1 00:00:00,000 --> 00:00:01,252 Cette histoire est une fiction sans rapport avec des personnes 2 00:00:01,335 --> 00:00:02,336 ou des faits réels. 3 00:00:07,091 --> 00:00:10,636 Sache que vous êtes les deux hommes de ma vie. 6 mars 1993 4 00:00:11,303 --> 00:00:12,555 Sarah. 5 00:00:14,265 --> 00:00:17,893 Tu as raison. Il ne faut pas pleurer. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,943 Colin, on va être en retard. 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,612 Je retrouve pas Mister Wilson. 8 00:00:28,696 --> 00:00:29,864 Il peut rester ici. 9 00:00:30,614 --> 00:00:33,451 Je lui ai parlé du film, des dinosaures 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,745 qui vivent en liberté sur l'île. 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,122 Regarde dans son clapier. 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,502 Mister Wilson ! 13 00:00:47,339 --> 00:00:48,632 Merci, maman. 14 00:00:49,633 --> 00:00:51,010 Dommage que tu viennes pas. 15 00:00:51,093 --> 00:00:54,221 Je sais, mais j'ai besoin de me reposer. 16 00:00:54,889 --> 00:00:56,599 Repose-toi. 17 00:00:56,682 --> 00:00:57,933 Tu es fatiguée. 18 00:01:01,145 --> 00:01:02,646 Quel âge a Mister Wilson ? 19 00:01:03,355 --> 00:01:05,524 Trois ans, quatre ans. 20 00:01:05,608 --> 00:01:08,819 Il n'est pas trop jeune pour ce film ? 21 00:01:09,236 --> 00:01:11,113 Mister Wilson est un lapin. 22 00:01:11,781 --> 00:01:14,700 Il faut compter en années de lapin. 23 00:01:14,784 --> 00:01:16,202 C'est différent ? 24 00:01:17,536 --> 00:01:21,999 A tes yeux, il est jeune. Mais il a déjà bien vécu. 25 00:01:23,209 --> 00:01:24,835 Il a bien vécu. 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 Ca ne va pas ? 27 00:01:36,222 --> 00:01:39,725 Mon grand garçon sort tout seul. 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 J'aimerais que tu viennes. 29 00:01:43,604 --> 00:01:47,399 Garde tes voeux pour quelque chose de grand, 30 00:01:48,067 --> 00:01:49,568 d'important. 31 00:01:49,652 --> 00:01:51,320 Les voeux se réalisent. 32 00:01:51,403 --> 00:01:52,863 On y va. 33 00:01:52,947 --> 00:01:54,114 C'est l'heure. 34 00:02:49,211 --> 00:02:50,713 T'as pas froid ? 35 00:02:54,717 --> 00:02:57,636 J'ai des chaufferettes, si ça te dit. 36 00:02:57,720 --> 00:03:01,098 Tes pochettes de produits chimiques ? Non, merci. 37 00:03:14,486 --> 00:03:17,448 - On les trouve sur la tombe ? - Tous les ans. 38 00:03:18,157 --> 00:03:19,658 Depuis trois ans. 39 00:03:19,742 --> 00:03:21,452 Le gosse est passé sous un train ? 40 00:03:21,535 --> 00:03:22,953 Un accident. 41 00:03:23,913 --> 00:03:26,248 Mais cet artiste semble dire que non. 42 00:03:27,374 --> 00:03:29,752 Il devrait venir au poste. 43 00:03:29,835 --> 00:03:31,670 On lui offrirait le café. 44 00:03:32,254 --> 00:03:33,714 On a le chauffage. 45 00:03:39,428 --> 00:03:41,680 - Chris t'a dit. - N'en parlons pas. 46 00:03:41,764 --> 00:03:44,892 - Si je t'ai induit en erreur... - On est là pour bosser. 47 00:03:52,066 --> 00:03:53,108 Regarde. 48 00:04:00,199 --> 00:04:01,450 Police de Philadelphie. 49 00:04:03,661 --> 00:04:04,745 Votre nom ? 50 00:04:05,955 --> 00:04:07,289 Nathan Hicks. 51 00:04:07,373 --> 00:04:09,625 - Vous connaissiez Colin ? - Je m'occupais de lui. 52 00:04:10,292 --> 00:04:12,294 C'est l'anniversaire de sa mort. 53 00:04:12,920 --> 00:04:14,254 Je suis ici pour ça. 54 00:04:14,838 --> 00:04:16,256 Vous venez tous les ans ? 55 00:04:16,799 --> 00:04:19,343 Non, c'est la première fois. 56 00:04:20,761 --> 00:04:22,763 Vous déposez des trucs sur sa tombe ? 57 00:04:24,932 --> 00:04:26,558 Je ne vous suis pas. 58 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 Venez faire un tour avec nous. 59 00:05:31,790 --> 00:05:35,335 On est allés voir Jurassic Park et je l'ai perdu aux WC. 60 00:05:35,419 --> 00:05:37,838 Que faisait-il sur la voie ferrée ? 61 00:05:37,921 --> 00:05:41,675 C'est le chemin qu'il prenait pour rentrer de l'école. 62 00:05:41,759 --> 00:05:44,219 - Vous l'avez connu longtemps ? - Trois ans. 63 00:05:44,303 --> 00:05:47,473 Je le ramenais de l'école et on faisait ses devoirs. 64 00:05:47,556 --> 00:05:49,433 Vous étiez son baby-sitter. 65 00:05:52,561 --> 00:05:53,896 Il avait besoin d'aide. 66 00:05:53,979 --> 00:05:56,899 - Et ses parents ? - Le père avait disparu. 67 00:05:57,483 --> 00:06:00,694 Sarah était caissière et bossait le plus possible. 68 00:06:00,778 --> 00:06:03,489 Colin avait un problème de santé ? 69 00:06:03,572 --> 00:06:06,241 Il était attardé, il fallait l'assister. 70 00:06:06,325 --> 00:06:07,284 Sarah et vous 71 00:06:07,367 --> 00:06:09,286 l'avez fait jusqu'à ce qu'elle tombe malade ? 72 00:06:09,745 --> 00:06:12,456 Cancer du sein. Elle en est morte. 73 00:06:14,792 --> 00:06:16,585 Qui a pu dessiner ça ? 74 00:06:18,087 --> 00:06:19,755 Colin avait des ennemis ? 75 00:06:19,838 --> 00:06:21,465 On lui voulait du mal ? 76 00:06:21,882 --> 00:06:23,634 Les gamins de l'école. 77 00:06:23,717 --> 00:06:25,803 Tous auraient pu. 78 00:06:25,886 --> 00:06:26,845 Pourquoi ça ? 