1 00:00:00,000 --> 00:00:01,836 Cette histoire est une fiction sans rapport avec des personnes 2 00:00:01,919 --> 00:00:02,920 ou des faits réels. 3 00:00:04,004 --> 00:00:07,425 New Haven, Connecticut 15 novembre 2000 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,014 Libérez-le ! Il a rien fait ! 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,810 Ils arrivent. 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,063 Libérez-le ! 7 00:00:21,731 --> 00:00:23,315 Il a rien fait. 8 00:00:39,957 --> 00:00:41,542 On réclame justice ! 9 00:00:43,419 --> 00:00:45,171 Tu attendais la presse ? 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,590 Ca fait la une. 11 00:00:48,507 --> 00:00:51,510 Greg, tu pourrais être gouverneur. 12 00:00:51,594 --> 00:00:53,179 Il te faut une épouse plus digne. 13 00:00:53,262 --> 00:00:54,555 Anna, 14 00:00:55,264 --> 00:00:56,932 sois forte. 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,644 Ils veulent une déclaration. 16 00:01:09,111 --> 00:01:10,613 Bonjour. Je suis Harold Mott. 17 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 Je vous présente 18 00:01:12,656 --> 00:01:15,618 Greg Vizcaino, le substitut principal. 19 00:01:17,161 --> 00:01:18,621 Il y a 2 jours, Stacy Hall 20 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 faisait son jogging 21 00:01:20,664 --> 00:01:22,875 quand on a brutalement mis fin à sa vie. 22 00:01:23,876 --> 00:01:25,920 Nos condoléances à ses parents. 23 00:01:26,003 --> 00:01:27,880 Nous avons arrêté Antonio Mendez. 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,091 Nous prouverons qu'il est le meurtrier. 25 00:01:31,550 --> 00:01:33,761 Vous avez des questions ? 26 00:02:17,429 --> 00:02:20,516 Voilà 6 heures bien utilisées, je vous le dis. 27 00:02:20,599 --> 00:02:22,351 Le séminaire ? 28 00:02:22,434 --> 00:02:24,270 Oui. Ce type n'a jamais 29 00:02:24,353 --> 00:02:27,523 travaillé sur le terrain, mais c'est un "expert". 30 00:02:27,606 --> 00:02:31,402 Sa réponse à tout ? L'asphyxie autoérotique. 31 00:02:32,444 --> 00:02:34,613 - Vous avez dîné ? - Il reste de la pizza. 32 00:02:34,697 --> 00:02:36,866 Chaque crime qui a eu lieu en ville 33 00:02:36,949 --> 00:02:39,285 est une asphyxie autoérotique. 34 00:02:39,910 --> 00:02:41,704 Merci d'être venue, Mme Vizcaino. 35 00:02:42,830 --> 00:02:46,000 Greg n'était pas parfait, mais ce n'était pas un voleur. 36 00:02:46,083 --> 00:02:47,251 Je comprends. 37 00:02:51,463 --> 00:02:53,966 - Salut, Gil. - Rush. Messieurs. 38 00:02:54,049 --> 00:02:56,385 - C'est qui ? - Elle vient du Connecticut. 39 00:02:57,094 --> 00:02:59,805 Son mari a été tué en 2000. On n'a pas eu le tueur. 40 00:03:00,681 --> 00:03:01,765 Jolie veuve. 41 00:03:01,849 --> 00:03:03,851 Le mari est mort à Philadelphie ? 42 00:03:03,934 --> 00:03:05,352 Aucune piste. 43 00:03:06,312 --> 00:03:08,105 Valens, ça va t'intéresser. 44 00:03:09,106 --> 00:03:10,232 Pourquoi ? 45 00:03:10,316 --> 00:03:13,360 Il était portoricain. Greg Vizcaino. 46 00:03:14,486 --> 00:03:15,613 Le topo ? 47 00:03:15,696 --> 00:03:17,072 Substitut du proc 48 00:03:17,156 --> 00:03:20,743 poignardé dans le nord de la ville, à 250 km de chez lui. 49 00:03:20,826 --> 00:03:22,745 Eliminé par un accusé ? 50 00:03:22,828 --> 00:03:25,831 J'avais vérifié toutes ses affaires. 51 00:03:26,248 --> 00:03:28,042 La veuve a du nouveau ? 52 00:03:28,125 --> 00:03:29,251 Harold Mott... 53 00:03:30,127 --> 00:03:33,672 travaillait avec Vizcaino quand il a été tué. 54 00:03:34,256 --> 00:03:36,926 Il se présente aux Finances d'Etat. 55 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 Et il balance sur le mort. 56 00:03:39,094 --> 00:03:41,305 Un journaliste curieux a découvert 57 00:03:41,764 --> 00:03:43,974 que 10 000 dollars avaient disparu 58 00:03:44,058 --> 00:03:45,976 du bureau du proc en 2000. 59 00:03:46,060 --> 00:03:48,103 On a accusé Mott ? 60 00:03:48,187 --> 00:03:49,396 Et lui, Vizcaino. 61 00:03:49,813 --> 00:03:51,941 Facile, il peut pas se défendre. 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,817 La veuve n'y croit pas. 63 00:03:53,901 --> 00:03:56,487 Mais si c'est vrai, c'est un mobile. 64 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 Ca commence à New Haven, ça finit à Philadelphie. 65 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Et au milieu ? 66 00:04:03,118 --> 00:04:04,954 Une asphyxie autoérotique ? 67 00:04:39,863 --> 00:04:40,739 Greg Vizcaino. 68 00:04:41,365 --> 00:04:44,159 35 ans, né dans le quartier latino de New Haven. 69 00:04:44,243 --> 00:04:47,162 Etudes à Cornell, puis fac de droit à Yale. 70 00:04:47,246 --> 00:04:48,789 Il avait réussi. 71 00:04:49,206 --> 00:04:50,958 Que faisait-il ici ? 72 00:04:51,041 --> 00:04:52,876 Ni famille ni relations. 73 00:04:52,960 --> 00:04:55,295 Il avait une audience le lendemain 74 00:04:55,379 --> 00:04:59,341 et il a fait 250 km la veille pour venir ici. 75 00:04:59,842 --> 00:05:01,802 C'est peut-être lié à l'argent. 76 00:05:01,885 --> 00:05:05,431 On le croit coupable parce qu'un politicard l'accuse ? 77 00:05:05,514 --> 00:05:07,766 On ne croit rien mais on doit vérifier. 78 00:05:07,850 --> 00:05:10,894 Je vais regarder le dossier Thomas Sinclair. 79 00:05:10,978 --> 00:05:13,439 - Vous avez une piste ? - J'aime son nom. 80 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 Vizcaino avait besoin d'argent ? 81 00:05:15,441 --> 00:05:17,276 Dettes de jeu ? Chantage ? 82 00:05:17,359 --> 00:05:20,029 C'est personnel, 12 coups de couteau. 