1
00:00:09,659 --> 00:00:19,659
blu-ray rip @ 23.976 fps
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,762
SJAKIE EN DE CHOCOLADEFABRIEK
3
00:02:44,539 --> 00:02:46,415
GOUDEN TOEGANGSKAART
4
00:04:16,422 --> 00:04:23,345
Dit is het verhaal over een doodgewoon
jongetje. Sjakie Stevens.
5
00:04:23,513 --> 00:04:29,017
Hij was niet sneller, sterker of
slimmer dan andere kinderen.
6
00:04:30,144 --> 00:04:35,065
zijn familie was niet rijk of machtig
en had geen invloedrijke kennissen.
7
00:04:35,233 --> 00:04:39,653
ze hadden nauwelijks genoeg
om van te eten.
8
00:04:39,862 --> 00:04:44,449
Sjakie Stevens was het gelukkigste
jongetje in de hele wereld.
9
00:04:44,617 --> 00:04:47,869
Alleen wist hij dat nog niet.
10
00:05:04,012 --> 00:05:07,014
Goedenavond, familie Stevens.
-Hoi, pap.
11
00:05:09,392 --> 00:05:14,813
De soep is bijna klaar. Heb je nog
iets extra's voor in de soep?
12
00:05:16,149 --> 00:05:18,942
Ach, het lekkerst bij kool is kool.
13
00:05:23,406 --> 00:05:27,743
Sjakie, ik denk dat ik iets moois
voor je heb.
14
00:05:30,955 --> 00:05:35,334
Sjakie's vader werkte
in een tandpastafabriek.
15
00:05:35,501 --> 00:05:39,546
Hij maakte lange dagen
en verdiende maar weinig.
16
00:05:39,714 --> 00:05:44,468
Maar soms waren er toch
aangename verrassingen.
17
00:05:46,846 --> 00:05:49,598
Net wat ik nodig heb.
18
00:05:49,766 --> 00:05:51,183
Wat is het, Sjakie?
19
00:05:57,065 --> 00:05:59,566
Paps heeft het ontbrekende
stukje gevonden.
20
00:05:59,734 --> 00:06:02,736
Welk stukje?
-Een hoofd voor Willie Wonka.
21
00:06:02,945 --> 00:06:06,365
Dat is mooi.
-En hij lijkt sprekend.
22
00:06:06,532 --> 00:06:09,951
Denkt u?
-Denk ik? Ik weet het zeker.
23
00:06:10,119 --> 00:06:15,624
Ik heb Willie Wonka met eigen ogen
gezien. Ik heb voor hem gewerkt.
24
00:06:15,833 --> 00:06:17,292
Echt waar?
-Echt waar.
25
00:06:17,460 --> 00:06:19,336
Echt waar.
-Echt waar.
26
00:06:19,587 --> 00:06:21,588
Ik ben dol op druiven.
27
00:06:21,964 --> 00:06:26,134
Ik was toen natuurlijk
wel een stuk jonger.
28
00:06:27,470 --> 00:06:30,472
Willie Wonka had een winkeltje
in de Kersenstraat.
29
00:06:30,640 --> 00:06:31,848
20 JAAR GELEDEN
30
00:06:32,392 --> 00:06:35,644
Maar de hele wereld
wilde zijn snoep.
31
00:06:39,107 --> 00:06:41,358
Meneer Wonka...
32
00:06:41,567 --> 00:06:45,737
De Wonkarepen zijn op,
en de chocovogels ook.
33
00:06:45,905 --> 00:06:47,489
Vogels?
34
00:06:47,657 --> 00:06:51,910
Vogels. Goed, dan maken we
er nog wat bij.
35
00:06:52,078 --> 00:06:53,328
Kijk eens.
36
00:06:55,832 --> 00:06:57,082
Mond open.
37
00:07:01,671 --> 00:07:04,005
De man was geniaal.
38
00:07:04,173 --> 00:07:08,718
Wist je dat hij een nieuw soort
chocolade-ijs had uitgevonden...
39
00:07:08,886 --> 00:07:12,514
dat buiten de vriezer
urenlang koud bleef?
40
00:07:12,682 --> 00:07:17,894
Je kon het in de zon leggen
zonder dat het ging smelten.
41
00:07:18,062 --> 00:07:21,189
Maar dat kan niet.
-Willie Wonka kon het wel.
42
00:07:24,277 --> 00:07:25,485
Al snel...
43
00:07:25,653 --> 00:07:26,695
15 JAAR GELEDEN
44
00:07:26,863 --> 00:07:29,239
besloot hij een
chocoladefabriek te bouwen.
45
00:07:29,407 --> 00:07:32,492
De grootste chocoladefabriek ooit.
46
00:07:32,660 --> 00:07:35,954
Vijftig keer zo groot
als elke andere fabriek.
47
00:07:55,057 --> 00:07:57,517
Opa, doe niet zo vies.
48
00:07:57,685 --> 00:08:01,855
Vertel hem eens
over die Indiase prins.
49
00:08:02,064 --> 00:08:04,941
Bedoel je prins Pondicherrie?
50
00:08:05,109 --> 00:08:09,529
Prins Pondicherrie schreef
meneer Wonka een brief...
51
00:08:09,697 --> 00:08:12,449
en nodigde hem uit
naar India te komen...
52
00:08:12,617 --> 00:08:17,162
om daar een paleis
van chocola te maken.
53
00:08:20,291 --> 00:08:21,625
Het krijgt honderd kamers...
54
00:08:21,959 --> 00:08:26,463
en alles wordt gemaakt
van melk- en pure chocola.
55
00:08:29,509 --> 00:08:30,800
Hij hield zijn belofte...
56
00:08:31,177 --> 00:08:36,014
en hij gebruikte chocoladestenen
en chocoladecement.
57
00:08:36,182 --> 00:08:40,185
Alle muren en plafonds
waren van chocola.
58
00:08:41,187 --> 00:08:44,814
Net als de tapijten, schilderijen
en meubels.
59
00:08:44,982 --> 00:08:47,692
Het is perfect,
helemaal naar wens.
60
00:08:47,860 --> 00:08:51,154
Ja, maar het is niet eeuwig,
ga er maar gauw van eten.
61
00:08:51,322 --> 00:08:55,116
Onzin, ik ga mijn paleis niet opeten.
62
00:08:55,284 --> 00:08:58,411
Ik wil erin wonen.
63
00:09:01,165 --> 00:09:04,084
Natuurlijk had meneer Wonka gelijk.
64
00:09:04,252 --> 00:09:09,798
Niet veel later kwam er een warme
dag met een brandende zon.
65
00:09:45,793 --> 00:09:50,505
De prins stuurde een telegram
en vroeg om een nieuw paleis...
66
00:09:50,673 --> 00:09:53,550
maar Willie Wonka
had zijn eigen zorgen.
67
00:09:55,469 --> 00:10:00,390
Alle andere chocolademakers
waren jaloers op meneer Wonka.
68
00:10:00,558 --> 00:10:05,604
ze stuurden spionnen
om zijn geheime recepten te stelen.
69
00:10:23,873 --> 00:10:26,333
GEHEIM RECEPT
70
00:10:33,132 --> 00:10:37,344
Piepelmans ging ijs maken
dat niet kon smelten.
71
00:10:37,511 --> 00:10:41,848
Steekneus kwam met kauwgum
die nooit zijn smaak verloor.
72
00:10:42,016 --> 00:10:45,352
Wardeloos ging
snoepballonnen maken...
73
00:10:45,519 --> 00:10:47,854
die je heel groot kon opblazen.
74
00:10:48,773 --> 00:10:53,318
De diefstal nam zulke grote
vormen aan, dat op een dag...
75
00:10:53,486 --> 00:10:58,031
meneer Wonka al zijn werknemers
naar huis stuurde.
76
00:10:58,240 --> 00:11:03,036
Hij deelde mee dat hij zijn chocolade-
fabriek voorgoed ging sluiten.
77
00:11:03,245 --> 00:11:07,415
Ik ga mijn chocoladefabriek
voorgoed sluiten.
78
00:11:07,583 --> 00:11:08,875
Het spijt me.
79
00:11:25,601 --> 00:11:28,853
Maar hij ging niet voorgoed dicht.
Hij draait nog steeds.
80
00:11:29,021 --> 00:11:33,608
Soms bedoelen grote mensen
met voorgoed een hele lange tijd.
81
00:11:33,776 --> 00:11:37,112
Zoals: 'Het is net of ik voorgoed
koolsoep moest eten.'
82
00:11:37,279 --> 00:11:38,363
Paps...
83
00:11:38,531 --> 00:11:40,949
De fabriek ging wel dicht, Sjakie.
84
00:11:41,117 --> 00:11:44,786
En het leek erop
alsof ie voorgoed dicht bleef.
85
00:11:44,954 --> 00:11:49,749
Maar op een dag zagen we rook
uit de schoorstenen komen.
86
00:11:49,917 --> 00:11:54,546
De fabriek draaide weer.
-En kreeg u uw baan terug?
87
00:11:54,714 --> 00:11:58,049
Nee, niemand.
88
00:12:01,554 --> 00:12:05,014
Maar er moeten toch mensen werken?
-Denk eens goed na.
89
00:12:05,224 --> 00:12:10,812
Heb je er ooit wel eens iemand
naar binnen zien gaan?
90
00:12:11,397 --> 00:12:14,315
Nee, de poort is altijd dicht.
91
00:12:14,483 --> 00:12:16,609
Precies.
92
00:12:16,819 --> 00:12:20,196
Maar wie bedient de machines dan?
-Dat weet niemand.
93
00:12:20,531 --> 00:12:21,823
Het is een mysterie.
94
00:12:22,658 --> 00:12:24,451
Heeft niemand het gevraagd
aan meneer Wonka?
95
00:12:25,494 --> 00:12:29,164
We zien hem nooit meer.
Hij komt nooit naar buiten.
96
00:12:29,957 --> 00:12:34,252
Het enige wat naar buiten komt
is snoep.
97
00:12:34,420 --> 00:12:36,963
Verpakt en geadresseerd.
98
00:12:37,590 --> 00:12:42,552
Ik heb er alles voor over om
nog een keer naar binnen te gaan...
99
00:12:42,720 --> 00:12:47,515
om te zien wat er met
de fabriek gebeurd is.
100
00:12:47,683 --> 00:12:51,561
Kan niet want het mag niet.
Niemand mag erin.
101
00:12:51,729 --> 00:12:55,732
Het is een mysterie
en dat blijft het.
102
00:12:55,900 --> 00:13:00,528
We zullen het met dat fabriekje
van jou moeten doen.
103
00:13:02,031 --> 00:13:05,283
Kom, Sjakie.
Je grootouders moeten slapen.
104
00:13:08,245 --> 00:13:10,872
Welterusten, opa Willem.
-Trusten, Sjakie.
105
00:13:12,124 --> 00:13:15,001
Stoel...
-Dank je, lief.
106
00:13:16,754 --> 00:13:18,379
Welterusten, opa Jakob.
107
00:13:20,549 --> 00:13:22,759
Welterusten, oma Willemina.
108
00:13:22,927 --> 00:13:25,804
Niets is onmogelijk, Sjakie.
109
00:13:42,822 --> 00:13:45,240
Welterusten.
-Trusten, Sjakie.
110
00:13:45,407 --> 00:13:46,991
Slaap lekker.
111
00:13:57,586 --> 00:14:03,633
Maar diezelfde nacht werd het
onmogelijke in werking gezet.
112
00:15:03,986 --> 00:15:06,070
Beste mensen van de wereld...
113
00:15:06,488 --> 00:15:07,989
ik, Willie Wonka...
114
00:15:08,365 --> 00:15:12,785
heb besloten dat vijf kinderen
dit jaar mijn fabriek mogen bezoeken.
115
00:15:12,995 --> 00:15:16,623
Een van die kinderen
krijgt een speciale prijs...
116
00:15:16,790 --> 00:15:20,376
die ieders stoutste dromen
zal overtreffen.
117
00:15:20,920 --> 00:15:26,299
In vijf doodgewone Wonkarepen zit
een Gouden Toegangskaart verstopt.
118
00:15:26,675 --> 00:15:29,636
De repen kunnen overal zijn.
In elke winkel...
119
00:15:29,803 --> 00:15:34,599
in elke straat, in elke stad
en in elk land.
120
00:16:08,968 --> 00:16:10,927
Zou het niet mooi zijn...
121
00:16:11,095 --> 00:16:15,264
om zo'n reep te openen
en dan zo'n kaart te vinden?
