1 00:00:53,971 --> 00:00:55,347 You screwed up! 2 00:00:55,389 --> 00:00:58,100 Here we go, here we go! 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Yeah! All right! 4 00:01:00,269 --> 00:01:01,728 Whoo! 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,864 Got him. 6 00:01:11,905 --> 00:01:13,949 Target is in sight. 7 00:01:14,491 --> 00:01:15,868 Clock him close. 8 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 He's not going anywhere. 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,086 I'm hand-carrying this thing right into the museum. 10 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Stan, you've got more cover on you than the president. 11 00:01:28,589 --> 00:01:30,007 The diamond is safe. 12 00:01:30,090 --> 00:01:34,761 This is an armed caravan, completely bulletproof, magnetic locks. 13 00:01:34,845 --> 00:01:37,097 - This transfer is under control. - I'm hot. 14 00:01:38,265 --> 00:01:40,392 FBI Travel Link climate control. 15 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 I don't understand your command. 16 00:01:42,060 --> 00:01:43,937 I don't understand your command. 17 00:01:43,979 --> 00:01:46,773 I don't under... I don't... I don't... I don't under... I don't understand... 18 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 It's too damn complicated. 19 00:01:56,033 --> 00:01:57,367 - That way. - That's some bullshit! 20 00:01:57,451 --> 00:01:59,703 Are you kidding me, ref? That's the Lakers' ball. 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,872 My blind grandmother coulda seen that! 22 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 - Sit down, fat boy! - That's the Lakers' ball! 23 00:02:03,498 --> 00:02:04,750 I'm callin' it! 24 00:02:08,170 --> 00:02:09,213 What are you doing? 25 00:02:09,296 --> 00:02:12,633 Green light go, red light stop, buddy. 26 00:02:13,926 --> 00:02:15,594 No, no, no. No, sir. 27 00:02:15,677 --> 00:02:17,763 Thank you, thank you. Okay, great. 28 00:02:17,804 --> 00:02:20,349 Nice job. Bye-bye. 29 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 - Tip him. Get him outta here. - Yeah, yeah. 30 00:02:32,361 --> 00:02:33,403 Jesus. 31 00:02:33,487 --> 00:02:35,405 No, come on, that's enough. 32 00:02:35,489 --> 00:02:36,740 Okay, thank you. 33 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 Go take a bath. There you go. 34 00:02:39,743 --> 00:02:41,119 Let's roll. 35 00:03:01,223 --> 00:03:03,225 That's what I'm talkin' about! Every time! 36 00:03:03,308 --> 00:03:04,643 Charge? Charge! 37 00:03:04,685 --> 00:03:07,855 Ref, listen! This is insane! 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 It's a foul on him. 39 00:03:09,189 --> 00:03:11,275 Charge? I'll show you a charge! 40 00:03:11,358 --> 00:03:14,111 I'll show you a damn charge, man! 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,405 That's the worst call I ever seen! 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,282 What do you think this is, a rodeo? 43 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Then I'll be the clown! 44 00:03:19,783 --> 00:03:21,201 - Let me in the game! - Sit down, please. 45 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 Get out of my way! Play some real ball! 46 00:03:23,453 --> 00:03:24,955 Unleash the Beast! 47 00:03:25,038 --> 00:03:26,498 Hey, put Malone in there! 48 00:03:26,582 --> 00:03:28,333 Put in the Mailman, damn it! 49 00:03:28,417 --> 00:03:30,210 Get Shaq in the game! 50 00:03:30,294 --> 00:03:32,838 You gotta win this game! You gotta win this game! 51 00:03:32,921 --> 00:03:35,507 Don't take me, I'm an American citizen! 52 00:03:35,591 --> 00:03:37,509 American citizen, damn it! 53 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 You sons of bitches! 54 00:03:40,971 --> 00:03:41,972 I'm the clown! 55 00:03:42,055 --> 00:03:45,350 The Lakers need me! I'm their clown! 56 00:03:45,434 --> 00:03:46,768 Shit! He's gone. 57 00:03:47,394 --> 00:03:48,604 We've lost him. 58 00:03:48,687 --> 00:03:49,730 What? 59 00:03:49,813 --> 00:03:51,899 - Burdett is gone. - Find him. 60 00:03:53,567 --> 00:03:55,319 He's coming after it. 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,196 We're fine. Just relax. 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Don't tell me to relax. 63 00:03:59,281 --> 00:04:01,700 I've dealt with this guy before. 64 00:04:14,338 --> 00:04:15,672 See him yet? 65 00:04:17,174 --> 00:04:19,134 We're looking, we're looking. 66 00:04:20,761 --> 00:04:22,930 Safeties off until they relocate Burdett. 67 00:04:23,764 --> 00:04:26,558 Oh. Kiss me 68 00:04:26,642 --> 00:04:28,060 Stand down. We got him. 69 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 He's still here. 70 00:04:30,187 --> 00:04:31,563 On the Jumbotron. 71 00:04:31,605 --> 00:04:32,856 He changed his seat. 72 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Get a direct visual. 73 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 You got it. 74 00:04:59,925 --> 00:05:01,844 See, Stan, we got you here. 75 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 No need to panic. 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,232 Do you have a direct visual yet? 77 00:05:15,274 --> 00:05:17,317 Negative. We're still looking. 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 We're clear? 79 00:05:27,619 --> 00:05:28,704 We're clear. 80 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Come on out. 81 00:05:36,170 --> 00:05:37,337 What? 82 00:05:42,217 --> 00:05:44,386 That thing is going by itself! Damn! 83 00:05:46,972 --> 00:05:48,599 Come on! 84 00:06:06,617 --> 00:06:08,202 Jesus! 85 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 Transfer has been compromised. 86 00:06:33,185 --> 00:06:34,520 Ah! 87 00:06:45,364 --> 00:06:47,241 What's going on?! 88 00:07:05,676 --> 00:07:07,469 Hey! 89 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 No! 90 00:07:15,269 --> 00:07:17,437 Aah! Aah! 91 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Thank the guys. 92 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Good luck. 93 00:07:43,088 --> 00:07:45,174 Wait a minute, wait a minute. Your beard tickles. 94 00:07:50,220 --> 00:07:51,346 Did he tip you? 95 00:07:51,430 --> 00:07:53,891 - One lousy buck. - Cheap bastard. 96 00:07:56,310 --> 00:07:57,936 I love it when you undress. 97 00:07:58,020 --> 00:07:59,646 Let's do this. 98 00:08:00,230 --> 00:08:01,398 Aah! 99 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 Rollercoaster of love 100 00:08:17,956 --> 00:08:18,957 Say what 101 00:08:19,041 --> 00:08:20,083 Rollercoaster 102 00:08:20,167 --> 00:08:21,460 Turn that shit off! 103 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 Ooh. Ooh. Ooh 104 00:08:23,212 --> 00:08:24,421 Rollercoaster 105 00:08:27,299 --> 00:08:28,717 Rollercoaster 106 00:08:29,635 --> 00:08:31,762 Ooh. Ooh. Ooh 107 00:08:34,515 --> 00:08:36,475 What about Mexico? 108 00:08:36,517 --> 00:08:38,018 Can't take the water. 109 00:08:38,810 --> 00:08:40,062 How about Paris? 110 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 Can't take the French. 111 00:08:42,940 --> 00:08:44,691 Promise me paradise. 112 00:08:44,775 --> 00:08:47,069 Can we talk about this after we gas Agent Lloyd? 113 00:08:47,152 --> 00:08:48,904 Aah! 114 00:08:49,321 --> 00:08:50,405 Sure. 115 00:08:50,489 --> 00:08:52,366 ...a roller coaster. Baby. Baby 116 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 I wanna ride 117 00:08:57,079 --> 00:09:00,666 Your love is like a rollercoaster. Baby. Baby 118 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 I wanna ride 119 00:09:02,209 --> 00:09:03,752 Yeah! 120 00:09:05,379 --> 00:09:07,381 Move over there 'cause I'm a double dipper 121 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 Upside down on the big dip dipper 122 00:09:09,383 --> 00:09:13,220 1.2. 1.2.3 I've got a ticket. Come ride with me 123 00:09:13,303 --> 00:09:15,305 Let me go down on the merry-go-round 124 00:09:15,389 --> 00:09:17,474 All is fair on these fairgrounds 125 00:09:17,558 --> 00:09:19,601 Let's go slow. Let's go fast 126 00:09:21,311 --> 00:09:25,274 Rollercoaster of love. Say what 127 00:09:25,357 --> 00:09:27,401 Rollercoaster. Oh. Yeah 128 00:09:29,987 --> 00:09:30,988 A few... Aah! 129 00:09:31,989 --> 00:09:32,948 M ax 130 00:09:33,031 --> 00:09:36,493 Rollercoaster Can you get back on 131 00:09:36,869 --> 00:09:39,121 Max Max 132 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 Look at me. 133 00:09:42,541 --> 00:09:44,168 Look at me. 134 00:09:44,251 --> 00:09:45,961 Don't worry. 135 00:09:46,044 --> 00:09:47,880 Get the diamond. 136 00:09:55,971 --> 00:09:56,972 Stan. 137 00:10:00,058 --> 00:10:01,476 Are you all right? 138 00:10:17,743 --> 00:10:21,622 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 139 00:10:21,705 --> 00:10:23,498 Turn around and let me see you 140 00:10:23,582 --> 00:10:24,875 Turn around and let me see 141 00:10:24,917 --> 00:10:28,921 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 142 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Turn around and let me see you 143 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Turn around and let me see 144 00:10:32,132 --> 00:10:35,177 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 145 00:10:35,260 --> 00:10:38,555 I got a new dance, hot like pepper 146 00:10:38,597 --> 00:10:42,226 From the old to the young, gonna make your body rock 147 00:10:42,309 --> 00:10:45,604 It's really easy, easy peasy 148 00:10:45,687 --> 00:10:49,399 You can do it anywhere, jump around like you don't care 149 00:10:49,441 --> 00:10:51,568 Singin' turn around and let me see you 150 00:10:51,777 --> 00:10:53,070 Turn around and let me see 151 00:10:53,111 --> 00:10:57,241 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 152 00:10:57,324 --> 00:11:00,160 Turn around and let me see you, turn around and let me see 153 00:11:00,244 --> 00:11:03,872 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 154 00:11:03,956 --> 00:11:05,666 A young man broke his leg 155 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 Old granny broke her back 156 00:11:07,543 --> 00:11:10,754 And Jimmy got a migraine from a falling coconut 157 00:11:10,796 --> 00:11:14,383 Dead uncle was confused, he has a solution 158 00:11:14,466 --> 00:11:17,803 A bottle of the apple wine was his prescription 159 00:11:17,886 --> 00:11:20,889 It cure the broke leg, it cure the bad back 160 00:11:20,973 --> 00:11:25,143 It cure the migraine, even cure the heart attack 161 00:11:25,227 --> 00:11:28,522 The people started jumping 'cause they were feelin' fine 162 00:11:28,605 --> 00:11:32,317 This city's greatest sin was their own fine wine, tell me 163 00:11:32,401 --> 00:11:34,027 Turn around and let me see you 164 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Turn around and let me see 165 00:11:35,571 --> 00:11:39,575 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 166 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Turn around and let me see you... 167 00:11:41,243 --> 00:11:42,703 I wrote my vows. 168 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 - What? - I wrote my vows. 169 00:11:44,955 --> 00:11:47,958 - You? - Work in progress. 170 00:11:54,089 --> 00:11:55,632 Max, this is Ron and, uh... 171 00:11:55,716 --> 00:11:56,884 - Hey, hey, hey. - Gail. 172 00:11:56,967 --> 00:11:58,260 - Gail, yes. - Great to run into you again. 173 00:11:58,343 --> 00:12:00,095 - I met them at the tennis club. - Oh. 174 00:12:00,137 --> 00:12:01,555 What kind of business you in, Maxwell? 175 00:12:01,638 --> 00:12:03,557 Pest control. 