1 00:00:00,000 --> 00:00:01,252 Cette histoire est une fiction sans rapport avec des personnes 2 00:00:01,335 --> 00:00:02,336 ou des faits réels. 3 00:00:03,921 --> 00:00:07,341 29 Aout 1998 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,969 Regarde, Kyle. 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,056 Maman ! 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,975 Pas ça ! 7 00:00:16,058 --> 00:00:19,812 - Mais c'est Tommy Bonzai. - J'en veux pas. 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,982 - Tu adores Bonzai Brigade. - C'est pas cool. 9 00:00:25,276 --> 00:00:27,111 Kyle veut être cool. 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,988 Dis-lui pourquoi. 11 00:00:29,071 --> 00:00:30,072 Dis-le. 12 00:00:31,991 --> 00:00:34,118 Shelby va être dans ma classe. 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,247 Shelby Bryman ? 14 00:00:38,330 --> 00:00:41,709 Mlle Drake assied les élèves alphabétiquement... 15 00:00:41,792 --> 00:00:44,128 Elle sera à côté de moi. 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,547 Compris, on oublie Tommy. 17 00:00:46,630 --> 00:00:48,758 Et ça, ça te paraît cool ? 18 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 25 dollars ? 19 00:00:55,431 --> 00:00:57,516 C'est juste des chemises. 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,477 Une seule ? 21 00:01:01,353 --> 00:01:02,396 Une, d'accord. 22 00:01:03,939 --> 00:01:06,817 - On va les essayer. - Je peux y aller seul. 23 00:01:07,443 --> 00:01:10,279 - Je sais pas. - Je suis plus un bébé. 24 00:01:19,038 --> 00:01:20,664 Il risque rien, promis. 25 00:01:26,253 --> 00:01:28,464 Essaie ça pour faire plaisir à maman. 26 00:02:35,155 --> 00:02:36,240 Mon père. 27 00:02:40,244 --> 00:02:42,955 - Merci d'être venu. - Tu me dois 10 cents. 28 00:02:45,124 --> 00:02:46,834 Le jour du Seigneur, 29 00:02:46,917 --> 00:02:49,879 les 76ers se reposent aussi, apparemment. 30 00:02:55,718 --> 00:02:58,095 - Janie est passée hier. - Ah oui ? 31 00:02:58,888 --> 00:03:00,472 Pour le baptême. 32 00:03:01,974 --> 00:03:03,934 Le petit pousse vite. 33 00:03:04,018 --> 00:03:06,020 Elle a des problèmes ? 34 00:03:06,520 --> 00:03:09,273 - Pas que je sache. - Vous vous parlez ? 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,569 Je suis débordé ces temps-ci. 36 00:03:15,863 --> 00:03:17,489 Parlons boulot, justement. 37 00:03:17,573 --> 00:03:22,244 En 1998, j'ai reçu la confession d'un jeune du quartier, 38 00:03:22,328 --> 00:03:23,579 Bernie Ganz. 39 00:03:24,163 --> 00:03:26,540 Il avait participé à un kidnapping. 40 00:03:26,624 --> 00:03:27,833 De qui ? 41 00:03:27,917 --> 00:03:29,460 Un petit garçon, 42 00:03:29,543 --> 00:03:33,422 Kyle Bream, retrouvé mort dans la marina de Salem Harbor. 43 00:03:34,924 --> 00:03:37,009 Ganz a avoué le meurtre ? 44 00:03:37,092 --> 00:03:39,178 Non, juste d'avoir monté la garde. 45 00:03:40,179 --> 00:03:41,639 Je le trouve où ? 46 00:03:42,056 --> 00:03:43,557 Au cimetière. 47 00:03:43,641 --> 00:03:46,560 Il vient d'être tué au cours d'un cambriolage. 48 00:03:49,730 --> 00:03:51,941 Bernie a fichu sa vie en l'air. 49 00:03:53,192 --> 00:03:55,903 Peut-être que sa mort sera utile. 50 00:03:55,986 --> 00:03:58,989 Je vais faire réexaminer le dossier. 51 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 Et appelle Janie. 52 00:04:03,285 --> 00:04:04,870 Je n'y manquerai pas. 53 00:04:42,032 --> 00:04:45,119 Kyle Bream, 9 ans. Disparu dans un grand magasin. 54 00:04:46,078 --> 00:04:47,997 Demande de rançon le lendemain. 55 00:04:48,080 --> 00:04:48,956 Et le FBI ? 56 00:04:49,039 --> 00:04:52,292 Ils ont organisé l'échange, posté des hommes. 57 00:05:00,175 --> 00:05:01,969 Le père dépose l'argent, 58 00:05:02,052 --> 00:05:04,513 un type se pointe, on l'arrête. 59 00:05:04,596 --> 00:05:07,057 Mais ce n'était qu'un vagabond. 60 00:05:07,141 --> 00:05:10,269 Les fédéraux ont dû faire fuir le kidnappeur. 61 00:05:10,352 --> 00:05:12,104 Les Bream n'ont pas revu Kyle. 62 00:05:12,187 --> 00:05:14,773 On l'a retrouvé noyé un mois après. 63 00:05:15,482 --> 00:05:18,110 Le type l'a tué, pour limiter les dégâts. 64 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 Aucune piste sur le coupable ? 65 00:05:20,487 --> 00:05:23,240 Ni appel téléphonique, ni image vidéo. 66 00:05:23,323 --> 00:05:26,118 Bernie Ganz nous aidera peut-être. 67 00:05:26,201 --> 00:05:27,327 C'est le type 68 00:05:27,411 --> 00:05:30,414 qui a dit à votre frère avoir surveillé Kyle ? 69 00:05:30,497 --> 00:05:33,042 - Il a un casier ? - Un petit escroc. 70 00:05:33,125 --> 00:05:35,169 Vol, fraude, contrefaçon : 71 00:05:35,586 --> 00:05:37,337 un faux ticket de loto. 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 Pas très malin. 73 00:05:39,506 --> 00:05:41,008 Son frère, Manny, 74 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 c'est le même topo. 75 00:05:43,052 --> 00:05:45,012 Les mêmes arrestations. 76 00:05:45,929 --> 00:05:47,306 Un duo ? 