1 00:00:00,376 --> 00:00:01,961 L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION. 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,546 ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS. 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,090 12 SEPTEMBRE 1999 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,308 LYCÉE MAYNARD - CONCOURS DE DÉBAT SUR INVITATION 5 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 1999 Lycée Maynard Tournoi de débats 6 00:00:31,115 --> 00:00:35,870 Le débat est une guerre. Considérez Hucks, Morton et Browning. 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,789 Le lycée Jefferson lance des idées, sans les faits. 8 00:00:38,873 --> 00:00:40,833 Pour l'emporter, il faut bosser. 9 00:00:40,916 --> 00:00:43,961 Si notre argumentaire est béton, on gagnera. 10 00:00:47,381 --> 00:00:49,258 Alyssa, tu parles vite ! 11 00:00:49,341 --> 00:00:51,385 Tu connais le dicton : "La vitesse tue." 12 00:00:51,469 --> 00:00:56,390 La vitesse et les preuves. Il y a combien de pages dans vos boîtes ? 13 00:00:57,391 --> 00:00:59,602 Environ 20 000. Pourquoi ? 14 00:00:59,685 --> 00:01:02,396 Recherches perso ou notes de stage hors de prix ? 15 00:01:03,981 --> 00:01:05,691 J'ai fait des recherches. 16 00:01:05,775 --> 00:01:07,693 Au stage d'éloquence de Dartmouth. 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,863 Super. Selon toi, l'argument Browning vous fera gagner. 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,823 Peux-tu nous expliquer ça ? 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,576 Bien sûr. 20 00:01:16,660 --> 00:01:19,830 Il dit que le financement fédéral de l'enseignement en zone urbaine 21 00:01:19,914 --> 00:01:22,082 est infaisable politiquement. 22 00:01:22,166 --> 00:01:25,127 Mais tu ne prends pas en compte le contexte. 23 00:01:25,211 --> 00:01:27,546 Tu as lu tout l'article ? 24 00:01:28,589 --> 00:01:31,592 - Pourquoi ? Tu es l'expert ? - Moi, je l'ai lu. 25 00:01:31,675 --> 00:01:34,970 Les lois sur l'éducation sont risquées pour le Congrès, 26 00:01:35,054 --> 00:01:37,973 mais les avantages l'emportent sur les risques. 27 00:01:40,059 --> 00:01:42,812 Sur mille articles que j'aurais pu citer, 28 00:01:42,895 --> 00:01:45,022 tu as mémorisé celui-ci ? 29 00:01:45,731 --> 00:01:48,108 20 000 photocopies, c'est trop cher pour moi. 30 00:01:48,192 --> 00:01:51,070 Je dois me servir de ça à la place. 31 00:01:55,783 --> 00:01:58,410 Luke ! Darren Musk, coach à Maynard Green. 32 00:01:58,494 --> 00:02:02,748 Excellent débat. Tu as vraiment mémorisé l'article de Browning ? 33 00:02:02,832 --> 00:02:04,917 Je n'ai que mon cerveau. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 Je t'ai vu débattre l'an passé, 35 00:02:07,211 --> 00:02:09,421 comment fais-tu pour retenir tout ça ? 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,299 J'ai une bonne mémoire. 37 00:02:12,383 --> 00:02:15,052 Tu rafles tout sur le circuit de Philadelphie. 38 00:02:15,135 --> 00:02:18,180 Tu ne te vois pas dans des tournois nationaux ? 39 00:02:18,264 --> 00:02:19,598 Harvard ? Berkeley ? 40 00:02:19,682 --> 00:02:21,350 C'est loin, Berkeley. 41 00:02:21,433 --> 00:02:23,853 Sans financement, c'est impossible. 42 00:02:23,936 --> 00:02:26,689 Il faut des fonds pour voyager, s'équiper. 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,274 On a gagné sans ça. 44 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 Certes, mais imagine les possibilités. 45 00:02:31,110 --> 00:02:34,071 Tournois nationaux, recruteurs d'université. 46 00:02:34,154 --> 00:02:36,407 Tu pourrais débattre pour Maynard Green. 47 00:02:38,117 --> 00:02:41,120 Pardon ? Je pourrais même pas me payer la veste ! 48 00:02:41,203 --> 00:02:42,663 Inutile. 49 00:02:42,746 --> 00:02:46,041 Je te propose une bourse d'études. Veste comprise. 50 00:02:46,667 --> 00:02:50,087 Ce serait l'opportunité pour toi d'intégrer la fac. 51 00:02:50,170 --> 00:02:51,547 Et Ronnie ? 52 00:02:52,798 --> 00:02:55,467 Désolé, le budget est pour une personne. 53 00:02:56,427 --> 00:02:59,680 J'étais en finale universitaire en 1987. 54 00:02:59,763 --> 00:03:03,225 Débattre à un tel niveau, c'est le pied ! 55 00:03:05,185 --> 00:03:09,231 Si je dis oui, je dois porter cette fichue veste ? 56 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 Keith ? 57 00:03:56,320 --> 00:03:57,655 Inspecteur Rush. 58 00:03:58,405 --> 00:04:00,658 Non, désolé. C'est la saison de la grippe. 59 00:04:01,241 --> 00:04:03,285 On n'est jamais trop prudent. 60 00:04:03,369 --> 00:04:04,912 Que veux-tu ? 61 00:04:04,995 --> 00:04:08,332 Je fais partie de l'équipe de débat de Maynard Green. 62 00:04:08,415 --> 00:04:10,000 Je peux voir tes yeux ? 63 00:04:10,501 --> 00:04:11,585 Pardon. 64 00:04:12,252 --> 00:04:16,799 Bref, il y avait un orateur... Luke Cronin, ça vous parle ? 65 00:04:16,882 --> 00:04:19,259 J'ai décroché depuis un bail. 66 00:04:19,343 --> 00:04:22,805 C'est une légende. Il a gagné tous les tournois, sauf le dernier. 67 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 Il s'est suicidé le soir de la défaite. 68 00:04:25,432 --> 00:04:27,476 - C'était quand ? - 1999. 69 00:04:27,559 --> 00:04:31,313 Il était là depuis 3 mois. C'était une vraie Sallie Mae. 70 00:04:31,397 --> 00:04:33,857 - Une Sallie Mae ? - Surnom des boursiers. 71 00:04:33,941 --> 00:04:35,609 Il avait obtenu une bourse. 72 00:04:40,072 --> 00:04:41,532 Pourquoi tu es là ? 73 00:04:41,615 --> 00:04:43,742 On garde les vieux dossiers. 74 00:04:43,826 --> 00:04:47,121 J'ai regardé dans ses vieilles boîtes, 75 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 pour m'inspirer de lui. 76 00:04:51,333 --> 00:04:53,752 C'est le dernier sujet qu'il a traité. 77 00:04:53,836 --> 00:04:56,380 J'ai trouvé quelque chose au dos. 78 00:04:56,463 --> 00:04:58,757 - C'est quoi ? - De la sténo. 79 00:04:58,841 --> 00:05:02,094 Nos discours sont chronométrés, alors on parle vite. 80 00:05:02,177 --> 00:05:03,637 La sténographie nous aide. 81 00:05:03,721 --> 00:05:05,139 Ça dit quoi ? 82 00:05:05,222 --> 00:05:08,934 Les petits symboles, je ne sais pas. Mais là : 83 00:05:09,018 --> 00:05:12,146 "Je vais t'arrêter. Je vais te tuer." 84 00:05:12,229 --> 00:05:13,480 Une lettre de menace. 