1 00:00:00,000 --> 00:00:01,460 Cette histoire est une fiction sans rapport avec des personnes 2 00:00:01,544 --> 00:00:02,586 ou des faits réels. 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,881 FÉLICITATIONS TERRY ET SUZANNE 4 00:00:05,965 --> 00:00:08,384 10 novembre 1969 5 00:00:25,818 --> 00:00:27,653 Un, deux, un, deux... 6 00:00:42,293 --> 00:00:46,422 Avant mon départ, Suzanne et toi étiez hautes comme ça. 7 00:00:46,505 --> 00:00:48,799 Et voilà qu'elle se marie. 8 00:00:49,508 --> 00:00:51,010 Moi aussi, bientôt. 9 00:00:52,136 --> 00:00:54,805 - Je te croyais ravie. - Je le suis. 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,515 Tu as soif, ou faim ? 11 00:00:57,099 --> 00:00:58,976 - Je me servirai. - Sûr ? 12 00:01:02,354 --> 00:01:03,856 Mesdames et messieurs, 13 00:01:04,523 --> 00:01:05,900 par ici. 14 00:01:09,695 --> 00:01:12,364 Finissons-en pour pouvoir dîner. 15 00:01:12,448 --> 00:01:14,116 M. et Mme Terry Lucas ! 16 00:01:24,627 --> 00:01:28,005 Merci à tous d'être venus. Et maman, papa, 17 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 merci pour la Mustang. 18 00:01:31,091 --> 00:01:34,512 Dans 5 mn, les boissons seront payantes, foncez ! 19 00:01:37,431 --> 00:01:40,017 On voudrait souhaiter un bon retour 20 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 à notre héros de guerre, 21 00:01:41,185 --> 00:01:43,395 le frère de ma demoiselle d'honneur 22 00:01:43,479 --> 00:01:45,564 et mon ami, Brian McCormick ! 23 00:01:51,237 --> 00:01:52,613 On est fiers de toi ! 24 00:01:55,616 --> 00:01:58,077 "Je ne l'ai pas apporté pour ne pas la gêner. 25 00:01:58,160 --> 00:02:00,454 "Quand on était petites..." 26 00:02:02,957 --> 00:02:05,501 Ce type est votre copain ? 27 00:02:05,584 --> 00:02:07,002 Mon fiancé. 28 00:02:08,629 --> 00:02:09,672 Ce type ? 29 00:02:09,755 --> 00:02:10,673 Avec vous ? 30 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 C'est dommage. 31 00:02:14,635 --> 00:02:18,430 Vous ne devriez pas fumer de la marijuana à un mariage. 32 00:02:21,684 --> 00:02:24,270 Je me mets dans l'ambiance. 33 00:03:20,743 --> 00:03:23,579 - T'as changé de look. - J'ai mal dormi. 34 00:03:26,123 --> 00:03:28,042 On vient voir qui ? 35 00:03:28,125 --> 00:03:32,504 Un certain Warren Cousins. On a un mandat d'arrêt depuis 69. 36 00:03:32,588 --> 00:03:36,800 - Pour quoi ? - Une fille étranglée chez lui. 37 00:03:36,884 --> 00:03:38,510 Eleanor McCormick. 38 00:03:38,594 --> 00:03:41,013 - Il a pas été arrêté ? - Pas le temps. 39 00:03:41,472 --> 00:03:43,682 Il a fui au Canada le soir du meurtre. 40 00:03:44,391 --> 00:03:46,268 - Et là-bas ? - Introuvable. 41 00:03:46,352 --> 00:03:49,229 Il a dû changer de nom et se cacher. 42 00:03:49,313 --> 00:03:52,149 Aucun signe de vie depuis 36 ans. 43 00:03:52,232 --> 00:03:55,110 - Mais il est revenu. - Son père est mort. 44 00:03:55,986 --> 00:03:57,738 Il se terre chez un pote. 45 00:03:58,197 --> 00:04:00,616 Un voisin l'a reconnu et a appelé. 46 00:04:01,367 --> 00:04:02,493 Allons-y. 47 00:04:17,383 --> 00:04:20,010 Police. Warren Cousins ? 48 00:04:25,599 --> 00:04:27,059 C'est moi. 49 00:04:27,142 --> 00:04:31,230 Je vous arrête pour le meurtre d'Eleanor McCormick en 1969. 50 00:04:31,313 --> 00:04:32,773 Ellie est morte ? 51 00:05:10,477 --> 00:05:14,231 Warren aurait harcelé Ellie au mariage de son amie. 52 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Il était chanteur. 53 00:05:15,649 --> 00:05:18,652 - Il la draguait ? - Mais elle était fiancée. 54 00:05:18,736 --> 00:05:22,740 Elle l'a envoyé bouler. On l'a retrouvée morte chez lui. 55 00:05:22,823 --> 00:05:24,908 Des bleus au cou et aux genoux. 56 00:05:25,367 --> 00:05:26,660 Etranglée. 57 00:05:26,744 --> 00:05:30,330 Par un type aux mains sales. On a trouvé des résidus. 58 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Et des empreintes ? 59 00:05:32,624 --> 00:05:34,543 Partielles. Inexploitables. 60 00:05:34,626 --> 00:05:38,213 Frannie fera peut-être mieux grâce à la médecine moderne. 61 00:05:38,297 --> 00:05:40,758 Le labo analysera les traces. 62 00:05:40,841 --> 00:05:44,636 La fille a un frère, Brian, toujours à la même adresse. 63 00:05:46,722 --> 00:05:48,724 Allez le voir avec Will. 64 00:05:50,559 --> 00:05:52,311 Tu te rases plus ? 65 00:05:53,228 --> 00:05:55,814 Je me suis couché tard. 66 00:05:55,898 --> 00:05:57,983 Vous avez l'air exténué. 67 00:05:58,067 --> 00:06:00,736 Je ferais mieux de rentrer chez moi. 68 00:06:03,947 --> 00:06:05,115 C'est rien. 69 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 J'ai jamais revu Ellie. 70 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 C'est bien le problème. 71 00:06:16,543 --> 00:06:18,545 J'ignorais sa mort. 72 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 Bon sang ! 73 00:06:20,672 --> 00:06:22,382 Je l'aurais pas tuée. 74 00:06:22,466 --> 00:06:24,093 Je l'aimais. 