77 00:05:57,941 --> 00:06:00,486 Manny, on peut entrer dans votre bureau ? 78 00:06:00,569 --> 00:06:04,239 C'est juste ma cantine. Les meilleurs kebabs de l'Ouest. 79 00:06:04,323 --> 00:06:06,325 On vient pour Kyle Bream. 80 00:06:06,408 --> 00:06:08,285 - Qui ? - Il avait 9 ans. 81 00:06:08,368 --> 00:06:10,162 Enlevé et tué en 98. 82 00:06:10,245 --> 00:06:12,623 Votre frère y était mêlé. 83 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Il vivait sa vie. 84 00:06:14,333 --> 00:06:17,336 Vos casiers jumeaux indiquent le contraire. 85 00:06:17,419 --> 00:06:21,048 On ne peut plus inculper Bernie, mais on vous a, vous. 86 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 Minute, on avait rien à voir avec le meurtre. 87 00:06:24,676 --> 00:06:26,011 Juste l'enlèvement ? 88 00:06:28,722 --> 00:06:32,059 Votre petite affaire pourrait intéresser le FBI. 89 00:06:32,142 --> 00:06:35,270 C'est juste des fausses cartes pour les mineurs. 90 00:06:35,354 --> 00:06:37,523 Des faux papiers, un resto oriental. 91 00:06:37,606 --> 00:06:40,025 Ca tient en deux mots : Patriot Act. 92 00:06:40,109 --> 00:06:42,945 Ils peuvent vous enfermer sans procès. 93 00:06:43,028 --> 00:06:44,488 Sans kebabs. 94 00:06:49,660 --> 00:06:53,038 On nous a juste payés pour faire les baby-sitters. 95 00:06:53,122 --> 00:06:55,916 - Qui ? Un nom. - Il voulait pas en donner. 96 00:06:56,375 --> 00:06:58,127 - Anonymat total. - Et sinon ? 97 00:06:58,210 --> 00:07:01,421 Une équipe a enlevé le gosse, une autre l'a surveillé. 98 00:07:01,505 --> 00:07:03,590 Ni noms ni visages. 99 00:07:04,675 --> 00:07:06,009 J'ai vu ce type qu'une fois. 100 00:07:09,888 --> 00:07:12,432 - Gin. - Espèce d'enfoiré ! 101 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 Tu veux jouer, petit ? 102 00:07:15,686 --> 00:07:17,479 Tu feras pas pire que lui. 103 00:07:20,232 --> 00:07:22,985 - Mon père va venir. - Bien sûr. 104 00:07:25,487 --> 00:07:27,322 Je vais rater la rentrée. 105 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 C'est la vie. 106 00:07:35,080 --> 00:07:37,291 Shelby sera ma voisine de classe. 107 00:07:42,254 --> 00:07:43,213 C'est lui. 108 00:07:43,297 --> 00:07:44,631 Papa ? 109 00:07:45,507 --> 00:07:46,758 Emmène-le à côté. 110 00:07:53,390 --> 00:07:55,601 - Kyle est à côté ? - Tu risques rien. 111 00:07:59,897 --> 00:08:00,981 Il va bien ? 112 00:08:01,064 --> 00:08:03,233 Il réclame son père. Et l'école. 113 00:08:03,317 --> 00:08:05,360 J'ai expliqué aux parents. 114 00:08:05,861 --> 00:08:08,030 Ils paient et on le leur rend. 115 00:08:08,113 --> 00:08:09,573 S'ils peuvent pas ? 116 00:08:09,656 --> 00:08:11,658 Ils ont des bons au porteur. 117 00:08:13,202 --> 00:08:14,328 Ils paieront. 118 00:08:16,747 --> 00:08:20,042 Des bons au porteur ? Comment le savait-il ? 119 00:08:20,125 --> 00:08:22,836 J'en sais rien. Mais quand ça a foiré, 120 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 il a eu les jetons et il nous a payés. 121 00:08:25,464 --> 00:08:28,008 - Kyle est resté ? - J'ai fait mon boulot. 122 00:08:32,095 --> 00:08:33,430 Nous aussi. 123 00:08:42,898 --> 00:08:45,692 On a rangé les affaires de Kyle l'an dernier. 124 00:08:50,072 --> 00:08:51,323 C'est difficile 125 00:08:52,532 --> 00:08:55,285 de savoir quoi garder et quoi jeter. 126 00:08:55,869 --> 00:08:56,828 C'est sûr. 127 00:08:57,454 --> 00:08:59,289 Et quoi faire de sa chambre. 128 00:08:59,373 --> 00:09:01,208 Elle resservira peut-être. 129 00:09:02,918 --> 00:09:04,711 On a peut-être une piste. 130 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 Sur un des kidnappeurs. 131 00:09:08,507 --> 00:09:11,802 Vous aviez des bons au porteur en 98, M. Bream ? 132 00:09:11,885 --> 00:09:15,389 Oui, on les a vendus pour payer la rançon. 133 00:09:15,472 --> 00:09:20,352 Le FBI voulait monter une embuscade. J'étais contre. 134 00:09:21,019 --> 00:09:23,272 Ils sont passés outre ? 135 00:09:23,355 --> 00:09:26,900 Ken pensait qu'on devait les écouter. On l'a fait. 136 00:09:26,984 --> 00:09:29,528 Ils nous avaient donné les statistiques. 137 00:09:29,987 --> 00:09:32,072 C'était notre meilleure chance. 138 00:09:32,155 --> 00:09:34,908 Ces statistiques ne s'appliquaient pas à nous. 139 00:09:37,828 --> 00:09:40,497 - C'est pas Kyle. - On doit rester ici. 140 00:09:40,580 --> 00:09:43,000 Ils peuvent pas le mettre dans un sac. 141 00:09:43,083 --> 00:09:44,376 Il est mort. 142 00:09:44,459 --> 00:09:46,753 - Mon Dieu ! - Tu m'as dit de coopérer. 143 00:09:46,837 --> 00:09:47,879 Je pensais... 144 00:09:47,963 --> 00:09:49,589 Qu'on nous le rendrait. 145 00:09:49,673 --> 00:09:52,259 Qu'il pouvait aller seul aux cabines ! 146 00:09:52,342 --> 00:09:54,636 Tu avais promis que ça irait. 147 00:10:03,103 --> 00:10:04,187 Voilà. 148 00:10:05,063 --> 00:10:08,400 Quelqu'un qui savait que vous aviez ces bons 149 00:10:08,483 --> 00:10:10,861 a trempé dans l'enlèvement. 150 00:10:10,944 --> 00:10:12,321 Personne savait. 151 00:10:12,404 --> 00:10:15,324 - Vous en êtes sûr ? - J'ai jamais rien dit. 152 00:10:17,200 --> 00:10:18,118 Quoi ? 