85 00:05:14,523 --> 00:05:16,775 Datée du 19 décembre 1999. 86 00:05:16,859 --> 00:05:19,862 - La nuit où Luke... - Se serait suicidé. 87 00:05:20,487 --> 00:05:23,240 Je ne veux pas vous faire perdre votre temps, 88 00:05:23,323 --> 00:05:26,660 mais le suicide est difficile à porter. 89 00:05:26,744 --> 00:05:28,370 Si ce n'était pas le cas... 90 00:05:31,081 --> 00:05:33,709 Il faut mettre les choses au clair. 91 00:06:06,992 --> 00:06:09,495 En 1999, Luke était sous pression : 92 00:06:09,578 --> 00:06:11,955 notes, examens, équipe de débat. 93 00:06:12,498 --> 00:06:15,000 Il se serait tiré une balle en pleine tête. 94 00:06:15,084 --> 00:06:17,920 La trajectoire de la balle le confirme. 95 00:06:18,003 --> 00:06:20,130 La lettre de menace remet tout en cause. 96 00:06:20,214 --> 00:06:23,133 Des coachs ont validé la traduction de Keith. 97 00:06:23,217 --> 00:06:26,386 J'ai examiné la blessure. Marque en étoile au point d'entrée. 98 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 L'arme était appuyée contre sa tête. 99 00:06:28,639 --> 00:06:31,642 9 fois sur 10, la personne recule un peu l'arme. 100 00:06:32,101 --> 00:06:34,937 Soit notre orateur avait un sacré cran... 101 00:06:35,020 --> 00:06:36,563 Soit la menace a été exécutée. 102 00:06:36,647 --> 00:06:38,982 Corps retrouvé au parking de Maynard 103 00:06:39,066 --> 00:06:41,652 dans la voiture du père, côté conducteur, à 6 h. 104 00:06:41,735 --> 00:06:45,531 Heure du décès estimée : minuit. Un Taurus .38 dans sa main droite. 105 00:06:45,989 --> 00:06:48,075 Ça se trouve partout. 106 00:06:48,158 --> 00:06:51,286 Il n'est pas enregistré. C'était avant le Patriot Act. 107 00:06:51,370 --> 00:06:53,205 C'est une impasse. 108 00:06:53,288 --> 00:06:55,958 Voyez le fichier de l'ATF. 109 00:06:56,041 --> 00:06:58,335 - Luke a un casier ? - Au lycée Jefferson. 110 00:06:58,418 --> 00:07:00,170 Il avait volé des livres. 111 00:07:00,254 --> 00:07:04,007 - À Maynard, il était clean. - On ne vole pas quand on a tout. 112 00:07:04,091 --> 00:07:05,968 Je les affrontais au base-ball. 113 00:07:06,051 --> 00:07:08,762 Malgré leurs belles tenues, ils étaient nuls. 114 00:07:09,221 --> 00:07:13,016 - Le coach est toujours là ? - Oui. On va passer le voir. 115 00:07:13,475 --> 00:07:16,353 Le jour de sa mort, Luke était au tournoi de Pembrook. 116 00:07:16,436 --> 00:07:18,188 La menace a dû venir de là. 117 00:07:18,272 --> 00:07:21,358 Il avait de la famille ? Elle pourrait aider. 118 00:07:21,441 --> 00:07:23,694 Le père est à Oak Lane. 119 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 Nick et Will sont allés le voir. 120 00:07:29,783 --> 00:07:34,413 J'ai toujours cru à un suicide, et il se serait fait flinguer ? 121 00:07:34,496 --> 00:07:36,707 Vous étiez à l'hôpital des vétérans ? 122 00:07:37,166 --> 00:07:39,126 J'ai mal au dos depuis l'Irak. 123 00:07:39,209 --> 00:07:41,545 Vous ignorez où Luke a eu l'arme. 124 00:07:41,628 --> 00:07:45,966 Une arme n'amène rien de bon. J'ai appris ça à Luke. 125 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 Luke avait des problèmes ? 126 00:07:48,260 --> 00:07:52,222 - Maynard était un autre monde. - Il ne m'en a rien dit. 127 00:07:52,306 --> 00:07:54,933 On se parlait peu depuis son changement de lycée. 128 00:07:55,017 --> 00:07:56,351 Adaptation difficile ? 129 00:07:56,435 --> 00:07:59,313 Grosse charge de travail. Même pour lui. 130 00:07:59,396 --> 00:08:02,774 On a fait une liste. C'était une chance inespérée. 131 00:08:02,858 --> 00:08:05,861 - Une liste ? - Les "pour" et les "contre". 132 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 Un gamin futé. 133 00:08:07,070 --> 00:08:10,324 Nos cerveaux fonctionnaient pareil, sans jamais s'arrêter. 134 00:08:10,991 --> 00:08:14,536 - Luke avait trouvé un exutoire. - L'équipe de débat. 135 00:08:14,620 --> 00:08:17,539 C'était la seule chose qui le stimulait. 136 00:08:17,623 --> 00:08:20,834 Ça l'avait éloigné de moi, même avant sa mort. 137 00:08:27,758 --> 00:08:30,177 Tu devais t'absenter deux heures. 138 00:08:30,260 --> 00:08:32,137 Tu as raté tout le match. 139 00:08:32,930 --> 00:08:35,098 J'ai dû lire 2000 pages d'arguments. 140 00:08:35,766 --> 00:08:37,059 Et j'ai attendu le train. 141 00:08:39,228 --> 00:08:41,563 Tu as besoin de ça pour gagner ? 142 00:08:41,647 --> 00:08:44,691 Je vais affronter les meilleurs du pays. 143 00:08:44,775 --> 00:08:47,277 Je dois prouver que je le mérite. 144 00:08:47,361 --> 00:08:48,654 Tu parles ! 145 00:08:50,113 --> 00:08:52,241 Tu es aussi intelligent qu'eux. 146 00:08:52,324 --> 00:08:55,077 Personne ne me veut dans l'équipe. 147 00:08:55,160 --> 00:08:58,705 Intelligent ou pas, je viens toujours d'Oak Lane. 148 00:09:01,083 --> 00:09:03,919 Tu ne prouveras rien en te tuant au travail. 149 00:09:04,836 --> 00:09:08,632 - Tu as mangé ? - Darren a apporté des sushis. 150 00:09:10,008 --> 00:09:12,177 C'est pas un vrai repas. 151 00:09:12,261 --> 00:09:14,346 Je te fais griller une saucisse ? 152 00:09:14,846 --> 00:09:16,306 Non, je dois bosser. 153 00:09:23,730 --> 00:09:25,732 Le seul qui peut te juger... 154 00:09:26,900 --> 00:09:28,110 c'est toi. 155 00:09:30,320 --> 00:09:32,364 Je suis un critique sévère. 156 00:09:33,115 --> 00:09:34,825 Parce que je suis mal barré. 157 00:09:40,831 --> 00:09:45,961 Quand son fils est un génie, on ne gagne jamais une dispute. 158 00:09:46,044 --> 00:09:47,838 Personne ne voulait de lui. 159 00:09:47,921 --> 00:09:50,299 - Qui pensait ça ? - Je sais pas. 160 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 C'était une de nos plus longues conversations. 161 00:09:53,343 --> 00:09:55,387 Vous connaissiez son coach, Darren ? 162 00:09:55,470 --> 00:09:57,639 Non, je restais à l'écart. 163 00:09:58,807 --> 00:10:00,517 Pour ne pas lui faire honte. 164 00:10:02,644 --> 00:10:04,604 Si vous pensez à autre chose... 165 00:10:05,814 --> 00:10:08,358 Je ne pense qu'à une seule chose : 166 00:10:09,192 --> 00:10:11,445 trouvez l'enfoiré qui a fait ça. 167 00:10:23,373 --> 00:10:27,586 Vous ne buvez que quatre verres par semaine ? C'est vrai ? 168 00:10:28,587 --> 00:10:29,880 À peu près. 169 00:10:30,672 --> 00:10:33,633 - Vous avez eu l'hépatite ? - Quoi ? 