75 00:06:24,176 --> 00:06:27,805 D'où votre changement de nom et votre disparition ? 76 00:06:27,888 --> 00:06:30,641 A la conscription, j'ai déserté au Canada. 77 00:06:30,724 --> 00:06:33,560 Et vous ne l'avez jamais contactée ? 78 00:06:33,644 --> 00:06:34,978 J'étais un fugitif ! 79 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 Personne ne vous a dit qu'on vous recherchait ? 80 00:06:38,982 --> 00:06:41,401 J'avais coupé les ponts. 81 00:06:41,485 --> 00:06:45,405 J'étais parti avec un pote. Il m'a prévenu pour mon père. 82 00:06:45,823 --> 00:06:48,242 Vous n'avez pas appelé Ellie ? 83 00:06:49,243 --> 00:06:51,370 Tout a été fini entre nous 84 00:06:51,870 --> 00:06:54,790 quand elle a décidé de pas partir avec moi. 85 00:06:57,668 --> 00:06:59,002 Quoi de neuf ? 86 00:06:59,086 --> 00:07:02,172 Warren dit qu'Ellie allait le suivre au Canada. 87 00:07:02,631 --> 00:07:05,425 Bonnie et Clyde, hors-la-loi en cavale. 88 00:07:05,509 --> 00:07:08,428 Mais elle m'a posé un lapin. 89 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 Votre histoire cloche. 90 00:07:11,181 --> 00:07:13,517 Oui, elle est morte chez vous. 91 00:07:14,810 --> 00:07:16,770 Elle avait laissé sa valise. 92 00:07:17,396 --> 00:07:19,481 On l'aura tuée à son retour. 93 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 Pas de valise sur les lieux. 94 00:07:23,443 --> 00:07:25,612 C'est quoi, la vérité ? 95 00:07:25,696 --> 00:07:27,823 Un raté flashe sur une fille. 96 00:07:28,282 --> 00:07:30,159 Elle le rejette, il la punit. 97 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 Pas du tout. 98 00:07:33,704 --> 00:07:35,414 Ellie a flashé sur moi. 99 00:07:39,126 --> 00:07:41,044 A sept ans, Suzanne et moi, 100 00:07:41,128 --> 00:07:43,380 on a imaginé notre vie dans un journal. 101 00:07:44,339 --> 00:07:46,842 Je ne l'ai pas apporté pour ne pas la gêner. 102 00:07:47,885 --> 00:07:49,761 Elle a écrit des pages 103 00:07:49,845 --> 00:07:53,182 sur sa vie à Hollywood, mariée à Elvis Presley. 104 00:07:55,350 --> 00:07:57,769 C'est pas juste. Elle aussi ! 105 00:07:58,187 --> 00:08:01,899 Je suis heureuse qu'elle ait trouvé l'amour ici. 106 00:08:02,858 --> 00:08:05,360 Moi, j'avais écrit dans le journal 107 00:08:06,069 --> 00:08:08,405 qu'elle serait ma voisine, mon témoin, 108 00:08:09,364 --> 00:08:13,118 la marraine de mes enfants et ma meilleure amie à vie. 109 00:08:13,202 --> 00:08:14,369 A sa santé. 110 00:09:04,294 --> 00:09:06,421 Je ne sais pas ce que je fais ici. 111 00:09:07,256 --> 00:09:08,966 Je ne vous connais pas. 112 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Ca doit être ça. 113 00:09:14,721 --> 00:09:17,140 Il était débile, mon discours ? 114 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 J'ai vu votre frère. 115 00:09:22,479 --> 00:09:24,690 Sa copine l'a laissé tomber. 116 00:09:25,399 --> 00:09:27,484 J'aimerais pouvoir l'aider. 117 00:09:28,068 --> 00:09:31,280 Vous pouvez lui parler. Ca lui ferait du bien. 118 00:09:34,032 --> 00:09:35,659 Vous allez au Vietnam ? 119 00:09:38,412 --> 00:09:40,497 Je me sacrifierai pas pour ça. 120 00:09:41,790 --> 00:09:43,458 Vous êtes de ceux-là. 121 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 Et vous ? 122 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 Je ne sais plus, ces derniers temps. 123 00:09:57,347 --> 00:09:59,599 Vous avez dit que c'était dommage 124 00:09:59,683 --> 00:10:03,061 en parlant de mon fiancé et de moi. Pourquoi ? 125 00:10:04,855 --> 00:10:06,148 Vous savez... 126 00:10:12,863 --> 00:10:15,574 Je peux pas te quitter des yeux. 127 00:10:19,619 --> 00:10:21,788 C'est pas seulement 128 00:10:21,872 --> 00:10:23,749 parce que tu es belle. 129 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 C'est ce que tu dégages. 130 00:10:31,340 --> 00:10:34,343 J'ai beaucoup aimé tes chansons. Vraiment. 131 00:10:37,095 --> 00:10:39,014 Je sais que tu es prise. 132 00:10:39,598 --> 00:10:42,351 Mais je suis né à la Saint-Valentin. 133 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 Je dis tout ce que je ressens. 134 00:11:00,243 --> 00:11:03,330 On a passé les six semaines suivantes ensemble. 135 00:11:03,413 --> 00:11:07,417 Vous discutez cinq minutes et elle oublie son fiancé 136 00:11:07,501 --> 00:11:09,795 - pour se mettre avec vous ? - Oui. 137 00:11:10,212 --> 00:11:12,214 Ca n'explique pas sa mort. 138 00:11:12,297 --> 00:11:14,216 Je sais rien là-dessus. 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,219 Tout ce que je sais, c'est que je l'aimais. 140 00:11:17,636 --> 00:11:19,429 Et l'amour finit toujours bien. 141 00:11:23,809 --> 00:11:25,894 On a de la place dans le coffre ? 142 00:11:27,062 --> 00:11:28,522 Brian McCormick ? 143 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 C'est vous, les flics ? 144 00:11:31,983 --> 00:11:34,152 Warren Cousins a refait surface. 145 00:11:36,363 --> 00:11:38,240 Ce fumier se défend comment ? 