1 00:00:09,659 --> 00:00:19,659 blu-ray rip @ 23.976 fps 2 00:00:51,760 --> 00:00:54,762 SJAKIE EN DE CHOCOLADEFABRIEK 3 00:02:44,539 --> 00:02:46,415 GOUDEN TOEGANGSKAART 4 00:04:16,422 --> 00:04:23,345 Dit is het verhaal over een doodgewoon jongetje. Sjakie Stevens. 5 00:04:23,513 --> 00:04:29,017 Hij was niet sneller, sterker of slimmer dan andere kinderen. 6 00:04:30,144 --> 00:04:35,065 zijn familie was niet rijk of machtig en had geen invloedrijke kennissen. 7 00:04:35,233 --> 00:04:39,653 ze hadden nauwelijks genoeg om van te eten. 8 00:04:39,862 --> 00:04:44,449 Sjakie Stevens was het gelukkigste jongetje in de hele wereld. 9 00:04:44,617 --> 00:04:47,869 Alleen wist hij dat nog niet. 10 00:05:04,012 --> 00:05:07,014 Goedenavond, familie Stevens. -Hoi, pap. 11 00:05:09,392 --> 00:05:14,813 De soep is bijna klaar. Heb je nog iets extra's voor in de soep? 12 00:05:16,149 --> 00:05:18,942 Ach, het lekkerst bij kool is kool. 13 00:05:23,406 --> 00:05:27,743 Sjakie, ik denk dat ik iets moois voor je heb. 14 00:05:30,955 --> 00:05:35,334 Sjakie's vader werkte in een tandpastafabriek. 15 00:05:35,501 --> 00:05:39,546 Hij maakte lange dagen en verdiende maar weinig. 16 00:05:39,714 --> 00:05:44,468 Maar soms waren er toch aangename verrassingen. 17 00:05:46,846 --> 00:05:49,598 Net wat ik nodig heb. 18 00:05:49,766 --> 00:05:51,183 Wat is het, Sjakie? 19 00:05:57,065 --> 00:05:59,566 Paps heeft het ontbrekende stukje gevonden. 20 00:05:59,734 --> 00:06:02,736 Welk stukje? -Een hoofd voor Willie Wonka. 21 00:06:02,945 --> 00:06:06,365 Dat is mooi. -En hij lijkt sprekend. 22 00:06:06,532 --> 00:06:09,951 Denkt u? -Denk ik? Ik weet het zeker. 23 00:06:10,119 --> 00:06:15,624 Ik heb Willie Wonka met eigen ogen gezien. Ik heb voor hem gewerkt. 24 00:06:15,833 --> 00:06:17,292 Echt waar? -Echt waar. 25 00:06:17,460 --> 00:06:19,336 Echt waar. -Echt waar. 26 00:06:19,587 --> 00:06:21,588 Ik ben dol op druiven. 27 00:06:21,964 --> 00:06:26,134 Ik was toen natuurlijk wel een stuk jonger. 28 00:06:27,470 --> 00:06:30,472 Willie Wonka had een winkeltje in de Kersenstraat. 29 00:06:30,640 --> 00:06:31,848 20 JAAR GELEDEN 30 00:06:32,392 --> 00:06:35,644 Maar de hele wereld wilde zijn snoep. 31 00:06:39,107 --> 00:06:41,358 Meneer Wonka... 32 00:06:41,567 --> 00:06:45,737 De Wonkarepen zijn op, en de chocovogels ook. 33 00:06:45,905 --> 00:06:47,489 Vogels? 34 00:06:47,657 --> 00:06:51,910 Vogels. Goed, dan maken we er nog wat bij. 35 00:06:52,078 --> 00:06:53,328 Kijk eens. 36 00:06:55,832 --> 00:06:57,082 Mond open. 37 00:07:01,671 --> 00:07:04,005 De man was geniaal. 38 00:07:04,173 --> 00:07:08,718 Wist je dat hij een nieuw soort chocolade-ijs had uitgevonden... 39 00:07:08,886 --> 00:07:12,514 dat buiten de vriezer urenlang koud bleef? 40 00:07:12,682 --> 00:07:17,894 Je kon het in de zon leggen zonder dat het ging smelten. 41 00:07:18,062 --> 00:07:21,189 Maar dat kan niet. -Willie Wonka kon het wel. 42 00:07:24,277 --> 00:07:25,485 Al snel... 43 00:07:25,653 --> 00:07:26,695 15 JAAR GELEDEN 44 00:07:26,863 --> 00:07:29,239 besloot hij een chocoladefabriek te bouwen. 45 00:07:29,407 --> 00:07:32,492 De grootste chocoladefabriek ooit. 46 00:07:32,660 --> 00:07:35,954 Vijftig keer zo groot als elke andere fabriek. 47 00:07:55,057 --> 00:07:57,517 Opa, doe niet zo vies. 48 00:07:57,685 --> 00:08:01,855 Vertel hem eens over die Indiase prins. 49 00:08:02,064 --> 00:08:04,941 Bedoel je prins Pondicherrie? 50 00:08:05,109 --> 00:08:09,529 Prins Pondicherrie schreef meneer Wonka een brief... 51 00:08:09,697 --> 00:08:12,449 en nodigde hem uit naar India te komen... 52 00:08:12,617 --> 00:08:17,162 om daar een paleis van chocola te maken. 53 00:08:20,291 --> 00:08:21,625 Het krijgt honderd kamers... 54 00:08:21,959 --> 00:08:26,463 en alles wordt gemaakt van melk- en pure chocola. 55 00:08:29,509 --> 00:08:30,800 Hij hield zijn belofte... 56 00:08:31,177 --> 00:08:36,014 en hij gebruikte chocoladestenen en chocoladecement. 57 00:08:36,182 --> 00:08:40,185 Alle muren en plafonds waren van chocola. 58 00:08:41,187 --> 00:08:44,814 Net als de tapijten, schilderijen en meubels. 59 00:08:44,982 --> 00:08:47,692 Het is perfect, helemaal naar wens. 60 00:08:47,860 --> 00:08:51,154 Ja, maar het is niet eeuwig, ga er maar gauw van eten. 61 00:08:51,322 --> 00:08:55,116 Onzin, ik ga mijn paleis niet opeten. 62 00:08:55,284 --> 00:08:58,411 Ik wil erin wonen. 63 00:09:01,165 --> 00:09:04,084 Natuurlijk had meneer Wonka gelijk. 64 00:09:04,252 --> 00:09:09,798 Niet veel later kwam er een warme dag met een brandende zon. 65 00:09:45,793 --> 00:09:50,505 De prins stuurde een telegram en vroeg om een nieuw paleis... 66 00:09:50,673 --> 00:09:53,550 maar Willie Wonka had zijn eigen zorgen. 67 00:09:55,469 --> 00:10:00,390 Alle andere chocolademakers waren jaloers op meneer Wonka. 68 00:10:00,558 --> 00:10:05,604 ze stuurden spionnen om zijn geheime recepten te stelen. 69 00:10:23,873 --> 00:10:26,333 GEHEIM RECEPT 70 00:10:33,132 --> 00:10:37,344 Piepelmans ging ijs maken dat niet kon smelten. 71 00:10:37,511 --> 00:10:41,848 Steekneus kwam met kauwgum die nooit zijn smaak verloor. 72 00:10:42,016 --> 00:10:45,352 Wardeloos ging snoepballonnen maken... 73 00:10:45,519 --> 00:10:47,854 die je heel groot kon opblazen. 74 00:10:48,773 --> 00:10:53,318 De diefstal nam zulke grote vormen aan, dat op een dag... 75 00:10:53,486 --> 00:10:58,031 meneer Wonka al zijn werknemers naar huis stuurde. 76 00:10:58,240 --> 00:11:03,036 Hij deelde mee dat hij zijn chocolade- fabriek voorgoed ging sluiten. 77 00:11:03,245 --> 00:11:07,415 Ik ga mijn chocoladefabriek voorgoed sluiten. 78 00:11:07,583 --> 00:11:08,875 Het spijt me. 79 00:11:25,601 --> 00:11:28,853 Maar hij ging niet voorgoed dicht. Hij draait nog steeds. 80 00:11:29,021 --> 00:11:33,608 Soms bedoelen grote mensen met voorgoed een hele lange tijd. 81 00:11:33,776 --> 00:11:37,112 Zoals: 'Het is net of ik voorgoed koolsoep moest eten.' 82 00:11:37,279 --> 00:11:38,363 Paps... 83 00:11:38,531 --> 00:11:40,949 De fabriek ging wel dicht, Sjakie. 84 00:11:41,117 --> 00:11:44,786 En het leek erop alsof ie voorgoed dicht bleef. 85 00:11:44,954 --> 00:11:49,749 Maar op een dag zagen we rook uit de schoorstenen komen. 86 00:11:49,917 --> 00:11:54,546 De fabriek draaide weer. -En kreeg u uw baan terug? 87 00:11:54,714 --> 00:11:58,049 Nee, niemand. 88 00:12:01,554 --> 00:12:05,014 Maar er moeten toch mensen werken? -Denk eens goed na. 89 00:12:05,224 --> 00:12:10,812 Heb je er ooit wel eens iemand naar binnen zien gaan? 90 00:12:11,397 --> 00:12:14,315 Nee, de poort is altijd dicht. 91 00:12:14,483 --> 00:12:16,609 Precies. 92 00:12:16,819 --> 00:12:20,196 Maar wie bedient de machines dan? -Dat weet niemand. 93 00:12:20,531 --> 00:12:21,823 Het is een mysterie. 94 00:12:22,658 --> 00:12:24,451 Heeft niemand het gevraagd aan meneer Wonka? 95 00:12:25,494 --> 00:12:29,164 We zien hem nooit meer. Hij komt nooit naar buiten. 96 00:12:29,957 --> 00:12:34,252 Het enige wat naar buiten komt is snoep. 97 00:12:34,420 --> 00:12:36,963 Verpakt en geadresseerd. 98 00:12:37,590 --> 00:12:42,552 Ik heb er alles voor over om nog een keer naar binnen te gaan... 99 00:12:42,720 --> 00:12:47,515 om te zien wat er met de fabriek gebeurd is. 100 00:12:47,683 --> 00:12:51,561 Kan niet want het mag niet. Niemand mag erin. 101 00:12:51,729 --> 00:12:55,732 Het is een mysterie en dat blijft het. 102 00:12:55,900 --> 00:13:00,528 We zullen het met dat fabriekje van jou moeten doen. 103 00:13:02,031 --> 00:13:05,283 Kom, Sjakie. Je grootouders moeten slapen. 104 00:13:08,245 --> 00:13:10,872 Welterusten, opa Willem. -Trusten, Sjakie. 105 00:13:12,124 --> 00:13:15,001 Stoel... -Dank je, lief. 106 00:13:16,754 --> 00:13:18,379 Welterusten, opa Jakob. 107 00:13:20,549 --> 00:13:22,759 Welterusten, oma Willemina. 108 00:13:22,927 --> 00:13:25,804 Niets is onmogelijk, Sjakie. 109 00:13:42,822 --> 00:13:45,240 Welterusten. -Trusten, Sjakie. 110 00:13:45,407 --> 00:13:46,991 Slaap lekker. 111 00:13:57,586 --> 00:14:03,633 Maar diezelfde nacht werd het onmogelijke in werking gezet. 112 00:15:03,986 --> 00:15:06,070 Beste mensen van de wereld... 113 00:15:06,488 --> 00:15:07,989 ik, Willie Wonka... 114 00:15:08,365 --> 00:15:12,785 heb besloten dat vijf kinderen dit jaar mijn fabriek mogen bezoeken. 115 00:15:12,995 --> 00:15:16,623 Een van die kinderen krijgt een speciale prijs... 116 00:15:16,790 --> 00:15:20,376 die ieders stoutste dromen zal overtreffen. 117 00:15:20,920 --> 00:15:26,299 In vijf doodgewone Wonkarepen zit een Gouden Toegangskaart verstopt. 118 00:15:26,675 --> 00:15:29,636 De repen kunnen overal zijn. In elke winkel... 