170 00:10:36,928 --> 00:10:39,431 Vous savez à quoi ressemble une cirrhose ? 171 00:10:40,849 --> 00:10:42,142 C'est pas joli. 172 00:10:43,727 --> 00:10:44,811 Je vous crois. 173 00:10:44,895 --> 00:10:46,563 Il faut arrêter de boire. 174 00:10:46,646 --> 00:10:49,858 Commencer à manger plus équilibré, faire du sport. 175 00:10:49,941 --> 00:10:52,736 - Vous rabâchez. - Mais ça vous rattrape. 176 00:10:52,819 --> 00:10:54,196 Le bon cholestérol, ça vous parle ? 177 00:10:54,279 --> 00:10:55,322 Oui. 178 00:10:55,405 --> 00:10:57,491 Vous en êtes loin. Que du mauvais. 179 00:10:58,575 --> 00:11:00,619 Votre avenir s'obscurcit. 180 00:11:00,702 --> 00:11:03,497 Je peux encore courir après un méchant. 181 00:11:03,580 --> 00:11:06,208 - C'est écrit ? - C'est sérieux. 182 00:11:06,291 --> 00:11:09,378 Vous devez changer de mode de vie dès aujourd'hui. 183 00:11:11,129 --> 00:11:13,465 Vous envoyez ça au service ? 184 00:11:14,257 --> 00:11:15,967 Dès que vous aurez signé. 185 00:11:28,772 --> 00:11:29,689 Je ne sais pas. 186 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 N'importe qui aurait pu l'écrire. 187 00:11:33,110 --> 00:11:35,987 - Les petits symboles ? - Jamais vus. 188 00:11:36,071 --> 00:11:39,658 Certains orateurs développent leur propre système. 189 00:11:39,741 --> 00:11:43,453 La lettre de menace était dans sa boîte. Qui y avait accès ? 190 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 Les participants au tournoi de Pembrook. 191 00:11:45,705 --> 00:11:48,500 L'équipe, les équipes adverses. 192 00:11:48,583 --> 00:11:50,919 Qu'avez-vous fait ensuite ? 193 00:11:51,002 --> 00:11:53,004 On est allés dîner et on est rentrés. 194 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 Luke était de la partie ? 195 00:11:54,923 --> 00:11:56,716 Non, il est rentré. 196 00:11:56,800 --> 00:12:00,971 Vu ses origines sociales, il avait du mal à se faire des amis ? 197 00:12:01,054 --> 00:12:03,432 Oui, mais pas pour cette raison. 198 00:12:03,515 --> 00:12:06,393 Sa capacité à mémoriser 199 00:12:06,476 --> 00:12:10,188 et appliquer des informations, des chiffres, des articles, 200 00:12:10,272 --> 00:12:12,149 je n'avais jamais vu ça. 201 00:12:12,232 --> 00:12:15,318 Ça ne plaisait pas à ses coéquipiers ? 202 00:12:15,402 --> 00:12:17,154 En 2 semaines, il était le meilleur. 203 00:12:17,237 --> 00:12:20,532 Je pensais lui donner une chance de briller... 204 00:12:20,615 --> 00:12:23,410 mais j'en ai peut-être fait une cible. 205 00:12:24,077 --> 00:12:27,205 Ils nous croient coincés d'un point de vue économique, 206 00:12:27,289 --> 00:12:29,916 mais on peut rembourser nos dépenses fédérales. 207 00:12:30,000 --> 00:12:32,878 Notre plan bénéficie à toutes les écoles. 208 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 On a gagné. Rentrons. 209 00:12:36,173 --> 00:12:38,467 Joli discours. Un contradicteur ? 210 00:12:40,135 --> 00:12:41,303 Courage ! 211 00:12:41,845 --> 00:12:44,264 Une question pour le grand Oliver ? 212 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 J'en ai une. 213 00:12:52,772 --> 00:12:54,524 Vas-y, Sallie Mae. 214 00:12:54,608 --> 00:12:57,235 On a quoi, pour 15 000 dollars de bourse ? 215 00:12:57,319 --> 00:12:59,946 Pourquoi on voterait pour ton plan, 216 00:13:00,030 --> 00:13:02,073 alors qu'il existe déjà ? 217 00:13:02,157 --> 00:13:03,116 Comment ça ? 218 00:13:03,200 --> 00:13:07,537 Ce projet de loi a été présenté hier au Sénat. C'était bien tenté. 219 00:13:08,955 --> 00:13:11,291 - Je l'ignorais. - Tu n'as pas bûché. 220 00:13:12,417 --> 00:13:14,794 Luke a potassé jusqu'à minuit. 221 00:13:14,878 --> 00:13:15,962 Entretien à Brown. 222 00:13:16,046 --> 00:13:18,256 Comment on remporte un débat ? 223 00:13:18,757 --> 00:13:19,966 Grâce aux arguments. 224 00:13:20,050 --> 00:13:22,469 Luke a lu 1000 pages d'arguments. 225 00:13:23,637 --> 00:13:26,640 J'ai atteint la finale en 1987 grâce à mes efforts. 226 00:13:26,723 --> 00:13:28,934 Et votre partenaire vous a fait perdre. 227 00:13:29,017 --> 00:13:33,563 Exactement. La semaine prochaine, Luke et Alyssa formeront l'équipe A. 228 00:13:33,647 --> 00:13:35,232 S'il veut porter la veste. 229 00:13:36,816 --> 00:13:37,651 D'accord. 230 00:13:41,196 --> 00:13:44,032 À part le coach, personne ne veut de toi. 231 00:13:50,330 --> 00:13:52,457 Décision difficile, mais... 232 00:13:52,541 --> 00:13:56,086 Luke et Alyssa sont devenus la meilleure équipe. 233 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 Luke a pris la place de qui ? 234 00:13:59,839 --> 00:14:01,550 Oliver Calhoun. 235 00:14:01,633 --> 00:14:04,928 - Un bon orateur. - Il a retrouvé sa place ? 236 00:14:05,011 --> 00:14:07,556 Il a continué, sans succès. 237 00:14:07,639 --> 00:14:10,725 Il n'aurait jamais été au niveau de Luke Cronin. 238 00:14:18,441 --> 00:14:19,818 Les dernières boîtes de Luke. 239 00:14:19,901 --> 00:14:22,696 Je les ai portées, donc je ne les trierai pas. 240 00:14:22,779 --> 00:14:24,322 Ne te fatigue surtout pas. 241 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 J'attends votre certificat médical. 242 00:14:30,036 --> 00:14:32,289 Le docteur était malade. 243 00:14:32,372 --> 00:14:33,790 J'y vais demain. 244 00:14:33,873 --> 00:14:35,166 Vendredi ! 245 00:14:35,250 --> 00:14:36,835 Il a peur des piqûres. 246 00:14:36,918 --> 00:14:38,128 Alors ? 247 00:14:38,211 --> 00:14:41,006 Alyssa fait de l'humanitaire au Paraguay. 248 00:14:41,089 --> 00:14:44,884 Injoignable, a raté son vol retour, on ignore quand elle rentrera. 249 00:14:44,968 --> 00:14:46,928 Et Oliver Calhoun ? 250 00:14:47,012 --> 00:14:49,973 Casier vierge. Alors, j'ai enquêté. 251 00:14:50,056 --> 00:14:54,436 Il a une collection d'arrestations à Providence. 252 00:14:54,519 --> 00:14:55,645 Tout a été effacé. 253 00:14:55,729 --> 00:14:58,940 Conduite en état d'ivresse. Possession de cocaïne. 254 00:14:59,024 --> 00:15:01,651 Surpris deux fois avec une prostituée. 255 00:15:01,735 --> 00:15:03,236 En première année. 256 00:15:03,320 --> 00:15:06,781 En quatrième année, il avait un calibre .38 non déclaré. 257 00:15:06,865 --> 00:15:10,243 Le modèle qui a tué Luke. Pourquoi son casier est vierge ? 