122
00:16:15,432 --> 00:16:20,019
Ja, maar ik krijg maar een reep
per jaar, op mijn verjaardag.
123
00:16:20,187 --> 00:16:22,146
Dat is volgende week.
124
00:16:22,314 --> 00:16:25,525
Je hebt net zo veel kans
als iedereen.
125
00:16:25,693 --> 00:16:26,943
Lariekoek.
126
00:16:27,111 --> 00:16:31,614
De kaarten gaan naar kinderen
die elke dag repen kunnen kopen.
127
00:16:31,782 --> 00:16:35,952
Sjakie krijgt er maar een per jaar.
Hij is kansloos.
128
00:16:36,120 --> 00:16:38,746
Iedereen maakt een kans, Sjakie.
129
00:16:38,914 --> 00:16:40,790
Let op mijn woorden...
130
00:16:40,958 --> 00:16:45,378
Het kind dat het eerste kaartje vindt
is moddervet.
131
00:16:53,637 --> 00:16:58,474
Ik neem 'n hap van een Wonkareep
en ik proef geen chocola...
132
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
of kokos...
133
00:17:00,936 --> 00:17:03,896
of walnoot of pindakaas...
134
00:17:04,106 --> 00:17:05,982
of nougat...
135
00:17:06,608 --> 00:17:08,776
of iets krokants of karamel...
136
00:17:08,944 --> 00:17:10,903
of sprinkels...
137
00:17:12,281 --> 00:17:14,866
Dus ik kijk en...
138
00:17:15,034 --> 00:17:17,285
Ik vind de Gouden Toegangskaart.
139
00:17:17,453 --> 00:17:19,746
Caspar, hoe heb je het gevierd?
140
00:17:20,247 --> 00:17:22,498
Met nog meer snoep.
141
00:17:25,753 --> 00:17:29,338
We wisten wel dat Caspar
een kaartje zou vinden.
142
00:17:29,506 --> 00:17:35,470
Hij eet elke dag zo veel repen
dat het gewoon niet anders kon.
143
00:17:35,637 --> 00:17:37,722
Laat 'm eens zien.
144
00:17:41,477 --> 00:17:45,229
Ik zei het toch: Een vetzak.
-Wat een walgelijke jongen.
145
00:17:45,647 --> 00:17:47,315
Er zijn er nog maar vier over.
146
00:17:47,524 --> 00:17:52,153
En nu er een gevonden is,
wordt het echt een gekkenhuis.
147
00:17:58,243 --> 00:18:00,870
Veruca?
Wil je dat even spellen?
148
00:18:01,038 --> 00:18:04,582
V-E-R-U-C-A.
Veruca Peper.
149
00:18:06,168 --> 00:18:09,921
Toen Veruca zei dat ze per se
zo'n kaartje wilde...
150
00:18:10,172 --> 00:18:13,174
heb ik alle Wonkarepen gekocht
die ik kon krijgen.
151
00:18:13,801 --> 00:18:16,177
Duizenden.
Honderdduizenden.
152
00:18:16,970 --> 00:18:20,765
Ik zit zelf in de notenhandel.
Dus ik zei tegen mijn mensen:
153
00:18:21,350 --> 00:18:24,310
Dames, u kunt stoppen
met pinda's pellen...
154
00:18:24,478 --> 00:18:27,730
en beginnen met repen uitpakken.
155
00:18:42,246 --> 00:18:45,248
Na drie dagen hadden we nog niets
gevonden. Vreselijk.
156
00:18:45,749 --> 00:18:47,875
Veruca werd steeds chagrijniger.
157
00:18:48,043 --> 00:18:52,004
Waar is mijn Gouden Kaart?
Ik wil 'm hebben.
158
00:18:53,423 --> 00:18:57,218
Ik vond het vreselijk
dat ze zo ongelukkig was.
159
00:18:57,553 --> 00:19:00,888
Ik beloofde door te blijven zoeken.
160
00:19:02,349 --> 00:19:05,726
En uiteindelijk vond ik het kaartje.
161
00:19:32,254 --> 00:19:35,506
Papa, ik wil nog een pony.
162
00:19:37,426 --> 00:19:39,427
Ze is nog erger dan die dikke.
163
00:19:39,970 --> 00:19:43,556
Het is niet eerlijk, ze heeft het
kaartje niet zelf gevonden.
164
00:19:43,891 --> 00:19:48,186
Maak je maar geen zorgen.
Die man verwent zijn dochter.
165
00:19:48,604 --> 00:19:52,440
En daar komt later helemaal
niets van terecht.
166
00:19:57,696 --> 00:19:59,155
Sjakie...
167
00:19:59,448 --> 00:20:04,827
Mama en ik dachten dat je misschien
je cadeautje nu al wilt openmaken.
168
00:20:10,542 --> 00:20:11,918
Alsjeblieft.
169
00:20:18,133 --> 00:20:20,301
Wonka's Roomchocola
met Marsepeinvulling
170
00:20:24,348 --> 00:20:25,932
Ik wacht wel tot morgen.
171
00:20:26,183 --> 00:20:27,934
Mooi niet.
Paps...
172
00:20:28,435 --> 00:20:33,940
We zijn samen 381 jaar oud,
wij willen niet wachten.
173
00:20:41,949 --> 00:20:46,369
Sjakie, je moet niet teleurgesteld zijn
als je geen...
174
00:20:46,954 --> 00:20:49,121
Hoe dan ook,
je hebt altijd nog die reep.
175
00:21:18,652 --> 00:21:20,361
Goed, dat was dan dat.
176
00:21:24,157 --> 00:21:25,241
We delen 'm.
177
00:21:25,534 --> 00:21:28,744
Nee, Sjakie.
Het is jouw cadeau.
178
00:21:29,663 --> 00:21:32,999
Het is mijn reep
en ik doe ermee wat ik wil.
179
00:21:39,673 --> 00:21:41,173
Dank je, schat.
180
00:21:42,134 --> 00:21:43,718
Dank je, Sjakie.
181
00:21:48,181 --> 00:21:49,515
Schattebout.
182
00:22:01,737 --> 00:22:03,321
DERDE KAART GEVONDEN
183
00:22:15,500 --> 00:22:17,626
Laat zien wie 'm heeft.
184
00:22:22,215 --> 00:22:25,551
'Het derde kaartje is gevonden
door Violet Beauderest.'
185
00:22:43,945 --> 00:22:49,867
Dit zijn een paar van de 263 prijzen
die mijn Violet heeft gewonnen.
186
00:22:50,035 --> 00:22:53,454
Ik heb 't liefst kauwgum,
maar toen ik dit hoorde...
187
00:22:53,622 --> 00:22:55,831
ben ik overgestapt op chocola.
188
00:22:56,166 --> 00:22:59,210
Ze is zo ambitieus,
ik weet niet van wie ze 't heeft.
189
00:23:01,797 --> 00:23:03,923
Ik ben wereldkampioen kauwen.
190
00:23:04,091 --> 00:23:06,092
Het stuk kauwgum
dat ik nu in m'n mond heb...
191
00:23:06,259 --> 00:23:10,179
daar kauw ik al drie maanden op.
Een record.
192
00:23:10,347 --> 00:23:12,598
Ik heb ook 't een en ander
gewonnen.
193
00:23:13,100 --> 00:23:14,725
Bij de majorettes.
194
00:23:15,060 --> 00:23:19,772
Een kind krijgt nog een extra prijs.
Beter dan de rest?
195
00:23:19,981 --> 00:23:23,901
Wie die andere vier ook zijn,
dat kind word ik.
196
00:23:24,069 --> 00:23:27,488
Zeg maar waarom, Violet.
-Ik ben een winnaar.
197
00:23:27,656 --> 00:23:29,615
Wat een naar meisje.
198
00:23:29,783 --> 00:23:31,659
Weerzinwekkend.
199
00:23:31,910 --> 00:23:34,120
Je weet niet waar 't over gaat.
200
00:23:36,039 --> 00:23:37,790
Waterjuffers?
201
00:23:37,999 --> 00:23:42,128
Een extra bericht.
Het vierde kaartje is gevonden...
202
00:23:42,295 --> 00:23:45,381
door een jongen
die Joris Teevee heet.
203
00:23:57,185 --> 00:24:01,313
Ik heb gekeken naar de productie-
data, afgezet tegen het weer...
204
00:24:01,523 --> 00:24:05,943
en de Nikkei index.
Dat weet zelfs een idioot.
205
00:24:07,154 --> 00:24:09,822
Ik kan hem vaak
niet eens volgen.
206
00:24:10,031 --> 00:24:12,908
Kinderen van tegenwoordig,
met al die technologie...
207
00:24:13,076 --> 00:24:15,327
Sterf. Sterf. Sterf.
208
00:24:17,122 --> 00:24:19,331
Ze blijven niet lang kind.
209
00:24:24,421 --> 00:24:28,507
Ik hoefde maar een reep te kopen.
-En hoe smaakte die?
210
00:24:28,675 --> 00:24:31,552
Geen idee.
Ik haat chocola.
211
00:24:31,720 --> 00:24:35,681
Gelukkig ga je naar een chocolade-
fabriek, ondankbaar stuk...
212
00:24:46,067 --> 00:24:49,487
De vraag is:
Wie vindt de laatste gouden...
213
00:24:55,911 --> 00:24:57,578
Papa?
-Ja, Sjakie.
214
00:24:57,954 --> 00:24:59,788
Waarom ben je niet op je werk?
215
00:25:00,957 --> 00:25:04,835
Nou, de fabriek heeft me
vrijaf gegeven.
216
00:25:05,587 --> 00:25:06,879
Een soort zomervakantie?
217
00:25:07,589 --> 00:25:09,924
Ja, zoiets.
218
00:25:13,345 --> 00:25:17,264
Maar het was helemaal geen
vakantie.
219
00:25:18,308 --> 00:25:22,561
De stijging van de snoepverkoop
zorgde voor meer gaatjes...
220
00:25:22,729 --> 00:25:25,773
en daardoor werd er
meer tandpasta gekocht.
221
00:25:30,445 --> 00:25:34,240
De extra inkomsten werden gebruikt
om te moderniseren...
222
00:25:34,824 --> 00:25:38,369
en de functie van meneer Stevens
kwam te vervallen.
223
00:25:43,625 --> 00:25:46,252
En we kwamen al nauwelijks rond.
224
00:25:46,419 --> 00:25:48,462
Je vindt wel ander werk.
225
00:25:48,630 --> 00:25:52,800
Tot die tijd zal ik
de soep nog meer verdunnen.
226
00:25:54,177 --> 00:25:55,553
Geen zorgen, meneer Stevens...
227
00:25:55,971 --> 00:26:00,224
het komt wel weer goed.
Ik weet het zeker.
228
00:26:04,020 --> 00:26:05,521
Sjakie...
229
00:26:21,788 --> 00:26:23,956
Mijn geheime spaarpotje.
230
00:26:26,960 --> 00:26:33,257
We gaan nog een keer proberen
het laatste kaartje te vinden.
231
00:26:34,050 --> 00:26:36,260
Wil je daar echt je geld
aan uitgeven?
232
00:26:36,428 --> 00:26:39,179
Natuurlijk wil ik dat.
Alsjeblieft.
233
00:26:40,682 --> 00:26:46,895
Ren naar de snoepwinkel en koop
de eerste Wonkareep die je ziet.
234
00:26:47,063 --> 00:26:50,608
Breng 'm naar mij,
dan maken we 'm samen open.
235
00:26:58,992 --> 00:27:01,702
Het is zo'n goed joch.
236
00:27:02,954 --> 00:27:04,204
Zo'n goed...
237
00:27:06,708 --> 00:27:08,208
Opa...?
238
00:27:09,210 --> 00:27:11,712
Je was in slaap gevallen.
-Heb je 'm?
239
00:27:17,218 --> 00:27:19,219
Welke kant maken we eerst open?
240
00:27:19,554 --> 00:27:22,014
Doe 't snel, als een pleister.
241
00:27:52,253 --> 00:27:55,381
Een kind in Rusland
heeft 't laatste kaartje gevonden.
242
00:27:55,548 --> 00:27:57,633
Ja, het staat in de krant.
243
00:27:57,801 --> 00:28:01,303
Brave hond. Kom, George.
244
00:28:53,690 --> 00:28:56,442
Een Roomchocola
met Marsepeinvulling.
245
00:28:56,609 --> 00:28:59,111
Alsjeblieft.