146 00:11:39,032 --> 00:11:41,118 Il dit qu'il est innocent. 147 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Vous n'êtes pas de cet avis ? 148 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 On l'a retrouvée chez lui, alors j'ai mon avis. 149 00:11:46,790 --> 00:11:49,626 Il dit qu'Ellie et lui sortaient ensemble. 150 00:11:49,709 --> 00:11:51,962 - Ah oui ? - Ca pourrait être vrai ? 151 00:11:53,088 --> 00:11:56,591 Elle avait l'air sous influence sur la fin. 152 00:11:56,675 --> 00:11:57,843 De Warren ? 153 00:11:59,970 --> 00:12:02,556 Elle parlait comme une beatnik. 154 00:12:05,434 --> 00:12:06,351 Ca va ? 155 00:12:07,185 --> 00:12:09,771 Oui. Mais j'ai pas dormi de la nuit. 156 00:12:13,358 --> 00:12:15,986 - Attends. Papa ! - Je peux y arriver. 157 00:12:16,069 --> 00:12:18,363 - Brian a besoin de toi ! - Ca va, maman. 158 00:12:18,447 --> 00:12:20,740 Attends, j'arrive. 159 00:12:20,824 --> 00:12:22,367 Ca m'angoisse. 160 00:12:29,624 --> 00:12:31,376 C'était comment ? 161 00:12:32,085 --> 00:12:33,086 Etouffant. 162 00:12:33,587 --> 00:12:35,213 Des moustiques géants. 163 00:12:37,757 --> 00:12:38,967 Et la guerre ? 164 00:12:40,302 --> 00:12:42,262 Il paraît qu'on va perdre. 165 00:12:44,389 --> 00:12:45,223 C'est vrai ? 166 00:12:45,307 --> 00:12:46,641 Il se vantera au bar s'il le veut. 167 00:12:46,725 --> 00:12:48,643 Je veux savoir. 168 00:12:50,020 --> 00:12:51,062 Ca commence. 169 00:12:52,481 --> 00:12:56,026 Les dates de naissance des appelés du jour... 170 00:12:58,278 --> 00:13:00,238 On ne sait pas à qui se fier. 171 00:13:01,031 --> 00:13:04,534 Celle qui m'a fait ça était une petite fille. 172 00:13:05,076 --> 00:13:07,329 Elle semblait avoir besoin d'aide. 173 00:13:09,039 --> 00:13:10,874 Elle a ouvert la main... 174 00:13:10,957 --> 00:13:11,958 Le 20 mai. 175 00:13:15,045 --> 00:13:16,296 Le 9 octobre. 176 00:13:16,379 --> 00:13:17,923 Merde, Terry ! 177 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 Le 14 février. 178 00:13:21,259 --> 00:13:22,844 Le 6 novembre. 179 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 Le 12 mars. 180 00:13:24,888 --> 00:13:26,765 T'as croisé les doigts pour moi ? 181 00:13:28,391 --> 00:13:29,768 Qu'est-ce qu'il y a ? 182 00:13:31,436 --> 00:13:34,105 - Ils m'ont pas appelé. - Je sais. 183 00:13:37,859 --> 00:13:40,070 T'es vraiment bizarre en ce moment. 184 00:13:50,664 --> 00:13:52,457 Pourquoi pleurait-elle ? 185 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 Je ne sais pas. 186 00:13:54,334 --> 00:13:57,003 Bud, son amour d'enfance, était sauvé. 187 00:13:57,754 --> 00:13:59,297 Ca n'avait aucun sens. 188 00:14:02,592 --> 00:14:04,553 Ca fait longtemps, maintenant. 189 00:14:05,136 --> 00:14:06,846 Mais on ne s'y fait pas, 190 00:14:07,722 --> 00:14:10,475 de ne plus être le grand frère de quelqu'un. 191 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 Qu'est-ce qui a bouleversé Ellie ? 192 00:14:21,194 --> 00:14:23,280 Les souvenirs de son frère ? 193 00:14:24,864 --> 00:14:26,575 Le labo a fait vite. 194 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 Résultat ? 195 00:14:27,742 --> 00:14:30,870 Les résidus sur le cou contiennent du chrome. 196 00:14:31,454 --> 00:14:33,290 Ca venait du tueur ? 197 00:14:33,373 --> 00:14:36,126 Raclé sur une voiture ou un appareil ménager. 198 00:14:36,209 --> 00:14:40,088 Elle a aussi une écorchure qui date d'avant les bleus. 199 00:14:40,171 --> 00:14:41,590 Des heures avant ? 200 00:14:42,173 --> 00:14:43,466 Des jours avant. 201 00:14:43,550 --> 00:14:45,885 Le tueur avait du chrome sur les mains 202 00:14:45,969 --> 00:14:48,722 et quelqu'un avait frappé Ellie peu de temps avant. 203 00:14:48,805 --> 00:14:51,433 Et si elle avait réagi au tirage au sort ? 204 00:14:52,267 --> 00:14:54,269 A la cinquième date. 205 00:14:54,352 --> 00:14:56,313 Le 14 février, la Saint-Valentin. 206 00:14:56,396 --> 00:14:58,064 Warren, son prétendant. 207 00:14:58,857 --> 00:15:01,026 Elle pleurait pour lui. 208 00:15:03,445 --> 00:15:05,196 Elle l'aimait peut-être. 209 00:15:21,296 --> 00:15:22,380 Nuit blanche ? 210 00:15:23,048 --> 00:15:24,799 J'ai dormi au bar. 211 00:15:26,843 --> 00:15:28,345 C'est ça. 212 00:15:30,764 --> 00:15:33,516 Chris, je suis inspectrice. 213 00:15:35,977 --> 00:15:39,147 - J'ai rencontré quelqu'un. - Au bar ? 214 00:15:40,315 --> 00:15:42,442 C'est pas ce que tu crois. 215 00:15:43,818 --> 00:15:45,779 C'est quelqu'un de bien. 216 00:15:45,862 --> 00:15:49,157 On discute, on se marre. On a plein d'affinités. 217 00:15:51,993 --> 00:15:53,078 Vraiment. 218 00:15:57,707 --> 00:16:01,544 Il t'emmène dîner demain pour ton anniversaire ? Sinon... 219 00:16:02,921 --> 00:16:05,674 - Je t'invite. - Super. 220 00:16:08,677 --> 00:16:10,845 Je m'en serais jamais doutée, 221 00:16:11,596 --> 00:16:14,766 mais c'est sympa de t'avoir à la maison. 222 00:16:36,871 --> 00:16:38,748 Votre récit tient, en partie. 