176 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 - This is Sheila and Ed. - Hey! 177 00:12:06,310 --> 00:12:07,644 - Hi. - Hi. 178 00:12:07,686 --> 00:12:09,062 They're from Orlando. 179 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 I met them parasailing. 180 00:12:10,898 --> 00:12:13,442 So, uh, what kind of business are you in, Max? 181 00:12:13,525 --> 00:12:16,069 I have a bunch of sweatshops in the Philippines. 182 00:12:16,153 --> 00:12:17,404 - Oh. - Oh. 183 00:12:17,487 --> 00:12:19,948 You should see those kids make those hats. 184 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 - Great, huh? - Wow. 185 00:12:21,950 --> 00:12:24,077 - Scootch in. - Hi. 186 00:12:24,161 --> 00:12:25,495 Max, this is Wendell and June. 187 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 We met snorkeling. 188 00:12:27,289 --> 00:12:28,749 - Max, right? - Yes. 189 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Yeah, Wendell. 190 00:12:30,250 --> 00:12:33,170 - Oh, I love lobster. - Oh, yummy! 191 00:12:33,253 --> 00:12:35,339 Wow, look at that! 192 00:12:37,174 --> 00:12:39,801 Stocks may rise and fall, economies may collapse, 193 00:12:39,843 --> 00:12:42,471 but the American farmer's always gonna need manure. 194 00:12:42,513 --> 00:12:45,682 My family's been in manure for three generations. 195 00:12:45,766 --> 00:12:47,059 No shit. 196 00:12:48,185 --> 00:12:49,811 Holy cow! 197 00:12:51,772 --> 00:12:53,315 Sheila and I like to swoc. 198 00:12:53,941 --> 00:12:55,025 Swoc? 199 00:12:55,108 --> 00:12:57,653 We like to have sex with other couples. 200 00:12:58,529 --> 00:12:59,613 Check. 201 00:13:00,781 --> 00:13:02,908 Ooh, honey, look at that! 202 00:13:02,991 --> 00:13:04,201 Something wrong? 203 00:13:04,284 --> 00:13:07,788 Six months. I can't take any more lobster. 204 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 There's only one thing I enjoy eating more than lobster. 205 00:13:10,082 --> 00:13:12,000 Huh, huh, huh? 206 00:13:13,126 --> 00:13:14,795 Man, do I love lobster! 207 00:13:14,878 --> 00:13:17,214 So, I'm setting up for this 30-foot putt, 208 00:13:17,297 --> 00:13:18,924 I got a chance for an eagle. 209 00:13:19,007 --> 00:13:20,300 An eagle. Now, sweetie... 210 00:13:20,384 --> 00:13:22,386 Steal her bracelet. 211 00:13:22,469 --> 00:13:24,096 I saw you looking at it. 212 00:13:24,179 --> 00:13:25,264 Steal it. 213 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 You know you want it. 214 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 We're retired, baby. All I want is you. 215 00:13:29,434 --> 00:13:32,813 Come on, let yourself go. Have fun. 216 00:13:32,896 --> 00:13:34,314 I bet you can't get it. 217 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 Of course I can, but I won't. 218 00:13:37,818 --> 00:13:38,902 Bet you can't. 219 00:13:38,986 --> 00:13:42,322 Max. Aren't you having a good time? 220 00:13:42,906 --> 00:13:44,032 Please come again. 221 00:13:44,116 --> 00:13:47,119 Maxwell, this one's on me. 222 00:13:47,202 --> 00:13:49,413 Oh, thank you very much. 223 00:13:52,082 --> 00:13:54,251 That's weird, I can't find my wallet. Did I give you my wallet? 224 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 No, you didn't give me your wallet. 225 00:13:55,419 --> 00:13:58,255 That's so weird! I could swear I put it in my pocket before I came here. 226 00:13:58,338 --> 00:14:00,632 It's okay, big fellow. I got it. 227 00:14:00,716 --> 00:14:02,259 Oh, thanks, Maxwell. 228 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 That is so sweet. 229 00:14:03,802 --> 00:14:06,430 Where the hell is my wallet? 230 00:14:10,517 --> 00:14:13,061 Luc, what's in the Caribbean Romance again? 231 00:14:13,145 --> 00:14:14,605 Light rum, amaretto, 232 00:14:14,688 --> 00:14:17,900 orange juice, pineapple juice, and a splash of grenadine. 233 00:14:17,941 --> 00:14:20,861 What about the Pink Paradise? 234 00:14:20,944 --> 00:14:25,282 Coconut rum, amaretto, cranberry juice, orange juice, and pineapple juice. 235 00:14:27,034 --> 00:14:28,493 People actually drink this stuff? 236 00:14:28,577 --> 00:14:31,538 They love it. You know, it makes them feel exotic. 237 00:14:31,622 --> 00:14:33,123 Give me a Jack on the rocks. 238 00:14:33,207 --> 00:14:35,792 It doesn't have a fancy name, but if it was good enough for Frank, 239 00:14:35,876 --> 00:14:37,294 it's good enough for me. 240 00:14:37,336 --> 00:14:38,795 Frank? 241 00:14:38,879 --> 00:14:40,422 Who's Frank? 242 00:14:40,464 --> 00:14:42,007 Sinatra. 243 00:14:42,090 --> 00:14:43,967 Did Frank take an umbrella? 244 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Not even when it was raining. 245 00:14:50,933 --> 00:14:52,434 Hi, baby. 246 00:14:57,814 --> 00:14:58,982 How was it? 247 00:14:59,066 --> 00:15:01,026 Amazing! You'd love it! 248 00:15:01,109 --> 00:15:04,238 The only sounds are your breath and your heartbeat. 249 00:15:04,321 --> 00:15:08,992 The reef is like a thousand jewels, sparkling right in front of you. 250 00:15:09,076 --> 00:15:11,203 You should really try it next time. 251 00:15:11,286 --> 00:15:13,789 Mm-hmm. Well, I like to breathe unassisted. 252 00:15:13,872 --> 00:15:15,541 - Oh, really? - Mmm. 253 00:15:15,624 --> 00:15:18,502 I thought you liked it when I give you mouth to mouth. 254 00:16:52,554 --> 00:16:53,889 State your business. 255 00:16:54,765 --> 00:16:56,767 You're gonna shoot an FBI agent, Burdett? 256 00:16:56,850 --> 00:16:58,894 All I see is an intruder... 257 00:16:59,895 --> 00:17:02,397 ...who just swallowed $80 worth of my whiskey. 258 00:17:04,858 --> 00:17:06,360 Put down the weapon. 259 00:17:06,443 --> 00:17:07,903 Don't make me shoot you again. 260 00:17:08,612 --> 00:17:09,655 Again? 261 00:17:09,738 --> 00:17:11,573 Is that the way we're gonna play it? 262 00:17:16,119 --> 00:17:18,413 What are you doing in my house, Agent Lloyd? 263 00:17:18,455 --> 00:17:21,375 Sitting, drinking, eating chocolate. 264 00:17:21,458 --> 00:17:24,378 - You have a warrant? - FBI doesn't have jurisdiction here. 265 00:17:24,461 --> 00:17:26,088 I know, that's why I came down here. 266 00:17:26,129 --> 00:17:27,589 Oh, I don't think it is. 267 00:17:27,631 --> 00:17:30,884 The Seven Seas Navigator docking here for a solid week. 268 00:17:30,968 --> 00:17:33,887 They're having a nice promotion for the maiden voyage, 269 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 calling it the Diamond Cruise. 270 00:17:36,765 --> 00:17:39,768 A gem exhibit whose star attraction is 271 00:17:39,852 --> 00:17:41,979 the third Napoleon Diamond. 272 00:17:42,062 --> 00:17:44,439 Stop me when I get to the part you don't know. 273 00:17:44,523 --> 00:17:46,775 It's the only one you two haven't stolen. 274 00:17:46,859 --> 00:17:47,901 Allegedly. 275 00:17:47,985 --> 00:17:50,612 And it's gonna be right here for a whole week... the last of the set... 276 00:17:50,696 --> 00:17:53,073 and I suspect you plan to purloin it. 277 00:17:53,156 --> 00:17:54,199 Well, I don't. 278 00:17:54,283 --> 00:17:56,118 So finish your drink and get out. 279 00:17:56,201 --> 00:17:57,703 It's okay to be happy to see me. 280 00:17:57,786 --> 00:18:00,914 Just because you're English doesn't mean you need to hide your emotions. 281 00:18:00,998 --> 00:18:03,000 I'm Irish. We let people know how we feel. 282 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 Now fuck off. 283 00:18:07,337 --> 00:18:10,090 And you can take any bugs you planted along with you. 284 00:18:10,174 --> 00:18:11,717 I'm retired. 285 00:18:11,800 --> 00:18:14,887 A retired guy wouldn't have anything to worry about from those. 286 00:18:14,970 --> 00:18:16,430 - Mind if I borrow this? - Take it. 287 00:18:16,513 --> 00:18:18,098 You might learn something from it. 288 00:18:18,182 --> 00:18:19,975 But return it for me. It's overdue. 289 00:18:20,017 --> 00:18:21,768 Give my love to Lola, will you? 290 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 How was the tennis lesson? 291 00:18:34,948 --> 00:18:37,826 Great. The teacher says I'm a natural. 292 00:18:37,910 --> 00:18:40,704 He says I've got the best backside he's ever seen. 293 00:18:40,787 --> 00:18:41,830 That's backhand. 294 00:18:41,914 --> 00:18:43,040 Don't go in there. 295 00:18:43,123 --> 00:18:45,334 - Why? - Let's talk. 296 00:18:46,460 --> 00:18:50,005 Okay, you're making me nervous, and I don't get nervous. 297 00:18:51,715 --> 00:18:53,592 Agent Lloyd just left. 298 00:18:53,675 --> 00:18:55,344 What's he doing here? 299 00:18:55,427 --> 00:18:56,970 He came to show me this. 300 00:19:03,060 --> 00:19:05,395 Damn it, Max. 301 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 Is this what we're here for? 302 00:19:07,064 --> 00:19:09,608 No. It's not. 303 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 This is not retirement at all. 304 00:19:14,196 --> 00:19:16,615 This is the next setup, isn't it? 305 00:19:16,698 --> 00:19:19,660 Babe, you chose this island, remember? 306 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 I hope you don't think this is a gift from God. 307 00:19:24,456 --> 00:19:28,085 'Cause this is God messing with us. 308 00:19:32,840 --> 00:19:34,925 Oh, no. Max. 309 00:19:35,759 --> 00:19:37,511 Did Stan do this? 310 00:19:37,594 --> 00:19:39,346 Sort of. 311 00:19:40,389 --> 00:19:43,016 I figured he'd bug the place, so I started checking. 312 00:19:43,058 --> 00:19:44,977 Did you find any? 313 00:19:45,060 --> 00:19:47,312 Only what he wanted me to find. 314 00:19:48,313 --> 00:19:50,023 There's another one here somewhere. 315 00:19:52,401 --> 00:19:54,027 Now, don't worry. I already checked. 316 00:19:54,069 --> 00:19:55,279 There's nothing in there. 317 00:19:55,362 --> 00:19:56,864 That's the problem. 318 00:19:56,947 --> 00:19:58,574 There's nothing in here. 319 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 What is it? What's wrong? 320 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 I hid the bullet in the camera. 321 00:20:07,541 --> 00:20:09,209 What bullet? 322 00:20:09,251 --> 00:20:11,461 The one he shot you with. 323 00:20:11,545 --> 00:20:13,088 Oh, no. 324 00:20:14,298 --> 00:20:17,676 I kept it to remind me of how close I came to losing you. 325 00:20:17,759 --> 00:20:20,262 Lola, you know that bullet puts me on the scene. 326 00:20:20,345 --> 00:20:23,098 I know, I know. I'm sorry. 327 00:20:23,140 --> 00:20:25,142 I'll get it back. 328 00:20:40,782 --> 00:20:43,410 Good morning, Mr. Lloyd. Your suite is ready. 329 00:20:43,452 --> 00:20:45,787 - Suite? - Suite, sir. 330 00:20:45,871 --> 00:20:47,789 It's a larger room. 331 00:20:49,208 --> 00:20:53,545 Atlantis reserves this bridge suite for our more dignified guests. 332 00:20:56,757 --> 00:20:59,927 Breakfast is on the house, these are vouchers for free tennis lessons, 333 00:20:59,968 --> 00:21:03,889 complimentary skin exfoliant, seaweed body wrap and facial scrub, 334 00:21:03,972 --> 00:21:06,600 located in the spa on the club level. 335 00:21:06,683 --> 00:21:08,143 Also, please remember. 336 00:21:08,185 --> 00:21:12,981 Shoes and shirt are required in all public spaces at all times. 337 00:21:44,930 --> 00:21:46,139 State your business. 338 00:21:46,223 --> 00:21:49,268 You can't bribe me with a seaweed body wrap, Max. 339 00:21:49,351 --> 00:21:50,978 This doesn't buy you one bit of space. 340 00:21:51,061 --> 00:21:53,146 I'm gonna be on you wherever you go. 341 00:21:53,230 --> 00:21:54,356 It's no bribe, Stanley. 342 00:21:54,439 --> 00:21:56,859 I just want you to see that if you lead the kind of life I do, 343 00:21:56,900 --> 00:21:59,111 stealing is the last thing on your mind. 344 00:22:01,488 --> 00:22:02,489 Mr. Lloyd. 