1
00:00:00,376 --> 00:00:01,961
L'HISTOIRE SUIVANTE EST UNE FICTION.
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,546
ELLE NE REPRÉSENTE PAS DE PERSONNES
OU D'ÉVÈNEMENTS RÉELS.
3
00:00:04,213 --> 00:00:06,090
12 SEPTEMBRE 1999
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,308
LYCÉE MAYNARD -
CONCOURS DE DÉBAT SUR INVITATION
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,019
1999 Lycée Maynard
Tournoi de débats
6
00:00:31,115 --> 00:00:35,870
Le débat est une guerre. Considérez
Hucks, Morton et Browning.
7
00:00:35,953 --> 00:00:38,789
Le lycée Jefferson lance des idées,
sans les faits.
8
00:00:38,873 --> 00:00:40,833
Pour l'emporter, il faut bosser.
9
00:00:40,916 --> 00:00:43,961
Si notre argumentaire est béton,
on gagnera.
10
00:00:47,381 --> 00:00:49,258
Alyssa, tu parles vite !
11
00:00:49,341 --> 00:00:51,385
Tu connais le dicton :
"La vitesse tue."
12
00:00:51,469 --> 00:00:56,390
La vitesse et les preuves. Il y a
combien de pages dans vos boîtes ?
13
00:00:57,391 --> 00:00:59,602
Environ 20 000. Pourquoi ?
14
00:00:59,685 --> 00:01:02,396
Recherches perso
ou notes de stage hors de prix ?
15
00:01:03,981 --> 00:01:05,691
J'ai fait des recherches.
16
00:01:05,775 --> 00:01:07,693
Au stage d'éloquence de Dartmouth.
17
00:01:07,777 --> 00:01:10,863
Super. Selon toi, l'argument
Browning vous fera gagner.
18
00:01:10,946 --> 00:01:12,823
Peux-tu nous expliquer ça ?
19
00:01:14,033 --> 00:01:15,576
Bien sûr.
20
00:01:16,660 --> 00:01:19,830
Il dit que le financement fédéral
de l'enseignement en zone urbaine
21
00:01:19,914 --> 00:01:22,082
est infaisable politiquement.
22
00:01:22,166 --> 00:01:25,127
Mais tu ne prends pas en compte
le contexte.
23
00:01:25,211 --> 00:01:27,546
Tu as lu tout l'article ?
24
00:01:28,589 --> 00:01:31,592
- Pourquoi ? Tu es l'expert ?
- Moi, je l'ai lu.
25
00:01:31,675 --> 00:01:34,970
Les lois sur l'éducation
sont risquées pour le Congrès,
26
00:01:35,054 --> 00:01:37,973
mais les avantages l'emportent
sur les risques.
27
00:01:40,059 --> 00:01:42,812
Sur mille articles
que j'aurais pu citer,
28
00:01:42,895 --> 00:01:45,022
tu as mémorisé celui-ci ?
29
00:01:45,731 --> 00:01:48,108
20 000 photocopies,
c'est trop cher pour moi.
30
00:01:48,192 --> 00:01:51,070
Je dois me servir de ça à la place.
31
00:01:55,783 --> 00:01:58,410
Luke ! Darren Musk,
coach à Maynard Green.
32
00:01:58,494 --> 00:02:02,748
Excellent débat. Tu as vraiment
mémorisé l'article de Browning ?
33
00:02:02,832 --> 00:02:04,917
Je n'ai que mon cerveau.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,627
Je t'ai vu débattre l'an passé,
35
00:02:07,211 --> 00:02:09,421
comment fais-tu
pour retenir tout ça ?
36
00:02:10,130 --> 00:02:12,299
J'ai une bonne mémoire.
37
00:02:12,383 --> 00:02:15,052
Tu rafles tout
sur le circuit de Philadelphie.
38
00:02:15,135 --> 00:02:18,180
Tu ne te vois pas
dans des tournois nationaux ?
39
00:02:18,264 --> 00:02:19,598
Harvard ? Berkeley ?
40
00:02:19,682 --> 00:02:21,350
C'est loin, Berkeley.
41
00:02:21,433 --> 00:02:23,853
Sans financement, c'est impossible.
42
00:02:23,936 --> 00:02:26,689
Il faut des fonds
pour voyager, s'équiper.
43
00:02:26,772 --> 00:02:28,274
On a gagné sans ça.
44
00:02:28,357 --> 00:02:31,026
Certes,
mais imagine les possibilités.
45
00:02:31,110 --> 00:02:34,071
Tournois nationaux,
recruteurs d'université.
46
00:02:34,154 --> 00:02:36,407
Tu pourrais débattre
pour Maynard Green.
47
00:02:38,117 --> 00:02:41,120
Pardon ? Je pourrais même pas
me payer la veste !
48
00:02:41,203 --> 00:02:42,663
Inutile.
49
00:02:42,746 --> 00:02:46,041
Je te propose une bourse d'études.
Veste comprise.
50
00:02:46,667 --> 00:02:50,087
Ce serait l'opportunité pour toi
d'intégrer la fac.
51
00:02:50,170 --> 00:02:51,547
Et Ronnie ?
52
00:02:52,798 --> 00:02:55,467
Désolé,
le budget est pour une personne.
53
00:02:56,427 --> 00:02:59,680
J'étais en finale universitaire
en 1987.
54
00:02:59,763 --> 00:03:03,225
Débattre à un tel niveau,
c'est le pied !
55
00:03:05,185 --> 00:03:09,231
Si je dis oui,
je dois porter cette fichue veste ?
56
00:03:54,568 --> 00:03:56,236
Keith ?
57
00:03:56,320 --> 00:03:57,655
Inspecteur Rush.
58
00:03:58,405 --> 00:04:00,658
Non, désolé.
C'est la saison de la grippe.
59
00:04:01,241 --> 00:04:03,285
On n'est jamais trop prudent.
60
00:04:03,369 --> 00:04:04,912
Que veux-tu ?
61
00:04:04,995 --> 00:04:08,332
Je fais partie de l'équipe de débat
de Maynard Green.
62
00:04:08,415 --> 00:04:10,000
Je peux voir tes yeux ?
63
00:04:10,501 --> 00:04:11,585
Pardon.
64
00:04:12,252 --> 00:04:16,799
Bref, il y avait un orateur...
Luke Cronin, ça vous parle ?
65
00:04:16,882 --> 00:04:19,259
J'ai décroché depuis un bail.
66
00:04:19,343 --> 00:04:22,805
C'est une légende. Il a gagné
tous les tournois, sauf le dernier.
67
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
Il s'est suicidé
le soir de la défaite.
68
00:04:25,432 --> 00:04:27,476
- C'était quand ?
- 1999.
69
00:04:27,559 --> 00:04:31,313
Il était là depuis 3 mois.
C'était une vraie Sallie Mae.
70
00:04:31,397 --> 00:04:33,857
- Une Sallie Mae ?
- Surnom des boursiers.
71
00:04:33,941 --> 00:04:35,609
Il avait obtenu une bourse.
72
00:04:40,072 --> 00:04:41,532
Pourquoi tu es là ?
73
00:04:41,615 --> 00:04:43,742
On garde les vieux dossiers.
74
00:04:43,826 --> 00:04:47,121
J'ai regardé
dans ses vieilles boîtes,
75
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
pour m'inspirer de lui.
76
00:04:51,333 --> 00:04:53,752
C'est le dernier sujet
qu'il a traité.
77
00:04:53,836 --> 00:04:56,380
J'ai trouvé quelque chose au dos.
78
00:04:56,463 --> 00:04:58,757
- C'est quoi ?
- De la sténo.
79
00:04:58,841 --> 00:05:02,094
Nos discours sont chronométrés,
alors on parle vite.
80
00:05:02,177 --> 00:05:03,637
La sténographie nous aide.
81
00:05:03,721 --> 00:05:05,139
Ça dit quoi ?
82
00:05:05,222 --> 00:05:08,934
Les petits symboles,
je ne sais pas. Mais là :
83
00:05:09,018 --> 00:05:12,146
"Je vais t'arrêter.
Je vais te tuer."
84
00:05:12,229 --> 00:05:13,480
Une lettre de menace.
85
00:05:14,523 --> 00:05:16,775
Datée du 19 décembre 1999.
86
00:05:16,859 --> 00:05:19,862
- La nuit où Luke...
- Se serait suicidé.
87
00:05:20,487 --> 00:05:23,240
Je ne veux pas
vous faire perdre votre temps,
88
00:05:23,323 --> 00:05:26,660
mais le suicide
est difficile à porter.