79 00:06:27,429 --> 00:06:30,265 Colin était aimant et confiant. 80 00:06:30,349 --> 00:06:32,017 Ca se fait pas à cet âge-là. 81 00:06:33,268 --> 00:06:35,854 La chasse au demeuré était ouverte ? 82 00:06:41,110 --> 00:06:43,237 Où est Colin ? Vous l'avez vu ? 83 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 Colin Miller. 84 00:06:48,117 --> 00:06:49,076 Merci. 85 00:06:54,832 --> 00:06:57,626 - Qu'y a-t-il ? - Il a dit qu'ils voleraient. 86 00:06:57,709 --> 00:07:00,212 Qu'il les ferait voler. 87 00:07:00,295 --> 00:07:01,463 Qui a dit ça ? 88 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 C'est son anniversaire. Elle aurait apprécié. 89 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 Ca devait être magique. 90 00:07:10,055 --> 00:07:11,390 C'est de la bouillie. 91 00:07:13,308 --> 00:07:15,561 Je peux pas les offrir à Leah. 92 00:07:16,854 --> 00:07:18,063 Il est en progrès. 93 00:07:19,231 --> 00:07:21,316 Il a gardé son slip. 94 00:07:21,400 --> 00:07:23,152 Que s'est-il passé ? 95 00:07:23,235 --> 00:07:24,194 Quelqu'un a dit à Colin 96 00:07:24,278 --> 00:07:26,196 qu'il pouvait faire voler les coeurs. 97 00:07:26,655 --> 00:07:28,699 - Alors il... - Ca a failli marcher. 98 00:07:29,575 --> 00:07:30,826 Quelqu'un ? Qui ? 99 00:07:35,122 --> 00:07:38,709 Comment Leah saura-t-elle que je l'aime, 100 00:07:39,376 --> 00:07:40,878 s'ils sont en bouillie ? 101 00:07:44,131 --> 00:07:45,299 Fais un voeu. 102 00:07:46,466 --> 00:07:48,886 Les fontaines sont l'endroit idéal. 103 00:07:48,969 --> 00:07:50,637 Tout le monde sait ça. 104 00:08:00,522 --> 00:08:01,899 Je fais le voeu... 105 00:08:03,692 --> 00:08:05,485 que Leah sache 106 00:08:05,569 --> 00:08:07,863 à quel point je l'aime. 107 00:08:14,286 --> 00:08:15,662 Ca a marché. 108 00:08:17,289 --> 00:08:18,665 Je l'ai senti ! 109 00:08:20,959 --> 00:08:22,085 Tu vois ? 110 00:08:26,506 --> 00:08:29,259 C'était un jour ordinaire. Il y a eu bien pire. 111 00:08:30,010 --> 00:08:33,430 - Et les institutions ? - Pas d'argent. 112 00:08:33,972 --> 00:08:35,974 Elle me payait en sandwiches 113 00:08:36,058 --> 00:08:38,060 ou en tapant mes lettres. 114 00:08:38,727 --> 00:08:41,897 Ce Josh en saurait-il plus sur les gamins de l'école ? 115 00:08:42,522 --> 00:08:44,316 Il était son ami. 116 00:08:44,399 --> 00:08:47,319 Enfin, ce qui y ressemblait le plus. 117 00:08:52,324 --> 00:08:56,245 - Vous apportez les courses ? - Non, et on fait pas le ménage. 118 00:08:56,328 --> 00:08:58,497 Police criminelle. On peut entrer ? 119 00:08:58,580 --> 00:09:01,208 Je ne reçois jamais. 120 00:09:02,000 --> 00:09:03,168 Sans blague ? 121 00:09:03,252 --> 00:09:05,712 J'évite les interfaces sociales. 122 00:09:06,171 --> 00:09:07,756 C'est au sujet de Colin Miller. 123 00:09:07,839 --> 00:09:09,424 12 ans aujourd'hui. 124 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 Vous savez quoi sur sa mort ? 125 00:09:12,594 --> 00:09:15,681 Il est passé sous le train. Un prétendu accident. 126 00:09:16,306 --> 00:09:17,641 Et selon vous ? 127 00:09:22,688 --> 00:09:25,565 - C'est quoi ? - Mon ancien chef. 128 00:09:27,025 --> 00:09:29,653 D'avant que vous évitiez les interfaces ? 129 00:09:31,029 --> 00:09:32,406 C'est la même main. 130 00:09:33,782 --> 00:09:35,742 Vous avez un message à faire passer ? 131 00:09:36,535 --> 00:09:37,828 Je sais rien sur sa mort. 132 00:09:37,911 --> 00:09:38,829 Asseyez-vous. 133 00:09:38,912 --> 00:09:41,415 Pourquoi ces dessins sur sa tombe ? 134 00:09:41,832 --> 00:09:44,710 - Des cadeaux pour lui. - Et sur mon pare-brise ? 135 00:09:45,168 --> 00:09:47,587 Un cadeau pour un vivant. 136 00:09:51,842 --> 00:09:53,677 C'est Colin sur la voie ? 137 00:09:56,847 --> 00:09:58,348 Là, c'est Colin et moi. 138 00:09:58,432 --> 00:10:00,684 - Sur la voie, c'est Mac. - Qui est-ce ? 139 00:10:03,687 --> 00:10:04,855 Non ! 140 00:10:06,440 --> 00:10:07,482 Non, quoi ? 141 00:10:08,650 --> 00:10:10,235 Fais pas mal à Mister Wilson. 142 00:10:15,449 --> 00:10:17,826 Je lui fais mal, là ? 143 00:10:20,454 --> 00:10:23,540 T'as raison. Je l'entends pleurer. 144 00:10:23,623 --> 00:10:24,666 Non, arrête ! 145 00:10:27,294 --> 00:10:29,212 Je vais te rendre ton lapin. 146 00:10:30,088 --> 00:10:31,256 C'est facile. 147 00:10:31,340 --> 00:10:35,010 Suffit de dire : "S'il te plaît". 148 00:10:38,597 --> 00:10:39,723 S'il te plaît. 149 00:10:44,436 --> 00:10:46,355 C'est ta faute, ça. 150 00:10:50,901 --> 00:10:52,110 Tant pis. 151 00:11:00,327 --> 00:11:01,620 Débile ! 152 00:11:02,454 --> 00:11:03,497 Tapette ! 153 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Pauvre taré ! 154 00:11:11,713 --> 00:11:13,590 T'approche pas d'elle. 155 00:11:14,758 --> 00:11:15,926 T'entends ? 156 00:11:28,563 --> 00:11:30,440 Ce dessin, c'est nous. 157 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 Si on avait été capables de se venger de Mac. 158 00:11:34,319 --> 00:11:38,698 Vous mettez pas en pratique vos visions artistiques ? 