1 00:00:03,204 --> 00:00:05,303 See? How cool is this? 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,239 When you're in the zone, 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,274 all's right with the world. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,543 Yeah. Great. 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,677 Cirque du Judith. 6 00:00:12,730 --> 00:00:15,998 Listen, where is Adam taking me for dinner? 7 00:00:16,067 --> 00:00:17,465 Sworn to secrecy. 8 00:00:17,534 --> 00:00:19,702 I already told Lischak you'd do the project with me. 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,303 Try it again. 10 00:00:21,371 --> 00:00:24,573 Ah. I would like to obsess over me now, okay, 11 00:00:24,641 --> 00:00:26,008 not these stupid balls. 12 00:00:26,077 --> 00:00:28,110 This is, like, my first real date with Adam. 13 00:00:28,179 --> 00:00:30,245 And this is the only way to salvage my Physics grade. 14 00:00:30,314 --> 00:00:32,648 Do you want me to get shipped off to boarding school? 15 00:00:32,716 --> 00:00:33,732 Please? 16 00:00:33,800 --> 00:00:34,783 (SIGHING) 17 00:00:39,690 --> 00:00:40,689 (DOORBELL RINGING) 18 00:00:40,758 --> 00:00:42,057 That's good. 19 00:00:42,125 --> 00:00:44,593 Can't we just see if Styrofoam floats? 20 00:00:44,662 --> 00:00:46,394 If you learn how to juggle, 21 00:00:46,463 --> 00:00:48,997 I'll tell you where Adam's taking you to dinner. 22 00:00:49,066 --> 00:00:50,165 HELEN: Deaf, are we? 23 00:00:50,233 --> 00:00:51,633 Here, watch. 24 00:00:52,770 --> 00:00:54,670 Hi. Hi, Fran. Come on in. 25 00:00:54,738 --> 00:00:56,905 Is--Is Judith... Yeah, she's right through there. 26 00:00:56,974 --> 00:00:58,273 Hi, honey. 27 00:00:58,341 --> 00:00:59,858 Hi, Fran. Hey. 28 00:00:59,926 --> 00:01:02,127 I brought you some clothes. 29 00:01:02,196 --> 00:01:03,561 Joan's fit. 30 00:01:04,465 --> 00:01:05,998 You're welcome. 31 00:01:07,601 --> 00:01:09,017 JUDITH: Come on, try again. 32 00:01:09,086 --> 00:01:11,119 Are you sure it's okay that she spends the night again? 33 00:01:11,188 --> 00:01:13,021 Bill's out of town and I have a lecture... 34 00:01:13,090 --> 00:01:16,891 (JUDITH EXCLAIMING) O-Of course. Hey, she's like one of us now. 35 00:01:16,960 --> 00:01:21,863 I'm just so grateful that Judith is spending time here. 36 00:01:21,932 --> 00:01:24,566 She hasn't always made the best choices in the past. 37 00:01:24,635 --> 00:01:26,801 (CRASHING) Judith. 38 00:01:26,870 --> 00:01:28,920 Sorry, that was me. 39 00:01:28,989 --> 00:01:31,456 Joan, take it outside. 40 00:01:32,326 --> 00:01:33,491 Right. 41 00:01:39,900 --> 00:01:41,066 (SIGHING) 42 00:01:41,135 --> 00:01:45,053 Teenagers are hard, even when it's going well. 43 00:01:45,122 --> 00:01:48,323 I guess being shrinks we thought we could work it all out, 44 00:01:48,392 --> 00:01:50,925 but they have to rebel and be independent... 45 00:01:50,994 --> 00:01:53,295 While we do their laundry. Yeah. 46 00:01:54,915 --> 00:01:57,082 Toss one up, and when it starts to come down... 47 00:01:57,150 --> 00:01:58,917 Where is he taking me for dinner? 48 00:01:58,985 --> 00:02:01,452 When it starts to come down, 49 00:02:01,521 --> 00:02:02,954 then toss up the next one, 50 00:02:03,023 --> 00:02:05,456 and focus on catching the first. 