223 00:16:39,457 --> 00:16:41,209 Ellie a craqué pour vous. 224 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 Mais un truc ne colle pas. 225 00:16:45,296 --> 00:16:48,800 Ses affaires étaient chez elle, valise comprise. 226 00:16:49,801 --> 00:16:53,847 Je vous ai dit ce que je savais. Une valise bleu et blanc. 227 00:16:55,515 --> 00:16:57,976 Vous connaissiez son fiancé, 228 00:16:59,310 --> 00:17:00,437 Bud Lydecker ? 229 00:17:02,147 --> 00:17:04,983 - Je l'ai vu au mariage. - Elle était avec vous. 230 00:17:05,066 --> 00:17:06,901 Donc elle a dû rompre avec lui. 231 00:17:06,985 --> 00:17:08,111 Oui. 232 00:17:08,194 --> 00:17:11,114 Vous savez comment il l'a pris, d'être plaqué... 233 00:17:12,741 --> 00:17:14,993 Pour un déserteur aux cheveux longs ? 234 00:17:17,787 --> 00:17:20,832 - Il a pas dû apprécier. - Une réaction violente ? 235 00:17:23,585 --> 00:17:25,879 J'ai pas fait le rapprochement, 236 00:17:26,629 --> 00:17:28,923 mais Ellie est venue me voir un soir, 237 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 une semaine après le mariage. 238 00:18:19,974 --> 00:18:22,519 - Salut. - Je pensais pas te voir. 239 00:18:24,896 --> 00:18:25,980 Voici... 240 00:18:26,064 --> 00:18:28,483 La jeune mariée. Félicitations. 241 00:18:30,318 --> 00:18:32,779 Mon mari serait fou s'il voyait ça. 242 00:18:32,862 --> 00:18:35,824 Je viens de croiser une femme avec de la peinture 243 00:18:35,907 --> 00:18:38,409 sur ses... Et rien d'autre ! 244 00:18:40,954 --> 00:18:44,499 Vous voulez quelque chose ? Une bière, un joint ? 245 00:18:47,001 --> 00:18:50,755 Après tout, pourquoi pas ? Les Beatles en prennent ! 246 00:18:51,172 --> 00:18:52,549 Je veux bien une bière. 247 00:18:54,008 --> 00:18:56,678 - Le petit coin ? - Par là. 248 00:19:09,148 --> 00:19:10,859 J'ai parlé à mon frère. 249 00:19:11,401 --> 00:19:12,610 C'est vrai ? 250 00:19:13,361 --> 00:19:15,280 Il en a bavé, là-bas. 251 00:19:15,363 --> 00:19:17,615 Mes parents ne veulent rien savoir, 252 00:19:17,699 --> 00:19:20,535 mais je crois qu'il a besoin de parler. 253 00:19:23,413 --> 00:19:25,999 J'ai pensé à tout ce que tu as dit. 254 00:19:26,666 --> 00:19:28,459 Moi aussi, j'ai pensé à toi. 255 00:19:38,177 --> 00:19:40,013 C'est flippant, ça ! 256 00:19:41,431 --> 00:19:43,558 C'était lui, tu le sais. 257 00:19:43,641 --> 00:19:46,144 - Qui ? - Personne. 258 00:19:52,483 --> 00:19:54,986 - Bud aurait jeté la brique ? - Sans doute. 259 00:19:58,781 --> 00:20:00,867 C'est à lui qu'il faut parler. 260 00:20:00,950 --> 00:20:04,370 - Laissez-moi enterrer mon père. - Vous restez suspect. 261 00:20:05,788 --> 00:20:07,457 Inspecteur ! 262 00:20:08,917 --> 00:20:10,960 Vous avez trouvé autre chose ? 263 00:20:11,586 --> 00:20:12,712 Sur Ellie ? 264 00:20:17,467 --> 00:20:20,845 Elle a pleuré quand vous avez été appelé sous les drapeaux. 265 00:20:34,817 --> 00:20:38,321 C'est l'espace idéal pour des bureaux paysagés. 266 00:20:41,824 --> 00:20:43,910 Allez-y, regardez. 267 00:20:46,537 --> 00:20:48,122 Je vais les perdre. 268 00:20:48,831 --> 00:20:51,125 - Merci bien. - Vous voulez encore 36 ans ? 269 00:20:51,626 --> 00:20:53,711 Et merde, allez-y. 270 00:20:53,795 --> 00:20:55,588 C'est à propos d'Ellie ? 271 00:20:55,672 --> 00:20:58,925 Comment avez-vous réagi quand elle vous a plaqué ? 272 00:20:59,008 --> 00:21:01,511 C'est moi qui l'ai larguée, 273 00:21:01,594 --> 00:21:04,722 après le mariage de mon pote Terry. 274 00:21:04,806 --> 00:21:09,060 Vous avez jeté une brique chez Warren en signe d'amitié ? 275 00:21:10,103 --> 00:21:11,312 La brique ? 276 00:21:11,771 --> 00:21:13,564 OK, c'était moi. 277 00:21:13,648 --> 00:21:16,859 Je visais la mariée infernale, pas le hippie. 278 00:21:17,986 --> 00:21:18,987 Suzanne ? 279 00:21:19,070 --> 00:21:20,863 A cause de ce qu'elle avait fait. 280 00:21:26,244 --> 00:21:28,579 Je rêve ! Qu'est-ce que tu fais ? 281 00:21:29,038 --> 00:21:32,041 Quoi, tu veux un dessin ? Terry ! 282 00:21:33,626 --> 00:21:37,088 Tourne-toi, Bud. Je dois me rhabiller. 283 00:21:40,008 --> 00:21:43,386 - J'ai défait tous ces boutons ? - Va-t'en ! 284 00:21:47,807 --> 00:21:50,351 Fils de pute ! Il va te tuer ! 285 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Me regarde pas comme ça. 286 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 Je sais... 287 00:21:58,901 --> 00:22:02,947 Mais après ce que tu m'as dit, sois pas hypocrite. 288 00:22:04,574 --> 00:22:06,993 - Ca veut dire quoi ? - Rien. 289 00:22:07,827 --> 00:22:09,996 Merde, de quoi vous parlez ? 290 00:22:10,872 --> 00:22:12,165 Laisse tomber. 291 00:22:16,335 --> 00:22:17,795 Toutes des salopes ! 292 00:22:20,882 --> 00:22:24,844 Vous avez rompu parce que son amie était infidèle ? 293 00:22:25,428 --> 00:22:27,305 Qui se ressemble s'assemble. 294 00:22:27,388 --> 00:22:29,182 Ellie aurait fait pareil. 