153 00:10:19,661 --> 00:10:20,954 Ma soeur. 154 00:10:21,955 --> 00:10:23,540 Je lui en ai parlé. 155 00:10:24,041 --> 00:10:27,002 Je voulais qu'ils sachent, en cas de malheur. 156 00:10:27,085 --> 00:10:28,128 Ils ? 157 00:10:28,545 --> 00:10:30,005 Son mari et elle. 158 00:10:30,088 --> 00:10:31,757 Tu l'as dit à Ed ? 159 00:10:33,175 --> 00:10:34,217 Ed qui ? 160 00:10:39,848 --> 00:10:43,935 Ca a mal tourné entre vous et la soeur de Tina Bream. 161 00:10:44,019 --> 00:10:45,812 Ca n'a pas tenu deux ans. 162 00:10:45,896 --> 00:10:48,982 J'avais un problème, on a dû vous le dire. 163 00:10:49,066 --> 00:10:52,027 Trois condamnations pour drogue, deux pour vol. 164 00:10:52,110 --> 00:10:54,071 C'était pour payer mes doses. 165 00:10:54,154 --> 00:10:57,115 C'est une pente savonneuse : voleur, 166 00:10:57,199 --> 00:10:58,742 - kidnappeur... - Meurtrier. 167 00:10:58,825 --> 00:11:01,203 Manny Ganz a reconnu votre photo. 168 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 Vous avez tué votre neveu. 169 00:11:03,372 --> 00:11:04,498 C'est faux. 170 00:11:04,581 --> 00:11:07,709 Vous aviez besoin d'argent, les Bream en avaient. 171 00:11:07,793 --> 00:11:09,461 Mais faute de rançon, 172 00:11:09,544 --> 00:11:11,546 Kyle est devenu un poids mort. 173 00:11:11,630 --> 00:11:13,590 - Je m'en vais. - Vous écoutez ? 174 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 On a un témoin. 175 00:11:23,350 --> 00:11:24,810 Je suis qu'un minable. 176 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 J'ai enlevé Kyle. 177 00:11:30,273 --> 00:11:34,319 Mais en voyant les fédéraux, j'ai eu la trouille. 178 00:11:35,237 --> 00:11:37,239 Je me suis arrangé autrement. 179 00:11:41,743 --> 00:11:43,120 Kyle, c'est ça ? 180 00:11:44,830 --> 00:11:46,415 Tu aimes les BD, Kyle ? 181 00:11:48,708 --> 00:11:49,709 Certaines. 182 00:11:51,837 --> 00:11:53,505 Ils en ont fait un film ? 183 00:11:57,384 --> 00:12:00,846 - Un jeu vidéo, d'abord. - Tu aimes les jeux vidéo ? 184 00:12:02,931 --> 00:12:07,310 Ma maman dit que la Sega, ça abrutit le cerveau. 185 00:12:09,646 --> 00:12:12,732 J'ai une Sega et mon cerveau va bien. 186 00:12:15,193 --> 00:12:18,572 Tu peux venir jouer chez moi, si tu veux. 187 00:12:18,655 --> 00:12:20,657 Je veux ma maman et mon papa. 188 00:12:22,784 --> 00:12:24,995 Ils sont partis en voyage. 189 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Sans moi ? 190 00:12:27,330 --> 00:12:28,832 J'ignore pourquoi. 191 00:12:33,837 --> 00:12:35,297 C'est parce que... 192 00:12:36,465 --> 00:12:39,468 ma chemise coûtait 25 dollars ? 193 00:12:43,221 --> 00:12:45,891 C'est beaucoup d'argent pour une chemise. 194 00:12:54,733 --> 00:12:56,151 Ne t'en fais pas. 195 00:12:57,319 --> 00:12:59,863 Tu vois, toi et moi, 196 00:12:59,946 --> 00:13:01,865 on va partir en voyage aussi. 197 00:13:02,491 --> 00:13:03,742 A l'aventure. 198 00:13:06,661 --> 00:13:09,039 Tu auras une identité secrète. 199 00:13:11,166 --> 00:13:13,460 Comme Peter Parker dans Spiderman ? 200 00:13:13,543 --> 00:13:14,920 Exactement. 201 00:13:16,630 --> 00:13:17,923 Parker. 202 00:13:18,006 --> 00:13:19,841 J'aime bien ce nom. 203 00:13:28,600 --> 00:13:31,436 J'ai passé un marché avec ce type. 204 00:13:31,520 --> 00:13:33,688 Quel genre de marché ? 205 00:13:37,108 --> 00:13:39,819 Qu'avez-vous fait de Kyle ? 206 00:13:42,697 --> 00:13:44,282 Je l'ai vendu. 207 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Bonjour, ma puce, ça va ? 208 00:14:02,008 --> 00:14:04,261 Tu n'as pas amené le bébé ? 209 00:14:04,344 --> 00:14:05,512 Maman le garde. 210 00:14:09,724 --> 00:14:11,518 Elle vient, vendredi ? 211 00:14:12,102 --> 00:14:13,144 Bien sûr. 212 00:14:16,648 --> 00:14:20,318 J'ai vu ton oncle hier. Il t'a trouvée perturbée. 213 00:14:27,784 --> 00:14:28,952 Qu'y a-t-il ? 214 00:14:32,080 --> 00:14:34,124 J'ai croisé Brad Witham. 215 00:14:35,959 --> 00:14:39,004 Je dînais chez Olsen. Il tenait le bar. 216 00:14:45,510 --> 00:14:47,095 Tu es sûre que c'était lui ? 217 00:14:47,804 --> 00:14:49,431 Je connais ce sourire. 218 00:14:51,224 --> 00:14:52,309 Bien sûr. 219 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Tu voulais porter plainte. 220 00:14:56,062 --> 00:14:58,315 Ou au moins aller le trouver et... 221 00:14:58,857 --> 00:15:00,275 Tu as refusé. 222 00:15:04,112 --> 00:15:05,739 Je regrette que tu aies obéi. 223 00:15:08,074 --> 00:15:10,493 Je me souciais du regard des gens. 224 00:15:11,620 --> 00:15:13,163 Ca n'a plus d'importance. 225 00:15:14,289 --> 00:15:16,082 Tu étais résolue. 226 00:15:16,166 --> 00:15:17,500 Je sais. 227 00:15:19,586 --> 00:15:21,504 Tu voulais tout oublier. 228 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 J'avais 18 ans. 229 00:15:26,635 --> 00:15:27,927 J'avais tort. 230 00:15:33,975 --> 00:15:37,145 Que sait-on du type qui a acheté Kyle Bream ? 231 00:15:37,646 --> 00:15:40,315 - Il s'appelle Rudy Tanner. - "S'appelait". 232 00:15:40,398 --> 00:15:43,109 - Un autre meurtre non résolu. - Comment ça ? 