89
00:05:26,744 --> 00:05:28,370
Si ce n'était pas le cas...
90
00:05:31,081 --> 00:05:33,709
Il faut mettre les choses au clair.
91
00:06:06,992 --> 00:06:09,495
En 1999, Luke était sous pression :
92
00:06:09,578 --> 00:06:11,955
notes, examens, équipe de débat.
93
00:06:12,498 --> 00:06:15,000
Il se serait tiré une balle
en pleine tête.
94
00:06:15,084 --> 00:06:17,920
La trajectoire de la balle
le confirme.
95
00:06:18,003 --> 00:06:20,130
La lettre de menace
remet tout en cause.
96
00:06:20,214 --> 00:06:23,133
Des coachs ont validé
la traduction de Keith.
97
00:06:23,217 --> 00:06:26,386
J'ai examiné la blessure.
Marque en étoile au point d'entrée.
98
00:06:26,470 --> 00:06:28,555
L'arme était appuyée
contre sa tête.
99
00:06:28,639 --> 00:06:31,642
9 fois sur 10,
la personne recule un peu l'arme.
100
00:06:32,101 --> 00:06:34,937
Soit notre orateur
avait un sacré cran...
101
00:06:35,020 --> 00:06:36,563
Soit la menace a été exécutée.
102
00:06:36,647 --> 00:06:38,982
Corps retrouvé
au parking de Maynard
103
00:06:39,066 --> 00:06:41,652
dans la voiture du père,
côté conducteur, à 6 h.
104
00:06:41,735 --> 00:06:45,531
Heure du décès estimée : minuit.
Un Taurus .38 dans sa main droite.
105
00:06:45,989 --> 00:06:48,075
Ça se trouve partout.
106
00:06:48,158 --> 00:06:51,286
Il n'est pas enregistré.
C'était avant le Patriot Act.
107
00:06:51,370 --> 00:06:53,205
C'est une impasse.
108
00:06:53,288 --> 00:06:55,958
Voyez le fichier de l'ATF.
109
00:06:56,041 --> 00:06:58,335
- Luke a un casier ?
- Au lycée Jefferson.
110
00:06:58,418 --> 00:07:00,170
Il avait volé des livres.
111
00:07:00,254 --> 00:07:04,007
- À Maynard, il était clean.
- On ne vole pas quand on a tout.
112
00:07:04,091 --> 00:07:05,968
Je les affrontais au base-ball.
113
00:07:06,051 --> 00:07:08,762
Malgré leurs belles tenues,
ils étaient nuls.
114
00:07:09,221 --> 00:07:13,016
- Le coach est toujours là ?
- Oui. On va passer le voir.
115
00:07:13,475 --> 00:07:16,353
Le jour de sa mort,
Luke était au tournoi de Pembrook.
116
00:07:16,436 --> 00:07:18,188
La menace a dû venir de là.
117
00:07:18,272 --> 00:07:21,358
Il avait de la famille ?
Elle pourrait aider.
118
00:07:21,441 --> 00:07:23,694
Le père est à Oak Lane.
119
00:07:23,777 --> 00:07:25,779
Nick et Will sont allés le voir.
120
00:07:29,783 --> 00:07:34,413
J'ai toujours cru à un suicide,
et il se serait fait flinguer ?
121
00:07:34,496 --> 00:07:36,707
Vous étiez
à l'hôpital des vétérans ?
122
00:07:37,166 --> 00:07:39,126
J'ai mal au dos depuis l'Irak.
123
00:07:39,209 --> 00:07:41,545
Vous ignorez où Luke a eu l'arme.
124
00:07:41,628 --> 00:07:45,966
Une arme n'amène rien de bon.
J'ai appris ça à Luke.
125
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
Luke avait des problèmes ?
126
00:07:48,260 --> 00:07:52,222
- Maynard était un autre monde.
- Il ne m'en a rien dit.
127
00:07:52,306 --> 00:07:54,933
On se parlait peu
depuis son changement de lycée.
128
00:07:55,017 --> 00:07:56,351
Adaptation difficile ?
129
00:07:56,435 --> 00:07:59,313
Grosse charge de travail.
Même pour lui.
130
00:07:59,396 --> 00:08:02,774
On a fait une liste.
C'était une chance inespérée.
131
00:08:02,858 --> 00:08:05,861
- Une liste ?
- Les "pour" et les "contre".
132
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
Un gamin futé.
133
00:08:07,070 --> 00:08:10,324
Nos cerveaux fonctionnaient pareil,
sans jamais s'arrêter.
134
00:08:10,991 --> 00:08:14,536
- Luke avait trouvé un exutoire.
- L'équipe de débat.
135
00:08:14,620 --> 00:08:17,539
C'était la seule chose
qui le stimulait.
136
00:08:17,623 --> 00:08:20,834
Ça l'avait éloigné de moi,
même avant sa mort.
137
00:08:27,758 --> 00:08:30,177
Tu devais t'absenter deux heures.
138
00:08:30,260 --> 00:08:32,137
Tu as raté tout le match.
139
00:08:32,930 --> 00:08:35,098
J'ai dû lire
2000 pages d'arguments.
140
00:08:35,766 --> 00:08:37,059
Et j'ai attendu le train.
141
00:08:39,228 --> 00:08:41,563
Tu as besoin de ça pour gagner ?
142
00:08:41,647 --> 00:08:44,691
Je vais affronter
les meilleurs du pays.
143
00:08:44,775 --> 00:08:47,277
Je dois prouver que je le mérite.
144
00:08:47,361 --> 00:08:48,654
Tu parles !
145
00:08:50,113 --> 00:08:52,241
Tu es aussi intelligent qu'eux.
146
00:08:52,324 --> 00:08:55,077
Personne ne me veut dans l'équipe.
147
00:08:55,160 --> 00:08:58,705
Intelligent ou pas,
je viens toujours d'Oak Lane.
148
00:09:01,083 --> 00:09:03,919
Tu ne prouveras rien
en te tuant au travail.
149
00:09:04,836 --> 00:09:08,632
- Tu as mangé ?
- Darren a apporté des sushis.
150
00:09:10,008 --> 00:09:12,177
C'est pas un vrai repas.
151
00:09:12,261 --> 00:09:14,346
Je te fais griller une saucisse ?
152
00:09:14,846 --> 00:09:16,306
Non, je dois bosser.
153
00:09:23,730 --> 00:09:25,732
Le seul qui peut te juger...
154
00:09:26,900 --> 00:09:28,110
c'est toi.
155
00:09:30,320 --> 00:09:32,364
Je suis un critique sévère.
156
00:09:33,115 --> 00:09:34,825
Parce que je suis mal barré.
157
00:09:40,831 --> 00:09:45,961
Quand son fils est un génie,
on ne gagne jamais une dispute.
158
00:09:46,044 --> 00:09:47,838
Personne ne voulait de lui.
159
00:09:47,921 --> 00:09:50,299
- Qui pensait ça ?
- Je sais pas.
160
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
C'était une de nos plus longues
conversations.
161
00:09:53,343 --> 00:09:55,387
Vous connaissiez son coach, Darren ?
162
00:09:55,470 --> 00:09:57,639
Non, je restais à l'écart.
163
00:09:58,807 --> 00:10:00,517
Pour ne pas lui faire honte.
164
00:10:02,644 --> 00:10:04,604
Si vous pensez à autre chose...
165
00:10:05,814 --> 00:10:08,358
Je ne pense qu'à une seule chose :
166
00:10:09,192 --> 00:10:11,445
trouvez l'enfoiré qui a fait ça.
167
00:10:23,373 --> 00:10:27,586
Vous ne buvez que quatre verres
par semaine ? C'est vrai ?
168
00:10:28,587 --> 00:10:29,880
À peu près.
169
00:10:30,672 --> 00:10:33,633
- Vous avez eu l'hépatite ?
- Quoi ?
170
00:10:36,928 --> 00:10:39,431
Vous savez
à quoi ressemble une cirrhose ?
171
00:10:40,849 --> 00:10:42,142
C'est pas joli.
172
00:10:43,727 --> 00:10:44,811
Je vous crois.
173
00:10:44,895 --> 00:10:46,563
Il faut arrêter de boire.
174
00:10:46,646 --> 00:10:49,858
Commencer à manger plus équilibré,
faire du sport.
175
00:10:49,941 --> 00:10:52,736
- Vous rabâchez.
- Mais ça vous rattrape.