295 00:22:29,265 --> 00:22:33,227 Et on s'était connus à 12 ans. J'en avais marre d'elle. 296 00:22:33,811 --> 00:22:36,272 Pourquoi parler d'hypocrisie ? 297 00:22:36,981 --> 00:22:39,400 C'était lié à leur petit complot. 298 00:22:39,484 --> 00:22:43,488 J'ai pas demandé de détails. Posez la question à Suzanne. 299 00:22:43,988 --> 00:22:47,450 - Vous avez un alibi ? - J'ai travaillé tard. 300 00:22:47,867 --> 00:22:49,994 Mon père m'a appris la nouvelle. 301 00:22:51,954 --> 00:22:55,541 C'était la première fois qu'une amie à moi mourait. 302 00:23:07,678 --> 00:23:10,139 Vous avez enfin eu le chanteur. 303 00:23:11,349 --> 00:23:14,519 Warren Cousins, oui. Il est en garde à vue. 304 00:23:14,602 --> 00:23:15,728 Il était temps. 305 00:23:16,687 --> 00:23:18,439 Suzanne, d'après Warren, 306 00:23:18,523 --> 00:23:21,400 Ellie et lui étaient amoureux. C'est vrai ? 307 00:23:21,484 --> 00:23:24,529 Lui seul comptait pour elle. 308 00:23:26,197 --> 00:23:27,281 Pas Bud ? 309 00:23:27,365 --> 00:23:29,283 Ni Bud ni les autres. 310 00:23:29,367 --> 00:23:32,745 On a entendu parler de la brique. Bud a avoué. 311 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 Je le savais. 312 00:23:34,330 --> 00:23:36,249 Mais il avait une raison étonnante. 313 00:23:37,208 --> 00:23:39,168 Votre "nuit de noces". 314 00:23:39,836 --> 00:23:41,420 J'ai fait des erreurs. 315 00:23:43,089 --> 00:23:45,675 Pourquoi Ellie était hypocrite ? 316 00:23:46,634 --> 00:23:49,929 Elle m'avait parlé de sa rencontre avec Warren 317 00:23:50,012 --> 00:23:52,849 et des questions qu'elle se posait. 318 00:23:52,932 --> 00:23:54,267 Sur Bud ? 319 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 Elle ne voulait pas finir comme sa mère. 320 00:23:57,311 --> 00:24:00,273 J'ai pensé la même chose à l'église. 321 00:24:00,356 --> 00:24:03,901 Après, je me suis dit : "Qu'est-ce que j'ai fait ?" 322 00:24:04,944 --> 00:24:06,612 D'où le batteur. 323 00:24:07,572 --> 00:24:10,449 Ellie avait l'intention de rompre ? 324 00:24:15,496 --> 00:24:18,124 Quelle plaie, cette Mustang ! 325 00:24:18,207 --> 00:24:21,711 Terry passe ses journées dans l'allée du garage. 326 00:24:22,295 --> 00:24:24,505 Il ne me parle même plus. 327 00:24:25,047 --> 00:24:28,426 Je ne crois pas que ce soit normal. 328 00:24:30,136 --> 00:24:32,805 Sa date de naissance a été tirée au sort. 329 00:24:32,889 --> 00:24:34,724 Il est sur les nerfs. 330 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 C'est ce que tu veux ? 331 00:24:40,605 --> 00:24:45,026 Ils sont pas tous comme ça. Tu pourrais vivre autrement. 332 00:24:45,109 --> 00:24:49,155 Il y a des hommes qui te laissent être qui tu es. 333 00:24:49,947 --> 00:24:53,492 Ils préféreraient mourir plutôt que de te faire du mal. 334 00:24:57,663 --> 00:24:58,706 C'est vrai ? 335 00:24:59,624 --> 00:25:01,167 Tu veux partir ? 336 00:25:02,126 --> 00:25:05,421 Aller très loin ? Terry ne nous trouverait pas. 337 00:25:05,504 --> 00:25:08,674 Warren part au Canada, on pourrait le suivre. 338 00:25:12,094 --> 00:25:14,263 T'es une vraie pipelette. 339 00:25:14,347 --> 00:25:15,681 On se retrouve. 340 00:25:20,811 --> 00:25:23,731 Parle pas de moi derrière mon dos, compris ? 341 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 Garde tes idées pour toi ! 342 00:25:26,484 --> 00:25:28,569 Elle a pas besoin de ces bêtises. 343 00:25:28,653 --> 00:25:29,987 Que tu dis ! 344 00:25:31,197 --> 00:25:32,823 Plus un mot. 345 00:25:40,289 --> 00:25:41,832 Au fait, 346 00:25:42,625 --> 00:25:44,418 je sais où tu vas le soir. 347 00:25:47,129 --> 00:25:48,214 Sale pute. 348 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 - Elle allait chez Warren ? - Oui. 349 00:26:00,351 --> 00:26:02,228 Là où elle a été tuée. 350 00:26:03,145 --> 00:26:07,400 - Où était Terry ce soir-là ? - Dans les bars, jusqu'au matin. 351 00:26:09,527 --> 00:26:13,155 Il l'aurait pas touchée. On était des amis d'enfance. 352 00:26:13,614 --> 00:26:15,616 Mais il était dans une mauvaise passe. 353 00:26:18,828 --> 00:26:20,913 Terry bossait sur une Mustang ? 354 00:26:20,997 --> 00:26:23,666 Oui, un modèle 65. 355 00:26:25,167 --> 00:26:27,378 L'amour de sa vie, croyez-moi. 356 00:26:31,924 --> 00:26:33,718 Le pare-chocs est chromé. 357 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 Vous êtes dur de les faire cavaler si tôt. 358 00:26:49,608 --> 00:26:51,235 Vous êtes là pour ça ? 359 00:26:51,319 --> 00:26:54,322 Non, on est de la Crim. C'est plus sérieux. 360 00:26:54,405 --> 00:26:56,449 Des abdos jusqu'au sifflet. 361 00:26:59,118 --> 00:27:00,578 Ellie McCormick. 362 00:27:01,203 --> 00:27:03,164 Oui, une fille super. 363 00:27:03,247 --> 00:27:06,959 Elle a voulu jouer Thelma & Louise avec Suzanne, 364 00:27:07,043 --> 00:27:09,879 partir en vous laissant tout seul. 365 00:27:09,962 --> 00:27:14,842 - Privé de punching-ball. - C'était des paroles en l'air. 366 00:27:14,925 --> 00:27:17,720 Mais vous l'avez traitée de... Quoi, déjà ? 