159 00:11:38,782 --> 00:11:40,200 C'est ça. 160 00:11:40,283 --> 00:11:42,202 Mac lui a interdit de voir qui ? 161 00:11:42,285 --> 00:11:44,413 Sa copine, Leah. 162 00:11:44,496 --> 00:11:46,248 C'est lié aux coeurs ? 163 00:11:47,207 --> 00:11:48,417 La salle de musique. 164 00:11:50,001 --> 00:11:51,711 Il lui a sauté dessus. 165 00:11:52,504 --> 00:11:54,548 Sexuellement ? 166 00:11:55,632 --> 00:11:57,717 Colin était un mec gentil, 167 00:11:58,385 --> 00:12:01,138 mais un mec avant tout. 168 00:12:06,101 --> 00:12:09,354 Une plainte a été déposée puis retirée. 169 00:12:09,438 --> 00:12:10,397 Pourquoi ? 170 00:12:10,939 --> 00:12:12,566 Règlement à l'amiable. 171 00:12:13,316 --> 00:12:16,653 S'il a touché à sa copine, ça donne un mobile à Mac. 172 00:12:16,736 --> 00:12:19,322 Il y avait eu d'autres agressions ? 173 00:12:19,406 --> 00:12:20,323 Non. 174 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 Il tenait ça de son père ? 175 00:12:22,075 --> 00:12:24,453 Le père était totalement absent. 176 00:12:24,536 --> 00:12:28,123 Ca peut être inné. On dit que chez les gens dérangés, 177 00:12:28,206 --> 00:12:31,001 ce qui manque là-haut ressort au centuple en bas. 178 00:12:31,585 --> 00:12:34,421 Les handicapés sont fichés, trouvez son dossier. 179 00:12:34,504 --> 00:12:36,631 - J'ai le casier de Mac. - Alors ? 180 00:12:36,715 --> 00:12:38,091 Délits en tous genres : 181 00:12:38,175 --> 00:12:40,343 vandalisme, refus d'obtempérer, voies de fait. 182 00:12:40,427 --> 00:12:41,553 J'adore. 183 00:12:42,471 --> 00:12:43,930 On va le voir ? 184 00:12:45,765 --> 00:12:48,018 Leah est avec Jeffries. 185 00:12:48,101 --> 00:12:49,394 Bien. 186 00:12:55,025 --> 00:12:57,194 Je n'ai pas pensé à Colin depuis longtemps. 187 00:12:58,278 --> 00:12:59,446 Inspecteur Rush. 188 00:13:02,032 --> 00:13:04,576 L'incident de la salle de musique. 189 00:13:04,659 --> 00:13:05,619 Oui. 190 00:13:05,702 --> 00:13:07,370 Que s'est-il passé ? 191 00:13:07,996 --> 00:13:10,165 Après les cours, Colin est entré. 192 00:13:10,248 --> 00:13:13,293 Il m'a embrassée. Impossible de l'arrêter. 193 00:13:13,376 --> 00:13:15,504 Mon copain Mac est arrivé. 194 00:13:16,213 --> 00:13:17,214 A point nommé. 195 00:13:18,006 --> 00:13:19,549 Vous l'avez souvent raconté. 196 00:13:21,968 --> 00:13:24,221 Mac a tabassé Colin après ça. 197 00:13:25,514 --> 00:13:26,806 Sur votre ordre ? 198 00:13:27,724 --> 00:13:28,808 Son idée. 199 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 Soutenue par mes parents, pour une fois. 200 00:13:32,562 --> 00:13:34,064 Ils ne l'aimaient pas ? 201 00:13:35,148 --> 00:13:38,109 Ma mère collectionne les recueils de bonnes manières. 202 00:13:38,193 --> 00:13:40,820 Mac jouait à qui crache le plus loin. 203 00:13:42,614 --> 00:13:44,991 Vous étiez en pleine révolte. 204 00:13:45,075 --> 00:13:46,868 La Belle et la Bête. 205 00:13:46,952 --> 00:13:49,120 Ca nous arrive à toutes. 206 00:13:50,038 --> 00:13:53,708 Mac a mis une raclée à Colin. Il y a eu d'autres incidents ? 207 00:13:56,461 --> 00:13:59,339 Mac s'est occupé de Colin 208 00:14:00,340 --> 00:14:02,634 et mes parents, de sa mère. 209 00:14:06,930 --> 00:14:09,224 Le père de Colin n'est pas là ? 210 00:14:09,307 --> 00:14:11,309 Il ne fait pas partie de sa vie. 211 00:14:11,393 --> 00:14:14,312 Il n'aura pas le choix si je vous assigne tous les 2. 212 00:14:14,980 --> 00:14:16,815 Pour l'agression. 213 00:14:18,483 --> 00:14:20,151 Colin est désolé. 214 00:14:21,278 --> 00:14:22,112 Et moi aussi. 215 00:14:22,195 --> 00:14:24,489 Sans oublier l'enquête criminelle. 216 00:14:25,365 --> 00:14:26,533 Papa. 217 00:14:26,616 --> 00:14:29,911 Colin n'est pas dangereux. S'il a mal compris... 218 00:14:29,995 --> 00:14:32,205 Ca pourrait se reproduire. 219 00:14:34,708 --> 00:14:36,876 Vous vouliez discuter. 220 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 Faisons cela. 221 00:14:40,589 --> 00:14:42,716 Notre famille a réfléchi. 222 00:14:43,300 --> 00:14:45,594 Nous aimerions que Colin quitte l'école. 223 00:14:45,677 --> 00:14:47,846 Ca lui ferait du bien 224 00:14:47,929 --> 00:14:52,142 de côtoyer des enfants qui lui ressemblent. 225 00:14:53,226 --> 00:14:54,936 Une autre école. 226 00:14:55,478 --> 00:14:57,022 C'est trop cher. 227 00:14:57,731 --> 00:15:00,066 Une institution, un hôpital. 228 00:15:00,609 --> 00:15:02,611 - Là où les... - On s'en sort. 229 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Colin et moi. 230 00:15:04,195 --> 00:15:06,865 - S'il n'est même pas foutu... - On s'en sort. 231 00:15:07,824 --> 00:15:11,911 Mme Miller. Retirez Colin de l'école 232 00:15:11,995 --> 00:15:13,830 ou on vous assigne. 233 00:15:13,913 --> 00:15:15,665 Au civil et au pénal. 234 00:15:16,583 --> 00:15:18,376 Colin, on s'en va. 235 00:15:23,173 --> 00:15:24,090 Pardon. 236 00:15:27,844 --> 00:15:30,305 Je te fais cadeau de Mister Wilson. 237 00:15:43,068 --> 00:15:45,403 Le lundi suivant, il était parti. 238 00:15:47,364 --> 00:15:48,990 Je ne l'ai jamais revu. 239 00:15:49,491 --> 00:15:52,827 Vous n'étiez pas en faveur de cette rencontre. 