119 00:15:29,803 --> 00:15:34,599 in elke straat, in elke stad en in elk land. 120 00:16:08,968 --> 00:16:10,927 Zou het niet mooi zijn... 121 00:16:11,095 --> 00:16:15,264 om zo'n reep te openen en dan zo'n kaart te vinden? 122 00:16:15,432 --> 00:16:20,019 Ja, maar ik krijg maar een reep per jaar, op mijn verjaardag. 123 00:16:20,187 --> 00:16:22,146 Dat is volgende week. 124 00:16:22,314 --> 00:16:25,525 Je hebt net zo veel kans als iedereen. 125 00:16:25,693 --> 00:16:26,943 Lariekoek. 126 00:16:27,111 --> 00:16:31,614 De kaarten gaan naar kinderen die elke dag repen kunnen kopen. 127 00:16:31,782 --> 00:16:35,952 Sjakie krijgt er maar een per jaar. Hij is kansloos. 128 00:16:36,120 --> 00:16:38,746 Iedereen maakt een kans, Sjakie. 129 00:16:38,914 --> 00:16:40,790 Let op mijn woorden... 130 00:16:40,958 --> 00:16:45,378 Het kind dat het eerste kaartje vindt is moddervet. 131 00:16:53,637 --> 00:16:58,474 Ik neem 'n hap van een Wonkareep en ik proef geen chocola... 132 00:16:58,642 --> 00:17:00,768 of kokos... 133 00:17:00,936 --> 00:17:03,896 of walnoot of pindakaas... 134 00:17:04,106 --> 00:17:05,982 of nougat... 135 00:17:06,608 --> 00:17:08,776 of iets krokants of karamel... 136 00:17:08,944 --> 00:17:10,903 of sprinkels... 137 00:17:12,281 --> 00:17:14,866 Dus ik kijk en... 138 00:17:15,034 --> 00:17:17,285 Ik vind de Gouden Toegangskaart. 139 00:17:17,453 --> 00:17:19,746 Caspar, hoe heb je het gevierd? 140 00:17:20,247 --> 00:17:22,498 Met nog meer snoep. 141 00:17:25,753 --> 00:17:29,338 We wisten wel dat Caspar een kaartje zou vinden. 142 00:17:29,506 --> 00:17:35,470 Hij eet elke dag zo veel repen dat het gewoon niet anders kon. 143 00:17:35,637 --> 00:17:37,722 Laat 'm eens zien. 144 00:17:41,477 --> 00:17:45,229 Ik zei het toch: Een vetzak. -Wat een walgelijke jongen. 145 00:17:45,647 --> 00:17:47,315 Er zijn er nog maar vier over. 146 00:17:47,524 --> 00:17:52,153 En nu er een gevonden is, wordt het echt een gekkenhuis. 147 00:17:58,243 --> 00:18:00,870 Veruca? Wil je dat even spellen? 148 00:18:01,038 --> 00:18:04,582 V-E-R-U-C-A. Veruca Peper. 149 00:18:06,168 --> 00:18:09,921 Toen Veruca zei dat ze per se zo'n kaartje wilde... 150 00:18:10,172 --> 00:18:13,174 heb ik alle Wonkarepen gekocht die ik kon krijgen. 151 00:18:13,801 --> 00:18:16,177 Duizenden. Honderdduizenden. 152 00:18:16,970 --> 00:18:20,765 Ik zit zelf in de notenhandel. Dus ik zei tegen mijn mensen: 153 00:18:21,350 --> 00:18:24,310 Dames, u kunt stoppen met pinda's pellen... 154 00:18:24,478 --> 00:18:27,730 en beginnen met repen uitpakken. 155 00:18:42,246 --> 00:18:45,248 Na drie dagen hadden we nog niets gevonden. Vreselijk. 156 00:18:45,749 --> 00:18:47,875 Veruca werd steeds chagrijniger. 157 00:18:48,043 --> 00:18:52,004 Waar is mijn Gouden Kaart? Ik wil 'm hebben. 158 00:18:53,423 --> 00:18:57,218 Ik vond het vreselijk dat ze zo ongelukkig was. 159 00:18:57,553 --> 00:19:00,888 Ik beloofde door te blijven zoeken. 160 00:19:02,349 --> 00:19:05,726 En uiteindelijk vond ik het kaartje. 161 00:19:32,254 --> 00:19:35,506 Papa, ik wil nog een pony. 162 00:19:37,426 --> 00:19:39,427 Ze is nog erger dan die dikke. 163 00:19:39,970 --> 00:19:43,556 Het is niet eerlijk, ze heeft het kaartje niet zelf gevonden. 164 00:19:43,891 --> 00:19:48,186 Maak je maar geen zorgen. Die man verwent zijn dochter. 165 00:19:48,604 --> 00:19:52,440 En daar komt later helemaal niets van terecht. 166 00:19:57,696 --> 00:19:59,155 Sjakie... 167 00:19:59,448 --> 00:20:04,827 Mama en ik dachten dat je misschien je cadeautje nu al wilt openmaken. 168 00:20:10,542 --> 00:20:11,918 Alsjeblieft. 169 00:20:18,133 --> 00:20:20,301 Wonka's Roomchocola met Marsepeinvulling 170 00:20:24,348 --> 00:20:25,932 Ik wacht wel tot morgen. 171 00:20:26,183 --> 00:20:27,934 Mooi niet. Paps... 172 00:20:28,435 --> 00:20:33,940 We zijn samen 381 jaar oud, wij willen niet wachten. 173 00:20:41,949 --> 00:20:46,369 Sjakie, je moet niet teleurgesteld zijn als je geen... 174 00:20:46,954 --> 00:20:49,121 Hoe dan ook, je hebt altijd nog die reep. 175 00:21:18,652 --> 00:21:20,361 Goed, dat was dan dat. 176 00:21:24,157 --> 00:21:25,241 We delen 'm. 177 00:21:25,534 --> 00:21:28,744 Nee, Sjakie. Het is jouw cadeau. 178 00:21:29,663 --> 00:21:32,999 Het is mijn reep en ik doe ermee wat ik wil. 179 00:21:39,673 --> 00:21:41,173 Dank je, schat. 180 00:21:42,134 --> 00:21:43,718 Dank je, Sjakie. 181 00:21:48,181 --> 00:21:49,515 Schattebout. 182 00:22:01,737 --> 00:22:03,321 DERDE KAART GEVONDEN 183 00:22:15,500 --> 00:22:17,626 Laat zien wie 'm heeft. 184 00:22:22,215 --> 00:22:25,551 'Het derde kaartje is gevonden door Violet Beauderest.' 185 00:22:43,945 --> 00:22:49,867 Dit zijn een paar van de 263 prijzen die mijn Violet heeft gewonnen. 186 00:22:50,035 --> 00:22:53,454 Ik heb 't liefst kauwgum, maar toen ik dit hoorde... 187 00:22:53,622 --> 00:22:55,831 ben ik overgestapt op chocola. 188 00:22:56,166 --> 00:22:59,210 Ze is zo ambitieus, ik weet niet van wie ze 't heeft. 189 00:23:01,797 --> 00:23:03,923 Ik ben wereldkampioen kauwen. 190 00:23:04,091 --> 00:23:06,092 Het stuk kauwgum dat ik nu in m'n mond heb... 191 00:23:06,259 --> 00:23:10,179 daar kauw ik al drie maanden op. Een record. 192 00:23:10,347 --> 00:23:12,598 Ik heb ook 't een en ander gewonnen. 193 00:23:13,100 --> 00:23:14,725 Bij de majorettes. 194 00:23:15,060 --> 00:23:19,772 Een kind krijgt nog een extra prijs. Beter dan de rest? 195 00:23:19,981 --> 00:23:23,901 Wie die andere vier ook zijn, dat kind word ik. 196 00:23:24,069 --> 00:23:27,488 Zeg maar waarom, Violet. -Ik ben een winnaar. 197 00:23:27,656 --> 00:23:29,615 Wat een naar meisje. 198 00:23:29,783 --> 00:23:31,659 Weerzinwekkend. 199 00:23:31,910 --> 00:23:34,120 Je weet niet waar 't over gaat. 200 00:23:36,039 --> 00:23:37,790 Waterjuffers? 201 00:23:37,999 --> 00:23:42,128 Een extra bericht. Het vierde kaartje is gevonden... 202 00:23:42,295 --> 00:23:45,381 door een jongen die Joris Teevee heet. 203 00:23:57,185 --> 00:24:01,313 Ik heb gekeken naar de productie- data, afgezet tegen het weer... 204 00:24:01,523 --> 00:24:05,943 en de Nikkei index. Dat weet zelfs een idioot. 205 00:24:07,154 --> 00:24:09,822 Ik kan hem vaak niet eens volgen. 206 00:24:10,031 --> 00:24:12,908 Kinderen van tegenwoordig, met al die technologie... 207 00:24:13,076 --> 00:24:15,327 Sterf. Sterf. Sterf. 208 00:24:17,122 --> 00:24:19,331 Ze blijven niet lang kind. 209 00:24:24,421 --> 00:24:28,507 Ik hoefde maar een reep te kopen. -En hoe smaakte die? 210 00:24:28,675 --> 00:24:31,552 Geen idee. Ik haat chocola. 211 00:24:31,720 --> 00:24:35,681 Gelukkig ga je naar een chocolade- fabriek, ondankbaar stuk... 212 00:24:46,067 --> 00:24:49,487 De vraag is: Wie vindt de laatste gouden... 213 00:24:55,911 --> 00:24:57,578 Papa? -Ja, Sjakie. 214 00:24:57,954 --> 00:24:59,788 Waarom ben je niet op je werk? 215 00:25:00,957 --> 00:25:04,835 Nou, de fabriek heeft me vrijaf gegeven. 216 00:25:05,587 --> 00:25:06,879 Een soort zomervakantie? 217 00:25:07,589 --> 00:25:09,924 Ja, zoiets. 218 00:25:13,345 --> 00:25:17,264 Maar het was helemaal geen vakantie. 219 00:25:18,308 --> 00:25:22,561 De stijging van de snoepverkoop zorgde voor meer gaatjes... 220 00:25:22,729 --> 00:25:25,773 en daardoor werd er meer tandpasta gekocht. 221 00:25:30,445 --> 00:25:34,240 De extra inkomsten werden gebruikt om te moderniseren... 222 00:25:34,824 --> 00:25:38,369 en de functie van meneer Stevens kwam te vervallen. 223 00:25:43,625 --> 00:25:46,252 En we kwamen al nauwelijks rond. 224 00:25:46,419 --> 00:25:48,462 Je vindt wel ander werk. 225 00:25:48,630 --> 00:25:52,800 Tot die tijd zal ik de soep nog meer verdunnen. 226 00:25:54,177 --> 00:25:55,553 Geen zorgen, meneer Stevens... 227 00:25:55,971 --> 00:26:00,224 het komt wel weer goed. Ik weet het zeker. 228 00:26:04,020 --> 00:26:05,521 Sjakie... 229 00:26:21,788 --> 00:26:23,956 Mijn geheime spaarpotje. 230 00:26:26,960 --> 00:26:33,257 We gaan nog een keer proberen het laatste kaartje te vinden. 231 00:26:34,050 --> 00:26:36,260 Wil je daar echt je geld aan uitgeven? 232 00:26:36,428 --> 00:26:39,179 Natuurlijk wil ik dat. Alsjeblieft. 233 00:26:40,682 --> 00:26:46,895 Ren naar de snoepwinkel en koop de eerste Wonkareep die je ziet. 234 00:26:47,063 --> 00:26:50,608 Breng 'm naar mij, dan maken we 'm samen open. 235 00:26:58,992 --> 00:27:01,702 Het is zo'n goed joch. 236 00:27:02,954 --> 00:27:04,204 Zo'n goed... 237 00:27:06,708 --> 00:27:08,208 Opa...? 238 00:27:09,210 --> 00:27:11,712 Je was in slaap gevallen. -Heb je 'm? 239 00:27:17,218 --> 00:27:19,219 Welke kant maken we eerst open? 240 00:27:19,554 --> 00:27:22,014 Doe 't snel, als een pleister. 241 00:27:52,253 --> 00:27:55,381 Een kind in Rusland heeft 't laatste kaartje gevonden. 242 00:27:55,548 --> 00:27:57,633 Ja, het staat in de krant. 243 00:27:57,801 --> 00:28:01,303 Brave hond. Kom, George. 