1 00:00:00,000 --> 00:00:01,752 Cette histoire est une fiction sans rapport avec des personnes 2 00:00:01,836 --> 00:00:02,878 ou des faits réels. 3 00:00:06,257 --> 00:00:10,094 Le 19 Mai 1932 4 00:00:40,416 --> 00:00:43,294 Rose, bouge pas d'ici et baisse la tête. 5 00:00:43,377 --> 00:00:45,463 Les négros sont sournois. 6 00:00:45,546 --> 00:00:47,631 Tu entends la musique ? 7 00:00:47,715 --> 00:00:50,134 T'emballe pas. Ferme la fenêtre. 8 00:00:51,969 --> 00:00:53,053 Bella. 9 00:00:58,142 --> 00:00:59,977 Enfin ! On crève de soif. 10 00:01:00,478 --> 00:01:03,189 Je suis très demandé. Salut, toi. 11 00:02:09,797 --> 00:02:10,965 Attention. 12 00:02:14,051 --> 00:02:16,011 Monte dans la voiture ! 13 00:02:18,389 --> 00:02:21,267 - Qu'est-ce que tu zieutes ? - Rien. 14 00:02:21,350 --> 00:02:22,977 Rien du tout. 15 00:02:24,270 --> 00:02:25,396 Je zieutais pas. 16 00:03:13,736 --> 00:03:17,031 Un plongeur a trouvé ce pick-up avec un corps dedans. 17 00:03:17,114 --> 00:03:19,617 On l'a sorti du Delaware ce matin. 18 00:03:19,700 --> 00:03:22,161 - Il y est resté longtemps ? - On dirait. 19 00:03:22,244 --> 00:03:23,203 Tu m'étonnes ! 20 00:03:23,287 --> 00:03:25,080 Un voisin en avait un comme ça. 21 00:03:25,164 --> 00:03:27,082 Défense d'en approcher. 22 00:03:27,875 --> 00:03:29,209 Quelle époque ? 23 00:03:29,293 --> 00:03:31,545 Le début des années 30. 24 00:03:31,629 --> 00:03:34,506 On monte les phares sur les ailes 25 00:03:34,590 --> 00:03:36,133 depuis 1935. 26 00:03:36,216 --> 00:03:38,344 La plaque nous donnera l'année. 27 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 Il était embourbé. 28 00:03:40,262 --> 00:03:42,306 Ca a conservé le squelette. 29 00:03:43,307 --> 00:03:45,517 Des raisons pour exclure l'accident ? 30 00:03:46,018 --> 00:03:47,144 Une dizaine. 31 00:03:47,227 --> 00:03:50,105 On va faire analyser les impacts de balles. 32 00:03:50,189 --> 00:03:53,609 Des restes de bonbonne et de tuyau en cuivre. 33 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 Pour quoi faire ? 34 00:03:55,653 --> 00:03:57,196 Sucre et alcool frelaté : 35 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 de la contrebande. 36 00:03:59,865 --> 00:04:01,909 La prohibition, cool ! 37 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 - Ca date de 70 ans. - Un vieux de la vieille. 38 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Notre nouveau record. 39 00:04:39,613 --> 00:04:42,825 Les Immatriculations m'ont fait une fleur. 40 00:04:42,908 --> 00:04:44,868 Un pick-up Dodge de 1931 41 00:04:44,952 --> 00:04:46,704 au nom de Curtis Collins. 42 00:04:46,787 --> 00:04:49,456 - La victime ? - Non, il est vivant. 43 00:04:49,540 --> 00:04:52,459 En maison de retraite à Haverford. 44 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 Lil et Vera sont en route. 45 00:04:54,670 --> 00:04:56,714 - Il a signalé le vol ? - Non. 46 00:04:56,797 --> 00:04:58,674 Il voulait pas qu'un flic 47 00:04:58,757 --> 00:05:00,884 mette la main sur son pick-up. 48 00:05:00,968 --> 00:05:04,304 Deux arrestations pour trafic d'alcool 49 00:05:04,388 --> 00:05:06,807 en violation du 18e amendement. 50 00:05:07,975 --> 00:05:10,853 Curtis Collins, un authentique bootlegger. 51 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 C'était sa voiture de fonction. 52 00:05:13,022 --> 00:05:15,065 Enfin un défi à ta hauteur. 53 00:05:15,149 --> 00:05:18,110 Ca me rappelle mon stage de paléontologie. 54 00:05:19,236 --> 00:05:22,197 - Des indices ? - Une fracture du crâne. 55 00:05:22,281 --> 00:05:24,867 - Causée par la balle ? - L'accident. 56 00:05:24,950 --> 00:05:28,287 - Quoi d'autre ? - Ce sont les os d'une femme. 57 00:05:28,912 --> 00:05:31,123 - La vingtaine. - Une fille ? 58 00:05:31,206 --> 00:05:33,584 Il y en avait parmi les bootleggers. 59 00:05:39,339 --> 00:05:40,591 Curtis Collins ? 60 00:05:44,344 --> 00:05:46,013 Ca me dit rien de bon. 61 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 Vous avez perdu un pick-up vers 1930 ? 62 00:05:49,183 --> 00:05:52,936 Oui. Vous venez me dédommager ? 63 00:05:53,020 --> 00:05:55,814 On l'a sorti du Delaware ce matin. 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,107 Sans blague ? 65 00:05:57,191 --> 00:05:58,859 Avec des impacts de balles 66 00:05:58,942 --> 00:06:00,319 et un squelette. 67 00:06:03,155 --> 00:06:04,490 Un squelette ? 68 00:06:05,282 --> 00:06:06,867 Vous m'en direz tant. 69 00:06:06,950 --> 00:06:12,164 - Une idée sur son identité ? - Probablement ma soeur, Rose. 70 00:06:12,247 --> 00:06:13,207 Pourquoi ? 71 00:06:14,124 --> 00:06:17,920 Elle s'est enfuie avec mon pick-up en août 32. 72 00:06:18,003 --> 00:06:20,756 Vous ne vous êtes pas inquiété ? 