176
00:10:52,819 --> 00:10:54,196
Le bon cholestérol, ça vous parle ?
177
00:10:54,279 --> 00:10:55,322
Oui.
178
00:10:55,405 --> 00:10:57,491
Vous en êtes loin. Que du mauvais.
179
00:10:58,575 --> 00:11:00,619
Votre avenir s'obscurcit.
180
00:11:00,702 --> 00:11:03,497
Je peux encore courir
après un méchant.
181
00:11:03,580 --> 00:11:06,208
- C'est écrit ?
- C'est sérieux.
182
00:11:06,291 --> 00:11:09,378
Vous devez changer de mode de vie
dès aujourd'hui.
183
00:11:11,129 --> 00:11:13,465
Vous envoyez ça au service ?
184
00:11:14,257 --> 00:11:15,967
Dès que vous aurez signé.
185
00:11:28,772 --> 00:11:29,689
Je ne sais pas.
186
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
N'importe qui aurait pu l'écrire.
187
00:11:33,110 --> 00:11:35,987
- Les petits symboles ?
- Jamais vus.
188
00:11:36,071 --> 00:11:39,658
Certains orateurs
développent leur propre système.
189
00:11:39,741 --> 00:11:43,453
La lettre de menace était
dans sa boîte. Qui y avait accès ?
190
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
Les participants
au tournoi de Pembrook.
191
00:11:45,705 --> 00:11:48,500
L'équipe, les équipes adverses.
192
00:11:48,583 --> 00:11:50,919
Qu'avez-vous fait ensuite ?
193
00:11:51,002 --> 00:11:53,004
On est allés dîner
et on est rentrés.
194
00:11:53,088 --> 00:11:54,840
Luke était de la partie ?
195
00:11:54,923 --> 00:11:56,716
Non, il est rentré.
196
00:11:56,800 --> 00:12:00,971
Vu ses origines sociales, il avait
du mal à se faire des amis ?
197
00:12:01,054 --> 00:12:03,432
Oui, mais pas pour cette raison.
198
00:12:03,515 --> 00:12:06,393
Sa capacité à mémoriser
199
00:12:06,476 --> 00:12:10,188
et appliquer des informations,
des chiffres, des articles,
200
00:12:10,272 --> 00:12:12,149
je n'avais jamais vu ça.
201
00:12:12,232 --> 00:12:15,318
Ça ne plaisait pas
à ses coéquipiers ?
202
00:12:15,402 --> 00:12:17,154
En 2 semaines,
il était le meilleur.
203
00:12:17,237 --> 00:12:20,532
Je pensais lui donner
une chance de briller...
204
00:12:20,615 --> 00:12:23,410
mais j'en ai peut-être
fait une cible.
205
00:12:24,077 --> 00:12:27,205
Ils nous croient coincés
d'un point de vue économique,
206
00:12:27,289 --> 00:12:29,916
mais on peut rembourser
nos dépenses fédérales.
207
00:12:30,000 --> 00:12:32,878
Notre plan bénéficie
à toutes les écoles.
208
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
On a gagné. Rentrons.
209
00:12:36,173 --> 00:12:38,467
Joli discours. Un contradicteur ?
210
00:12:40,135 --> 00:12:41,303
Courage !
211
00:12:41,845 --> 00:12:44,264
Une question pour le grand Oliver ?
212
00:12:50,145 --> 00:12:50,979
J'en ai une.
213
00:12:52,772 --> 00:12:54,524
Vas-y, Sallie Mae.
214
00:12:54,608 --> 00:12:57,235
On a quoi,
pour 15 000 dollars de bourse ?
215
00:12:57,319 --> 00:12:59,946
Pourquoi on voterait pour ton plan,
216
00:13:00,030 --> 00:13:02,073
alors qu'il existe déjà ?
217
00:13:02,157 --> 00:13:03,116
Comment ça ?
218
00:13:03,200 --> 00:13:07,537
Ce projet de loi a été présenté hier
au Sénat. C'était bien tenté.
219
00:13:08,955 --> 00:13:11,291
- Je l'ignorais.
- Tu n'as pas bûché.
220
00:13:12,417 --> 00:13:14,794
Luke a potassé jusqu'à minuit.
221
00:13:14,878 --> 00:13:15,962
Entretien à Brown.
222
00:13:16,046 --> 00:13:18,256
Comment on remporte un débat ?
223
00:13:18,757 --> 00:13:19,966
Grâce aux arguments.
224
00:13:20,050 --> 00:13:22,469
Luke a lu 1000 pages d'arguments.
225
00:13:23,637 --> 00:13:26,640
J'ai atteint la finale en 1987
grâce à mes efforts.
226
00:13:26,723 --> 00:13:28,934
Et votre partenaire
vous a fait perdre.
227
00:13:29,017 --> 00:13:33,563
Exactement. La semaine prochaine,
Luke et Alyssa formeront l'équipe A.
228
00:13:33,647 --> 00:13:35,232
S'il veut porter la veste.
229
00:13:36,816 --> 00:13:37,651
D'accord.
230
00:13:41,196 --> 00:13:44,032
À part le coach,
personne ne veut de toi.
231
00:13:50,330 --> 00:13:52,457
Décision difficile, mais...
232
00:13:52,541 --> 00:13:56,086
Luke et Alyssa
sont devenus la meilleure équipe.
233
00:13:56,920 --> 00:13:59,339
Luke a pris la place de qui ?
234
00:13:59,839 --> 00:14:01,550
Oliver Calhoun.
235
00:14:01,633 --> 00:14:04,928
- Un bon orateur.
- Il a retrouvé sa place ?
236
00:14:05,011 --> 00:14:07,556
Il a continué, sans succès.
237
00:14:07,639 --> 00:14:10,725
Il n'aurait jamais été au niveau
de Luke Cronin.
238
00:14:18,441 --> 00:14:19,818
Les dernières boîtes de Luke.
239
00:14:19,901 --> 00:14:22,696
Je les ai portées,
donc je ne les trierai pas.
240
00:14:22,779 --> 00:14:24,322
Ne te fatigue surtout pas.
241
00:14:26,783 --> 00:14:28,618
J'attends votre certificat médical.
242
00:14:30,036 --> 00:14:32,289
Le docteur était malade.
243
00:14:32,372 --> 00:14:33,790
J'y vais demain.
244
00:14:33,873 --> 00:14:35,166
Vendredi !
245
00:14:35,250 --> 00:14:36,835
Il a peur des piqûres.
246
00:14:36,918 --> 00:14:38,128
Alors ?
247
00:14:38,211 --> 00:14:41,006
Alyssa fait de l'humanitaire
au Paraguay.
248
00:14:41,089 --> 00:14:44,884
Injoignable, a raté son vol retour,
on ignore quand elle rentrera.
249
00:14:44,968 --> 00:14:46,928
Et Oliver Calhoun ?
250
00:14:47,012 --> 00:14:49,973
Casier vierge.
Alors, j'ai enquêté.
251
00:14:50,056 --> 00:14:54,436
Il a une collection d'arrestations
à Providence.
252
00:14:54,519 --> 00:14:55,645
Tout a été effacé.
253
00:14:55,729 --> 00:14:58,940
Conduite en état d'ivresse.
Possession de cocaïne.
254
00:14:59,024 --> 00:15:01,651
Surpris deux fois
avec une prostituée.
255
00:15:01,735 --> 00:15:03,236
En première année.
256
00:15:03,320 --> 00:15:06,781
En quatrième année,
il avait un calibre .38 non déclaré.
257
00:15:06,865 --> 00:15:10,243
Le modèle qui a tué Luke.
Pourquoi son casier est vierge ?
258
00:15:10,327 --> 00:15:12,579
Papa est associé
chez Delfino et Calhoun,
259
00:15:12,662 --> 00:15:14,414
où Oliver est avocat.
260
00:15:15,123 --> 00:15:17,667
Après ça, on se croit tout permis.
261
00:15:17,751 --> 00:15:21,004
J'aimerais voir son papa
tenter d'étouffer ça.
262
00:15:29,387 --> 00:15:32,057
- Oliver Calhoun ?
- C'est écrit sur la porte.
263
00:15:32,140 --> 00:15:35,852
- J'ai des questions, le futé.
- J'écoute, Grincheux.
264
00:15:35,935 --> 00:15:37,687
Et vous êtes... Timide ?
265
00:15:37,771 --> 00:15:40,732
Timide ne se laisse pas intimider.
266
00:15:40,815 --> 00:15:44,069
Du calme, on est du même bord.
