Un ingénieur en particulier. 516 00:29:58,631 --> 00:30:00,591 Augustin Bennett. 517 00:30:00,674 --> 00:30:02,760 Comment tuer sa carrière. 518 00:30:03,260 --> 00:30:05,137 Terrance l'a découvert. 519 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 Vous êtes un homme fier. 520 00:30:09,433 --> 00:30:11,894 Ancien super ingénieur aéronautique. 521 00:30:12,436 --> 00:30:15,523 Mais vous avez commis une erreur. Monumentale. 522 00:30:16,649 --> 00:30:19,735 Un avion que vous aviez conçu s'est écrasé. 523 00:30:21,278 --> 00:30:25,741 Les cinq passagers sont morts. Et tout le monde vous l'a reproché. 524 00:30:27,368 --> 00:30:30,538 A ce niveau, une humiliation aussi publique, 525 00:30:31,247 --> 00:30:33,040 ça a dû vous anéantir. 526 00:30:33,123 --> 00:30:35,376 Vous avez dû partir pour le cacher. 527 00:30:35,459 --> 00:30:39,088 Des années plus tard, vous rencontrez un jeune prodige, 528 00:30:39,171 --> 00:30:42,424 un petit génie de 14 ans. 529 00:30:42,508 --> 00:30:47,054 Vous le prenez sous votre aile et il découvre 530 00:30:47,137 --> 00:30:48,514 votre secret. 531 00:30:48,597 --> 00:30:50,140 Il vous attaque. 532 00:30:50,224 --> 00:30:53,519 Vous pouvez pas faire face à votre mensonge. 533 00:30:54,603 --> 00:30:55,813 C'est ça? 534 00:30:55,896 --> 00:30:57,731 Il faut être infaillible. 535 00:30:58,774 --> 00:31:02,236 Quand on est un homme dans ma position. 536 00:31:03,988 --> 00:31:07,491 Parce que si on se trompe, des gens meurent. 537 00:31:09,660 --> 00:31:12,037 Et on perd tout. 538 00:31:15,416 --> 00:31:17,376 Vous avez tué Terrance? 539 00:31:18,377 --> 00:31:20,129 Il était tiraillé, 540 00:31:21,463 --> 00:31:26,051 entraîné vers le fond par des gens qui se fichaient de son avenir. 541 00:31:30,931 --> 00:31:33,892 Où t'étais passé? Tu viens plus aux cours. 542 00:31:36,145 --> 00:31:37,104 Tu recommences? 543 00:31:38,564 --> 00:31:40,649 Je m'en sortirai que comme ça. 544 00:31:40,733 --> 00:31:44,528 Comme ton paternel, à vivre dans la rue? 545 00:31:44,612 --> 00:31:47,031 A jouer jusqu'à finir en taule? 546 00:31:47,114 --> 00:31:49,575 - Ou flingué? - Vous voulez quoi? 547 00:31:52,536 --> 00:31:55,205 Que tu te serves de ton cerveau autrement. 548 00:31:55,289 --> 00:31:57,833 Fais quelque chose de ta vie. 549 00:31:58,876 --> 00:32:02,671 Tu préfères être un loser et glander ici jusqu'à ta mort? 550 00:32:02,755 --> 00:32:03,964 Comme vous? 551 00:32:06,508 --> 00:32:08,385 Vous comptiez me le dire? 552 00:32:08,969 --> 00:32:10,512 Pour l'avion? 553 00:32:11,972 --> 00:32:13,515 Le crash. 554 00:32:16,477 --> 00:32:19,480 Vous êtes comme les autres. Regardez-vous, 555 00:32:19,563 --> 00:32:20,898 toujours ici. 556 00:32:20,981 --> 00:32:24,777 Tu t'écoutes parler? T'as jamais quitté le quartier. 557 00:32:25,444 --> 00:32:26,779 Moi, j'ai essayé. 558 00:32:26,862 --> 00:32:28,405 Oubliez-moi. 559 00:32:29,031 --> 00:32:30,908 Fais le calcul, futé. 560 00:32:30,991 --> 00:32:33,827 Y a une formule pour les jeunes blacks. 