83 00:05:20,112 --> 00:05:22,656 Et on n'a touché ni à sa voiture ni à son argent. 84 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 Harold Mott, celui qui accuse Vizcaino du vol, 85 00:05:26,994 --> 00:05:29,455 il a repris le procès après la mort de Greg 86 00:05:29,538 --> 00:05:32,666 et il a gagné. Ca l'a rendu célèbre dans le coin. 87 00:05:32,750 --> 00:05:34,668 Et le voilà en campagne. 88 00:05:34,752 --> 00:05:37,463 A la place de Vizcaino, si on l'avait pas tué. 89 00:05:37,963 --> 00:05:40,007 Le mobile ? Commencez par là. 90 00:05:40,090 --> 00:05:41,967 Pourquoi Mott accuse Vizcaino ? 91 00:05:42,051 --> 00:05:43,552 On va à New Haven. 92 00:05:43,635 --> 00:05:45,387 Vous nous payez l'hôtel ? 93 00:05:45,471 --> 00:05:47,890 Si les garçons font chambre commune. 94 00:05:47,973 --> 00:05:50,100 - Tu prends le lit de camp. - Non. 95 00:05:50,517 --> 00:05:52,227 Tu es le petit dernier. 96 00:06:08,827 --> 00:06:10,746 On l'appelait "Golden Greg". 97 00:06:10,829 --> 00:06:13,415 Beau garçon, intelligent, un type super. 98 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 Mais vous avez dit au Register qu'il avait volé l'argent. 99 00:06:18,378 --> 00:06:20,047 Je ne voulais pas. 100 00:06:20,130 --> 00:06:22,382 Mais en suggérant que c'était moi, 101 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 ils m'ont mis le dos au mur. 102 00:06:24,468 --> 00:06:26,345 Pourquoi Greg aurait fait ça ? 103 00:06:26,428 --> 00:06:27,930 Je ne ferai pas de supposition. 104 00:06:28,013 --> 00:06:29,139 Une idée ? 105 00:06:30,766 --> 00:06:33,852 - Greg n'était plus lui-même. - Comment ça ? 106 00:06:34,561 --> 00:06:36,772 L'affaire Hall faisait la une. 107 00:06:36,855 --> 00:06:39,483 Une Blanche violée et tuée par un Latino. 108 00:06:39,566 --> 00:06:42,402 C'était joué d'avance, mais il est revenu sur ses aveux. 109 00:06:42,486 --> 00:06:43,821 Ca s'est corsé. 110 00:06:43,904 --> 00:06:45,072 Greg a craqué ? 111 00:06:45,155 --> 00:06:47,991 C'était la 1re fois qu'il requérait. Il partait bien. 112 00:06:48,075 --> 00:06:51,537 - Mais il s'est laissé déborder. - Comment ça ? 113 00:06:53,080 --> 00:06:56,625 Il faisait n'importe quoi, lisant des rapports des Moeurs, 114 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 appelant partout. 115 00:06:58,460 --> 00:07:01,588 Il semblait distrait par autre chose. 116 00:07:02,089 --> 00:07:03,507 Vous l'avez interrogé ? 117 00:07:03,590 --> 00:07:06,176 Je l'assistais, je devais suivre. 118 00:07:07,636 --> 00:07:08,846 Et Philadelphie ? 119 00:07:10,597 --> 00:07:13,767 Il n'en a rien dit mais il disparaissait parfois. 120 00:07:13,851 --> 00:07:15,269 Il y allait peut-être. 121 00:07:16,061 --> 00:07:18,272 En plein procès, il se volatilisait 122 00:07:18,355 --> 00:07:20,190 et vous ne saviez pas où ? 123 00:07:22,776 --> 00:07:24,486 Une fois, si. 124 00:07:24,570 --> 00:07:27,114 Ce sera la boîte de Pandore si ça se sait. 125 00:07:29,241 --> 00:07:30,117 Aucun risque. 126 00:07:32,327 --> 00:07:35,080 La veille de sa mort, Greg a fait quelque chose 127 00:07:35,164 --> 00:07:38,792 que tout étudiant en droit sait être contraire à l'éthique. 128 00:07:42,713 --> 00:07:45,048 Le directeur de la prison a appelé. 129 00:07:45,132 --> 00:07:48,719 Tu es allé voir Antonio hier soir ? Je n'y croyais pas. 130 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 Je sais ce que je fais. 131 00:07:50,971 --> 00:07:52,389 Tu l'as interrogé 132 00:07:52,472 --> 00:07:54,683 sans son avocat ? C'est illégal. 133 00:07:54,766 --> 00:07:56,518 Tu pourrais être radié. 134 00:07:56,602 --> 00:07:57,895 Tout va bien. 135 00:07:57,978 --> 00:08:00,689 - Que se passe-t-il ? - Rien. 136 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 - Où tu vas ? - J'ai à faire. 137 00:08:03,275 --> 00:08:05,235 - En plein procès ? - Mon procès. 138 00:08:05,319 --> 00:08:06,820 Je dois y aller. 139 00:08:08,155 --> 00:08:09,907 Je sais ce que je fais. 140 00:08:17,247 --> 00:08:18,957 Malgré ce qu'il disait, 141 00:08:20,250 --> 00:08:21,501 il sombrait. 142 00:08:22,419 --> 00:08:23,879 Le lendemain, il était mort. 143 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 Antonio était l'accusé ? 144 00:08:27,799 --> 00:08:31,136 Il est en prison à vie. Le pauvre bougre. 145 00:08:31,220 --> 00:08:33,680 Il a tenté de se suicider avant le procès. 146 00:08:33,764 --> 00:08:35,349 Vous n'avez rien dit ? 147 00:08:35,432 --> 00:08:37,517 Il y aurait eu vice de procédure. 148 00:08:37,601 --> 00:08:38,810 Adieu la une. 149 00:08:41,146 --> 00:08:43,398 Il a avoué le viol et le meurtre. 150 00:08:43,482 --> 00:08:44,524 Avant de se rétracter. 151 00:08:44,608 --> 00:08:47,152 C'est la stratégie des avocats. 152 00:08:47,236 --> 00:08:50,197 J'allais pas le laisser filer 153 00:08:50,280 --> 00:08:51,823 à cause de Greg. 154 00:08:53,283 --> 00:08:54,952 Vous avez une théorie ? 155 00:08:57,037 --> 00:09:00,249 Il était ambitieux. Et il avait de l'avenir. 156 00:09:01,333 --> 00:09:02,876 Mais il n'était pas prêt. 157 00:09:03,710 --> 00:09:06,046 Et trop fier pour demander de l'aide. 158 00:09:06,129 --> 00:09:08,006 Il s'est autodétruit. 159 00:09:08,632 --> 00:09:10,425 C'est une tragédie américaine. 160 00:09:20,394 --> 00:09:22,854 Inspecteurs Jeffries et Vera, Antonio. 161 00:09:23,438 --> 00:09:26,858 Des flics de Philadelphie ? J'aime pas parler aux poulets. 162 00:09:26,942 --> 00:09:29,486 On vient vous parler de Greg Vizcaino, 163 00:09:29,903 --> 00:09:31,822 l'avocat tué pendant le procès. 164 00:09:31,905 --> 00:09:34,366 C'est pas moi, j'étais en taule. 