La loi et l'ordre.
267
00:15:44,486 --> 00:15:46,863
Sauf que vous disculpez
les criminels.
268
00:15:46,946 --> 00:15:51,701
Vous y compris. Six arrestations
disparues de votre casier par magie.
269
00:15:58,500 --> 00:16:00,126
Comment le savez-vous ?
270
00:16:00,210 --> 00:16:02,337
Facile, avec un .38 non déclaré.
271
00:16:02,420 --> 00:16:04,673
Comment vous l'êtes-vous procuré ?
272
00:16:04,756 --> 00:16:08,343
Mon coloc était grec.
Il était sur tous les bons coups.
273
00:16:08,426 --> 00:16:11,346
On faisait des trous
dans des annuaires. Et alors ?
274
00:16:11,429 --> 00:16:13,390
C'est le modèle
qui a tué Luke Cronin.
275
00:16:13,473 --> 00:16:17,185
Luke Cronin ?
C'est pour ça que vous êtes là ?
276
00:16:17,268 --> 00:16:20,397
- Il s'est tué il y a 10 ans.
- À votre avantage.
277
00:16:20,480 --> 00:16:24,067
Vous avez réintégré votre équipe,
participé au tournoi d'éloquence.
278
00:16:25,819 --> 00:16:30,407
On avait des soucis au début,
mais Luke était un boute-en-train.
279
00:16:31,783 --> 00:16:33,118
Et j'aimais m'amuser.
280
00:16:35,662 --> 00:16:37,372
Je dédie ce trophée
281
00:16:37,455 --> 00:16:40,333
aux admis de Dartmouth
et à mon partenaire Luke,
282
00:16:40,417 --> 00:16:42,585
qui est meilleur que le précédent.
283
00:16:42,669 --> 00:16:46,464
Vous êtes presque cool
après cinq verres.
284
00:16:46,923 --> 00:16:49,884
Moins de discours. Plus d'alcool.
285
00:17:04,357 --> 00:17:06,192
Ça ne va pas ? Trop d'alcool ?
286
00:17:08,445 --> 00:17:11,448
On a gagné
en les mitraillant d'arguments.
287
00:17:11,531 --> 00:17:13,575
Rien ne venait de moi.
288
00:17:13,658 --> 00:17:17,287
Quand tu seras diplômé de Harvard,
tu auras oublié ça.
289
00:17:17,370 --> 00:17:19,414
C'est pour ça que tu fais ça ?
290
00:17:19,497 --> 00:17:21,624
Un jour, j'aiderai le monde.
291
00:17:21,708 --> 00:17:25,336
Droit de l'environnement.
La fac, c'est une passerelle.
292
00:17:25,420 --> 00:17:28,757
Tu intégreras une fac prestigieuse
dans tous les cas.
293
00:17:28,840 --> 00:17:31,050
Tu crois que ma vie est simple ?
294
00:17:31,926 --> 00:17:34,721
Sallie, j'ai un truc marrant
à te montrer.
295
00:17:43,521 --> 00:17:44,939
ŒIL POUR ŒIL
ET LE MONDE SERA AVEUGLE
296
00:17:46,775 --> 00:17:48,485
C'est à Ronnie. Tu l'as volée ?
297
00:17:48,568 --> 00:17:51,905
Il l'a oubliée dans le salon.
Il doit flipper.
298
00:17:51,988 --> 00:17:53,573
J'ai hâte de voir sa tête.
299
00:17:54,282 --> 00:17:55,950
La fête de Maynard ?
300
00:17:58,244 --> 00:18:00,413
Vous avez vu mes boîtes ?
301
00:18:00,497 --> 00:18:01,998
Ronnie !
302
00:18:02,916 --> 00:18:04,501
Tu vas pas me croire.
303
00:18:11,841 --> 00:18:13,259
Félicitations.
304
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
Je vais retourner
dans mon hôtel minable.
305
00:18:31,194 --> 00:18:33,404
On se déchaîne
chacun à sa manière.
306
00:18:33,488 --> 00:18:36,115
Ces soirées étaient inoubliables.
307
00:18:36,199 --> 00:18:38,535
Ronnie n'oubliait rien non plus.
308
00:18:38,618 --> 00:18:42,705
On ne fait pas d'omelette
sans casser d'œufs.
309
00:18:44,833 --> 00:18:47,043
C'était un révolutionnaire.
310
00:18:47,126 --> 00:18:48,878
Toujours en rogne.
311
00:18:48,962 --> 00:18:50,547
Et vous ?
312
00:18:50,630 --> 00:18:53,091
Après le 1er décembre,
le débat, je m'en fichais.
313
00:18:53,174 --> 00:18:56,678
- Pourquoi ?
- J'étais reçu à l'université Brown.
314
00:18:56,761 --> 00:18:59,514
Le débat, c'était les moyens.
Ça, c'était la fin.
315
00:18:59,597 --> 00:19:03,518
- Vous vous fichiez du tournoi ?
- Regardez mes résultats.
316
00:19:03,601 --> 00:19:06,771
J'avais la gueule de bois,
j'ai tout perdu.
317
00:19:06,855 --> 00:19:10,275
J'ai l'air d'un type
qui tuerait pour gagner ?
318
00:19:13,736 --> 00:19:17,198
Le 23 août,
quand les Phillies ont gagné.
319
00:19:17,282 --> 00:19:19,617
Vous avez vu cette femme
sur le parking ?
320
00:19:19,701 --> 00:19:21,703
Un incident, selon votre chef.
321
00:19:23,079 --> 00:19:25,456
Je crois que c'était elle.
322
00:19:25,540 --> 00:19:28,126
Quel genre d'incident ?
323
00:19:28,209 --> 00:19:31,588
- Je l'ai vue au sol, c'est tout.
- Comment ça ?
324
00:19:32,130 --> 00:19:34,215
Je suis sorti, elle s'est relevée.
325
00:19:34,299 --> 00:19:36,718
J'ai vu un type partir en courant.
326
00:19:36,801 --> 00:19:39,804
Comment ça, un type ?
Il l'avait mise à terre ?
327
00:19:39,888 --> 00:19:43,099
- Je ne sais pas...
- Racontez. Un Blanc, un Noir ?
328
00:19:43,683 --> 00:19:47,186
J'ai pas vu sa tête.
Sa casquette cachait son visage.
329
00:19:47,979 --> 00:19:49,981
Montrez-moi où ils étaient.
330
00:19:52,775 --> 00:19:55,278
Je lui ai proposé de l'aide, promis.
331
00:19:55,361 --> 00:19:58,698
- Elle a refusé. Elle est partie.
- Comment ?
332
00:19:59,282 --> 00:20:01,534
Une Cobalt bleue.
333
00:20:04,287 --> 00:20:07,165
Elle a dit que ça allait ?
Elle avait son sac ?
334
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
Je sais pas... Je crois.
335
00:20:10,001 --> 00:20:11,502
Je me rappelle pas bien.
336
00:20:11,586 --> 00:20:13,630
Vous n'avez pas signalé l'incident ?
337
00:20:13,713 --> 00:20:15,548
Elle m'a dit que ça allait.
338
00:20:20,261 --> 00:20:22,180
BIJOUTERIE ELKAYAM
339
00:20:24,307 --> 00:20:25,975
C'est fini ?
340
00:20:26,059 --> 00:20:28,269
Oui. C'est fini.
341
00:20:31,564 --> 00:20:34,734
Regardez, il parle à la Blanche !
342
00:20:34,817 --> 00:20:36,778
Allez, coach !
343
00:20:36,861 --> 00:20:39,322
C'est des orateurs,
mais il faut rester vigilant.
344
00:20:39,405 --> 00:20:42,533
J'ai quelques questions
sur Luke Cronin.
345
00:20:43,159 --> 00:20:46,162
- Ça fait un bail.
- Vous étiez proches ?
346
00:20:46,621 --> 00:20:47,872
C'était mon meilleur ami.
347
00:20:48,915 --> 00:20:50,500
Vous avez déjà vu ça ?
348
00:20:54,295 --> 00:20:56,339
Je ne peux pas les déchiffrer.
349
00:20:56,422 --> 00:20:58,800
Mais vous avez vu Luke à Pembrook ?
350
00:20:58,883 --> 00:21:01,678
Oui. On était trop occupés
pour se saluer.
351
00:21:02,470 --> 00:21:04,180
Vous possédez une arme ?
352
00:21:07,183 --> 00:21:10,061
Mais s'il s'agit d'un meurtre,
le Noir d'abord.