345 00:22:03,448 --> 00:22:05,158 Are you ready for your massage? 346 00:22:06,451 --> 00:22:08,287 I'll do your back. 347 00:22:08,370 --> 00:22:10,289 I'll do your front. 348 00:22:11,456 --> 00:22:12,958 You son of a bitch. 349 00:22:22,885 --> 00:22:24,595 - Lola? - Yeah. 350 00:22:26,096 --> 00:22:29,141 - He hid it in a black jewelry box. - Good job. 351 00:22:29,224 --> 00:22:30,517 Thank you. 352 00:22:30,559 --> 00:22:32,477 Talented masseuse. 353 00:22:33,312 --> 00:22:34,479 You get rid of it this time. 354 00:22:34,563 --> 00:22:36,023 I will. 355 00:22:36,899 --> 00:22:38,859 Good evening. May I take your order? 356 00:22:40,819 --> 00:22:42,863 No, thank you. I just lost my appetite. 357 00:22:42,905 --> 00:22:44,156 Just as well. 358 00:22:44,239 --> 00:22:47,034 I don't take orders from criminals, I arrest them. 359 00:22:47,075 --> 00:22:48,702 Or fall asleep trying. 360 00:22:49,244 --> 00:22:50,913 So you're admitting you were there. 361 00:22:50,996 --> 00:22:53,957 No. I read about it in the papers, just like everyone else. 362 00:22:54,041 --> 00:22:56,043 You're famous. 363 00:22:56,919 --> 00:22:58,378 I'm a punch line. 364 00:22:59,004 --> 00:23:03,133 But like my grandma used to say, he who laughs last laughs loudest. 365 00:23:03,217 --> 00:23:04,968 By the way, return that movie, would you? 366 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 The store called. 367 00:23:06,720 --> 00:23:08,430 I haven't finished it yet. 368 00:23:08,514 --> 00:23:11,642 They catch the thief, but it's not who you think it is. 369 00:23:11,725 --> 00:23:13,685 I don't like those twist endings. 370 00:23:13,769 --> 00:23:15,187 Well, we don't like you. 371 00:23:15,270 --> 00:23:16,980 Aw. 372 00:23:17,064 --> 00:23:18,065 Lola. 373 00:23:19,650 --> 00:23:21,193 They're playing your song. 374 00:23:21,276 --> 00:23:24,238 Why don't you take Stanley for a dance? 375 00:23:24,321 --> 00:23:25,906 He's feeling lonely. 376 00:23:25,948 --> 00:23:28,659 And I am feeling charitable. 377 00:23:29,409 --> 00:23:30,869 Let's go, Stan. 378 00:23:31,036 --> 00:23:32,162 Really? 379 00:23:33,705 --> 00:23:35,749 I'll try to have her back by dawn. 380 00:23:50,347 --> 00:23:51,557 Constable... 381 00:23:53,475 --> 00:23:54,852 Can I help you? 382 00:23:54,935 --> 00:23:56,728 I wanna talk to Mooré. 383 00:23:56,812 --> 00:23:58,105 Get out of the way. 384 00:23:58,188 --> 00:24:01,024 Monsieur Mooré is currently socializing. 385 00:24:01,108 --> 00:24:04,027 Interrupting a man's leisure is harassment. 386 00:24:04,111 --> 00:24:06,488 That's not harassment. 387 00:24:07,823 --> 00:24:09,116 You feel that? 388 00:24:09,199 --> 00:24:11,451 - Ooh. - That's harassment. 389 00:24:11,535 --> 00:24:15,664 And you tell your boss this is just the beginning. 390 00:24:15,747 --> 00:24:19,084 I have two hands, and I can't be bought. 391 00:24:19,168 --> 00:24:20,127 Ooh. 392 00:24:24,089 --> 00:24:26,842 Excuse me, constable. May I have a word with you? 393 00:24:35,642 --> 00:24:39,271 Audrey. Where you get that sugar? 394 00:24:39,354 --> 00:24:41,481 Listen, Stan, I know what you're doing. 395 00:24:41,523 --> 00:24:45,611 But if you drag Max into your game, he will not lose. 396 00:24:45,694 --> 00:24:47,696 Eventually, they all lose. 397 00:24:47,779 --> 00:24:49,364 Not my Max. 398 00:24:49,448 --> 00:24:51,867 Do yourself a favor... leave us alone. 399 00:24:51,950 --> 00:24:55,954 We're just a couple of retirees trying to enjoy the island life. 400 00:24:56,038 --> 00:24:59,499 All the same, I'll stick around, see what develops. 401 00:25:00,959 --> 00:25:02,169 Excuse me. 402 00:25:02,252 --> 00:25:03,921 In a second, honey. You'll get your chance. 403 00:25:04,004 --> 00:25:06,798 Damn, I got the stink on me tonight. 404 00:25:06,882 --> 00:25:08,592 Step off the dance floor, sir. 405 00:25:09,384 --> 00:25:10,886 Hey! 406 00:25:10,928 --> 00:25:12,679 - Have fun, Stan. - Hey. Lola! 407 00:25:12,721 --> 00:25:15,349 Police. Raise your hands, sir. 408 00:25:16,391 --> 00:25:19,144 I'm law. Federal B.I.? 409 00:25:25,817 --> 00:25:30,030 It is illegal on this island to carry a concealed weapon without a permit. 410 00:25:30,072 --> 00:25:31,698 I'm working a suspect. 411 00:25:34,785 --> 00:25:37,496 Are you not supposed to inform local authorities when you arrive, 412 00:25:37,579 --> 00:25:40,040 Agent Stanley P. Lloyd? 413 00:25:43,377 --> 00:25:45,546 - You know him? - He's my suspect. 414 00:25:45,587 --> 00:25:48,841 Well, we're still gonna have to take this to the station and register it. 415 00:25:48,924 --> 00:25:50,217 You're letting the criminal go. 416 00:25:50,259 --> 00:25:51,468 This is crazy. 417 00:25:51,552 --> 00:25:53,095 You think this is crazy? 418 00:25:53,178 --> 00:25:55,973 Your dancing, that was crazy. 419 00:25:56,056 --> 00:25:57,599 This way, Agent Lloyd. 420 00:25:57,683 --> 00:25:59,643 Welcome to paradise. 421 00:26:04,606 --> 00:26:05,899 Okay. 422 00:26:05,941 --> 00:26:08,902 - The watermarks and holograms match. - Oh. 423 00:26:08,944 --> 00:26:11,071 But I still have to register the gun. 424 00:26:16,785 --> 00:26:18,370 You have a nice smile. 425 00:26:18,453 --> 00:26:20,289 I haven't smiled at you. 426 00:26:20,372 --> 00:26:21,999 You will. 427 00:26:24,501 --> 00:26:26,962 That's just the way I feel about it, and they have to deal with it. 428 00:26:27,045 --> 00:26:28,046 Yes, sir. 429 00:26:28,297 --> 00:26:30,174 Ah, Sophie. 430 00:26:30,257 --> 00:26:32,092 I need to speak to you. 431 00:26:32,134 --> 00:26:34,761 I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. 432 00:26:34,803 --> 00:26:36,805 Just doing my job, Zacharias. 433 00:26:36,889 --> 00:26:38,932 The man is practically the unofficial mayor of the island. 434 00:26:39,016 --> 00:26:40,642 In one year, he's made everyone here like him, 435 00:26:40,726 --> 00:26:42,603 something you haven't been able to do in a lifetime. 436 00:26:42,644 --> 00:26:45,439 I guess we can't all be the kiss-ass politician you are. 437 00:26:46,190 --> 00:26:49,109 I want you to stay behind tonight so we can discuss your attitude. 438 00:26:49,151 --> 00:26:50,819 You knew about my attitude the day we got married 439 00:26:50,903 --> 00:26:52,404 and knew about it the day we got divorced. 440 00:26:52,446 --> 00:26:55,282 You're not gonna learn any more about it tonight. 441 00:26:55,365 --> 00:26:59,286 Besides, I have plans with Special Agent Lloyd of the FBI. 442 00:26:59,369 --> 00:27:01,413 He's just arrived on the island. 443 00:27:02,080 --> 00:27:03,290 Is that so? 444 00:27:04,124 --> 00:27:05,167 Shall we? 445 00:27:05,250 --> 00:27:06,919 We shall. 446 00:27:11,673 --> 00:27:13,383 She's feisty. 447 00:27:18,472 --> 00:27:21,934 Mmm. Isn't it beautiful? 448 00:27:23,352 --> 00:27:24,520 Yeah. 449 00:27:26,688 --> 00:27:28,440 Is it enough? 450 00:27:29,149 --> 00:27:30,400 Of course it is. 451 00:27:43,288 --> 00:27:46,667 Some people say the only way to rid yourself of temptation 452 00:27:46,708 --> 00:27:48,794 is to yield to it. 453 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 I don't know about that. 454 00:27:54,800 --> 00:27:59,805 I say turn your back on temptation... 455 00:28:00,597 --> 00:28:05,853 ...or substitute something more tempting. 456 00:28:20,117 --> 00:28:22,452 See how easy that was? 457 00:28:31,670 --> 00:28:34,089 What's the shortest amount of time you've ever known a guy 458 00:28:34,173 --> 00:28:37,676 before you kissed him? 459 00:28:38,302 --> 00:28:41,096 I see what you're thinking, and you can forget it. 460 00:28:41,180 --> 00:28:45,058 Guys come down to this island looking for a slice of paradise with a local girl, 461 00:28:45,142 --> 00:28:47,477 and they will say anything to get it. 462 00:28:48,562 --> 00:28:51,190 I resent being lumped in with all guys, 463 00:28:51,231 --> 00:28:54,484 though, admittedly, I would say anything right now. 464 00:28:54,568 --> 00:28:56,862 How long have you been chasing Max? 465 00:28:58,864 --> 00:29:02,826 Seven years... ever since the first Napoleon Diamond went missing. 466 00:29:02,910 --> 00:29:05,954 I got to the scene, took a few shots at the getaway car. 467 00:29:06,038 --> 00:29:10,709 Next day, bottle of champagne arrives at FBI Headquarters for me, 468 00:29:10,751 --> 00:29:15,589 with a note says, "Aim for the tires next time. " 469 00:29:15,631 --> 00:29:17,299 He was baiting you. 470 00:29:17,382 --> 00:29:20,302 - Hmm. - Is there a money trail? 471 00:29:20,385 --> 00:29:23,388 Everything's plain... taxes, bank accounts. 472 00:29:23,430 --> 00:29:26,683 He doesn't buy expensive paintings, yachts, nothing. 473 00:29:26,767 --> 00:29:31,813 I think it's more about the challenge and the alibi... that's his work of art. 474 00:29:31,897 --> 00:29:33,732 Sounds like you admire him. 475 00:29:34,691 --> 00:29:38,278 Would I like to live one day in his velvety slippers? 476 00:29:38,362 --> 00:29:39,780 Maybe 477 00:29:39,863 --> 00:29:41,740 But I don't admire him. 478 00:29:41,782 --> 00:29:43,825 He's beat me too many times for that. 479 00:29:43,909 --> 00:29:46,078 Maybe you need the female touch. 480 00:29:47,621 --> 00:29:49,665 That's exactly what I need. 481 00:29:49,748 --> 00:29:53,252 Listen, I want a big arrest, you need local help. 482 00:29:53,293 --> 00:29:55,671 I'll extend the FBI courtesy on this one. 483 00:29:55,754 --> 00:29:58,131 As long as I'm riding shotgun. 484 00:30:05,848 --> 00:30:07,057 What's going on? 485 00:30:07,140 --> 00:30:09,226 I'm expanding the deck. 486 00:30:09,309 --> 00:30:10,936 You're trying to stay busy. 487 00:30:11,019 --> 00:30:14,189 Look, on this deck, we are going to sit here 488 00:30:14,273 --> 00:30:17,276 and watch sunsets until we get old. 489 00:30:18,026 --> 00:30:19,611 Can't wait. 490 00:30:19,695 --> 00:30:21,280 Where are you going? 491 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 You said I need a hobby. 492 00:30:22,990 --> 00:30:24,950 I guess I'll go find one. 493 00:30:25,033 --> 00:30:26,076 Really? 494 00:30:26,159 --> 00:30:28,287 I'll call you later. 495 00:30:58,734 --> 00:30:59,860 He's here. 496 00:31:07,451 --> 00:31:09,620 The centerpiece of our exhibit. 497 00:31:09,703 --> 00:31:13,123 Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword. 498 00:31:13,207 --> 00:31:16,335 After his defeat, they were pried out and dispersed around the globe. 499 00:31:16,376 --> 00:31:20,339 This is one of the rare occasions the last remaining diamond is on public display. 500 00:31:20,422 --> 00:31:23,008 And next, we have some rare Egyptian gems. 501 00:31:51,745 --> 00:31:53,372 Cute little rock. 502 00:31:53,413 --> 00:31:55,165 I'm just here to look. 503 00:31:55,249 --> 00:31:56,375 Just as well. 504 00:31:56,416 --> 00:31:59,711 With six cameras... four stationary, two revolving, 505 00:31:59,795 --> 00:32:01,547 a dozen I.R. Motion sensors... 506 00:32:01,630 --> 00:32:04,299 Sixteen. You missed the ones at ankle level. 507 00:32:04,383 --> 00:32:06,844 Plus your standard 24-hour rotating guards. 508 00:32:06,927 --> 00:32:09,388 Unbreakable polycarbonate display, 509 00:32:09,471 --> 00:32:12,266 controlled by an uncopyable magnetic key card. 510 00:32:14,184 --> 00:32:18,230 I just realized... you could never get it anyway. 511 00:32:21,733 --> 00:32:22,943 You're right. 512 00:32:24,111 --> 00:32:26,029 When you're right, you're right. 513 00:32:26,780 --> 00:32:28,073 It's impossible. 514 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 Give me a ride. 515 00:33:15,996 --> 00:33:17,122 I don't think so. 516 00:33:17,206 --> 00:33:19,416 Maybe you should think again. 