165 00:09:34,449 --> 00:09:37,202 Mais il est venu vous voir. Vous l'avez dit ? 166 00:09:37,286 --> 00:09:38,453 Pourquoi ? 167 00:09:38,537 --> 00:09:41,290 - Il vous a soudoyé ? - Contre des aveux ? 168 00:09:41,373 --> 00:09:44,126 Je suis coupable, vous êtes pas au courant ? 169 00:09:44,543 --> 00:09:46,545 Que voulait-il, ce soir-là ? 170 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 S'assurer qu'il allait gagner. 171 00:09:50,674 --> 00:09:52,342 J'avais essayé de me pendre. 172 00:09:52,884 --> 00:09:55,137 Si je tenais pas jusqu'au procès, 173 00:09:55,220 --> 00:09:56,596 il pouvait pas jouer les héros. 174 00:09:56,680 --> 00:09:57,848 Il vous l'a dit ? 175 00:09:57,931 --> 00:10:01,435 "Tu dois rester en vie, Antonio, je joue gros." 176 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 Mais c'est lui qui est mort. 177 00:10:05,314 --> 00:10:06,523 Ca a rien changé. 178 00:10:07,649 --> 00:10:10,360 Les flics avaient filmé mes aveux. 179 00:10:10,444 --> 00:10:12,321 J'ai pris perpète. 180 00:10:23,290 --> 00:10:24,916 Il a craqué en 10 mn. 181 00:10:25,000 --> 00:10:27,794 Ca a été d'une facilité presque gênante. 182 00:10:27,878 --> 00:10:28,920 Ca fait pitié. 183 00:10:29,004 --> 00:10:32,132 S'ils étaient pas débiles, on les attraperait pas. 184 00:10:32,966 --> 00:10:34,259 Comme chez nous. 185 00:10:34,343 --> 00:10:35,635 Voilà. 186 00:10:38,055 --> 00:10:39,431 Je l'ai vue courir. 187 00:10:40,223 --> 00:10:41,725 - Tu l'as suivie ? - Non. 188 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 J'ai attendu qu'elle passe. 189 00:10:45,103 --> 00:10:47,397 - Et ensuite ? - Je l'ai attaquée. 190 00:10:48,648 --> 00:10:49,941 Il a nié, après. 191 00:10:50,901 --> 00:10:54,154 - Vous avez témoigné ? - Oui, j'avais dirigé l'enquête. 192 00:10:55,781 --> 00:10:59,159 Le sergent Sal Martin a bouclé l'affaire Stacy Hall. 193 00:10:59,242 --> 00:11:00,535 Bienvenue. 194 00:11:08,752 --> 00:11:11,004 D'après Mott, Greg s'est effondré 195 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 vers la fin. 196 00:11:12,547 --> 00:11:14,341 Vous l'aviez trouvé comment ? 197 00:11:15,258 --> 00:11:16,593 Normal. 198 00:11:18,011 --> 00:11:19,930 Vous n'avez pas l'air d'y croire. 199 00:11:20,347 --> 00:11:22,432 Il était stressé, peut-être. 200 00:11:22,516 --> 00:11:24,810 La star montante du bureau du proc, 201 00:11:24,893 --> 00:11:26,520 un avenir politique assuré... 202 00:11:26,937 --> 00:11:28,271 Beaucoup de pression. 203 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Il avait besoin de 10 000 dollars ? 204 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 Comme tout le monde. 205 00:11:33,402 --> 00:11:35,028 Mais Greg, surtout. 206 00:11:36,988 --> 00:11:38,323 C'était un bon gars. 207 00:11:39,074 --> 00:11:41,952 Mais dans la zone, on prend de mauvaises habitudes. 208 00:11:42,035 --> 00:11:43,829 Comme quoi ? 209 00:11:48,542 --> 00:11:49,626 Et merde ! 210 00:11:55,549 --> 00:11:58,051 - C'était un type bien. - Mott est d'accord. 211 00:11:58,135 --> 00:12:00,095 Tout le monde a ses mauvais côtés. 212 00:12:00,178 --> 00:12:02,597 Ceux de Greg étaient très mauvais. 213 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 Je veux plus vous voir, cassez-vous. 214 00:12:18,196 --> 00:12:21,032 - Tes dettes s'accumulent, Greg. - Je sais. 215 00:12:22,284 --> 00:12:23,785 C'est tout ce que j'ai. 216 00:12:24,369 --> 00:12:25,912 Et la prochaine échéance ? 217 00:12:25,996 --> 00:12:27,664 Ce type vous embête ? 218 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 Tout va bien, inspecteur. 219 00:12:37,799 --> 00:12:39,009 J'allais juste... 220 00:12:39,092 --> 00:12:40,635 Voir le lieu du crime ? 221 00:12:42,262 --> 00:12:44,306 Stacy Hall a été tuée pas loin. 222 00:12:44,389 --> 00:12:48,810 Vous vouliez voir par vous-même, c'est ça ? 223 00:12:50,103 --> 00:12:53,482 Oui, je voulais voir le lieu du crime. 224 00:12:58,862 --> 00:13:00,780 Soyez plus discret, Greg. 225 00:13:11,374 --> 00:13:14,127 Je le voyais souvent avec son dealer, Kiki. 226 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Ca se savait, dans la rue, qu'il était toxico. 227 00:13:18,006 --> 00:13:19,174 Secret de Polichinelle ? 228 00:13:20,091 --> 00:13:23,220 Je veux pas dire du mal des morts. Mais la coke, 229 00:13:24,262 --> 00:13:25,555 ça coûte cher. 230 00:13:25,639 --> 00:13:28,808 Malgré les dires de la veuve, Greg serait un voleur. 231 00:13:28,892 --> 00:13:30,101 Et un junkie. 232 00:13:31,770 --> 00:13:33,939 Oui, peut-être. 233 00:13:38,568 --> 00:13:41,655 "Golden Greg" perd pied au boulot, 234 00:13:41,738 --> 00:13:43,740 rate son procès et se défonce. 235 00:13:44,449 --> 00:13:47,244 Mais comment arrive-t-il à Philadelphie ? 236 00:13:47,327 --> 00:13:50,121 J'espère ne pas avoir attrapé froid. 237 00:13:50,664 --> 00:13:52,916 C'est mieux de dormir fenêtres ouvertes. 238 00:13:52,999 --> 00:13:53,959 Il paraît. 239 00:13:55,710 --> 00:13:58,421 - Et le lit de camp ? - On a tiré à la courte paille. 240 00:13:59,005 --> 00:14:02,342 Vera a perdu. Il est parti furax et il est pas revenu. 241 00:14:02,425 --> 00:14:03,635 On s'inquiète ? 242 00:14:03,718 --> 00:14:06,638 Non, il est allé écumer les boîtes avec Martin. 243 00:14:07,138 --> 00:14:10,225 Moi, je voudrais savoir qui est Lena. 244 00:14:11,726 --> 00:14:15,313 "Ecoute, Lena. Chante encore une fois." 245 00:14:15,397 --> 00:14:17,732 - Arrête. - Tu parles en dormant. 246 00:14:21,236 --> 00:14:22,362 Mais qui voilà ! 247 00:14:23,822 --> 00:14:25,073 Nuit agitée ? 