353
00:21:10,144 --> 00:21:13,898
C'est faux, mais pourquoi étiez-vous
trop occupés pour vous saluer ?
354
00:21:15,400 --> 00:21:18,111
On était en froid le soir où...
355
00:21:18,194 --> 00:21:20,863
Il a été tué ?
D'où le coup de poing ?
356
00:21:21,447 --> 00:21:24,117
Je regrette,
mais je ne l'ai pas tué.
357
00:21:24,200 --> 00:21:27,203
- Jaloux de sa bourse d'études ?
- Pardon ?
358
00:21:27,286 --> 00:21:29,872
Je ne serais jamais allé
à Maynard Green.
359
00:21:29,956 --> 00:21:33,001
Alors pourquoi êtes-vous
entré illégalement à Maynard
360
00:21:33,084 --> 00:21:35,378
deux jours
avant le meurtre de Luke ?
361
00:21:36,629 --> 00:21:38,881
Je vous pose une question.
362
00:21:38,965 --> 00:21:40,717
- Répondez.
- Sinon quoi ?
363
00:21:40,800 --> 00:21:43,720
Les gosses vous verront
vous faire menotter.
364
00:21:45,054 --> 00:21:48,099
Maynard, c'était un bourbier.
J'essayais de l'aider.
365
00:21:50,184 --> 00:21:51,185
Luke !
366
00:21:51,269 --> 00:21:52,520
Attends !
367
00:21:55,314 --> 00:21:59,527
- Que fais-tu là ?
- Je te dois des excuses.
368
00:21:59,610 --> 00:22:02,321
- On ne se voit plus.
- Pour l'autre fois ?
369
00:22:05,616 --> 00:22:06,784
On fait la paix ?
370
00:22:06,868 --> 00:22:08,036
On fait la paix.
371
00:22:09,579 --> 00:22:12,290
- Je dois aller en cours.
- Attends !
372
00:22:13,374 --> 00:22:14,876
Tu es défoncé ?
373
00:22:14,959 --> 00:22:17,128
Quoi ? Non.
374
00:22:23,051 --> 00:22:25,094
"Dextroamphétamine" ?
375
00:22:25,178 --> 00:22:27,305
Non, tu n'es pas défoncé.
376
00:22:27,388 --> 00:22:28,973
C'est pour les tournois.
377
00:22:29,057 --> 00:22:31,809
Avant, tu démolissais
ces types de Maynard.
378
00:22:31,893 --> 00:22:32,727
Rends-les-moi.
379
00:22:34,103 --> 00:22:38,649
Dr Melanie Banks.
Tu es dans le circuit, hein ?
380
00:22:38,733 --> 00:22:40,943
- Tu es prêt à tout.
- Rends-moi ça !
381
00:22:42,361 --> 00:22:44,697
Je débats le soir,
je voyage le week-end
382
00:22:44,781 --> 00:22:46,532
et il me faut un bon dossier.
383
00:22:46,616 --> 00:22:47,909
Tu te justifies ?
384
00:22:48,493 --> 00:22:52,121
Ce médecin mériterait de mourir
pour t'avoir donné ça.
385
00:22:52,872 --> 00:22:55,249
Allez, Luke. C'est moi.
386
00:22:56,209 --> 00:22:57,627
C'est mon problème.
387
00:22:58,503 --> 00:23:00,713
Laisse-moi le régler. OK ?
388
00:23:00,797 --> 00:23:02,423
Venez avec moi.
389
00:23:05,968 --> 00:23:07,345
Un Noir sur le campus.
390
00:23:07,428 --> 00:23:08,679
Menottez-moi.
391
00:23:08,763 --> 00:23:13,017
Il est interdit de venir
sur ce campus sans badge.
392
00:23:15,103 --> 00:23:18,439
- Je l'avais jamais vu comme ça.
- C'était pas habituel ?
393
00:23:18,523 --> 00:23:22,235
Non. Son père buvait du whisky
et prenait des calmants.
394
00:23:22,318 --> 00:23:24,487
Luke ne buvait jamais, avant.
395
00:23:24,570 --> 00:23:26,739
Pourquoi n'avoir rien dit
après sa mort ?
396
00:23:26,823 --> 00:23:29,367
Pour dire quoi ? C'était un suicide.
397
00:23:29,450 --> 00:23:31,994
Son père était une épave.
Moi aussi...
398
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
- Et ce docteur ?
- Je ne sais pas.
399
00:23:34,455 --> 00:23:36,582
Je n'ai plus revu Luke.
400
00:23:36,666 --> 00:23:39,710
Il a peut-être tenté
de régler son problème.
401
00:23:41,045 --> 00:23:43,005
Du nouveau sur ses notes ?
402
00:23:43,089 --> 00:23:45,591
Je me cogne la tête
contre les murs...
403
00:23:45,675 --> 00:23:48,803
- Mais toujours rien.
- Ça fait beaucoup de rien.
404
00:23:48,886 --> 00:23:50,638
Tout ce que Luke a écrit.
405
00:23:50,721 --> 00:23:54,767
J'ai appelé tous les coachs,
c'est impossible à déchiffrer.
406
00:23:54,851 --> 00:23:57,436
Certains de ces symboles
sont un mystère.
407
00:23:57,520 --> 00:23:59,438
Et ceux de la menace ?
408
00:23:59,522 --> 00:24:01,524
Je n'arrive pas à les déchiffrer.
409
00:24:01,607 --> 00:24:04,485
Luke en a utilisé ici et là.
410
00:24:04,569 --> 00:24:06,070
Luke connaissait ce code.
411
00:24:06,154 --> 00:24:08,573
Mais qui d'autre le connaissait ?
412
00:24:08,656 --> 00:24:10,324
J'ai trouvé Melanie Banks.
413
00:24:10,408 --> 00:24:12,660
Psychiatre au Colorado.
414
00:24:12,743 --> 00:24:15,580
Mais en 1999,
c'était l'épouse du coach Darren.
415
00:24:15,663 --> 00:24:17,373
C'était ses ordonnances ?
416
00:24:17,456 --> 00:24:20,626
Non, son mari avait volé
son carnet d'ordonnances.
417
00:24:21,043 --> 00:24:25,464
Et elle dit avoir vu Luke chez eux
deux jours avant sa mort.
418
00:24:26,883 --> 00:24:31,095
Si cette histoire de cachets était
dévoilée, Darren allait au trou.
419
00:24:31,179 --> 00:24:33,973
Certains feraient tout
pour garder un secret.
420
00:24:40,354 --> 00:24:41,189
Coach !
421
00:24:41,731 --> 00:24:45,026
Travailler de nuit, ça me tue.
Vous avez de quoi m'aider ?
422
00:24:45,109 --> 00:24:47,320
De la dextroamphétamine, ça irait ?
423
00:24:49,530 --> 00:24:50,990
Bon, écoutez.
424
00:24:51,073 --> 00:24:53,326
Mon ex-femme n'était pas au courant.
425
00:24:53,784 --> 00:24:57,079
J'ai dérobé quelques ordonnances
pour aider Luke.
426
00:24:57,538 --> 00:25:00,875
- En lui donnant des amphètes ?
- C'est monnaie courante.
427
00:25:00,958 --> 00:25:04,045
- Il était débordé.
- Il est venu chez vous ?
428
00:25:04,837 --> 00:25:06,923
- Non.
- Mauvaise réponse.
429
00:25:07,006 --> 00:25:09,425
Il est venu
deux jours avant sa mort.
430
00:25:09,508 --> 00:25:12,970
- Pour s'expliquer ?
- Oui, mais pas pour ça.
431
00:25:13,054 --> 00:25:15,431
C'était la partie émergée
de l'iceberg.
432
00:25:17,058 --> 00:25:19,268
Que fais-tu ? Le tournoi est à 7h30.
433
00:25:19,352 --> 00:25:22,271
- Je dois vous rendre ça.
- Ça ne t'a pas aidé ?
434
00:25:22,355 --> 00:25:24,941
J'ai pris conscience
que nos débats sont biaisés.
435
00:25:25,024 --> 00:25:27,777
À Jefferson,
j'adorais les débats d'idées.
436
00:25:27,860 --> 00:25:30,863
Aujourd'hui, ce sont ces pilules
qui me font gagner.
437
00:25:30,947 --> 00:25:33,115
Je ne suis plus le même.
438
00:25:33,199 --> 00:25:36,911
Tu as gagné quatre tournois
d'affilée, c'est un record.