233 00:15:43,193 --> 00:15:45,862 Abattu quelques mois après la mort de Kyle. 234 00:15:46,321 --> 00:15:48,031 Directeur d'école, 45 ans, 235 00:15:48,114 --> 00:15:50,659 vivait à Morrell Park, beau quartier. 236 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 On l'a tué dans son joli potager. 237 00:15:54,079 --> 00:15:56,665 L'enquêteur a fouillé son ordinateur. 238 00:15:57,248 --> 00:15:58,917 Il avait un site web. 239 00:16:01,002 --> 00:16:03,421 "Garçons-prépubères.com". 240 00:16:03,505 --> 00:16:06,508 Pornographie enfantine. Kyle était un investissement. 241 00:16:06,591 --> 00:16:08,009 Pourquoi le tuer ? 242 00:16:08,093 --> 00:16:10,095 Le FBI a contrôlé les visiteurs ? 243 00:16:10,178 --> 00:16:11,721 Il avait une famille ? 244 00:16:12,889 --> 00:16:14,099 Une femme. 245 00:16:14,182 --> 00:16:16,267 Elle a décroché le gros lot. 246 00:16:21,147 --> 00:16:24,359 Ce petit garçon a dû séjourner chez vous à l'automne 98. 247 00:16:24,442 --> 00:16:26,653 Rudy et moi étions séparés. 248 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 A cause de son site web ? 249 00:16:28,655 --> 00:16:31,116 Je l'ai découvert après sa mort. 250 00:16:31,199 --> 00:16:32,867 Vous n'aviez aucun soupçon ? 251 00:16:32,951 --> 00:16:36,204 Je travaillais la nuit, le week-end et la semaine. 252 00:16:36,287 --> 00:16:38,248 Pas le temps de le surveiller. 253 00:16:38,331 --> 00:16:39,874 Alors vous avez divorcé ? 254 00:16:40,375 --> 00:16:43,294 Il m'a laissée toute seule avec Archie. 255 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 - C'est votre fils ? - Oui. 256 00:16:45,588 --> 00:16:48,007 Il voyait son père après la séparation ? 257 00:16:48,091 --> 00:16:49,926 Tous les week-ends. 258 00:16:50,009 --> 00:16:52,429 - Vous le laissiez ? - Rudy n'aurait pas... 259 00:16:53,555 --> 00:16:54,889 Pas son fils ! 260 00:16:56,224 --> 00:16:57,559 Vous avez vu ce garçon ? 261 00:16:59,811 --> 00:17:01,354 Pas coiffé pareil. 262 00:17:01,438 --> 00:17:04,441 - Comment ça ? - Il était blond. 263 00:17:04,524 --> 00:17:07,235 Comme Archie. Ils auraient pu être frères. 264 00:17:07,318 --> 00:17:09,988 - C'était où ? - Chez Rudy. 265 00:17:10,071 --> 00:17:12,657 Un dimanche où je passais prendre Archie. 266 00:17:17,036 --> 00:17:19,080 On y va, dépêche-toi ! 267 00:17:21,124 --> 00:17:24,294 Maman ? Je suis là. Tu es en avance. 268 00:17:24,377 --> 00:17:28,465 - J'ai des courses à faire. - Je fais des milk-shakes. 269 00:17:28,548 --> 00:17:31,760 Je ne pourrai pas y retourner avant mercredi, active. 270 00:17:33,052 --> 00:17:34,804 - Je prends tes affaires. - Non. 271 00:17:34,888 --> 00:17:36,389 Entre pas. 272 00:17:42,312 --> 00:17:45,356 C'est Parker, le fils d'amis de papa. 273 00:17:45,440 --> 00:17:49,068 - Que fait-il dans ta chambre ? - Ses parents sont en voyage. 274 00:17:49,861 --> 00:17:52,113 J'aime pas Samurai Planet. 275 00:17:53,281 --> 00:17:56,451 Il s'est trompé. J'aime Bonzai Brigade. 276 00:17:56,534 --> 00:17:58,536 J'ai les 24 albums chez moi. 277 00:18:00,747 --> 00:18:02,248 Que fais-tu là ? 278 00:18:02,332 --> 00:18:05,210 J'ai fini tôt. On s'en va, Archie. 279 00:18:05,293 --> 00:18:07,295 Je peux rester ? Papa me ramènera. 280 00:18:07,378 --> 00:18:08,630 Une autre fois. 281 00:18:08,713 --> 00:18:10,048 Prends ta veste. 282 00:18:12,091 --> 00:18:13,927 Dodo dans 10 mn, ma star. 283 00:18:15,678 --> 00:18:18,473 Ses parents, des collègues, sont malades. 284 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 C'est tragique. 285 00:18:19,933 --> 00:18:21,810 Ils ne sont pas en voyage ? 286 00:18:22,560 --> 00:18:24,395 C'est ce que je leur dis. 287 00:18:26,523 --> 00:18:29,234 - Il ressemble à Archie à... - Neuf ans. 288 00:18:31,444 --> 00:18:32,612 Oui. 289 00:18:35,323 --> 00:18:37,283 C'est un bel âge. 290 00:18:40,703 --> 00:18:42,664 Je ne me doutais de rien. 291 00:18:45,375 --> 00:18:46,584 Je le jure. 292 00:18:51,756 --> 00:18:54,926 Votre mère a vu ce gamin chez votre père. 293 00:18:58,137 --> 00:18:59,722 Oui, c'est... 294 00:19:00,265 --> 00:19:02,433 Comment s'appelle-t-il ? 295 00:19:02,892 --> 00:19:04,269 Parker. 296 00:19:05,937 --> 00:19:09,607 Mon père l'a hébergé un moment. Des problèmes familiaux. 297 00:19:10,316 --> 00:19:12,193 C'est ce qu'a dit votre père ? 298 00:19:12,277 --> 00:19:14,153 Il était généreux. 299 00:19:15,989 --> 00:19:18,366 Son vrai nom était Kyle Bream. 300 00:19:18,449 --> 00:19:20,910 - Il a été assassiné. - Assassiné ? 301 00:19:22,328 --> 00:19:24,873 Vous accusez mon père ? 302 00:19:24,956 --> 00:19:26,749 Il l'a acheté à un kidnappeur. 303 00:19:29,627 --> 00:19:32,255 - Il était pédophile. - Encore ces conneries. 304 00:19:32,338 --> 00:19:33,882 Son site en est la preuve. 305 00:19:34,841 --> 00:19:38,469 Mon père a recueilli un gamin abandonné par ses parents. 306 00:19:41,764 --> 00:19:44,726 On s'entraîne ? Je veux travailler mon lancer. 307 00:19:45,268 --> 00:19:46,936 D'accord, plus tard. 308 00:19:57,447 --> 00:19:59,073 Qu'y a-t-il, Parker ? 