248 00:14:25,156 --> 00:14:26,533 C'est la zone, ici. 249 00:14:27,284 --> 00:14:28,743 Je peux avoir un café ? 250 00:14:28,827 --> 00:14:30,912 Martin a dit où trouver le dealer ? 251 00:14:30,996 --> 00:14:34,291 Eden Park. Cherchez un dingue avec des dreadlocks. 252 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Prêt ? 253 00:14:37,168 --> 00:14:38,670 Vous me déposez au poste ? 254 00:14:40,380 --> 00:14:42,424 - Je vous rattrape. - Il invite. 255 00:14:49,097 --> 00:14:50,181 Sens-moi ça. 256 00:14:55,562 --> 00:14:56,771 Kiki Solano ? 257 00:14:57,981 --> 00:15:00,150 Circulez, v'là les poulets. 258 00:15:00,900 --> 00:15:03,153 Ca va, la flicaille ? Ca va, mon frère ? 259 00:15:04,696 --> 00:15:07,699 Inspecteurs Jeffries et Valens, de Philadelphie. 260 00:15:07,782 --> 00:15:11,620 C'est au sujet de Greg Vizcaino, le substitut tué il y a 4 ans. 261 00:15:11,703 --> 00:15:15,373 Pas besoin de me dire qui c'est. On était en primaire ensemble. 262 00:15:16,041 --> 00:15:17,375 Le jour de sa mort... 263 00:15:18,168 --> 00:15:21,963 Ca a été l'hystérie. Tous les Latinos étaient en noir. 264 00:15:22,464 --> 00:15:24,382 Vous lui vendiez de la coke. 265 00:15:24,799 --> 00:15:28,845 Je ne vends que de l'encens, entièrement naturel. 266 00:15:28,928 --> 00:15:30,347 On est pas des Stups. 267 00:15:30,430 --> 00:15:32,849 Greg vous devait du fric. Vous l'avez tué ? 268 00:15:32,932 --> 00:15:34,893 Greg était mon frère. 269 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 Je m'en faisais pour son âme, pas pour ses dettes. 270 00:15:41,024 --> 00:15:42,317 Pourquoi ? 271 00:15:42,400 --> 00:15:44,778 Le bureau du procureur l'adorait : 272 00:15:44,861 --> 00:15:46,946 il était brillant et presque blanc. 273 00:15:47,030 --> 00:15:49,699 Je lui disais qu'ils se servaient de lui. 274 00:15:59,542 --> 00:16:02,462 Pourquoi tu exposes ce Portoricain à la télé ? 275 00:16:02,545 --> 00:16:04,714 J'exposerai tous les meurtriers. 276 00:16:04,798 --> 00:16:07,842 Et tu affiches les parents riches et blancs de la fille. 277 00:16:07,926 --> 00:16:11,054 Ce sont les faits. Elle est blanche, et pas lui. 278 00:16:11,137 --> 00:16:13,890 - Il est innocent. - Il a avoué. 279 00:16:13,973 --> 00:16:15,600 Il s'est rétracté. 280 00:16:15,684 --> 00:16:17,977 Il vient du quartier latino, comme nous. 281 00:16:18,061 --> 00:16:20,522 - Ecoute la rumeur. - Quelle rumeur ? 282 00:16:21,106 --> 00:16:23,775 La rue a des yeux, et elle ment pas. 283 00:16:25,193 --> 00:16:27,028 La rue sait la vérité. 284 00:16:27,112 --> 00:16:29,447 Je devrais faire témoigner la rue ? 285 00:16:32,242 --> 00:16:33,910 Je te propose un marché. 286 00:16:34,869 --> 00:16:36,705 Ecoute la rue 287 00:16:37,247 --> 00:16:39,332 et j'arrêterai de la fournir. 288 00:16:43,086 --> 00:16:45,046 - Fournir qui ? - Anna. 289 00:16:45,797 --> 00:16:46,923 Sa femme. 290 00:16:48,883 --> 00:16:50,260 Accro à l'encens ? 291 00:16:52,095 --> 00:16:54,305 Vous êtes des Stups ou pas ? 292 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 C'était sa femme, la junkie ? 293 00:16:57,308 --> 00:16:59,769 Elle a essayé de se désintoxiquer, 294 00:17:00,353 --> 00:17:03,606 mais elle rechutait parfois quand ça allait mal. 295 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 Greg a accepté ? 296 00:17:05,483 --> 00:17:07,777 J'ai tenu parole. Lui, je sais pas. 297 00:17:08,194 --> 00:17:10,071 Et que disait la rumeur ? 298 00:17:10,155 --> 00:17:12,115 Le gamin était innocent. 299 00:17:15,452 --> 00:17:17,704 C'étaient les frères Kennedy. 300 00:17:19,122 --> 00:17:20,790 John et Bobby ? 301 00:17:22,083 --> 00:17:24,419 Merci du tuyau, Kiki. 302 00:17:32,177 --> 00:17:33,678 Ca datait de la fac. 303 00:17:35,138 --> 00:17:37,140 Ca m'aidait en période de stress. 304 00:17:37,766 --> 00:17:40,977 Votre dealer pense que c'était plus sérieux que ça. 305 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 Oui, j'étais complètement accro, je l'admets. 306 00:17:45,315 --> 00:17:46,858 Vous étiez endettée. 307 00:17:46,941 --> 00:17:48,985 Greg avait besoin d'argent. 308 00:17:49,068 --> 00:17:51,279 Mon mari n'était pas un voleur. 309 00:17:51,362 --> 00:17:53,782 Il n'a rien à voir avec l'argent dérobé. 310 00:17:53,865 --> 00:17:54,991 Franchement... 311 00:17:55,074 --> 00:17:58,411 Je l'ai dit à Gil Sherman, ce n'était pas un voleur. 312 00:17:58,495 --> 00:18:02,123 Parfois, l'amour rend aveugle. 313 00:18:06,377 --> 00:18:09,798 J'ai changé d'avis au cours des 4 dernières années. 314 00:18:11,424 --> 00:18:13,218 J'avais honte, à l'époque. 315 00:18:13,301 --> 00:18:14,177 De quoi ? 316 00:18:16,513 --> 00:18:19,808 Le décompte terminé, le vice-président Gore 317 00:18:19,891 --> 00:18:21,768 n'a regagné que 54 voix... 318 00:18:21,851 --> 00:18:24,270 - Tu as eu mon message ? - Je travaillais. 319 00:18:24,354 --> 00:18:25,647 Je te crois pas. 320 00:18:27,190 --> 00:18:30,235 Tu prends cette merde ici, avec les filles à côté ? 321 00:18:30,735 --> 00:18:32,403 - Où t'étais ? - Au boulot. 322 00:18:32,487 --> 00:18:34,823 Qui raccroche quand je décroche ? 323 00:18:34,906 --> 00:18:36,574 Tu es parano. 324 00:18:36,658 --> 00:18:39,202 J'ai fait réviser la voiture. 325 00:18:39,285 --> 00:18:41,496 Pourquoi tant de kilomètres ? 326 00:18:42,080 --> 00:18:42,914 Où tu vas ? 327 00:18:42,997 --> 00:18:44,874 Je peux pas te parler défoncée. 328 00:18:44,958 --> 00:18:46,042 Dis-le-moi ! 329 00:18:55,301 --> 00:18:56,553 Embrasse-moi. 330 00:19:04,227 --> 00:19:06,187 Tu veux pas ? 