51 00:02:05,525 --> 00:02:09,227 And then toss up the third and focus on catching the second. 52 00:02:09,763 --> 00:02:11,129 I hate you. 53 00:02:16,503 --> 00:02:18,170 Good night, Joan. Oh, bye. 54 00:02:18,239 --> 00:02:19,804 Good night, honey. Yeah. 55 00:02:19,874 --> 00:02:21,273 Night, Fran. 56 00:02:25,045 --> 00:02:26,044 (CAR ALARM BEEPS) 57 00:02:29,550 --> 00:02:30,982 Juggle, Jo-Jo. 58 00:02:31,051 --> 00:02:32,050 (DOG BARKING) 59 00:02:33,487 --> 00:02:35,770 Hey, wait! W-w-wait. 60 00:02:35,840 --> 00:02:37,089 (DOGS BARKING) 61 00:02:37,157 --> 00:02:39,691 Divine intervention, should've known. 62 00:02:41,762 --> 00:02:43,962 Your friend is right, Joan. 63 00:02:44,030 --> 00:02:47,932 It's all about catching what's coming at you. 64 00:02:48,001 --> 00:02:50,869 Okay, but this is too hard for me. 65 00:02:50,938 --> 00:02:52,971 You know, you're always going to be met with challenges 66 00:02:53,040 --> 00:02:54,873 you think you can never overcome, 67 00:02:54,942 --> 00:02:59,211 but everyone has the ability to surprise themselves. 68 00:02:59,279 --> 00:03:01,980 So, it's important to you that I juggle? 69 00:03:11,424 --> 00:03:13,391 Hey, better! 70 00:03:13,460 --> 00:03:16,311 He's taking you to La Cachette. 71 00:03:16,379 --> 00:03:19,030 That place is fancier than real France. 72 00:03:20,583 --> 00:03:22,583 I'm going to get stuff stuck in my teeth. 73 00:03:25,405 --> 00:03:28,974 Can't we just microwave popcorn and watch The Shining? 74 00:03:29,042 --> 00:03:31,176 I'll scream, he'll hold me. 75 00:03:31,244 --> 00:03:34,012 He's spending his bonus from work on you instead of an Xbox. 76 00:03:34,081 --> 00:03:35,513 You know how deep that is? 77 00:03:35,582 --> 00:03:37,815 Yeah, but I--I don't need a fancy date. 78 00:03:37,884 --> 00:03:39,351 I mean, we're fine the way we are. 79 00:03:39,419 --> 00:03:42,820 Yeah, real fine. You thought me and Adam were hooking up. 80 00:03:42,889 --> 00:03:46,624 All right. Occasionally, not so fine, but... 81 00:03:46,693 --> 00:03:48,759 But what if he looks across the table 82 00:03:48,828 --> 00:03:51,896 and realizes that I'm not worth it? 83 00:03:51,965 --> 00:03:55,300 Could happen. The whole dating ritual is barbaric. 84 00:03:55,369 --> 00:03:57,369 It's all about compromise, 85 00:03:57,437 --> 00:03:59,170 the slow death of self. 86 00:03:59,239 --> 00:04:01,873 Way to make my first date special, Grace. 87 00:04:01,942 --> 00:04:04,409 I'm going to have to start another Women's Movement. 88 00:04:04,477 --> 00:04:07,245 The first one obviously didn't take. 89 00:04:07,313 --> 00:04:08,747 I'm going to break out. 90 00:04:08,815 --> 00:04:10,549 I break out when I get nervous. 91 00:04:10,617 --> 00:04:13,785 He's going to be at dinner with a zit in a dress. 92 00:04:14,788 --> 00:04:16,387 Try the balls. 93 00:04:16,456 --> 00:04:18,189 Better than Prozac. 94 00:04:18,258 --> 00:04:19,691 They turn off your mind, 95 00:04:19,760 --> 00:04:21,893 all the crapola goes away. 96 00:04:21,962 --> 00:04:24,262 Very zen-y. 97 00:04:24,330 --> 00:04:26,665 Yeah. I have to catch what's coming at me, right? 98 00:04:26,733 --> 00:04:27,732 Uh-huh. 99 00:04:30,704 --> 00:04:32,186 That was good. 100 00:04:35,926 --> 00:04:37,025 That was better. 101 00:04:37,094 --> 00:04:38,693 Oh, hey--hey, Jane. 102 00:04:38,762 --> 00:04:42,130 Hey, I was just... Uh, uh, dropping things. 