244 00:28:53,690 --> 00:28:56,442 Een Roomchocola met Marsepeinvulling. 245 00:28:56,609 --> 00:28:59,111 Alsjeblieft. 246 00:29:02,866 --> 00:29:04,616 RUSSISCH KAARTJE IS VALS 247 00:29:04,826 --> 00:29:06,493 Hoe durven ze. -ja, 't is wat. 248 00:29:07,120 --> 00:29:10,414 Een kaartje vervalsen. 249 00:29:23,178 --> 00:29:25,429 Een Gouden Toegangskaart. 250 00:29:27,182 --> 00:29:30,768 Je hebt 't laatste kaartje gevonden. 251 00:29:31,352 --> 00:29:33,437 In mijn winkel. 252 00:29:33,980 --> 00:29:37,983 Ik koop 'm van je. Ik geefje 40 euro, en een nieuwe fiets. 253 00:29:38,151 --> 00:29:41,278 Ben je gek geworden? Ik geef 'm er zo 400 voor. 254 00:29:41,446 --> 00:29:43,989 Verkoop je 'm voor 400 euro? 255 00:29:44,157 --> 00:29:46,450 Laat dat joch met rust. 256 00:29:47,076 --> 00:29:49,453 Luister, geef 'm aan niemand. 257 00:29:49,871 --> 00:29:52,164 Breng 'm meteen naar huis. 258 00:29:53,666 --> 00:29:55,000 Dank u. 259 00:30:02,300 --> 00:30:04,468 Mama...papa... 260 00:30:05,386 --> 00:30:07,513 Ik heb 'm. 261 00:30:07,680 --> 00:30:10,182 De laatste Gouden Toegangskaart. 262 00:30:32,664 --> 00:30:37,835 Pak aan. Lees voor. Ik wil horen wat erop staat. 263 00:30:38,837 --> 00:30:42,464 'Gegroet, gelukkige vinder van deze Gouden Toegangskaart... 264 00:30:42,632 --> 00:30:45,592 van meneer Wonka. Je krijgt van mij een warme handdruk. 265 00:30:45,760 --> 00:30:51,807 Ik nodig je uit om een hele dag mijn gast in de fabriek te zijn.' 266 00:30:51,975 --> 00:30:57,396 'Ik, Willie Wonka, zal je persoonlijk rondleiden en je alles laten zien.' 267 00:30:57,564 --> 00:30:59,565 'Als jullie weer vertrekken... 268 00:30:59,732 --> 00:31:03,110 worden jullie begeleid door een lange rij trucks... 269 00:31:03,278 --> 00:31:06,572 met zo veel chocola als jullie maar kunnen eten.' 270 00:31:06,739 --> 00:31:11,451 'En denk eraan, een van jullie wint een extra prijs... 271 00:31:11,619 --> 00:31:16,373 die je stoutste dromen overtreft. Hier zijn de instructies.' 272 00:31:16,541 --> 00:31:20,460 'Op 1 februari, om exact 1 0 uur, sta je voor de poort. 273 00:31:20,628 --> 00:31:24,006 Je mag een familielid meenemen om op je te passen. 274 00:31:24,173 --> 00:31:26,425 Tot dan. Willie Wonka.' 275 00:31:27,093 --> 00:31:28,468 1 februari. 276 00:31:29,512 --> 00:31:32,389 Dat is morgen. -We hebben geen tijd te verliezen. 277 00:31:32,682 --> 00:31:36,393 Wassen, haren kammen, tanden poetsen, neus snuiten... 278 00:31:36,561 --> 00:31:40,063 En haal die modder van je broek. -We moeten rustig blijven. 279 00:31:40,607 --> 00:31:44,985 Eerst moeten we bepalen wie er met Sjakie meegaat. 280 00:31:45,236 --> 00:31:48,363 Ik ga met hem mee. Laat 't maar aan mij over. 281 00:31:48,740 --> 00:31:51,241 En jij? Moet jij niet mee? 282 00:31:51,618 --> 00:31:55,996 Opa Jakob schijnt er het meest van te weten... 283 00:31:56,915 --> 00:31:58,999 Op voorwaarde dat hij zich goed voelt. 284 00:32:02,378 --> 00:32:05,005 Nee, we gaan niet. 285 00:32:08,301 --> 00:32:11,553 Een dame heeft me 400 euro geboden. 286 00:32:11,721 --> 00:32:13,805 Er is vast iemand die nog meer wil betalen. 287 00:32:14,015 --> 00:32:16,350 We kunnen het geld goed gebruiken. 288 00:32:26,444 --> 00:32:28,820 Jongeman... Kom eens hier. 289 00:32:32,659 --> 00:32:37,621 Geld is er genoeg. Dat drukken ze elke dag bij. 290 00:32:38,581 --> 00:32:40,499 Maar dit kaartje... 291 00:32:40,667 --> 00:32:44,586 Daar zijn er maar vijf van in de hele wereld... 292 00:32:44,754 --> 00:32:47,089 en meer komen er niet. 293 00:32:47,924 --> 00:32:53,053 Alleen een domoor ruilt dat in voor zoiets stoms als geld. 294 00:32:53,554 --> 00:32:55,764 Ben jij een domoor? 295 00:32:56,683 --> 00:32:58,058 Nee... 296 00:32:58,685 --> 00:33:02,646 Haal dan die modder van je broek. Er wacht een fabriek op je. 297 00:33:46,733 --> 00:33:50,736 Papa, ik wil naar binnen. -Het is een minuut voor tien. 298 00:33:50,903 --> 00:33:53,447 Laat de tijd dan sneller gaan. 299 00:33:53,823 --> 00:33:55,824 Zou meneer Wonka je herkennen? 300 00:33:55,992 --> 00:33:59,953 Geen idee. Het is al zolang geleden. 301 00:34:07,378 --> 00:34:11,548 Denk aan de prijs, Violet. Denk aan de prijs. 302 00:34:29,233 --> 00:34:31,818 Komt u binnen. 303 00:34:43,247 --> 00:34:46,249 Loop maar door. 304 00:34:50,171 --> 00:34:53,381 Poort dicht. 305 00:35:01,599 --> 00:35:03,642 Beste bezoekers... 306 00:35:03,810 --> 00:35:09,022 ik heet jullie van harte welkom in mijn nederige fabriek. 307 00:35:11,359 --> 00:35:13,360 En wie ben ik? 308 00:35:20,201 --> 00:35:24,162 Willie Wonka, Willie Wonka de beste chocolatier 309 00:35:24,330 --> 00:35:28,458 Willie Wonka, Willie Wonka hij bezorgt ons veel plezier 310 00:35:28,626 --> 00:35:32,337 Hij is bescheiden en heel slim hij heeft een scherp verstand 311 00:35:32,505 --> 00:35:36,341 Vrijgevig zijn vindt ie fijn hij geeft met gulle hand 312 00:35:36,509 --> 00:35:39,886 Met gulle hand 313 00:35:42,473 --> 00:35:46,393 Willie Wonka, Willie Wonka hij reikt je zo een warme hand 314 00:35:46,561 --> 00:35:50,605 Willie Wonka, Willie Wonka hij is werkelijk briljant 315 00:35:50,773 --> 00:35:54,401 Hij is een choco-tovenaar een bovenstebeste, echt waar 316 00:35:54,569 --> 00:36:00,240 Willie Wonka, komt u maar 317 00:36:31,898 --> 00:36:33,857 Was dat niet geweldig? 318 00:36:34,025 --> 00:36:38,695 Ik vond het middenstuk wat slapjes, maar die finale... 319 00:36:43,075 --> 00:36:44,868 Wie ben jij? 320 00:36:45,578 --> 00:36:48,580 Dat is Willie Wonka. -Echt waar? 321 00:36:58,591 --> 00:37:03,094 Goedemorgen, sterrenstraaltjes. De aarde zegt hallo. 322 00:37:11,312 --> 00:37:13,313 'Beste gasten, gegroet. 323 00:37:14,523 --> 00:37:18,401 Welkom in de fabriek. Ik reik jullie 'n warme hand. 324 00:37:21,989 --> 00:37:24,866 Mijn naam is Willie Wonka.' 325 00:37:25,034 --> 00:37:26,743 Moet u dan niet daar zitten? 326 00:37:27,578 --> 00:37:31,248 Ja, maar dan kan ik de show niet goed zien. 327 00:37:31,415 --> 00:37:35,252 Meneer Wonka, ik weet niet of u me nog kent... 328 00:37:35,419 --> 00:37:38,338 maar ik heb vroeger hier gewerkt. 329 00:37:38,839 --> 00:37:42,717 Was jij zo'n spion die mijn levenswerk probeerde te stelen... 330 00:37:42,885 --> 00:37:45,845 om te verkopen aan die enge namakers? 331 00:37:46,347 --> 00:37:49,599 Nee, meneer. -Fantastisch. Welkom terug. 332 00:37:49,767 --> 00:37:51,142 Laten we opschieten, kinderen. 333 00:37:54,230 --> 00:37:56,606 Wilt u onze namen niet weten? 334 00:37:56,774 --> 00:37:58,566 Ik zou niet weten waarom. 335 00:37:58,734 --> 00:38:01,569 Kom snel. Er is zo veel te zien. 336 00:38:07,159 --> 00:38:08,994 Gooi je jas maar ergens neer. 337 00:38:15,167 --> 00:38:18,044 Meneer Wonka, het is hier bloedheet. 338 00:38:18,212 --> 00:38:21,423 Wat? O ja, het moet hier zo warm zijn... 339 00:38:21,590 --> 00:38:26,219 voor mijn werknemers. Die kunnen niet tegen de kou. 340 00:38:26,387 --> 00:38:29,973 Wie zijn uw werknemers? -Alles op z'n tijd. 341 00:38:34,520 --> 00:38:36,396 Meneer Wonka, ik ben Violet Beauderest. 342 00:38:39,317 --> 00:38:40,400 Kan mij het schelen. 343 00:38:40,568 --> 00:38:44,070 Ik ben anders wel het meisje dat de speciale prijs wint. 344 00:38:44,238 --> 00:38:47,073 Je hebt zelfvertrouwen. Dat is belangrijk. 345 00:38:50,119 --> 00:38:53,204 Ik ben Veruca Peper. Aangenaam kennis te maken. 346 00:38:53,706 --> 00:38:58,168 Ik dacht altijd dat een veruca een soort wrat onder je voet was. 347 00:39:00,212 --> 00:39:03,173 Ik ben Caspar Slok. Ik ben dol op uw chocola. 348 00:39:04,508 --> 00:39:10,472 Dat is te zien. Ik ook. We hebben echt heel veel gemeen. 349 00:39:14,477 --> 00:39:17,187 Jij...jij bent Joris Teevee. 350 00:39:17,688 --> 00:39:19,939 Jij bent het boefje dat de code heeft gekraakt. 351 00:39:22,109 --> 00:39:25,070 En jij hebt gewoon geluk dat je hier bent. 352 00:39:27,198 --> 00:39:29,741 En de anderen zijn zeker hun... 353 00:39:37,208 --> 00:39:39,626 Ouders. 354 00:39:39,794 --> 00:39:41,795 Ja, mama's en papa's. 355 00:39:43,464 --> 00:39:45,006 Pap...? 356 00:39:46,967 --> 00:39:48,885 Papa...? 357 00:39:55,351 --> 00:39:58,061 Goed, we gaan verder. 358 00:40:06,862 --> 00:40:10,490 Ligt het aan mij of heeft die Wonka ze niet allemaal op een rijtje? 359 00:40:11,117 --> 00:40:13,243 Sorry, ik spreek geen Amerikaans. 360 00:40:14,995 --> 00:40:17,163 Wil je een stukje chocola? -Ja hoor. 361 00:40:17,331 --> 00:40:19,416 Had je 't mee moeten nemen. 362 00:40:23,087 --> 00:40:25,505 Laten we vriendinnen zijn. -Hartsvriendinnen. 363 00:40:37,852 --> 00:40:41,438 Deze kamer is belangrijk. Het is een chocoladefabriek. 364 00:40:42,106 --> 00:40:43,690 Waarom is die deur dan zo klein? 365 00:40:44,358 --> 00:40:47,735 Om die lekkere chocoladesmaak binnen te houden. 