517 00:33:45,025 --> 00:33:49,112 May I present Monsieur Henri Mooré. 518 00:33:49,696 --> 00:33:51,156 Mr. Burdett. 519 00:33:51,740 --> 00:33:53,283 It is a pleasure to meet you, sir. 520 00:33:53,367 --> 00:33:55,285 Oh, you're an American. 521 00:33:55,369 --> 00:33:57,913 Hmm. Henri Mooré? 522 00:33:57,996 --> 00:33:59,957 Ah. My name is Henry Moore. 523 00:34:00,040 --> 00:34:02,501 I placed the thing on the "e". 524 00:34:02,584 --> 00:34:04,586 I felt it more appropriate to my surroundings. 525 00:34:04,670 --> 00:34:06,547 - Oh. - Please. 526 00:34:11,093 --> 00:34:12,636 I imagine you're wondering why you're here. 527 00:34:12,719 --> 00:34:14,680 Well... 528 00:34:14,721 --> 00:34:17,140 Forgive Jean-Paul's tactics, Mr. Burdett, 529 00:34:17,182 --> 00:34:21,687 but to put it bluntly, the impoverished people of this island need your help. 530 00:34:21,770 --> 00:34:22,813 Hmm. 531 00:34:23,397 --> 00:34:26,316 Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. 532 00:34:26,358 --> 00:34:28,485 While vacationing on this island, 533 00:34:28,569 --> 00:34:30,696 I was sitting on the beach drinking a... 534 00:34:30,779 --> 00:34:32,656 Citron martini. 535 00:34:35,576 --> 00:34:37,536 I don't recall what I was drinking... it's not important. 536 00:34:37,578 --> 00:34:39,371 But I experienced a revelation... 537 00:34:39,454 --> 00:34:43,584 that I had been brought to this island to provide the commensurate social services 538 00:34:43,667 --> 00:34:46,879 that were sadly lacking for the poorer elements of society here. 539 00:34:46,962 --> 00:34:49,923 And you want me to buy a table at your next fundraiser. 540 00:34:51,550 --> 00:34:52,801 No, Mr. Burdett. 541 00:34:52,885 --> 00:34:54,720 But I am offering you the opportunity 542 00:34:54,761 --> 00:34:57,681 to participate in the vital growth of my infrastructure. 543 00:34:57,764 --> 00:34:59,099 Uh-huh. How's that? 544 00:34:59,683 --> 00:35:01,602 I want you to steal me that diamond. 545 00:35:04,479 --> 00:35:05,731 I'm not a criminal. 546 00:35:05,772 --> 00:35:08,066 Right. Neither am I. 547 00:35:08,150 --> 00:35:09,693 Good. Then we understand each other. 548 00:35:09,735 --> 00:35:11,195 - Yes. - Yeah. 549 00:35:11,236 --> 00:35:13,405 Let me show you around, Mr. Burdett. 550 00:35:16,867 --> 00:35:19,494 Do you think it fair that the indigenous of this island 551 00:35:19,578 --> 00:35:22,372 are not allowed to enter the casinos unless they work there? 552 00:35:23,790 --> 00:35:26,251 Why is it that only the rich should enjoy 553 00:35:26,293 --> 00:35:30,547 pharmaceutically-assisted moments of personal introspection? 554 00:35:30,589 --> 00:35:34,343 The safety and security found in owning your own machine gun. 555 00:35:35,385 --> 00:35:36,678 The pleasures derived 556 00:35:36,762 --> 00:35:41,058 from financially-procured female companionship. 557 00:35:43,268 --> 00:35:46,522 The underprivileged should not be denied these essential diversions. 558 00:35:46,605 --> 00:35:48,899 I mean, look around you, Mr. Burdett. 559 00:35:48,941 --> 00:35:50,567 No one is turned away. 560 00:35:51,318 --> 00:35:54,112 All I do, I do for the people. 561 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 And why do you need the diamond for that? 562 00:35:56,490 --> 00:36:00,118 I have an urgent need to expand my humanitarian program. 563 00:36:00,202 --> 00:36:03,455 A cash injection in the tens of millions of dollars 564 00:36:03,497 --> 00:36:05,290 would relieve the entire Caribbean. 565 00:36:07,459 --> 00:36:10,254 What I'm suggesting is a partnership, Mr. Burdett. 566 00:36:10,295 --> 00:36:12,548 You are a stranger to this island. 567 00:36:12,631 --> 00:36:14,591 I can give you what you don't have... 568 00:36:14,633 --> 00:36:20,764 access to the marina, the crews, rotation schedules, whatever you need. 569 00:36:45,706 --> 00:36:47,875 I couldn't sleep. Didn't wanna wake you. 570 00:36:49,168 --> 00:36:51,670 I saw you on the ship yesterday. 571 00:36:54,006 --> 00:36:57,009 I had a feeling you might be there, too. 572 00:37:03,599 --> 00:37:06,351 Don't you ever feel we weren't quite finished? 573 00:37:08,395 --> 00:37:11,773 Look, Max, I miss it, too. 574 00:37:12,858 --> 00:37:14,776 We were great. 575 00:37:14,860 --> 00:37:18,197 And we went out at the top of our game, undefeated. 576 00:37:18,280 --> 00:37:20,574 The best time to quit. 577 00:37:21,283 --> 00:37:22,868 Maybe 578 00:37:25,537 --> 00:37:27,122 Max, I cased it. 579 00:37:27,206 --> 00:37:30,709 It's not a one man job, and there's no way you're pulling me into it. 580 00:37:30,792 --> 00:37:32,252 We're retired. 581 00:37:32,336 --> 00:37:35,506 Now the challenge is to find joy in simple things. 582 00:37:35,589 --> 00:37:38,217 And I like that challenge. 583 00:38:06,912 --> 00:38:07,913 Yeah? 584 00:38:07,996 --> 00:38:09,039 I lied on the ship. 585 00:38:09,122 --> 00:38:10,582 I could get it. 586 00:38:10,624 --> 00:38:11,625 Here's how. 587 00:38:11,708 --> 00:38:14,378 I'd cut the camera feed and go in from behind the exhibit. 588 00:38:14,461 --> 00:38:17,422 It's blow able from the storage room, and I'd do it after 10 P.M. 589 00:38:17,506 --> 00:38:19,174 Why? 590 00:38:19,258 --> 00:38:22,135 The retired arthritic cops always get that shift. 591 00:38:23,095 --> 00:38:25,055 So that's how you do it. 592 00:38:25,097 --> 00:38:26,598 And now I've told you. 593 00:38:26,640 --> 00:38:28,767 So now I can't. 594 00:38:40,696 --> 00:38:42,322 Oh, my God. 595 00:38:42,406 --> 00:38:44,533 - What are you doing? - I'm cooking. 596 00:38:44,616 --> 00:38:46,702 - Since when? - This morning. 597 00:38:46,785 --> 00:38:48,412 We are decent law-abiding people, 598 00:38:48,495 --> 00:38:51,456 and decent law-abiding people cook omelets for breakfast. 599 00:38:52,332 --> 00:38:53,417 Oh. 600 00:38:54,334 --> 00:38:55,752 State your business. 601 00:38:55,794 --> 00:38:57,254 You almost had me last night 602 00:38:57,296 --> 00:39:00,674 with that old David Copperfield smoke and mirrors trick. 603 00:39:00,757 --> 00:39:04,928 "Look at my assistant with the big tits while I take the Rolex right off your wrist. " 604 00:39:05,012 --> 00:39:06,096 What do you want about her? 605 00:39:06,180 --> 00:39:08,056 I wanna know how you're really gonna do it, 606 00:39:08,140 --> 00:39:11,143 and you're gonna tell me while we're fishing. 607 00:39:11,226 --> 00:39:12,436 Fishing? 608 00:39:12,477 --> 00:39:13,812 I don't fish. 609 00:39:13,896 --> 00:39:15,814 I got a boat stacked with beer. 610 00:39:15,898 --> 00:39:16,899 Drink it yourself. 611 00:39:16,982 --> 00:39:18,901 You might as well come. You're paying for it. 612 00:39:18,984 --> 00:39:20,819 I charged it to my suite. 613 00:39:20,903 --> 00:39:23,447 All the same, Stanley, I'll pass. 614 00:39:23,530 --> 00:39:24,573 There is an option. 615 00:39:24,656 --> 00:39:28,535 I get the local police to bring you down to the station, we sweat you there. 616 00:39:28,619 --> 00:39:29,828 And I do mean sweat. 617 00:39:29,912 --> 00:39:33,290 There's no air conditioning. So dress light. 618 00:39:33,332 --> 00:39:35,292 The eggs on this island taste funny. 619 00:39:35,334 --> 00:39:37,878 They must have some weird chickens. 620 00:39:40,547 --> 00:39:41,840 What'll it be, Max? 621 00:39:41,924 --> 00:39:42,966 I'll see you soon. 622 00:39:52,726 --> 00:39:55,896 Tell me this isn't better than standing in some lineup. 623 00:39:56,897 --> 00:39:58,357 I've never been in a lineup. 624 00:40:05,072 --> 00:40:07,574 Ooh, that's a hell of a watch. 625 00:40:07,658 --> 00:40:08,909 What's that kind of thing run you? 626 00:40:08,992 --> 00:40:11,119 A couple of grand. 627 00:40:13,330 --> 00:40:16,458 Why don't you pick one up on the Bureau's expense account? 628 00:40:16,542 --> 00:40:19,586 Oh, they keep me on a real tight leash. 629 00:40:19,670 --> 00:40:21,338 I got you to thank for that. 630 00:40:21,421 --> 00:40:22,840 Ah. 631 00:40:24,132 --> 00:40:25,676 Whoo! It's cookin' out here. 632 00:40:28,637 --> 00:40:30,848 So if I didn't shoot you, where'd you get the screen door? 633 00:40:33,308 --> 00:40:34,852 Knitting accident. 634 00:40:47,072 --> 00:40:49,032 Dab some of this on my back, will you? 635 00:40:49,533 --> 00:40:50,659 Are you serious? 636 00:40:50,742 --> 00:40:53,537 Yeah. I've got delicate skin. I don't wanna burn. 637 00:40:59,877 --> 00:41:03,046 I bet you were the best kid in the neighborhood at hide-and-seek, huh? 638 00:41:03,088 --> 00:41:04,381 So you joined the Bureau. 639 00:41:04,464 --> 00:41:06,842 Yeah, I found them all. 640 00:41:08,552 --> 00:41:10,262 No one ever found me. 641 00:41:11,096 --> 00:41:15,309 Once I found a good spot, I'd stay there for days. 642 00:41:18,770 --> 00:41:19,771 There you go. 643 00:41:20,230 --> 00:41:22,399 Now, turn around. I'll do you. 644 00:41:22,441 --> 00:41:23,525 I'll handle it. 645 00:41:23,609 --> 00:41:25,444 No, come on. You're gonna burn. 646 00:41:34,453 --> 00:41:35,621 Good. 647 00:41:36,747 --> 00:41:37,706 Okay. 648 00:41:37,789 --> 00:41:39,583 There. That's good. 649 00:41:39,625 --> 00:41:41,460 Wait. Don't you want me to coat everything? 650 00:41:41,543 --> 00:41:42,961 That's good. My pole. 651 00:41:43,045 --> 00:41:44,838 No way, man! I'm only doing your back! 652 00:41:44,922 --> 00:41:45,881 My pole! 653 00:41:45,964 --> 00:41:47,341 Hey, we got something. Come on. 654 00:41:47,424 --> 00:41:48,467 Oh, oh, oh. Look at this! 655 00:41:48,550 --> 00:41:50,385 Oh. We got something here, Stanley. 656 00:41:50,427 --> 00:41:51,428 Ooh! Aah! 657 00:41:51,512 --> 00:41:53,555 Shit! Come on! 658 00:41:53,597 --> 00:41:55,224 Come on! Help me pull it up. 659 00:41:55,265 --> 00:41:57,267 Don't lose it, don't lose it! 660 00:42:00,145 --> 00:42:01,563 - It's a monster. - We can do it! 661 00:42:01,605 --> 00:42:03,732 This is big. Okay, come on, pull! 662 00:42:03,774 --> 00:42:05,275 - Are you pulling? - I'm pulling, man. 663 00:42:05,317 --> 00:42:06,360 Jesus Christ! 664 00:42:06,443 --> 00:42:09,238 Stanley! One, two, three! 665 00:42:09,279 --> 00:42:11,198 Oh! Aah! 666 00:42:12,032 --> 00:42:13,075 Jesus Christ! 667 00:42:13,116 --> 00:42:14,743 It's a shark, it's a shark. 668 00:42:14,826 --> 00:42:15,869 Yeah. 669 00:42:17,829 --> 00:42:19,414 Why is it not moving? 670 00:42:19,498 --> 00:42:21,583 - Maybe it's in shock. - What do you wanna do? 671 00:42:21,667 --> 00:42:24,378 Maybe it's dead. I mean, it looks dead. 672 00:42:26,088 --> 00:42:27,297 Go over and shake it. 673 00:42:27,339 --> 00:42:29,591 - Why me? - Well, you're FBI. 674 00:42:29,633 --> 00:42:31,134 What's that have to do with anything? 675 00:42:31,218 --> 00:42:34,012 If it bites your arm off, you get disability for the rest of your life. 676 00:42:34,096 --> 00:42:35,389 - Go! - You hooked it. 677 00:42:35,472 --> 00:42:36,557 You go see if it's alive. 678 00:42:36,640 --> 00:42:38,267 Yeah, I hooked it, so you go see if it's alive. 679 00:42:38,350 --> 00:42:39,643 - Go! - Hey, hey! 680 00:42:39,685 --> 00:42:42,604 Oh, okay. Here I go. 681 00:42:43,814 --> 00:42:45,649 I'm just gonna sneak up on it. 682 00:42:46,358 --> 00:42:47,401 Why are you whispering? 683 00:42:47,484 --> 00:42:49,319 So it won't know the plan. 684 00:42:50,153 --> 00:42:51,697 Hey. 685 00:42:58,161 --> 00:42:59,496 - Aah! - Aah! Shit! 686 00:42:59,538 --> 00:43:01,081 Watch out, watch out, watch out! 687 00:43:05,669 --> 00:43:08,672 You have the right to remain silent! 688 00:43:09,756 --> 00:43:11,049 Yeah, it's dead. 689 00:43:14,011 --> 00:43:15,721 Yeah. 690 00:43:39,661 --> 00:43:40,662 Look at them. 691 00:43:40,746 --> 00:43:44,041 If you didn't know any better, you'd think they were friends. 