73 00:06:20,839 --> 00:06:23,217 Je l'ai cherchée, en vain. 74 00:06:23,300 --> 00:06:25,344 J'ai cru qu'elle voulait pas me voir. 75 00:06:25,427 --> 00:06:26,929 Vous étiez fâchés ? 76 00:06:29,556 --> 00:06:33,185 Notre père s'est suicidé après la faillite de son magasin. 77 00:06:33,268 --> 00:06:35,854 Notre mère était morte jeune. 78 00:06:35,938 --> 00:06:37,940 Vous aviez la charge. 79 00:06:38,023 --> 00:06:40,526 Qui aurait pu lui en vouloir ? 80 00:06:42,361 --> 00:06:45,572 Même si elle refusait de m'obéir, 81 00:06:45,656 --> 00:06:47,908 Rose était la gentillesse même. 82 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 Un petit ange. 83 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 On a lu votre casier. 84 00:06:52,996 --> 00:06:55,916 La contrebande, c'était dangereux. 85 00:06:55,999 --> 00:06:57,709 Vous aviez des ennemis ? 86 00:06:57,793 --> 00:06:59,294 Sans doute. 87 00:07:00,170 --> 00:07:04,508 En affaires, j'étais tout sauf gentil. 88 00:07:04,591 --> 00:07:05,676 Collins. 89 00:07:09,012 --> 00:07:11,014 Coupe le moteur, petite. 90 00:07:11,098 --> 00:07:12,516 Doucement, Doc Win. 91 00:07:12,599 --> 00:07:15,477 Ton pseudo-whisky a un goût d'essence. 92 00:07:15,561 --> 00:07:17,062 Tu y mets de l'engrais ? 93 00:07:17,563 --> 00:07:20,274 Le seul engrais, c'est tes mensonges. 94 00:07:20,357 --> 00:07:23,402 - Notre marché est terminé. - C'est mon quartier. 95 00:07:23,485 --> 00:07:26,780 Je le défendrai bec et ongles. 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,991 Personne d'autre te fournira. 97 00:07:29,074 --> 00:07:30,826 On dansera sur ta tombe. 98 00:07:31,535 --> 00:07:33,662 Ne lui faites rien. Servez-vous. 99 00:07:33,745 --> 00:07:35,706 Je t'ai dit quoi ? 100 00:07:35,789 --> 00:07:36,832 Ca va, poupée. 101 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Parle pas à ma soeur. 102 00:07:39,668 --> 00:07:41,962 - Si je veux. - Tu lui parles pas ! 103 00:07:42,713 --> 00:07:44,882 Du calme, laissez-la tranquille. 104 00:07:45,883 --> 00:07:49,303 Bonne ou pas, la gnôle attire les clients 105 00:07:49,386 --> 00:07:53,390 et les musiciens en ont besoin pour l'inspiration. 106 00:07:53,932 --> 00:07:55,934 Alors va servir à boire, d'accord ? 107 00:07:59,229 --> 00:08:02,149 On parle pas affaires devant les femmes. 108 00:08:02,608 --> 00:08:04,193 On se reverra, 109 00:08:05,777 --> 00:08:06,695 mon pote. 110 00:08:10,824 --> 00:08:14,161 Donc ce Doc Win pensait que vous l'arnaquiez. 111 00:08:14,244 --> 00:08:18,081 Certains faisaient de l'alcool avec de la lotion capillaire. 112 00:08:18,165 --> 00:08:20,667 Moi, je mettais du sirop de maïs. 113 00:08:21,251 --> 00:08:23,253 Il n'était pas reconnaissant ? 114 00:08:23,337 --> 00:08:25,589 - Non. - Rose était dans le pick-up. 115 00:08:25,672 --> 00:08:29,801 Vos clients l'ont peut-être tuée en la prenant pour vous. 116 00:08:34,139 --> 00:08:36,225 Doc Win connaissait le pick-up. 117 00:08:36,308 --> 00:08:40,437 Il disait toujours qu'il avait un cliquetis bizarre 118 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 qui l'énervait. 119 00:08:44,149 --> 00:08:47,611 Désolé de vous interroger sur votre bisaïeul. 120 00:08:47,694 --> 00:08:50,739 Doc Win est une légende dans notre famille. 121 00:08:50,822 --> 00:08:54,159 Il s'est disputé avec un bootlegger, Curtis Collins. 122 00:08:54,243 --> 00:08:57,871 On a retrouvé le pick-up de Curtis avec un cadavre. 123 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 Peut-être sa soeur. 124 00:08:59,539 --> 00:09:01,833 Doc serait impliqué ? 125 00:09:02,626 --> 00:09:03,669 C'est possible. 126 00:09:03,752 --> 00:09:06,880 Le nom Rose Collins vous dit quelque chose ? 127 00:09:08,757 --> 00:09:11,343 Pas son nom, mais son visage, oui. 128 00:09:12,636 --> 00:09:14,680 De l'album photos de Doc. 129 00:09:19,226 --> 00:09:20,852 C'est elle, non ? 130 00:09:21,478 --> 00:09:22,688 Oui. 131 00:09:22,771 --> 00:09:25,023 J'ai souvent regardé cette photo. 132 00:09:25,107 --> 00:09:26,858 Que savez-vous d'elle ? 133 00:09:26,942 --> 00:09:29,861 Ma mamie m'a raconté des anecdotes, 134 00:09:29,945 --> 00:09:33,532 comme quand Billie Holiday est venue chanter chez Doc. 135 00:09:41,915 --> 00:09:43,750 Qu'en penses-tu, Billie ? 136 00:09:43,834 --> 00:09:47,296 Pas mal. Elle a le même nom que moi, c'est un plus. 137 00:10:05,814 --> 00:10:09,359 - Ton frère sait que tu es là ? - Non. Ne me virez pas. 138 00:10:09,818 --> 00:10:11,486 J'ai de quoi payer. 139 00:10:12,654 --> 00:10:13,572 Un cordial. 140 00:10:22,205 --> 00:10:23,332 Bonsoir. 141 00:10:24,583 --> 00:10:27,502 Le catéchisme, c'est trois rues plus loin. 142 00:10:28,253 --> 00:10:30,172 Je viens pour la musique. 