561 00:32:33,911 --> 00:32:35,996 - Ton espérance de vie? - On verra. 562 00:32:39,041 --> 00:32:42,753 Tu me fais perdre mon temps. Décide quoi faire de ta vie. 563 00:32:43,671 --> 00:32:45,130 C'est déjà fait. 564 00:32:46,882 --> 00:32:48,258 Une partie m'attend. 565 00:32:52,346 --> 00:32:54,556 Je l'ai forcé à choisir. 566 00:32:54,640 --> 00:32:56,350 Entre vous et la rue. 567 00:32:57,726 --> 00:33:00,145 Terrance était mort avant l'aube. 568 00:33:00,813 --> 00:33:02,690 Une partie l'attendait? 569 00:33:02,773 --> 00:33:04,566 Chez Big Fat Ray? 570 00:33:08,737 --> 00:33:10,823 Delonte a dit un gros bobard. 571 00:33:15,786 --> 00:33:19,832 On se fait un petit black-jack? Annonce ta mise. 572 00:33:20,457 --> 00:33:22,251 Non, je parie pas. 573 00:33:22,710 --> 00:33:25,838 C'est sûr. Tu triches et tu mens. 574 00:33:25,921 --> 00:33:28,215 T'as pas revu Terrance après le vol? 575 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 Sauf qu'il comptait les cartes au black-jack. 576 00:33:32,386 --> 00:33:33,303 Si vous le dites. 577 00:33:34,096 --> 00:33:36,348 Oublie les visites conjugales. 578 00:33:37,099 --> 00:33:40,269 T'es reparti pour 5 ans de plaisirs solitaires. 579 00:33:40,352 --> 00:33:42,312 Essaie de pas trop te décaper. 580 00:33:42,771 --> 00:33:44,690 Je m'en fous, je suis un mec. 581 00:33:45,441 --> 00:33:49,778 C'est ça, continue de jouer au roi devant sa cour. 582 00:33:49,862 --> 00:33:52,489 Tu feras moins le fier en Haute Sécurité. 583 00:33:53,365 --> 00:33:54,783 Tu seras au mitard. 584 00:33:54,867 --> 00:33:58,120 Bouclé 23 heures par jour, comme un veau en batterie. 585 00:33:58,871 --> 00:34:03,041 Plus une heure pour te promener dans la cour en béton, 586 00:34:03,125 --> 00:34:04,877 pour que t'oublies pas où tu es. 587 00:34:05,461 --> 00:34:07,296 Pas la peine d'en arriver là. 588 00:34:07,379 --> 00:34:10,340 Mais si je cause, faut me faire une fleur. 589 00:34:14,052 --> 00:34:17,055 Désolé, c'est tout ce qu'on a à t'offrir. 590 00:34:19,516 --> 00:34:21,685 J'ai amené le gosse chez Fat Ray. 591 00:34:21,769 --> 00:34:23,353 Pour compter. 592 00:34:23,937 --> 00:34:26,523 Je jouais et il me servait de détecteur. 593 00:34:26,607 --> 00:34:28,317 Il observait le jeu 594 00:34:28,400 --> 00:34:29,860 et je l'observais. 595 00:34:29,943 --> 00:34:31,278 Il te faisait signe? 596 00:34:31,361 --> 00:34:35,032 Pour une carte faible, il croisait les bras. 597 00:34:35,115 --> 00:34:37,618 Pour une forte, il se frottait le menton. 598 00:34:38,035 --> 00:34:39,328 Simple. 599 00:34:40,204 --> 00:34:41,705 Il aurait eu sa part. 600 00:34:42,289 --> 00:34:43,165 Mais? 601 00:34:43,707 --> 00:34:46,001 Il s'est pas tenu au plan. 602 00:34:48,796 --> 00:34:49,922 Continue, Ray. 603 00:34:52,466 --> 00:34:53,801 15. 604 00:35:10,150 --> 00:35:11,026 Double. 605 00:35:12,027 --> 00:35:13,362 Tire. 606 00:35:14,696 --> 00:35:16,615 Et 5 qui font 20. 607 00:35:17,741 --> 00:35:18,867 Brûlé. 608 00:35:24,706 --> 00:35:27,209 Il reste plus que toi, D. 609 00:35:27,960 --> 00:35:29,837 Tu prends une raclée. 