692 00:43:44,124 --> 00:43:46,043 You must be Lola. 693 00:43:46,710 --> 00:43:47,794 Sophie? 694 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 Nice gun. 695 00:43:49,922 --> 00:43:51,298 Sig Sauer P228. 696 00:43:51,381 --> 00:43:53,217 Custom trigger action. 697 00:43:53,300 --> 00:43:54,426 Oh. 698 00:43:54,510 --> 00:43:56,136 - Nice shoes. - Thank you. 699 00:43:56,220 --> 00:43:58,347 - Chanel? - Cruz collection. 700 00:44:00,390 --> 00:44:01,850 How bad was it? 701 00:44:02,726 --> 00:44:04,394 Oh, not too bad. 702 00:44:06,063 --> 00:44:07,481 Sophie seems nice. 703 00:44:08,148 --> 00:44:09,525 Yeah, for a cop. 704 00:44:10,651 --> 00:44:12,444 Lola seems cool. 705 00:44:12,528 --> 00:44:13,654 For a thief. 706 00:44:28,919 --> 00:44:30,337 Yes! 707 00:44:35,509 --> 00:44:37,010 I resign. You win. 708 00:44:37,094 --> 00:44:38,470 Make a wish. 709 00:44:38,554 --> 00:44:40,430 Okay. 710 00:44:40,514 --> 00:44:43,809 I wish you'd write your vows. 711 00:44:57,114 --> 00:44:58,448 I'm so tense. 712 00:44:58,490 --> 00:45:00,659 Come here. Let me relax you. 713 00:45:00,742 --> 00:45:03,537 What are you doing? Why are you taking off your clothes? 714 00:45:03,620 --> 00:45:04,663 Now we're talkin'. 715 00:45:04,746 --> 00:45:06,290 Are you being naughty? 716 00:45:06,373 --> 00:45:07,958 Naughty enough to spank. 717 00:45:08,041 --> 00:45:10,460 Oh, yeah! 718 00:45:10,502 --> 00:45:13,547 I'll bite you. Can I bite you? 719 00:45:13,630 --> 00:45:16,133 The door. Are we expecting anyone? 720 00:45:16,216 --> 00:45:18,302 Yeah. A friend. 721 00:45:18,385 --> 00:45:20,095 - A friend? - A friend? 722 00:45:20,137 --> 00:45:21,430 A girlfriend. 723 00:45:21,471 --> 00:45:22,556 You didn't. 724 00:45:22,639 --> 00:45:24,099 I love you. Baby. 725 00:45:24,141 --> 00:45:26,768 You know I'll do anything for you. 726 00:45:29,146 --> 00:45:30,272 Wait here. 727 00:45:30,314 --> 00:45:31,857 What's she gonna do? 728 00:45:33,317 --> 00:45:35,360 Tell him. Tell him. 729 00:45:35,444 --> 00:45:37,571 She's gonna help me relax you. 730 00:45:37,654 --> 00:45:39,156 You're kidding. 731 00:45:39,948 --> 00:45:40,991 Nice. 732 00:45:41,074 --> 00:45:42,659 You're gonna like this. 733 00:45:42,743 --> 00:45:44,077 Lucky bastard. 734 00:45:44,161 --> 00:45:46,205 - Who is she? - You'll see. 735 00:45:46,830 --> 00:45:50,959 Max. I'd like you to meet Stan's mom. 736 00:45:58,675 --> 00:45:59,801 Night. Stan. 737 00:46:03,805 --> 00:46:05,015 Son of a... 738 00:47:01,905 --> 00:47:03,699 You're only in port 48 more hours. 739 00:47:03,740 --> 00:47:05,450 Stay on high alert. 740 00:47:05,576 --> 00:47:08,495 Agent Lloyd, we have the most sophisticated security system 741 00:47:08,579 --> 00:47:11,039 ever installed on a seagoing vessel. 742 00:47:11,123 --> 00:47:12,541 And you'll need it. 743 00:47:13,250 --> 00:47:14,459 Excuse me, sir. 744 00:47:15,419 --> 00:47:17,379 There's been a security breach. 745 00:47:41,820 --> 00:47:42,905 Don't move! 746 00:47:45,365 --> 00:47:46,366 Turn around. 747 00:47:48,702 --> 00:47:49,828 Turn around! 748 00:47:52,623 --> 00:47:53,790 - No! - Stan! 749 00:48:27,366 --> 00:48:28,700 Damn it. 750 00:48:37,209 --> 00:48:39,127 The other side! 751 00:48:54,685 --> 00:48:55,811 Just stop him! 752 00:48:55,894 --> 00:48:57,312 Let's do it, come on! 753 00:49:20,169 --> 00:49:23,213 Although the famed Napoleon Diamond was undisturbed. 754 00:49:23,297 --> 00:49:25,048 The unknown intruder knocked out 755 00:49:25,132 --> 00:49:27,759 a Seven Seas Navigator maintenance worker. 756 00:49:27,843 --> 00:49:31,180 Stole his uniform. And slipped onto the ship. 757 00:49:39,188 --> 00:49:41,023 You're cheating on me, aren't you? 758 00:49:42,441 --> 00:49:44,234 What are you talking about? 759 00:49:44,318 --> 00:49:47,196 Maybe not with a woman, but with a diamond. 760 00:49:47,946 --> 00:49:48,947 You want her. 761 00:49:49,031 --> 00:49:50,991 And I'm jealous. 762 00:49:51,074 --> 00:49:53,118 You've got nothing to worry about. 763 00:49:53,202 --> 00:49:55,037 Where were you tonight, Max? 764 00:49:55,120 --> 00:49:59,041 I've been home, writing my vows. 765 00:49:59,082 --> 00:50:00,083 Oh! Let me see. 766 00:50:00,167 --> 00:50:03,212 Sorry. You have to wait. 767 00:50:04,213 --> 00:50:06,340 Well, I'm not gonna let that little bitch take my man. 768 00:50:06,381 --> 00:50:08,050 I'm gonna fight for what's mine. 769 00:50:08,133 --> 00:50:09,218 Really? 770 00:50:09,301 --> 00:50:11,720 And how exactly are you gonna do that? 771 00:50:11,803 --> 00:50:13,347 I'm a thief. 772 00:50:14,306 --> 00:50:16,725 I know a thing or two about distraction. 773 00:50:22,231 --> 00:50:24,858 It's a beautiful jewel, Max. 774 00:50:25,859 --> 00:50:30,030 But I guarantee you, it's no fun in the tub. 775 00:50:32,741 --> 00:50:34,326 Mmm. 776 00:50:35,077 --> 00:50:37,788 I had him. You shoulda stayed out of my way. 777 00:50:37,871 --> 00:50:40,249 I didn't want you to get hurt. I'm sorry. 778 00:50:40,332 --> 00:50:43,126 You're the one who's hurt. You should ice that. 779 00:50:43,210 --> 00:50:45,546 Why are men always trying to protect women? 780 00:50:46,171 --> 00:50:47,506 'Cause you smell good. 781 00:50:47,589 --> 00:50:49,216 It's all about sex, isn't it? 782 00:50:49,299 --> 00:50:51,927 Why can't we just be two cops working a case? 783 00:50:52,010 --> 00:50:53,720 Hey, I happen to agree with you. 784 00:50:53,762 --> 00:50:55,848 From now on, we're just partners on this. 785 00:50:55,931 --> 00:50:57,057 Fine. 786 00:50:57,140 --> 00:50:59,434 - So, let's have dinner and discuss it. - No, thanks. 787 00:50:59,518 --> 00:51:00,936 How about a steam? 788 00:51:00,978 --> 00:51:04,439 What... I... no, I always steam with my partners. 789 00:51:05,148 --> 00:51:07,651 Okay, you wanna go for a Jacuzzi, partner? 790 00:51:07,734 --> 00:51:10,279 I have a big tub in my room. 791 00:51:23,375 --> 00:51:24,960 We have to talk. 792 00:51:25,043 --> 00:51:27,754 Max. Great timing. Ride with us. 793 00:51:27,838 --> 00:51:29,506 Can we just do this one on one? 794 00:51:29,590 --> 00:51:31,008 Oh, of course. 795 00:51:32,718 --> 00:51:35,804 California dreaming... 796 00:51:35,888 --> 00:51:39,474 Are you familiar with the pleasures of anonymous love, Max? 797 00:51:40,934 --> 00:51:41,977 No. 798 00:51:43,020 --> 00:51:46,773 Recently I found myself experimenting with alternative lifestyle parameters 799 00:51:46,815 --> 00:51:49,026 based largely on the free love philosophy 800 00:51:49,109 --> 00:51:52,196 as found in the collected works of The Mamas and The Papas. 801 00:51:53,363 --> 00:51:54,990 I never made that connection. 802 00:51:55,073 --> 00:51:56,200 Oh, it's there. 803 00:51:56,283 --> 00:51:59,036 That Michelle Phillips, she could walk it like she talked it. 804 00:51:59,119 --> 00:52:01,496 Earl, burn one of my CDs for Max. 805 00:52:01,538 --> 00:52:03,081 Yes, sir. 806 00:52:15,219 --> 00:52:16,720 This is it, Max. 807 00:52:16,803 --> 00:52:18,138 My vision. 808 00:52:18,972 --> 00:52:21,600 My infrastructure growing before our eyes. 809 00:52:22,434 --> 00:52:23,602 It used to be a children's hospital, 810 00:52:23,685 --> 00:52:27,523 but I'm revitalizing it into a paramilitary training facility. 811 00:52:27,606 --> 00:52:31,318 More importantly, that ship is leaving in two days. 812 00:52:34,988 --> 00:52:35,989 What's this? 813 00:52:36,031 --> 00:52:37,407 Everything you need. 814 00:52:37,991 --> 00:52:40,160 Schematics, detailed plan. 815 00:52:40,244 --> 00:52:42,287 You can do it yourself. 816 00:52:43,956 --> 00:52:45,999 Go in through the air conditioning vents. 817 00:52:46,041 --> 00:52:48,961 The exhibit is accessible from the storage facility behind it. 818 00:52:49,044 --> 00:52:52,256 There's cameras there, so you're gonna have to cut the central feed. 819 00:52:52,339 --> 00:52:54,049 Red wires in the control panel here. 820 00:52:54,132 --> 00:52:57,386 If you don't cut the red wire, they'll see everything. 821 00:52:57,469 --> 00:53:00,097 - What next? - Blow the wall. 822 00:53:00,180 --> 00:53:01,557 - C-4? - Uh-uh. 823 00:53:01,640 --> 00:53:04,393 I'd use a shape charge with a detonation cord. 824 00:53:04,476 --> 00:53:06,895 Smaller but more effective. 825 00:53:06,979 --> 00:53:11,191 And... you'd wanna blow it after 10 P.M. 826 00:53:11,233 --> 00:53:14,361 - Why is that? - Graveyard shift. 827 00:53:14,403 --> 00:53:17,155 Always the retired cops with arthritis. 828 00:53:17,239 --> 00:53:18,907 That's how I'd do it. 829 00:53:20,242 --> 00:53:21,702 Then that's how I'll do it. 830 00:53:25,038 --> 00:53:27,291 You know, we're not partners anymore, Max. 831 00:53:28,000 --> 00:53:30,586 In fact, you see me, cross the street. 832 00:53:54,776 --> 00:53:55,736 You gotta go 833 00:53:55,819 --> 00:53:57,654 Go where you wanna go 834 00:53:57,738 --> 00:53:59,656 Do what you wanna do 835 00:53:59,740 --> 00:54:03,911 With whoever you wanna do it with 836 00:54:03,952 --> 00:54:06,747 You gotta go where you wanna go 837 00:54:06,830 --> 00:54:09,082 Do what you wanna do 838 00:54:09,166 --> 00:54:13,378 With whoever you wanna do it with 839 00:54:13,462 --> 00:54:19,009 You don't understand that a girl like... 840 00:54:19,801 --> 00:54:21,970 Good afternoon. Atlantis. How may I help? 841 00:54:22,054 --> 00:54:24,431 Mr. Lloyd, the Bridge Suite, please. 842 00:54:25,974 --> 00:54:26,934 Hello. 843 00:54:27,017 --> 00:54:28,435 - Stanley. - Yeah. 844 00:54:28,477 --> 00:54:31,188 - It's Max, just checking in. - Cut the crap. Max. 845 00:54:31,271 --> 00:54:33,649 You're making sure I'm in my room and not following you. 846 00:54:33,732 --> 00:54:36,610 How could you be following me if you're in your room? 847 00:54:36,652 --> 00:54:39,154 - See you soon, Stanley. - Okay. 848 00:56:19,588 --> 00:56:20,756 Hello! 849 00:56:21,882 --> 00:56:22,925 What? 850 00:56:24,343 --> 00:56:25,344 What? 851 00:56:25,427 --> 00:56:28,597 If you're gonna forward your calls, don't tail me so close. 852 00:56:34,102 --> 00:56:35,437 Aah! 853 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 Hey. 854 00:57:49,636 --> 00:57:51,471 I heard the call over the radio. 855 00:57:51,555 --> 00:57:54,808 Every year there's one white boy that goes down at Junkanoo. 856 00:57:55,517 --> 00:57:57,978 Here's what I found out. Max closed escrow, 857 00:57:58,020 --> 00:58:00,689 and then a month later the cruise booked the diamond. 858 00:58:00,772 --> 00:58:03,150 - Maybe he is retired. - I doubt it. 859 00:58:03,192 --> 00:58:04,985 He met with Henri Mooré today, 860 00:58:05,027 --> 00:58:07,112 the biggest gangster on the island. 861 00:58:08,572 --> 00:58:09,907 Thanks for coming. 862 00:58:09,990 --> 00:58:12,910 You know, this one you really do have to ice. 863 00:58:12,993 --> 00:58:15,370 - Ah! - Oh, I'm sorry. 864 00:58:18,999 --> 00:58:20,209 Better? 865 00:58:21,001 --> 00:58:22,628 There's another one here. 866 00:58:25,214 --> 00:58:26,215 Now? 867 00:58:26,298 --> 00:58:28,717 This one's particularly painful. 868 00:58:32,346 --> 00:58:36,934 There's some referred pain. It's somewhere around... here. 869 00:58:41,021 --> 00:58:43,273 I'll have to get hurt more often. 870 00:58:43,357 --> 00:58:45,817 And in more interesting places. 871 00:59:06,255 --> 00:59:08,715 - Oh, God, I'm vibrating! - So am I. 872 00:59:08,799 --> 00:59:11,468 No. No, no. 873 00:59:11,552 --> 00:59:13,679 - I'm getting a call. - What? 874 00:59:13,720 --> 00:59:15,848 Is nothing sacred? 875 00:59:15,931 --> 00:59:17,099 Shit, I have to go. 876 00:59:17,182 --> 00:59:20,102 Go? No, you can't go. I just unwrapped my head. 877 00:59:20,185 --> 00:59:21,854 Sorry, I need a rain check. 