366 00:41:09,758 --> 00:41:13,052 Wees voorzichtig, lieve kinderen. 367 00:41:13,220 --> 00:41:16,973 Verlies je hoofd niet. Word niet te enthousiast. 368 00:41:17,933 --> 00:41:21,060 Gewoon heel kalm blijven. 369 00:41:36,785 --> 00:41:38,077 Wat prachtig. 370 00:41:40,956 --> 00:41:43,249 O ja, het is prachtig. 371 00:41:53,093 --> 00:41:55,345 Elke druppel van de rivier... 372 00:41:55,513 --> 00:41:59,098 is gesmolten chocola van de beste kwaliteit. 373 00:42:04,188 --> 00:42:06,523 De waterval is zeer belangrijk. 374 00:42:06,690 --> 00:42:08,441 Die mengt de chocolade. 375 00:42:08,609 --> 00:42:11,986 Die roert het door. Maakt het licht en luchtig. 376 00:42:12,154 --> 00:42:13,446 Trouwens... 377 00:42:13,614 --> 00:42:19,285 geen enkele andere fabriek gebruikt voor 't mengen 'n waterval. 378 00:42:19,453 --> 00:42:21,329 Neem dat maar van me aan. 379 00:42:31,715 --> 00:42:33,299 Mensen... 380 00:42:35,469 --> 00:42:37,428 Die pijpen... 381 00:42:37,846 --> 00:42:42,976 zuigen de chocolade op en vervoeren het door de fabriek. 382 00:42:43,143 --> 00:42:45,979 Duizenden liters per uur. 383 00:42:47,231 --> 00:42:50,191 Vinden jullie mijn wei mooi? Neem 'n hapje gras. 384 00:42:50,359 --> 00:42:55,363 Neem een sprietje. Verrukkelijk om te eten en om te zien. 385 00:42:55,531 --> 00:42:59,409 Kan je het gras eten? -Maar natuurlijk. 386 00:42:59,577 --> 00:43:03,329 Alles hier is eetbaar, zelfs ik. 387 00:43:03,497 --> 00:43:06,249 Maar dat noemen ze kannibalisme... 388 00:43:06,458 --> 00:43:09,252 en dat is bijna overal verboden. 389 00:43:11,755 --> 00:43:13,339 Geniet maar. 390 00:43:14,008 --> 00:43:16,259 Tast toe. Hup-hup. 391 00:43:37,531 --> 00:43:39,032 Jongen... 392 00:43:40,409 --> 00:43:41,618 Alsjeblieft... 393 00:43:42,745 --> 00:43:45,496 Pap, hij zei geniet maar. 394 00:43:59,386 --> 00:44:02,388 Waarom bewaar je dat en neem je geen nieuwe? 395 00:44:03,140 --> 00:44:07,644 Dan ben ik geen kampioen. Dan ben ik een loser, zoals jij. 396 00:44:36,632 --> 00:44:38,299 Papa, kijk daar. 397 00:44:39,968 --> 00:44:41,678 Wat is dat? 398 00:44:41,845 --> 00:44:46,057 Een klein mensje. Daar, bij de waterval. 399 00:44:48,352 --> 00:44:50,853 Het zijn er twee. -Meer dan twee. 400 00:44:57,194 --> 00:44:59,821 Waar komen ze vandaan? -Wie zijn dat? 401 00:45:01,615 --> 00:45:03,366 Zijn dat echte mensen? 402 00:45:03,575 --> 00:45:06,077 Natuurlijk. Dat zijn Oempa-Loempa's. 403 00:45:09,790 --> 00:45:12,709 Oempa-Loempa's? -Ingevoerd uit Loempaland. 404 00:45:12,960 --> 00:45:15,461 Dat bestaat niet. 405 00:45:15,629 --> 00:45:19,549 Meneer Wonka, ik geef aardrijkskundeles en ik zeg u... 406 00:45:19,717 --> 00:45:24,387 Dan weet u ook wat een verschrikkelijk land het is. 407 00:45:35,524 --> 00:45:37,859 Het is een ondoordringbare jungle... 408 00:45:38,235 --> 00:45:41,654 waarin levensgevaarlijke dieren leven. 409 00:45:42,489 --> 00:45:46,909 Hoornsnoskonkels, duveldotters en de uiterst gemene reuzenbonktor. 410 00:46:08,056 --> 00:46:12,018 Ik was in Loempaland op zoek naar nieuwe smaken. 411 00:46:16,064 --> 00:46:20,026 Maar ik vond de Oempa-Loempa's. 412 00:46:27,701 --> 00:46:32,705 ze woonden in boomhutten om veilig te zijn voor die gevaarlijke beesten. 413 00:46:36,210 --> 00:46:40,463 De Oempa-Loempa's aten alleen maar van die vieze, groene rupsen. 414 00:46:41,799 --> 00:46:46,761 ze zochten naar andere ingredienten om ze lekkerder te maken. 415 00:46:47,054 --> 00:46:51,891 Rode kevers, schors van de bong-bong-boom, allemaal even vies. 416 00:46:52,392 --> 00:46:55,061 Maar niet zo vies als de rupsen. 417 00:47:27,302 --> 00:47:31,722 Waar ze het meest naar verlangden, was de cacaoboon. 418 00:47:35,269 --> 00:47:38,938 Als ze geluk hadden, vonden ze er drie per jaar. 419 00:47:39,106 --> 00:47:41,524 ze snakten ernaar. 420 00:47:42,776 --> 00:47:45,862 ze dachten alleen nog maar aan cacaobonen. 421 00:47:51,285 --> 00:47:55,538 Daar wordt chocola van gemaakt, dus ik zei tegen 't stamhoofd: 422 00:47:55,747 --> 00:47:58,165 Kom in mijn fabriek wonen. 423 00:47:58,333 --> 00:48:01,544 Dan krijg je zo veel cacaobonen als je wilt. 424 00:48:01,753 --> 00:48:05,464 Ik wil jullie zelfs betalen met cacaobonen. 425 00:48:16,268 --> 00:48:18,895 Het zijn geweldige werkers. 426 00:48:19,062 --> 00:48:22,023 Maar ze zijn wel een tikje ondeugend. 427 00:48:22,190 --> 00:48:24,066 Ze maken constant geintjes. 428 00:48:24,484 --> 00:48:27,904 Caspar, mein Schatz. Dat kan je beter niet doen. 429 00:48:30,407 --> 00:48:35,161 He, joh. Mijn chocola mag niet door mensenhanden aangeraakt worden. 430 00:48:42,085 --> 00:48:43,586 Hij verdrinkt. 431 00:48:45,005 --> 00:48:48,299 Hij kan niet zwemmen. Red hem. 432 00:48:49,509 --> 00:48:52,303 Caspar. Nee. 433 00:48:58,602 --> 00:49:00,686 Caspar... 434 00:49:09,696 --> 00:49:12,615 Caspar, kijk uit. 435 00:49:12,866 --> 00:49:14,367 Help... 436 00:49:29,132 --> 00:49:30,716 Daar gaat ie. 437 00:49:32,344 --> 00:49:33,970 Bel de brandweer. 438 00:49:34,137 --> 00:49:36,430 Dat die pijp breed genoeg is, he? 439 00:49:37,349 --> 00:49:40,935 Dat is ie niet. Hij gaat langzamer. -Hij komt klem te zitten. 440 00:49:42,562 --> 00:49:43,854 Hij zit klem. 441 00:49:47,401 --> 00:49:48,901 Hij verstopt de pijp. 442 00:49:51,905 --> 00:49:53,906 Kijk, de Oempa-Loempa's. 443 00:49:57,911 --> 00:49:59,370 Rot op, engerds. 444 00:50:02,249 --> 00:50:03,874 Wat doen ze? 445 00:50:06,253 --> 00:50:10,089 Ze gaan ons op een liedje trakteren. 446 00:50:10,257 --> 00:50:12,591 Ze hebben al lang niet meer opgetreden voor publiek. 447 00:50:32,571 --> 00:50:35,072 Caspar Slok, Caspar Slok 448 00:50:35,615 --> 00:50:37,950 zijn hoofd is net een leeg hok 449 00:50:38,160 --> 00:50:40,745 Caspar Slok zo dik is er niet een 450 00:50:40,912 --> 00:50:42,997 Hij is hebberig en gemeen 451 00:50:43,165 --> 00:50:45,499 Kom op, de tijd is rijp 452 00:50:45,667 --> 00:50:48,252 We zuigen hem op in de pijp 453 00:50:48,420 --> 00:50:50,671 Lieve kinderen, hij maakt het bont 454 00:50:50,964 --> 00:50:53,466 Maar Caspar Slok raakt niet gewond 455 00:50:53,633 --> 00:50:55,926 Caspar Slok raakt niet gewond 456 00:51:27,375 --> 00:51:29,376 Alhoewel, bekennen wij luid 457 00:51:29,586 --> 00:51:31,796 Hij ziet er straks wel anders uit 458 00:51:32,380 --> 00:51:34,882 De wielen draaien en draaien maar 459 00:51:35,092 --> 00:51:37,134 De tanden grijpen in elkaar 460 00:51:37,302 --> 00:51:39,887 We koken hem nog even fijn 461 00:51:40,055 --> 00:51:42,264 Tot we helemaal zeker zijn 462 00:51:42,432 --> 00:51:45,101 Dan komt hij eruit, zoals je ziet 463 00:51:45,268 --> 00:51:50,272 Het wonder is geschied 464 00:51:50,440 --> 00:51:53,150 Die gulzige bruut, dat blok aan je been 465 00:51:55,570 --> 00:51:57,738 Is straks geliefd bij iedereen 466 00:51:57,948 --> 00:52:00,741 Want dat lust iedereen toch wel 467 00:52:00,951 --> 00:52:06,997 zo'n lekker stukje karamel 468 00:52:33,191 --> 00:52:35,109 Bravo. Heel goed. 469 00:52:35,318 --> 00:52:37,528 Zijn ze niet verrukkelijk? 470 00:52:37,696 --> 00:52:39,864 Ik vond het nogal ingestudeerd. 471 00:52:40,532 --> 00:52:42,575 Alsof ze het wisten. 472 00:52:42,909 --> 00:52:44,618 Ach, kletsmajoor. 473 00:52:47,873 --> 00:52:50,457 Waar is mijn zoon? Waar gaat die pijp naartoe? 474 00:52:52,085 --> 00:52:55,588 Die pijp gaat rechtstreeks naar de afdeling... 475 00:52:55,755 --> 00:52:59,550 waar ze bonbons met aardbeienvulling maken. 476 00:52:59,718 --> 00:53:03,262 Dan maken ze een bonbon met aardbeienvulling van hem. 477 00:53:03,430 --> 00:53:06,932 En dan wordt ie straks per pond verkocht. 478 00:53:07,100 --> 00:53:10,436 Nee, dat gebeurt niet. Dat zou vreselijk smaken. 479 00:53:10,604 --> 00:53:13,772 Bonbon Caspar Slok de luxe met aardbeienvulling? 480 00:53:14,649 --> 00:53:15,858 Dat koopt niemand. 481 00:53:24,659 --> 00:53:27,953 Breng mevrouw Slok naar de karamelkamer, oké? 482 00:53:28,121 --> 00:53:29,622 Help haar haar zoon zoeken. 483 00:53:29,789 --> 00:53:35,419 Neem een lange stok en por wat in het grote chocolade-mengvat. 484 00:53:52,145 --> 00:53:53,771 Meneer Wonka? 485 00:53:54,105 --> 00:53:57,650 Waarom zat de naam van Caspar al in het liedje? 486 00:53:57,817 --> 00:54:01,403 Improvisatie is 'n trucje. Iedereen kan 't. 487 00:54:01,988 --> 00:54:04,657 Kleine meid. Zeg eens wat. 488 00:54:05,158 --> 00:54:06,200 Kauwgum. 489 00:54:06,493 --> 00:54:09,161 Kauwgum kauwen is zo vies. Kauwgum vind ik niets. 490 00:54:09,329 --> 00:54:11,330 Zie je? Precies hetzelfde. 491 00:54:11,498 --> 00:54:12,957 Helemaal niet. 492 00:54:14,000 --> 00:54:18,045 Je moet niet zo mompelen, want ik versta geen woord van wat je zegt. 493 00:54:20,298 --> 00:54:23,050 Mooi, gaan we verder? 494 00:54:25,845 --> 00:54:27,638 Is het echt een grapje? 