240 00:15:54,996 --> 00:15:57,415 Ni du passage à tabac. 241 00:15:58,458 --> 00:16:01,169 Ca n'a pas fait de bien à Colin ? 242 00:16:03,129 --> 00:16:05,048 Ca a fait du bien à Mac. 243 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Colin ne savait pas vraiment ce qu'il faisait. 244 00:16:12,681 --> 00:16:14,641 En revanche Mac, si. 245 00:16:18,687 --> 00:16:20,689 Je me rappelle ce demeuré. 246 00:16:20,772 --> 00:16:23,483 Et le passage à tabac de la voie ferrée ? 247 00:16:25,860 --> 00:16:27,696 Il a failli violer ma copine. 248 00:16:28,279 --> 00:16:29,948 Ca lui a servi de leçon. 249 00:16:30,365 --> 00:16:31,533 Une leçon violente. 250 00:16:32,158 --> 00:16:35,453 Fallait une souffrance physique pour qu'il comprenne. 251 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 Vous y avez bien réfléchi. 252 00:16:38,164 --> 00:16:40,250 Vous voulez savoir autre chose ? 253 00:16:40,333 --> 00:16:43,211 Vous lui avez donné d'autres leçons ? 254 00:16:43,294 --> 00:16:46,297 Une petite séance de rattrapage, peut-être ? 255 00:16:46,381 --> 00:16:49,551 Attendez. Vous parlez de sa mort ? 256 00:16:49,634 --> 00:16:51,177 Vous l'avez tué ? 257 00:16:51,261 --> 00:16:52,721 N'importe quoi. 258 00:16:52,804 --> 00:16:54,347 Il vous a mis en colère. 259 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 Je lui ai mis la branlée qu'il méritait. 260 00:17:00,311 --> 00:17:03,648 Mais ce qui s'est passé ensuite est vraiment sordide. 261 00:17:05,483 --> 00:17:07,277 Où sont passées les bières ? 262 00:17:09,779 --> 00:17:11,656 Je vous félicite pas. 263 00:17:14,492 --> 00:17:16,161 Débile ! 264 00:17:16,244 --> 00:17:18,705 Tapette ! Pauvre taré ! 265 00:17:23,960 --> 00:17:25,336 C'est bon, Josh. 266 00:17:25,420 --> 00:17:26,671 C'est pas bon du tout. 267 00:17:27,547 --> 00:17:30,216 Je te fatigue, je le sais. 268 00:17:31,134 --> 00:17:32,635 Je fatigue ma mère. 269 00:17:32,719 --> 00:17:34,387 Elle est pas fatiguée. 270 00:17:34,471 --> 00:17:36,473 Faudra que je vive avec mon père 271 00:17:36,556 --> 00:17:39,726 quand elle ira se reposer à l'hôpital. 272 00:17:40,727 --> 00:17:42,562 Elle est pas fatiguée ! 273 00:17:43,229 --> 00:17:44,981 Elle est malade. 274 00:17:45,440 --> 00:17:47,066 Elle va mourir. 275 00:17:52,030 --> 00:17:53,323 Et ton père, 276 00:17:53,406 --> 00:17:56,201 il te sauvera pas. Il te déteste. 277 00:17:57,410 --> 00:18:00,872 Il te déteste parce que t'es un pauvre débile. 278 00:18:02,916 --> 00:18:05,752 Je devrais peut-être t'achever. 279 00:18:14,719 --> 00:18:15,929 Je vous l'avais dit. 280 00:18:21,726 --> 00:18:24,854 - Vous étiez l'ami de Colin. - C'est vrai. 281 00:18:24,938 --> 00:18:26,481 C'est pour ça que vous avez continué 282 00:18:26,564 --> 00:18:28,650 le boulot de Mac et de ses potes ? 283 00:18:28,733 --> 00:18:30,902 - Ah, ça ? - Oui, ça ! 284 00:18:31,402 --> 00:18:32,445 Je reste dans mon coin 285 00:18:32,529 --> 00:18:35,281 pour éviter ce genre de situation. 286 00:18:35,365 --> 00:18:36,407 Quel genre ? 287 00:18:37,492 --> 00:18:39,410 Le genre où on m'accuse de meurtre 288 00:18:39,494 --> 00:18:41,162 parce que je suis un original. 289 00:18:41,246 --> 00:18:44,916 Etre le 2e maillon de la chaîne vous donne le droit 290 00:18:44,999 --> 00:18:46,751 d'écraser le 1er ? 291 00:18:46,835 --> 00:18:48,711 Ca soulage, sur le coup. 292 00:18:49,629 --> 00:18:50,713 J'ai pas tué Colin. 293 00:18:50,797 --> 00:18:53,216 Vous l'avez juste tabassé et menacé. 294 00:18:54,759 --> 00:18:57,428 J'étais pas l'ami idéal. 295 00:18:57,512 --> 00:18:58,721 Mais je l'appréciais. 296 00:18:58,805 --> 00:18:59,931 Vraiment ? 297 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 Il était gentil. 298 00:19:04,727 --> 00:19:06,145 Ca arrive rarement. 299 00:19:11,150 --> 00:19:14,362 J'ai du nouveau sur le père. 300 00:19:14,445 --> 00:19:17,282 - Alors ? - Il était fauché. 301 00:19:17,365 --> 00:19:18,533 C'est un euphémisme. 302 00:19:18,616 --> 00:19:22,245 Il surfait sur la vague de la faillite personnelle. 303 00:19:22,328 --> 00:19:25,039 - Aucune pension alimentaire. - Sympa. 304 00:19:25,123 --> 00:19:27,208 Pas surprenant. Il a divorcé de Sarah 305 00:19:27,292 --> 00:19:29,627 dès qu'il a su que Colin était déficient. 306 00:19:29,711 --> 00:19:30,795 Vous tenez quoi ? 307 00:19:30,879 --> 00:19:32,922 Le dossier médical de Sarah. 308 00:19:33,006 --> 00:19:37,093 Cancer en rémission en 1989, mais ça a récidivé en 1992. 309 00:19:37,176 --> 00:19:38,344 Pauvre gamin. 310 00:19:38,428 --> 00:19:41,097 Sa mère était mourante. Et après... 311 00:19:41,180 --> 00:19:43,141 Le père devait le prendre en charge. 312 00:19:43,224 --> 00:19:44,642 Il n'en voulait pas. 313 00:19:44,726 --> 00:19:47,854 - Ca aurait été si dur que ça ? - Au bout de deux ans, 314 00:19:47,937 --> 00:19:49,856 il aurait touché le fond. 315 00:19:49,939 --> 00:19:52,066 Une veine que Colin soit mort. 316 00:19:52,150 --> 00:19:53,860 Une sacrée veine. 