439
00:25:36,994 --> 00:25:39,914
À quoi bon si je ne crois pas
en ce que je dis ?
440
00:25:41,874 --> 00:25:43,834
Il y a deux systèmes éducatifs :
441
00:25:43,918 --> 00:25:45,878
un pour les nantis,
un pour les démunis.
442
00:25:47,922 --> 00:25:49,966
Tu as préparé un nouveau sujet ?
443
00:25:53,719 --> 00:25:56,555
Tu lis Freire ? C'est très complexe.
444
00:25:56,639 --> 00:26:01,352
Les orateurs ne se demandent pas
pourquoi les pauvres le restent,
445
00:26:01,435 --> 00:26:03,271
pourquoi mon père
était interdit de fac.
446
00:26:03,354 --> 00:26:04,563
On leur apprendra ?
447
00:26:04,647 --> 00:26:06,732
Je défie les futurs leaders.
448
00:26:06,816 --> 00:26:09,068
L'éducation peut être vue autrement.
449
00:26:09,151 --> 00:26:12,530
Oui, mais toi et Alyssa
gagnez avec l'ancien sujet.
450
00:26:12,613 --> 00:26:15,658
On peut être champions nationaux
avec celui-ci.
451
00:26:15,741 --> 00:26:17,410
Parce que j'y crois.
452
00:26:20,454 --> 00:26:22,498
Tu as déjà lu Foucault ?
453
00:26:27,044 --> 00:26:30,715
Tu y trouveras un argument
qui va renforcer ton sujet.
454
00:26:32,800 --> 00:26:35,344
J'ai toujours motivé les orateurs.
455
00:26:35,428 --> 00:26:37,972
Cette fois-là, c'était l'inverse.
456
00:26:38,639 --> 00:26:39,890
Alyssa a réagi comment ?
457
00:26:40,474 --> 00:26:43,519
Elle a accepté.
Ils se sont disputés au tournoi.
458
00:26:43,602 --> 00:26:46,439
- À quel sujet ?
- Elle ne m'a pas dit.
459
00:26:47,815 --> 00:26:50,192
Écoutez.
Les pilules, c'était stupide,
460
00:26:50,276 --> 00:26:53,154
mais je pourrais perdre mon boulot.
461
00:26:53,237 --> 00:26:55,948
Vous auriez dû y penser avant.
462
00:27:08,419 --> 00:27:10,421
Mon père était policier.
463
00:27:10,504 --> 00:27:12,548
Avant, ce métier était respecté.
464
00:27:12,631 --> 00:27:15,634
- On ne les embêtait pas.
- Avant !
465
00:27:15,718 --> 00:27:20,139
Il ramenait des cigarettes,
des fruits, des jouets pour nous.
466
00:27:20,222 --> 00:27:21,932
Tout ça, tombé du camion.
467
00:27:22,016 --> 00:27:23,476
C'était chouette.
468
00:27:24,060 --> 00:27:25,895
Pas comme aujourd'hui.
469
00:27:25,978 --> 00:27:29,607
Tout le monde met le nez
dans toutes vos affaires.
470
00:27:32,777 --> 00:27:36,072
En pleine forme.
Bonne ouïe, bonne vue,
471
00:27:36,155 --> 00:27:37,656
et bonne mine.
472
00:27:37,740 --> 00:27:40,159
Je comprends votre popularité.
473
00:27:40,242 --> 00:27:43,079
Mangez une pomme
de temps en temps.
474
00:27:43,954 --> 00:27:45,498
Promesse de scout.
475
00:27:48,793 --> 00:27:50,252
Tu as reçu un paquet.
476
00:27:50,336 --> 00:27:52,755
De la bijouterie Elkayam.
477
00:27:53,172 --> 00:27:55,800
Oui. Je l'attendais.
478
00:27:57,968 --> 00:27:59,345
Regarde ça.
479
00:27:59,428 --> 00:28:02,056
C'est la dernière manche du tournoi.
480
00:28:02,139 --> 00:28:06,602
L'acteur, c'est vous, le juge,
avec votre bulletin. Notre but :
481
00:28:06,685 --> 00:28:09,063
changer la communauté
des orateurs...
482
00:28:10,481 --> 00:28:12,191
Argument inutile.
483
00:28:15,152 --> 00:28:17,029
Voilà ce que je veux dire :
484
00:28:17,113 --> 00:28:21,242
dans le quartier d'où je viens,
personne n'a votre chance.
485
00:28:21,325 --> 00:28:24,161
Je m'en suis sorti
car je suis intelligent.
486
00:28:24,245 --> 00:28:27,248
On devrait tous recevoir
une bonne éducation.
487
00:28:27,331 --> 00:28:29,834
Les gens comme mon père
méritent mieux.
488
00:28:29,917 --> 00:28:32,920
Si tu cherches des arguments,
pose ton stylo.
489
00:28:34,171 --> 00:28:36,006
Je suis mon propre argument.
490
00:28:37,508 --> 00:28:39,635
Ça doit paraître étrange, mais...
491
00:28:39,718 --> 00:28:41,554
j'aimerais avoir
une vraie conversation.
492
00:28:44,807 --> 00:28:46,308
Ça te parle ?
493
00:28:48,185 --> 00:28:51,397
Alyssa a écrit la menace
au beau milieu du débat.
494
00:28:51,480 --> 00:28:54,442
Son avion a décollé
il y a quelques heures.
495
00:28:54,525 --> 00:28:56,318
On l'attend à l'aéroport.
496
00:28:56,402 --> 00:28:59,864
Un accueil chaleureux
typique de Philadelphie.
497
00:29:04,368 --> 00:29:06,871
J'ai dit que c'était une erreur.
498
00:29:06,954 --> 00:29:09,582
Je suis au Paraguay
depuis deux semaines.
499
00:29:09,665 --> 00:29:12,084
Vous avez déjà utilisé une arme ?
500
00:29:12,168 --> 00:29:13,669
Jamais de la vie.
501
00:29:13,752 --> 00:29:17,840
- J'étais dans un camp de réfugiés.
- À sauver le monde ?
502
00:29:17,923 --> 00:29:19,258
Vous nous déchiffrez ça ?
503
00:29:22,178 --> 00:29:24,513
J'ai oublié. Ça remonte à loin.
504
00:29:24,597 --> 00:29:26,557
Mais vous l'avez écrit, non ?
505
00:29:26,640 --> 00:29:28,934
Pourquoi voudrais-je tuer quelqu'un ?
506
00:29:29,018 --> 00:29:31,645
Luke est mort ce soir-là.
507
00:29:31,729 --> 00:29:34,607
Luke Cronin s'est suicidé.
508
00:29:34,690 --> 00:29:37,026
Après avoir foiré le débat.
509
00:29:37,109 --> 00:29:40,571
À un tournoi local. C'était
un nouveau sujet. Peu importe.
510
00:29:40,654 --> 00:29:42,323
Vous n'aviez pas oublié ?
511
00:29:42,406 --> 00:29:46,452
Vu votre état d'esprit,
vous deviez être très déçue.
512
00:29:46,535 --> 00:29:49,747
- S'il m'avait prévenue...
- Il ne l'a pas fait.
513
00:29:51,207 --> 00:29:54,001
Luke était doué
pour aller de l'avant,
514
00:29:54,084 --> 00:29:56,378
il ne voyait pas
qui il laissait derrière.
515
00:29:57,546 --> 00:30:00,299
Tu es malade ?
Tu as vu qui était le juge ?
516
00:30:00,382 --> 00:30:01,383
Non. Du calme !
517
00:30:01,467 --> 00:30:05,179
"Monsieur débat". Ma seule
chance d'intégrer Dartmouth.
518
00:30:05,262 --> 00:30:08,265
Tu sors de Maynard Green,
tes parents sont richissimes.
519
00:30:08,349 --> 00:30:11,519
Je n'ai que des C. Tu comprends ?
520
00:30:11,602 --> 00:30:13,771
Je mise tout sur le débat !
521
00:30:13,854 --> 00:30:14,980
Tu n'as pas des A ?
522
00:30:15,439 --> 00:30:18,317
Je n'arrive pas à tout gérer.
Je ne suis pas comme toi.
523
00:30:18,400 --> 00:30:21,278
- C'est pas une compétition.
- Tu as pitié.
524
00:30:21,362 --> 00:30:24,281
Je ne fais clairement pas le poids
face à toi.
525
00:30:24,365 --> 00:30:27,952
- D'où ta menace ?
- Tu m'as fait perdre mes chances !