258 00:15:10,327 --> 00:15:12,579 Papa est associé chez Delfino et Calhoun, 259 00:15:12,662 --> 00:15:14,414 où Oliver est avocat. 260 00:15:15,123 --> 00:15:17,667 Après ça, on se croit tout permis. 261 00:15:17,751 --> 00:15:21,004 J'aimerais voir son papa tenter d'étouffer ça. 262 00:15:29,387 --> 00:15:32,057 - Oliver Calhoun ? - C'est écrit sur la porte. 263 00:15:32,140 --> 00:15:35,852 - J'ai des questions, le futé. - J'écoute, Grincheux. 264 00:15:35,935 --> 00:15:37,687 Et vous êtes... Timide ? 265 00:15:37,771 --> 00:15:40,732 Timide ne se laisse pas intimider. 266 00:15:40,815 --> 00:15:44,069 Du calme, on est du même bord. La loi et l'ordre. 267 00:15:44,486 --> 00:15:46,863 Sauf que vous disculpez les criminels. 268 00:15:46,946 --> 00:15:51,701 Vous y compris. Six arrestations disparues de votre casier par magie. 269 00:15:58,500 --> 00:16:00,126 Comment le savez-vous ? 270 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 Facile, avec un .38 non déclaré. 271 00:16:02,420 --> 00:16:04,673 Comment vous l'êtes-vous procuré ? 272 00:16:04,756 --> 00:16:08,343 Mon coloc était grec. Il était sur tous les bons coups. 273 00:16:08,426 --> 00:16:11,346 On faisait des trous dans des annuaires. Et alors ? 274 00:16:11,429 --> 00:16:13,390 C'est le modèle qui a tué Luke Cronin. 275 00:16:13,473 --> 00:16:17,185 Luke Cronin ? C'est pour ça que vous êtes là ? 276 00:16:17,268 --> 00:16:20,397 - Il s'est tué il y a 10 ans. - À votre avantage. 277 00:16:20,480 --> 00:16:24,067 Vous avez réintégré votre équipe, participé au tournoi d'éloquence. 278 00:16:25,819 --> 00:16:30,407 On avait des soucis au début, mais Luke était un boute-en-train. 279 00:16:31,783 --> 00:16:33,118 Et j'aimais m'amuser. 280 00:16:35,662 --> 00:16:37,372 Je dédie ce trophée 281 00:16:37,455 --> 00:16:40,333 aux admis de Dartmouth et à mon partenaire Luke, 282 00:16:40,417 --> 00:16:42,585 qui est meilleur que le précédent. 283 00:16:42,669 --> 00:16:46,464 Vous êtes presque cool après cinq verres. 284 00:16:46,923 --> 00:16:49,884 Moins de discours. Plus d'alcool. 285 00:17:04,357 --> 00:17:06,192 Ça ne va pas ? Trop d'alcool ? 286 00:17:08,445 --> 00:17:11,448 On a gagné en les mitraillant d'arguments. 287 00:17:11,531 --> 00:17:13,575 Rien ne venait de moi. 288 00:17:13,658 --> 00:17:17,287 Quand tu seras diplômé de Harvard, tu auras oublié ça. 289 00:17:17,370 --> 00:17:19,414 C'est pour ça que tu fais ça ? 290 00:17:19,497 --> 00:17:21,624 Un jour, j'aiderai le monde. 291 00:17:21,708 --> 00:17:25,336 Droit de l'environnement. La fac, c'est une passerelle. 292 00:17:25,420 --> 00:17:28,757 Tu intégreras une fac prestigieuse dans tous les cas. 293 00:17:28,840 --> 00:17:31,050 Tu crois que ma vie est simple ? 294 00:17:31,926 --> 00:17:34,721 Sallie, j'ai un truc marrant à te montrer. 295 00:17:43,521 --> 00:17:44,939 ŒIL POUR ŒIL ET LE MONDE SERA AVEUGLE 296 00:17:46,775 --> 00:17:48,485 C'est à Ronnie. Tu l'as volée ? 297 00:17:48,568 --> 00:17:51,905 Il l'a oubliée dans le salon. Il doit flipper. 298 00:17:51,988 --> 00:17:53,573 J'ai hâte de voir sa tête. 299 00:17:54,282 --> 00:17:55,950 La fête de Maynard ? 300 00:17:58,244 --> 00:18:00,413 Vous avez vu mes boîtes ? 301 00:18:00,497 --> 00:18:01,998 Ronnie ! 302 00:18:02,916 --> 00:18:04,501 Tu vas pas me croire. 303 00:18:11,841 --> 00:18:13,259 Félicitations. 304 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 Je vais retourner dans mon hôtel minable. 305 00:18:31,194 --> 00:18:33,404 On se déchaîne chacun à sa manière. 306 00:18:33,488 --> 00:18:36,115 Ces soirées étaient inoubliables. 307 00:18:36,199 --> 00:18:38,535 Ronnie n'oubliait rien non plus. 308 00:18:38,618 --> 00:18:42,705 On ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs. 309 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 C'était un révolutionnaire. 310 00:18:47,126 --> 00:18:48,878 Toujours en rogne. 311 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 Et vous ? 312 00:18:50,630 --> 00:18:53,091 Après le 1er décembre, le débat, je m'en fichais. 313 00:18:53,174 --> 00:18:56,678 - Pourquoi ? - J'étais reçu à l'université Brown. 314 00:18:56,761 --> 00:18:59,514 Le débat, c'était les moyens. Ça, c'était la fin. 315 00:18:59,597 --> 00:19:03,518 - Vous vous fichiez du tournoi ? - Regardez mes résultats. 316 00:19:03,601 --> 00:19:06,771 J'avais la gueule de bois, j'ai tout perdu. 317 00:19:06,855 --> 00:19:10,275 J'ai l'air d'un type qui tuerait pour gagner ? 318 00:19:13,736 --> 00:19:17,198 Le 23 août, quand les Phillies ont gagné. 319 00:19:17,282 --> 00:19:19,617 Vous avez vu cette femme sur le parking ? 320 00:19:19,701 --> 00:19:21,703 Un incident, selon votre chef. 321 00:19:23,079 --> 00:19:25,456 Je crois que c'était elle. 322 00:19:25,540 --> 00:19:28,126 Quel genre d'incident ? 323 00:19:28,209 --> 00:19:31,588 - Je l'ai vue au sol, c'est tout. - Comment ça ? 324 00:19:32,130 --> 00:19:34,215 Je suis sorti, elle s'est relevée. 325 00:19:34,299 --> 00:19:36,718 J'ai vu un type partir en courant. 326 00:19:36,801 --> 00:19:39,804 Comment ça, un type ? Il l'avait mise à terre ? 327 00:19:39,888 --> 00:19:43,099 - Je ne sais pas... - Racontez. Un Blanc, un Noir ? 328 00:19:43,683 --> 00:19:47,186 J'ai pas vu sa tête. Sa casquette cachait son visage. 329 00:19:47,979 --> 00:19:49,981 Montrez-moi où ils étaient. 330 00:19:52,775 --> 00:19:55,278 Je lui ai proposé de l'aide, promis. 331 00:19:55,361 --> 00:19:58,698 - Elle a refusé. Elle est partie. - Comment ? 332 00:19:59,282 --> 00:20:01,534 Une Cobalt bleue. 333 00:20:04,287 --> 00:20:07,165 Elle a dit que ça allait ? Elle avait son sac ? 334 00:20:07,749 --> 00:20:09,459 Je sais pas... Je crois. 335 00:20:10,001 --> 00:20:11,502 Je me rappelle pas bien. 336 00:20:11,586 --> 00:20:13,630 Vous n'avez pas signalé l'incident ? 337 00:20:13,713 --> 00:20:15,548 Elle m'a dit que ça allait. 338 00:20:20,261 --> 00:20:22,180 BIJOUTERIE ELKAYAM 339 00:20:24,307 --> 00:20:25,975 C'est fini ? 340 00:20:26,059 --> 00:20:28,269 Oui. C'est fini. 341 00:20:31,564 --> 00:20:34,734 Regardez, il parle à la Blanche ! 342 00:20:34,817 --> 00:20:36,778 Allez, coach ! 343 00:20:36,861 --> 00:20:39,322 C'est des orateurs, mais il faut rester vigilant. 