246
00:29:02,866 --> 00:29:04,616
RUSSISCH KAARTJE IS VALS
247
00:29:04,826 --> 00:29:06,493
Hoe durven ze.
-ja, 't is wat.
248
00:29:07,120 --> 00:29:10,414
Een kaartje vervalsen.
249
00:29:23,178 --> 00:29:25,429
Een Gouden Toegangskaart.
250
00:29:27,182 --> 00:29:30,768
Je hebt 't laatste kaartje gevonden.
251
00:29:31,352 --> 00:29:33,437
In mijn winkel.
252
00:29:33,980 --> 00:29:37,983
Ik koop 'm van je. Ik geefje
40 euro, en een nieuwe fiets.
253
00:29:38,151 --> 00:29:41,278
Ben je gek geworden?
Ik geef 'm er zo 400 voor.
254
00:29:41,446 --> 00:29:43,989
Verkoop je 'm voor 400 euro?
255
00:29:44,157 --> 00:29:46,450
Laat dat joch met rust.
256
00:29:47,076 --> 00:29:49,453
Luister, geef 'm aan niemand.
257
00:29:49,871 --> 00:29:52,164
Breng 'm meteen naar huis.
258
00:29:53,666 --> 00:29:55,000
Dank u.
259
00:30:02,300 --> 00:30:04,468
Mama...papa...
260
00:30:05,386 --> 00:30:07,513
Ik heb 'm.
261
00:30:07,680 --> 00:30:10,182
De laatste Gouden Toegangskaart.
262
00:30:32,664 --> 00:30:37,835
Pak aan. Lees voor.
Ik wil horen wat erop staat.
263
00:30:38,837 --> 00:30:42,464
'Gegroet, gelukkige vinder
van deze Gouden Toegangskaart...
264
00:30:42,632 --> 00:30:45,592
van meneer Wonka. Je krijgt
van mij een warme handdruk.
265
00:30:45,760 --> 00:30:51,807
Ik nodig je uit om een hele dag
mijn gast in de fabriek te zijn.'
266
00:30:51,975 --> 00:30:57,396
'Ik, Willie Wonka, zal je persoonlijk
rondleiden en je alles laten zien.'
267
00:30:57,564 --> 00:30:59,565
'Als jullie weer vertrekken...
268
00:30:59,732 --> 00:31:03,110
worden jullie begeleid
door een lange rij trucks...
269
00:31:03,278 --> 00:31:06,572
met zo veel chocola
als jullie maar kunnen eten.'
270
00:31:06,739 --> 00:31:11,451
'En denk eraan, een van jullie
wint een extra prijs...
271
00:31:11,619 --> 00:31:16,373
die je stoutste dromen overtreft.
Hier zijn de instructies.'
272
00:31:16,541 --> 00:31:20,460
'Op 1 februari, om exact 1 0 uur,
sta je voor de poort.
273
00:31:20,628 --> 00:31:24,006
Je mag een familielid meenemen
om op je te passen.
274
00:31:24,173 --> 00:31:26,425
Tot dan. Willie Wonka.'
275
00:31:27,093 --> 00:31:28,468
1 februari.
276
00:31:29,512 --> 00:31:32,389
Dat is morgen.
-We hebben geen tijd te verliezen.
277
00:31:32,682 --> 00:31:36,393
Wassen, haren kammen,
tanden poetsen, neus snuiten...
278
00:31:36,561 --> 00:31:40,063
En haal die modder van je broek.
-We moeten rustig blijven.
279
00:31:40,607 --> 00:31:44,985
Eerst moeten we bepalen
wie er met Sjakie meegaat.
280
00:31:45,236 --> 00:31:48,363
Ik ga met hem mee.
Laat 't maar aan mij over.
281
00:31:48,740 --> 00:31:51,241
En jij? Moet jij niet mee?
282
00:31:51,618 --> 00:31:55,996
Opa Jakob schijnt er het meest
van te weten...
283
00:31:56,915 --> 00:31:58,999
Op voorwaarde dat hij
zich goed voelt.
284
00:32:02,378 --> 00:32:05,005
Nee, we gaan niet.
285
00:32:08,301 --> 00:32:11,553
Een dame heeft me
400 euro geboden.
286
00:32:11,721 --> 00:32:13,805
Er is vast iemand
die nog meer wil betalen.
287
00:32:14,015 --> 00:32:16,350
We kunnen het geld goed gebruiken.
288
00:32:26,444 --> 00:32:28,820
Jongeman...
Kom eens hier.
289
00:32:32,659 --> 00:32:37,621
Geld is er genoeg.
Dat drukken ze elke dag bij.
290
00:32:38,581 --> 00:32:40,499
Maar dit kaartje...
291
00:32:40,667 --> 00:32:44,586
Daar zijn er maar vijf van
in de hele wereld...
292
00:32:44,754 --> 00:32:47,089
en meer komen er niet.
293
00:32:47,924 --> 00:32:53,053
Alleen een domoor ruilt dat in
voor zoiets stoms als geld.
294
00:32:53,554 --> 00:32:55,764
Ben jij een domoor?
295
00:32:56,683 --> 00:32:58,058
Nee...
296
00:32:58,685 --> 00:33:02,646
Haal dan die modder van je broek.
Er wacht een fabriek op je.
297
00:33:46,733 --> 00:33:50,736
Papa, ik wil naar binnen.
-Het is een minuut voor tien.
298
00:33:50,903 --> 00:33:53,447
Laat de tijd dan sneller gaan.
299
00:33:53,823 --> 00:33:55,824
Zou meneer Wonka je herkennen?
300
00:33:55,992 --> 00:33:59,953
Geen idee.
Het is al zolang geleden.
301
00:34:07,378 --> 00:34:11,548
Denk aan de prijs, Violet.
Denk aan de prijs.
302
00:34:29,233 --> 00:34:31,818
Komt u binnen.
303
00:34:43,247 --> 00:34:46,249
Loop maar door.
304
00:34:50,171 --> 00:34:53,381
Poort dicht.
305
00:35:01,599 --> 00:35:03,642
Beste bezoekers...
306
00:35:03,810 --> 00:35:09,022
ik heet jullie van harte welkom
in mijn nederige fabriek.
307
00:35:11,359 --> 00:35:13,360
En wie ben ik?
308
00:35:20,201 --> 00:35:24,162
Willie Wonka, Willie Wonka
de beste chocolatier
309
00:35:24,330 --> 00:35:28,458
Willie Wonka, Willie Wonka
hij bezorgt ons veel plezier
310
00:35:28,626 --> 00:35:32,337
Hij is bescheiden en heel slim
hij heeft een scherp verstand
311
00:35:32,505 --> 00:35:36,341
Vrijgevig zijn vindt ie fijn
hij geeft met gulle hand
312
00:35:36,509 --> 00:35:39,886
Met gulle hand
313
00:35:42,473 --> 00:35:46,393
Willie Wonka, Willie Wonka
hij reikt je zo een warme hand
314
00:35:46,561 --> 00:35:50,605
Willie Wonka, Willie Wonka
hij is werkelijk briljant
315
00:35:50,773 --> 00:35:54,401
Hij is een choco-tovenaar
een bovenstebeste, echt waar
316
00:35:54,569 --> 00:36:00,240
Willie Wonka, komt u maar
317
00:36:31,898 --> 00:36:33,857
Was dat niet geweldig?
318
00:36:34,025 --> 00:36:38,695
Ik vond het middenstuk wat slapjes,
maar die finale...
319
00:36:43,075 --> 00:36:44,868
Wie ben jij?
320
00:36:45,578 --> 00:36:48,580
Dat is Willie Wonka.
-Echt waar?
321
00:36:58,591 --> 00:37:03,094
Goedemorgen, sterrenstraaltjes.
De aarde zegt hallo.
322
00:37:11,312 --> 00:37:13,313
'Beste gasten, gegroet.
323
00:37:14,523 --> 00:37:18,401
Welkom in de fabriek.
Ik reik jullie 'n warme hand.
324
00:37:21,989 --> 00:37:24,866
Mijn naam is Willie Wonka.'
325
00:37:25,034 --> 00:37:26,743
Moet u dan niet daar zitten?
326
00:37:27,578 --> 00:37:31,248
Ja, maar dan kan ik
de show niet goed zien.
327
00:37:31,415 --> 00:37:35,252
Meneer Wonka, ik weet niet
of u me nog kent...
328
00:37:35,419 --> 00:37:38,338
maar ik heb vroeger hier gewerkt.
329
00:37:38,839 --> 00:37:42,717
Was jij zo'n spion die mijn levenswerk
probeerde te stelen...
330
00:37:42,885 --> 00:37:45,845
om te verkopen
aan die enge namakers?
331
00:37:46,347 --> 00:37:49,599
Nee, meneer.
-Fantastisch. Welkom terug.
332
00:37:49,767 --> 00:37:51,142
Laten we opschieten, kinderen.
333
00:37:54,230 --> 00:37:56,606
Wilt u onze namen niet weten?
334
00:37:56,774 --> 00:37:58,566
Ik zou niet weten waarom.
335
00:37:58,734 --> 00:38:01,569
Kom snel.
Er is zo veel te zien.
336
00:38:07,159 --> 00:38:08,994
Gooi je jas maar ergens neer.
337
00:38:15,167 --> 00:38:18,044
Meneer Wonka,
het is hier bloedheet.
338
00:38:18,212 --> 00:38:21,423
Wat? O ja, het moet hier
zo warm zijn...
339
00:38:21,590 --> 00:38:26,219
voor mijn werknemers.
Die kunnen niet tegen de kou.
340
00:38:26,387 --> 00:38:29,973
Wie zijn uw werknemers?
-Alles op z'n tijd.
341
00:38:34,520 --> 00:38:36,396
Meneer Wonka,
ik ben Violet Beauderest.
342
00:38:39,317 --> 00:38:40,400
Kan mij het schelen.
343
00:38:40,568 --> 00:38:44,070
Ik ben anders wel het meisje
dat de speciale prijs wint.
344
00:38:44,238 --> 00:38:47,073
Je hebt zelfvertrouwen.
Dat is belangrijk.
345
00:38:50,119 --> 00:38:53,204
Ik ben Veruca Peper.
Aangenaam kennis te maken.
346
00:38:53,706 --> 00:38:58,168
Ik dacht altijd dat een veruca
een soort wrat onder je voet was.
347
00:39:00,212 --> 00:39:03,173
Ik ben Caspar Slok.
Ik ben dol op uw chocola.
348
00:39:04,508 --> 00:39:10,472
Dat is te zien. Ik ook.
We hebben echt heel veel gemeen.
349
00:39:14,477 --> 00:39:17,187
Jij...jij bent Joris Teevee.
350
00:39:17,688 --> 00:39:19,939
Jij bent het boefje
dat de code heeft gekraakt.
351
00:39:22,109 --> 00:39:25,070
En jij hebt gewoon geluk
dat je hier bent.
352
00:39:27,198 --> 00:39:29,741
En de anderen zijn zeker hun...
353
00:39:37,208 --> 00:39:39,626
Ouders.
354
00:39:39,794 --> 00:39:41,795
Ja, mama's en papa's.
355
00:39:43,464 --> 00:39:45,006
Pap...?
356
00:39:46,967 --> 00:39:48,885
Papa...?
357
00:39:55,351 --> 00:39:58,061
Goed, we gaan verder.
358
00:40:06,862 --> 00:40:10,490
Ligt het aan mij of heeft die Wonka
ze niet allemaal op een rijtje?
359
00:40:11,117 --> 00:40:13,243
Sorry, ik spreek geen Amerikaans.
360
00:40:14,995 --> 00:40:17,163
Wil je een stukje chocola?
-Ja hoor.
361
00:40:17,331 --> 00:40:19,416
Had je 't mee moeten nemen.
362
00:40:23,087 --> 00:40:25,505
Laten we vriendinnen zijn.
-Hartsvriendinnen.
363
00:40:37,852 --> 00:40:41,438
Deze kamer is belangrijk.
Het is een chocoladefabriek.
364
00:40:42,106 --> 00:40:43,690
Waarom is die deur dan zo klein?
365
00:40:44,358 --> 00:40:47,735
Om die lekkere chocoladesmaak
binnen te houden.
366
00:41:09,758 --> 00:41:13,052
Wees voorzichtig, lieve kinderen.
367
00:41:13,220 --> 00:41:16,973
Verlies je hoofd niet.
Word niet te enthousiast.