143 00:10:31,381 --> 00:10:34,343 Elle ne parle pas de sucettes et de fleurs. 144 00:10:35,469 --> 00:10:38,347 Tu n'as rien à faire ici, va-t'en. 145 00:10:38,430 --> 00:10:40,182 Je voudrais écouter. 146 00:10:46,772 --> 00:10:49,483 Pardon, je peux avoir une cigarette ? 147 00:10:50,192 --> 00:10:51,109 J'en ai plus. 148 00:10:53,153 --> 00:10:56,531 Merde, j'avais pas mon chapeau. 149 00:10:57,866 --> 00:10:59,910 Pourquoi jouer les garçons ? 150 00:11:01,620 --> 00:11:04,289 D'abord, je fais ce que je veux. 151 00:11:04,373 --> 00:11:07,709 Et je joue pas les garçons, mais les canons. 152 00:11:14,549 --> 00:11:16,968 Tu files à une Blanche endimanchée 153 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 sa 1re sèche alors que je veux écouter ? 154 00:11:19,846 --> 00:11:21,223 Allez, casse-toi. 155 00:11:21,306 --> 00:11:23,266 J'ai payé mon verre. 156 00:11:32,234 --> 00:11:34,069 Ouste, et ne reviens pas. 157 00:11:47,666 --> 00:11:50,919 Rose était la première Blanche à entrer chez Doc. 158 00:11:51,002 --> 00:11:53,213 La musique lui avait plu. 159 00:11:53,296 --> 00:11:55,632 Ca prouve que le blues est universel. 160 00:11:56,758 --> 00:11:59,428 Qui était cette Billie qui la charriait ? 161 00:12:00,095 --> 00:12:04,099 Une habituée. Elle participait aux soirées poésie. 162 00:12:04,516 --> 00:12:06,393 On peut garder l'album ? 163 00:12:06,476 --> 00:12:07,686 Bien sûr. 164 00:12:07,769 --> 00:12:11,731 J'ai des cartons entiers de souvenirs de Doc à trier. 165 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 Je vous appellerai. 166 00:12:19,948 --> 00:12:23,743 Rose Collins fourrait son nez où il ne fallait pas. 167 00:12:23,827 --> 00:12:25,704 Chez Doc, en tout cas. 168 00:12:25,787 --> 00:12:28,957 D'après les archives, c'était mal famé. 169 00:12:29,040 --> 00:12:31,209 Des arrestations chaque semaine. 170 00:12:31,293 --> 00:12:32,919 Des clients louches ? 171 00:12:33,003 --> 00:12:35,589 Des ivrognes, des prostituées, 172 00:12:36,131 --> 00:12:37,507 des artistes. 173 00:12:37,591 --> 00:12:40,802 Si Rose y est retournée, peut-être que Billie 174 00:12:40,886 --> 00:12:44,431 ou quelqu'un d'autre a eu un différend avec elle. 175 00:12:45,724 --> 00:12:48,185 - J'ai réexaminé le crâne. - Et ? 176 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Il n'a pas d'os à la base du nez. 177 00:12:51,521 --> 00:12:53,148 Ca veut dire quoi ? 178 00:12:53,231 --> 00:12:55,358 C'est un marqueur de race. 179 00:12:56,276 --> 00:12:58,153 La victime était noire. 180 00:13:05,785 --> 00:13:08,205 Rose Collins est toujours en vie. 181 00:13:08,788 --> 00:13:09,664 Sans blague ? 182 00:13:09,748 --> 00:13:12,792 Dernière adresse connue, Manhattan. 183 00:13:12,876 --> 00:13:13,877 Tu as trouvé ? 184 00:13:13,960 --> 00:13:17,756 Déjà six jeunes Noires disparues autour de 32. 185 00:13:17,839 --> 00:13:20,884 Ce tas, c'est pour toi. Bon anniversaire. 186 00:13:20,967 --> 00:13:23,345 - C'est quand ? - Demain. 187 00:13:23,428 --> 00:13:26,097 - Tu vas fêter ça ? - J'ai 60 ans. 188 00:13:26,181 --> 00:13:28,600 Ce soir, je fais mon testament. 189 00:13:31,811 --> 00:13:33,522 Un nom intéressant : 190 00:13:33,605 --> 00:13:35,857 Wilhemina Ducette. 191 00:13:35,941 --> 00:13:38,735 - Surnom : Billie. - La fille de chez Doc. 192 00:13:39,361 --> 00:13:42,155 Elle a l'air de se moquer d'être arrêtée. 193 00:13:42,572 --> 00:13:45,075 Elle connaissait bien les flics. 194 00:13:45,158 --> 00:13:47,953 12 ans : violation du couvre-feu. 195 00:13:48,036 --> 00:13:50,664 14 ans : possession illégale d'alcool. 196 00:13:50,747 --> 00:13:53,416 16 ans : trouble l'ordre public 197 00:13:53,500 --> 00:13:55,293 avec son pantalon d'homme. 198 00:13:56,545 --> 00:13:58,421 Elle jouait les garçons. 199 00:13:58,505 --> 00:14:02,801 Elle s'est fait arrêter régulièrement jusqu'à l'été 32. 200 00:14:02,884 --> 00:14:06,555 Puis sa grand-tante a signalé sa disparition. 201 00:14:06,638 --> 00:14:09,891 - Dans le fleuve ? - C'est notre meilleure piste. 202 00:14:09,975 --> 00:14:12,060 Rose en sait peut-être plus. 203 00:14:21,861 --> 00:14:23,822 Vous n'êtes pas bien cachée. 204 00:14:25,198 --> 00:14:28,451 Pour une femme que son frère croit morte. 205 00:14:30,120 --> 00:14:31,997 Je me suis enfuie en 32. 206 00:14:32,581 --> 00:14:34,791 Je n'ai pas parlé à Curtis depuis. 207 00:14:34,874 --> 00:14:38,503 Une dispute qui date de 70 ans, je suis battue. 208 00:14:39,004 --> 00:14:40,755 On ne s'entendait pas. 209 00:14:40,839 --> 00:14:44,134 Il voulait me commander, je voulais vivre. 210 00:14:44,217 --> 00:14:46,261 Parlons de cette époque. 211 00:14:46,344 --> 00:14:48,763 Vous connaissiez Billie Ducette ? 