344 00:20:39,405 --> 00:20:42,533 J'ai quelques questions sur Luke Cronin. 345 00:20:43,159 --> 00:20:46,162 - Ça fait un bail. - Vous étiez proches ? 346 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 C'était mon meilleur ami. 347 00:20:48,915 --> 00:20:50,500 Vous avez déjà vu ça ? 348 00:20:54,295 --> 00:20:56,339 Je ne peux pas les déchiffrer. 349 00:20:56,422 --> 00:20:58,800 Mais vous avez vu Luke à Pembrook ? 350 00:20:58,883 --> 00:21:01,678 Oui. On était trop occupés pour se saluer. 351 00:21:02,470 --> 00:21:04,180 Vous possédez une arme ? 352 00:21:07,183 --> 00:21:10,061 Mais s'il s'agit d'un meurtre, le Noir d'abord. 353 00:21:10,144 --> 00:21:13,898 C'est faux, mais pourquoi étiez-vous trop occupés pour vous saluer ? 354 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 On était en froid le soir où... 355 00:21:18,194 --> 00:21:20,863 Il a été tué ? D'où le coup de poing ? 356 00:21:21,447 --> 00:21:24,117 Je regrette, mais je ne l'ai pas tué. 357 00:21:24,200 --> 00:21:27,203 - Jaloux de sa bourse d'études ? - Pardon ? 358 00:21:27,286 --> 00:21:29,872 Je ne serais jamais allé à Maynard Green. 359 00:21:29,956 --> 00:21:33,001 Alors pourquoi êtes-vous entré illégalement à Maynard 360 00:21:33,084 --> 00:21:35,378 deux jours avant le meurtre de Luke ? 361 00:21:36,629 --> 00:21:38,881 Je vous pose une question. 362 00:21:38,965 --> 00:21:40,717 - Répondez. - Sinon quoi ? 363 00:21:40,800 --> 00:21:43,720 Les gosses vous verront vous faire menotter. 364 00:21:45,054 --> 00:21:48,099 Maynard, c'était un bourbier. J'essayais de l'aider. 365 00:21:50,184 --> 00:21:51,185 Luke ! 366 00:21:51,269 --> 00:21:52,520 Attends ! 367 00:21:55,314 --> 00:21:59,527 - Que fais-tu là ? - Je te dois des excuses. 368 00:21:59,610 --> 00:22:02,321 - On ne se voit plus. - Pour l'autre fois ? 369 00:22:05,616 --> 00:22:06,784 On fait la paix ? 370 00:22:06,868 --> 00:22:08,036 On fait la paix. 371 00:22:09,579 --> 00:22:12,290 - Je dois aller en cours. - Attends ! 372 00:22:13,374 --> 00:22:14,876 Tu es défoncé ? 373 00:22:14,959 --> 00:22:17,128 Quoi ? Non. 374 00:22:23,051 --> 00:22:25,094 "Dextroamphétamine" ? 375 00:22:25,178 --> 00:22:27,305 Non, tu n'es pas défoncé. 376 00:22:27,388 --> 00:22:28,973 C'est pour les tournois. 377 00:22:29,057 --> 00:22:31,809 Avant, tu démolissais ces types de Maynard. 378 00:22:31,893 --> 00:22:32,727 Rends-les-moi. 379 00:22:34,103 --> 00:22:38,649 Dr Melanie Banks. Tu es dans le circuit, hein ? 380 00:22:38,733 --> 00:22:40,943 - Tu es prêt à tout. - Rends-moi ça ! 381 00:22:42,361 --> 00:22:44,697 Je débats le soir, je voyage le week-end 382 00:22:44,781 --> 00:22:46,532 et il me faut un bon dossier. 383 00:22:46,616 --> 00:22:47,909 Tu te justifies ? 384 00:22:48,493 --> 00:22:52,121 Ce médecin mériterait de mourir pour t'avoir donné ça. 385 00:22:52,872 --> 00:22:55,249 Allez, Luke. C'est moi. 386 00:22:56,209 --> 00:22:57,627 C'est mon problème. 387 00:22:58,503 --> 00:23:00,713 Laisse-moi le régler. OK ? 388 00:23:00,797 --> 00:23:02,423 Venez avec moi. 389 00:23:05,968 --> 00:23:07,345 Un Noir sur le campus. 390 00:23:07,428 --> 00:23:08,679 Menottez-moi. 391 00:23:08,763 --> 00:23:13,017 Il est interdit de venir sur ce campus sans badge. 392 00:23:15,103 --> 00:23:18,439 - Je l'avais jamais vu comme ça. - C'était pas habituel ? 393 00:23:18,523 --> 00:23:22,235 Non. Son père buvait du whisky et prenait des calmants. 394 00:23:22,318 --> 00:23:24,487 Luke ne buvait jamais, avant. 395 00:23:24,570 --> 00:23:26,739 Pourquoi n'avoir rien dit après sa mort ? 396 00:23:26,823 --> 00:23:29,367 Pour dire quoi ? C'était un suicide. 397 00:23:29,450 --> 00:23:31,994 Son père était une épave. Moi aussi... 398 00:23:32,078 --> 00:23:34,372 - Et ce docteur ? - Je ne sais pas. 399 00:23:34,455 --> 00:23:36,582 Je n'ai plus revu Luke. 400 00:23:36,666 --> 00:23:39,710 Il a peut-être tenté de régler son problème. 401 00:23:41,045 --> 00:23:43,005 Du nouveau sur ses notes ? 402 00:23:43,089 --> 00:23:45,591 Je me cogne la tête contre les murs... 403 00:23:45,675 --> 00:23:48,803 - Mais toujours rien. - Ça fait beaucoup de rien. 404 00:23:48,886 --> 00:23:50,638 Tout ce que Luke a écrit. 405 00:23:50,721 --> 00:23:54,767 J'ai appelé tous les coachs, c'est impossible à déchiffrer. 406 00:23:54,851 --> 00:23:57,436 Certains de ces symboles sont un mystère. 407 00:23:57,520 --> 00:23:59,438 Et ceux de la menace ? 408 00:23:59,522 --> 00:24:01,524 Je n'arrive pas à les déchiffrer. 409 00:24:01,607 --> 00:24:04,485 Luke en a utilisé ici et là. 410 00:24:04,569 --> 00:24:06,070 Luke connaissait ce code. 411 00:24:06,154 --> 00:24:08,573 Mais qui d'autre le connaissait ? 412 00:24:08,656 --> 00:24:10,324 J'ai trouvé Melanie Banks. 413 00:24:10,408 --> 00:24:12,660 Psychiatre au Colorado. 414 00:24:12,743 --> 00:24:15,580 Mais en 1999, c'était l'épouse du coach Darren. 415 00:24:15,663 --> 00:24:17,373 C'était ses ordonnances ? 416 00:24:17,456 --> 00:24:20,626 Non, son mari avait volé son carnet d'ordonnances. 417 00:24:21,043 --> 00:24:25,464 Et elle dit avoir vu Luke chez eux deux jours avant sa mort. 418 00:24:26,883 --> 00:24:31,095 Si cette histoire de cachets était dévoilée, Darren allait au trou. 419 00:24:31,179 --> 00:24:33,973 Certains feraient tout pour garder un secret. 420 00:24:40,354 --> 00:24:41,189 Coach ! 421 00:24:41,731 --> 00:24:45,026 Travailler de nuit, ça me tue. Vous avez de quoi m'aider ? 422 00:24:45,109 --> 00:24:47,320 De la dextroamphétamine, ça irait ? 423 00:24:49,530 --> 00:24:50,990 Bon, écoutez. 424 00:24:51,073 --> 00:24:53,326 Mon ex-femme n'était pas au courant. 425 00:24:53,784 --> 00:24:57,079 J'ai dérobé quelques ordonnances pour aider Luke. 426 00:24:57,538 --> 00:25:00,875 - En lui donnant des amphètes ? - C'est monnaie courante. 427 00:25:00,958 --> 00:25:04,045 - Il était débordé. - Il est venu chez vous ? 428 00:25:04,837 --> 00:25:06,923 - Non. - Mauvaise réponse. 429 00:25:07,006 --> 00:25:09,425 Il est venu deux jours avant sa mort. 430 00:25:09,508 --> 00:25:12,970 - Pour s'expliquer ? - Oui, mais pas pour ça. 431 00:25:13,054 --> 00:25:15,431 C'était la partie émergée de l'iceberg. 432 00:25:17,058 --> 00:25:19,268 Que fais-tu ? Le tournoi est à 7h30. 