331 00:19:06,271 --> 00:19:07,313 Pas dans cet état. 332 00:19:08,565 --> 00:19:11,192 Tu seras jamais gouverneur avec ces secrets. 333 00:19:16,781 --> 00:19:18,116 Que cachait-il ? 334 00:19:19,284 --> 00:19:21,244 J'ai fini par le savoir. 335 00:19:21,327 --> 00:19:24,789 Je n'en suis pas fière... J'ai fouillé dans sa serviette. 336 00:19:24,873 --> 00:19:27,959 J'ai trouvé des annonces pour des escortes. 337 00:19:28,042 --> 00:19:29,294 Des call-girls ? 338 00:19:31,296 --> 00:19:32,338 Des garçons. 339 00:19:33,464 --> 00:19:35,800 Il avait entouré des noms. Son chouchou 340 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 était un certain Ramon. 341 00:19:38,678 --> 00:19:40,638 - Vous lui avez parlé ? - Non. Le choc. 342 00:19:41,264 --> 00:19:42,432 La honte. 343 00:19:44,559 --> 00:19:46,728 Mais si ça se sait, tant pis. 344 00:19:47,395 --> 00:19:49,397 Mon mari était peut-être gay. 345 00:19:50,732 --> 00:19:53,401 - Ce n'est pas un crime. - Mais le vol, si. 346 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 Je veux le blanchir. 347 00:19:55,445 --> 00:19:57,864 D'où venaient les annonces ? 348 00:19:57,947 --> 00:20:00,199 De gratuits trouvés dans la rue. 349 00:20:00,283 --> 00:20:04,120 Action. Gay Times. City Paper. 350 00:20:05,496 --> 00:20:07,290 Vous êtes sûre, le City Paper ? 351 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 C'est un canard de Philadelphie. 352 00:20:11,920 --> 00:20:13,838 On a enfin un lien. 353 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Alors, il n'était pas toxico ? 354 00:20:19,928 --> 00:20:22,972 C'était sa femme. Lui, il courait les garçons. 355 00:20:23,056 --> 00:20:24,140 A Philadelphie ? 356 00:20:24,223 --> 00:20:26,643 C'était trop risqué à New Haven. 357 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 New York est plus près. 358 00:20:28,811 --> 00:20:31,814 Quelque chose ou quelqu'un l'aura amené ici. 359 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Ramon ? 360 00:20:34,067 --> 00:20:37,320 Harold Mott a dit que Greg lisait des fichiers des Moeurs 361 00:20:37,403 --> 00:20:38,780 au lieu de bosser. 362 00:20:38,863 --> 00:20:41,532 Il était stressé, il a cherché du réconfort. 363 00:20:41,616 --> 00:20:43,076 D'où les rapports. 364 00:20:43,159 --> 00:20:47,080 Des types avec un casier sont plus faciles à convaincre. 365 00:20:47,163 --> 00:20:50,375 Allez demander des détails à Harold Mott. 366 00:20:50,458 --> 00:20:52,460 Il ne nous aidera pas beaucoup. 367 00:20:53,252 --> 00:20:54,921 L'argent dérobé. 368 00:20:55,004 --> 00:20:57,423 Seuls Greg et lui y avaient accès. 369 00:20:57,882 --> 00:21:00,301 Devinez qui a perdu à la bourse en 2000. 370 00:21:00,385 --> 00:21:01,803 Il était mal barré, 371 00:21:01,886 --> 00:21:04,639 et 9 000 dollars ont apparu sur le compte de sa femme. 372 00:21:04,722 --> 00:21:06,349 Une semaine après le vol. 373 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 La police locale est prévenue ? 374 00:21:08,643 --> 00:21:10,853 Harold risque d'être un peu froid. 375 00:21:17,860 --> 00:21:19,946 J'ai bien choisi mon heure. 376 00:21:20,446 --> 00:21:21,906 Encore là ? 377 00:21:22,949 --> 00:21:24,534 J'ai des gants pour Lil. 378 00:21:24,617 --> 00:21:27,537 On a perdu presque 10 degrés dans la journée. 379 00:21:28,037 --> 00:21:30,540 - Elle est là-haut. - J'irai à la réception. 380 00:21:31,040 --> 00:21:34,002 Elle aime pas que je vienne ici. Trop personnel. 381 00:21:35,044 --> 00:21:36,671 Il y a pire. 382 00:21:37,839 --> 00:21:41,676 Tu t'habilles vachement mieux que le flic moyen. 383 00:21:41,759 --> 00:21:42,927 C'est pas dur. 384 00:21:44,721 --> 00:21:48,349 J'imagine. Ta copine choisit pour toi ? 385 00:21:49,267 --> 00:21:50,727 J'en ai pas. 386 00:21:51,185 --> 00:21:53,896 Plus maintenant. Elle est à l'hôpital. 387 00:21:54,439 --> 00:21:56,524 - Désolée. - Ca va. Elle sort bientôt. 388 00:21:56,607 --> 00:21:57,817 Tant mieux. 389 00:21:57,900 --> 00:22:01,487 Mais on n'est plus vraiment ensemble. 390 00:22:04,907 --> 00:22:08,703 Je bosse au bar McGinty, si tu veux une bière à l'oeil. 391 00:22:13,875 --> 00:22:15,251 Salut. 392 00:22:30,850 --> 00:22:33,853 - Super. Vous voulez quoi ? - Mauvaise journée ? 393 00:22:33,936 --> 00:22:36,105 On me harcèle à cause de vous. 394 00:22:36,564 --> 00:22:38,357 La rançon de la gloire. 395 00:22:39,150 --> 00:22:41,402 On voudrait en savoir plus sur Greg. 396 00:22:41,486 --> 00:22:42,904 Il a craqué, point. 397 00:22:43,529 --> 00:22:45,448 Il n'était pas prêt. 398 00:22:46,449 --> 00:22:48,910 - Mais vous, si. - J'ai essayé de l'aider. 399 00:22:48,993 --> 00:22:51,370 Mais on ne met pas un bleu en 1re ligne. 400 00:22:52,121 --> 00:22:53,456 Les rapports des Moeurs, 401 00:22:53,539 --> 00:22:56,334 il les utilisait à des fins personnelles ? 402 00:22:58,795 --> 00:23:00,546 Et puis merde. Oui. 403 00:23:00,630 --> 00:23:04,008 Greg le Golden Boy aimait les jeunes garçons faciles. 404 00:23:05,510 --> 00:23:06,469 Continuez. 405 00:23:24,987 --> 00:23:26,656 Ramon, Juniper Street. 406 00:23:27,198 --> 00:23:29,325 - Un autre tapineur ? - Va te faire voir. 407 00:23:29,408 --> 00:23:31,077 Non, toi ! 408 00:23:31,160 --> 00:23:34,205 On a un procès à préparer et tu cours les prostitués ? 409 00:23:34,288 --> 00:23:36,791 Exactement, je suis un Latino volage. 410 00:23:36,874 --> 00:23:38,084 Et un tocard. 411 00:23:38,167 --> 00:23:41,295 Tu as eu ton diplôme dans une pochette-surprise ! 412 00:23:41,379 --> 00:23:44,257 Epargne-moi tes airs supérieurs. T'es né pauvre, 413 00:23:44,340 --> 00:23:47,343 ça te donne pas le droit de me piquer mon poste. 