317 00:19:54,277 --> 00:19:56,404 A ce stade, c'est plus de la veine. 318 00:20:18,885 --> 00:20:19,844 Scotty. 319 00:20:26,851 --> 00:20:28,770 J'ai trouvé un appart. 320 00:20:29,520 --> 00:20:31,147 Je pars ce soir. 321 00:20:32,231 --> 00:20:33,399 T'es pas obligée. 322 00:20:33,816 --> 00:20:35,944 Tu as été adorable. 323 00:20:38,071 --> 00:20:40,907 Mais je pars aujourd'hui. 324 00:20:44,118 --> 00:20:47,413 - J'ai essayé de parler à Lil. - Quel courage ! 325 00:20:48,539 --> 00:20:51,250 Elle a refusé toute discussion. 326 00:20:51,668 --> 00:20:53,252 Le numéro du congélateur. 327 00:20:54,712 --> 00:20:56,172 Je connais. 328 00:20:58,216 --> 00:21:00,134 Pourquoi ça va pas entre vous ? 329 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 Un sale plan avec son fiancé. 330 00:21:05,890 --> 00:21:08,017 Elle a été fiancée ? 331 00:21:08,101 --> 00:21:09,894 Il y a 9 ans. 332 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 On le trouvait super. 333 00:21:13,189 --> 00:21:16,901 Une nuit, alors qu'elle était de service, 334 00:21:16,985 --> 00:21:18,653 il a bu un coup de trop. 335 00:21:20,154 --> 00:21:22,573 Je crois que tu m'en as déjà trop dit. 336 00:21:27,620 --> 00:21:30,164 Je lui rappelle cette époque. 337 00:21:31,165 --> 00:21:32,417 Ce mec. 338 00:21:42,135 --> 00:21:45,596 Tu m'as aidé. Dans des moments difficiles. 339 00:21:47,098 --> 00:21:48,182 Je sais. 340 00:21:54,981 --> 00:21:56,315 A un de ces jours. 341 00:22:16,711 --> 00:22:18,629 Richard Miller, le père de Colin. 342 00:22:18,713 --> 00:22:20,506 J'ai 8 minutes. 343 00:22:20,590 --> 00:22:22,341 Pour la mort de votre fils ? 344 00:22:24,343 --> 00:22:27,055 - Ca vous bouleverse pas. - C'était pas vraiment mon fils. 345 00:22:27,138 --> 00:22:28,556 Du point de vue biologique ? 346 00:22:28,639 --> 00:22:30,183 Psychologique. 347 00:22:30,266 --> 00:22:32,894 Sarah et moi, on a rompu peu après sa naissance. 348 00:22:34,103 --> 00:22:38,232 Ca vous gênait d'être le père d'un enfant attardé ? 349 00:22:39,692 --> 00:22:42,528 En effet, c'était problématique. 350 00:22:44,322 --> 00:22:46,115 Il m'a causé que des ennuis. 351 00:22:46,199 --> 00:22:49,243 Pas sur le plan émotif, puisque vous étiez absent. 352 00:22:49,327 --> 00:22:51,496 Donc sur le plan financier. 353 00:22:52,622 --> 00:22:54,624 On a épluché vos comptes. 354 00:22:54,707 --> 00:22:56,918 Prendre le relais à la mort de Sarah vous aurait ruiné. 355 00:22:57,001 --> 00:22:58,711 Donc je l'ai tué ? 356 00:22:58,795 --> 00:23:01,547 Sa mort vous a arrangé, c'est indubitable. 357 00:23:02,715 --> 00:23:05,968 Soyez choqués ou dégoûtés. Mais sachez ceci : 358 00:23:06,677 --> 00:23:09,097 je me fichais trop de lui pour le tuer. 359 00:23:14,393 --> 00:23:17,897 Ca, c'est un hadrosaure, 360 00:23:17,980 --> 00:23:19,941 dinosaure à bec de canard. 361 00:23:21,234 --> 00:23:23,486 - J'ai été ravi, mais... - Tu es paléontologue ? 362 00:23:25,196 --> 00:23:27,698 Tu fais des fouilles dans le monde entier. 363 00:23:27,782 --> 00:23:29,367 Ca explique ton absence. 364 00:23:29,450 --> 00:23:32,286 Je dois aller bosser, là. 365 00:23:33,579 --> 00:23:35,540 Je t'ai pas fait venir pour goûter. 366 00:23:39,669 --> 00:23:43,798 Il faut que tu le prennes. Je vais être hospitalisée. 367 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 - Ca ira, comme la 1re fois. - C'est différent. 368 00:23:46,926 --> 00:23:49,554 J'ai dû démissionner, j'ai pas un rond. 369 00:23:49,637 --> 00:23:51,889 Si tu le prends pas, il sera placé. 370 00:23:51,973 --> 00:23:53,349 Dans un centre adapté ? 371 00:23:53,432 --> 00:23:56,394 Tu sais pas ce qu'on leur fait. 372 00:23:56,477 --> 00:23:57,812 Tu divagues. 373 00:23:57,895 --> 00:24:01,023 C'est ton fils. Comment peux-tu t'en moquer ? 374 00:24:01,899 --> 00:24:04,694 Pour une fois, Richard. Une fois dans ta vie. 375 00:24:04,777 --> 00:24:07,363 J'ai des photos. Je te montre ? 376 00:24:07,446 --> 00:24:10,950 - Colin, écoute. Je regrette... - Faut que tu les voies. 377 00:24:12,660 --> 00:24:16,747 Ca, c'est nous à Halloween. Je suis déguisé en raisin sec. 378 00:24:20,626 --> 00:24:23,212 Là, c'était la fête des mères. 379 00:24:24,672 --> 00:24:27,633 - C'est qui ? - Nathan. C'est mon ami. 380 00:24:27,717 --> 00:24:29,969 Il nous aime, maman et moi. 381 00:24:30,803 --> 00:24:32,597 Ah oui ? 382 00:24:33,389 --> 00:24:34,432 Ca va aller, Sarah. 383 00:24:34,891 --> 00:24:36,809 Tu as déjà quelqu'un. 384 00:24:43,566 --> 00:24:47,361 J'ai appris plus tard que ça durait depuis 3 ans. 385 00:24:47,445 --> 00:24:48,696 Ils étaient amants ? 386 00:24:48,779 --> 00:24:50,865 Je sais pas, elle était malade. 387 00:24:51,741 --> 00:24:53,534 Mais ça en avait tout l'air. 388 00:24:53,618 --> 00:24:55,286 Une photo et vous avez compris ? 389 00:24:55,369 --> 00:24:58,164 Le lendemain, le type est venu m'engueuler. 390 00:24:59,040 --> 00:25:01,500 Parce que je l'avais fait pleurer. 391 00:25:01,584 --> 00:25:03,669 Fallait pas me faire un dessin. 392 00:25:14,847 --> 00:25:15,932 Mesdames. 