433 00:25:19,352 --> 00:25:22,271 - Je dois vous rendre ça. - Ça ne t'a pas aidé ? 434 00:25:22,355 --> 00:25:24,941 J'ai pris conscience que nos débats sont biaisés. 435 00:25:25,024 --> 00:25:27,777 À Jefferson, j'adorais les débats d'idées. 436 00:25:27,860 --> 00:25:30,863 Aujourd'hui, ce sont ces pilules qui me font gagner. 437 00:25:30,947 --> 00:25:33,115 Je ne suis plus le même. 438 00:25:33,199 --> 00:25:36,911 Tu as gagné quatre tournois d'affilée, c'est un record. 439 00:25:36,994 --> 00:25:39,914 À quoi bon si je ne crois pas en ce que je dis ? 440 00:25:41,874 --> 00:25:43,834 Il y a deux systèmes éducatifs : 441 00:25:43,918 --> 00:25:45,878 un pour les nantis, un pour les démunis. 442 00:25:47,922 --> 00:25:49,966 Tu as préparé un nouveau sujet ? 443 00:25:53,719 --> 00:25:56,555 Tu lis Freire ? C'est très complexe. 444 00:25:56,639 --> 00:26:01,352 Les orateurs ne se demandent pas pourquoi les pauvres le restent, 445 00:26:01,435 --> 00:26:03,271 pourquoi mon père était interdit de fac. 446 00:26:03,354 --> 00:26:04,563 On leur apprendra ? 447 00:26:04,647 --> 00:26:06,732 Je défie les futurs leaders. 448 00:26:06,816 --> 00:26:09,068 L'éducation peut être vue autrement. 449 00:26:09,151 --> 00:26:12,530 Oui, mais toi et Alyssa gagnez avec l'ancien sujet. 450 00:26:12,613 --> 00:26:15,658 On peut être champions nationaux avec celui-ci. 451 00:26:15,741 --> 00:26:17,410 Parce que j'y crois. 452 00:26:20,454 --> 00:26:22,498 Tu as déjà lu Foucault ? 453 00:26:27,044 --> 00:26:30,715 Tu y trouveras un argument qui va renforcer ton sujet. 454 00:26:32,800 --> 00:26:35,344 J'ai toujours motivé les orateurs. 455 00:26:35,428 --> 00:26:37,972 Cette fois-là, c'était l'inverse. 456 00:26:38,639 --> 00:26:39,890 Alyssa a réagi comment ? 457 00:26:40,474 --> 00:26:43,519 Elle a accepté. Ils se sont disputés au tournoi. 458 00:26:43,602 --> 00:26:46,439 - À quel sujet ? - Elle ne m'a pas dit. 459 00:26:47,815 --> 00:26:50,192 Écoutez. Les pilules, c'était stupide, 460 00:26:50,276 --> 00:26:53,154 mais je pourrais perdre mon boulot. 461 00:26:53,237 --> 00:26:55,948 Vous auriez dû y penser avant. 462 00:27:08,419 --> 00:27:10,421 Mon père était policier. 463 00:27:10,504 --> 00:27:12,548 Avant, ce métier était respecté. 464 00:27:12,631 --> 00:27:15,634 - On ne les embêtait pas. - Avant ! 465 00:27:15,718 --> 00:27:20,139 Il ramenait des cigarettes, des fruits, des jouets pour nous. 466 00:27:20,222 --> 00:27:21,932 Tout ça, tombé du camion. 467 00:27:22,016 --> 00:27:23,476 C'était chouette. 468 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Pas comme aujourd'hui. 469 00:27:25,978 --> 00:27:29,607 Tout le monde met le nez dans toutes vos affaires. 470 00:27:32,777 --> 00:27:36,072 En pleine forme. Bonne ouïe, bonne vue, 471 00:27:36,155 --> 00:27:37,656 et bonne mine. 472 00:27:37,740 --> 00:27:40,159 Je comprends votre popularité. 473 00:27:40,242 --> 00:27:43,079 Mangez une pomme de temps en temps. 474 00:27:43,954 --> 00:27:45,498 Promesse de scout. 475 00:27:48,793 --> 00:27:50,252 Tu as reçu un paquet. 476 00:27:50,336 --> 00:27:52,755 De la bijouterie Elkayam. 477 00:27:53,172 --> 00:27:55,800 Oui. Je l'attendais. 478 00:27:57,968 --> 00:27:59,345 Regarde ça. 479 00:27:59,428 --> 00:28:02,056 C'est la dernière manche du tournoi. 480 00:28:02,139 --> 00:28:06,602 L'acteur, c'est vous, le juge, avec votre bulletin. Notre but : 481 00:28:06,685 --> 00:28:09,063 changer la communauté des orateurs... 482 00:28:10,481 --> 00:28:12,191 Argument inutile. 483 00:28:15,152 --> 00:28:17,029 Voilà ce que je veux dire : 484 00:28:17,113 --> 00:28:21,242 dans le quartier d'où je viens, personne n'a votre chance. 485 00:28:21,325 --> 00:28:24,161 Je m'en suis sorti car je suis intelligent. 486 00:28:24,245 --> 00:28:27,248 On devrait tous recevoir une bonne éducation. 487 00:28:27,331 --> 00:28:29,834 Les gens comme mon père méritent mieux. 488 00:28:29,917 --> 00:28:32,920 Si tu cherches des arguments, pose ton stylo. 489 00:28:34,171 --> 00:28:36,006 Je suis mon propre argument. 490 00:28:37,508 --> 00:28:39,635 Ça doit paraître étrange, mais... 491 00:28:39,718 --> 00:28:41,554 j'aimerais avoir une vraie conversation. 492 00:28:44,807 --> 00:28:46,308 Ça te parle ? 493 00:28:48,185 --> 00:28:51,397 Alyssa a écrit la menace au beau milieu du débat. 494 00:28:51,480 --> 00:28:54,442 Son avion a décollé il y a quelques heures. 495 00:28:54,525 --> 00:28:56,318 On l'attend à l'aéroport. 496 00:28:56,402 --> 00:28:59,864 Un accueil chaleureux typique de Philadelphie. 497 00:29:04,368 --> 00:29:06,871 J'ai dit que c'était une erreur. 498 00:29:06,954 --> 00:29:09,582 Je suis au Paraguay depuis deux semaines. 499 00:29:09,665 --> 00:29:12,084 Vous avez déjà utilisé une arme ? 500 00:29:12,168 --> 00:29:13,669 Jamais de la vie. 501 00:29:13,752 --> 00:29:17,840 - J'étais dans un camp de réfugiés. - À sauver le monde ? 502 00:29:17,923 --> 00:29:19,258 Vous nous déchiffrez ça ? 503 00:29:22,178 --> 00:29:24,513 J'ai oublié. Ça remonte à loin. 504 00:29:24,597 --> 00:29:26,557 Mais vous l'avez écrit, non ? 505 00:29:26,640 --> 00:29:28,934 Pourquoi voudrais-je tuer quelqu'un ? 506 00:29:29,018 --> 00:29:31,645 Luke est mort ce soir-là. 507 00:29:31,729 --> 00:29:34,607 Luke Cronin s'est suicidé. 508 00:29:34,690 --> 00:29:37,026 Après avoir foiré le débat. 509 00:29:37,109 --> 00:29:40,571 À un tournoi local. C'était un nouveau sujet. Peu importe. 510 00:29:40,654 --> 00:29:42,323 Vous n'aviez pas oublié ? 511 00:29:42,406 --> 00:29:46,452 Vu votre état d'esprit, vous deviez être très déçue. 512 00:29:46,535 --> 00:29:49,747 - S'il m'avait prévenue... - Il ne l'a pas fait. 513 00:29:51,207 --> 00:29:54,001 Luke était doué pour aller de l'avant, 514 00:29:54,084 --> 00:29:56,378 il ne voyait pas qui il laissait derrière. 515 00:29:57,546 --> 00:30:00,299 Tu es malade ? Tu as vu qui était le juge ? 516 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 Non. Du calme ! 517 00:30:01,467 --> 00:30:05,179 "Monsieur débat". Ma seule chance d'intégrer Dartmouth. 518 00:30:05,262 --> 00:30:08,265 Tu sors de Maynard Green, tes parents sont richissimes. 519 00:30:08,349 --> 00:30:11,519 Je n'ai que des C. Tu comprends ? 