368
00:41:17,933 --> 00:41:21,060
Gewoon heel kalm blijven.
369
00:41:36,785 --> 00:41:38,077
Wat prachtig.
370
00:41:40,956 --> 00:41:43,249
O ja, het is prachtig.
371
00:41:53,093 --> 00:41:55,345
Elke druppel van de rivier...
372
00:41:55,513 --> 00:41:59,098
is gesmolten chocola
van de beste kwaliteit.
373
00:42:04,188 --> 00:42:06,523
De waterval is zeer belangrijk.
374
00:42:06,690 --> 00:42:08,441
Die mengt de chocolade.
375
00:42:08,609 --> 00:42:11,986
Die roert het door.
Maakt het licht en luchtig.
376
00:42:12,154 --> 00:42:13,446
Trouwens...
377
00:42:13,614 --> 00:42:19,285
geen enkele andere fabriek
gebruikt voor 't mengen 'n waterval.
378
00:42:19,453 --> 00:42:21,329
Neem dat maar van me aan.
379
00:42:31,715 --> 00:42:33,299
Mensen...
380
00:42:35,469 --> 00:42:37,428
Die pijpen...
381
00:42:37,846 --> 00:42:42,976
zuigen de chocolade op
en vervoeren het door de fabriek.
382
00:42:43,143 --> 00:42:45,979
Duizenden liters per uur.
383
00:42:47,231 --> 00:42:50,191
Vinden jullie mijn wei mooi?
Neem 'n hapje gras.
384
00:42:50,359 --> 00:42:55,363
Neem een sprietje. Verrukkelijk
om te eten en om te zien.
385
00:42:55,531 --> 00:42:59,409
Kan je het gras eten?
-Maar natuurlijk.
386
00:42:59,577 --> 00:43:03,329
Alles hier is eetbaar, zelfs ik.
387
00:43:03,497 --> 00:43:06,249
Maar dat noemen ze kannibalisme...
388
00:43:06,458 --> 00:43:09,252
en dat is bijna overal verboden.
389
00:43:11,755 --> 00:43:13,339
Geniet maar.
390
00:43:14,008 --> 00:43:16,259
Tast toe. Hup-hup.
391
00:43:37,531 --> 00:43:39,032
Jongen...
392
00:43:40,409 --> 00:43:41,618
Alsjeblieft...
393
00:43:42,745 --> 00:43:45,496
Pap, hij zei geniet maar.
394
00:43:59,386 --> 00:44:02,388
Waarom bewaar je dat
en neem je geen nieuwe?
395
00:44:03,140 --> 00:44:07,644
Dan ben ik geen kampioen.
Dan ben ik een loser, zoals jij.
396
00:44:36,632 --> 00:44:38,299
Papa, kijk daar.
397
00:44:39,968 --> 00:44:41,678
Wat is dat?
398
00:44:41,845 --> 00:44:46,057
Een klein mensje.
Daar, bij de waterval.
399
00:44:48,352 --> 00:44:50,853
Het zijn er twee.
-Meer dan twee.
400
00:44:57,194 --> 00:44:59,821
Waar komen ze vandaan?
-Wie zijn dat?
401
00:45:01,615 --> 00:45:03,366
Zijn dat echte mensen?
402
00:45:03,575 --> 00:45:06,077
Natuurlijk.
Dat zijn Oempa-Loempa's.
403
00:45:09,790 --> 00:45:12,709
Oempa-Loempa's?
-Ingevoerd uit Loempaland.
404
00:45:12,960 --> 00:45:15,461
Dat bestaat niet.
405
00:45:15,629 --> 00:45:19,549
Meneer Wonka, ik geef
aardrijkskundeles en ik zeg u...
406
00:45:19,717 --> 00:45:24,387
Dan weet u ook wat een
verschrikkelijk land het is.
407
00:45:35,524 --> 00:45:37,859
Het is een
ondoordringbare jungle...
408
00:45:38,235 --> 00:45:41,654
waarin levensgevaarlijke
dieren leven.
409
00:45:42,489 --> 00:45:46,909
Hoornsnoskonkels, duveldotters
en de uiterst gemene reuzenbonktor.
410
00:46:08,056 --> 00:46:12,018
Ik was in Loempaland
op zoek naar nieuwe smaken.
411
00:46:16,064 --> 00:46:20,026
Maar ik vond de Oempa-Loempa's.
412
00:46:27,701 --> 00:46:32,705
ze woonden in boomhutten om veilig
te zijn voor die gevaarlijke beesten.
413
00:46:36,210 --> 00:46:40,463
De Oempa-Loempa's aten alleen maar
van die vieze, groene rupsen.
414
00:46:41,799 --> 00:46:46,761
ze zochten naar andere ingredienten
om ze lekkerder te maken.
415
00:46:47,054 --> 00:46:51,891
Rode kevers, schors van de
bong-bong-boom, allemaal even vies.
416
00:46:52,392 --> 00:46:55,061
Maar niet zo vies als de rupsen.
417
00:47:27,302 --> 00:47:31,722
Waar ze het meest naar verlangden,
was de cacaoboon.
418
00:47:35,269 --> 00:47:38,938
Als ze geluk hadden,
vonden ze er drie per jaar.
419
00:47:39,106 --> 00:47:41,524
ze snakten ernaar.
420
00:47:42,776 --> 00:47:45,862
ze dachten alleen nog
maar aan cacaobonen.
421
00:47:51,285 --> 00:47:55,538
Daar wordt chocola van gemaakt,
dus ik zei tegen 't stamhoofd:
422
00:47:55,747 --> 00:47:58,165
Kom in mijn fabriek wonen.
423
00:47:58,333 --> 00:48:01,544
Dan krijg je zo veel cacaobonen
als je wilt.
424
00:48:01,753 --> 00:48:05,464
Ik wil jullie zelfs betalen
met cacaobonen.
425
00:48:16,268 --> 00:48:18,895
Het zijn geweldige werkers.
426
00:48:19,062 --> 00:48:22,023
Maar ze zijn wel
een tikje ondeugend.
427
00:48:22,190 --> 00:48:24,066
Ze maken constant geintjes.
428
00:48:24,484 --> 00:48:27,904
Caspar, mein Schatz.
Dat kan je beter niet doen.
429
00:48:30,407 --> 00:48:35,161
He, joh. Mijn chocola mag niet door
mensenhanden aangeraakt worden.
430
00:48:42,085 --> 00:48:43,586
Hij verdrinkt.
431
00:48:45,005 --> 00:48:48,299
Hij kan niet zwemmen.
Red hem.
432
00:48:49,509 --> 00:48:52,303
Caspar. Nee.
433
00:48:58,602 --> 00:49:00,686
Caspar...
434
00:49:09,696 --> 00:49:12,615
Caspar, kijk uit.
435
00:49:12,866 --> 00:49:14,367
Help...
436
00:49:29,132 --> 00:49:30,716
Daar gaat ie.
437
00:49:32,344 --> 00:49:33,970
Bel de brandweer.
438
00:49:34,137 --> 00:49:36,430
Dat die pijp breed genoeg is, he?
439
00:49:37,349 --> 00:49:40,935
Dat is ie niet. Hij gaat langzamer.
-Hij komt klem te zitten.
440
00:49:42,562 --> 00:49:43,854
Hij zit klem.
441
00:49:47,401 --> 00:49:48,901
Hij verstopt de pijp.
442
00:49:51,905 --> 00:49:53,906
Kijk, de Oempa-Loempa's.
443
00:49:57,911 --> 00:49:59,370
Rot op, engerds.
444
00:50:02,249 --> 00:50:03,874
Wat doen ze?
445
00:50:06,253 --> 00:50:10,089
Ze gaan ons op een liedje trakteren.
446
00:50:10,257 --> 00:50:12,591
Ze hebben al lang niet meer
opgetreden voor publiek.
447
00:50:32,571 --> 00:50:35,072
Caspar Slok, Caspar Slok
448
00:50:35,615 --> 00:50:37,950
zijn hoofd is net een leeg hok
449
00:50:38,160 --> 00:50:40,745
Caspar Slok
zo dik is er niet een
450
00:50:40,912 --> 00:50:42,997
Hij is hebberig en gemeen
451
00:50:43,165 --> 00:50:45,499
Kom op, de tijd is rijp
452
00:50:45,667 --> 00:50:48,252
We zuigen hem op in de pijp
453
00:50:48,420 --> 00:50:50,671
Lieve kinderen, hij maakt het bont
454
00:50:50,964 --> 00:50:53,466
Maar Caspar Slok raakt niet gewond
455
00:50:53,633 --> 00:50:55,926
Caspar Slok raakt niet gewond
456
00:51:27,375 --> 00:51:29,376
Alhoewel, bekennen wij luid
457
00:51:29,586 --> 00:51:31,796
Hij ziet er straks wel anders uit
458
00:51:32,380 --> 00:51:34,882
De wielen draaien en draaien maar
459
00:51:35,092 --> 00:51:37,134
De tanden grijpen in elkaar
460
00:51:37,302 --> 00:51:39,887
We koken hem nog even fijn
461
00:51:40,055 --> 00:51:42,264
Tot we helemaal zeker zijn
462
00:51:42,432 --> 00:51:45,101
Dan komt hij eruit, zoals je ziet
463
00:51:45,268 --> 00:51:50,272
Het wonder is geschied
464
00:51:50,440 --> 00:51:53,150
Die gulzige bruut,
dat blok aan je been
465
00:51:55,570 --> 00:51:57,738
Is straks geliefd bij iedereen
466
00:51:57,948 --> 00:52:00,741
Want dat lust iedereen toch wel
467
00:52:00,951 --> 00:52:06,997
zo'n lekker stukje karamel
468
00:52:33,191 --> 00:52:35,109
Bravo. Heel goed.
469
00:52:35,318 --> 00:52:37,528
Zijn ze niet verrukkelijk?
470
00:52:37,696 --> 00:52:39,864
Ik vond het nogal ingestudeerd.
471
00:52:40,532 --> 00:52:42,575
Alsof ze het wisten.
472
00:52:42,909 --> 00:52:44,618
Ach, kletsmajoor.
473
00:52:47,873 --> 00:52:50,457
Waar is mijn zoon?
Waar gaat die pijp naartoe?
474
00:52:52,085 --> 00:52:55,588
Die pijp gaat rechtstreeks
naar de afdeling...
475
00:52:55,755 --> 00:52:59,550
waar ze bonbons met
aardbeienvulling maken.
476
00:52:59,718 --> 00:53:03,262
Dan maken ze een bonbon
met aardbeienvulling van hem.
477
00:53:03,430 --> 00:53:06,932
En dan wordt ie straks
per pond verkocht.
478
00:53:07,100 --> 00:53:10,436
Nee, dat gebeurt niet.
Dat zou vreselijk smaken.
479
00:53:10,604 --> 00:53:13,772
Bonbon Caspar Slok de luxe
met aardbeienvulling?
480
00:53:14,649 --> 00:53:15,858
Dat koopt niemand.
481
00:53:24,659 --> 00:53:27,953
Breng mevrouw Slok
naar de karamelkamer, oké?
482
00:53:28,121 --> 00:53:29,622
Help haar haar zoon zoeken.
483
00:53:29,789 --> 00:53:35,419
Neem een lange stok en por wat
in het grote chocolade-mengvat.
484
00:53:52,145 --> 00:53:53,771
Meneer Wonka?
485
00:53:54,105 --> 00:53:57,650
Waarom zat de naam van Caspar
al in het liedje?
486
00:53:57,817 --> 00:54:01,403
Improvisatie is 'n trucje.
Iedereen kan 't.
487
00:54:01,988 --> 00:54:04,657
Kleine meid. Zeg eens wat.
488
00:54:05,158 --> 00:54:06,200
Kauwgum.
489
00:54:06,493 --> 00:54:09,161
Kauwgum kauwen is zo vies.
Kauwgum vind ik niets.
490
00:54:09,329 --> 00:54:11,330
Zie je? Precies hetzelfde.
491
00:54:11,498 --> 00:54:12,957
Helemaal niet.
492
00:54:14,000 --> 00:54:18,045
Je moet niet zo mompelen, want ik
versta geen woord van wat je zegt.
493
00:54:20,298 --> 00:54:23,050
Mooi, gaan we verder?
494
00:54:25,845 --> 00:54:27,638
Is het echt een grapje?
495
00:54:27,806 --> 00:54:32,434
Natuurlijk. Die jongen komt
heus wel terecht.
496
00:55:21,401 --> 00:55:22,609
Wat is er zo leuk?