212 00:14:49,848 --> 00:14:52,517 Bien sûr. Quel personnage ! 213 00:14:52,601 --> 00:14:56,438 Que faisait-elle dans le pick-up de Curtis en août 32 ? 214 00:14:57,188 --> 00:14:58,607 Je le lui avais prêté. 215 00:14:59,899 --> 00:15:01,026 Vous étiez amies ? 216 00:15:01,484 --> 00:15:03,820 On dit qu'elle vous a malmenée 217 00:15:03,903 --> 00:15:06,615 le soir du concert de Billie Holiday. 218 00:15:08,116 --> 00:15:09,618 C'est vrai. 219 00:15:09,701 --> 00:15:11,661 Après, on a sympathisé. 220 00:15:11,745 --> 00:15:14,372 Elle a pris le pick-up et disparu ? 221 00:15:14,456 --> 00:15:16,791 Je la croyais à New York. 222 00:15:16,875 --> 00:15:20,462 Si Curtis avait su qu'elle avait son pick-up... 223 00:15:20,545 --> 00:15:22,756 Je l'ai suivie pour le reprendre. 224 00:15:22,839 --> 00:15:25,175 - Et une fois ici ? - Je ne l'ai pas trouvée. 225 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 J'allais rentrer à Philadelphie, 226 00:15:30,388 --> 00:15:32,474 mais j'ai rencontré un courtier 227 00:15:33,183 --> 00:15:35,477 et je me suis mariée. 228 00:15:35,560 --> 00:15:38,271 Billie avait des ennemis ? 229 00:15:38,355 --> 00:15:40,774 Elle était insolente, alors oui. 230 00:15:40,857 --> 00:15:44,069 Quelqu'un aurait pu vouloir la tuer ? 231 00:15:44,152 --> 00:15:46,696 "Une femme humiliée est capable de tout." 232 00:16:07,342 --> 00:16:08,718 "Je l'ai renvoyée 233 00:16:08,802 --> 00:16:11,680 la nuit dernière, ne voit-elle pas les cendres ? 234 00:16:11,763 --> 00:16:14,599 "Ne voit-elle pas la douleur ? 235 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 "Mon coeur, ma gorge en feu 236 00:16:18,228 --> 00:16:21,606 "Je l'ai renvoyée et l'enfer s'est ouvert 237 00:16:21,690 --> 00:16:24,609 "Il me brûle la peau jusqu'à l'os." 238 00:16:34,369 --> 00:16:35,995 Tu portes une jupe ? 239 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 Mes patrons me forcent. 240 00:16:41,793 --> 00:16:43,962 - Alors ? - Alors quoi ? 241 00:16:44,045 --> 00:16:45,672 C'est sur moi ? 242 00:16:46,506 --> 00:16:47,966 Je l'ai écrit. 243 00:16:48,967 --> 00:16:52,804 J'exprime mes pensées profondes à travers mes poèmes. 244 00:16:56,057 --> 00:16:58,560 Une revue en a publié un. 245 00:16:58,643 --> 00:17:02,397 Tu connais Opportunity, édité par W.E.B. Dubois ? 246 00:17:03,273 --> 00:17:04,399 C'est qui ? 247 00:17:05,442 --> 00:17:07,569 C'était pas celle-là, de toute façon. 248 00:17:08,194 --> 00:17:10,613 Mais quand je serai à New York... 249 00:17:10,697 --> 00:17:13,575 Une autre revue prestigieuse l'a acheté. 250 00:17:14,409 --> 00:17:15,744 Pour 2 dollars. 251 00:17:16,244 --> 00:17:17,370 Mince ! 252 00:17:17,454 --> 00:17:21,040 Si tu reviens au club, je te paierai à boire avec. 253 00:17:22,625 --> 00:17:23,877 Tu voulais pas que j'y aille. 254 00:17:25,754 --> 00:17:26,796 Ecoute. 255 00:17:27,672 --> 00:17:30,467 Je sors avec une fille... 256 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 Little Georgie, elle est cinglée. 257 00:17:32,552 --> 00:17:33,970 Tu aimes les filles ? 258 00:17:34,053 --> 00:17:37,432 Elles me collent la migraine, mais c'est mon truc. 259 00:17:39,017 --> 00:17:40,518 J'ai un amoureux. 260 00:17:41,102 --> 00:17:42,187 Ted. 261 00:17:42,687 --> 00:17:44,606 - Un garçon. - Jaloux ? 262 00:17:45,106 --> 00:17:47,066 Une vraie soupe au lait. 263 00:17:47,150 --> 00:17:49,736 Little Georgie a un pistolet. 264 00:17:49,819 --> 00:17:51,279 Elle me tuerait ? 265 00:17:51,362 --> 00:17:53,364 Si elle nous voyait papoter. 266 00:17:53,907 --> 00:17:55,366 Mais j'ai rompu. 267 00:17:55,867 --> 00:17:58,036 Je vois qui je veux. 268 00:18:01,456 --> 00:18:03,833 Tu m'apprendras à fumer et danser ? 269 00:18:05,877 --> 00:18:07,295 D'accord. 270 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Rentre là ! 271 00:18:13,051 --> 00:18:14,969 - C'est elle ? - Elle m'a suivie. 272 00:18:16,846 --> 00:18:18,181 Ne bouge pas ! 273 00:18:18,264 --> 00:18:20,141 Cours, vite ! 274 00:18:23,478 --> 00:18:27,315 Billie était amoureuse de vous. 275 00:18:27,857 --> 00:18:30,902 Au début. Je trouvais ça scandaleux. 276 00:18:31,611 --> 00:18:33,530 Mais vous êtes devenues amies. 277 00:18:33,613 --> 00:18:37,659 J'étais fascinée par sa façon de vivre. Elle était libre. 278 00:18:37,742 --> 00:18:40,286 - Les pantalons. - Les cigarettes. 279 00:18:40,370 --> 00:18:43,331 Elle se fichait d'offenser les gens. 280 00:18:43,414 --> 00:18:47,544 Little Georgie était la fille qu'elle avait plaquée ? 281 00:18:47,627 --> 00:18:50,839 Billie m'a dit de ne pas faire attention à elle, 282 00:18:51,756 --> 00:18:55,718 mais je n'arrivais pas à oublier son pistolet nacré. 283 00:19:07,063 --> 00:19:09,566 Vous me cachez le soleil. 