520 00:30:11,602 --> 00:30:13,771 Je mise tout sur le débat ! 521 00:30:13,854 --> 00:30:14,980 Tu n'as pas des A ? 522 00:30:15,439 --> 00:30:18,317 Je n'arrive pas à tout gérer. Je ne suis pas comme toi. 523 00:30:18,400 --> 00:30:21,278 - C'est pas une compétition. - Tu as pitié. 524 00:30:21,362 --> 00:30:24,281 Je ne fais clairement pas le poids face à toi. 525 00:30:24,365 --> 00:30:27,952 - D'où ta menace ? - Tu m'as fait perdre mes chances ! 526 00:30:30,412 --> 00:30:33,457 C'est la seule solution pour te faire entendre ? 527 00:30:33,541 --> 00:30:36,335 Si tu as quelque chose à dire, ils t'écouteront. 528 00:30:37,962 --> 00:30:39,880 Espèce d'hypocrite. 529 00:30:39,964 --> 00:30:42,841 Tu te bats pour des gens comme ton père ? 530 00:30:42,925 --> 00:30:45,135 - Exactement. - Tu tiens à lui ? 531 00:30:45,219 --> 00:30:46,470 Tu ne le vois jamais. 532 00:30:46,554 --> 00:30:48,264 - J'essaie... - De gagner ! 533 00:30:48,681 --> 00:30:50,140 Comme tout le monde ! 534 00:30:50,224 --> 00:30:53,561 Avec d'autres mots. Mais ce qui compte, c'est ce juge. 535 00:30:57,606 --> 00:30:58,983 Tu as raison. 536 00:31:02,194 --> 00:31:04,196 Le seul qui peut te juger... 537 00:31:05,489 --> 00:31:06,574 c'est toi. 538 00:31:08,701 --> 00:31:13,205 Après le suicide de Luke, j'ai compris tout ce qu'il a dit. 539 00:31:13,747 --> 00:31:17,042 C'était ma punition pour l'avoir traité ainsi. 540 00:31:18,002 --> 00:31:21,338 Le seul qui peut te juger, c'est toi. 541 00:31:23,799 --> 00:31:28,178 Après Maynard, j'ai fait du bénévolat et défini mes priorités. 542 00:31:30,681 --> 00:31:34,268 Que veulent dire ces symboles indéchiffrables ? 543 00:31:34,351 --> 00:31:36,228 On avait nos symboles pour éviter 544 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 que les adversaires comprennent. 545 00:31:38,772 --> 00:31:41,442 Il est écrit : "Ta place n'est pas ici. 546 00:31:41,525 --> 00:31:43,527 "Retourne à Oak Lane." 547 00:31:43,611 --> 00:31:46,405 - Je n'en reviens pas. - Pas de souci. 548 00:31:46,488 --> 00:31:48,741 Vous pouvez vous rattraper. 549 00:31:58,500 --> 00:32:01,462 On a le rapport sur le calibre .38 qui a tué Luke. 550 00:32:01,545 --> 00:32:03,756 L'arme vient du Delaware. 551 00:32:05,507 --> 00:32:08,802 Achetée par Stan Cronin, en juillet 1997. 552 00:32:08,886 --> 00:32:12,014 Son père ne détestait pas tant les armes que ça. 553 00:32:22,316 --> 00:32:24,735 Qu'aviez-vous dit à Luke ? 554 00:32:24,818 --> 00:32:27,696 Le seul qui peut te juger, c'est toi ? 555 00:32:29,573 --> 00:32:31,742 Mon meilleur conseil. 556 00:32:31,825 --> 00:32:33,452 Vous êtes plein de bon sens. 557 00:32:33,535 --> 00:32:35,287 Votre dos, ça va mieux ? 558 00:32:36,163 --> 00:32:38,499 Oui. La plupart du temps. 559 00:32:38,582 --> 00:32:41,418 C'est bizarre de voir un psy pour le dos. 560 00:32:42,294 --> 00:32:46,256 - La nuit, il devenait kiné ? - Je ne comprends pas. 561 00:32:46,340 --> 00:32:48,467 J'ai appelé l'hôpital. 562 00:32:48,550 --> 00:32:51,720 Vous n'avez vu qu'un seul médecin en 15 ans : un psy. 563 00:32:52,262 --> 00:32:54,348 Pour vos troubles post-traumatiques. 564 00:32:54,431 --> 00:32:56,392 Comment vous jugez-vous ? 565 00:32:56,475 --> 00:32:58,686 Vous n'étiez pas à l'hôpital. 566 00:32:58,769 --> 00:33:00,688 Je ne vais pas parler de ça à des flics. 567 00:33:01,939 --> 00:33:03,107 À un jury, alors ? 568 00:33:03,649 --> 00:33:07,653 Vous leur raconterez comment vous avez tiré sur Luke, en pleine tête. 569 00:33:07,736 --> 00:33:10,155 Je n'aurais jamais fait de mal à mon fils. 570 00:33:12,616 --> 00:33:14,660 C'est votre arme qui l'a tué. 571 00:33:16,995 --> 00:33:18,872 J'étais malade. 572 00:33:20,249 --> 00:33:24,586 Je voulais faire du mal à quelqu'un, mais pas à Luke. 573 00:33:26,839 --> 00:33:28,048 Le match a repris ? 574 00:33:32,177 --> 00:33:34,179 Pourquoi la télé est pas allumée ? 575 00:33:38,100 --> 00:33:39,143 Papa ? 576 00:33:39,226 --> 00:33:41,895 Tu ne devais pas rentrer si tôt. 577 00:33:50,738 --> 00:33:52,906 - Qu'as-tu dans la main ? - Rien. 578 00:33:53,782 --> 00:33:55,826 Je veux regarder le match. 579 00:33:58,412 --> 00:34:00,247 Donne-moi ça. 580 00:34:00,330 --> 00:34:02,958 Je veux ce qu'il y a de mieux pour toi. 581 00:34:03,459 --> 00:34:05,294 Je t'en prie. Tu me fais peur. 582 00:34:05,377 --> 00:34:09,173 Inutile d'avoir peur. Tu es un gamin formidable. 583 00:34:10,424 --> 00:34:13,635 - Tu as de l'avenir. - Non. 584 00:34:14,553 --> 00:34:17,556 Je me suis jugé aujourd'hui, comme tu m'as dit. 585 00:34:18,432 --> 00:34:20,184 Je n'ai pas aimé ce que j'ai vu. 586 00:34:20,809 --> 00:34:22,978 Pourquoi tu dis ça ? 587 00:34:24,396 --> 00:34:26,774 J'ai une décision importante à prendre. 588 00:34:28,567 --> 00:34:31,528 J'ai fait les "pour" et les "contre" dans le train. 589 00:34:34,323 --> 00:34:35,949 Tu vois ? 590 00:34:38,243 --> 00:34:40,454 Donne-moi cette arme, papa. 591 00:34:44,291 --> 00:34:45,876 Tout de suite. 592 00:34:54,802 --> 00:34:57,679 J'ai donné à mon fils l'arme qui l'a tué. 593 00:34:59,807 --> 00:35:04,603 Je regrette ce moment à chaque seconde de ma vie. 594 00:35:05,437 --> 00:35:08,607 - De quelle décision parlait-il ? - Je ne sais pas. 595 00:35:08,690 --> 00:35:11,401 J'étais trop accaparé par mes problèmes. 596 00:35:12,569 --> 00:35:13,946 Vous avez cette liste ? 597 00:35:27,376 --> 00:35:30,379 C'est la dernière chose qu'il m'ait donnée. 598 00:35:31,630 --> 00:35:35,050 - C'est du chinois. - Que s'est-il passé ensuite ? 599 00:35:35,133 --> 00:35:37,177 Il m'a emmené à l'hôpital. 600 00:35:37,261 --> 00:35:40,264 J'étais sur un lit d'hôpital ce soir-là, 601 00:35:40,347 --> 00:35:42,307 mais pas en traumatologie. 602 00:35:42,391 --> 00:35:45,894 - Psychiatrie ? - Tentative de suicide. 603 00:35:47,187 --> 00:35:49,356 J'ai appris la nouvelle là-bas. 604 00:35:50,524 --> 00:35:53,527 Je n'ai pas réussi à vous le dire avant. 605 00:35:58,365 --> 00:36:01,368 J'ai toujours cru que c'était de ma faute. 606 00:36:08,041 --> 00:36:11,086 J'ai fait correspondre les symboles d'Alyssa. 607 00:36:11,169 --> 00:36:13,714 Et Luke prenait une décision, ce soir-là. 608 00:36:13,797 --> 00:36:15,591 Les "contre" l'emportaient. 