497
00:55:23,403 --> 00:55:26,113
Het komt vast door die cacaobonen.
498
00:55:26,281 --> 00:55:30,200
Weten jullie trouwens dat chocola
een stof bevat...
499
00:55:30,368 --> 00:55:35,122
die zorgt voor endorfine-aanmaak
waardoor je je verliefd voelt.
500
00:55:35,540 --> 00:55:37,041
Meent u dat nou?
501
00:55:39,919 --> 00:55:41,795
We gaan aan boord.
502
00:55:52,307 --> 00:55:53,557
Voorwaarts.
503
00:56:17,540 --> 00:56:19,083
Hier...
504
00:56:19,250 --> 00:56:23,796
Drink, dat doet je goed.
Je ziet er uitgehongerd uit.
505
00:56:25,173 --> 00:56:26,465
Heerlijk.
506
00:56:26,633 --> 00:56:29,676
Dat komt omdat het gemengd is
door de waterval.
507
00:56:29,844 --> 00:56:31,428
De waterval is belangrijk.
508
00:56:31,596 --> 00:56:35,808
Hij mengt de chocolade
en maakt 't licht en luchtig.
509
00:56:36,184 --> 00:56:38,769
Trouwens, geen enkele
andere fabriek...
510
00:56:38,978 --> 00:56:39,978
Dat heeft u al verteld.
511
00:56:46,069 --> 00:56:49,696
Jullie zijn wel klein, he?
-ja, we zijn kinderen.
512
00:56:49,864 --> 00:56:52,491
Dat is geen excuus.
Zo klein was ik nooit.
513
00:56:52,659 --> 00:56:55,994
Ooit wel.
-Echt niet. Weet je waarom?
514
00:56:56,162 --> 00:56:59,832
Omdat ik nog heel goed weet
dat ik een hoed opzette.
515
00:56:59,999 --> 00:57:03,710
Kijk naar je korte armpjes.
Je kan nergens bij.
516
00:57:06,339 --> 00:57:08,632
Weet u nog hoe het was als kind?
517
00:57:08,800 --> 00:57:10,884
Nou en of.
518
00:57:14,514 --> 00:57:15,722
Nou en of?
519
00:57:15,890 --> 00:57:20,853
Willie Wonka had eigenlijk al jaren
niet meer aan zijn jeugd gedacht.
520
00:57:33,408 --> 00:57:34,992
Snoep of straf.
521
00:57:37,036 --> 00:57:42,374
Wie hebben we hier?
Ruthie, Veronica, Terrance.
522
00:57:42,542 --> 00:57:44,042
En wie zit er onder dat laken?
523
00:57:46,254 --> 00:57:49,339
Kleine Willie Wonka.
524
00:57:52,135 --> 00:57:58,724
Willie Wonka was de zoon van de
beroemde tandarts Wilbert Wonka.
525
00:58:05,648 --> 00:58:10,277
Eens kijken wat de schade
dit jaar is.
526
00:58:24,417 --> 00:58:26,251
Karamel.
527
00:58:26,794 --> 00:58:30,088
Dat blijft aan je beugel plakken, he?
528
00:58:34,552 --> 00:58:36,929
Lollies...
529
00:58:37,096 --> 00:58:40,807
Ik noem ze altijd
gaatjes op een stokje.
530
00:58:41,684 --> 00:58:43,435
En dan heb je die...al die...
531
00:58:45,438 --> 00:58:46,980
chocola...
532
00:58:48,983 --> 00:58:52,986
Vorige week las ik in een belangrijk
medisch tijdschrift...
533
00:58:53,196 --> 00:58:57,824
dat sommige kinderen
allergisch zijn voor chocola.
534
00:58:57,992 --> 00:59:00,702
Dan krijgen ze jeuk aan hun neus.
535
00:59:01,120 --> 00:59:05,082
Misschien ben ik niet allergisch.
Ik kan het toch proberen?
536
00:59:05,250 --> 00:59:09,127
Echt waar?
Waarom zou je het riskeren?
537
00:59:24,644 --> 00:59:29,982
Meneer Wonka. Meneer Wonka.
We varen naar een tunnel.
538
00:59:30,358 --> 00:59:31,608
Volle kracht vooruit.
539
00:59:38,366 --> 00:59:41,285
Hoe zien ze waar ze naartoe gaan?
-Zien ze niet.
540
00:59:41,744 --> 00:59:45,372
Ze hebben geen flauw idee.
Licht aan.
541
01:00:13,026 --> 01:00:16,862
Mensen, let goed op.
We varen langs belangrijke kamers.
542
01:00:17,030 --> 01:00:18,238
IJSCREME
543
01:00:18,406 --> 01:00:19,865
ROOMCREME
544
01:00:20,033 --> 01:00:21,408
HAARCREME
545
01:00:22,410 --> 01:00:23,994
Waar gebruikt u haarcreme voor?
546
01:00:25,163 --> 01:00:26,788
Tegen droog haar.
547
01:00:33,838 --> 01:00:35,380
Geslagen room.
548
01:00:35,548 --> 01:00:36,882
Precies.
549
01:00:37,216 --> 01:00:38,383
Wat een onzin.
550
01:00:39,552 --> 01:00:41,261
Ter informatie, dame...
551
01:00:41,429 --> 01:00:45,265
Geslagen room is pas geslagen room
als het geslagen is.
552
01:00:45,433 --> 01:00:47,559
Dat weet iedereen.
553
01:01:37,151 --> 01:01:40,112
Stop de boot.
Ik wil jullie wat laten zien.
554
01:01:41,614 --> 01:01:44,366
UITVINDKAMER
555
01:02:00,883 --> 01:02:04,136
Dit is de belangrijkste kamer
van de fabriek.
556
01:02:04,637 --> 01:02:08,807
Geniet er maar even van.
Maar niets aanraken, oké?
557
01:02:10,393 --> 01:02:11,685
Kom op. Hup-hup.
558
01:02:23,197 --> 01:02:25,031
Meneer Wonka, wat is dit?
559
01:02:27,493 --> 01:02:29,202
Dat zal ik je laten zien.
560
01:02:32,498 --> 01:02:34,666
Dit zijn Eeuwigdurende
Waffelvullers.
561
01:02:34,834 --> 01:02:37,502
Voor kinderen die heel weinig
zakgeld krijgen.
562
01:02:37,670 --> 01:02:41,131
Je kan er het hele jaar op zuigen,
en ze worden niet kleiner.
563
01:02:41,424 --> 01:02:43,717
Gaaf, he?
-Het is net kauwgum.
564
01:02:44,343 --> 01:02:46,845
Nee, kauwgum is om op te kauwen.
565
01:02:47,013 --> 01:02:51,516
Als je op zo'n Waffelvuller kauwt,
breken al je tandjes af.
566
01:02:51,684 --> 01:02:54,019
Maar ze smaken wel heerlijk.
567
01:03:01,194 --> 01:03:03,695
En dit zijn Haartoffees.
568
01:03:03,863 --> 01:03:08,241
Je zuigt op zo'n dingetje
en na precies een half uur...
569
01:03:08,451 --> 01:03:12,204
heb je weer een volle haardos
op je bolletje...
570
01:03:12,371 --> 01:03:14,539
en een snor, en een baard.
571
01:03:14,707 --> 01:03:18,710
Wie wil er nou een baard?
-Nou, hippies bijvoorbeeld.
572
01:03:18,878 --> 01:03:20,545
En volkszangers en bikers.
573
01:03:20,755 --> 01:03:24,883
Je weet wel, van die hippe,
swingende, vetcoole gasten.
574
01:03:25,051 --> 01:03:27,552
Dat is megagaaf, gast.
Volg je me een beetje?
575
01:03:27,720 --> 01:03:32,390
Geef me de vijf, soulknakker.
576
01:03:35,853 --> 01:03:37,854
Helaas is het nog niet perfect.
577
01:03:38,022 --> 01:03:41,274
Een Oempa-Loempa
heeft het gisteren getest, en...
578
01:03:46,113 --> 01:03:47,280
Hoe gaat het?
579
01:03:49,075 --> 01:03:50,492
Je ziet er goed uit.
580
01:03:59,210 --> 01:04:00,627
Let op.
581
01:04:29,115 --> 01:04:32,784
Is dat alles?
-Weet je wel wat dat is?
582
01:04:33,160 --> 01:04:35,161
Kauwgum.
583
01:04:35,329 --> 01:04:39,332
Een stukje van de wonderlijkste
kauwgum ter wereld.
584
01:04:39,542 --> 01:04:41,668
En weet je waarom?
585
01:04:41,836 --> 01:04:45,839
Deze kauwgum staat gelijk
aan een driegangen-diner.
586
01:04:48,426 --> 01:04:49,843
Wie wil dat nou?
587
01:04:57,268 --> 01:04:59,769
'Dit betekent het einde van koken.
588
01:04:59,937 --> 01:05:03,648
Een strip Wonka's magische
kauwgum...
589
01:05:03,816 --> 01:05:05,942
en je hebt je ontbijt,
lunch en diner.
590
01:05:06,110 --> 01:05:10,488
Dit stukje is tomatensoep,
rosbief en bosbessentaart.'
591
01:05:10,656 --> 01:05:12,616
Dat klinkt geweldig.
592
01:05:13,075 --> 01:05:14,618
Het klinkt raar.
593
01:05:15,077 --> 01:05:16,828
Dat klinkt als mijn soort kauwgum.
594
01:05:19,123 --> 01:05:22,000
Doe het maar niet.
Er zijn nog wat dingetjes...
595
01:05:22,168 --> 01:05:25,587
Ik ben kampioen kauwgum kauwen.
Ik durf alles.
596
01:05:31,010 --> 01:05:32,594
Hoe smaakt het?
597
01:05:32,845 --> 01:05:37,057
Ongelofelijk. Tomatensoep.
Ik voel het naar binnen glijden.
598
01:05:37,224 --> 01:05:40,310
Ja, spuug maar uit.
-Jongedame, je kunt beter...
599
01:05:40,478 --> 01:05:46,399
Het verandert. Rosbief,
met gepofte aardappel en boter.
600
01:05:46,609 --> 01:05:50,904
Blijf kauwen. Mijn meisje is de
eerste die een kauwgummaaltijd eet.
601
01:05:51,113 --> 01:05:53,531
Ik maak me wel zorgen om...
602
01:05:53,699 --> 01:05:56,826
Bosbessentaart met ijs.
-Dat.
603
01:05:56,994 --> 01:05:58,495
Wat gebeurt er met haar neus?
604
01:06:04,126 --> 01:06:05,418
Hij wordt blauw.
605
01:06:08,339 --> 01:06:12,634
Je hele neus is paars.
-Wat bedoel je?
606
01:06:13,260 --> 01:06:17,722
Violet, je wordt violet.
Wat gebeurt er?
607
01:06:17,890 --> 01:06:20,558
Ik zei al dat 't nog niet af was...
608
01:06:20,768 --> 01:06:23,853
want bij het toetje
doet ie een beetje gek.
609
01:06:24,021 --> 01:06:28,692
Dat komt door de bosbessentaart.
Het spijt me heel erg.
610
01:06:37,284 --> 01:06:40,662
Moeder? Wat gebeurt er met me?
611
01:06:53,426 --> 01:06:54,801
Ze zwelt op.
612
01:06:58,931 --> 01:07:00,223
Als een bosbes.
613
01:07:28,961 --> 01:07:32,964
Zo'n 20 Oempa-Loempa's zijn
ook al in een bosbes veranderd.
614
01:07:33,132 --> 01:07:34,966
Zo raar.
615
01:07:35,134 --> 01:07:38,845
Ik wil geen bosbes als dochter.
Hoe kan ze nou nog iets winnen?
616
01:07:39,013 --> 01:07:40,513
Ga met haar naar een braderie.