103 00:04:43,333 --> 00:04:44,599 (CHUCKLES) Uh, yeah. 104 00:04:45,669 --> 00:04:47,568 Uh, so, t-tomorrow night. 105 00:04:48,905 --> 00:04:50,705 Yeah, tomorrow night. 106 00:04:54,611 --> 00:04:56,978 Well, I should go practice. 107 00:04:57,047 --> 00:04:58,146 Sure. 108 00:05:01,818 --> 00:05:02,984 Bye. 109 00:05:03,053 --> 00:05:04,185 Bye. 110 00:05:06,023 --> 00:05:08,023 Dude! Are you sure this is a good idea? 111 00:05:08,091 --> 00:05:11,192 Oh, a night she'll never forget? Girls kinda go for that. 112 00:05:11,261 --> 00:05:12,894 So, why can't I breathe? 113 00:05:12,963 --> 00:05:15,664 "Where love is great, the littlest doubts are fear 114 00:05:15,732 --> 00:05:18,700 "Where little fears grow great, great love grows there." 115 00:05:18,769 --> 00:05:20,935 It's Hamlet, Act III, Scene 2. 116 00:05:21,004 --> 00:05:22,403 Get flowers. 117 00:05:24,274 --> 00:05:26,008 Don't lurk, dude. 118 00:05:26,076 --> 00:05:28,610 I'm almost done. Just two more pages. 119 00:05:31,181 --> 00:05:33,315 You memorized the whole play? 120 00:05:35,019 --> 00:05:37,152 It was just a goof, Freidman. 121 00:05:40,290 --> 00:05:43,691 When Alexander Fleming found penicillin on a moldy plate, 122 00:05:43,760 --> 00:05:46,194 he saved untold millions. 123 00:05:46,263 --> 00:05:48,930 There are no goofs. 124 00:05:48,999 --> 00:05:51,533 Soon I will bathe you in sweet poetry, 125 00:05:51,601 --> 00:05:54,136 and you will know the true Freidman. 126 00:05:54,838 --> 00:05:55,937 Soon. 127 00:06:05,182 --> 00:06:07,315 They are so seriously twisted, dude. 128 00:06:07,384 --> 00:06:09,667 Why do you care if Joan and Adam go on a date? 129 00:06:09,736 --> 00:06:12,403 Because they're just mindlessly following 130 00:06:12,472 --> 00:06:14,989 these random sociological constructs. 131 00:06:15,909 --> 00:06:17,142 Well... 132 00:06:19,246 --> 00:06:22,997 I was going to ask you out tonight. 133 00:06:23,067 --> 00:06:25,700 Who do you think you're twisting tongues with, dude? 134 00:06:25,769 --> 00:06:27,302 Schlock Festival at the Aero. 135 00:06:27,371 --> 00:06:29,003 The all-time worst films. 136 00:06:29,072 --> 00:06:31,973 Plan 9, Robot Monster, Cat-Women from the Moon. 137 00:06:32,041 --> 00:06:33,941 I mean, these are serious classics. 138 00:06:34,010 --> 00:06:36,027 I have a meeting tonight. 139 00:06:39,382 --> 00:06:41,867 "Anarchists unite." 140 00:06:41,935 --> 00:06:43,868 Isn't that contradictory? 141 00:06:43,936 --> 00:06:46,454 Anarchy is about shedding false conceptions, 142 00:06:46,523 --> 00:06:49,124 so it is not at all contradictory, brain drain. 143 00:06:49,193 --> 00:06:51,743 Maybe if you came, you'd be less politically dense. 144 00:06:51,811 --> 00:06:53,645 Well, anarchists should have an appreciation 145 00:06:53,713 --> 00:06:55,547 for the chaotic ineptitude 146 00:06:55,615 --> 00:06:58,249 of schlock cinema. It's the very definition of Anarchy. 147 00:06:58,317 --> 00:06:59,751 Don't twist political philosophy 148 00:06:59,819 --> 00:07:02,354 to manipulate me into a date. 149 00:07:02,422 --> 00:07:04,288 Well, isn't that what you were doing? 150 00:07:04,357 --> 00:07:06,675 Trying to get me to your meeting? 151 00:07:07,377 --> 00:07:09,544 Find new lips, creep. 152 00:07:09,613 --> 00:07:11,579 Come on, Grace. 