609 00:36:15,674 --> 00:36:17,593 Il allait arrêter le débat. 610 00:36:18,010 --> 00:36:21,597 Et coach Darren allait perdre son meilleur élément. 611 00:36:22,931 --> 00:36:24,975 L'ÉQUIPE DE DÉBAT ME TUE - IL FAUT QUE JE GAGNE. 612 00:36:27,477 --> 00:36:29,396 J'attends depuis une heure. 613 00:36:30,147 --> 00:36:32,983 J'ai été très coopératif. 614 00:36:33,066 --> 00:36:38,447 Désolé, coach. Un petit détail nous tourmente. 615 00:36:38,530 --> 00:36:40,657 Luke allait vous permettre 616 00:36:40,741 --> 00:36:43,535 de gagner le FTA, le tournoi national ? 617 00:36:43,619 --> 00:36:44,953 Oui, c'est vrai. 618 00:36:45,037 --> 00:36:48,248 Mais Luke en avait marre du débat à Maynard. 619 00:36:48,332 --> 00:36:52,711 Il avait fait une liste : élitiste, superficiel. 620 00:36:52,794 --> 00:36:54,379 Obsédé par la victoire. 621 00:36:55,505 --> 00:36:57,424 Luke ne comptait pas arrêter. 622 00:36:58,592 --> 00:37:00,385 On n'a rien dit de ça. 623 00:37:00,469 --> 00:37:03,639 Il était le seul à savoir qu'il allait arrêter. 624 00:37:04,598 --> 00:37:08,226 C'est pas comme ça qu'on perd un débat ? Une bourde suffit. 625 00:37:08,852 --> 00:37:11,438 On perd un débat si on n'a pas les bons arguments. 626 00:37:11,521 --> 00:37:14,816 Le problème avec les tirs à bout portant, 627 00:37:15,400 --> 00:37:17,611 c'est qu'on se met du sang partout. 628 00:37:17,694 --> 00:37:19,154 Puis il faut rentrer. 629 00:37:20,405 --> 00:37:21,740 On vous a fait attendre 630 00:37:21,823 --> 00:37:25,410 car on a fouillé votre Civic de fond en comble. 631 00:37:26,119 --> 00:37:28,830 - Je n'en ai pas. - En 1999, si. Toute neuve. 632 00:37:28,914 --> 00:37:31,458 Pourquoi l'avoir vendue une semaine après sa mort ? 633 00:37:31,541 --> 00:37:33,043 Elle était trop petite. 634 00:37:33,460 --> 00:37:35,629 Vous ne vous en étiez pas aperçu avant ? 635 00:37:35,712 --> 00:37:38,298 Cette preuve est circonstancielle. 636 00:37:38,382 --> 00:37:40,342 C'est mieux qu'un témoin, 637 00:37:40,425 --> 00:37:42,052 car elle ne ment pas. 638 00:37:42,135 --> 00:37:45,555 Il y avait du sang de Luke dans la voiture. Circonstanciel ? 639 00:37:45,639 --> 00:37:48,141 Vous êtes habitués à confronter des idiots. 640 00:37:48,225 --> 00:37:49,893 On ne vérifie pas l'ADN en 1 h. 641 00:37:49,977 --> 00:37:51,520 Même groupe sanguin que Luke. 642 00:37:51,603 --> 00:37:54,356 On en a trouvé là où vous cachiez le manteau. 643 00:37:54,439 --> 00:37:56,733 Vous bluffez, ça se voit. 644 00:37:57,484 --> 00:38:00,195 - Je suis allé en finale nationale. - En 1987. 645 00:38:01,697 --> 00:38:03,699 Oui, on a vérifié. 646 00:38:03,782 --> 00:38:08,161 C'est vous qui avez perdu, pas votre coéquipier. 647 00:38:08,245 --> 00:38:10,205 Le débat est une activité subtile. 648 00:38:10,288 --> 00:38:12,749 Perdu pour avoir "insulté l'autre équipe 649 00:38:12,833 --> 00:38:15,252 "et fait preuve d'une profonde arrogance". 650 00:38:15,335 --> 00:38:18,380 - Je n'ai rien oublié ? - C'était une seule manche. 651 00:38:18,463 --> 00:38:21,967 Sauf que vous avez disparu après cette défaite. 652 00:38:22,050 --> 00:38:23,510 Je voulais décompresser. 653 00:38:23,593 --> 00:38:28,306 Adieu la fac de droit. Vous êtes devenu coach de débat au lycée. 654 00:38:31,810 --> 00:38:34,104 Comment on dit, déjà ? 655 00:38:34,187 --> 00:38:36,523 - "Les bons à rien..." - Enseignent. 656 00:38:36,606 --> 00:38:38,775 Exactement. Ils enseignent. 657 00:38:42,946 --> 00:38:46,742 Si je n'avais pas perdu en 1987, tout aurait été différent. 658 00:39:11,808 --> 00:39:14,352 On se gèle dehors. 659 00:39:14,436 --> 00:39:17,189 Pourquoi m'as-tu appelé à 23h30 ? 660 00:39:18,190 --> 00:39:19,733 Coach... 661 00:39:21,485 --> 00:39:23,653 Désolé, j'arrête le débat. 662 00:39:28,742 --> 00:39:30,368 Peu importe que tu aies perdu. 663 00:39:30,952 --> 00:39:33,955 Tu es passionné par le sujet. On fera mieux. 664 00:39:34,039 --> 00:39:36,583 Ce n'est pas le sujet. C'est moi. 665 00:39:37,375 --> 00:39:40,128 Luke, tu n'arrêteras pas. 666 00:39:40,712 --> 00:39:44,508 Je t'ai fait confiance. Je t'ai obtenu une bourse. 667 00:39:44,591 --> 00:39:46,176 Mon père... 668 00:39:47,385 --> 00:39:49,638 a essayé de se tuer, ce soir. 669 00:39:50,097 --> 00:39:52,265 J'ai retiré l'arme de ses mains. 670 00:39:53,433 --> 00:39:56,686 - Une arme sur le campus ? - Je ne peux pas la ramener. 671 00:39:57,479 --> 00:40:00,690 Je ne sais pas quoi en faire. Je tourne en rond. 672 00:40:05,070 --> 00:40:06,738 Je suis navré. 673 00:40:06,822 --> 00:40:09,282 - Je peux t'aider ? - Laissez-moi arrêter. 674 00:40:09,908 --> 00:40:13,954 - Pour mon père. - Si tu arrêtes, tu perds ta bourse. 675 00:40:14,037 --> 00:40:16,081 Tant pis. Je débattrai à Jefferson. 676 00:40:16,581 --> 00:40:19,042 Dans quels tournois ? Allentown, Scranton ? 677 00:40:19,126 --> 00:40:21,837 - Ça m'amusait. - Tu finiras comme ton père. 678 00:40:21,920 --> 00:40:25,340 Tu deviendras fou à la guerre, tu seras garagiste. 679 00:40:25,423 --> 00:40:28,510 Mon père vaut beaucoup plus que vous. 680 00:40:28,593 --> 00:40:30,137 Il a tenté de se tuer. 681 00:40:30,220 --> 00:40:32,430 - Sortez ! - Tu ne peux pas faire ça. 682 00:40:32,514 --> 00:40:34,474 Vous voulez juste des trophées. 683 00:40:34,558 --> 00:40:36,643 Je ne te laisserai pas partir. 684 00:40:36,726 --> 00:40:38,436 J'arrête, c'est tout. 685 00:40:38,520 --> 00:40:40,814 C'est l'année ou jamais ! 686 00:40:40,897 --> 00:40:45,193 Si tu laisses passer ta chance, tu le regretteras toute ta vie ! 687 00:40:46,444 --> 00:40:47,988 Non, c'est faux. 688 00:40:48,488 --> 00:40:49,656 Je ne suis pas vous. 689 00:40:50,407 --> 00:40:52,742 - Moi ? J'ai été finaliste. - Perdant ! 690 00:40:52,826 --> 00:40:54,161 À cause de mon partenaire. 691 00:40:54,244 --> 00:40:55,912 - De vous. - C'est faux. 692 00:40:55,996 --> 00:40:57,914 Vous mentez. 693 00:40:57,998 --> 00:41:00,500 - Faux ! - Accroché à une victoire fictive. 694 00:41:00,584 --> 00:41:02,544 - Tais-toi ! - Vous n'avez jamais gagné. 695 00:41:40,790 --> 00:41:42,542 CLASSÉE 696 00:42:36,263 --> 00:42:38,098 JE SUIS MON PROPRE TÉMOIGNAGE 697 00:43:39,909 --> 00:43:41,911 Sous-titrage : C.M.C. 698 00:44:02,390 --> 00:44:04,392 Traduit par: Mia Ruf