414 00:23:47,426 --> 00:23:50,138 Je suis là parce que je suis plus intelligent. 415 00:23:50,555 --> 00:23:52,682 - Tu délires. - Tu es un raciste raté ! 416 00:23:57,645 --> 00:23:59,564 Il faisait honte à son peuple. 417 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 Vous êtes un expert ? 418 00:24:01,566 --> 00:24:02,942 Vous vouliez la vérité. 419 00:24:03,860 --> 00:24:06,112 Pendant que je me cassais le cul, 420 00:24:06,195 --> 00:24:09,031 il cherchait des petits amis dans les fichiers. 421 00:24:09,532 --> 00:24:11,284 Et qui est Ramon ? 422 00:24:11,367 --> 00:24:13,578 Un nom trouvé dans un rapport. 423 00:24:13,661 --> 00:24:15,371 Sans doute un michetonneur latino. 424 00:24:16,831 --> 00:24:18,374 Une Juniper Street ici ? 425 00:24:19,417 --> 00:24:20,835 Pas que je sache. 426 00:24:21,669 --> 00:24:22,628 C'est fini ? 427 00:24:23,379 --> 00:24:25,423 Oui, c'est terminé. 428 00:24:30,052 --> 00:24:33,055 Vous connaissez Ramon, portoricain, dans les 20 ans ? 429 00:24:33,139 --> 00:24:35,057 Je suis pas les renseignements. 430 00:24:35,141 --> 00:24:38,603 Il vient du Connecticut, il est arrivé ici il y a 4 ans. 431 00:24:38,686 --> 00:24:39,854 J'étais au lycée. 432 00:24:40,980 --> 00:24:42,064 Donc, non ? 433 00:24:42,148 --> 00:24:44,525 Essayez le ciné Boy-Troc, sur la 13e. 434 00:24:44,609 --> 00:24:45,860 D'accord. 435 00:24:52,241 --> 00:24:54,410 - Du nouveau ? - Que dalle. 436 00:24:54,994 --> 00:24:56,746 On a fait toute la rue. 437 00:24:56,829 --> 00:24:59,707 On a même pas de portrait. On cherche un fantôme. 438 00:25:00,208 --> 00:25:01,876 Essayons le ciné. 439 00:25:03,085 --> 00:25:06,172 Pourquoi on nous envoie toujours courser les tantes ? 440 00:25:18,643 --> 00:25:21,562 - Tu connais Ramon ? - Le beau gosse à la casquette. 441 00:25:27,026 --> 00:25:28,069 Ramon ? 442 00:25:29,820 --> 00:25:31,822 T'es pas Ramon, de New Haven ? 443 00:25:40,248 --> 00:25:42,583 J'ai rien fait. On causait, c'est tout. 444 00:25:42,667 --> 00:25:44,085 Tu connais Greg Vizcaino ? 445 00:25:45,002 --> 00:25:47,046 - Non. - Substitut du proc à New Haven. 446 00:25:47,129 --> 00:25:49,215 - Et un ami à toi. - Un intime. 447 00:25:49,298 --> 00:25:51,550 Vous vous êtes disputés, tu l'as tué ? 448 00:25:51,634 --> 00:25:53,177 J'ai tué personne. 449 00:25:53,261 --> 00:25:55,638 Il a quitté sa famille pour toi. 450 00:25:55,721 --> 00:25:57,765 Il t'a suivi ici, il a insisté. 451 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 Tu t'es débarrassé de lui ? 452 00:25:59,350 --> 00:26:03,479 Tout ça, c'est du délire. Je l'avais jamais vu à New Haven. 453 00:26:03,562 --> 00:26:05,481 Pourquoi il te cherchait ? 454 00:26:08,985 --> 00:26:11,362 Allez, ma poule. Pourquoi il te cherchait ? 455 00:26:14,073 --> 00:26:15,574 A cause de ce que j'ai vu. 456 00:26:18,703 --> 00:26:20,454 Tu veux t'amuser ? 457 00:26:35,803 --> 00:26:37,138 Un peu de compagnie ? 458 00:26:37,722 --> 00:26:39,056 Je veux juste parler. 459 00:26:40,141 --> 00:26:42,351 Si tu paies, je ferai ce que tu veux. 460 00:26:54,655 --> 00:26:57,825 Parle-moi de la fille dans le parc, à New Haven. 461 00:26:59,327 --> 00:27:00,244 Je sais rien. 462 00:27:00,328 --> 00:27:02,288 Si, Ramon. Tu as tout vu. 463 00:27:02,997 --> 00:27:04,707 Tu connais mon nom ? 464 00:27:07,835 --> 00:27:10,087 - T'es pas gay, hein ? - Non. 465 00:27:11,172 --> 00:27:13,507 Tu t'es jamais fait tabasser ? 466 00:27:15,885 --> 00:27:19,055 On se dit qu'on va crever et que tout le monde s'en fout. 467 00:27:21,057 --> 00:27:22,683 Les frères me tueront. 468 00:27:23,184 --> 00:27:24,602 Quels frères ? 469 00:27:24,685 --> 00:27:29,106 Laisse tomber, j'ai rien vu. Je retournerai pas là-bas. 470 00:27:29,190 --> 00:27:32,068 Un ado est accusé du meurtre, il est en taule. 471 00:27:33,235 --> 00:27:36,030 Il a essayé de se pendre. Il a 17 ans. 472 00:27:36,113 --> 00:27:38,032 Si tu as vu qui a fait ça, 473 00:27:38,115 --> 00:27:40,409 tu dois me le dire tout de suite. 474 00:27:47,958 --> 00:27:49,335 Deux Blancs. 475 00:27:50,086 --> 00:27:52,046 Il faisait noir, tu en es sûr ? 476 00:27:52,671 --> 00:27:54,173 Ils sont connus. 477 00:27:54,256 --> 00:27:56,342 Ils viennent se fournir dans le parc. 478 00:28:01,847 --> 00:28:03,182 C'était qui ? 479 00:28:04,100 --> 00:28:05,684 Des étudiants. 480 00:28:06,102 --> 00:28:09,814 Ils aimaient casser du pédé. On se méfiait tous des Kennedy. 481 00:28:10,356 --> 00:28:12,858 - Les Kennedy ? - Deux frères, je crois. 482 00:28:13,692 --> 00:28:15,361 Avec une vieille Volvo verte. 483 00:28:16,445 --> 00:28:18,072 Tu l'as dit aux flics ? 484 00:28:18,781 --> 00:28:22,201 Oui, à Martin, un Portoricain qui menait l'enquête. 485 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 On le connaît. 486 00:28:23,994 --> 00:28:26,455 Tu lui as dit que tu avais tout vu ? 487 00:28:28,999 --> 00:28:30,459 Il a répondu : "Non. 488 00:28:31,001 --> 00:28:34,046 "T'as rien vu et tu ferais bien de quitter la ville." 489 00:28:35,005 --> 00:28:37,425 C'est Martin qui t'a poussé à venir ici ? 490 00:28:38,843 --> 00:28:42,596 Il m'a dit que s'il me revoyait, ce serait la dernière fois. 491 00:28:50,938 --> 00:28:53,065 Alors, Martin est un ripoux ? 492 00:28:53,566 --> 00:28:55,192 Il a refusé d'écouter Ramon. 493 00:28:55,276 --> 00:28:57,278 Il n'a pas cru un tapineur. 494 00:28:57,361 --> 00:28:59,655 Il avait déjà les aveux d'Antonio. 495 00:28:59,738 --> 00:29:01,198 Ca aurait tout gâché. 