367 00:27:17,803 --> 00:27:19,263 C'était peu flatteur. 368 00:27:20,639 --> 00:27:23,809 Il y avait du chrome sur elle, comme sur votre Mustang. 369 00:27:24,393 --> 00:27:26,312 De vos mains à son cou. 370 00:27:26,395 --> 00:27:28,564 Et vous saviez où elle allait le soir. 371 00:27:29,607 --> 00:27:31,108 Et merde ! 372 00:27:32,485 --> 00:27:35,654 Voici la vérité : j'y suis allé une fois. 373 00:27:36,405 --> 00:27:37,615 Pour vous expliquer avec Ellie ? 374 00:27:37,698 --> 00:27:38,657 Non. 375 00:27:38,741 --> 00:27:42,828 J'ai entendu le projet des filles, ça m'a donné des idées. 376 00:27:42,912 --> 00:27:45,831 Mon avenir, c'était de crever dans la jungle. 377 00:27:54,173 --> 00:27:57,093 - Que fais-tu là ? - Je sais, tu me détestes. 378 00:27:57,176 --> 00:28:00,721 Je suis pas dans mon état normal, je flippe. 379 00:28:02,098 --> 00:28:04,058 Je pars à la guerre, tu sais ? 380 00:28:04,141 --> 00:28:06,060 Je sais que tu as été appelé. 381 00:28:07,186 --> 00:28:09,063 J'ai vu ton frère au mariage. 382 00:28:09,563 --> 00:28:12,191 Et Katie toute gênée pendant le bal. 383 00:28:13,943 --> 00:28:15,277 Je veux pas ça. 384 00:28:16,529 --> 00:28:19,824 Tu n'es pas comme lui. Il faut que j'y aille. 385 00:28:19,907 --> 00:28:21,367 Ellie, attends. 386 00:28:21,992 --> 00:28:24,120 Je sais que Suzanne m'aime pas. 387 00:28:24,620 --> 00:28:25,996 Peut-être que... 388 00:28:26,497 --> 00:28:29,500 je pourrais filer au Canada avec ton copain et toi. 389 00:28:30,501 --> 00:28:32,586 - Je peux lui parler ? - Non. 390 00:28:32,670 --> 00:28:34,422 J'ai peur, 391 00:28:34,505 --> 00:28:35,798 comme lui. 392 00:28:36,882 --> 00:28:40,553 Il a pas peur, il a des convictions. 393 00:28:40,636 --> 00:28:42,304 Débrouille-toi seul. 394 00:28:47,268 --> 00:28:50,521 Vous vouliez déserter aussi ? 395 00:28:51,397 --> 00:28:52,940 J'ai pas eu le cran. 396 00:28:53,357 --> 00:28:56,026 Par chance, j'ai été posté à la frontière. 397 00:28:57,570 --> 00:28:59,071 Comment aviez-vous trouvé Ellie ? 398 00:28:59,155 --> 00:29:00,197 Par Bud. 399 00:29:00,781 --> 00:29:02,867 Il la surveillait encore ? 400 00:29:02,950 --> 00:29:05,744 Il campait là tous les soirs. 401 00:29:05,828 --> 00:29:07,496 Il ne l'avait pas jetée ? 402 00:29:09,290 --> 00:29:11,292 C'est pas à moi de le dire. 403 00:29:11,375 --> 00:29:13,961 Mais dans ce cas, pourquoi la suivait-il ? 404 00:29:16,380 --> 00:29:18,299 - J'ai parlé aux autres. - Je sais. 405 00:29:18,382 --> 00:29:22,636 - Qu'est-ce que je fais là ? - On veut la vérité. 406 00:29:22,720 --> 00:29:24,889 Si vous me croyez pas... 407 00:29:24,972 --> 00:29:29,226 Vous n'avez pas été honnête sur votre rupture avec Ellie. 408 00:29:31,437 --> 00:29:33,063 Vous avez été fiancé ? 409 00:29:37,735 --> 00:29:40,070 Et elle m'a bien bousillé. 410 00:29:40,946 --> 00:29:42,948 Comme Ellie avec moi. 411 00:29:43,032 --> 00:29:45,784 Je me suis peut-être fabriqué des souvenirs. 412 00:29:45,868 --> 00:29:47,453 Question de fierté. 413 00:29:47,536 --> 00:29:49,288 Vous avez été patient. 414 00:29:49,371 --> 00:29:52,625 Vous étiez là depuis toujours. Ce type débarque 415 00:29:52,708 --> 00:29:54,627 et elle perd la tête. 416 00:29:54,710 --> 00:29:58,380 Et on peut pas parler rationnellement avec une femme. 417 00:29:58,923 --> 00:30:00,424 Mission impossible. 418 00:30:00,508 --> 00:30:03,886 On essaie, mais elles nous rendent dingues. 419 00:30:06,430 --> 00:30:08,390 Et bientôt, c'est le drame. 420 00:30:09,058 --> 00:30:10,726 C'est ce qui s'est passé ? 421 00:30:11,435 --> 00:30:13,479 "Personne d'autre ne l'aura" ? 422 00:30:16,148 --> 00:30:20,110 J'ai mal vécu la rupture. Mais je l'ai pas tuée. 423 00:30:20,194 --> 00:30:23,322 - Juste épiée. - Je l'ai surveillée un soir. 424 00:30:25,324 --> 00:30:27,409 - Ou deux. - Une semaine. 425 00:30:27,868 --> 00:30:31,622 Peut-être. Mais c'était pas moi, le tordu. 426 00:30:32,915 --> 00:30:36,252 Je suis allé à la porte. C'était la guerre là-dedans. 427 00:30:38,837 --> 00:30:40,047 S'il te plaît. 428 00:30:40,130 --> 00:30:43,050 Non ! Laisse-moi. Ne me touche pas ! 429 00:30:46,220 --> 00:30:48,347 - Tu veux pas que je t'aide ? - Pas toi ! 430 00:30:49,473 --> 00:30:50,641 Mais j'en ai envie. 431 00:30:51,976 --> 00:30:54,061 Ellie ! Merde ! 432 00:30:54,478 --> 00:30:56,355 Laisse-moi entrer. 433 00:30:56,438 --> 00:30:58,107 - Où est-il ? - Chut. 434 00:30:58,190 --> 00:31:00,901 C'est pas un type pour toi. Regarde-toi ! 435 00:31:07,283 --> 00:31:09,326 J'ai une question à te poser. 436 00:31:10,077 --> 00:31:13,789 Tu veux vraiment quitter notre quartier, après 19 ans, 437 00:31:13,872 --> 00:31:15,916 pour partir avec ce hippie 438 00:31:16,000 --> 00:31:18,919 - que tu connais à peine ? - Tu comprends pas. 439 00:31:19,003 --> 00:31:20,462 Qui t'a fait ça ? 440 00:31:25,342 --> 00:31:27,052 Ecoute, bébé... 441 00:31:27,886 --> 00:31:32,391 Tu te souviens de notre virée à Atlantic City, tous les 4 ? 