878 00:59:21,895 --> 00:59:24,314 What, are you crazy? It never rains here. 879 00:59:24,398 --> 00:59:25,524 Just give me five minutes, all right? 880 00:59:25,566 --> 00:59:28,151 Five minutes? You should be embarrassed. 881 00:59:28,235 --> 00:59:29,528 Okay, three. 882 00:59:29,570 --> 00:59:31,697 Oh, Stan, come on. 883 00:59:31,738 --> 00:59:34,324 Okay, two! Please don't make me beg. Please. 884 00:59:34,408 --> 00:59:35,701 A quick two? 885 00:59:35,742 --> 00:59:38,412 Oh, don't worry, I'm quick. 886 01:00:05,272 --> 01:00:06,231 Hello. 887 01:00:06,315 --> 01:00:08,150 Mr. Burdett, it's Luc from the bar. 888 01:00:08,233 --> 01:00:11,403 There's a guest down here that's bombed that's shouting your name. 889 01:00:11,445 --> 01:00:14,364 Welcome to paradise, Frank! 890 01:00:16,241 --> 01:00:22,039 Well, it's only paradise for criminals, like Max Burdett. 891 01:00:22,122 --> 01:00:25,959 Yeah. I hear him. I'll be right there. 892 01:00:29,546 --> 01:00:31,006 - Where'd he go? - Over there. 893 01:00:31,089 --> 01:00:32,466 Oh, thanks, Luc. 894 01:00:35,427 --> 01:00:37,095 What are you doing to yourself? What's wrong? 895 01:00:37,179 --> 01:00:38,263 - Nothing. - Nothing's wrong? 896 01:00:40,224 --> 01:00:42,476 Me and Sophie hooked up. 897 01:00:42,559 --> 01:00:44,436 And it was beautiful. 898 01:00:45,437 --> 01:00:47,272 But it's only gonna last for one more day. 899 01:00:47,356 --> 01:00:48,690 Why is that? 900 01:00:48,774 --> 01:00:51,401 Because the ship's only gonna be here 24 more hours, 901 01:00:51,485 --> 01:00:53,195 and you're gonna clip Napoleon III 902 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 and make me look like a jerk again. 903 01:00:58,992 --> 01:01:00,911 - I'll have another one! - You've had enough. 904 01:01:00,994 --> 01:01:02,829 You are not my daddy. 905 01:01:02,913 --> 01:01:06,333 I didn't take you as an umbrella kind of guy, Stan. 906 01:01:06,375 --> 01:01:08,418 These remoras really have a kick to 'em. 907 01:01:08,502 --> 01:01:10,587 Hey, Stan, buck up. You're a good agent. 908 01:01:10,671 --> 01:01:12,589 No, I'm not. 909 01:01:12,673 --> 01:01:15,634 You know, I used to blame you, but now I see it clearly. 910 01:01:15,676 --> 01:01:18,136 It's not you, it's me. 911 01:01:18,178 --> 01:01:20,097 You've got genius, man. 912 01:01:20,180 --> 01:01:24,601 If I had an ounce of what you have, I'd never stop. 913 01:01:24,685 --> 01:01:28,438 You've got a gift, man. It's inspiring. 914 01:01:30,274 --> 01:01:32,442 I love these remoras! 915 01:01:32,526 --> 01:01:35,487 Bartender! Give me another one! 916 01:01:42,953 --> 01:01:44,830 It's okay, Stan. It's okay. 917 01:01:44,872 --> 01:01:48,458 Luc, you're not working tonight, right? Give us a hand here. 918 01:01:48,542 --> 01:01:50,294 Come on, Stan, here you go. Come on. 919 01:01:50,377 --> 01:01:52,462 Here you go, buddy. Yeah. 920 01:01:53,797 --> 01:01:55,340 Come on, come on. 921 01:01:56,091 --> 01:01:58,093 What about me?! 922 01:01:59,386 --> 01:02:01,305 That's it, Stanley. 923 01:02:01,388 --> 01:02:03,015 Here you go. 924 01:02:03,098 --> 01:02:04,391 That's it. 925 01:02:06,351 --> 01:02:08,020 That's it. Here we go. 926 01:02:21,491 --> 01:02:23,994 You tell anyone I tucked him in, I'll kill you. 927 01:02:24,661 --> 01:02:27,539 - Sure thing, Mr. Burdett. - Call me Max. 928 01:02:27,581 --> 01:02:29,374 - Max. - Okay. 929 01:02:57,069 --> 01:02:58,278 Lola! 930 01:02:58,362 --> 01:03:00,989 It's locked. And don't try to break in. 931 01:03:01,073 --> 01:03:02,241 You're not welcome. 932 01:03:04,535 --> 01:03:06,161 I finished the deck. 933 01:03:06,245 --> 01:03:09,623 You promised to spend the first sunset on it together. 934 01:03:09,706 --> 01:03:12,000 - Lola. - That's not all. 935 01:03:12,835 --> 01:03:14,378 I found your notebook. 936 01:03:15,295 --> 01:03:17,381 Lola. 937 01:03:17,464 --> 01:03:20,050 I'll sit down right now and write my vows, okay? 938 01:03:24,763 --> 01:03:27,808 The vows are not for me, they're for you. 939 01:03:27,891 --> 01:03:31,061 You have to figure out if what we have means anything to you. 940 01:03:34,231 --> 01:03:35,440 Come on, Max. 941 01:03:36,108 --> 01:03:38,235 Do you really think the third one's gonna make you whole? 942 01:03:41,572 --> 01:03:44,783 - I don't know. - Well, don't come back until you do. 943 01:03:46,577 --> 01:03:48,579 Where am I supposed to go? 944 01:03:53,208 --> 01:03:54,376 She threw me out. 945 01:03:55,794 --> 01:03:57,629 Why is it my problem? 946 01:03:57,713 --> 01:04:00,174 'Cause every hotel on the island is booked. 947 01:04:05,554 --> 01:04:07,973 Can I move this surveillance stuff? 948 01:04:08,015 --> 01:04:11,268 Don't mess with it! It's very expensive. 949 01:04:11,977 --> 01:04:15,814 Listen, I'm not gonna sleep on the floor. 950 01:04:15,856 --> 01:04:18,692 Well, I guess you're out of luck. 951 01:04:18,775 --> 01:04:20,152 We both are. 952 01:04:21,153 --> 01:04:22,487 M ove ove 953 01:04:28,160 --> 01:04:29,161 Shit. 954 01:04:39,796 --> 01:04:41,215 So what'd you do? 955 01:04:42,466 --> 01:04:45,969 I missed our first sunset on her new deck. 956 01:04:47,221 --> 01:04:48,305 That's it? 957 01:04:56,355 --> 01:04:58,398 I'm no good at sunsets. 958 01:05:00,484 --> 01:05:02,110 Of course you're not. 959 01:05:02,861 --> 01:05:06,490 The world is divided up between people who like to watch the sunset 960 01:05:06,573 --> 01:05:07,950 and those who don't. 961 01:05:08,534 --> 01:05:09,993 Yeah. 962 01:05:10,035 --> 01:05:12,871 People like you are never happy. 963 01:05:12,955 --> 01:05:17,876 You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still 964 01:05:17,918 --> 01:05:21,880 and die alone with a million bucks and a thousand regrets. 965 01:05:22,798 --> 01:05:25,509 The people who can relax, enjoy the sunset, 966 01:05:25,551 --> 01:05:29,888 hold hands at the end of the day... they're the happy ones. 967 01:05:33,684 --> 01:05:35,561 So why can't you do that? 968 01:05:41,021 --> 01:05:42,814 Don't hog the blanket. 969 01:05:47,944 --> 01:05:49,863 - Good night, Max. - Good night. 970 01:06:36,076 --> 01:06:38,161 You know, the Bureau's got a "don't ask, don't tell" policy, 971 01:06:38,245 --> 01:06:40,163 but this is pushing it, Stan. 972 01:06:40,247 --> 01:06:42,708 Kowalski, Stafford. 973 01:06:42,791 --> 01:06:43,792 Sophie? 974 01:06:43,834 --> 01:06:46,461 The L.A. Office got a call from Inspector Bethel here. 975 01:06:46,503 --> 01:06:49,840 He wanted to know the scope of the FBI's operation on the island. 976 01:06:49,923 --> 01:06:52,050 Since we don't have an operation on the island, 977 01:06:52,134 --> 01:06:53,927 we felt we'd come here and check it out. 978 01:06:54,010 --> 01:06:55,470 What's he talking about, Stan? 979 01:06:55,512 --> 01:06:56,763 Let me explain. 980 01:06:56,847 --> 01:06:59,307 He's on suspension. He has been for three months. 981 01:06:59,391 --> 01:07:00,517 Suspension? 982 01:07:00,600 --> 01:07:03,186 He was deemed unstable after he lost Napoleon II. 983 01:07:03,270 --> 01:07:04,771 You told me you were here on the case. 984 01:07:04,855 --> 01:07:06,314 I am here on the case, 985 01:07:06,398 --> 01:07:10,068 and once I bust this guy, get reinstated, upped, 986 01:07:10,152 --> 01:07:11,611 these slobs will be saluting me. 987 01:07:11,695 --> 01:07:13,029 Are you guys dating? 988 01:07:13,071 --> 01:07:14,990 He's nothing but a suspect to me. 989 01:07:15,031 --> 01:07:17,659 - Oh, really? - That's not what these show. 990 01:07:18,201 --> 01:07:19,995 Your suspect's paying for this suite. 991 01:07:20,037 --> 01:07:21,621 And the seaweed body wraps. 992 01:07:21,705 --> 01:07:23,457 You two look pretty chummy. 993 01:07:26,043 --> 01:07:28,420 So you lied to me, Stan. 994 01:07:28,503 --> 01:07:31,339 And you got your slice of paradise, hmm? 995 01:07:31,882 --> 01:07:34,009 I hope it was everything you thought it would be. 996 01:07:34,092 --> 01:07:35,343 Sophie... 997 01:07:35,427 --> 01:07:38,680 You might want to do more of a background check next time 998 01:07:38,722 --> 01:07:40,348 before you partner up. 999 01:07:45,353 --> 01:07:48,231 She didn't have to be so hard on you, you know? 1000 01:07:48,273 --> 01:07:49,900 Storming out like that. 1001 01:07:49,983 --> 01:07:51,860 She's got grounds. 1002 01:07:51,943 --> 01:07:55,030 The thing you gotta understand about us law enforcement types 1003 01:07:55,113 --> 01:07:57,365 is we don't much appreciate lying. 1004 01:07:57,407 --> 01:08:00,410 Come on, Stan, you fibbed, maybe withheld a little. 1005 01:08:00,494 --> 01:08:01,995 But lie? Nah. 1006 01:08:03,372 --> 01:08:07,250 You are an FBI agent working a case. 1007 01:08:08,251 --> 01:08:10,379 You know, when you put it like that, it doesn't sound so bad. 1008 01:08:10,462 --> 01:08:12,381 I could explain it to her. 1009 01:08:13,507 --> 01:08:14,925 What about you? 1010 01:08:14,966 --> 01:08:17,427 You are a hell of a catch. 1011 01:08:17,469 --> 01:08:19,930 I've seen the way you are with Lola. 1012 01:08:19,971 --> 01:08:21,223 You love that girl. 1013 01:08:21,264 --> 01:08:23,892 So you're working out some personal issues. 1014 01:08:23,975 --> 01:08:25,936 All you need is a little support. 1015 01:08:26,019 --> 01:08:27,187 Exactly. 1016 01:08:27,270 --> 01:08:29,606 Hell, I could make her understand. 1017 01:08:36,446 --> 01:08:39,574 Max can't eat, can't sleep. 1018 01:08:39,616 --> 01:08:41,576 He's like an injured bird. 1019 01:08:41,618 --> 01:08:43,912 Stan's hurt. He's in pain. 1020 01:08:43,995 --> 01:08:45,747 He's like a wounded dog. 1021 01:08:45,831 --> 01:08:48,583 He needs you, Lola. You're his better half. 1022 01:08:48,625 --> 01:08:49,918 Just give him one more chance. 1023 01:08:50,001 --> 01:08:51,962 He's a good guy, Sophie. 1024 01:08:52,003 --> 01:08:55,424 I'm sure he's a liar, but that comes with the job. 1025 01:08:56,299 --> 01:08:59,219 I don't know. This is all a bit strange. 1026 01:08:59,302 --> 01:09:01,012 What do you think, Lola? 1027 01:09:01,096 --> 01:09:03,557 - I don't buy a word of it. - I'm with you. 1028 01:09:03,640 --> 01:09:04,975 - No, no, no. - Hey, hey, hey. 1029 01:09:05,058 --> 01:09:06,393 - Listen, hear us out. - Come on, one second. 1030 01:09:06,476 --> 01:09:07,436 Look... 1031 01:09:09,479 --> 01:09:12,149 Tonight the lies stop. 1032 01:09:12,232 --> 01:09:13,734 He's serious. It's over. 1033 01:09:13,817 --> 01:09:16,486 He's not chasin' it, and I'm not chasin' him. 1034 01:09:16,570 --> 01:09:20,115 I'm sorry, but I won't believe you until that ship is gone. 1035 01:09:20,157 --> 01:09:22,242 And we still got a few hours before she sails. 1036 01:09:22,325 --> 01:09:24,494 Look, I can't make that ship disappear tonight, 1037 01:09:24,578 --> 01:09:25,912 but I can make us disappear. 1038 01:09:25,996 --> 01:09:29,374 - What are you talking about? - I found a hobby. 1039 01:09:31,334 --> 01:09:33,086 Wait a minute. You didn't tell me about this. 1040 01:09:33,170 --> 01:09:35,005 When we come up for air, 1041 01:09:35,088 --> 01:09:38,967 that ship will be headed to Paris and the diamond will be gone forever. 1042 01:10:01,448 --> 01:10:03,325 So, where you taking us? 1043 01:10:03,366 --> 01:10:05,619 We're headed to a hidden reef where there's rumored to be 1044 01:10:05,702 --> 01:10:08,163 100 million in gold somewhere among the wreckage. 1045 01:10:09,039 --> 01:10:10,332 You're kidding. 1046 01:10:13,627 --> 01:10:14,628 Wow! 1047 01:10:14,711 --> 01:10:16,505 Look at this. 1048 01:10:16,546 --> 01:10:19,633 Yeah, these ships have been down here since the '40s, 1049 01:10:19,716 --> 01:10:22,052 but nobody's ever found any gold. 1050 01:10:22,135 --> 01:10:25,055 Well, maybe with the help of the FBI we'll get lucky. 