393 00:25:18,392 --> 00:25:19,644 C'est une fête ? 394 00:25:19,727 --> 00:25:21,979 Les copines de ma femme. Je suis viré. 395 00:25:22,521 --> 00:25:23,814 Donc vous avez du temps. 396 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 On a parlé au père de Colin. 397 00:25:28,361 --> 00:25:29,612 Charmant bonhomme. 398 00:25:29,695 --> 00:25:31,614 Il prétend que vous et Sarah 399 00:25:31,697 --> 00:25:33,783 aviez une relation extraprofessionnelle. 400 00:25:34,492 --> 00:25:36,035 Qu'en saurait-il ? 401 00:25:37,036 --> 00:25:38,371 C'est vrai ? 402 00:25:39,789 --> 00:25:42,917 Nous n'étions pas amants, mais très proches. 403 00:25:43,000 --> 00:25:46,212 Trop, sans doute. Ils étaient dans le besoin. 404 00:25:46,295 --> 00:25:47,713 Sarah et Colin ? 405 00:25:48,256 --> 00:25:50,675 Je ne pouvais pas régler leurs problèmes. 406 00:25:50,758 --> 00:25:52,260 J'étais trop jeune. 407 00:25:53,386 --> 00:25:55,471 Et c'était juste un job. 408 00:25:55,554 --> 00:25:56,973 Et vous alliez partir. 409 00:25:57,056 --> 00:25:59,934 J'avais une bourse pour étudier à Middlebury. 410 00:26:00,017 --> 00:26:00,893 Dans le Vermont ? 411 00:26:00,977 --> 00:26:03,437 - Mais c'était pas assez loin. - Comment ça ? 412 00:26:04,272 --> 00:26:07,566 J'y suis allé pour m'installer et elle m'a appelé. 413 00:26:07,650 --> 00:26:08,567 Au sujet de Colin ? 414 00:26:08,651 --> 00:26:09,777 Elle était à l'hôpital 415 00:26:09,860 --> 00:26:11,696 et il avait disparu depuis 3 jours. 416 00:26:11,779 --> 00:26:13,364 A vous de le retrouver. 417 00:26:13,447 --> 00:26:15,700 J'ai rappliqué à Philadelphie. 418 00:26:17,410 --> 00:26:18,869 On ne vous le confiera pas 419 00:26:18,953 --> 00:26:21,497 sans autorisation écrite du juge. 420 00:26:21,580 --> 00:26:24,125 J'en ai une. Ca m'a pris 5 h et 80 coups de fils. 421 00:26:24,208 --> 00:26:26,252 Je n'y suis pour rien. 422 00:26:27,253 --> 00:26:28,838 Il est dans un autre service ? 423 00:26:28,921 --> 00:26:30,673 C'est un patient à risque. 424 00:26:30,756 --> 00:26:32,633 Il a un passé d'agressions sexuelles. 425 00:26:38,931 --> 00:26:40,266 Magnifique. 426 00:27:08,961 --> 00:27:10,421 Tu es venu. 427 00:27:11,922 --> 00:27:13,049 Tu vas bien ? 428 00:27:15,968 --> 00:27:17,345 J'ai fait un voeu. 429 00:27:20,639 --> 00:27:21,974 Et te voilà. 430 00:27:28,731 --> 00:27:30,024 C'était tout lui. 431 00:27:30,566 --> 00:27:34,111 En plein cauchemar, il croit que son voeu a été exaucé. 432 00:27:34,653 --> 00:27:37,406 - Vous l'avez sorti de là ? - Je l'ai ramené 433 00:27:37,490 --> 00:27:39,450 et je suis resté jusqu'au retour de Sarah. 434 00:27:39,533 --> 00:27:42,244 Sacré fardeau à porter à 19 ans. 435 00:27:43,412 --> 00:27:46,874 Je veux pas sembler insensible, mais ça me pesait. 436 00:27:47,375 --> 00:27:48,292 C'était... 437 00:27:48,376 --> 00:27:49,877 Plus lourd que le contrat initial. 438 00:27:52,046 --> 00:27:54,256 Il avait son lapin ? 439 00:27:54,673 --> 00:27:56,300 Oui. Mister Wilson. 440 00:27:56,384 --> 00:27:59,845 - Il l'a eu comment ? - Pour son 15e anniversaire. 441 00:27:59,929 --> 00:28:02,765 Il l'avait donné à Leah pour s'excuser. 442 00:28:02,848 --> 00:28:04,392 Ca lui ressemble. 443 00:28:04,475 --> 00:28:07,853 - Il a dû le récupérer. - Leah lui aurait rendu ? 444 00:28:07,937 --> 00:28:10,272 Pourquoi irait-elle voir celui... 445 00:28:10,356 --> 00:28:11,774 Qui l'avait agressée ? 446 00:28:15,319 --> 00:28:16,904 Bonne question. 447 00:28:27,039 --> 00:28:30,418 Vous avez prétendu que Colin vous avait offert son lapin. 448 00:28:30,501 --> 00:28:32,211 - Oui. - Qu'est-il devenu ? 449 00:28:32,962 --> 00:28:34,213 Il a dû être jeté. 450 00:28:34,296 --> 00:28:35,714 En fait, non. 451 00:28:35,798 --> 00:28:37,216 Il l'a récupéré. 452 00:28:37,758 --> 00:28:39,385 Vous lui avez rendu. 453 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 Je ne vois pas comment. 454 00:28:42,805 --> 00:28:46,559 On a un enregistrement de votre voix sur un appel 455 00:28:46,642 --> 00:28:48,811 à police secours. 456 00:28:49,437 --> 00:28:53,065 On a failli le manquer, tant il y a eu d'appels à la fin. 457 00:28:53,649 --> 00:28:55,734 Sarah était mal en point. 458 00:28:55,818 --> 00:28:57,111 Je sais. 459 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 Reprenons. 460 00:29:06,162 --> 00:29:08,038 Que me cachez-vous ? 461 00:29:11,041 --> 00:29:13,169 Je suis allée m'excuser. 462 00:29:13,252 --> 00:29:14,462 De quoi ? 463 00:29:15,296 --> 00:29:16,630 La salle de musique. 464 00:29:17,131 --> 00:29:18,340 L'agression. 465 00:29:19,592 --> 00:29:20,843 Il n'y en a pas eu. 466 00:29:23,637 --> 00:29:24,930 Il ne s'est rien passé ? 467 00:29:25,639 --> 00:29:28,058 Colin était assis au piano avec moi. 468 00:29:28,559 --> 00:29:30,978 Il s'est mis à parler de sa mère. 469 00:29:32,271 --> 00:29:34,815 Il disait qu'il l'aimait très fort. 470 00:29:36,025 --> 00:29:37,860 Qu'il m'aimait tout autant. 471 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Ca m'a touchée. 