284 00:19:09,649 --> 00:19:12,193 On en a pour une minute, Little Georgie. 285 00:19:12,277 --> 00:19:13,903 Quoi ? 286 00:19:13,987 --> 00:19:15,989 On se connaît ? 287 00:19:16,072 --> 00:19:20,326 Parlons d'une de vos connaissances : Billie Ducette. 288 00:19:20,827 --> 00:19:23,580 Non, ça fait trop mal. 289 00:19:24,163 --> 00:19:27,792 Cette fille m'a brisé le coeur en mille morceaux. 290 00:19:27,876 --> 00:19:29,544 Vous vous êtes vengée ? 291 00:19:29,627 --> 00:19:32,714 Une vengeance ? C'est pas mon style. 292 00:19:32,797 --> 00:19:36,467 Vous avez poignardé une femme en 43, 5 ans de prison. 293 00:19:37,886 --> 00:19:40,305 Elle m'empêchait de danser. 294 00:19:41,890 --> 00:19:45,226 Et si je vous dis que Billie a été tuée en 32 ? 295 00:19:45,310 --> 00:19:47,896 La mort ne me surprend pas. 296 00:19:47,979 --> 00:19:51,482 Le pick-up contenant son cadavre était criblé de balles. 297 00:19:51,566 --> 00:19:54,277 On sait que vous aviez un pistolet. 298 00:19:54,360 --> 00:19:57,363 Billie avait assez de problèmes sans moi. 299 00:19:57,447 --> 00:19:59,991 - Quel genre de problèmes ? - Les pires. 300 00:20:00,408 --> 00:20:03,244 Ceux qui arrivent quand on s'entiche 301 00:20:03,328 --> 00:20:05,747 d'une petite oie blanche. 302 00:20:05,830 --> 00:20:07,832 Un autre, Doc. 303 00:20:07,916 --> 00:20:10,835 Je sens encore battre mon satané coeur. 304 00:20:31,064 --> 00:20:33,191 Je n'avais jamais dansé le slow. 305 00:20:34,567 --> 00:20:36,152 Ted n'aime pas ça. 306 00:20:36,819 --> 00:20:38,196 Et toi ? 307 00:20:45,161 --> 00:20:48,081 A New York, on peut faire la tournée des clubs. 308 00:20:49,374 --> 00:20:52,168 Ce serait chouette de danser toute la nuit. 309 00:20:52,251 --> 00:20:53,586 On s'amuserait. 310 00:20:56,965 --> 00:20:58,591 Tu sais où tu es ? 311 00:20:58,675 --> 00:21:00,134 Tu es folle ? 312 00:21:02,095 --> 00:21:04,347 - Tu as bu. - Mon frère est bootlegger. 313 00:21:04,430 --> 00:21:06,557 Ca devait arriver. 314 00:21:06,641 --> 00:21:08,434 Tu me réponds ? 315 00:21:08,518 --> 00:21:10,311 La gnôle te réussit pas. 316 00:21:10,395 --> 00:21:12,146 Tu nous as interrompues. 317 00:21:14,440 --> 00:21:15,525 La voilà. 318 00:21:17,026 --> 00:21:19,779 Un pote vous a vues devant l'école. 319 00:21:21,155 --> 00:21:22,949 C'est une gouine, Rose. 320 00:21:23,032 --> 00:21:25,827 Elle te fait boire pour abuser de toi. 321 00:21:26,411 --> 00:21:28,788 - Non, on... - C'est toi qui danses pas ? 322 00:21:29,747 --> 00:21:32,875 Un homme qui danse pas ne sait pas bouger 323 00:21:32,959 --> 00:21:34,544 quand il faut. 324 00:21:40,633 --> 00:21:43,511 C'est ma tournée, les amis ! 325 00:21:45,471 --> 00:21:48,266 Vous avez revu ce Ted ? 326 00:21:49,392 --> 00:21:52,311 Mais peu après, Billie s'est envolée. 327 00:21:52,395 --> 00:21:53,938 Elle a été tuée. 328 00:21:54,022 --> 00:21:55,648 Apparemment. 329 00:21:57,525 --> 00:21:58,860 Je vais vous dire, 330 00:21:59,694 --> 00:22:02,655 les hommes n'aiment pas 331 00:22:02,739 --> 00:22:07,118 avoir une femme pour rivale dans les affaires de coeur. 332 00:22:08,202 --> 00:22:10,663 J'ai vu ça de mes yeux. 333 00:22:11,748 --> 00:22:14,917 Et c'est pas joli joli. 334 00:22:21,382 --> 00:22:25,219 Ted, le copain de Rose, est mort et enterré. 335 00:22:25,678 --> 00:22:28,806 Il a quand même pu tuer Billie par jalousie. 336 00:22:28,890 --> 00:22:30,767 Joyeux anniversaire. 337 00:22:31,684 --> 00:22:34,395 - Fais-toi plaisir, va la voir. - Qui ça ? 338 00:22:34,479 --> 00:22:36,022 Lena, une chanteuse. 339 00:22:36,898 --> 00:22:39,192 - Je sors pas. - Je viendrai. 340 00:22:39,275 --> 00:22:40,985 Pour t'encourager. 341 00:22:41,402 --> 00:22:44,906 Laisse tomber. Mon Cigars and Guitars me suffit. 342 00:22:46,157 --> 00:22:48,868 Celia Watson a apporté ça. 343 00:22:48,951 --> 00:22:51,913 - Des souvenirs de Doc ? - Des revues littéraires. 344 00:22:53,164 --> 00:22:54,665 "A Rose", 345 00:22:54,749 --> 00:22:56,667 un poème de Billie Ducette. 346 00:22:56,751 --> 00:23:00,254 Ca nous donnera peut-être un indice sur sa mort. 347 00:23:00,338 --> 00:23:02,131 On est censés décoder ? 348 00:23:02,215 --> 00:23:04,509 "O fruit charnu, rose et caché 349 00:23:05,134 --> 00:23:07,678 "J'ai nagé loin pour te trouver." 350 00:23:10,139 --> 00:23:13,017 Billie est retournée à l'école de Rose : 351 00:23:14,310 --> 00:23:17,563 "A Rose, au souffle resplendissant 352 00:23:18,064 --> 00:23:21,025 "La cloche de l'école réveille mon coeur..." 