309 00:20:00,408 --> 00:20:01,576 Rien. 310 00:20:10,293 --> 00:20:11,586 Dis-moi tout. 311 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 Je m'en fichais, de pas avoir une chemise cool. 312 00:20:17,216 --> 00:20:20,470 Je sais, mais on se sent dépassé parfois. 313 00:20:22,263 --> 00:20:24,140 Comme ma maman et mon papa ? 314 00:20:25,016 --> 00:20:27,226 Un petit garçon, ça coûte cher. 315 00:20:27,310 --> 00:20:29,103 Ils veulent plus de moi ? 316 00:20:32,106 --> 00:20:35,401 Mais tonton Rudy, si. Il ne t'abandonnera pas. 317 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 On s'entraîne, maintenant ? 318 00:20:39,030 --> 00:20:40,740 Parker décide. 319 00:20:42,033 --> 00:20:43,660 Il joue comme un pied. 320 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 Mon père voulait l'aider. 321 00:20:54,253 --> 00:20:57,048 - Kyle était brun. - Et alors ? 322 00:20:58,299 --> 00:21:00,551 Votre père l'a teint comme vous. 323 00:21:01,219 --> 00:21:03,179 On aurait dit deux frères. 324 00:21:03,262 --> 00:21:04,806 Ca veut dire quoi ? 325 00:21:08,142 --> 00:21:10,144 Mon père était un type bien. 326 00:21:28,454 --> 00:21:29,622 Salut, chef. 327 00:21:31,833 --> 00:21:33,209 Du nouveau ? 328 00:21:33,292 --> 00:21:36,546 Rudy Tanner a fait un lavage de cerveau à Kyle. 329 00:21:36,629 --> 00:21:39,298 Il a dit que ses parents l'avaient laissé. 330 00:21:39,966 --> 00:21:42,301 Ca explique qu'il ait pu le garder. 331 00:21:42,385 --> 00:21:45,221 Pour son fils, c'était le meilleur des pères. 332 00:21:46,764 --> 00:21:49,017 Les enfants ont besoin de modèles. 333 00:21:49,100 --> 00:21:53,354 J'ai le dossier du FBI sur le site. Il y a des photos. 334 00:21:54,105 --> 00:21:55,273 De Kyle ? 335 00:21:55,356 --> 00:21:57,025 Entre autres. 336 00:21:59,819 --> 00:22:01,612 Mais il y a pire. 337 00:22:03,281 --> 00:22:06,409 La liste des clients payants. 338 00:22:06,492 --> 00:22:07,702 Regarde à B. 339 00:22:10,496 --> 00:22:11,622 Ken Bream ? 340 00:22:13,166 --> 00:22:15,251 Le père de Kyle était abonné. 341 00:22:22,091 --> 00:22:23,718 Vous aimez les petits garçons ? 342 00:22:24,427 --> 00:22:26,220 De quoi vous parlez ? 343 00:22:26,304 --> 00:22:28,222 De "Garçons-prépubères.com". 344 00:22:28,931 --> 00:22:31,893 Kyle a posé pour des photos sur ce site. 345 00:22:32,351 --> 00:22:34,312 Etrange coïncidence. 346 00:22:34,395 --> 00:22:35,521 C'est pas ça. 347 00:22:36,064 --> 00:22:37,273 Alors quoi ? 348 00:22:39,150 --> 00:22:41,944 Mon mari n'a rien à voir avec tout ça. 349 00:22:42,487 --> 00:22:44,822 Vous n'avez pas l'air convaincue. 350 00:22:45,698 --> 00:22:47,241 Je n'aurais pas dû le croire. 351 00:22:47,867 --> 00:22:49,035 Croire quoi ? 352 00:22:49,118 --> 00:22:52,622 Que Kyle ne courait aucun risque au magasin. 353 00:22:53,998 --> 00:22:56,125 Il ne s'agit pas des cabines. 354 00:22:56,626 --> 00:22:57,752 Alors, de quoi ? 355 00:22:57,835 --> 00:22:59,962 Mme Bream, votre mari a consulté 356 00:23:00,046 --> 00:23:02,423 un site de pornographie enfantine. 357 00:23:05,343 --> 00:23:06,552 Je sais. 358 00:23:07,428 --> 00:23:09,555 Vous connaissez Rudy Tanner ? 359 00:23:10,890 --> 00:23:13,810 Un innocent aurait dit "Rudy qui ?" 360 00:23:13,893 --> 00:23:15,728 - Ou juste "Qui ?" - L'un ou l'autre. 361 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 - Je le connaissais pas. 362 00:23:16,896 --> 00:23:18,356 "Connaissais" ? 363 00:23:18,439 --> 00:23:21,442 C'est à vous qu'on parle, espèce de pervers. 364 00:23:21,526 --> 00:23:22,902 - Pardon ? - Je vous connais. 365 00:23:23,444 --> 00:23:25,071 J'étudie les gens comme vous. 366 00:23:25,154 --> 00:23:27,115 Vous comprenez rien ! 367 00:23:28,908 --> 00:23:30,493 Expliquez-nous. 368 00:23:32,578 --> 00:23:34,413 Le site de Rudy Tanner. 369 00:23:34,497 --> 00:23:36,541 Des photos de petits garçons. 370 00:23:36,958 --> 00:23:38,668 Dont Kyle. 371 00:23:39,961 --> 00:23:41,671 C'est moi qui l'ai dit à Ken. 372 00:23:42,672 --> 00:23:44,132 Vous le saviez ? 373 00:23:47,093 --> 00:23:51,139 On a reçu des coups de fil anonymes après la mort de Kyle. 374 00:23:52,348 --> 00:23:53,599 Des lettres. 375 00:23:54,350 --> 00:23:56,144 D'une cruauté... 376 00:23:57,270 --> 00:24:00,439 Au début, j'ai cru qu'elle était comme ces gens. 377 00:24:04,360 --> 00:24:05,945 Mme Bream ? 378 00:24:09,282 --> 00:24:11,242 J'ai vu votre enfant. 379 00:24:12,702 --> 00:24:15,371 - Quoi ? - Votre fils, Kyle. 380 00:24:16,789 --> 00:24:17,957 Je l'ai vu. 381 00:24:19,208 --> 00:24:21,460 - Mon fils est mort. - L'automne dernier. 382 00:24:22,253 --> 00:24:23,838 Sur Highland Street. 383 00:24:24,714 --> 00:24:25,840 Arrêtez. 384 00:24:25,923 --> 00:24:28,467 Chez un homme qui vit là-bas, Rudy Tanner. 385 00:24:30,052 --> 00:24:31,679 Il a fait du mal à mon fils. 386 00:24:33,264 --> 00:24:34,599 - C'est faux. - Non. 387 00:24:35,558 --> 00:24:37,810 Il a pris des photos de votre fils. 388 00:24:37,894 --> 00:24:40,104 - Il a un site web. - Allez-vous-en. 389 00:24:41,230 --> 00:24:44,066 Il aimait Bonzai Brigade. 