472 00:29:42,615 --> 00:29:44,909 Je l'ai laissé m'embrasser. 473 00:29:46,952 --> 00:29:49,538 - Mac est entré. - Il s'est mépris. 474 00:29:49,622 --> 00:29:51,540 - Vous l'avez détrompé ? - Impossible. 475 00:29:51,624 --> 00:29:53,667 - Pourquoi ? - J'étais idiote ! 476 00:29:53,751 --> 00:29:56,462 Je me suis dit : "Que vont penser les gens ? 477 00:29:57,546 --> 00:29:58,923 "Que je suis une traînée, 478 00:30:00,382 --> 00:30:02,927 "que je veux me taper le débile." 479 00:30:05,304 --> 00:30:07,765 Mac s'est dit qu'il m'avait agressée. 480 00:30:09,391 --> 00:30:10,935 Je ne l'ai pas détrompé. 481 00:30:13,229 --> 00:30:15,773 Même quand vos parents sont intervenus ? 482 00:30:15,856 --> 00:30:18,150 J'étais pour qu'il change d'école. 483 00:30:18,234 --> 00:30:22,238 Je pensais qu'il serait mieux traité. 484 00:30:27,952 --> 00:30:29,703 Ca ne s'est pas passé comme ça. 485 00:30:34,583 --> 00:30:37,044 Pourquoi avoir appelé les secours ? 486 00:30:41,048 --> 00:30:42,967 Il fait froid chez toi. 487 00:30:46,095 --> 00:30:47,805 On allume ? 488 00:30:47,888 --> 00:30:49,640 Je suis pas censé t'approcher. 489 00:30:52,017 --> 00:30:54,061 Mister Wilson voulait venir. 490 00:30:57,439 --> 00:31:00,901 Je l'aime beaucoup. 491 00:31:01,902 --> 00:31:03,654 Mais tu lui manques. 492 00:31:11,203 --> 00:31:13,414 Je te demande pardon. 493 00:31:14,206 --> 00:31:15,708 Non, Colin. 494 00:31:16,500 --> 00:31:18,043 C'est moi. 495 00:31:19,628 --> 00:31:21,088 J'ai menti. 496 00:31:21,171 --> 00:31:22,756 Ah bon ? 497 00:31:26,051 --> 00:31:28,762 J'ai dit que tu t'étais mal comporté. 498 00:31:28,846 --> 00:31:29,930 Mais c'est faux. 499 00:31:30,681 --> 00:31:32,725 Je t'ai autorisé à m'embrasser. 500 00:31:39,690 --> 00:31:41,025 J'ai faim. 501 00:31:42,776 --> 00:31:44,028 Tu as déjeuné ? 502 00:31:44,111 --> 00:31:48,157 Je suis pas censé ouvrir le frigo ou les placards. 503 00:31:48,240 --> 00:31:50,326 Je dois attendre maman. 504 00:31:51,493 --> 00:31:52,536 Où est-elle ? 505 00:31:52,620 --> 00:31:53,996 Elle prend un bain. 506 00:31:55,623 --> 00:31:56,915 Un long bain. 507 00:32:01,879 --> 00:32:03,213 Depuis quand ? 508 00:32:03,297 --> 00:32:05,215 Ca fait deux jours. 509 00:32:08,344 --> 00:32:09,803 Et ton baby-sitter ? 510 00:32:09,887 --> 00:32:13,265 Il est dans le Vermont. Je dois pas interrompre son bain. 511 00:32:14,850 --> 00:32:16,894 Je partirai dans le Vermont 512 00:32:16,977 --> 00:32:18,687 si l'état de maman empire. 513 00:32:25,944 --> 00:32:27,821 Sarah était quasi morte. 514 00:32:29,114 --> 00:32:32,242 Elle était sans connaissance depuis 36 heures. 515 00:32:33,077 --> 00:32:36,163 Et Colin a été confié aux services sociaux ? 516 00:32:36,246 --> 00:32:38,707 Pour être placé dans un centre adapté. 517 00:32:40,793 --> 00:32:42,795 Colin se voyait vivre avec Nathan ? 518 00:32:45,089 --> 00:32:46,882 Il se trompait peut-être. 519 00:32:47,800 --> 00:32:50,302 Ou quelqu'un lui a menti. 520 00:32:52,388 --> 00:32:53,722 C'était une erreur. 521 00:32:55,265 --> 00:32:57,101 En matière de mensonges, 522 00:32:58,686 --> 00:33:00,312 il y a pire que le vôtre. 523 00:33:20,040 --> 00:33:23,001 Ca suffit, le numéro de reine des glaces ! 524 00:33:23,085 --> 00:33:24,753 - Crache ton venin. - J'ai rien à dire. 525 00:33:24,837 --> 00:33:27,756 Si tu veux pas en parler, OK. Mais là, tu m'agresses. 526 00:33:27,840 --> 00:33:29,800 Tu ne le mérites pas, peut-être ? 527 00:33:31,301 --> 00:33:32,636 Je suis majeur. 528 00:33:32,720 --> 00:33:34,805 Je sors avec qui je veux. 529 00:33:34,888 --> 00:33:36,640 Il s'agit de ma soeur. 530 00:33:36,724 --> 00:33:38,642 Qu'est-ce que ça change ? 531 00:33:43,897 --> 00:33:45,399 Tu m'as menti. 532 00:33:47,860 --> 00:33:50,738 Tu m'as interrogé devant tout le monde. 533 00:33:50,821 --> 00:33:54,491 Je devais parler de Chris devant Vera et le chef ? 534 00:33:54,575 --> 00:33:56,994 Ca justifie le mensonge, bien sûr. 535 00:33:57,077 --> 00:33:59,705 - Je sors avec qui je veux. - Super. Amen. 536 00:33:59,788 --> 00:34:01,999 J'étais pas là il y a 9 ans. 537 00:34:04,793 --> 00:34:05,961 Elle casse tout. 538 00:34:07,671 --> 00:34:08,714 Je trouve pas. 539 00:34:08,797 --> 00:34:13,093 Tu ressusciteras pas ta copine en te tapant une serveuse. 540 00:34:15,262 --> 00:34:16,889 Qu'est-ce qui se passe ? 541 00:34:24,396 --> 00:34:25,439 Rien. 542 00:34:27,232 --> 00:34:31,028 Nathan prenait l'avenir de Colin plus à coeur qu'il ne l'admet. 543 00:34:32,905 --> 00:34:34,239 Comment ça ? 544 00:34:34,948 --> 00:34:36,241 Dans le Vermont, 545 00:34:36,325 --> 00:34:38,202 il a fait une requête pour être son tuteur. 546 00:34:38,786 --> 00:34:40,788 Là où se trouvait sa fac. 547 00:34:41,288 --> 00:34:44,500 Il a demandé un logement pour deux. 548 00:34:44,917 --> 00:34:46,502 Pour que Colin vive avec lui. 549 00:34:46,585 --> 00:34:48,754 Il a dit que c'était juste un job. 550 00:34:48,837 --> 00:34:51,632 Que Sarah et Colin devenaient trop pesants. 551 00:34:52,466 --> 00:34:55,719 Il voulait les fuir, mais il a fait le contraire. 