526
00:30:30,412 --> 00:30:33,457
C'est la seule solution
pour te faire entendre ?
527
00:30:33,541 --> 00:30:36,335
Si tu as quelque chose à dire,
ils t'écouteront.
528
00:30:37,962 --> 00:30:39,880
Espèce d'hypocrite.
529
00:30:39,964 --> 00:30:42,841
Tu te bats
pour des gens comme ton père ?
530
00:30:42,925 --> 00:30:45,135
- Exactement.
- Tu tiens à lui ?
531
00:30:45,219 --> 00:30:46,470
Tu ne le vois jamais.
532
00:30:46,554 --> 00:30:48,264
- J'essaie...
- De gagner !
533
00:30:48,681 --> 00:30:50,140
Comme tout le monde !
534
00:30:50,224 --> 00:30:53,561
Avec d'autres mots.
Mais ce qui compte, c'est ce juge.
535
00:30:57,606 --> 00:30:58,983
Tu as raison.
536
00:31:02,194 --> 00:31:04,196
Le seul qui peut te juger...
537
00:31:05,489 --> 00:31:06,574
c'est toi.
538
00:31:08,701 --> 00:31:13,205
Après le suicide de Luke,
j'ai compris tout ce qu'il a dit.
539
00:31:13,747 --> 00:31:17,042
C'était ma punition
pour l'avoir traité ainsi.
540
00:31:18,002 --> 00:31:21,338
Le seul qui peut te juger,
c'est toi.
541
00:31:23,799 --> 00:31:28,178
Après Maynard, j'ai fait du
bénévolat et défini mes priorités.
542
00:31:30,681 --> 00:31:34,268
Que veulent dire
ces symboles indéchiffrables ?
543
00:31:34,351 --> 00:31:36,228
On avait nos symboles pour éviter
544
00:31:36,312 --> 00:31:38,272
que les adversaires comprennent.
545
00:31:38,772 --> 00:31:41,442
Il est écrit :
"Ta place n'est pas ici.
546
00:31:41,525 --> 00:31:43,527
"Retourne à Oak Lane."
547
00:31:43,611 --> 00:31:46,405
- Je n'en reviens pas.
- Pas de souci.
548
00:31:46,488 --> 00:31:48,741
Vous pouvez vous rattraper.
549
00:31:58,500 --> 00:32:01,462
On a le rapport
sur le calibre .38 qui a tué Luke.
550
00:32:01,545 --> 00:32:03,756
L'arme vient du Delaware.
551
00:32:05,507 --> 00:32:08,802
Achetée par Stan Cronin,
en juillet 1997.
552
00:32:08,886 --> 00:32:12,014
Son père ne détestait pas tant
les armes que ça.
553
00:32:22,316 --> 00:32:24,735
Qu'aviez-vous dit à Luke ?
554
00:32:24,818 --> 00:32:27,696
Le seul qui peut te juger,
c'est toi ?
555
00:32:29,573 --> 00:32:31,742
Mon meilleur conseil.
556
00:32:31,825 --> 00:32:33,452
Vous êtes plein de bon sens.
557
00:32:33,535 --> 00:32:35,287
Votre dos, ça va mieux ?
558
00:32:36,163 --> 00:32:38,499
Oui. La plupart du temps.
559
00:32:38,582 --> 00:32:41,418
C'est bizarre de voir un psy
pour le dos.
560
00:32:42,294 --> 00:32:46,256
- La nuit, il devenait kiné ?
- Je ne comprends pas.
561
00:32:46,340 --> 00:32:48,467
J'ai appelé l'hôpital.
562
00:32:48,550 --> 00:32:51,720
Vous n'avez vu qu'un seul médecin
en 15 ans : un psy.
563
00:32:52,262 --> 00:32:54,348
Pour vos troubles post-traumatiques.
564
00:32:54,431 --> 00:32:56,392
Comment vous jugez-vous ?
565
00:32:56,475 --> 00:32:58,686
Vous n'étiez pas à l'hôpital.
566
00:32:58,769 --> 00:33:00,688
Je ne vais pas parler de ça
à des flics.
567
00:33:01,939 --> 00:33:03,107
À un jury, alors ?
568
00:33:03,649 --> 00:33:07,653
Vous leur raconterez comment vous
avez tiré sur Luke, en pleine tête.
569
00:33:07,736 --> 00:33:10,155
Je n'aurais jamais fait de mal
à mon fils.
570
00:33:12,616 --> 00:33:14,660
C'est votre arme qui l'a tué.
571
00:33:16,995 --> 00:33:18,872
J'étais malade.
572
00:33:20,249 --> 00:33:24,586
Je voulais faire du mal à quelqu'un,
mais pas à Luke.
573
00:33:26,839 --> 00:33:28,048
Le match a repris ?
574
00:33:32,177 --> 00:33:34,179
Pourquoi la télé est pas allumée ?
575
00:33:38,100 --> 00:33:39,143
Papa ?
576
00:33:39,226 --> 00:33:41,895
Tu ne devais pas rentrer si tôt.
577
00:33:50,738 --> 00:33:52,906
- Qu'as-tu dans la main ?
- Rien.
578
00:33:53,782 --> 00:33:55,826
Je veux regarder le match.
579
00:33:58,412 --> 00:34:00,247
Donne-moi ça.
580
00:34:00,330 --> 00:34:02,958
Je veux
ce qu'il y a de mieux pour toi.
581
00:34:03,459 --> 00:34:05,294
Je t'en prie. Tu me fais peur.
582
00:34:05,377 --> 00:34:09,173
Inutile d'avoir peur.
Tu es un gamin formidable.
583
00:34:10,424 --> 00:34:13,635
- Tu as de l'avenir.
- Non.
584
00:34:14,553 --> 00:34:17,556
Je me suis jugé aujourd'hui,
comme tu m'as dit.
585
00:34:18,432 --> 00:34:20,184
Je n'ai pas aimé ce que j'ai vu.
586
00:34:20,809 --> 00:34:22,978
Pourquoi tu dis ça ?
587
00:34:24,396 --> 00:34:26,774
J'ai une décision importante
à prendre.
588
00:34:28,567 --> 00:34:31,528
J'ai fait les "pour" et les "contre"
dans le train.
589
00:34:34,323 --> 00:34:35,949
Tu vois ?
590
00:34:38,243 --> 00:34:40,454
Donne-moi cette arme, papa.
591
00:34:44,291 --> 00:34:45,876
Tout de suite.
592
00:34:54,802 --> 00:34:57,679
J'ai donné à mon fils
l'arme qui l'a tué.
593
00:34:59,807 --> 00:35:04,603
Je regrette ce moment
à chaque seconde de ma vie.
594
00:35:05,437 --> 00:35:08,607
- De quelle décision parlait-il ?
- Je ne sais pas.
595
00:35:08,690 --> 00:35:11,401
J'étais trop accaparé
par mes problèmes.
596
00:35:12,569 --> 00:35:13,946
Vous avez cette liste ?
597
00:35:27,376 --> 00:35:30,379
C'est la dernière chose
qu'il m'ait donnée.
598
00:35:31,630 --> 00:35:35,050
- C'est du chinois.
- Que s'est-il passé ensuite ?
599
00:35:35,133 --> 00:35:37,177
Il m'a emmené à l'hôpital.
600
00:35:37,261 --> 00:35:40,264
J'étais sur un lit d'hôpital
ce soir-là,
601
00:35:40,347 --> 00:35:42,307
mais pas en traumatologie.
602
00:35:42,391 --> 00:35:45,894
- Psychiatrie ?
- Tentative de suicide.
603
00:35:47,187 --> 00:35:49,356
J'ai appris la nouvelle là-bas.
604
00:35:50,524 --> 00:35:53,527
Je n'ai pas réussi
à vous le dire avant.
605
00:35:58,365 --> 00:36:01,368
J'ai toujours cru
que c'était de ma faute.
606
00:36:08,041 --> 00:36:11,086
J'ai fait correspondre
les symboles d'Alyssa.
607
00:36:11,169 --> 00:36:13,714
Et Luke prenait une décision,
ce soir-là.
608
00:36:13,797 --> 00:36:15,591
Les "contre" l'emportaient.
609
00:36:15,674 --> 00:36:17,593
Il allait arrêter le débat.
610
00:36:18,010 --> 00:36:21,597
Et coach Darren allait perdre
son meilleur élément.
611
00:36:22,931 --> 00:36:24,975
L'ÉQUIPE DE DÉBAT ME TUE -
IL FAUT QUE JE GAGNE.