617
01:08:02,495 --> 01:08:07,373
Luister goed, dit was een test
voor onze Violet Beauderest
618
01:08:07,583 --> 01:08:09,876
Het meiske zag totaal geen kwaad
619
01:08:10,086 --> 01:08:14,589
In kauwen, kauwen, kauwen
van vroeg tot laat
620
01:08:34,026 --> 01:08:38,738
ze kauwt en kauwt maar door
Haar kauwspier loopt van oor tot oor
621
01:08:38,906 --> 01:08:41,241
Ook haar kin groeit als kool
622
01:08:41,408 --> 01:08:43,743
En steekt uit als een viool
623
01:08:43,911 --> 01:08:48,289
Kauwen, kauwen, de hele dag
kauwen, kauwen, de hele dag
624
01:08:55,381 --> 01:09:00,218
Kauwen is het helemaal
Haar kaken zijn zo sterk als staal
625
01:09:00,386 --> 01:09:05,056
En door dat kauwen, o jee
Beet ze zo haar tong in twee
626
01:09:05,224 --> 01:09:10,061
En daarom doen wij zo ons best
en redden Violet Beauderest
627
01:09:10,229 --> 01:09:14,899
Kauwen, kauwen, de hele dag
kauwen, kauwen, de hele dag
628
01:09:26,328 --> 01:09:28,454
Meneer Wonka.
629
01:09:33,836 --> 01:09:36,296
Rol juffrouw Beauderest in de boot...
630
01:09:36,463 --> 01:09:40,258
en breng haar naar
de Sapkamer, oké?
631
01:09:40,843 --> 01:09:43,344
De Sapkamer?
Wat gaan ze doen?
632
01:09:43,929 --> 01:09:47,765
Ze gaan haar uitpersen.
Als een puistje.
633
01:09:48,642 --> 01:09:51,644
We moeten al dat sap
uit haar persen.
634
01:09:54,940 --> 01:09:56,482
Moeder, help me.
635
01:10:03,449 --> 01:10:05,116
Kom...
636
01:10:05,618 --> 01:10:06,784
We gaan lol maken.
637
01:10:07,286 --> 01:10:11,956
We moeten opschieten om op schema
te blijven. Er is nog zo veel te zien.
638
01:10:12,124 --> 01:10:15,168
Meneer Wonka? Waarom laat u
nu wel mensen binnen?
639
01:10:15,461 --> 01:10:19,964
Om de fabriek te laten zien.
-Waarom nu? En waarom maar vijf?
640
01:10:20,132 --> 01:10:22,467
En wat is die speciale prijs?
641
01:10:22,635 --> 01:10:25,678
De leukste prijs is een surprise.
642
01:10:26,096 --> 01:10:27,972
Blijft Violet nu een bosbes?
643
01:10:28,140 --> 01:10:30,266
Nee. Misschien. Ik weet 't niet.
644
01:10:30,601 --> 01:10:33,519
Maar dat krijg je van kauwgum
kauwen. Walgelijk.
645
01:10:33,812 --> 01:10:36,105
Maar waarom maakt u het dan?
646
01:10:36,273 --> 01:10:39,192
Je moet niet zo mompelen,
het wordt irritant.
647
01:10:39,401 --> 01:10:42,320
Kunt u zich uw eerste
snoepje herinneren?
648
01:10:45,908 --> 01:10:47,158
Nee...
649
01:10:47,326 --> 01:10:53,498
Maar Willie Wonka herinnerde zich
zijn eerste snoepje maar al te goed.
650
01:11:34,248 --> 01:11:36,582
Lekker, noterig, volle nasmaak.
651
01:11:53,475 --> 01:11:56,728
Sorry, ik had even een flashback.
652
01:11:57,396 --> 01:11:59,105
Juist...
653
01:11:59,481 --> 01:12:01,399
Heeft u dat wel vaker?
654
01:12:01,567 --> 01:12:05,486
Steeds vaker. Vandaag.
655
01:12:07,990 --> 01:12:09,365
NOTENSORTEER-KAMER
656
01:12:12,911 --> 01:12:14,746
Ah, dit is mijn terrein.
657
01:12:14,913 --> 01:12:18,041
Kijk, ik zit namelijk zelf
in de notenhandel.
658
01:12:18,208 --> 01:12:21,586
Gebruikt u voor het sorteren
de Havermax 4000?
659
01:12:23,589 --> 01:12:25,006
U bent een rare.
660
01:12:46,320 --> 01:12:47,445
Eekhoorns.
661
01:12:47,613 --> 01:12:52,408
Ja, eekhoorns. Ze zijn getraind
om de noot uit de dop te halen.
662
01:13:08,842 --> 01:13:11,344
Waarom geen Oempa-Loempa's?
663
01:13:11,553 --> 01:13:16,057
Alleen eekhoorns krijgen
de hele walnoot uit de dop.
664
01:13:16,642 --> 01:13:19,852
Ziet u hoe ze de noot testen
of ie goed is?
665
01:13:20,312 --> 01:13:21,562
Kijk...
666
01:13:23,315 --> 01:13:24,941
Dat is een slechte noot.
667
01:13:27,319 --> 01:13:31,364
Papa, ik wil een eekhoorn.
Ik wil zo'n eekhoorn.
668
01:13:31,824 --> 01:13:34,367
Veruca, je hebt al zo veel
leuke huisdieren.
669
01:13:34,701 --> 01:13:37,829
Ik heb maar een pony, twee honden,
vier katten...
670
01:13:38,122 --> 01:13:41,374
zes konijntjes, twee parkieten,
een papegaai...
671
01:13:41,625 --> 01:13:45,586
een schildpad en een hamster.
Ik wil een eekhoorn.
672
01:13:46,004 --> 01:13:50,174
Goed dan, schatje.
Je krijgt een eekhoorn.
673
01:13:50,342 --> 01:13:53,845
Niet zomaar een eekhoorn,
ik wil zo'n getrainde.
674
01:13:55,180 --> 01:13:56,806
Goed dan.
675
01:13:57,099 --> 01:14:02,395
Meneer Wonka, wat kost me zo'n
eekhoorn? Noem maar een prijs.
676
01:14:03,313 --> 01:14:05,898
Ze zijn niet te koop.
Die krijgt ze niet.
677
01:14:10,904 --> 01:14:12,530
Papa...
678
01:14:14,199 --> 01:14:18,035
Het spijt me, liefje. Maar meneer
Wonka doet een beetje flauw.
679
01:14:20,706 --> 01:14:24,208
Als jij me geen eekhoorn geeft,
dan pak ik 'm zelf wel.
680
01:14:33,135 --> 01:14:34,552
Veruca...
681
01:14:36,180 --> 01:14:37,555
Meisje...
682
01:14:41,351 --> 01:14:43,186
Veruca, kom onmiddellijk terug.
683
01:14:45,772 --> 01:14:47,398
Veruca...
684
01:14:59,286 --> 01:15:00,745
Meisje...
685
01:15:01,246 --> 01:15:05,249
Niet aan zijn noten komen.
Dan wordt ie boos.
686
01:15:21,600 --> 01:15:23,059
Ik neem jou.
687
01:15:49,253 --> 01:15:51,337
De sleutel.
688
01:15:52,798 --> 01:15:54,131
Nee, die niet.
689
01:15:55,259 --> 01:15:57,468
Papa...
690
01:15:58,470 --> 01:16:00,721
Die ook niet.
691
01:16:12,317 --> 01:16:14,026
Dat is 'm.
692
01:16:14,236 --> 01:16:15,444
Dat is 'm niet.
693
01:16:15,612 --> 01:16:17,321
Papa, laat ze ophouden.
694
01:16:28,041 --> 01:16:29,500
Wat doen ze?
695
01:16:29,668 --> 01:16:31,669
Ze kijken of ze 'n slechte noot is.
696
01:16:33,797 --> 01:16:36,549
Hemeltjelief.
Ze is echt een slechte noot.
697
01:16:47,185 --> 01:16:51,689
Waar brengen ze haar naartoe?
-Naar de afvalkoker.
698
01:16:52,691 --> 01:16:55,484
Waar komt die op uit?
-De verbrandingsoven.
699
01:16:56,278 --> 01:16:58,654
Maar die werkt alleen op dinsdag.
700
01:16:58,822 --> 01:17:00,406
Het is dinsdag.
701
01:17:02,576 --> 01:17:05,661
Misschien brandt ie
vandaag wel niet.
702
01:17:24,014 --> 01:17:26,932
Misschien blijft ze wel
in de koker steken.
703
01:17:27,100 --> 01:17:32,855
Dan hoeft u haar
er alleen maar uit te trekken. Oké?
704
01:18:10,894 --> 01:18:14,063
Veruca Peper, die nare plaag
705
01:18:14,231 --> 01:18:17,316
gleed door de koker snel omlaag
706
01:18:17,484 --> 01:18:21,445
En wat ze daar zal vinden
707
01:18:21,613 --> 01:18:24,782
zijn hele nieuwe vrinden
708
01:18:31,957 --> 01:18:38,421
Een vissenkop, wat rot
vers gesneden van een heilbot
709
01:18:38,588 --> 01:18:41,799
Een oester, zo'n hele rauwe
710
01:18:41,967 --> 01:18:46,011
Vlees dat niet was weg te kauwen
711
01:18:46,304 --> 01:18:53,310
Vuilnis, te kust en te keur
elk met zijn eigen vieze geur
712
01:18:59,818 --> 01:19:06,782
Dat zijn Veruca's nieuwe vrinden
die ze daar zal vinden
713
01:19:07,033 --> 01:19:14,039
Dat zijn Veruca's nieuwe vrinden
714
01:19:31,475 --> 01:19:38,481
Wie deed altijd wat zij wilde
wie gaf toe als ze weer gilde?
715
01:19:38,648 --> 01:19:41,859
Wie maakte van haar
zo'n verwend nest?
716
01:19:42,027 --> 01:19:45,404
Wie is schuldig
wie heeft haar zo verpest?
717
01:19:45,572 --> 01:19:48,866
Wie is nou de dader?
718
01:19:49,034 --> 01:19:52,745
Dat zijn haar eigen moeder en vader
719
01:20:03,340 --> 01:20:05,591
Echt waar? Mooi.
720
01:20:05,842 --> 01:20:08,385
Ik hoor net dat de oven defect is.
721
01:20:08,553 --> 01:20:12,097
Dus haar val wordt gebroken
door rottend afval.
722
01:20:12,265 --> 01:20:13,766
Dat is goed nieuws.
723
01:20:15,894 --> 01:20:18,771
En we gaan weer verder.
724
01:20:21,525 --> 01:20:23,442
Waarom kom ik daar nu pas op?
725
01:20:23,610 --> 01:20:27,071
De lift is de handigste manier
om de fabriek te bekijken.
726
01:20:27,239 --> 01:20:29,073
Zoveel verdiepingen
zijn er toch niet?
727
01:20:29,991 --> 01:20:32,076
Hoe weet jij dat, bijdehandje?
728
01:20:32,244 --> 01:20:35,037
En dit is geen doodgewone
op-en-neer lift.
729
01:20:35,205 --> 01:20:39,458
Deze lift gaat opzij, dwars,
vooruit, verzin het maar.
730
01:20:39,626 --> 01:20:42,545
Je drukt gewoon op een knopje
en daar ga je.
731
01:20:52,722 --> 01:20:54,014
Kijk...
732
01:20:55,267 --> 01:20:58,394
Dames en heren,
welkom op de Karamelberg.
733
01:21:27,424 --> 01:21:29,174
Daar praat ik liever niet over.
734
01:21:40,562 --> 01:21:42,688
En dit is het poppitaal.
735
01:21:47,277 --> 01:21:50,070
Het is vrij nieuw.
736
01:21:56,703 --> 01:21:58,203
De administratie.
737
01:22:00,373 --> 01:22:01,832
Hallo, Doris.
738
01:22:37,160 --> 01:22:39,912
Het slaat allemaal nergens op.
739
01:22:40,121 --> 01:22:43,582
Snoep hoeft nergens op te slaan.
Daar is het snoep voor.
740
01:22:43,750 --> 01:22:49,046
Het is stom.
Snoep is waardeloos.
741
01:22:49,673 --> 01:22:52,883
Mijn zoon wordt nooit chocolatier.
742
01:22:53,426 --> 01:22:57,262
Dan loop ik weg. Naar Zwitserland.
Of Beieren.
743
01:22:57,555 --> 01:22:59,431
De snoephoofdsteden van de wereld.
744
01:23:00,183 --> 01:23:03,519
Ga je gang maar. Maar als
je terugkomt, ben ik weg.
745
01:23:32,090 --> 01:23:36,051
Sorry, jongen.
Maar we gaan sluiten.
746
01:23:38,930 --> 01:23:41,932
VLAGGEN VAN DE WERELD
747
01:24:01,453 --> 01:24:03,120
Ik wil een kamer kiezen.
748
01:24:06,207 --> 01:24:07,624
Ga je gang.
749
01:24:10,086 --> 01:24:11,420
TELEVISIEKAMER
750
01:24:26,478 --> 01:24:27,811
Hier...