353 00:23:22,318 --> 00:23:25,238 "Le printemps fait refleurir mes veines 354 00:23:26,656 --> 00:23:29,826 "Mes yeux s'ouvrent, mon sang s'agite 355 00:23:31,410 --> 00:23:34,997 "Au son de la cloche, je revis Sur la terre qui souffre 356 00:23:37,917 --> 00:23:39,794 "Fille au visage de lune 357 00:23:40,211 --> 00:23:42,338 "Tu es la seule que je vois." 358 00:23:46,801 --> 00:23:48,219 Billie était mordue. 359 00:23:48,761 --> 00:23:50,721 Et Rose ? 360 00:23:50,805 --> 00:23:52,473 Elle dit qu'elles étaient amies. 361 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 Il y avait plus que ça : 362 00:23:55,560 --> 00:23:58,688 "Je n'ai jamais entendu ces trois mots..." 363 00:23:59,105 --> 00:24:02,066 "Je n'ai jamais entendu ces trois mots 364 00:24:03,317 --> 00:24:06,195 "Avant que tu les formes de ta bouche 365 00:24:06,279 --> 00:24:09,532 "Que tu les mâches comme de la canne à sucre 366 00:24:10,199 --> 00:24:11,993 "Que ta langue les caresse 367 00:24:12,076 --> 00:24:15,913 "Que tu me les murmures. J'ai promis de ne pas les perdre 368 00:24:19,792 --> 00:24:23,296 "Je ne peux ni dormir ni manger 369 00:24:23,379 --> 00:24:25,298 "Est-ce à cause de cela ? 370 00:24:26,174 --> 00:24:28,593 "Mon coeur gonfle quand je te vois 371 00:24:30,094 --> 00:24:31,304 "Alors chérie 372 00:24:32,305 --> 00:24:35,224 "Oui, je t'aime aussi." 373 00:24:41,731 --> 00:24:43,316 Rose l'aimait. 374 00:24:43,399 --> 00:24:45,860 Billie fantasmait peut-être ? 375 00:24:45,943 --> 00:24:48,696 Elle écrivait ses pensées profondes. 376 00:24:48,779 --> 00:24:50,740 Celui-ci est moins joli. 377 00:24:51,616 --> 00:24:55,536 Il est daté d'août 1932, juste avant sa disparition. 378 00:24:56,120 --> 00:24:59,582 - Le titre ? - "Mon corps brisé". 379 00:25:04,045 --> 00:25:07,340 "Fatiguée, par une nuit couleur de nickel 380 00:25:08,633 --> 00:25:10,968 "Tu peux garder mon sang 381 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 "Je n'en ai plus besoin 382 00:25:16,599 --> 00:25:19,977 "Pave ta rue de mes dents cassées 383 00:25:20,978 --> 00:25:23,731 "Broie mes os pour en faire du sable 384 00:25:26,359 --> 00:25:29,654 Si l'homme aux pieds de plomb me laisse encore pour morte 385 00:25:31,197 --> 00:25:32,990 "Mon corps brisé 386 00:25:34,575 --> 00:25:36,994 "Mon âme trouvera le chemin 387 00:25:37,620 --> 00:25:41,791 "O Nuit, pour danser encore avec elle." 388 00:25:47,505 --> 00:25:50,466 Quelqu'un a passé Billie à tabac. 389 00:25:50,549 --> 00:25:51,842 Un rival jaloux. 390 00:25:52,885 --> 00:25:54,845 Ca a pu arriver souvent. 391 00:25:55,388 --> 00:25:58,432 "L'homme aux pieds de plomb". 392 00:25:58,516 --> 00:25:59,850 Ca peut être Ted. 393 00:26:00,726 --> 00:26:02,395 Le mauvais danseur. 394 00:26:02,478 --> 00:26:05,564 - Rose n'en a pas parlé. - Des poèmes non plus. 395 00:26:05,648 --> 00:26:07,108 Elle a honte ? 396 00:26:07,525 --> 00:26:09,902 Ma grand-mère n'avouerait pas ça. 397 00:26:11,362 --> 00:26:12,822 Retour à New York. 398 00:26:21,831 --> 00:26:24,417 Elle était ma meilleure amie. 399 00:26:25,918 --> 00:26:27,044 C'est tout ? 400 00:26:29,588 --> 00:26:32,967 Quelqu'un a tabassé Billie peu avant sa mort. 401 00:26:33,050 --> 00:26:34,760 Votre copain, Ted ? 402 00:26:36,554 --> 00:26:37,805 Oui. 403 00:26:37,888 --> 00:26:40,725 Simplement parce que vous étiez amies ? 404 00:26:43,185 --> 00:26:45,980 Elle vous a écrit des poèmes d'amour. 405 00:26:48,482 --> 00:26:49,483 Vous les avez ? 406 00:26:55,031 --> 00:26:57,199 J'ai des arrière-petits-enfants. 407 00:26:58,784 --> 00:27:00,661 Ma famille ne sait rien. 408 00:27:00,745 --> 00:27:03,706 Ca ne sortira pas d'ici. 409 00:27:06,208 --> 00:27:07,918 J'avais 17 ans. 410 00:27:08,461 --> 00:27:12,006 Je savais juste que je voulais être avec elle. 411 00:27:14,091 --> 00:27:16,635 Vous étiez amoureuse d'elle ? 412 00:27:19,889 --> 00:27:23,517 Il y a un cahier dans mon bureau, tiroir de gauche. 413 00:27:25,394 --> 00:27:26,645 Avec des violettes. 414 00:27:28,356 --> 00:27:30,691 Mon journal d'ado. 415 00:27:36,572 --> 00:27:39,950 - Vous êtes poète aussi ? - Cet été-là seulement. 416 00:27:40,576 --> 00:27:43,579 J'essayais d'écrire pour faire comme Billie. 417 00:27:43,662 --> 00:27:45,748 Mais j'étais très mauvaise. 418 00:27:46,415 --> 00:27:48,542 "J'ai émergé des ténèbres sans toi 419 00:27:49,085 --> 00:27:51,712 "Et chaque jour qui passe est sombre." 420 00:27:55,383 --> 00:27:58,135 Billie m'avait fait sortir de l'ombre, 421 00:27:59,804 --> 00:28:01,889 montré la lumière. 422 00:28:03,307 --> 00:28:05,810 Et quand Ted l'a battue ? 423 00:28:08,104 --> 00:28:10,981 J'ai pris conscience de mes sentiments. 424 00:28:28,290 --> 00:28:30,251 Tu n'as rien de cassé ? 425 00:28:32,837 --> 00:28:34,004 Regarde-moi. 426 00:28:43,347 --> 00:28:45,599 Il me tuera si je te revois. 427 00:28:46,976 --> 00:28:49,228 Mais il faut que je te revoie. 