610 00:35:34,925 --> 00:35:36,301 Un autre. 611 00:35:36,760 --> 00:35:37,803 Vas-y. 612 00:35:37,886 --> 00:35:39,930 Je fais sauter la banque. 613 00:35:45,936 --> 00:35:47,855 Tiens, mon garçon. 614 00:35:49,439 --> 00:35:52,276 Je t'ai regardé faire ton truc. 615 00:35:52,359 --> 00:35:54,152 Très classe. 616 00:35:54,695 --> 00:35:58,782 Ça te dirait de partir ce week-end? Toi et moi, à Atlantic City? 617 00:36:02,911 --> 00:36:04,454 Et Michael? 618 00:36:05,998 --> 00:36:07,332 Non, tous les deux. 619 00:36:07,416 --> 00:36:09,543 Les croupiers s'en remettront pas. 620 00:36:18,510 --> 00:36:19,928 Non, j'ai école. 621 00:36:20,387 --> 00:36:21,930 T'en fais pas pour ça! 622 00:36:24,850 --> 00:36:26,518 T'es mon pote. 623 00:36:28,061 --> 00:36:29,521 Va faire ton truc. 624 00:36:39,448 --> 00:36:40,908 C'est la 29e. 625 00:37:01,178 --> 00:37:02,220 Vas-y, Ray. 626 00:37:02,721 --> 00:37:03,805 Tire. 627 00:37:14,232 --> 00:37:15,525 25. 628 00:37:25,911 --> 00:37:27,829 Il m'a coûté un max de blé. 629 00:37:28,622 --> 00:37:31,124 Il t'a roulé. C'était inacceptable. 630 00:37:31,625 --> 00:37:34,044 Croyez ce que vous voulez, je l'ai pas tué. 631 00:37:34,670 --> 00:37:38,840 Bien sûr, pas besoin. Tu pouvais commanditer le meurtre. 632 00:37:38,924 --> 00:37:40,926 Vous avez un témoin? 633 00:37:43,845 --> 00:37:45,430 C'est ce que je pensais. 634 00:37:47,307 --> 00:37:49,476 Son demi-frère était là, 635 00:37:49,559 --> 00:37:52,896 avec les membres du gang de la 29e? Michael. 636 00:37:52,980 --> 00:37:56,358 Il voulait en être. Il devait faire ses preuves. 637 00:37:56,441 --> 00:37:59,903 Tu t'es servi de Michael pour descendre Terrance. 638 00:37:59,987 --> 00:38:03,657 Michael connaissait la chanson. S'il a voulu faire du zèle, 639 00:38:03,740 --> 00:38:04,908 ça le regarde. 640 00:38:04,992 --> 00:38:06,576 Fils de pute. 641 00:38:07,077 --> 00:38:09,579 J'y suis pour rien. J'ai pas tiré. 642 00:38:11,373 --> 00:38:15,168 Ah oui, y a pas beaucoup de fenêtres en Haute Sécurité. 643 00:38:15,252 --> 00:38:18,505 On t'enverra une carte postale à chaque saison. 644 00:38:18,588 --> 00:38:20,799 Quoi? On avait un marché! 645 00:38:22,300 --> 00:38:24,136 T'as un témoin? 646 00:38:26,972 --> 00:38:28,598 C'est ce que je pensais. 647 00:38:36,106 --> 00:38:39,776 C'est triste que tu sois tombé là-dedans, Michael. 648 00:38:39,860 --> 00:38:41,820 Devenir le larbin de Delonte 649 00:38:41,903 --> 00:38:43,405 pour t'affirmer. 650 00:38:45,073 --> 00:38:48,618 La vie de malfrat, le gang de la 29e Rue. 651 00:38:49,077 --> 00:38:52,330 C'est comme ça, ici. Il faut faire un choix. 652 00:38:52,414 --> 00:38:53,331 Entre? 653 00:38:53,874 --> 00:38:56,668 Plier ou prier. Question de survie. 654 00:38:56,752 --> 00:38:58,336 Terrance a fait son choix, 655 00:38:58,754 --> 00:39:00,547 à la partie de black-jack. 656 00:39:01,256 --> 00:39:03,008 Ça lui a coûté la vie. 657 00:39:03,091 --> 00:39:04,843 Que faisais-tu là-bas? 658 00:39:07,220 --> 00:39:08,889 Vous étiez du même sang. 659 00:39:10,057 --> 00:39:12,934 Mais Delonte était ta nouvelle famille. 