390 00:24:50,072 --> 00:24:52,366 Mais pas Samurai Planet. 391 00:24:54,744 --> 00:24:58,831 Il a dit qu'il avait les 24 albums à la maison. 392 00:25:01,083 --> 00:25:03,294 Rudy m'a menti. 393 00:25:06,672 --> 00:25:07,965 Mais je l'ai cru. 394 00:25:10,718 --> 00:25:12,428 Je suis vraiment navrée. 395 00:25:16,807 --> 00:25:18,517 Elle me l'a appris 396 00:25:18,976 --> 00:25:20,311 et je l'ai dit à Ken. 397 00:25:21,520 --> 00:25:23,272 Pourquoi pas à la police ? 398 00:25:23,356 --> 00:25:26,359 Je n'avais plus confiance. 399 00:25:29,445 --> 00:25:30,404 Bien sûr. 400 00:25:33,532 --> 00:25:35,618 Il était temps de faire justice. 401 00:25:35,701 --> 00:25:36,744 Je suis allé 402 00:25:36,827 --> 00:25:38,955 sur le site en question. 403 00:25:41,040 --> 00:25:42,541 J'ai acheté un mot de passe. 404 00:25:43,876 --> 00:25:46,671 Et j'ai vu Kyle... 405 00:25:48,714 --> 00:25:50,132 On sait. 406 00:25:53,844 --> 00:25:55,388 Elle m'en voulait. 407 00:25:57,390 --> 00:26:00,810 De l'avoir perdu. Et d'avoir écouté le FBI. 408 00:26:04,772 --> 00:26:06,774 Je devais me racheter. 409 00:26:07,233 --> 00:26:09,068 Comment ? 410 00:26:29,422 --> 00:26:30,840 Retournez-vous. 411 00:26:35,011 --> 00:26:37,972 - Qui êtes-vous ? - Le père de Kyle Bream. 412 00:26:40,433 --> 00:26:41,475 Le petit noyé. 413 00:26:41,559 --> 00:26:44,020 J'ai lu ça. Mes condoléances. 414 00:26:44,895 --> 00:26:46,772 Vous manquez pas de culot. 415 00:26:47,857 --> 00:26:50,151 Quand on se réveille d'un cauchemar 416 00:26:50,234 --> 00:26:53,612 et qu'on comprend que c'était juste un rêve, 417 00:26:54,030 --> 00:26:55,740 on se sent libéré, 418 00:26:55,823 --> 00:26:57,241 soulagé. 419 00:26:59,994 --> 00:27:01,787 Moi, au réveil, 420 00:27:01,871 --> 00:27:04,749 je me rends compte que tout est vrai. 421 00:27:04,832 --> 00:27:06,125 Je ne l'ai pas tué. 422 00:27:06,208 --> 00:27:09,211 - J'ai vu les photos. - Ce n'était que ça. 423 00:27:09,295 --> 00:27:10,629 C'est assez. 424 00:27:12,715 --> 00:27:15,676 Vous méritez pire qu'une balle, 425 00:27:17,636 --> 00:27:19,680 mais ça fera l'affaire. 426 00:27:24,810 --> 00:27:27,605 Alors je vais te dire la vérité, papa. 427 00:27:28,522 --> 00:27:30,066 Il a été le meilleur... 428 00:27:51,462 --> 00:27:53,422 Je pensais pas m'en tirer. 429 00:27:55,800 --> 00:27:58,427 Mais les mois, les années ont passé. 430 00:28:02,598 --> 00:28:04,392 On va devoir vous inculper. 431 00:28:08,771 --> 00:28:10,648 C'était mal, je le sais. 432 00:28:13,692 --> 00:28:15,194 Mais j'ai aucun regret. 433 00:28:18,823 --> 00:28:20,533 Ca n'a rien arrangé. 434 00:28:24,245 --> 00:28:25,996 Ca ne l'a pas fait revenir. 435 00:28:31,293 --> 00:28:34,755 Vous avez tout avoué à Tina Bream, mais pas à nous. 436 00:28:34,839 --> 00:28:38,300 - J'ai un rendez-vous. - Vous saviez ce qui se passait. 437 00:28:38,384 --> 00:28:41,178 Et j'ai un client à appeler. 438 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 Arrêtez-vous. 439 00:28:44,932 --> 00:28:46,767 C'était son fils. 440 00:28:47,685 --> 00:28:49,520 Elle devait savoir. 441 00:28:49,603 --> 00:28:52,773 Et votre mari s'est fait tuer. C'était le but ? 442 00:28:52,857 --> 00:28:54,692 J'ai vu l'article sur la noyade 443 00:28:55,526 --> 00:28:57,820 et j'ai su que Rudy devait payer. 444 00:28:59,530 --> 00:29:01,157 Pour Kyle ? 445 00:29:02,658 --> 00:29:05,411 - Ou pour Archie ? - Il ne l'a jamais touché. 446 00:29:07,788 --> 00:29:10,082 Vous avez dit que Rudy avait menti. 447 00:29:10,166 --> 00:29:13,002 Vous ne parliez pas que de Kyle, n'est-ce pas ? 448 00:29:13,085 --> 00:29:15,337 D'où vos petits boulots en plus, 449 00:29:15,921 --> 00:29:17,548 pour ne pas rentrer. 450 00:29:18,048 --> 00:29:20,050 Vous faisiez l'autruche. 451 00:29:20,134 --> 00:29:23,512 Je ne pensais pas intéresser un homme comme Rudy. 452 00:29:24,221 --> 00:29:26,015 Vous l'avez laissé faire ? 453 00:29:28,058 --> 00:29:29,518 J'ai fait semblant. 454 00:29:31,020 --> 00:29:34,523 Comme ça, c'était plus facile à croire. 455 00:29:36,066 --> 00:29:36,942 Quoi ? 456 00:29:38,402 --> 00:29:40,571 Que j'étais sa star. 457 00:29:42,406 --> 00:29:44,366 Il m'appelait comme ça. 458 00:29:45,451 --> 00:29:47,912 Avant la naissance d'Archie. 459 00:29:47,995 --> 00:29:49,580 "Ma star". 460 00:29:59,798 --> 00:30:01,884 Votre mère s'en veut. 461 00:30:01,967 --> 00:30:04,887 De ce que votre père a fait. De ne pas l'avoir arrêté. 462 00:30:06,931 --> 00:30:08,933 J'ignore de quoi elle parle. 463 00:30:09,475 --> 00:30:12,311 Pourquoi le protéger ? Il vous a fait du mal. 464 00:30:12,394 --> 00:30:13,729 A Kyle aussi. 465 00:30:13,812 --> 00:30:16,106 Il s'occupait de moi. 466 00:30:16,190 --> 00:30:18,692 Pas elle. Elle était jamais là. 467 00:30:18,776 --> 00:30:21,362 - Elle trimait pour vous. - Pour m'éviter. 468 00:30:21,445 --> 00:30:24,073 Quoi qu'elle ait fait, votre père était pire. 469 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 Non, lui... 470 00:30:31,455 --> 00:30:32,706 Il m'aimait. 