552 00:35:11,610 --> 00:35:13,529 Je vous ai tout dit. 553 00:35:13,612 --> 00:35:16,198 Pas que vous vouliez être le tuteur de Colin. 554 00:35:16,281 --> 00:35:18,242 - C'était sans importance. - Ah oui ? 555 00:35:18,325 --> 00:35:21,620 Au contraire. Et vous l'avez caché pour ça. 556 00:35:21,703 --> 00:35:23,288 Vous étiez pris au piège. 557 00:35:23,789 --> 00:35:26,625 Vous l'auriez eu sur les bras pour toujours. 558 00:35:26,708 --> 00:35:29,378 Mais comment dire non à une mourante ? 559 00:35:29,461 --> 00:35:30,379 Vous n'y êtes pas. 560 00:35:30,462 --> 00:35:32,089 Elle vous condamnait à perpète. 561 00:35:32,172 --> 00:35:35,425 Vous aviez pas le cran de leur tourner le dos. 562 00:35:35,509 --> 00:35:37,761 Vous deviez vous débarrasser de Colin. 563 00:35:38,720 --> 00:35:41,640 - En le perdant au cinéma. - Pour de bon. 564 00:35:41,723 --> 00:35:43,183 J'aimais Colin. 565 00:35:43,642 --> 00:35:46,395 Je voulais m'occuper de lui, mais on me l'a refusé. 566 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 Qui ? 567 00:35:47,521 --> 00:35:49,857 Les instances compétentes. 568 00:35:49,940 --> 00:35:53,318 Ce matin-là, elles m'en ont déclaré incapable. 569 00:35:53,402 --> 00:35:56,697 - De vous occuper d'un mineur ? - D'un mineur handicapé. 570 00:35:56,780 --> 00:35:59,324 Avec des pulsions sexuelles. 571 00:36:02,744 --> 00:36:04,663 Si j'avais été plus âgé, 572 00:36:04,746 --> 00:36:06,290 s'il avait pas agressé Leah... 573 00:36:06,373 --> 00:36:07,332 Il ne l'a pas fait. 574 00:36:10,586 --> 00:36:13,130 Leah s'est laissé dépasser. 575 00:36:17,342 --> 00:36:19,261 Si Sarah l'avait su... 576 00:36:19,845 --> 00:36:21,430 Ca aurait changé quoi ? 577 00:36:21,513 --> 00:36:23,265 Elle s'est battue pour lui. 578 00:36:23,974 --> 00:36:26,184 Elle était acharnée comme personne. 579 00:36:26,268 --> 00:36:27,644 Mais elle était malade. 580 00:36:28,645 --> 00:36:29,897 Elle a baissé les bras. 581 00:36:29,980 --> 00:36:32,399 Il allait se faire dévorer. 582 00:36:32,482 --> 00:36:34,526 Ca devenait inéluctable. 583 00:36:35,944 --> 00:36:37,863 Vous aviez une solution. 584 00:36:42,951 --> 00:36:44,411 Sarah vous a demandé 585 00:36:44,494 --> 00:36:46,580 de l'emmener sur la voie ferrée ? 586 00:36:53,295 --> 00:36:54,755 De façon un peu moins... 587 00:36:57,049 --> 00:36:58,467 explicite. 588 00:37:02,804 --> 00:37:04,556 Ca s'est bien passé ? 589 00:37:04,640 --> 00:37:06,183 C'est fini. 590 00:37:07,142 --> 00:37:09,269 Un nouveau traitement ? 591 00:37:09,353 --> 00:37:12,606 J'entre en centre de soins palliatifs. 592 00:37:13,941 --> 00:37:15,400 C'est-à-dire ? 593 00:37:15,484 --> 00:37:17,903 Un endroit où on t'accompagne, 594 00:37:17,986 --> 00:37:20,364 quand il n'y a plus rien à faire. 595 00:37:21,949 --> 00:37:23,992 Alors c'est fini ? 596 00:37:25,994 --> 00:37:27,204 C'est fini. 597 00:37:30,165 --> 00:37:31,833 On va au cinéma ! 598 00:37:32,960 --> 00:37:33,919 Voir quoi ? 599 00:37:34,586 --> 00:37:36,588 Jurassic Park. 600 00:37:37,965 --> 00:37:39,675 Va chercher ton manteau. 601 00:37:43,136 --> 00:37:44,638 Que va-t-il devenir ? 602 00:37:46,223 --> 00:37:47,599 Je m'en occupe. 603 00:37:48,016 --> 00:37:50,143 Ils ont rejeté ta requête. 604 00:37:51,728 --> 00:37:53,271 Je m'en occupe. 605 00:38:00,487 --> 00:38:01,863 Sache 606 00:38:02,489 --> 00:38:06,743 que vous êtes les deux hommes de ma vie. 607 00:38:09,538 --> 00:38:10,580 Tu as raison. 608 00:38:10,664 --> 00:38:12,749 Il ne faut pas pleurer. 609 00:38:19,047 --> 00:38:20,549 J'ai bien réfléchi. 610 00:38:21,425 --> 00:38:24,261 En faisant un voeu, je pourrais guérir maman. 611 00:38:25,429 --> 00:38:27,014 Bonne idée. 612 00:38:27,097 --> 00:38:29,266 Je peux y arriver. 613 00:38:29,725 --> 00:38:32,728 Tu te souviens du voeu dans la fontaine ? 614 00:38:34,479 --> 00:38:36,148 Il a été exaucé. 615 00:38:36,231 --> 00:38:39,818 Et plus tard, j'ai fait le voeu que tu viennes à l'hôpital. 616 00:38:39,901 --> 00:38:42,029 Il a été exaucé aussi. 617 00:38:42,112 --> 00:38:43,280 C'est vrai. 618 00:38:44,531 --> 00:38:49,327 Je me suis mis près du téléphone pour être sûr que tu m'entendes. 619 00:38:51,621 --> 00:38:53,290 C'est pas idiot. 620 00:38:53,373 --> 00:38:56,626 En faisant un voeu, je pourrais guérir maman. 621 00:38:58,795 --> 00:39:01,798 Elle a besoin de devenir forte. 622 00:39:02,549 --> 00:39:03,842 Forte ? 623 00:39:05,677 --> 00:39:08,472 Tu veux dire comme un train ? 624 00:39:11,266 --> 00:39:14,019 Alors on est pile au bon endroit. 625 00:39:16,188 --> 00:39:18,440 Je vais me mettre sur les rails. 626 00:39:19,566 --> 00:39:21,109 Et faire un voeu. 627 00:39:22,152 --> 00:39:23,612 De toutes mes forces. 628 00:39:26,281 --> 00:39:27,991 Tu crois que ça marchera ? 629 00:39:32,496 --> 00:39:33,997 Sûrement. 630 00:39:40,587 --> 00:39:41,922 Merci, Nathan. 631 00:43:27,230 --> 00:43:29,065 À LA MÉMOIRE DE KELLY LINDQUIST 1958 - 2005 632 00:43:36,573 --> 00:43:38,575 Adaptation Vanessa Chouraqui