1051 01:10:26,139 --> 01:10:27,974 My money's on Max. 1052 01:10:28,058 --> 01:10:32,104 100 million four ways... that's 25 million apiece if we split it. 1053 01:10:36,400 --> 01:10:38,735 Have any idea where to start? 1054 01:10:38,819 --> 01:10:42,531 It could be anywhere down here. Let's split up, look around. 1055 01:10:44,241 --> 01:10:48,578 You guys sure this is safe? I'm allergic to shellfish. 1056 01:10:48,662 --> 01:10:52,374 You've got nothing to worry about. I've seen how you handle sharks. 1057 01:11:20,652 --> 01:11:24,239 When we get back, I'm buying everyone umbrella drinks. 1058 01:11:31,121 --> 01:11:35,000 Hey, little guy, have you seen any gold down here? 1059 01:11:42,632 --> 01:11:46,386 Hey, Max, I'm counting on you to make me a rich man. 1060 01:12:27,719 --> 01:12:30,430 Lola, hypothetically speaking, 1061 01:12:30,472 --> 01:12:33,350 what's it like to hold 25 million in your hands? 1062 01:12:34,142 --> 01:12:36,603 I have no idea what you're talking about. 1063 01:12:37,396 --> 01:12:38,397 Right. 1064 01:12:53,161 --> 01:12:56,039 - Good night, old-timer. - Eat shit. 1065 01:13:35,454 --> 01:13:37,205 What the hell is that? 1066 01:13:40,250 --> 01:13:42,919 There is an intruder in Storage Facility B. 1067 01:13:43,003 --> 01:13:45,130 - Attempted break-in in progress. - Son of a bitch! 1068 01:13:45,213 --> 01:13:47,674 All security to Storage Facility B. 1069 01:15:11,258 --> 01:15:12,300 Hey. Max. 1070 01:15:15,178 --> 01:15:16,179 What's up? 1071 01:15:16,263 --> 01:15:18,181 Where are you? 1072 01:15:18,265 --> 01:15:20,767 Oh, I'm somewhere inside the ship. 1073 01:15:20,809 --> 01:15:24,104 Oh, yeah, me too. Thanks, that helps a lot. 1074 01:15:24,187 --> 01:15:27,566 Max, did you say you were inside the ship? 1075 01:15:28,275 --> 01:15:30,777 Yeah, it's amazing. 1076 01:15:30,819 --> 01:15:34,030 Hmm. Really? What do you see? 1077 01:15:34,114 --> 01:15:37,993 It's pretty dark. I think I'm in the captain's quarters. 1078 01:15:38,035 --> 01:15:39,703 That's interesting. 1079 01:15:45,333 --> 01:15:49,379 Max, suddenly I don't feel like having an umbrella drink. 1080 01:16:01,558 --> 01:16:04,227 I'm beginning to think we're gonna go home empty-handed. 1081 01:16:04,311 --> 01:16:06,813 Where are you, Max? I'm gonna come hunt with you a while. 1082 01:16:06,897 --> 01:16:09,149 I'm coming to you. 1083 01:16:09,858 --> 01:16:12,819 How you see me? I cut the red wire. 1084 01:16:12,861 --> 01:16:17,032 Ah, nice work, genius. You cut the heating to the Jacuzzi. 1085 01:16:19,368 --> 01:16:21,912 Max. You at the stern? 1086 01:16:24,122 --> 01:16:25,415 Max? 1087 01:16:28,794 --> 01:16:31,463 Stan Lloyd to Max Burdett. Come in. 1088 01:16:35,300 --> 01:16:37,886 Who'd he think he was, the Invisible Man? 1089 01:16:40,889 --> 01:16:42,182 Dear God. 1090 01:16:42,265 --> 01:16:44,393 Shit. 1091 01:16:44,476 --> 01:16:46,603 It was a diversion. Get back to the diamond! 1092 01:16:48,563 --> 01:16:50,565 Max. Where are you? 1093 01:16:57,739 --> 01:16:59,241 Will you answer me? 1094 01:16:59,324 --> 01:17:00,617 Hello! 1095 01:17:00,701 --> 01:17:01,993 There! 1096 01:17:09,543 --> 01:17:12,045 He's in the vents! He got the diamond! 1097 01:17:12,129 --> 01:17:13,797 Max, what was that? 1098 01:17:13,880 --> 01:17:15,549 Max! 1099 01:17:15,632 --> 01:17:17,467 I think he left his radio. 1100 01:17:17,551 --> 01:17:19,928 I thought I heard something else. 1101 01:17:20,554 --> 01:17:22,931 Where'd you go? Is something wrong? 1102 01:17:39,197 --> 01:17:41,158 Nice costume. 1103 01:17:42,451 --> 01:17:44,036 - Thanks. - You're welcome. 1104 01:17:45,662 --> 01:17:48,206 Party all the time. Party all the time 1105 01:17:48,290 --> 01:17:50,751 Party all the time 1106 01:17:50,792 --> 01:17:53,920 My girl wants to party all the time... 1107 01:17:53,962 --> 01:17:56,506 Go back to your cabin, please. 1108 01:17:57,799 --> 01:17:59,885 Aha, there you are! 1109 01:17:59,968 --> 01:18:01,261 Hey, Max, come on. 1110 01:18:01,303 --> 01:18:03,513 Last night we were spooning. Now you're running away? 1111 01:18:04,806 --> 01:18:06,308 Come on! 1112 01:18:06,892 --> 01:18:09,186 Yoo-hoo, Max. 1113 01:18:25,952 --> 01:18:28,955 Oh, I get it. A little hide-and-seek. 1114 01:18:38,215 --> 01:18:41,301 Like I told you on the boat, I caught 'em all. 1115 01:18:48,725 --> 01:18:51,478 You're good, but you're not that good. 1116 01:18:57,025 --> 01:19:01,029 You know what they say... the FBI always gets their man. 1117 01:19:04,449 --> 01:19:05,951 M ax 1118 01:19:06,034 --> 01:19:07,786 I'm having an air problem! 1119 01:19:08,829 --> 01:19:10,664 Stan, are you okay? 1120 01:19:10,706 --> 01:19:13,583 I can't breathe! Help! 1121 01:19:15,585 --> 01:19:17,003 Where are you, Stan? 1122 01:19:19,923 --> 01:19:21,550 I'm coming, Stan. 1123 01:19:21,633 --> 01:19:24,428 It's okay, Stan. I'm right here. 1124 01:19:24,511 --> 01:19:25,762 Take off your mask. 1125 01:19:26,638 --> 01:19:27,764 I got him, honey. 1126 01:19:27,848 --> 01:19:29,474 I'm right here. 1127 01:19:30,475 --> 01:19:32,352 You're okay, Stan. 1128 01:19:34,646 --> 01:19:36,690 Nothing to worry about, partner. 1129 01:19:42,320 --> 01:19:45,157 I saw my life flash before my eyes. 1130 01:19:45,198 --> 01:19:47,576 Leave it to me to get the faulty regulator. 1131 01:19:47,659 --> 01:19:50,120 You know, I never dove before. 1132 01:19:50,704 --> 01:19:53,832 - I would like to propose a toast. - What are we celebrating? 1133 01:19:54,708 --> 01:19:55,709 Retirement. 1134 01:19:57,294 --> 01:19:59,004 - I'll drink to that. - Good. 1135 01:20:03,133 --> 01:20:04,176 Hello. 1136 01:20:05,886 --> 01:20:07,220 What? 1137 01:20:07,262 --> 01:20:08,597 How? 1138 01:20:09,431 --> 01:20:11,558 - What's wrong? - The diamond's been stolen. 1139 01:20:11,641 --> 01:20:14,561 - What? - Half an hour ago. 1140 01:20:17,814 --> 01:20:18,940 You set us up. 1141 01:20:19,024 --> 01:20:20,192 Come on. 1142 01:20:20,275 --> 01:20:21,735 This whole thing. 1143 01:20:22,819 --> 01:20:25,739 You got your perfect alibi... me. 1144 01:20:25,781 --> 01:20:27,574 Hey. 1145 01:20:27,616 --> 01:20:29,409 Get your hands up. 1146 01:20:29,451 --> 01:20:31,328 Are you serious? 1147 01:20:31,411 --> 01:20:33,038 No wonder you just retired. 1148 01:20:33,121 --> 01:20:36,333 You don't have anything left to steal. 1149 01:20:36,416 --> 01:20:38,085 I've got to get to the ship. 1150 01:20:38,919 --> 01:20:40,170 You couldn't resist, could you? 1151 01:20:40,253 --> 01:20:42,297 You had to screw me one last time. 1152 01:20:42,381 --> 01:20:45,008 You had to make an ass out of me! 1153 01:20:52,516 --> 01:20:55,268 Hey, Lola. Lola, wait. 1154 01:21:04,444 --> 01:21:05,487 Hey. 1155 01:21:09,991 --> 01:21:12,077 You really did save me down there. 1156 01:21:19,668 --> 01:21:23,296 I'm sorry I kept you in the dark. I was only trying to protect you. 1157 01:21:23,380 --> 01:21:24,548 How generous of you. 1158 01:21:24,631 --> 01:21:27,092 You were right, you know. I couldn't do it without you. 1159 01:21:27,175 --> 01:21:30,762 You gotta admit, though, the look on Stan's face was sheer poetry. 1160 01:21:30,846 --> 01:21:32,556 Shut up, Max. 1161 01:21:32,639 --> 01:21:33,682 Hey. 1162 01:21:35,892 --> 01:21:37,269 Lola, please. 1163 01:21:38,228 --> 01:21:41,106 Max, I helped you because I love you. 1164 01:21:41,148 --> 01:21:42,899 But now I'm leaving you. 1165 01:21:49,823 --> 01:21:52,826 Lola, I thought you'd appreciate how I did it, 1166 01:21:52,868 --> 01:21:55,954 you of all people. Hey, hey. 1167 01:21:58,248 --> 01:22:01,376 I do. It was a smart plan, Max. 1168 01:22:01,460 --> 01:22:03,712 You're a great thief. 1169 01:22:04,546 --> 01:22:05,964 But I want a great man. 1170 01:22:12,846 --> 01:22:14,431 Lola. 1171 01:22:17,100 --> 01:22:18,477 Move inside. 1172 01:22:21,021 --> 01:22:23,648 What, you thought this was over? Turn around! 1173 01:22:26,485 --> 01:22:28,862 I tried to deal with you from an elevated place, man, 1174 01:22:28,945 --> 01:22:31,406 appeal to your intellect, spit poetry and shit at you. 1175 01:22:31,490 --> 01:22:34,034 But no, man, you had to bring me down to the gutter. 1176 01:22:34,117 --> 01:22:35,285 Where is the diamond? 1177 01:22:35,369 --> 01:22:37,996 - She's got nothing to do with this. - Oh, she does now. 1178 01:22:38,080 --> 01:22:40,332 You kill my dog, I'm gonna slay your cat. 1179 01:22:40,415 --> 01:22:41,875 Don't get... 1180 01:22:49,716 --> 01:22:50,926 Aah! 1181 01:22:51,760 --> 01:22:54,221 Nice throw, bitch! 1182 01:22:54,304 --> 01:22:55,931 No! 1183 01:23:01,728 --> 01:23:03,271 Where'd you come from? 1184 01:23:42,686 --> 01:23:45,564 He asked me to help him steal it a week ago. I turned him down. 1185 01:23:45,605 --> 01:23:47,107 He must have stolen it himself, 1186 01:23:47,190 --> 01:23:50,110 then he came back here to make sure there were no loose ends. 1187 01:23:50,193 --> 01:23:52,696 So why didn't you come to me, tell me what they were planning? 1188 01:23:52,779 --> 01:23:54,322 He said he'd kill us. 1189 01:23:54,406 --> 01:23:56,074 You wouldn't have believed him anyway. 1190 01:23:56,158 --> 01:23:58,243 You thought Mooré was the Second Coming for this island. 1191 01:23:58,326 --> 01:24:00,328 Don't tell me what I think, woman. 1192 01:24:01,413 --> 01:24:03,749 - Where's the diamond? - I have no idea. 1193 01:24:03,832 --> 01:24:07,002 - They were trying to frame us. - Are we finished here? 1194 01:24:10,922 --> 01:24:13,592 You know, I don't believe a word of what you're saying. 1195 01:24:14,217 --> 01:24:15,427 I know. 1196 01:24:33,612 --> 01:24:35,030 Don't leave. 1197 01:24:38,241 --> 01:24:39,826 Good luck, Max. 1198 01:26:04,286 --> 01:26:05,537 Lola, wait. 1199 01:26:05,996 --> 01:26:07,664 Hear me out. 1200 01:26:07,706 --> 01:26:10,751 It's not gonna work, Max. Not this time. 1201 01:26:10,834 --> 01:26:14,337 I know it's too late, but I finally wrote them. See? 1202 01:26:15,005 --> 01:26:16,214 Lots of words. 1203 01:26:16,298 --> 01:26:18,925 But I don't need to read them because I know it by heart. 1204 01:26:19,801 --> 01:26:23,680 I've spent my whole life chasing things which I thought were valuable, 1205 01:26:23,722 --> 01:26:27,142 when the only thing I really cared for was right in front of me all along. 1206 01:26:29,478 --> 01:26:31,354 You are my heart, Lola. 1207 01:26:32,397 --> 01:26:35,150 From this moment on, you are my only jewel. 1208 01:26:35,942 --> 01:26:38,820 I want a life filled with sunsets. 1209 01:26:38,904 --> 01:26:42,532 And I never wanna watch one of them without you, not ever. 1210 01:26:49,081 --> 01:26:51,333 The first diamond I've ever bought. 1211 01:26:54,628 --> 01:26:57,923 I love you, Lola Cirillo. 1212 01:26:59,716 --> 01:27:01,134 Marry me. 1213 01:27:11,645 --> 01:27:14,106 - On one condition. - Anything. 1214 01:27:14,648 --> 01:27:16,191 I want the receipt. 1215 01:27:26,451 --> 01:27:27,452 Here you go, Luc. 1216 01:27:27,536 --> 01:27:29,079 - Thank you. - Thank you. 1217 01:27:29,162 --> 01:27:32,582 Jack on the rocks, with an umbrella. What the hell, I'm celebrating. 1218 01:27:33,083 --> 01:27:35,961 Forget the Jack on the rocks, let's have remoras all around. 1219 01:27:36,002 --> 01:27:37,504 Remoras all around. 1220 01:27:37,587 --> 01:27:39,965 Stanley, what the hell are you doing here? 1221 01:27:40,048 --> 01:27:42,634 Well, I thought I'd stick around. 1222 01:27:44,302 --> 01:27:46,471 Oh, yeah, look familiar? 