471 00:30:32,790 --> 00:30:34,500 C'est pas ça, l'amour. 472 00:30:39,338 --> 00:30:42,550 Il a pas pu lui faire de mal, Parker est parti. 473 00:30:49,348 --> 00:30:51,392 Tu es le roi du milk-shake. 474 00:30:51,475 --> 00:30:53,561 - Pas vrai, Parker ? - Si. 475 00:30:57,731 --> 00:30:59,149 Je vais aux cabinets. 476 00:30:59,233 --> 00:31:01,443 Viens là. 477 00:31:04,405 --> 00:31:05,864 Laisse ouvert. 478 00:31:10,160 --> 00:31:11,620 Pourquoi tu le surveilles ? 479 00:31:12,246 --> 00:31:13,372 Comment ça ? 480 00:31:16,083 --> 00:31:18,043 Il partira jamais, hein ? 481 00:31:20,879 --> 00:31:23,257 Je vais sur Internet, pas de coup de fil. 482 00:31:24,717 --> 00:31:27,011 - Papa ? - Quoi ? 483 00:31:27,761 --> 00:31:30,097 Pourquoi tu m'aimes plus ? 484 00:31:34,310 --> 00:31:37,229 Prends ton sac avant qu'elle pète un câble. 485 00:31:43,277 --> 00:31:45,738 On a fait un marché. Je l'ai payé. 486 00:31:45,821 --> 00:31:48,240 - Je vous rendrai le fric. - Non merci. 487 00:31:48,324 --> 00:31:49,867 J'ai ce que je veux. 488 00:31:49,950 --> 00:31:51,368 J'ai eu tort. 489 00:31:52,953 --> 00:31:54,163 Tonton Ed ? 490 00:31:59,877 --> 00:32:02,504 L'oncle de Kyle est passé ? 491 00:32:02,588 --> 00:32:04,798 Mon père est innocent. 492 00:32:06,133 --> 00:32:08,218 Que s'est-il passé ? 493 00:32:11,055 --> 00:32:12,431 Il a emmené Kyle. 494 00:32:13,057 --> 00:32:15,517 Je l'ai jamais revu. 495 00:32:20,356 --> 00:32:22,524 Je vous ai dit, je l'ai donné à Tanner. 496 00:32:22,608 --> 00:32:23,609 Vendu. 497 00:32:23,692 --> 00:32:25,486 - Et c'est tout ? - Oui. 498 00:32:25,569 --> 00:32:27,488 Bizarre, on a un témoin 499 00:32:27,571 --> 00:32:29,657 qui vous a vu chez Tanner après. 500 00:32:29,740 --> 00:32:31,909 - Quel témoin ? - Son fils. 501 00:32:32,534 --> 00:32:34,828 - Vous êtes venu chercher Kyle. - Une saisie. 502 00:32:34,912 --> 00:32:38,582 - On vous en a offert plus ? - C'était pour vous couvrir ? 503 00:32:38,666 --> 00:32:40,334 - Pas de traces. - Non ! 504 00:32:40,417 --> 00:32:43,295 - Vous n'y êtes pas allé ? - Si, mais pas pour ça. 505 00:32:43,379 --> 00:32:45,172 C'était votre neveu ! 506 00:32:45,255 --> 00:32:46,507 Votre famille. 507 00:32:51,512 --> 00:32:55,015 J'ai fumé tout le cash. Six semaines de défonce. 508 00:32:55,099 --> 00:32:58,268 Après, j'ai pris conscience de ce que j'avais fait. 509 00:32:59,353 --> 00:33:01,772 J'ai voulu tout arranger. 510 00:33:01,855 --> 00:33:03,399 Tonton Ed ? 511 00:33:04,858 --> 00:33:07,486 - Que fais-tu là ? - Je te ramène chez toi. 512 00:33:07,569 --> 00:33:09,780 Tu es chez toi, Parker. 513 00:33:09,863 --> 00:33:11,115 Parker ? 514 00:33:11,198 --> 00:33:12,741 Dans sa chambre. 515 00:33:14,284 --> 00:33:16,787 Kyle ? Tu veux pas rentrer ? 516 00:33:16,870 --> 00:33:17,871 Il est chez lui ! 517 00:33:18,288 --> 00:33:19,456 T'en fais pas. 518 00:33:20,040 --> 00:33:21,458 Je coûte trop cher. 519 00:33:26,130 --> 00:33:27,423 Qu'avez-vous fait ? 520 00:33:27,506 --> 00:33:28,799 Je l'ai aimé. 521 00:33:29,341 --> 00:33:31,468 Vous ne pouvez pas en dire autant. 522 00:33:32,469 --> 00:33:34,847 Les parents ne savent rien du vendeur 523 00:33:34,930 --> 00:33:37,099 d'enfants de la famille ? 524 00:33:37,182 --> 00:33:40,060 - La brebis galeuse. - Vous pouvez pas le garder ici. 525 00:33:40,144 --> 00:33:41,854 - On va partir. - Où ça ? 526 00:33:42,312 --> 00:33:43,605 Au Canada ou en Europe. 527 00:33:43,689 --> 00:33:45,607 Juste lui et moi, sans distractions. 528 00:33:45,691 --> 00:33:48,569 Vous êtes fou. Kyle, viens ici ! 529 00:33:48,652 --> 00:33:51,071 Kidnapping, 25 ans minimum. 530 00:33:51,530 --> 00:33:54,032 Au régime sec dans une cellule de 6 m2. 531 00:33:54,575 --> 00:33:55,743 Réfléchissez-y. 532 00:33:59,037 --> 00:34:01,957 Vous êtes à court d'argent. Pas de honte à avoir. 533 00:34:02,374 --> 00:34:04,001 On a tous des besoins. 534 00:34:04,543 --> 00:34:06,462 1000 dollars, ça ira ? 535 00:34:06,920 --> 00:34:08,964 - 2000 ? - Lâchez-moi. 536 00:34:09,047 --> 00:34:10,466 5000 ? 537 00:34:13,886 --> 00:34:15,804 Le numéro gagnant. 538 00:34:20,601 --> 00:34:22,144 Que Dieu me pardonne, 539 00:34:23,562 --> 00:34:25,063 je l'ai laissé là-bas. 540 00:34:26,899 --> 00:34:29,276 J'étais en manque, vous connaissez pas. 541 00:34:29,359 --> 00:34:31,361 Tant pis pour moi. 542 00:34:32,029 --> 00:34:34,281 Archie dit que vous l'avez emmené. 543 00:34:38,827 --> 00:34:40,537 Je donnerais tout pour ça. 544 00:34:47,419 --> 00:34:48,837 Ca vous plaît ? 545 00:34:58,013 --> 00:34:59,681 - Vous buvez quoi ? - Un whisky. 546 00:34:59,765 --> 00:35:01,433 - Scotch ? - Bourbon. 547 00:35:04,853 --> 00:35:06,647 Elle est jolie. Petit veinard. 548 00:35:07,606 --> 00:35:08,690 Qui sait ? 549 00:35:10,108 --> 00:35:12,778 Vous la faites boire, vous la ramenez et hop ! 550 00:35:14,238 --> 00:35:16,365 Même si elle dit non. 551 00:35:18,200 --> 00:35:19,535 Je vous connais ? 552 00:35:22,162 --> 00:35:23,288 Vous avez oublié. 