496 00:29:01,282 --> 00:29:04,326 Allons plus loin. Martin aurait tué Greg ? 497 00:29:05,578 --> 00:29:08,330 Greg avait trouvé Ramon, ça lui donne un mobile. 498 00:29:08,414 --> 00:29:09,874 Demandez à Antonio 499 00:29:10,374 --> 00:29:12,376 comment Martin a eu ses aveux. 500 00:29:12,460 --> 00:29:14,670 - On a vu la bande. - Juste pour savoir. 501 00:29:15,254 --> 00:29:17,548 On vérifie si Martin est venu ici ? 502 00:29:17,965 --> 00:29:20,593 Ca fait 2 fois qu'on nous parle des Kennedy. 503 00:29:20,676 --> 00:29:22,595 Qui nous aiderait à les trouver ? 504 00:29:25,973 --> 00:29:28,392 Ca vous paraît moins dingue, maintenant ? 505 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 On a appelé les facs du coin. 506 00:29:30,853 --> 00:29:33,439 Pas de frères Kennedy inscrits en 2000. 507 00:29:33,522 --> 00:29:36,692 Oubliez le sens littéral, pensez subliminal. 508 00:29:36,775 --> 00:29:39,987 C'est pas leur vrai nom, juste leur surnom ici. 509 00:29:40,070 --> 00:29:42,281 Vous n'avez rien dit à la police ? 510 00:29:42,364 --> 00:29:45,201 A votre avis, ils vont croire le rasta 511 00:29:45,284 --> 00:29:47,077 ou les étudiants ? 512 00:29:47,161 --> 00:29:49,538 Et c'est mauvais pour les affaires. 513 00:29:50,581 --> 00:29:53,834 Greg vous a cru, Kiki. Et il a trouvé un témoin oculaire. 514 00:29:54,335 --> 00:29:56,629 - C'est vrai ? - Oui, un tapineur. 515 00:29:56,712 --> 00:29:57,671 A Philadelphie ? 516 00:29:57,755 --> 00:29:59,798 La recherche de la vérité l'a tué. 517 00:30:03,344 --> 00:30:05,304 On a tenu parole tous les deux. 518 00:30:05,387 --> 00:30:08,849 On doit trouver ces frères. Vous pouvez m'aider ? 519 00:30:10,851 --> 00:30:16,106 Ils viennent parfois le jeudi faire le plein pour le week-end. 520 00:30:17,650 --> 00:30:20,194 - Où sont les autres ? - Restés à Philadelphie. 521 00:30:20,945 --> 00:30:22,905 Parlez-nous de Martin. 522 00:30:22,988 --> 00:30:24,240 Sans commentaire. 523 00:30:24,323 --> 00:30:26,075 On sait qu'il est ripoux. 524 00:30:27,159 --> 00:30:29,411 Il ne peut plus rien vous faire. 525 00:30:30,579 --> 00:30:32,164 Malgré ses menaces. 526 00:30:32,248 --> 00:30:34,833 - Pourquoi je vous croirais ? - Pourquoi pas ? 527 00:30:35,251 --> 00:30:37,711 - On vous protégera. - J'en ai plus besoin. 528 00:30:40,381 --> 00:30:41,549 Mais ma mère... 529 00:30:42,174 --> 00:30:43,968 Personne ne lui fera de mal. 530 00:30:46,136 --> 00:30:47,638 Où vous étiez, avant ? 531 00:30:48,806 --> 00:30:50,182 On est là, maintenant. 532 00:30:51,767 --> 00:30:53,644 Comment Martin vous a trouvé ? 533 00:30:53,727 --> 00:30:56,564 Je passais devant le cadavre de la fille 534 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 quand les flics sont arrivés. 535 00:30:59,775 --> 00:31:02,069 Martin m'a vu et interrogé. 536 00:31:02,152 --> 00:31:03,737 - Et ? - J'ai dit la vérité. 537 00:31:03,821 --> 00:31:05,489 J'ai rien vu. 538 00:31:07,157 --> 00:31:08,826 J'allais chercher des oeufs. 539 00:31:09,368 --> 00:31:11,245 - Ensuite ? - Il m'a dit de partir. 540 00:31:12,162 --> 00:31:13,330 Mais plus tard, 541 00:31:15,124 --> 00:31:16,417 il est venu chez moi 542 00:31:17,501 --> 00:31:20,504 et il a dit à ma mère qu'il devait m'emmener au poste. 543 00:31:21,046 --> 00:31:21,922 Il l'a fait ? 544 00:31:23,674 --> 00:31:25,467 On est allés dans un entrepôt. 545 00:31:26,552 --> 00:31:29,054 C'était un abattoir quand j'étais petit. 546 00:31:29,513 --> 00:31:31,056 On va pas au poste ? 547 00:31:31,807 --> 00:31:34,518 Je jouais au base-ball avec mes potes là-bas. 548 00:31:35,561 --> 00:31:36,729 Il fait froid. 549 00:31:39,273 --> 00:31:41,358 Que s'est-il passé dans le parc ? 550 00:31:41,900 --> 00:31:43,402 J'allais à l'épicerie. 551 00:31:44,778 --> 00:31:47,489 Acheter des oeufs ? A 6 h du matin ? 552 00:31:47,573 --> 00:31:48,782 Arrête ton char. 553 00:31:49,950 --> 00:31:52,870 Tu as laissé des empreintes de pas. 554 00:31:52,953 --> 00:31:55,331 Je joue au basket dans le parc, parfois. 555 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 Tu as vu la fille courir et... 556 00:31:58,250 --> 00:32:00,210 - Je l'ai pas vue. - Mais si. 557 00:32:01,003 --> 00:32:04,089 Tu te cachais derrière un arbre et tu l'as vue passer. 558 00:32:04,173 --> 00:32:05,716 Je l'ai pas vue. 559 00:32:13,766 --> 00:32:16,143 - Pourquoi vous me frappez ? - Tu mens. 560 00:32:16,727 --> 00:32:18,479 - Je mens pas. - Bien. 561 00:32:18,979 --> 00:32:21,273 Dis-moi comment tu as tué cette fille. 562 00:32:21,732 --> 00:32:22,608 Je l'ai pas vue. 563 00:32:29,573 --> 00:32:31,825 Je peux pas dire ce que j'ai pas fait ! 564 00:32:33,118 --> 00:32:34,912 Ecoute-moi bien. 565 00:32:37,790 --> 00:32:38,957 Je vous en prie. 566 00:32:40,876 --> 00:32:44,046 On restera là tant que tu me diras pas comment tu as fait. 567 00:32:44,505 --> 00:32:46,215 J'ai tué personne. 568 00:32:53,847 --> 00:32:55,140 T'es tout seul. 569 00:32:56,767 --> 00:32:59,395 Si tu parles de ça à quelqu'un, 570 00:32:59,478 --> 00:33:02,690 j'amènerai ta mère ici pour lui parler. Compris ? 571 00:33:03,565 --> 00:33:05,484 Elle est pas forte, comme toi. 572 00:33:06,068 --> 00:33:07,945 Même si t'es qu'un voyou. 573 00:33:11,865 --> 00:33:13,367 Il savait y faire. 574 00:33:14,743 --> 00:33:18,664 Il m'a cogné encore et encore, je pouvais plus respirer. 575 00:33:20,249 --> 00:33:21,875 Ca a duré longtemps ? 576 00:33:21,959 --> 00:33:24,420 Jusqu'à ce que je dise ce qu'il voulait. 577 00:33:25,212 --> 00:33:27,548 Ensuite, il m'a emmené au poste 578 00:33:28,632 --> 00:33:30,592 pour le dire devant la caméra. 