428 00:28:49,311 --> 00:28:52,690 - Il ne te tuera pas. - Tu comprends pas ? 429 00:28:52,773 --> 00:28:54,692 C'est pas facile, cette vie. 430 00:29:02,158 --> 00:29:03,576 Laisse-toi faire. 431 00:29:04,368 --> 00:29:05,953 Laisse-toi faire, je dis. 432 00:29:13,461 --> 00:29:14,795 Tout va bien. 433 00:29:26,265 --> 00:29:28,476 On peut être ensemble. 434 00:29:29,477 --> 00:29:30,978 On ira à New York. 435 00:29:31,812 --> 00:29:34,815 - On a pas de fric. - Bien sûr que si. 436 00:29:35,900 --> 00:29:37,276 Regarde autour de toi. 437 00:29:38,694 --> 00:29:40,154 On en a plein. 438 00:30:10,476 --> 00:30:13,145 Je savais que Curtis me tuerait. 439 00:30:13,229 --> 00:30:15,231 On devait s'enfuir. 440 00:30:16,315 --> 00:30:19,235 - A New York ? - C'était notre plan. 441 00:30:19,777 --> 00:30:23,364 Billie devait prendre le pick-up et venir me chercher. 442 00:30:23,447 --> 00:30:25,199 Elle n'est pas venue ? 443 00:30:28,160 --> 00:30:31,830 J'ai pris le car le lendemain pour aller la chercher. 444 00:30:34,375 --> 00:30:36,961 Votre frère vous faisait si peur ? 445 00:30:37,711 --> 00:30:39,296 A la mort des parents, 446 00:30:39,380 --> 00:30:42,216 Curtis a fait une fixation sur moi. 447 00:30:42,299 --> 00:30:45,219 Il ne voulait pas qu'on se quitte. 448 00:30:45,302 --> 00:30:46,929 Il ne m'aurait pas lâchée. 449 00:30:48,639 --> 00:30:51,058 Il aurait surpris Billie ? 450 00:30:53,227 --> 00:30:55,145 Qu'aurait-il fait ? 451 00:30:58,023 --> 00:30:59,608 Si c'était arrivé, 452 00:31:00,859 --> 00:31:03,320 elle aurait été tuée à coup sûr. 453 00:31:15,165 --> 00:31:17,167 Ma soeur est morte. 454 00:31:17,668 --> 00:31:21,171 Non, elle est à New York. Elle est en vie. 455 00:31:21,255 --> 00:31:24,341 - Vous vous trompez. - Qu'en savez-vous ? 456 00:31:24,425 --> 00:31:26,594 Vous ne l'avez pas vue depuis 32. 457 00:31:27,720 --> 00:31:29,096 Je le sais, c'est tout. 458 00:31:31,557 --> 00:31:33,100 Une supposition : 459 00:31:33,684 --> 00:31:36,061 quand vous étiez "tout sauf gentil", 460 00:31:36,145 --> 00:31:39,064 qu'auriez-vous fait à un voleur de gnôle ? 461 00:31:39,523 --> 00:31:40,608 Je l'aurais tué. 462 00:31:40,691 --> 00:31:42,568 Comme Billie Ducette ? 463 00:31:44,903 --> 00:31:47,197 Je ne sais pas qui c'est. 464 00:31:47,281 --> 00:31:48,824 Mais si ! 465 00:31:50,034 --> 00:31:53,037 Elle a cambriolé votre entrepôt, 466 00:31:53,120 --> 00:31:54,747 pris votre pick-up. 467 00:31:54,830 --> 00:31:58,584 Vous lui avez tiré dessus et elle est tombée du pont. 468 00:32:00,628 --> 00:32:02,421 Balivernes ! 469 00:32:09,428 --> 00:32:11,972 Et si on vous avait volé votre soeur, 470 00:32:12,514 --> 00:32:14,058 vous auriez fait quoi ? 471 00:32:17,353 --> 00:32:18,812 Gare à ce que vous dites. 472 00:32:18,896 --> 00:32:22,066 Le nom de Billie Ducette vous revient ? 473 00:32:26,945 --> 00:32:29,156 J'ai pas tiré sur cette chose. 474 00:32:29,698 --> 00:32:30,908 Pardon ? 475 00:32:30,991 --> 00:32:32,201 Ce poison. 476 00:32:32,284 --> 00:32:34,370 Je voulais la tuer. 477 00:32:37,039 --> 00:32:38,624 Mais Rose s'en est mêlée. 478 00:32:52,846 --> 00:32:55,808 - Tu fais quoi ? - Je cherche une fuite ! 479 00:32:56,725 --> 00:32:58,268 - Arrête ! - Une voleuse ! 480 00:32:59,019 --> 00:33:00,479 Lâche-la, Curtis ! 481 00:33:00,979 --> 00:33:02,648 Elle nous volait ! 482 00:33:03,190 --> 00:33:04,650 Je l'aime ! 483 00:33:05,859 --> 00:33:07,194 Quoi ? 484 00:33:11,740 --> 00:33:14,034 Je l'aime. Lâche-la, s'il te plaît. 485 00:33:16,286 --> 00:33:19,707 Tais-toi. Tu sais pas ce qu'elle est. 486 00:33:19,790 --> 00:33:22,167 Si, je le sais intimement. 487 00:33:22,251 --> 00:33:23,460 Dis pas ça ! 488 00:33:26,714 --> 00:33:28,924 Seigneur, non ! Je t'ai bien élevée. 489 00:33:29,007 --> 00:33:31,385 Mais tu m'échappes. 490 00:33:31,468 --> 00:33:32,886 Ton coeur est ici. 491 00:33:33,345 --> 00:33:35,180 Je sais que tu le sais. 492 00:33:35,264 --> 00:33:37,182 Mais tu as laissé ce truc 493 00:33:37,725 --> 00:33:39,101 te pourrir la tête. 494 00:33:39,810 --> 00:33:41,562 - Ca va, mon chou. - Tais-toi ! 495 00:33:45,941 --> 00:33:47,192 Tu dois choisir. 496 00:33:48,152 --> 00:33:50,821 Tu peux pas être loyale à cette chose 497 00:33:51,530 --> 00:33:53,699 et rester un membre de ma famille. 498 00:33:55,284 --> 00:33:56,368 Choisis. 499 00:33:57,911 --> 00:33:59,830 Les liens du sang ou ça ? 500 00:34:01,206 --> 00:34:02,416 Moi ou ça ? 501 00:34:07,546 --> 00:34:09,339 Je vais l'achever. 502 00:34:09,798 --> 00:34:13,010 Va chercher mon fusil dans le pick-up, vite ! 503 00:34:13,844 --> 00:34:15,471 Allez, vas-y ! 504 00:34:27,733 --> 00:34:30,527 Tu n'es pas ma famille, fumier. 