442 00:31:32,474 --> 00:31:35,769 On s'est gavés de bière et de fruits de mer. 443 00:31:36,979 --> 00:31:39,064 Je suis allé dans l'eau 444 00:31:39,148 --> 00:31:42,026 et tu es venue me chercher. 445 00:31:42,735 --> 00:31:44,111 Tu t'en souviens ? 446 00:31:44,194 --> 00:31:47,197 - Oui, je m'en souviens. - Alors ? 447 00:31:47,990 --> 00:31:49,908 Je suis amoureuse de Warren. 448 00:31:51,410 --> 00:31:52,828 Désolée. 449 00:31:57,958 --> 00:31:59,668 C'est dingue. 450 00:32:18,937 --> 00:32:21,523 J'ai jamais levé la main sur elle. 451 00:32:22,191 --> 00:32:23,734 Mais Warren, si. 452 00:32:23,817 --> 00:32:27,863 Il jouait les pacifistes, mais il l'était pas chez lui. 453 00:32:32,993 --> 00:32:35,371 Des nouvelles du type de New York ? 454 00:32:36,538 --> 00:32:38,791 Il sait pas où je suis. 455 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 C'est pas plus mal. 456 00:32:40,876 --> 00:32:43,420 - Ca a mal fini ? - Il s'était trop investi. 457 00:32:44,963 --> 00:32:47,758 Comme Joe Dennison. 458 00:32:48,717 --> 00:32:50,302 Et Danny Frost. 459 00:32:51,095 --> 00:32:53,263 - Steve Regis. - Jamais ! 460 00:32:53,347 --> 00:32:55,432 Menteuse. Mais je nierais aussi. 461 00:32:59,269 --> 00:33:01,063 C'est différent, cette fois. 462 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 Parle-moi de ce type. 463 00:33:05,192 --> 00:33:07,528 En fait, c'est un flic. 464 00:33:08,320 --> 00:33:09,446 Je le connais ? 465 00:33:18,872 --> 00:33:20,290 Pas Valens ? 466 00:33:26,714 --> 00:33:28,590 J'y crois pas, tu recommences. 467 00:33:28,674 --> 00:33:29,967 Quoi ? 468 00:33:30,384 --> 00:33:31,635 J'aurais dû deviner. 469 00:33:31,719 --> 00:33:34,972 - Rien à voir avec Patrick. - Parle pas de lui. 470 00:33:35,055 --> 00:33:36,515 Je ferais jamais ça. 471 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 - Ca t'a fait trop de mal. - Tu détruis tout ! 472 00:33:43,605 --> 00:33:45,399 C'est pas vrai. 473 00:33:51,864 --> 00:33:53,615 Bon anniversaire. 474 00:33:58,620 --> 00:34:01,248 Je pars à 7 h. Passe prendre tes affaires après. 475 00:34:22,978 --> 00:34:26,023 - Un problème ? - Non, on y va. 476 00:34:29,401 --> 00:34:32,654 - Je retourne en taule dans 2 h. - Ca peut pas attendre. 477 00:34:32,738 --> 00:34:34,573 Je crois que vous aimiez Ellie. 478 00:34:34,656 --> 00:34:36,241 Je vous l'ai dit. 479 00:34:36,325 --> 00:34:39,036 Ceux qui aiment fort frappent fort. 480 00:34:40,162 --> 00:34:41,872 Je l'ai pas touchée. 481 00:34:41,955 --> 00:34:44,917 Un témoin a entendu des cris, des coups. 482 00:34:46,126 --> 00:34:47,419 C'était pas moi. 483 00:34:47,503 --> 00:34:49,379 Ellie s'est blessée toute seule ? 484 00:34:50,756 --> 00:34:52,758 J'avais promis de rien dire. 485 00:34:53,425 --> 00:34:56,970 Mais ça fait long, pour une promesse à un fantôme. 486 00:34:58,347 --> 00:34:59,473 Alors ? 487 00:35:01,099 --> 00:35:04,436 C'était Brian qui criait chez moi. 488 00:35:04,520 --> 00:35:07,606 - Il l'a frappée ? - Il se désintoxiquait. 489 00:35:07,689 --> 00:35:10,776 - De l'héroïne ? - Beaucoup revenaient accros. 490 00:35:10,859 --> 00:35:13,487 J'ai reconnu les symptômes au mariage. 491 00:35:15,572 --> 00:35:16,907 C'était moche. 492 00:35:16,990 --> 00:35:20,160 Un soir, il a lancé une assiette à la tête d'Ellie. 493 00:35:20,661 --> 00:35:23,622 - Ca l'a coupée. - Vous l'aidiez ? 494 00:35:24,498 --> 00:35:26,959 Ellie ne voulait pas le laisser comme ça. 495 00:35:27,543 --> 00:35:31,296 Une fois qu'il serait clean, on devait partir ensemble. 496 00:35:34,842 --> 00:35:35,843 Bon courage. 497 00:35:39,346 --> 00:35:41,390 Ca ira, pour ramener Brian ? 498 00:35:45,185 --> 00:35:46,436 Alors... 499 00:35:47,187 --> 00:35:49,815 - A 23 h, ce soir ? - Warren... 500 00:35:50,816 --> 00:35:52,025 Ca va ? 501 00:35:52,109 --> 00:35:54,236 Je sais pas si je peux faire ça. 502 00:35:54,319 --> 00:35:58,907 Tes affaires sont prêtes, là-haut avec les miennes. 503 00:35:58,991 --> 00:36:02,661 - Je peux pas laisser mon frère. - Il est guéri. 504 00:36:03,203 --> 00:36:04,538 Et s'il rechute ? 505 00:36:04,621 --> 00:36:07,291 Personne ne sait. Il serait tout seul. 506 00:36:09,376 --> 00:36:11,169 Et nos projets ? 507 00:36:13,046 --> 00:36:14,882 Regarde-le, Warren. 508 00:36:21,096 --> 00:36:23,098 Tu m'aimes toujours ? 509 00:36:23,181 --> 00:36:25,434 Je t'aime tellement. 510 00:36:25,851 --> 00:36:27,644 Alors, viens avec moi. 511 00:36:28,896 --> 00:36:32,149 Tu m'as dit que j'étais trop bien pour cette ville. 512 00:36:32,232 --> 00:36:33,734 C'est vrai. 513 00:36:35,485 --> 00:36:36,528 Merci. 514 00:36:36,612 --> 00:36:38,864 Parle pas comme si tu venais pas. 515 00:36:39,573 --> 00:36:40,824 Il me faut du temps. 516 00:36:40,908 --> 00:36:44,161 On vient nous chercher à 23 h à la gare routière. 517 00:36:46,330 --> 00:36:48,540 Je sais ce que je te demande. 