495 00:54:27,806 --> 00:54:32,434 Natuurlijk. Die jongen komt heus wel terecht. 496 00:55:21,401 --> 00:55:22,609 Wat is er zo leuk? 497 00:55:23,403 --> 00:55:26,113 Het komt vast door die cacaobonen. 498 00:55:26,281 --> 00:55:30,200 Weten jullie trouwens dat chocola een stof bevat... 499 00:55:30,368 --> 00:55:35,122 die zorgt voor endorfine-aanmaak waardoor je je verliefd voelt. 500 00:55:35,540 --> 00:55:37,041 Meent u dat nou? 501 00:55:39,919 --> 00:55:41,795 We gaan aan boord. 502 00:55:52,307 --> 00:55:53,557 Voorwaarts. 503 00:56:17,540 --> 00:56:19,083 Hier... 504 00:56:19,250 --> 00:56:23,796 Drink, dat doet je goed. Je ziet er uitgehongerd uit. 505 00:56:25,173 --> 00:56:26,465 Heerlijk. 506 00:56:26,633 --> 00:56:29,676 Dat komt omdat het gemengd is door de waterval. 507 00:56:29,844 --> 00:56:31,428 De waterval is belangrijk. 508 00:56:31,596 --> 00:56:35,808 Hij mengt de chocolade en maakt 't licht en luchtig. 509 00:56:36,184 --> 00:56:38,769 Trouwens, geen enkele andere fabriek... 510 00:56:38,978 --> 00:56:39,978 Dat heeft u al verteld. 511 00:56:46,069 --> 00:56:49,696 Jullie zijn wel klein, he? -ja, we zijn kinderen. 512 00:56:49,864 --> 00:56:52,491 Dat is geen excuus. Zo klein was ik nooit. 513 00:56:52,659 --> 00:56:55,994 Ooit wel. -Echt niet. Weet je waarom? 514 00:56:56,162 --> 00:56:59,832 Omdat ik nog heel goed weet dat ik een hoed opzette. 515 00:56:59,999 --> 00:57:03,710 Kijk naar je korte armpjes. Je kan nergens bij. 516 00:57:06,339 --> 00:57:08,632 Weet u nog hoe het was als kind? 517 00:57:08,800 --> 00:57:10,884 Nou en of. 518 00:57:14,514 --> 00:57:15,722 Nou en of? 519 00:57:15,890 --> 00:57:20,853 Willie Wonka had eigenlijk al jaren niet meer aan zijn jeugd gedacht. 520 00:57:33,408 --> 00:57:34,992 Snoep of straf. 521 00:57:37,036 --> 00:57:42,374 Wie hebben we hier? Ruthie, Veronica, Terrance. 522 00:57:42,542 --> 00:57:44,042 En wie zit er onder dat laken? 523 00:57:46,254 --> 00:57:49,339 Kleine Willie Wonka. 524 00:57:52,135 --> 00:57:58,724 Willie Wonka was de zoon van de beroemde tandarts Wilbert Wonka. 525 00:58:05,648 --> 00:58:10,277 Eens kijken wat de schade dit jaar is. 526 00:58:24,417 --> 00:58:26,251 Karamel. 527 00:58:26,794 --> 00:58:30,088 Dat blijft aan je beugel plakken, he? 528 00:58:34,552 --> 00:58:36,929 Lollies... 529 00:58:37,096 --> 00:58:40,807 Ik noem ze altijd gaatjes op een stokje. 530 00:58:41,684 --> 00:58:43,435 En dan heb je die...al die... 531 00:58:45,438 --> 00:58:46,980 chocola... 532 00:58:48,983 --> 00:58:52,986 Vorige week las ik in een belangrijk medisch tijdschrift... 533 00:58:53,196 --> 00:58:57,824 dat sommige kinderen allergisch zijn voor chocola. 534 00:58:57,992 --> 00:59:00,702 Dan krijgen ze jeuk aan hun neus. 535 00:59:01,120 --> 00:59:05,082 Misschien ben ik niet allergisch. Ik kan het toch proberen? 536 00:59:05,250 --> 00:59:09,127 Echt waar? Waarom zou je het riskeren? 537 00:59:24,644 --> 00:59:29,982 Meneer Wonka. Meneer Wonka. We varen naar een tunnel. 538 00:59:30,358 --> 00:59:31,608 Volle kracht vooruit. 539 00:59:38,366 --> 00:59:41,285 Hoe zien ze waar ze naartoe gaan? -Zien ze niet. 540 00:59:41,744 --> 00:59:45,372 Ze hebben geen flauw idee. Licht aan. 541 01:00:13,026 --> 01:00:16,862 Mensen, let goed op. We varen langs belangrijke kamers. 542 01:00:17,030 --> 01:00:18,238 IJSCREME 543 01:00:18,406 --> 01:00:19,865 ROOMCREME 544 01:00:20,033 --> 01:00:21,408 HAARCREME 545 01:00:22,410 --> 01:00:23,994 Waar gebruikt u haarcreme voor? 546 01:00:25,163 --> 01:00:26,788 Tegen droog haar. 547 01:00:33,838 --> 01:00:35,380 Geslagen room. 548 01:00:35,548 --> 01:00:36,882 Precies. 549 01:00:37,216 --> 01:00:38,383 Wat een onzin. 550 01:00:39,552 --> 01:00:41,261 Ter informatie, dame... 551 01:00:41,429 --> 01:00:45,265 Geslagen room is pas geslagen room als het geslagen is. 552 01:00:45,433 --> 01:00:47,559 Dat weet iedereen. 553 01:01:37,151 --> 01:01:40,112 Stop de boot. Ik wil jullie wat laten zien. 554 01:01:41,614 --> 01:01:44,366 UITVINDKAMER 555 01:02:00,883 --> 01:02:04,136 Dit is de belangrijkste kamer van de fabriek. 556 01:02:04,637 --> 01:02:08,807 Geniet er maar even van. Maar niets aanraken, oké? 557 01:02:10,393 --> 01:02:11,685 Kom op. Hup-hup. 558 01:02:23,197 --> 01:02:25,031 Meneer Wonka, wat is dit? 559 01:02:27,493 --> 01:02:29,202 Dat zal ik je laten zien. 560 01:02:32,498 --> 01:02:34,666 Dit zijn Eeuwigdurende Waffelvullers. 561 01:02:34,834 --> 01:02:37,502 Voor kinderen die heel weinig zakgeld krijgen. 562 01:02:37,670 --> 01:02:41,131 Je kan er het hele jaar op zuigen, en ze worden niet kleiner. 563 01:02:41,424 --> 01:02:43,717 Gaaf, he? -Het is net kauwgum. 564 01:02:44,343 --> 01:02:46,845 Nee, kauwgum is om op te kauwen. 565 01:02:47,013 --> 01:02:51,516 Als je op zo'n Waffelvuller kauwt, breken al je tandjes af. 566 01:02:51,684 --> 01:02:54,019 Maar ze smaken wel heerlijk. 567 01:03:01,194 --> 01:03:03,695 En dit zijn Haartoffees. 568 01:03:03,863 --> 01:03:08,241 Je zuigt op zo'n dingetje en na precies een half uur... 569 01:03:08,451 --> 01:03:12,204 heb je weer een volle haardos op je bolletje... 570 01:03:12,371 --> 01:03:14,539 en een snor, en een baard. 571 01:03:14,707 --> 01:03:18,710 Wie wil er nou een baard? -Nou, hippies bijvoorbeeld. 572 01:03:18,878 --> 01:03:20,545 En volkszangers en bikers. 573 01:03:20,755 --> 01:03:24,883 Je weet wel, van die hippe, swingende, vetcoole gasten. 574 01:03:25,051 --> 01:03:27,552 Dat is megagaaf, gast. Volg je me een beetje? 575 01:03:27,720 --> 01:03:32,390 Geef me de vijf, soulknakker. 576 01:03:35,853 --> 01:03:37,854 Helaas is het nog niet perfect. 577 01:03:38,022 --> 01:03:41,274 Een Oempa-Loempa heeft het gisteren getest, en... 578 01:03:46,113 --> 01:03:47,280 Hoe gaat het? 579 01:03:49,075 --> 01:03:50,492 Je ziet er goed uit. 580 01:03:59,210 --> 01:04:00,627 Let op. 581 01:04:29,115 --> 01:04:32,784 Is dat alles? -Weet je wel wat dat is? 582 01:04:33,160 --> 01:04:35,161 Kauwgum. 583 01:04:35,329 --> 01:04:39,332 Een stukje van de wonderlijkste kauwgum ter wereld. 584 01:04:39,542 --> 01:04:41,668 En weet je waarom? 585 01:04:41,836 --> 01:04:45,839 Deze kauwgum staat gelijk aan een driegangen-diner. 586 01:04:48,426 --> 01:04:49,843 Wie wil dat nou? 587 01:04:57,268 --> 01:04:59,769 'Dit betekent het einde van koken. 588 01:04:59,937 --> 01:05:03,648 Een strip Wonka's magische kauwgum... 589 01:05:03,816 --> 01:05:05,942 en je hebt je ontbijt, lunch en diner. 590 01:05:06,110 --> 01:05:10,488 Dit stukje is tomatensoep, rosbief en bosbessentaart.' 591 01:05:10,656 --> 01:05:12,616 Dat klinkt geweldig. 592 01:05:13,075 --> 01:05:14,618 Het klinkt raar. 593 01:05:15,077 --> 01:05:16,828 Dat klinkt als mijn soort kauwgum. 594 01:05:19,123 --> 01:05:22,000 Doe het maar niet. Er zijn nog wat dingetjes... 595 01:05:22,168 --> 01:05:25,587 Ik ben kampioen kauwgum kauwen. Ik durf alles. 596 01:05:31,010 --> 01:05:32,594 Hoe smaakt het? 597 01:05:32,845 --> 01:05:37,057 Ongelofelijk. Tomatensoep. Ik voel het naar binnen glijden. 598 01:05:37,224 --> 01:05:40,310 Ja, spuug maar uit. -Jongedame, je kunt beter... 599 01:05:40,478 --> 01:05:46,399 Het verandert. Rosbief, met gepofte aardappel en boter. 600 01:05:46,609 --> 01:05:50,904 Blijf kauwen. Mijn meisje is de eerste die een kauwgummaaltijd eet. 601 01:05:51,113 --> 01:05:53,531 Ik maak me wel zorgen om... 602 01:05:53,699 --> 01:05:56,826 Bosbessentaart met ijs. -Dat. 603 01:05:56,994 --> 01:05:58,495 Wat gebeurt er met haar neus? 604 01:06:04,126 --> 01:06:05,418 Hij wordt blauw. 605 01:06:08,339 --> 01:06:12,634 Je hele neus is paars. -Wat bedoel je? 606 01:06:13,260 --> 01:06:17,722 Violet, je wordt violet. Wat gebeurt er? 607 01:06:17,890 --> 01:06:20,558 Ik zei al dat 't nog niet af was... 608 01:06:20,768 --> 01:06:23,853 want bij het toetje doet ie een beetje gek. 609 01:06:24,021 --> 01:06:28,692 Dat komt door de bosbessentaart. Het spijt me heel erg. 610 01:06:37,284 --> 01:06:40,662 Moeder? Wat gebeurt er met me? 611 01:06:53,426 --> 01:06:54,801 Ze zwelt op. 612 01:06:58,931 --> 01:07:00,223 Als een bosbes. 613 01:07:28,961 --> 01:07:32,964 Zo'n 20 Oempa-Loempa's zijn ook al in een bosbes veranderd. 614 01:07:33,132 --> 01:07:34,966 Zo raar. 615 01:07:35,134 --> 01:07:38,845 Ik wil geen bosbes als dochter. Hoe kan ze nou nog iets winnen? 616 01:07:39,013 --> 01:07:40,513 Ga met haar naar een braderie. 