505 00:34:30,944 --> 00:34:33,572 Billie, monte dans le pick-up. 506 00:34:46,502 --> 00:34:47,961 Adieu, alors. 507 00:35:10,984 --> 00:35:13,153 J'ai pris ma bagnole 508 00:35:13,821 --> 00:35:15,239 pour les suivre. 509 00:35:15,823 --> 00:35:18,534 - Vous avez tiré ? - J'ai vidé le barillet. 510 00:35:19,952 --> 00:35:21,286 Rien à faire. 511 00:35:21,370 --> 00:35:23,831 Mais le pick-up a plongé dans l'eau. 512 00:35:23,914 --> 00:35:25,499 Le pont était fermé 513 00:35:25,582 --> 00:35:27,417 à cause de la pluie. 514 00:35:27,835 --> 00:35:31,380 Quand j'ai vu le panneau, j'ai ralenti. 515 00:35:31,463 --> 00:35:32,506 Et les filles ? 516 00:35:34,258 --> 00:35:35,884 Elles ont continué 517 00:35:36,510 --> 00:35:38,428 à toute berzingue. 518 00:35:41,890 --> 00:35:45,394 C'est pour ça que vous m'embrouillez 519 00:35:45,477 --> 00:35:47,312 en disant que Rose est vivante. 520 00:35:47,396 --> 00:35:48,480 Elle était là. 521 00:35:49,690 --> 00:35:51,316 Avec l'autre. 522 00:35:53,694 --> 00:35:57,865 Et j'ai vu le pick-up sauter du pont. 523 00:36:13,380 --> 00:36:16,633 J'ignore pourquoi, mais depuis quelques jours, 524 00:36:16,717 --> 00:36:18,594 j'étouffe à la maison. 525 00:36:22,097 --> 00:36:23,765 Je connais ça. 526 00:36:25,434 --> 00:36:27,352 Le grand air fait du bien. 527 00:36:27,436 --> 00:36:31,189 On a parlé à votre frère de votre théorie sur Billie. 528 00:36:31,857 --> 00:36:33,233 Il a la sienne. 529 00:36:33,317 --> 00:36:35,611 Vous étiez dans le pick-up. 530 00:36:36,904 --> 00:36:41,783 - Quand il est tombé du pont. - Impossible, je serais morte. 531 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Et pourtant vous êtes là. 532 00:36:48,790 --> 00:36:50,667 Je n'y étais pas. 533 00:36:51,418 --> 00:36:54,671 J'attendais Billie. J'étais seule. 534 00:36:56,632 --> 00:36:58,008 D'accord. 535 00:36:58,091 --> 00:37:00,427 Il n'y avait pas de plan ? 536 00:37:02,054 --> 00:37:04,222 - Pas d'amour ? - Pas de soins ? 537 00:37:04,306 --> 00:37:07,351 Vous n'avez pas émergé des ténèbres sans elle ? 538 00:37:16,109 --> 00:37:18,737 "J'ai émergé des ténèbres sans toi 539 00:37:18,820 --> 00:37:22,115 "Et chaque jour qui passe est sombre." 540 00:37:24,326 --> 00:37:26,828 Les ténèbres, c'est l'eau. 541 00:37:28,121 --> 00:37:30,457 Vous parlez de l'accident. 542 00:37:32,292 --> 00:37:34,711 Vous nous avez donné ce poème. 543 00:37:34,795 --> 00:37:36,338 Vous voulez en parler. 544 00:37:36,421 --> 00:37:39,591 L'eau, l'amour, le remords... 545 00:37:40,634 --> 00:37:41,927 la mort. 546 00:37:42,928 --> 00:37:44,596 Je ne suis pas poète. 547 00:37:46,306 --> 00:37:48,141 Mais elle l'était. 548 00:37:48,767 --> 00:37:50,769 Vous l'avez écrit pour ça. 549 00:37:51,353 --> 00:37:52,688 Pour Billie. 550 00:37:57,025 --> 00:38:00,862 Je me demandais si c'était mal, mes sentiments pour elle. 551 00:38:04,700 --> 00:38:07,494 C'était juste trop tôt. 552 00:38:09,371 --> 00:38:11,456 Depuis toutes ces années, 553 00:38:14,167 --> 00:38:17,004 elle m'accompagne. 554 00:38:17,087 --> 00:38:19,881 Que s'est-il passé, ce soir-là ? 555 00:38:24,720 --> 00:38:27,681 J'ai trahi ma chérie. 556 00:38:29,391 --> 00:38:30,600 Comment ? 557 00:38:34,312 --> 00:38:35,897 J'ai survécu. 558 00:38:48,452 --> 00:38:50,537 - Tiens bon ! - Il va nous tuer ! 559 00:38:55,667 --> 00:38:58,712 Il va nous traquer jusqu'à New York. 560 00:38:58,795 --> 00:39:02,758 Je vais descendre. C'est moi qu'il veut. Pars seule. 561 00:39:02,841 --> 00:39:05,385 - Non, il te tuera. - J'ai pas peur. 562 00:39:06,261 --> 00:39:08,346 Non, on va y arriver. 563 00:39:15,812 --> 00:39:17,689 - Le pont est fermé. - Non ! 564 00:39:19,191 --> 00:39:21,985 On peut plus lui échapper. 565 00:39:22,069 --> 00:39:24,905 Je sais. Mais il ne nous séparera pas. 566 00:39:35,707 --> 00:39:38,710 - Tu m'aimes ? - Qu'est-ce que tu fais ? 567 00:39:41,588 --> 00:39:44,800 - Je suis ta chérie ? - Oui, et je t'aime. 568 00:39:48,011 --> 00:39:49,846 Tu veux m'aimer à jamais ? 569 00:39:59,523 --> 00:40:02,067 Très bien, alors allons-y. 570 00:41:04,880 --> 00:41:07,549 "J'ai émergé des ténèbres sans toi 571 00:41:08,592 --> 00:41:10,927 "Et chaque jour qui passe est sombre 572 00:41:12,220 --> 00:41:15,265 "J'ai prié pour que les flots lavent mon péché 573 00:41:16,600 --> 00:41:19,644 "Et m'emportent à tes côtés dans l'obscurité 574 00:41:20,604 --> 00:41:23,565 "Mais chaque jour qui passe, je refais surface... 575 00:42:57,492 --> 00:43:01,329 "Au printemps, la terre nouvelle me trahit 576 00:43:02,038 --> 00:43:05,750 "Tu es dans mon coeur et je renais, bourgeon vert 577 00:43:06,668 --> 00:43:09,754 "Je renais en fleur." 578 00:43:48,043 --> 00:43:50,045 Adaptation : Sabine de Andria