579 00:33:35,347 --> 00:33:36,598 On va revenir. 580 00:33:46,358 --> 00:33:47,651 On va revenir. 581 00:33:51,947 --> 00:33:53,991 Au début, je cause, c'est tout. 582 00:33:54,491 --> 00:33:57,661 Je suis doué pour parler. Je te les fige sur place. 583 00:33:57,745 --> 00:33:59,747 Un vrai psychologue. 584 00:33:59,830 --> 00:34:03,792 Je commence par la méthode dure : "On t'enfonce l'aiguille 585 00:34:04,418 --> 00:34:06,712 "et 8 minutes plus tard, t'es mort." 586 00:34:06,795 --> 00:34:08,255 Les débiles marchent. 587 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 Et la méthode douce ? 588 00:34:11,175 --> 00:34:12,342 La compassion. 589 00:34:12,801 --> 00:34:15,137 Votre fils est malade ? Le mien aussi. 590 00:34:16,180 --> 00:34:17,347 Je compatis. 591 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 Je garde ça pour les dames. 592 00:34:19,725 --> 00:34:22,060 Si rien ne marche, on va faire un tour. 593 00:34:22,811 --> 00:34:24,480 Au chantier naval. 594 00:34:24,563 --> 00:34:28,192 On a pas ça ici, mais on a plein de vieux immeubles. 595 00:34:28,859 --> 00:34:31,361 J'emmène le corniaud là-bas, tout seul. 596 00:34:31,904 --> 00:34:33,781 Il réclame son avocat, 597 00:34:34,364 --> 00:34:35,199 je dis rien. 598 00:34:35,908 --> 00:34:37,284 On arrive. 599 00:34:37,367 --> 00:34:40,037 Je sors un sac plein d'oranges 600 00:34:40,120 --> 00:34:43,040 et je le frappe brutalement à l'estomac. 601 00:34:45,000 --> 00:34:46,043 Pas mal. 602 00:34:46,126 --> 00:34:47,920 Ca laisse pas de trace. 603 00:34:52,549 --> 00:34:54,218 Et ces immeubles ? 604 00:34:54,968 --> 00:34:58,013 Grands, désaffectés, tranquilles. 605 00:34:59,097 --> 00:35:00,933 C'est là que t'as emmené Antonio ? 606 00:35:01,975 --> 00:35:03,435 J'ai vu la bande. 607 00:35:04,311 --> 00:35:06,355 J'ai lu la trouille dans ses yeux. 608 00:35:07,481 --> 00:35:09,024 20 minutes avec lui... 609 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 - C'est tout ? - Trop facile, je te dis. 610 00:35:13,111 --> 00:35:15,030 Ce gamin aurait fini au placard. 611 00:35:15,113 --> 00:35:17,407 Je l'ai un peu poussé. 612 00:35:17,491 --> 00:35:19,284 Et vous dormez bien ? 613 00:35:20,786 --> 00:35:21,662 Qu'y a-t-il ? 614 00:35:26,083 --> 00:35:27,334 T'es foutu. 615 00:35:30,629 --> 00:35:32,130 C'est pas votre juridiction. 616 00:35:32,214 --> 00:35:34,049 Votre lieutenant est là. 617 00:35:40,222 --> 00:35:42,015 T'as piégé un collègue ? 618 00:35:42,099 --> 00:35:44,977 En manipulant Antonio, tu as changé de camp. 619 00:35:45,727 --> 00:35:48,063 Il était sur les lieux. 620 00:35:48,146 --> 00:35:50,357 Vous le croyiez coupable au début. 621 00:35:50,440 --> 00:35:52,568 Mais Ramon t'a parlé des Kennedy. 622 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Un tapineur à deux balles ! 623 00:35:54,778 --> 00:35:58,448 Tu savais la vérité, mais tu voulais pas rater ta promotion. 624 00:35:59,157 --> 00:36:02,035 On a les relevés de téléphone et de péage. 625 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Greg vous a appelé. 626 00:36:04,246 --> 00:36:05,747 A propos du procès. 627 00:36:05,831 --> 00:36:08,208 Et tu es allé à Philadelphie. 628 00:36:08,750 --> 00:36:10,085 Antonio était un raté. 629 00:36:10,168 --> 00:36:14,631 Il était pauvre et limité. Vous l'avez détruit. 630 00:36:18,927 --> 00:36:21,930 Tu te retournes contre les tiens, hermano ? 631 00:36:22,014 --> 00:36:25,642 Vous n'êtes pas l'un des miens. Et vous n'êtes pas mon frère. 632 00:36:27,811 --> 00:36:30,772 Parle-nous de Philadelphie. Tu as retrouvé Greg. 633 00:36:43,493 --> 00:36:45,579 Il a dit qu'on détenait un innocent. 634 00:36:47,289 --> 00:36:49,207 "Venez m'aider à trouver 635 00:36:49,291 --> 00:36:51,126 "le témoin oculaire." 636 00:37:12,773 --> 00:37:14,316 Vous avez eu mon message. 637 00:37:16,276 --> 00:37:17,694 Mais vous saviez déjà. 638 00:37:20,238 --> 00:37:21,782 Ramon est pas crédible. 639 00:37:22,866 --> 00:37:24,409 Vous l'avez menacé. 640 00:37:24,952 --> 00:37:27,704 - Soyez raisonnable. - Un innocent est en prison. 641 00:37:27,788 --> 00:37:29,331 Extraordinaire. 642 00:37:29,414 --> 00:37:32,709 Je vous offre l'affaire du siècle, et voilà. 643 00:37:32,793 --> 00:37:35,128 C'est une affaire bidon. 644 00:37:35,212 --> 00:37:37,631 Les étudiants avoueront jamais. 645 00:37:37,714 --> 00:37:40,634 Bouclez l'affaire, on sera tous les deux gagnants. 646 00:37:40,717 --> 00:37:42,094 Antonio sera perdant. 647 00:37:42,177 --> 00:37:44,763 - Il a pas d'avenir. - On peut changer ça. 648 00:37:44,846 --> 00:37:47,391 - Lui faire justice. - Trop tard. 649 00:37:47,474 --> 00:37:50,060 Appelons le juge tout de suite. 650 00:37:50,143 --> 00:37:51,979 On coulerait nos carrières. 651 00:37:53,605 --> 00:37:56,733 Qu'est-ce qui prime, sa vie ou nos carrières ? 652 00:37:59,736 --> 00:38:01,071 C'est inhumain. 653 00:38:01,154 --> 00:38:04,366 Réfléchissez. Vous incarnez l'espoir des Latinos. 654 00:38:04,950 --> 00:38:07,411 On parle de vous au poste de gouverneur. 655 00:38:07,828 --> 00:38:10,497 Vous allez foutre ça en l'air pour un crétin ? 656 00:38:10,580 --> 00:38:13,542 Oui, c'est ce que je vais faire. 657 00:38:14,126 --> 00:38:15,544 Vous m'entraînerez pas. 658 00:38:16,962 --> 00:38:18,547 Vous allez faire quoi ? 659 00:38:18,630 --> 00:38:20,465 M'emmener dans un hangar désert ? 660 00:38:22,467 --> 00:38:23,760 Vous me faites honte. 661 00:39:24,654 --> 00:39:27,699 Le candidat se retire suite à l'enquête 662 00:42:13,949 --> 00:42:15,992 Adaptation : Sabine de Andria