751
01:24:28,271 --> 01:24:31,148
Zet snel deze op.
En niet afzetten.
752
01:24:31,816 --> 01:24:34,777
Dit licht brandt je oogballen
zo uit hun kassen.
753
01:24:35,111 --> 01:24:38,030
En dat willen we niet, he?
754
01:24:40,867 --> 01:24:44,620
Dit is de testkamer
voor mijn mooiste uitvinding.
755
01:24:44,996 --> 01:24:47,498
Televisie-chocolade.
756
01:24:47,665 --> 01:24:48,874
Op een dag dacht ik opeens:
757
01:24:50,043 --> 01:24:53,879
'Als televisie een beeld in miljoenen
kleine stukjes verdeelt...
758
01:24:54,047 --> 01:24:57,674
ze door de lucht zendt en aan de
andere kant weer aan elkaar plakt...
759
01:24:58,134 --> 01:25:00,385
waarom kan dat dan niet
met chocola?
760
01:25:00,553 --> 01:25:05,974
Waarom kan ik via de televisie
geen reep chocola versturen?
761
01:25:06,142 --> 01:25:09,853
Ik raak 't niet meer aan.
Ik praat er niet meer over.'
762
01:25:11,314 --> 01:25:14,358
Lijkt me onmogelijk.
-Het is onmogelijk.
763
01:25:15,318 --> 01:25:17,986
U weet helemaal niets
van wetenschap.
764
01:25:18,154 --> 01:25:22,574
Ten eerste: Er is een verschil
tussen golven en deeltjes.
765
01:25:23,368 --> 01:25:26,995
Ten tweede: Om energie
om te zetten naar materie...
766
01:25:27,288 --> 01:25:30,582
zijn negen atoombommen nodig.
-Mompelaar.
767
01:25:31,417 --> 01:25:35,420
Ik meen het, ik versta echt
geen woord van wat je zegt.
768
01:25:39,050 --> 01:25:44,012
Okidoki. Dan zend ik nu een reep
van de ene kant van de kamer...
769
01:25:44,180 --> 01:25:47,224
naar de andere kant,
via de televisie.
770
01:25:47,392 --> 01:25:48,809
Breng de chocola.
771
01:26:09,581 --> 01:26:12,249
Het moet een grote reep zijn,
want zo werkt dat.
772
01:26:12,417 --> 01:26:17,421
Ze filmen een gewone man, en op TV
is ie heel klein. Zelfde principe.
773
01:26:49,370 --> 01:26:50,954
Hij is weg.
774
01:26:52,081 --> 01:26:53,123
Zei ik toch.
775
01:26:53,374 --> 01:26:58,670
De reep raast nu in miljoenen
deeltjes boven ons door de lucht.
776
01:26:58,880 --> 01:27:01,757
Kom maar mee. Kom.
777
01:27:07,305 --> 01:27:09,097
Kijk naar het scherm.
778
01:27:12,477 --> 01:27:14,102
Daar komt ie.
779
01:27:15,146 --> 01:27:16,772
Kijk...
780
01:27:20,818 --> 01:27:23,528
Pak 'm maar.
-Het is maar een televisiebeeld.
781
01:27:24,489 --> 01:27:25,781
Bangebroek.
782
01:27:25,949 --> 01:27:27,449
Pak jij 'm maar.
783
01:27:28,284 --> 01:27:30,535
Kom op, gewoon pakken.
784
01:27:38,711 --> 01:27:40,212
Toe maar.
785
01:27:48,221 --> 01:27:50,055
Allemaggies.
786
01:27:52,850 --> 01:27:55,185
Eet maar op.
Het is heerlijk.
787
01:27:55,353 --> 01:28:01,024
Het is dezelfde reep. Hij is alleen
wat kleiner geworden door de reis.
788
01:28:09,367 --> 01:28:12,452
Heerlijk.
-Het is een mirakel.
789
01:28:14,205 --> 01:28:17,040
Stel je voor, je zit thuis
televisie te kijken...
790
01:28:17,208 --> 01:28:20,919
en dan komt er reclame
en een stem zegt:
791
01:28:21,087 --> 01:28:25,215
'Wonka's chocolade
is de allerlekkerste.
792
01:28:25,383 --> 01:28:28,260
Als je 't niet gelooft,
proef dan maar eens.'
793
01:28:29,262 --> 01:28:32,889
En dan steek je je arm uit,
en je pakt 't.
794
01:28:33,766 --> 01:28:35,058
Hoe vinden jullie dat?
795
01:28:35,226 --> 01:28:39,104
Kan je ook andere dingen verzenden?
Cornflakes of zo?
796
01:28:39,480 --> 01:28:42,065
Weet u wel waar dat
van gemaakt wordt?
797
01:28:42,233 --> 01:28:45,569
Van die houtschilfertjes
die je in puntenslijpers vindt.
798
01:28:45,737 --> 01:28:47,904
Maar kan je dat ook
via de TV verzenden?
799
01:28:48,197 --> 01:28:50,198
Maar natuurlijk.
-En mensen?
800
01:28:50,575 --> 01:28:54,077
Waarom zou ik?
Die zijn niet lekker.
801
01:28:54,245 --> 01:28:57,414
Weet u wel wat u heeft uitgevonden?
Een teleporter.
802
01:28:57,623 --> 01:29:02,919
De belangrijkste uitvinding ooit.
En u denkt alleen maar aan chocola.
803
01:29:03,087 --> 01:29:07,257
Rustig, Joris. Meneer Wonka
weet heus wel wat ie zegt.
804
01:29:07,425 --> 01:29:09,885
Nee, hij heeft geen flauw idee.
805
01:29:10,053 --> 01:29:12,137
Hij is geen genie,
hij is een idioot.
806
01:29:13,097 --> 01:29:14,806
Maar ik niet.
807
01:29:19,562 --> 01:29:21,021
He, jongetje.
808
01:29:22,315 --> 01:29:24,066
Kom niet aan mijn knop.
809
01:30:05,483 --> 01:30:06,858
Hij is weg.
810
01:30:07,318 --> 01:30:09,820
We gaan naar de televisie kijken.
811
01:30:10,988 --> 01:30:14,825
Als ie maar compleet aankomt.
-Hoe bedoelt u?
812
01:30:15,284 --> 01:30:19,663
Soms komt maar de helft
van de deeltjes aan.
813
01:30:20,832 --> 01:30:24,334
Welke helft van uw zoon
heeft u het liefst?
814
01:30:24,627 --> 01:30:26,503
Wat is dat nou voor vraag?
815
01:30:27,338 --> 01:30:30,382
Niet zo snibbig.
Ik vraag 't maar.
816
01:30:31,217 --> 01:30:34,177
Probeer alle zenders.
Ik maak me een beetje zorgen.
817
01:30:39,851 --> 01:30:41,601
Daar is ie.
-Joris...
818
01:30:42,311 --> 01:30:44,020
Wat hebben we nu beseft
819
01:30:45,606 --> 01:30:48,984
Voor wat kinderen betreft
820
01:30:49,152 --> 01:30:51,987
Hou ze weg bij de TV
821
01:30:52,155 --> 01:30:55,699
Of wat misschien nog beter is
gooi 'm weg, 't is geen gemis
822
01:31:15,636 --> 01:31:18,763
Je wordt meneertje nooitgedacht
zonder verbeeldingskracht
823
01:31:18,931 --> 01:31:22,225
Het maakt je heel erg stom
een kind wordt blind en dom
824
01:31:23,936 --> 01:31:26,938
Hij zit erbij als een plant
gelooft niet meer in sprookjesland
825
01:31:28,900 --> 01:31:31,943
zijn hersencellen roesten vast
zijn brein blijft onbelast
826
01:31:32,153 --> 01:31:35,405
Hij ziet alleen nog maar
die kijkkast
827
01:31:40,203 --> 01:31:43,121
Hoe het nou moet met Joris Teevee
828
01:31:43,289 --> 01:31:45,916
En dit valt ons echt niet mee
829
01:31:49,754 --> 01:31:51,379
Maar we hebben geen idee
830
01:31:55,468 --> 01:31:58,637
En dit valt ons echt niet mee
maar we hebben geen idee
831
01:31:58,804 --> 01:32:03,433
Of we hem weer groot kunnen maken
maar zo niet
832
01:32:03,601 --> 01:32:04,601
Net goed
833
01:32:05,102 --> 01:32:06,311
Pak 'm.
834
01:32:06,479 --> 01:32:10,607
Help me.
835
01:32:11,567 --> 01:32:14,653
Gelukkig, hij is ongedeerd.
836
01:32:14,820 --> 01:32:18,406
Ongedeerd?
Waar heeft u het over?
837
01:32:21,244 --> 01:32:25,330
Zend me weer terug.
-Er is geen terug.
838
01:32:25,498 --> 01:32:28,583
Het is televisie, geen telefoon.
Er is een verschil.
839
01:32:28,793 --> 01:32:31,795
En wat denkt u hieraan te doen?
840
01:32:31,963 --> 01:32:33,004
Geen idee.
841
01:32:33,965 --> 01:32:37,634
Maar kinderen zijn soepel.
Die rekken wel.
842
01:32:38,302 --> 01:32:41,346
Ik stop hem wel in de toffee-trekker.
-Toffee-trekker?
843
01:32:42,014 --> 01:32:43,348
He, dat was mijn idee.
844
01:32:45,476 --> 01:32:46,851
Wat zal ie dun worden.
845
01:32:47,937 --> 01:32:51,940
Ja, de toffee-trekker.
846
01:32:52,817 --> 01:32:59,364
Breng meneer Teevee en zijn zoontje
naar de toffee-trekker. Oké?
847
01:32:59,532 --> 01:33:01,324
En rek hem op.
848
01:33:12,169 --> 01:33:14,045
Gaan we verder?
849
01:33:22,972 --> 01:33:25,223
Er valt nog zoveel te zien.
850
01:33:25,391 --> 01:33:27,976
Hoeveel kinderen zijn er nog over?
851
01:33:30,688 --> 01:33:35,066
Meneer Wonka,
Sjakie is de enige.
852
01:33:37,361 --> 01:33:38,820
Dus jij bent de enige?
853
01:33:41,574 --> 01:33:42,907
Waar zijn de anderen?
854
01:33:47,496 --> 01:33:52,417
Beste jongen, dan heb jij gewonnen.
Ik feliciteer je van harte.
855
01:33:52,585 --> 01:33:56,671
Ik ben zo blij. En ik had
meteen al zo'n vermoeden.
856
01:33:56,839 --> 01:33:58,840
Nu niet langer getreuzeld.
857
01:33:59,008 --> 01:34:02,052
We moeten nog een
heleboel dingen doen.
858
01:34:02,219 --> 01:34:06,181
Maar gelukkig hebben we
de glazen lift, daarmee gaat...
859
01:34:12,605 --> 01:34:13,897
Alles sneller.
860
01:34:16,734 --> 01:34:18,360
Kom...
861
01:34:23,032 --> 01:34:24,240
OMHOOG EN ERUIT
862
01:34:24,575 --> 01:34:26,868
Omhoog en eruit?
Wat is dat voor kamer?
863
01:34:27,411 --> 01:34:29,079
Hou je vast.
864
01:34:37,838 --> 01:34:39,464
Allemensen.
865
01:34:39,632 --> 01:34:43,301
Het moet nog sneller
anders gaan we er niet doorheen.
866
01:34:43,469 --> 01:34:45,053
Waar doorheen?
867
01:34:45,262 --> 01:34:47,722
Ik wilde die knop
al zolang proberen.
868
01:34:48,432 --> 01:34:51,226
Daar gaan we dan.
Omhoog en eruit.
869
01:34:51,560 --> 01:34:53,937
Bedoelt u dat we...
-Ja, dat bedoel ik.
870
01:34:54,105 --> 01:34:57,774
Maar hij is van glas.
Hij breekt in scherven.
871
01:35:33,394 --> 01:35:36,312
Caspar, niet je vingers opeten.
872
01:35:36,480 --> 01:35:38,398
Maar ik smaak zo lekker.
873
01:35:51,537 --> 01:35:53,997
Kijk eens hoe lenig ik ben.
874
01:35:54,540 --> 01:35:57,041
Ja, en blauw.
875
01:36:19,523 --> 01:36:22,317
Papa, ik wil ook een glazen lift.
876
01:36:22,860 --> 01:36:26,362
Het enige wat jij vandaag
nog krijgt, is een bad.
877
01:36:26,530 --> 01:36:28,156
Ik wil 't.