553 00:35:24,498 --> 00:35:27,501 Le nom Stillman vous dit quelque chose ? 554 00:35:30,128 --> 00:35:31,755 Le père de Janie. 555 00:35:33,173 --> 00:35:34,675 Ca doit faire 20 ans. 556 00:35:34,758 --> 00:35:35,884 18. 557 00:35:37,177 --> 00:35:39,096 Je sais pas ce qu'elle a dit... 558 00:35:39,179 --> 00:35:42,516 Elle habite ce quartier. C'est chez elle. 559 00:35:45,477 --> 00:35:46,854 Alors ce soir, 560 00:35:46,937 --> 00:35:49,064 vous allez démissionner. 561 00:35:49,940 --> 00:35:51,900 Vous pouvez pas me forcer. 562 00:35:54,444 --> 00:35:56,363 Je peux faire beaucoup. 563 00:35:57,531 --> 00:36:00,576 Il y a 18 ans, ma fille m'a tenu à l'écart. 564 00:36:00,659 --> 00:36:01,743 Les temps changent. 565 00:36:03,871 --> 00:36:05,330 Vous avez compris ? 566 00:36:19,595 --> 00:36:22,723 L'oncle de Kyle et vous ne dites pas la même chose. 567 00:36:24,975 --> 00:36:28,020 Vous croyez un kidnappeur drogué et pas moi ? 568 00:36:28,103 --> 00:36:30,230 Vous êtes d'accord sur un point. 569 00:36:30,314 --> 00:36:33,483 Ed est venu chercher Kyle. Mais il est reparti seul. 570 00:36:33,567 --> 00:36:35,611 Votre père l'en a convaincu. 571 00:36:36,194 --> 00:36:38,280 Il aurait pas tué Parker. 572 00:36:38,363 --> 00:36:41,408 Même après s'en être lassé, comme de vous ? 573 00:36:44,620 --> 00:36:45,829 Pas Parker. 574 00:36:45,913 --> 00:36:47,247 Pourquoi ? 575 00:36:49,666 --> 00:36:51,793 Parce que c'était sa star. 576 00:37:02,095 --> 00:37:03,513 Des sans filtre. 577 00:37:03,597 --> 00:37:05,307 Ca me rappelle ma mère. 578 00:37:08,518 --> 00:37:11,146 Elle fumait deux paquets par jour. 579 00:37:12,064 --> 00:37:13,106 Tant mieux. 580 00:37:13,190 --> 00:37:16,360 Un petit verre de vodka pour que tout glisse. 581 00:37:16,985 --> 00:37:18,737 Parfois, plus qu'un verre. 582 00:37:19,947 --> 00:37:22,032 Et après, c'était à moi 583 00:37:22,616 --> 00:37:25,202 de la laver et de la coucher. 584 00:37:25,661 --> 00:37:27,204 Super. 585 00:37:27,287 --> 00:37:28,872 C'était chiant. 586 00:37:32,459 --> 00:37:34,044 Mais je le faisais. 587 00:37:36,046 --> 00:37:37,214 Pourquoi ? 588 00:37:38,298 --> 00:37:40,342 Parce qu'une fois au lit, parfois, 589 00:37:41,218 --> 00:37:43,095 elle tendait la main, 590 00:37:45,222 --> 00:37:46,682 comme ça. 591 00:37:49,226 --> 00:37:52,187 Et ça faisait tout passer, qu'elle fasse ça. 592 00:37:53,730 --> 00:37:55,065 Elle m'aimait. 593 00:37:58,026 --> 00:38:00,195 J'aurais tout fait pour ça. 594 00:38:09,913 --> 00:38:11,456 Comme vous. 595 00:38:12,499 --> 00:38:14,042 Pendant des années. 596 00:38:17,629 --> 00:38:19,131 Avec votre père. 597 00:38:19,214 --> 00:38:22,009 Puis Kyle est arrivé. 598 00:38:23,593 --> 00:38:24,678 N'est-ce pas ? 599 00:38:24,761 --> 00:38:27,264 Il a pris votre chambre, vos affaires. 600 00:38:27,848 --> 00:38:30,559 Votre père en a trouvé un autre à aimer. 601 00:38:30,642 --> 00:38:32,394 Et il allait l'emmener 602 00:38:32,477 --> 00:38:34,730 en vous laissant seul. 603 00:38:38,483 --> 00:38:40,068 Au Canada ou en Europe. 604 00:38:42,237 --> 00:38:43,947 Vous aviez 13 ans. 605 00:38:45,198 --> 00:38:47,200 Vous aviez besoin de lui. 606 00:38:48,160 --> 00:38:49,828 Je le croyais. 607 00:38:49,911 --> 00:38:51,371 Comment ça ? 608 00:38:51,455 --> 00:38:53,123 Je croyais ce qu'il disait. 609 00:38:54,916 --> 00:38:56,710 Que j'étais sa star. 610 00:38:58,795 --> 00:39:00,839 Parker me prendrait pas mon père. 611 00:39:12,267 --> 00:39:13,643 Viens, lève-toi. 612 00:39:13,727 --> 00:39:15,145 On s'en va. 613 00:39:16,897 --> 00:39:18,106 Où ça ? 614 00:39:18,565 --> 00:39:20,275 Je te ramène chez toi. 615 00:39:20,859 --> 00:39:22,360 Je suis chez moi. 616 00:39:22,444 --> 00:39:24,738 Non, tu es chez moi. 617 00:39:24,821 --> 00:39:27,908 Pas chez toi. Tes parents sont pas partis. 618 00:39:30,744 --> 00:39:31,745 Ah bon ? 619 00:39:41,254 --> 00:39:43,173 Ils te cherchent. 620 00:39:43,256 --> 00:39:44,674 C'est toi. 621 00:39:47,052 --> 00:39:48,762 Tu es prêt à rentrer ? 622 00:40:04,361 --> 00:40:07,155 Ces lumières, c'est là où tu habites. 623 00:40:08,740 --> 00:40:10,617 Je m'arrête là. 624 00:40:11,243 --> 00:40:12,828 Tu continues tout seul. 625 00:40:13,870 --> 00:40:15,413 Je peux pas nager si loin. 626 00:40:16,164 --> 00:40:17,582 Ecoute-moi. 627 00:40:18,083 --> 00:40:19,751 Ta maman et ton papa, 628 00:40:20,710 --> 00:40:21,878 ils t'attendent. 629 00:40:24,214 --> 00:40:25,966 Tu vas y arriver. 630 00:40:26,800 --> 00:40:28,343 Viens avec moi. 631 00:40:28,426 --> 00:40:29,719 Chez moi, c'est ici. 632 00:40:31,346 --> 00:40:32,806 Mais il t'aime pas. 633 00:40:32,889 --> 00:40:35,433 Si, c'est mon père. 634 00:40:37,811 --> 00:40:39,729 Il arrive, tu dois y aller ! 635 00:40:41,648 --> 00:40:43,900 - Où il est ? - Derrière nous ! 636 00:40:59,082 --> 00:41:01,501 Je vais y arriver, hein, Archie ? 637 00:41:04,004 --> 00:41:05,297 Continue. 638 00:41:13,763 --> 00:41:15,599 Tu vas y arriver, petit. 639 00:44:44,015 --> 00:44:46,017 Adaptation Sabine de Andria