617 01:08:02,495 --> 01:08:07,373 Luister goed, dit was een test voor onze Violet Beauderest 618 01:08:07,583 --> 01:08:09,876 Het meiske zag totaal geen kwaad 619 01:08:10,086 --> 01:08:14,589 In kauwen, kauwen, kauwen van vroeg tot laat 620 01:08:34,026 --> 01:08:38,738 ze kauwt en kauwt maar door Haar kauwspier loopt van oor tot oor 621 01:08:38,906 --> 01:08:41,241 Ook haar kin groeit als kool 622 01:08:41,408 --> 01:08:43,743 En steekt uit als een viool 623 01:08:43,911 --> 01:08:48,289 Kauwen, kauwen, de hele dag kauwen, kauwen, de hele dag 624 01:08:55,381 --> 01:09:00,218 Kauwen is het helemaal Haar kaken zijn zo sterk als staal 625 01:09:00,386 --> 01:09:05,056 En door dat kauwen, o jee Beet ze zo haar tong in twee 626 01:09:05,224 --> 01:09:10,061 En daarom doen wij zo ons best en redden Violet Beauderest 627 01:09:10,229 --> 01:09:14,899 Kauwen, kauwen, de hele dag kauwen, kauwen, de hele dag 628 01:09:26,328 --> 01:09:28,454 Meneer Wonka. 629 01:09:33,836 --> 01:09:36,296 Rol juffrouw Beauderest in de boot... 630 01:09:36,463 --> 01:09:40,258 en breng haar naar de Sapkamer, oké? 631 01:09:40,843 --> 01:09:43,344 De Sapkamer? Wat gaan ze doen? 632 01:09:43,929 --> 01:09:47,765 Ze gaan haar uitpersen. Als een puistje. 633 01:09:48,642 --> 01:09:51,644 We moeten al dat sap uit haar persen. 634 01:09:54,940 --> 01:09:56,482 Moeder, help me. 635 01:10:03,449 --> 01:10:05,116 Kom... 636 01:10:05,618 --> 01:10:06,784 We gaan lol maken. 637 01:10:07,286 --> 01:10:11,956 We moeten opschieten om op schema te blijven. Er is nog zo veel te zien. 638 01:10:12,124 --> 01:10:15,168 Meneer Wonka? Waarom laat u nu wel mensen binnen? 639 01:10:15,461 --> 01:10:19,964 Om de fabriek te laten zien. -Waarom nu? En waarom maar vijf? 640 01:10:20,132 --> 01:10:22,467 En wat is die speciale prijs? 641 01:10:22,635 --> 01:10:25,678 De leukste prijs is een surprise. 642 01:10:26,096 --> 01:10:27,972 Blijft Violet nu een bosbes? 643 01:10:28,140 --> 01:10:30,266 Nee. Misschien. Ik weet 't niet. 644 01:10:30,601 --> 01:10:33,519 Maar dat krijg je van kauwgum kauwen. Walgelijk. 645 01:10:33,812 --> 01:10:36,105 Maar waarom maakt u het dan? 646 01:10:36,273 --> 01:10:39,192 Je moet niet zo mompelen, het wordt irritant. 647 01:10:39,401 --> 01:10:42,320 Kunt u zich uw eerste snoepje herinneren? 648 01:10:45,908 --> 01:10:47,158 Nee... 649 01:10:47,326 --> 01:10:53,498 Maar Willie Wonka herinnerde zich zijn eerste snoepje maar al te goed. 650 01:11:34,248 --> 01:11:36,582 Lekker, noterig, volle nasmaak. 651 01:11:53,475 --> 01:11:56,728 Sorry, ik had even een flashback. 652 01:11:57,396 --> 01:11:59,105 Juist... 653 01:11:59,481 --> 01:12:01,399 Heeft u dat wel vaker? 654 01:12:01,567 --> 01:12:05,486 Steeds vaker. Vandaag. 655 01:12:07,990 --> 01:12:09,365 NOTENSORTEER-KAMER 656 01:12:12,911 --> 01:12:14,746 Ah, dit is mijn terrein. 657 01:12:14,913 --> 01:12:18,041 Kijk, ik zit namelijk zelf in de notenhandel. 658 01:12:18,208 --> 01:12:21,586 Gebruikt u voor het sorteren de Havermax 4000? 659 01:12:23,589 --> 01:12:25,006 U bent een rare. 660 01:12:46,320 --> 01:12:47,445 Eekhoorns. 661 01:12:47,613 --> 01:12:52,408 Ja, eekhoorns. Ze zijn getraind om de noot uit de dop te halen. 662 01:13:08,842 --> 01:13:11,344 Waarom geen Oempa-Loempa's? 663 01:13:11,553 --> 01:13:16,057 Alleen eekhoorns krijgen de hele walnoot uit de dop. 664 01:13:16,642 --> 01:13:19,852 Ziet u hoe ze de noot testen of ie goed is? 665 01:13:20,312 --> 01:13:21,562 Kijk... 666 01:13:23,315 --> 01:13:24,941 Dat is een slechte noot. 667 01:13:27,319 --> 01:13:31,364 Papa, ik wil een eekhoorn. Ik wil zo'n eekhoorn. 668 01:13:31,824 --> 01:13:34,367 Veruca, je hebt al zo veel leuke huisdieren. 669 01:13:34,701 --> 01:13:37,829 Ik heb maar een pony, twee honden, vier katten... 670 01:13:38,122 --> 01:13:41,374 zes konijntjes, twee parkieten, een papegaai... 671 01:13:41,625 --> 01:13:45,586 een schildpad en een hamster. Ik wil een eekhoorn. 672 01:13:46,004 --> 01:13:50,174 Goed dan, schatje. Je krijgt een eekhoorn. 673 01:13:50,342 --> 01:13:53,845 Niet zomaar een eekhoorn, ik wil zo'n getrainde. 674 01:13:55,180 --> 01:13:56,806 Goed dan. 675 01:13:57,099 --> 01:14:02,395 Meneer Wonka, wat kost me zo'n eekhoorn? Noem maar een prijs. 676 01:14:03,313 --> 01:14:05,898 Ze zijn niet te koop. Die krijgt ze niet. 677 01:14:10,904 --> 01:14:12,530 Papa... 678 01:14:14,199 --> 01:14:18,035 Het spijt me, liefje. Maar meneer Wonka doet een beetje flauw. 679 01:14:20,706 --> 01:14:24,208 Als jij me geen eekhoorn geeft, dan pak ik 'm zelf wel. 680 01:14:33,135 --> 01:14:34,552 Veruca... 681 01:14:36,180 --> 01:14:37,555 Meisje... 682 01:14:41,351 --> 01:14:43,186 Veruca, kom onmiddellijk terug. 683 01:14:45,772 --> 01:14:47,398 Veruca... 684 01:14:59,286 --> 01:15:00,745 Meisje... 685 01:15:01,246 --> 01:15:05,249 Niet aan zijn noten komen. Dan wordt ie boos. 686 01:15:21,600 --> 01:15:23,059 Ik neem jou. 687 01:15:49,253 --> 01:15:51,337 De sleutel. 688 01:15:52,798 --> 01:15:54,131 Nee, die niet. 689 01:15:55,259 --> 01:15:57,468 Papa... 690 01:15:58,470 --> 01:16:00,721 Die ook niet. 691 01:16:12,317 --> 01:16:14,026 Dat is 'm. 692 01:16:14,236 --> 01:16:15,444 Dat is 'm niet. 693 01:16:15,612 --> 01:16:17,321 Papa, laat ze ophouden. 694 01:16:28,041 --> 01:16:29,500 Wat doen ze? 695 01:16:29,668 --> 01:16:31,669 Ze kijken of ze 'n slechte noot is. 696 01:16:33,797 --> 01:16:36,549 Hemeltjelief. Ze is echt een slechte noot. 697 01:16:47,185 --> 01:16:51,689 Waar brengen ze haar naartoe? -Naar de afvalkoker. 698 01:16:52,691 --> 01:16:55,484 Waar komt die op uit? -De verbrandingsoven. 699 01:16:56,278 --> 01:16:58,654 Maar die werkt alleen op dinsdag. 700 01:16:58,822 --> 01:17:00,406 Het is dinsdag. 701 01:17:02,576 --> 01:17:05,661 Misschien brandt ie vandaag wel niet. 702 01:17:24,014 --> 01:17:26,932 Misschien blijft ze wel in de koker steken. 703 01:17:27,100 --> 01:17:32,855 Dan hoeft u haar er alleen maar uit te trekken. Oké? 704 01:18:10,894 --> 01:18:14,063 Veruca Peper, die nare plaag 705 01:18:14,231 --> 01:18:17,316 gleed door de koker snel omlaag 706 01:18:17,484 --> 01:18:21,445 En wat ze daar zal vinden 707 01:18:21,613 --> 01:18:24,782 zijn hele nieuwe vrinden 708 01:18:31,957 --> 01:18:38,421 Een vissenkop, wat rot vers gesneden van een heilbot 709 01:18:38,588 --> 01:18:41,799 Een oester, zo'n hele rauwe 710 01:18:41,967 --> 01:18:46,011 Vlees dat niet was weg te kauwen 711 01:18:46,304 --> 01:18:53,310 Vuilnis, te kust en te keur elk met zijn eigen vieze geur 712 01:18:59,818 --> 01:19:06,782 Dat zijn Veruca's nieuwe vrinden die ze daar zal vinden 713 01:19:07,033 --> 01:19:14,039 Dat zijn Veruca's nieuwe vrinden 714 01:19:31,475 --> 01:19:38,481 Wie deed altijd wat zij wilde wie gaf toe als ze weer gilde? 715 01:19:38,648 --> 01:19:41,859 Wie maakte van haar zo'n verwend nest? 716 01:19:42,027 --> 01:19:45,404 Wie is schuldig wie heeft haar zo verpest? 717 01:19:45,572 --> 01:19:48,866 Wie is nou de dader? 718 01:19:49,034 --> 01:19:52,745 Dat zijn haar eigen moeder en vader 719 01:20:03,340 --> 01:20:05,591 Echt waar? Mooi. 720 01:20:05,842 --> 01:20:08,385 Ik hoor net dat de oven defect is. 721 01:20:08,553 --> 01:20:12,097 Dus haar val wordt gebroken door rottend afval. 722 01:20:12,265 --> 01:20:13,766 Dat is goed nieuws. 723 01:20:15,894 --> 01:20:18,771 En we gaan weer verder. 724 01:20:21,525 --> 01:20:23,442 Waarom kom ik daar nu pas op? 725 01:20:23,610 --> 01:20:27,071 De lift is de handigste manier om de fabriek te bekijken. 726 01:20:27,239 --> 01:20:29,073 Zoveel verdiepingen zijn er toch niet? 727 01:20:29,991 --> 01:20:32,076 Hoe weet jij dat, bijdehandje? 728 01:20:32,244 --> 01:20:35,037 En dit is geen doodgewone op-en-neer lift. 729 01:20:35,205 --> 01:20:39,458 Deze lift gaat opzij, dwars, vooruit, verzin het maar. 730 01:20:39,626 --> 01:20:42,545 Je drukt gewoon op een knopje en daar ga je. 731 01:20:52,722 --> 01:20:54,014 Kijk... 732 01:20:55,267 --> 01:20:58,394 Dames en heren, welkom op de Karamelberg. 733 01:21:27,424 --> 01:21:29,174 Daar praat ik liever niet over. 734 01:21:40,562 --> 01:21:42,688 En dit is het poppitaal. 735 01:21:47,277 --> 01:21:50,070 Het is vrij nieuw. 736 01:21:56,703 --> 01:21:58,203 De administratie. 737 01:22:00,373 --> 01:22:01,832 Hallo, Doris. 738 01:22:37,160 --> 01:22:39,912 Het slaat allemaal nergens op. 739 01:22:40,121 --> 01:22:43,582 Snoep hoeft nergens op te slaan. Daar is het snoep voor. 740 01:22:43,750 --> 01:22:49,046 Het is stom. Snoep is waardeloos. 741 01:22:49,673 --> 01:22:52,883 Mijn zoon wordt nooit chocolatier. 742 01:22:53,426 --> 01:22:57,262 Dan loop ik weg. Naar Zwitserland. Of Beieren. 743 01:22:57,555 --> 01:22:59,431 De snoephoofdsteden van de wereld. 744 01:23:00,183 --> 01:23:03,519 Ga je gang maar. Maar als je terugkomt, ben ik weg. 745 01:23:32,090 --> 01:23:36,051 Sorry, jongen. Maar we gaan sluiten. 746 01:23:38,930 --> 01:23:41,932 VLAGGEN VAN DE WERELD 747 01:24:01,453 --> 01:24:03,120 Ik wil een kamer kiezen. 748 01:24:06,207 --> 01:24:07,624 Ga je gang. 749 01:24:10,086 --> 01:24:11,420 TELEVISIEKAMER 750 01:24:26,478 --> 01:24:27,811 Hier... 751 01:24:28,271 --> 01:24:31,148 Zet snel deze op. En niet afzetten. 