660 00:39:13,018 --> 00:39:15,437 On sait qu'il t'a dit de le tuer. 661 00:39:15,979 --> 00:39:17,731 Et tu savais où le trouver. 662 00:39:18,565 --> 00:39:21,777 Le gang se fait passer pour votre famille. 663 00:39:22,360 --> 00:39:26,073 Tu as appris à tes dépens que c'était du baratin. 664 00:39:27,282 --> 00:39:29,201 On m'a tiré dans le dos. 665 00:39:29,785 --> 00:39:31,787 Je pisse dans une poche. 666 00:39:33,330 --> 00:39:35,373 Je leur sers plus à rien. 667 00:39:35,916 --> 00:39:38,752 Aucun d'entre eux ne se souciait de toi. 668 00:39:39,544 --> 00:39:40,670 Sauf T. 669 00:39:43,256 --> 00:39:44,841 C'était mon frère. 670 00:39:44,925 --> 00:39:48,929 Il aurait dû se faire la malle et jamais revenir. 671 00:39:54,059 --> 00:39:57,312 Je l'ai trouvé là où on se réfugiait, petits. 672 00:39:57,395 --> 00:39:58,522 Sur le toit. 673 00:40:00,649 --> 00:40:02,025 Que faisait-il là? 674 00:40:04,653 --> 00:40:06,571 Il était venu me chercher. 675 00:40:09,991 --> 00:40:12,077 Envole-toi, mon coco. 676 00:40:12,619 --> 00:40:14,287 Pourquoi t'as fait ça? 677 00:40:14,788 --> 00:40:16,414 T'as merdé grave. 678 00:40:17,666 --> 00:40:19,376 Comment on va le rembourser? 679 00:40:20,168 --> 00:40:22,796 On peut pas. On l'emmerde, Delonte. 680 00:40:23,463 --> 00:40:24,965 On les emmerde tous. 681 00:40:25,048 --> 00:40:26,716 Moi aussi, hein? 682 00:40:27,300 --> 00:40:31,179 Non, tu vois pas? Tu peux pas compter sur eux. 683 00:40:31,263 --> 00:40:33,723 Je pige pas. Je t'ai toujours protégé. 684 00:40:33,807 --> 00:40:36,184 Je sais, mais on doit partir. 685 00:40:36,268 --> 00:40:38,019 Où? Pour faire quoi? 686 00:40:38,436 --> 00:40:40,397 On trouvera, on est malins. 687 00:40:41,314 --> 00:40:44,568 Toi, parce que tu as un don. 688 00:40:45,193 --> 00:40:46,987 Tout le monde le voit. 689 00:40:47,654 --> 00:40:51,116 Moi, j'ai que ça. Ces quatre pâtés de maisons. 690 00:40:51,199 --> 00:40:52,492 C'est pas vrai. 691 00:40:53,660 --> 00:40:56,621 Si on reste ici, vu comme c'est parti, 692 00:40:57,414 --> 00:40:58,540 on mourra ici. 693 00:41:02,377 --> 00:41:04,462 C'est trop tard, T. 694 00:41:05,714 --> 00:41:07,340 T'avais le choix. 695 00:41:08,925 --> 00:41:10,844 Tu m'en laisses aucun. 696 00:41:12,012 --> 00:41:13,513 Viens avec moi. 697 00:41:15,390 --> 00:41:16,975 On se casse. 698 00:41:23,023 --> 00:41:24,524 Viens avec moi. 699 00:41:26,359 --> 00:41:28,195 T'aurais pas dû revenir. 700 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Fais pas ça. 701 00:41:31,323 --> 00:41:32,949 Pardon, T. 702 00:41:34,075 --> 00:41:35,535 T'es mon frère. 703 00:41:36,661 --> 00:41:38,205 Toi, t'es à part. 704 00:41:39,039 --> 00:41:40,040 Fais pas ça. 705 00:41:40,790 --> 00:41:44,211 Moi, je suis personne. 706 00:42:14,866 --> 00:42:17,035 JE SUIS ALLÉ CHERCHER LES ÉTOILES - MERCI, T 707 00:44:29,793 --> 00:44:31,753 Adaptation: Sabine de Andria 708 00:44:31,836 --> 00:44:33,838 Sous-titrage: C.M.C.