1223 01:27:46,555 --> 01:27:48,890 Treated myself, maxed out the credit card. 1224 01:27:48,974 --> 01:27:50,517 But it suits me, don't you think? 1225 01:27:50,600 --> 01:27:53,437 Well, it must take a bite out of a government salary. 1226 01:27:53,478 --> 01:27:55,522 Ah, I can afford it all right. 1227 01:27:56,481 --> 01:27:59,443 Come on, let's sip our remoras and talk, shall we? 1228 01:28:17,544 --> 01:28:19,546 I thought you said these things have a kick. 1229 01:28:22,632 --> 01:28:24,301 Luc, what's in this? 1230 01:28:24,342 --> 01:28:27,679 Orange juice, mango juice, grenadine, and coconut milk. 1231 01:28:29,347 --> 01:28:30,307 No liquor? 1232 01:28:34,019 --> 01:28:35,145 Nada. 1233 01:28:37,856 --> 01:28:40,192 I love these remoras! 1234 01:28:40,275 --> 01:28:42,319 Bartender, give me another! 1235 01:28:48,450 --> 01:28:50,869 You tell anyone I tucked him in, I'll kill you. 1236 01:28:51,995 --> 01:28:54,790 - Sure thing, Mr. Burdett. - Call me Max. 1237 01:28:54,873 --> 01:28:56,333 - Max. - Okay. 1238 01:29:04,341 --> 01:29:07,719 You know, I really like that cove. 1239 01:29:15,685 --> 01:29:18,563 Are you okay? 'Cause you don't look too good. 1240 01:29:22,734 --> 01:29:27,197 As an underwater enthusiast, you should know what a remora really is, Max. 1241 01:29:27,280 --> 01:29:30,325 A remora is kind of a stowaway, 1242 01:29:30,409 --> 01:29:34,913 a suckerfish that sticks to the shark's body and feeds off it. 1243 01:29:34,996 --> 01:29:36,707 The shark does all the work, 1244 01:29:36,748 --> 01:29:39,960 but the remora gets the spoils. 1245 01:29:52,305 --> 01:29:53,640 You did it, Stan. 1246 01:29:56,435 --> 01:29:57,936 Right from the start. 1247 01:29:58,937 --> 01:30:01,314 It's the only one you two haven't stolen. 1248 01:30:02,441 --> 01:30:03,817 You set me up. 1249 01:30:03,900 --> 01:30:06,737 I revel in it. I revel in it! 1250 01:30:11,825 --> 01:30:15,746 Could it be that the great Max Burdett has finally lost? 1251 01:30:19,875 --> 01:30:21,168 No, I didn't. 1252 01:30:23,128 --> 01:30:24,504 I got Lola. 1253 01:30:26,715 --> 01:30:28,383 Congratulations, Stan. 1254 01:30:36,850 --> 01:30:38,935 I'm looking at it right now. 1255 01:30:38,977 --> 01:30:41,605 My plane takes off in ten minutes. 1256 01:30:41,688 --> 01:30:45,567 Tomorrow morning the bidding will start at $30 million, 1257 01:30:45,650 --> 01:30:48,361 and if I were you, I'd bring cash. 1258 01:30:57,371 --> 01:30:59,331 You win some, you lose some. 1259 01:31:00,165 --> 01:31:02,292 We still have the sunsets. 1260 01:31:04,461 --> 01:31:05,629 Yeah. 1261 01:31:05,670 --> 01:31:08,965 Don't worry, one day you'll find a hobby. 1262 01:31:11,510 --> 01:31:14,846 You know, I think I already have. 1263 01:31:20,352 --> 01:31:22,145 Bye-bye, paradise. 1264 01:31:28,193 --> 01:31:29,194 No. 1265 01:31:31,446 --> 01:31:32,989 No! 1266 01:31:40,539 --> 01:31:42,666 Max! 1267 01:31:42,708 --> 01:31:45,252 No, you bastard! 1268 01:31:50,799 --> 01:31:52,718 Last time, right, Max? 1269 01:31:52,801 --> 01:31:54,511 Last time. 1270 01:31:55,387 --> 01:31:57,431 You son of a bitch! 1271 01:31:58,181 --> 01:31:59,725 Max! 1272 01:31:59,808 --> 01:32:01,727 If you want it, come and get it 1273 01:32:01,810 --> 01:32:02,811 I've got it 1274 01:32:02,894 --> 01:32:04,104 Oh, whoa 1275 01:32:04,187 --> 01:32:06,148 If you need it, come and get it 1276 01:32:06,231 --> 01:32:07,232 I've got it 1277 01:32:07,315 --> 01:32:08,316 Oh, whoa 1278 01:32:08,400 --> 01:32:10,652 If you want it, come and get it 1279 01:32:10,736 --> 01:32:11,820 I've got it 1280 01:32:11,903 --> 01:32:12,863 Oh, whoa 1281 01:32:12,946 --> 01:32:14,990 If you need it, come and get it 1282 01:32:15,073 --> 01:32:16,032 I've got it 1283 01:32:16,116 --> 01:32:17,159 Ahh 1284 01:32:17,242 --> 01:32:19,661 I'm a pro when it comes to the getaway 1285 01:32:19,745 --> 01:32:21,705 So don't even try to follow me 1286 01:32:21,747 --> 01:32:23,665 Bonnie and Clyde, me and my lady 1287 01:32:23,749 --> 01:32:26,126 Right on down to the end of the story 1288 01:32:26,209 --> 01:32:28,336 I'm wanted in so many countries 1289 01:32:28,420 --> 01:32:30,630 Not even the feds can catch me 1290 01:32:30,714 --> 01:32:31,923 'Cause I am made to run 1291 01:32:32,007 --> 01:32:34,676 In this profession there is no other like me 1292 01:32:34,760 --> 01:32:36,887 If you want it, come and get it 1293 01:32:36,970 --> 01:32:38,013 I've got it 1294 01:32:38,096 --> 01:32:39,056 Oh, whoa 1295 01:32:39,139 --> 01:32:41,266 If you need it, come and get it 1296 01:32:41,349 --> 01:32:42,392 I've got it 1297 01:32:42,476 --> 01:32:43,518 Oh, whoa 1298 01:32:43,602 --> 01:32:45,729 If you want it, come and get it 1299 01:32:45,771 --> 01:32:46,855 I've got it 1300 01:32:46,938 --> 01:32:47,939 Oh, whoa 1301 01:32:48,023 --> 01:32:49,941 If you need it, come and get it 1302 01:32:50,025 --> 01:32:51,109 I've got it 1303 01:32:51,193 --> 01:32:52,235 Oh, yeah 1304 01:32:52,319 --> 01:32:54,571 What you think you saw, you did not see 1305 01:32:54,654 --> 01:32:56,740 'Cause it's so easy for me 1306 01:32:56,823 --> 01:32:59,076 To get away from sharks and security 1307 01:32:59,159 --> 01:33:01,203 I love to challenge my ability 1308 01:33:01,286 --> 01:33:03,538 So never underestimate me 1309 01:33:03,580 --> 01:33:05,707 I'm versatile with agility 1310 01:33:05,791 --> 01:33:08,043 Don't you be surprised if you lose the prize 1311 01:33:08,126 --> 01:33:09,836 'Cause I've done this before 1312 01:33:09,920 --> 01:33:11,880 If you want it, come and get it 1313 01:33:11,963 --> 01:33:13,048 I've got it 1314 01:33:13,131 --> 01:33:14,174 Oh, whoa 1315 01:33:14,257 --> 01:33:16,301 If you need it, come and get it 1316 01:33:16,385 --> 01:33:17,386 I've got it 1317 01:33:17,427 --> 01:33:18,428 Oh, yeah 1318 01:33:19,679 --> 01:33:20,889 Yo 1319 01:33:20,931 --> 01:33:23,141 To all the ladies in the dance 1320 01:33:23,225 --> 01:33:24,351 To each and every princess 1321 01:33:24,434 --> 01:33:26,478 Hey, ah, ha, ah 1322 01:33:26,561 --> 01:33:27,562 Yo, confess 1323 01:33:27,604 --> 01:33:32,025 I lose all control when I see you standing there in front of me 1324 01:33:32,109 --> 01:33:33,777 Your style, your clothes, your hair 1325 01:33:33,860 --> 01:33:36,530 Hey, woman, you look so sexy 1326 01:33:36,613 --> 01:33:38,448 The way you wind and the way you dance 1327 01:33:38,532 --> 01:33:40,992 And the way that you twist and turn your waist 1328 01:33:41,076 --> 01:33:43,286 Leaves me wanting, leaves me yearning 1329 01:33:43,328 --> 01:33:45,455 Leaves me feeling for a taste 1330 01:33:45,539 --> 01:33:49,960 Before the end of the night 1331 01:33:50,043 --> 01:33:53,547 I wanna hold you so tight 1332 01:33:53,630 --> 01:33:54,589 So tight 1333 01:33:54,673 --> 01:33:58,135 You know I want you so much 1334 01:33:58,218 --> 01:33:59,219 So much 1335 01:33:59,302 --> 01:34:02,180 And I'm so tempted to touch 1336 01:34:02,264 --> 01:34:03,515 Yo, uh, uh 1337 01:34:03,598 --> 01:34:05,934 Tempted to touch, tempted to touch 1338 01:34:05,976 --> 01:34:08,019 My little woman, man, I need you so much 1339 01:34:08,103 --> 01:34:10,439 Tempted to touch, tempted to touch 1340 01:34:10,480 --> 01:34:12,566 My little woman, man, I'm inside your clutch 1341 01:34:12,649 --> 01:34:15,026 Tempted to touch, tempted to touch 1342 01:34:15,110 --> 01:34:17,237 My little woman, man, I need you so much 1343 01:34:17,320 --> 01:34:19,531 Tempted to touch, tempted to touch 1344 01:34:19,614 --> 01:34:21,908 My little woman, man, I'm inside your clutch 1345 01:34:23,160 --> 01:34:24,286 Yo 1346 01:34:24,327 --> 01:34:26,455 To all the ladies in the dance 1347 01:34:26,496 --> 01:34:27,748 I'm lookin' at these ladies 1348 01:34:27,831 --> 01:34:30,876 Thinkin' about one of them havin' my babies, huh 1349 01:34:30,959 --> 01:34:32,544 I don't even know your name 1350 01:34:32,627 --> 01:34:35,589 Little woman, I don't even know your age 1351 01:34:35,672 --> 01:34:37,215 But there's somethin' about you, girl 1352 01:34:37,299 --> 01:34:39,301 When I see you winding in front the stage 1353 01:34:39,384 --> 01:34:40,385 I'm talkin' about you 1354 01:34:40,469 --> 01:34:41,970 Please forgive me, please excuse me 1355 01:34:42,012 --> 01:34:43,513 But there is nothing else that a man can do 1356 01:34:43,555 --> 01:34:44,598 Excuse me 1357 01:34:44,681 --> 01:34:46,516 I can't help myself, little woman 1358 01:34:46,558 --> 01:34:48,852 I just need to be next to you 1359 01:34:48,894 --> 01:34:51,938 Before the end of the night 1360 01:34:52,022 --> 01:34:53,398 Before the end of the night, huh 1361 01:34:53,482 --> 01:34:56,985 I wanna hold you so tight 1362 01:34:57,069 --> 01:34:58,070 Wanna hold you 1363 01:34:58,153 --> 01:35:01,073 You know I want you so much 1364 01:35:01,156 --> 01:35:02,407 Want you so much, huh 1365 01:35:02,491 --> 01:35:05,994 And I'm so tempted to touch 1366 01:35:06,078 --> 01:35:07,079 Come on, huh 1367 01:35:07,162 --> 01:35:09,289 Tempted to touch, tempted to touch 1368 01:35:09,373 --> 01:35:11,500 My little woman, man, I need you so much 1369 01:35:11,583 --> 01:35:13,877 Tempted to touch, tempted to touch 1370 01:35:13,960 --> 01:35:16,004 My little woman, man, I'm inside your clutch 1371 01:35:16,088 --> 01:35:18,382 Tempted to touch, tempted to touch 1372 01:35:18,465 --> 01:35:20,550 My little woman, man, I need you so much 1373 01:35:20,634 --> 01:35:23,929 Na na na-na-na-na na-na 1374 01:35:24,721 --> 01:35:28,683 Na na na-na-na-na na-na 1375 01:35:28,725 --> 01:35:30,519 Yeah 1376 01:35:30,560 --> 01:35:33,647 She's got the touch I love so much 1377 01:35:33,730 --> 01:35:36,358 That's all I ever wanted 1378 01:35:36,400 --> 01:35:39,319 I'm surely God-blessed 1379 01:35:39,403 --> 01:35:43,365 Uh, under her spell she had me crushed 1380 01:35:43,448 --> 01:35:45,951 I sworn I was anointed 1381 01:35:46,034 --> 01:35:49,371 Got caught by her magic 1382 01:35:49,413 --> 01:35:53,208 Ah, she had me drooling for a while 1383 01:35:53,250 --> 01:35:55,168 With her sexual motion 1384 01:35:55,252 --> 01:35:58,004 Like taking candy from a child 1385 01:35:58,088 --> 01:36:00,048 Suck on her love potion 1386 01:36:00,132 --> 01:36:03,385 I can't believe the changes I've made 1387 01:36:03,427 --> 01:36:06,555 Since I met my baby 1388 01:36:07,264 --> 01:36:10,892 You know, she drive me crazy 1389 01:36:10,934 --> 01:36:12,477 On and on 1390 01:36:12,561 --> 01:36:15,647 What a beautiful lady 1391 01:36:15,731 --> 01:36:17,482 On and on 1392 01:36:17,566 --> 01:36:20,569 She drives me crazy 1393 01:36:20,610 --> 01:36:22,154 On an on 1394 01:36:22,237 --> 01:36:25,407 And there's no ifs nor maybes, she goes 1395 01:36:25,490 --> 01:36:27,409 On and on 1396 01:36:27,451 --> 01:36:29,369 Yeah-eah 1397 01:36:29,453 --> 01:36:32,748 Like a volcano she erupt 1398 01:36:32,789 --> 01:36:34,708 Blowing up my pager 1399 01:36:34,791 --> 01:36:37,919 Every minute, every hour 1400 01:36:37,961 --> 01:36:39,129 Whoo-whoo, yeah 1401 01:36:39,212 --> 01:36:42,257 I realize she likes my stuff 1402 01:36:42,340 --> 01:36:44,801 I chose the right flavor 1403 01:36:44,843 --> 01:36:47,929 This moment I will savor 1404 01:36:48,013 --> 01:36:49,014 Lord 1405 01:36:49,097 --> 01:36:52,184 I've never trusted pretty smiles 1406 01:36:52,267 --> 01:36:54,102 'Cause looks are deceivin' 1407 01:36:54,144 --> 01:36:56,772 Sexy want my love profound 1408 01:36:56,813 --> 01:36:59,149 Some pretty girls are misleading 1409 01:36:59,232 --> 01:37:01,651 Lesson learned, don't judge a book 1410 01:37:01,693 --> 01:37:05,030 By looking at the cover 1411 01:37:05,739 --> 01:37:09,659 You know, she drive me crazy