752 01:24:31,816 --> 01:24:34,777 Dit licht brandt je oogballen zo uit hun kassen. 753 01:24:35,111 --> 01:24:38,030 En dat willen we niet, he? 754 01:24:40,867 --> 01:24:44,620 Dit is de testkamer voor mijn mooiste uitvinding. 755 01:24:44,996 --> 01:24:47,498 Televisie-chocolade. 756 01:24:47,665 --> 01:24:48,874 Op een dag dacht ik opeens: 757 01:24:50,043 --> 01:24:53,879 'Als televisie een beeld in miljoenen kleine stukjes verdeelt... 758 01:24:54,047 --> 01:24:57,674 ze door de lucht zendt en aan de andere kant weer aan elkaar plakt... 759 01:24:58,134 --> 01:25:00,385 waarom kan dat dan niet met chocola? 760 01:25:00,553 --> 01:25:05,974 Waarom kan ik via de televisie geen reep chocola versturen? 761 01:25:06,142 --> 01:25:09,853 Ik raak 't niet meer aan. Ik praat er niet meer over.' 762 01:25:11,314 --> 01:25:14,358 Lijkt me onmogelijk. -Het is onmogelijk. 763 01:25:15,318 --> 01:25:17,986 U weet helemaal niets van wetenschap. 764 01:25:18,154 --> 01:25:22,574 Ten eerste: Er is een verschil tussen golven en deeltjes. 765 01:25:23,368 --> 01:25:26,995 Ten tweede: Om energie om te zetten naar materie... 766 01:25:27,288 --> 01:25:30,582 zijn negen atoombommen nodig. -Mompelaar. 767 01:25:31,417 --> 01:25:35,420 Ik meen het, ik versta echt geen woord van wat je zegt. 768 01:25:39,050 --> 01:25:44,012 Okidoki. Dan zend ik nu een reep van de ene kant van de kamer... 769 01:25:44,180 --> 01:25:47,224 naar de andere kant, via de televisie. 770 01:25:47,392 --> 01:25:48,809 Breng de chocola. 771 01:26:09,581 --> 01:26:12,249 Het moet een grote reep zijn, want zo werkt dat. 772 01:26:12,417 --> 01:26:17,421 Ze filmen een gewone man, en op TV is ie heel klein. Zelfde principe. 773 01:26:49,370 --> 01:26:50,954 Hij is weg. 774 01:26:52,081 --> 01:26:53,123 Zei ik toch. 775 01:26:53,374 --> 01:26:58,670 De reep raast nu in miljoenen deeltjes boven ons door de lucht. 776 01:26:58,880 --> 01:27:01,757 Kom maar mee. Kom. 777 01:27:07,305 --> 01:27:09,097 Kijk naar het scherm. 778 01:27:12,477 --> 01:27:14,102 Daar komt ie. 779 01:27:15,146 --> 01:27:16,772 Kijk... 780 01:27:20,818 --> 01:27:23,528 Pak 'm maar. -Het is maar een televisiebeeld. 781 01:27:24,489 --> 01:27:25,781 Bangebroek. 782 01:27:25,949 --> 01:27:27,449 Pak jij 'm maar. 783 01:27:28,284 --> 01:27:30,535 Kom op, gewoon pakken. 784 01:27:38,711 --> 01:27:40,212 Toe maar. 785 01:27:48,221 --> 01:27:50,055 Allemaggies. 786 01:27:52,850 --> 01:27:55,185 Eet maar op. Het is heerlijk. 787 01:27:55,353 --> 01:28:01,024 Het is dezelfde reep. Hij is alleen wat kleiner geworden door de reis. 788 01:28:09,367 --> 01:28:12,452 Heerlijk. -Het is een mirakel. 789 01:28:14,205 --> 01:28:17,040 Stel je voor, je zit thuis televisie te kijken... 790 01:28:17,208 --> 01:28:20,919 en dan komt er reclame en een stem zegt: 791 01:28:21,087 --> 01:28:25,215 'Wonka's chocolade is de allerlekkerste. 792 01:28:25,383 --> 01:28:28,260 Als je 't niet gelooft, proef dan maar eens.' 793 01:28:29,262 --> 01:28:32,889 En dan steek je je arm uit, en je pakt 't. 794 01:28:33,766 --> 01:28:35,058 Hoe vinden jullie dat? 795 01:28:35,226 --> 01:28:39,104 Kan je ook andere dingen verzenden? Cornflakes of zo? 796 01:28:39,480 --> 01:28:42,065 Weet u wel waar dat van gemaakt wordt? 797 01:28:42,233 --> 01:28:45,569 Van die houtschilfertjes die je in puntenslijpers vindt. 798 01:28:45,737 --> 01:28:47,904 Maar kan je dat ook via de TV verzenden? 799 01:28:48,197 --> 01:28:50,198 Maar natuurlijk. -En mensen? 800 01:28:50,575 --> 01:28:54,077 Waarom zou ik? Die zijn niet lekker. 801 01:28:54,245 --> 01:28:57,414 Weet u wel wat u heeft uitgevonden? Een teleporter. 802 01:28:57,623 --> 01:29:02,919 De belangrijkste uitvinding ooit. En u denkt alleen maar aan chocola. 803 01:29:03,087 --> 01:29:07,257 Rustig, Joris. Meneer Wonka weet heus wel wat ie zegt. 804 01:29:07,425 --> 01:29:09,885 Nee, hij heeft geen flauw idee. 805 01:29:10,053 --> 01:29:12,137 Hij is geen genie, hij is een idioot. 806 01:29:13,097 --> 01:29:14,806 Maar ik niet. 807 01:29:19,562 --> 01:29:21,021 He, jongetje. 808 01:29:22,315 --> 01:29:24,066 Kom niet aan mijn knop. 809 01:30:05,483 --> 01:30:06,858 Hij is weg. 810 01:30:07,318 --> 01:30:09,820 We gaan naar de televisie kijken. 811 01:30:10,988 --> 01:30:14,825 Als ie maar compleet aankomt. -Hoe bedoelt u? 812 01:30:15,284 --> 01:30:19,663 Soms komt maar de helft van de deeltjes aan. 813 01:30:20,832 --> 01:30:24,334 Welke helft van uw zoon heeft u het liefst? 814 01:30:24,627 --> 01:30:26,503 Wat is dat nou voor vraag? 815 01:30:27,338 --> 01:30:30,382 Niet zo snibbig. Ik vraag 't maar. 816 01:30:31,217 --> 01:30:34,177 Probeer alle zenders. Ik maak me een beetje zorgen. 817 01:30:39,851 --> 01:30:41,601 Daar is ie. -Joris... 818 01:30:42,311 --> 01:30:44,020 Wat hebben we nu beseft 819 01:30:45,606 --> 01:30:48,984 Voor wat kinderen betreft 820 01:30:49,152 --> 01:30:51,987 Hou ze weg bij de TV 821 01:30:52,155 --> 01:30:55,699 Of wat misschien nog beter is gooi 'm weg, 't is geen gemis 822 01:31:15,636 --> 01:31:18,763 Je wordt meneertje nooitgedacht zonder verbeeldingskracht 823 01:31:18,931 --> 01:31:22,225 Het maakt je heel erg stom een kind wordt blind en dom 824 01:31:23,936 --> 01:31:26,938 Hij zit erbij als een plant gelooft niet meer in sprookjesland 825 01:31:28,900 --> 01:31:31,943 zijn hersencellen roesten vast zijn brein blijft onbelast 826 01:31:32,153 --> 01:31:35,405 Hij ziet alleen nog maar die kijkkast 827 01:31:40,203 --> 01:31:43,121 Hoe het nou moet met Joris Teevee 828 01:31:43,289 --> 01:31:45,916 En dit valt ons echt niet mee 829 01:31:49,754 --> 01:31:51,379 Maar we hebben geen idee 830 01:31:55,468 --> 01:31:58,637 En dit valt ons echt niet mee maar we hebben geen idee 831 01:31:58,804 --> 01:32:03,433 Of we hem weer groot kunnen maken maar zo niet 832 01:32:03,601 --> 01:32:04,601 Net goed 833 01:32:05,102 --> 01:32:06,311 Pak 'm. 834 01:32:06,479 --> 01:32:10,607 Help me. 835 01:32:11,567 --> 01:32:14,653 Gelukkig, hij is ongedeerd. 836 01:32:14,820 --> 01:32:18,406 Ongedeerd? Waar heeft u het over? 837 01:32:21,244 --> 01:32:25,330 Zend me weer terug. -Er is geen terug. 838 01:32:25,498 --> 01:32:28,583 Het is televisie, geen telefoon. Er is een verschil. 839 01:32:28,793 --> 01:32:31,795 En wat denkt u hieraan te doen? 840 01:32:31,963 --> 01:32:33,004 Geen idee. 841 01:32:33,965 --> 01:32:37,634 Maar kinderen zijn soepel. Die rekken wel. 842 01:32:38,302 --> 01:32:41,346 Ik stop hem wel in de toffee-trekker. -Toffee-trekker? 843 01:32:42,014 --> 01:32:43,348 He, dat was mijn idee. 844 01:32:45,476 --> 01:32:46,851 Wat zal ie dun worden. 845 01:32:47,937 --> 01:32:51,940 Ja, de toffee-trekker. 846 01:32:52,817 --> 01:32:59,364 Breng meneer Teevee en zijn zoontje naar de toffee-trekker. Oké? 847 01:32:59,532 --> 01:33:01,324 En rek hem op. 848 01:33:12,169 --> 01:33:14,045 Gaan we verder? 849 01:33:22,972 --> 01:33:25,223 Er valt nog zoveel te zien. 850 01:33:25,391 --> 01:33:27,976 Hoeveel kinderen zijn er nog over? 851 01:33:30,688 --> 01:33:35,066 Meneer Wonka, Sjakie is de enige. 852 01:33:37,361 --> 01:33:38,820 Dus jij bent de enige? 853 01:33:41,574 --> 01:33:42,907 Waar zijn de anderen? 854 01:33:47,496 --> 01:33:52,417 Beste jongen, dan heb jij gewonnen. Ik feliciteer je van harte. 855 01:33:52,585 --> 01:33:56,671 Ik ben zo blij. En ik had meteen al zo'n vermoeden. 856 01:33:56,839 --> 01:33:58,840 Nu niet langer getreuzeld. 857 01:33:59,008 --> 01:34:02,052 We moeten nog een heleboel dingen doen. 858 01:34:02,219 --> 01:34:06,181 Maar gelukkig hebben we de glazen lift, daarmee gaat... 859 01:34:12,605 --> 01:34:13,897 Alles sneller. 860 01:34:16,734 --> 01:34:18,360 Kom... 861 01:34:23,032 --> 01:34:24,240 OMHOOG EN ERUIT 862 01:34:24,575 --> 01:34:26,868 Omhoog en eruit? Wat is dat voor kamer? 863 01:34:27,411 --> 01:34:29,079 Hou je vast. 864 01:34:37,838 --> 01:34:39,464 Allemensen. 865 01:34:39,632 --> 01:34:43,301 Het moet nog sneller anders gaan we er niet doorheen. 866 01:34:43,469 --> 01:34:45,053 Waar doorheen? 867 01:34:45,262 --> 01:34:47,722 Ik wilde die knop al zolang proberen. 868 01:34:48,432 --> 01:34:51,226 Daar gaan we dan. Omhoog en eruit. 869 01:34:51,560 --> 01:34:53,937 Bedoelt u dat we... -Ja, dat bedoel ik. 870 01:34:54,105 --> 01:34:57,774 Maar hij is van glas. Hij breekt in scherven. 871 01:35:33,394 --> 01:35:36,312 Caspar, niet je vingers opeten. 872 01:35:36,480 --> 01:35:38,398 Maar ik smaak zo lekker. 873 01:35:51,537 --> 01:35:53,997 Kijk eens hoe lenig ik ben. 874 01:35:54,540 --> 01:35:57,041 Ja, en blauw. 