518 00:36:49,291 --> 00:36:51,543 Mais c'est parce que je t'aime. 519 00:36:51,627 --> 00:36:53,962 Et si tu viens ce soir, 520 00:36:54,755 --> 00:36:56,757 je t'aimerai toute ma vie. 521 00:36:56,840 --> 00:36:58,175 Je sais. 522 00:37:00,218 --> 00:37:02,179 Mais si tu viens pas, 523 00:37:02,262 --> 00:37:04,640 je ferai pas d'histoires. 524 00:37:05,891 --> 00:37:07,309 J'insisterai pas. 525 00:37:11,647 --> 00:37:13,231 A ce soir. 526 00:37:32,042 --> 00:37:34,086 Je les ai fait attendre une heure. 527 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 Mais j'ai espéré encore longtemps. 528 00:37:37,714 --> 00:37:41,343 Qu'elle vienne frapper à ma porte un jour. 529 00:37:43,887 --> 00:37:45,597 Elle a fait son choix. 530 00:37:46,223 --> 00:37:48,850 Brian n'a rien dit de tout ça. 531 00:37:48,934 --> 00:37:51,019 Ce n'est pas un bon souvenir. 532 00:37:51,103 --> 00:37:53,188 Sans doute le pire de sa vie. 533 00:38:02,614 --> 00:38:04,992 J'allais me mettre au lit. 534 00:38:07,411 --> 00:38:09,204 Vous travaillez de nuit ? 535 00:38:09,287 --> 00:38:12,582 Ca me convient. J'arrive pas à dormir la nuit. 536 00:38:14,418 --> 00:38:16,420 Et celle où Ellie est partie ? 537 00:38:16,503 --> 00:38:18,088 Partie où ? 538 00:38:18,171 --> 00:38:20,340 Elle a fait sa valise pour le Canada. 539 00:38:20,424 --> 00:38:22,342 A votre réveil, elle avait filé. 540 00:38:22,426 --> 00:38:24,011 Elle l'aurait pas suivi. 541 00:38:25,345 --> 00:38:27,389 Vous êtes revenu drogué. 542 00:38:28,682 --> 00:38:30,308 Comme beaucoup. 543 00:38:30,392 --> 00:38:33,061 On se débarrasse pas de ça facilement. 544 00:38:33,145 --> 00:38:36,732 Vous avez fait un écart, le soir où elle devait partir ? 545 00:38:36,815 --> 00:38:38,734 Vous êtes allé chez Warren, défoncé, 546 00:38:38,817 --> 00:38:41,236 et vous avez commis l'irréparable. 547 00:38:41,319 --> 00:38:44,781 Et vous le cachez depuis toutes ces années. 548 00:38:44,865 --> 00:38:46,658 Non. Et j'étais clean. 549 00:38:46,742 --> 00:38:50,787 Elle avait du chrome sur le cou. Il venait de votre fauteuil. 550 00:38:50,871 --> 00:38:54,624 Vous êtes mal et votre petite soeur complote en douce. 551 00:38:54,708 --> 00:38:57,044 Elle se tire, vous restez seul. 552 00:38:57,127 --> 00:38:59,046 Alors, vous craquez. 553 00:38:59,671 --> 00:39:01,089 J'étais clean ! 554 00:39:06,803 --> 00:39:08,221 Quand je l'ai fait. 555 00:39:12,976 --> 00:39:14,102 Bon sang. 556 00:39:15,687 --> 00:39:18,565 Pour la première fois depuis longtemps, 557 00:39:19,524 --> 00:39:20,901 j'étais clair. 558 00:39:20,984 --> 00:39:24,112 Je voyais parfaitement ce qui m'attendait, 559 00:39:25,072 --> 00:39:27,407 jusqu'à la fin de mes jours. 560 00:39:42,964 --> 00:39:44,257 Je t'ai entendue. 561 00:39:45,801 --> 00:39:47,677 Tu vas vraiment me quitter ? 562 00:39:48,720 --> 00:39:52,015 Pardon, ça fait trop mal de te dire au revoir. 563 00:39:53,100 --> 00:39:54,476 Ne le fais pas. 564 00:39:54,559 --> 00:39:57,854 Je l'aime. Je veux faire ma vie avec lui là-bas. 565 00:39:57,938 --> 00:40:00,941 - Pendant que je reste seul ? - Non. 566 00:40:01,441 --> 00:40:03,151 Tu as maman et papa, et Kate. 567 00:40:07,114 --> 00:40:08,198 Quoi ? 568 00:40:08,281 --> 00:40:09,783 Elle m'a plaqué. 569 00:40:13,411 --> 00:40:16,665 - Je trouverai jamais personne. - Mais si. 570 00:40:20,335 --> 00:40:22,379 Je fonctionne pas. 571 00:40:23,171 --> 00:40:24,714 Comme un homme. 572 00:40:29,010 --> 00:40:31,096 C'est pas ça, un homme. 573 00:40:31,930 --> 00:40:34,349 Ce qui compte, c'est ta façon d'être, 574 00:40:34,933 --> 00:40:37,227 de traiter les gens, de les aimer. 575 00:40:40,939 --> 00:40:42,941 Justement, je suis pourri. 576 00:40:45,735 --> 00:40:48,238 La petite fille qui m'a fait ça... 577 00:40:49,281 --> 00:40:52,450 Elle m'avait déjà vu, c'est pour ça. 578 00:40:53,577 --> 00:40:57,539 On était allés dans sa hutte, on avait traîné ses parents 579 00:40:57,622 --> 00:41:00,292 dans un bunker et lancé une grenade. 580 00:41:03,211 --> 00:41:04,713 Elle m'a retrouvé. 581 00:41:05,755 --> 00:41:09,426 Elle était affamée, elle devait peser 20 kg maxi. 582 00:41:10,844 --> 00:41:12,679 Je me suis dit : 583 00:41:13,847 --> 00:41:15,891 "J'aurais dû la tuer aussi." 584 00:41:18,685 --> 00:41:22,397 Il n'y a qu'à toi que je peux dire ces choses. 585 00:41:27,027 --> 00:41:28,528 Tu n'es pas pourri. 586 00:41:28,612 --> 00:41:29,988 Tu comprends pas ! 587 00:41:33,783 --> 00:41:37,120 Tu peux partir. Moi, je suis coincé ici ! 588 00:41:39,247 --> 00:41:41,249 Jusqu'à mon dernier jour ! 589 00:41:41,750 --> 00:41:42,959 Je fais quoi ? 590 00:41:45,670 --> 00:41:47,422 Brian, tout ira bien. 591 00:41:47,505 --> 00:41:49,341 Non, je suis coincé ! 592 00:41:54,804 --> 00:41:57,098 Laisse-moi partir, s'il te plaît. 593 00:41:57,182 --> 00:41:58,850 Je suis coincé, je te dis ! 594 00:42:00,143 --> 00:42:02,103 Coincé ! 595 00:44:44,599 --> 00:44:46,601 Adaptation : Sabine de Andria