612
00:36:27,477 --> 00:36:29,396
J'attends depuis une heure.
613
00:36:30,147 --> 00:36:32,983
J'ai été très coopératif.
614
00:36:33,066 --> 00:36:38,447
Désolé, coach.
Un petit détail nous tourmente.
615
00:36:38,530 --> 00:36:40,657
Luke allait vous permettre
616
00:36:40,741 --> 00:36:43,535
de gagner le FTA,
le tournoi national ?
617
00:36:43,619 --> 00:36:44,953
Oui, c'est vrai.
618
00:36:45,037 --> 00:36:48,248
Mais Luke en avait marre
du débat à Maynard.
619
00:36:48,332 --> 00:36:52,711
Il avait fait une liste :
élitiste, superficiel.
620
00:36:52,794 --> 00:36:54,379
Obsédé par la victoire.
621
00:36:55,505 --> 00:36:57,424
Luke ne comptait pas arrêter.
622
00:36:58,592 --> 00:37:00,385
On n'a rien dit de ça.
623
00:37:00,469 --> 00:37:03,639
Il était le seul à savoir
qu'il allait arrêter.
624
00:37:04,598 --> 00:37:08,226
C'est pas comme ça qu'on perd
un débat ? Une bourde suffit.
625
00:37:08,852 --> 00:37:11,438
On perd un débat
si on n'a pas les bons arguments.
626
00:37:11,521 --> 00:37:14,816
Le problème
avec les tirs à bout portant,
627
00:37:15,400 --> 00:37:17,611
c'est qu'on se met du sang partout.
628
00:37:17,694 --> 00:37:19,154
Puis il faut rentrer.
629
00:37:20,405 --> 00:37:21,740
On vous a fait attendre
630
00:37:21,823 --> 00:37:25,410
car on a fouillé votre Civic
de fond en comble.
631
00:37:26,119 --> 00:37:28,830
- Je n'en ai pas.
- En 1999, si. Toute neuve.
632
00:37:28,914 --> 00:37:31,458
Pourquoi l'avoir vendue
une semaine après sa mort ?
633
00:37:31,541 --> 00:37:33,043
Elle était trop petite.
634
00:37:33,460 --> 00:37:35,629
Vous ne vous en étiez pas aperçu
avant ?
635
00:37:35,712 --> 00:37:38,298
Cette preuve est circonstancielle.
636
00:37:38,382 --> 00:37:40,342
C'est mieux qu'un témoin,
637
00:37:40,425 --> 00:37:42,052
car elle ne ment pas.
638
00:37:42,135 --> 00:37:45,555
Il y avait du sang de Luke
dans la voiture. Circonstanciel ?
639
00:37:45,639 --> 00:37:48,141
Vous êtes habitués
à confronter des idiots.
640
00:37:48,225 --> 00:37:49,893
On ne vérifie pas l'ADN en 1 h.
641
00:37:49,977 --> 00:37:51,520
Même groupe sanguin que Luke.
642
00:37:51,603 --> 00:37:54,356
On en a trouvé
là où vous cachiez le manteau.
643
00:37:54,439 --> 00:37:56,733
Vous bluffez, ça se voit.
644
00:37:57,484 --> 00:38:00,195
- Je suis allé en finale nationale.
- En 1987.
645
00:38:01,697 --> 00:38:03,699
Oui, on a vérifié.
646
00:38:03,782 --> 00:38:08,161
C'est vous qui avez perdu,
pas votre coéquipier.
647
00:38:08,245 --> 00:38:10,205
Le débat est une activité subtile.
648
00:38:10,288 --> 00:38:12,749
Perdu pour avoir
"insulté l'autre équipe
649
00:38:12,833 --> 00:38:15,252
"et fait preuve
d'une profonde arrogance".
650
00:38:15,335 --> 00:38:18,380
- Je n'ai rien oublié ?
- C'était une seule manche.
651
00:38:18,463 --> 00:38:21,967
Sauf que vous avez disparu
après cette défaite.
652
00:38:22,050 --> 00:38:23,510
Je voulais décompresser.
653
00:38:23,593 --> 00:38:28,306
Adieu la fac de droit. Vous êtes
devenu coach de débat au lycée.
654
00:38:31,810 --> 00:38:34,104
Comment on dit, déjà ?
655
00:38:34,187 --> 00:38:36,523
- "Les bons à rien..."
- Enseignent.
656
00:38:36,606 --> 00:38:38,775
Exactement. Ils enseignent.
657
00:38:42,946 --> 00:38:46,742
Si je n'avais pas perdu en 1987,
tout aurait été différent.
658
00:39:11,808 --> 00:39:14,352
On se gèle dehors.
659
00:39:14,436 --> 00:39:17,189
Pourquoi m'as-tu appelé à 23h30 ?
660
00:39:18,190 --> 00:39:19,733
Coach...
661
00:39:21,485 --> 00:39:23,653
Désolé, j'arrête le débat.
662
00:39:28,742 --> 00:39:30,368
Peu importe que tu aies perdu.
663
00:39:30,952 --> 00:39:33,955
Tu es passionné par le sujet.
On fera mieux.
664
00:39:34,039 --> 00:39:36,583
Ce n'est pas le sujet. C'est moi.
665
00:39:37,375 --> 00:39:40,128
Luke, tu n'arrêteras pas.
666
00:39:40,712 --> 00:39:44,508
Je t'ai fait confiance.
Je t'ai obtenu une bourse.
667
00:39:44,591 --> 00:39:46,176
Mon père...
668
00:39:47,385 --> 00:39:49,638
a essayé de se tuer, ce soir.
669
00:39:50,097 --> 00:39:52,265
J'ai retiré l'arme de ses mains.
670
00:39:53,433 --> 00:39:56,686
- Une arme sur le campus ?
- Je ne peux pas la ramener.
671
00:39:57,479 --> 00:40:00,690
Je ne sais pas quoi en faire.
Je tourne en rond.
672
00:40:05,070 --> 00:40:06,738
Je suis navré.
673
00:40:06,822 --> 00:40:09,282
- Je peux t'aider ?
- Laissez-moi arrêter.
674
00:40:09,908 --> 00:40:13,954
- Pour mon père.
- Si tu arrêtes, tu perds ta bourse.
675
00:40:14,037 --> 00:40:16,081
Tant pis.
Je débattrai à Jefferson.
676
00:40:16,581 --> 00:40:19,042
Dans quels tournois ?
Allentown, Scranton ?
677
00:40:19,126 --> 00:40:21,837
- Ça m'amusait.
- Tu finiras comme ton père.
678
00:40:21,920 --> 00:40:25,340
Tu deviendras fou à la guerre,
tu seras garagiste.
679
00:40:25,423 --> 00:40:28,510
Mon père vaut beaucoup plus
que vous.
680
00:40:28,593 --> 00:40:30,137
Il a tenté de se tuer.
681
00:40:30,220 --> 00:40:32,430
- Sortez !
- Tu ne peux pas faire ça.
682
00:40:32,514 --> 00:40:34,474
Vous voulez juste des trophées.
683
00:40:34,558 --> 00:40:36,643
Je ne te laisserai pas partir.
684
00:40:36,726 --> 00:40:38,436
J'arrête, c'est tout.
685
00:40:38,520 --> 00:40:40,814
C'est l'année ou jamais !
686
00:40:40,897 --> 00:40:45,193
Si tu laisses passer ta chance,
tu le regretteras toute ta vie !
687
00:40:46,444 --> 00:40:47,988
Non, c'est faux.
688
00:40:48,488 --> 00:40:49,656
Je ne suis pas vous.
689
00:40:50,407 --> 00:40:52,742
- Moi ? J'ai été finaliste.
- Perdant !
690
00:40:52,826 --> 00:40:54,161
À cause de mon partenaire.
691
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
- De vous.
- C'est faux.
692
00:40:55,996 --> 00:40:57,914
Vous mentez.
693
00:40:57,998 --> 00:41:00,500
- Faux !
- Accroché à une victoire fictive.
694
00:41:00,584 --> 00:41:02,544
- Tais-toi !
- Vous n'avez jamais gagné.
695
00:41:40,790 --> 00:41:42,542
CLASSÉE
696
00:42:36,263 --> 00:42:38,098
JE SUIS MON PROPRE TÉMOIGNAGE
697
00:43:39,909 --> 00:43:41,911
Sous-titrage : C.M.C.
698
00:44:02,390 --> 00:44:04,392
Traduit par: Mia Ruf