875 01:36:19,523 --> 01:36:22,317 Papa, ik wil ook een glazen lift. 876 01:36:22,860 --> 01:36:26,362 Het enige wat jij vandaag nog krijgt, is een bad. 877 01:36:26,530 --> 01:36:28,156 Ik wil 't. 878 01:36:45,090 --> 01:36:47,008 Waar woon je? 879 01:36:47,843 --> 01:36:50,011 Daar. In dat kleine huisje. 880 01:36:55,267 --> 01:36:58,978 Hoe laat zouden ze terugkomen? -Ik zou het niet weten. 881 01:37:10,616 --> 01:37:13,243 Er staat iemand voor de deur. 882 01:37:13,410 --> 01:37:15,245 Hoi, mam. 883 01:37:17,748 --> 01:37:21,876 Mam, pap, we zijn weer terug. -Sjakie. 884 01:37:23,254 --> 01:37:24,796 Allemensen. 885 01:37:26,632 --> 01:37:29,384 Dit is Willie Wonka. Hij heeft ons een lift gegeven. 886 01:37:29,802 --> 01:37:33,429 Ik zie het. -Jullie zijn zeker zijn ou...ou... 887 01:37:34,723 --> 01:37:37,267 Ouders? -Ja, dat bedoel ik. 888 01:37:37,434 --> 01:37:40,311 Hij zegt dat Sjakie een prijs gewonnen heeft. 889 01:37:41,772 --> 01:37:43,147 Niet zomaar een prijs. 890 01:37:43,524 --> 01:37:47,443 De hoofdprijs van alle prijs-je-rijk prijzen. 891 01:37:47,945 --> 01:37:50,780 Hij krijgt mijn hele fabriek. 892 01:37:52,950 --> 01:37:56,452 U maakt een grapje. -Nee, ik meen het. 893 01:37:56,620 --> 01:38:03,585 Tijdens mijn laatste halfjaarlijkse knipbeurt kreeg ik een openbaring. 894 01:38:17,349 --> 01:38:21,936 In die ene grijze haar, zag ik mijn levenswerk. 895 01:38:22,104 --> 01:38:25,481 Mijn fabriek, mijn Oempa-Loempa's. 896 01:38:25,649 --> 01:38:30,528 Wie gaat er voor ze zorgen als ik er niet meer ben? En toen dacht ik: 897 01:38:30,696 --> 01:38:33,197 Ik moet een opvolger zoeken. 898 01:38:34,783 --> 01:38:38,453 En die heb ik gevonden, Sjakie. Jij. 899 01:38:40,664 --> 01:38:42,707 Dus vandaar die Gouden Toegangskaarten. 900 01:38:44,585 --> 01:38:48,630 Wat zijn Oempa-Loempa's? -Ik heb vijf kinderen uitgenodigd... 901 01:38:48,797 --> 01:38:51,633 en de minst rottige zou de prijs krijgen. 902 01:38:51,967 --> 01:38:55,345 En dat ben jij, Sjakie. -Wat vind je ervan? 903 01:38:55,596 --> 01:38:58,890 Wil je dit hier achterlaten en in de fabriek gaan wonen? 904 01:38:59,350 --> 01:39:03,394 Ja, natuurlijk. Maar mag mijn familie ook mee? 905 01:39:03,604 --> 01:39:05,855 Lieve jongen, dat kan niet. 906 01:39:06,690 --> 01:39:11,027 Je kan geen fabriek runnen als je familie je voor de voeten loopt. 907 01:39:11,195 --> 01:39:13,821 Niet naar bedoeld. -Geeft niks. Sukkel. 908 01:39:16,033 --> 01:39:18,534 Een chocolatier moet vrij zijn. 909 01:39:18,702 --> 01:39:21,663 Hij moet zijn dromen volgen, ongeacht de gevolgen. 910 01:39:23,165 --> 01:39:27,126 Kijk naar mij. Ik had geen familie en ik ben een geslaagd man. 911 01:39:28,420 --> 01:39:32,423 Dus als ik meega naar de fabriek, zie ik mijn familie nooit meer? 912 01:39:32,633 --> 01:39:35,009 Ja, dat is de bonus. 913 01:39:37,638 --> 01:39:38,846 Dan ga ik niet mee. 914 01:39:39,932 --> 01:39:44,894 Ik geef mijn familie nooit op. Niet voor alle chocola in de wereld. 915 01:39:47,439 --> 01:39:49,565 Juist... 916 01:39:51,443 --> 01:39:53,403 Wat raar. 917 01:39:56,532 --> 01:39:59,158 Er is nog meer snoep, behalve chocola. 918 01:40:00,202 --> 01:40:03,037 Het spijt me, meneer Wonka. Ik blijf hier. 919 01:40:09,878 --> 01:40:11,671 Het is wel... 920 01:40:12,423 --> 01:40:14,424 onverwacht en... 921 01:40:15,968 --> 01:40:17,593 raar. 922 01:40:24,685 --> 01:40:27,395 Maar in dat geval moet ik... 923 01:40:29,773 --> 01:40:31,107 Vaarwel dan. 924 01:40:34,194 --> 01:40:35,737 Kan ik je echt niet ompraten? 925 01:40:38,323 --> 01:40:39,907 Ik weet 't zeker. 926 01:41:12,858 --> 01:41:15,693 Alles wordt nu veel beter. 927 01:41:16,528 --> 01:41:22,241 En voor een keer wist oma Willemina wel waar ze het over had. 928 01:41:22,993 --> 01:41:27,371 De volgende morgen hielp Sjakie zijn ouders met het dak. 929 01:41:28,832 --> 01:41:33,878 Opa Jakob was de hele dag uit bed. Hij was helemaal niet moe meer. 930 01:41:35,798 --> 01:41:39,300 Sjakie's vader kreeg een betere baan in de tandpastafabriek. 931 01:41:39,468 --> 01:41:43,012 Hij repareerde de machine die hem had vervangen. 932 01:41:44,807 --> 01:41:48,142 Het was nog nooit zo goed gegaan met de familie Stevens. 933 01:41:48,477 --> 01:41:52,021 Maar dat kon niet gezegd worden van Willie Wonka. 934 01:41:52,189 --> 01:41:54,398 Ik snap er niets van. 935 01:41:54,858 --> 01:41:59,737 Snoep was mijn enige zekerheid en nu ben ik nergens meer zeker van. 936 01:41:59,905 --> 01:42:02,698 Ik weet niet meer welke smaak ik moet maken. 937 01:42:02,866 --> 01:42:05,535 Ik twijfel aan mezelf en dat is raar. 938 01:42:07,037 --> 01:42:10,081 Ik voelde altijd aan wat voor snoep... 939 01:42:16,380 --> 01:42:18,381 Maar dat is het. 940 01:42:18,549 --> 01:42:23,052 Ik voel me verschrikkelijk dus de snoep smaakt verschrikkelijk. 941 01:42:24,221 --> 01:42:26,848 Jij bent goed. 942 01:42:38,735 --> 01:42:42,071 Jammer van die chocolade-vent. Wendel...Walter... 943 01:42:42,447 --> 01:42:44,532 Willie Wonka. -Die bedoel ik. 944 01:42:45,242 --> 01:42:48,244 In de krant staat dat zijn nieuwe snoep slecht loopt. 945 01:42:48,871 --> 01:42:52,456 Maar misschien is het een rotvent en heeft ie het verdiend. 946 01:42:52,624 --> 01:42:57,962 Echt waar? Heb je hem wel eens ontmoet? 947 01:42:58,130 --> 01:42:59,755 Ja... 948 01:42:59,923 --> 01:43:04,635 Ik vond hem eerst geweldig maar hij bleek toch niet zo aardig. 949 01:43:05,345 --> 01:43:07,263 En hij heeft van dat rare haar. 950 01:43:07,431 --> 01:43:10,266 Helemaal niet. -Wat doet u hier? 951 01:43:10,434 --> 01:43:12,768 Ik voel me niet zo lekker. 952 01:43:13,103 --> 01:43:15,479 Wat geeft jou altijd een goed gevoel? 953 01:43:15,856 --> 01:43:17,273 Mijn familie. 954 01:43:21,069 --> 01:43:22,862 Wat heeft u tegen mijn familie? 955 01:43:23,614 --> 01:43:26,991 Het is niet alleen jouw familie, maar het hele idee van ou... 956 01:43:30,287 --> 01:43:32,330 Ze zeggen altijd wat wel en niet mag... 957 01:43:32,497 --> 01:43:34,957 en daar word je niet creatief van. 958 01:43:35,584 --> 01:43:39,420 Ze beschermen je omdat ze van je houden. 959 01:43:41,381 --> 01:43:43,966 Ga het maar vragen. 960 01:43:44,134 --> 01:43:47,094 Aan wie? Aan mijn vader? 961 01:43:47,471 --> 01:43:49,138 Echt niet. 962 01:43:50,515 --> 01:43:54,185 En zeker niet alleen. -Moet ik met u meegaan? 963 01:43:56,396 --> 01:44:00,691 Wat een goed idee. 964 01:44:03,403 --> 01:44:05,780 En ik heb vervoer. 965 01:44:09,660 --> 01:44:12,954 Ik moet echt beter opletten waar ik 'm neer zet. 966 01:44:43,235 --> 01:44:45,820 We zijn bij het verkeerde huis. 967 01:45:00,377 --> 01:45:04,463 Hebben jullie een afspraak? -Nee, maar het is echt nodig. 968 01:45:07,759 --> 01:45:09,760 Mond open. 969 01:45:10,762 --> 01:45:15,725 Eerst maar eens even de schade opnemen. 970 01:45:36,288 --> 01:45:38,039 's Werelds Grootste Fabriek Geopend 971 01:45:46,882 --> 01:45:48,632 Wonka Opent Snoepwinkel 972 01:45:49,509 --> 01:45:50,760 Fabriek Geopend 973 01:45:50,927 --> 01:45:52,136 Wonka Goed Voor Economie 974 01:45:56,266 --> 01:45:57,767 Allemensen. 975 01:45:57,934 --> 01:46:01,103 Ik heb zulke tanden niet meer gezien sinds... 976 01:46:05,150 --> 01:46:07,026 sinds... 977 01:46:16,286 --> 01:46:17,536 Willie? 978 01:46:19,414 --> 01:46:20,831 Hoi, pap. 979 01:46:31,843 --> 01:46:34,136 Al die jaren... 980 01:46:34,846 --> 01:46:36,972 en je hebt niet geflost. 981 01:46:39,101 --> 01:46:40,935 Niet een keer. 982 01:47:06,086 --> 01:47:10,214 Diezelfde dag deed Willie Wonka Sjakie nogmaals hetzelfde bod. 983 01:47:10,382 --> 01:47:13,175 En die nam het aan, op een voorwaarde. 984 01:47:13,343 --> 01:47:15,636 Sorry, we hebben gebrainstormd. 985 01:47:15,804 --> 01:47:17,721 Ik dacht dat het onweerde. 986 01:47:17,889 --> 01:47:19,140 Eet je mee, Willie? 987 01:47:20,350 --> 01:47:24,103 Ja, graag. -Ik pak nog wel een bord. 988 01:47:32,696 --> 01:47:35,990 Je ruikt naar pinda's. 989 01:47:36,366 --> 01:47:39,702 Ik ben dol op pinda's. -Dank u wel. 990 01:47:39,870 --> 01:47:43,539 U ruikt naar oude mensen en zeep. 991 01:47:46,418 --> 01:47:48,127 Lekker. 992 01:47:52,716 --> 01:47:55,217 Ellebogen van tafel, Sjakie. 993 01:47:55,385 --> 01:47:59,513 Wat vind je van frambozenvliegertjes? -Met een dropveter als touwtje. 994 01:48:00,557 --> 01:48:04,059 Jongens, geen zaken aan tafel. -Sorry, mam. 995 01:48:04,644 --> 01:48:07,646 Je hebt helemaal gelijk, Sjakie. 996 01:48:18,909 --> 01:48:23,787 Uiteindelijk won Sjakie Stevens een chocoladefabriek. 997 01:48:25,165 --> 01:48:29,877 Maar Willie Wonka kreeg een nog mooiere prijs. 998 01:48:30,462 --> 01:48:32,963 Een familie. 999 01:48:34,299 --> 01:48:38,469 En een ding was absoluut zeker. 1000 01:48:38,678 --> 01:48:42,598 Het leven was nog nooit zo zoet geweest. 1001 01:48:46,519 --> 01:48:56,519 blu-ray rip @ 23.976 fps Rip Ned.Blu-Ray: Incantator HoTCreWTeam