878
01:36:45,090 --> 01:36:47,008
Waar woon je?
879
01:36:47,843 --> 01:36:50,011
Daar. In dat kleine huisje.
880
01:36:55,267 --> 01:36:58,978
Hoe laat zouden ze terugkomen?
-Ik zou het niet weten.
881
01:37:10,616 --> 01:37:13,243
Er staat iemand voor de deur.
882
01:37:13,410 --> 01:37:15,245
Hoi, mam.
883
01:37:17,748 --> 01:37:21,876
Mam, pap, we zijn weer terug.
-Sjakie.
884
01:37:23,254 --> 01:37:24,796
Allemensen.
885
01:37:26,632 --> 01:37:29,384
Dit is Willie Wonka.
Hij heeft ons een lift gegeven.
886
01:37:29,802 --> 01:37:33,429
Ik zie het.
-Jullie zijn zeker zijn ou...ou...
887
01:37:34,723 --> 01:37:37,267
Ouders?
-Ja, dat bedoel ik.
888
01:37:37,434 --> 01:37:40,311
Hij zegt dat Sjakie
een prijs gewonnen heeft.
889
01:37:41,772 --> 01:37:43,147
Niet zomaar een prijs.
890
01:37:43,524 --> 01:37:47,443
De hoofdprijs van alle
prijs-je-rijk prijzen.
891
01:37:47,945 --> 01:37:50,780
Hij krijgt mijn hele fabriek.
892
01:37:52,950 --> 01:37:56,452
U maakt een grapje.
-Nee, ik meen het.
893
01:37:56,620 --> 01:38:03,585
Tijdens mijn laatste halfjaarlijkse
knipbeurt kreeg ik een openbaring.
894
01:38:17,349 --> 01:38:21,936
In die ene grijze haar,
zag ik mijn levenswerk.
895
01:38:22,104 --> 01:38:25,481
Mijn fabriek, mijn Oempa-Loempa's.
896
01:38:25,649 --> 01:38:30,528
Wie gaat er voor ze zorgen als ik er
niet meer ben? En toen dacht ik:
897
01:38:30,696 --> 01:38:33,197
Ik moet een opvolger zoeken.
898
01:38:34,783 --> 01:38:38,453
En die heb ik gevonden, Sjakie. Jij.
899
01:38:40,664 --> 01:38:42,707
Dus vandaar die
Gouden Toegangskaarten.
900
01:38:44,585 --> 01:38:48,630
Wat zijn Oempa-Loempa's?
-Ik heb vijf kinderen uitgenodigd...
901
01:38:48,797 --> 01:38:51,633
en de minst rottige
zou de prijs krijgen.
902
01:38:51,967 --> 01:38:55,345
En dat ben jij, Sjakie.
-Wat vind je ervan?
903
01:38:55,596 --> 01:38:58,890
Wil je dit hier achterlaten
en in de fabriek gaan wonen?
904
01:38:59,350 --> 01:39:03,394
Ja, natuurlijk.
Maar mag mijn familie ook mee?
905
01:39:03,604 --> 01:39:05,855
Lieve jongen, dat kan niet.
906
01:39:06,690 --> 01:39:11,027
Je kan geen fabriek runnen als je
familie je voor de voeten loopt.
907
01:39:11,195 --> 01:39:13,821
Niet naar bedoeld.
-Geeft niks. Sukkel.
908
01:39:16,033 --> 01:39:18,534
Een chocolatier moet vrij zijn.
909
01:39:18,702 --> 01:39:21,663
Hij moet zijn dromen volgen,
ongeacht de gevolgen.
910
01:39:23,165 --> 01:39:27,126
Kijk naar mij. Ik had geen familie
en ik ben een geslaagd man.
911
01:39:28,420 --> 01:39:32,423
Dus als ik meega naar de fabriek,
zie ik mijn familie nooit meer?
912
01:39:32,633 --> 01:39:35,009
Ja, dat is de bonus.
913
01:39:37,638 --> 01:39:38,846
Dan ga ik niet mee.
914
01:39:39,932 --> 01:39:44,894
Ik geef mijn familie nooit op.
Niet voor alle chocola in de wereld.
915
01:39:47,439 --> 01:39:49,565
Juist...
916
01:39:51,443 --> 01:39:53,403
Wat raar.
917
01:39:56,532 --> 01:39:59,158
Er is nog meer snoep,
behalve chocola.
918
01:40:00,202 --> 01:40:03,037
Het spijt me, meneer Wonka.
Ik blijf hier.
919
01:40:09,878 --> 01:40:11,671
Het is wel...
920
01:40:12,423 --> 01:40:14,424
onverwacht en...
921
01:40:15,968 --> 01:40:17,593
raar.
922
01:40:24,685 --> 01:40:27,395
Maar in dat geval moet ik...
923
01:40:29,773 --> 01:40:31,107
Vaarwel dan.
924
01:40:34,194 --> 01:40:35,737
Kan ik je echt niet ompraten?
925
01:40:38,323 --> 01:40:39,907
Ik weet 't zeker.
926
01:41:12,858 --> 01:41:15,693
Alles wordt nu veel beter.
927
01:41:16,528 --> 01:41:22,241
En voor een keer wist oma Willemina
wel waar ze het over had.
928
01:41:22,993 --> 01:41:27,371
De volgende morgen hielp Sjakie
zijn ouders met het dak.
929
01:41:28,832 --> 01:41:33,878
Opa Jakob was de hele dag uit bed.
Hij was helemaal niet moe meer.
930
01:41:35,798 --> 01:41:39,300
Sjakie's vader kreeg een betere
baan in de tandpastafabriek.
931
01:41:39,468 --> 01:41:43,012
Hij repareerde de machine
die hem had vervangen.
932
01:41:44,807 --> 01:41:48,142
Het was nog nooit zo goed gegaan
met de familie Stevens.
933
01:41:48,477 --> 01:41:52,021
Maar dat kon niet gezegd worden
van Willie Wonka.
934
01:41:52,189 --> 01:41:54,398
Ik snap er niets van.
935
01:41:54,858 --> 01:41:59,737
Snoep was mijn enige zekerheid
en nu ben ik nergens meer zeker van.
936
01:41:59,905 --> 01:42:02,698
Ik weet niet meer
welke smaak ik moet maken.
937
01:42:02,866 --> 01:42:05,535
Ik twijfel aan mezelf
en dat is raar.
938
01:42:07,037 --> 01:42:10,081
Ik voelde altijd aan
wat voor snoep...
939
01:42:16,380 --> 01:42:18,381
Maar dat is het.
940
01:42:18,549 --> 01:42:23,052
Ik voel me verschrikkelijk
dus de snoep smaakt verschrikkelijk.
941
01:42:24,221 --> 01:42:26,848
Jij bent goed.
942
01:42:38,735 --> 01:42:42,071
Jammer van die chocolade-vent.
Wendel...Walter...
943
01:42:42,447 --> 01:42:44,532
Willie Wonka.
-Die bedoel ik.
944
01:42:45,242 --> 01:42:48,244
In de krant staat dat zijn
nieuwe snoep slecht loopt.
945
01:42:48,871 --> 01:42:52,456
Maar misschien is het een rotvent
en heeft ie het verdiend.
946
01:42:52,624 --> 01:42:57,962
Echt waar?
Heb je hem wel eens ontmoet?
947
01:42:58,130 --> 01:42:59,755
Ja...
948
01:42:59,923 --> 01:43:04,635
Ik vond hem eerst geweldig
maar hij bleek toch niet zo aardig.
949
01:43:05,345 --> 01:43:07,263
En hij heeft van dat rare haar.
950
01:43:07,431 --> 01:43:10,266
Helemaal niet.
-Wat doet u hier?
951
01:43:10,434 --> 01:43:12,768
Ik voel me niet zo lekker.
952
01:43:13,103 --> 01:43:15,479
Wat geeft jou altijd een goed gevoel?
953
01:43:15,856 --> 01:43:17,273
Mijn familie.
954
01:43:21,069 --> 01:43:22,862
Wat heeft u tegen mijn familie?
955
01:43:23,614 --> 01:43:26,991
Het is niet alleen jouw familie,
maar het hele idee van ou...
956
01:43:30,287 --> 01:43:32,330
Ze zeggen altijd wat wel
en niet mag...
957
01:43:32,497 --> 01:43:34,957
en daar word je niet creatief van.
958
01:43:35,584 --> 01:43:39,420
Ze beschermen je
omdat ze van je houden.
959
01:43:41,381 --> 01:43:43,966
Ga het maar vragen.
960
01:43:44,134 --> 01:43:47,094
Aan wie?
Aan mijn vader?
961
01:43:47,471 --> 01:43:49,138
Echt niet.
962
01:43:50,515 --> 01:43:54,185
En zeker niet alleen.
-Moet ik met u meegaan?
963
01:43:56,396 --> 01:44:00,691
Wat een goed idee.
964
01:44:03,403 --> 01:44:05,780
En ik heb vervoer.
965
01:44:09,660 --> 01:44:12,954
Ik moet echt beter opletten
waar ik 'm neer zet.
966
01:44:43,235 --> 01:44:45,820
We zijn bij het verkeerde huis.
967
01:45:00,377 --> 01:45:04,463
Hebben jullie een afspraak?
-Nee, maar het is echt nodig.
968
01:45:07,759 --> 01:45:09,760
Mond open.
969
01:45:10,762 --> 01:45:15,725
Eerst maar eens even
de schade opnemen.
970
01:45:36,288 --> 01:45:38,039
's Werelds Grootste Fabriek Geopend
971
01:45:46,882 --> 01:45:48,632
Wonka Opent Snoepwinkel
972
01:45:49,509 --> 01:45:50,760
Fabriek Geopend
973
01:45:50,927 --> 01:45:52,136
Wonka Goed Voor Economie
974
01:45:56,266 --> 01:45:57,767
Allemensen.
975
01:45:57,934 --> 01:46:01,103
Ik heb zulke tanden
niet meer gezien sinds...
976
01:46:05,150 --> 01:46:07,026
sinds...
977
01:46:16,286 --> 01:46:17,536
Willie?
978
01:46:19,414 --> 01:46:20,831
Hoi, pap.
979
01:46:31,843 --> 01:46:34,136
Al die jaren...
980
01:46:34,846 --> 01:46:36,972
en je hebt niet geflost.
981
01:46:39,101 --> 01:46:40,935
Niet een keer.
982
01:47:06,086 --> 01:47:10,214
Diezelfde dag deed Willie Wonka
Sjakie nogmaals hetzelfde bod.
983
01:47:10,382 --> 01:47:13,175
En die nam het aan,
op een voorwaarde.
984
01:47:13,343 --> 01:47:15,636
Sorry, we hebben gebrainstormd.
985
01:47:15,804 --> 01:47:17,721
Ik dacht dat het onweerde.
986
01:47:17,889 --> 01:47:19,140
Eet je mee, Willie?
987
01:47:20,350 --> 01:47:24,103
Ja, graag.
-Ik pak nog wel een bord.
988
01:47:32,696 --> 01:47:35,990
Je ruikt naar pinda's.
989
01:47:36,366 --> 01:47:39,702
Ik ben dol op pinda's.
-Dank u wel.
990
01:47:39,870 --> 01:47:43,539
U ruikt naar oude mensen en zeep.
991
01:47:46,418 --> 01:47:48,127
Lekker.
992
01:47:52,716 --> 01:47:55,217
Ellebogen van tafel, Sjakie.
993
01:47:55,385 --> 01:47:59,513
Wat vind je van frambozenvliegertjes?
-Met een dropveter als touwtje.
994
01:48:00,557 --> 01:48:04,059
Jongens, geen zaken aan tafel.
-Sorry, mam.
995
01:48:04,644 --> 01:48:07,646
Je hebt helemaal gelijk, Sjakie.
996
01:48:18,909 --> 01:48:23,787
Uiteindelijk won Sjakie Stevens
een chocoladefabriek.
997
01:48:25,165 --> 01:48:29,877
Maar Willie Wonka kreeg
een nog mooiere prijs.
998
01:48:30,462 --> 01:48:32,963
Een familie.
999
01:48:34,299 --> 01:48:38,469
En een ding was absoluut zeker.
1000
01:48:38,678 --> 01:48:42,598
Het leven was nog nooit
zo zoet geweest.
1001
01:48:46,519 --> 01:48:56,519
blu-ray rip @ 23.976 fps
Rip Ned.Blu-Ray: Incantator HoTCreWTeam