153 00:07:11,648 --> 00:07:16,184 Look, we're supposed to, uh, "Harmonize our divergent agendas." 154 00:07:16,252 --> 00:07:19,253 You can see the strings on the flying saucers. 155 00:07:23,243 --> 00:07:26,444 Mom. Hey, are you busy? 156 00:07:26,513 --> 00:07:29,381 Um, well, I've got to grade these projects, 157 00:07:29,449 --> 00:07:32,083 and then I've got to clean out the supply closet. 158 00:07:32,151 --> 00:07:33,618 Yes or no? 159 00:07:35,188 --> 00:07:36,421 No. Sit. 160 00:07:44,264 --> 00:07:45,930 Honey, what is it? 161 00:07:47,934 --> 00:07:50,601 (SIGHING) Okay. 162 00:07:50,670 --> 00:07:53,405 All right, I'm going to ask you something, but you're not my mother, okay? 163 00:07:53,473 --> 00:07:55,707 You're just some random old lady. 164 00:07:55,775 --> 00:07:57,274 No, I'm not old. 165 00:07:57,343 --> 00:07:59,027 (SIGHS) Fine. Elderly. 166 00:07:59,095 --> 00:08:02,446 Okay, look, your first date. You know, your very first real one, 167 00:08:02,499 --> 00:08:04,966 where a guy took you out and he paid for you, 168 00:08:05,035 --> 00:08:07,752 and, you know, you had to look really nice and everything. 169 00:08:07,821 --> 00:08:09,353 Do you remember that? 170 00:08:09,406 --> 00:08:11,039 Oh, sweetheart. 171 00:08:11,107 --> 00:08:12,957 No mother stuff! 172 00:08:13,026 --> 00:08:14,859 Yes, I remember. 173 00:08:14,928 --> 00:08:18,580 My memory is still quite good for an elderly person. 174 00:08:18,649 --> 00:08:20,448 What was that like? 175 00:08:20,517 --> 00:08:23,000 Because Adam's going to take me out tomorrow night, 176 00:08:23,069 --> 00:08:25,453 and you know how you have this whole fantasy 177 00:08:25,522 --> 00:08:28,072 about how it's going to be all romantic, 178 00:08:28,141 --> 00:08:29,641 where you look at each other and you both know 179 00:08:29,709 --> 00:08:32,143 that this night was meant to be and you say all the right things, 180 00:08:32,212 --> 00:08:34,745 and he looks at you like you're the only person in the whole world, 181 00:08:34,815 --> 00:08:36,948 and all the other couples are totally jealous 182 00:08:37,017 --> 00:08:38,532 because they're just pure leftovers next to you, 183 00:08:38,601 --> 00:08:42,737 and when he takes you home, he gives you that kiss, 184 00:08:42,805 --> 00:08:44,805 that kiss that never leaves you, 185 00:08:44,874 --> 00:08:46,524 was it like that? 186 00:08:47,694 --> 00:08:49,393 Sure. 187 00:08:49,462 --> 00:08:51,262 Oh, my God. You're totally lying. 188 00:08:51,330 --> 00:08:55,066 No, I had a wonderful time, just like you said. 189 00:08:56,302 --> 00:08:58,302 What happened? Did you throw up on him? 190 00:08:58,371 --> 00:09:00,471 No! I... 191 00:09:00,540 --> 00:09:01,756 (BELL RINGING) 192 00:09:02,426 --> 00:09:04,292 Well... 193 00:09:04,360 --> 00:09:06,611 My hair kind of caught on fire. 194 00:09:06,680 --> 00:09:08,313 What? 195 00:09:08,382 --> 00:09:12,283 Well, we were in this little Italian restaurant and... 196 00:09:12,352 --> 00:09:14,619 You know, you don't need to hear this. 197 00:09:14,688 --> 00:09:16,988 Spill it. 198 00:09:17,057 --> 00:09:20,274 Well, we leaned over the candle to kiss, 199 00:09:20,343 --> 00:09:22,544 and my hair fell into the flame, 200 00:09:22,612 --> 00:09:26,064 and so I jumped up and I tipped the table over on Nick, 201 00:09:26,132 --> 00:09:29,600 and then the waiter poured water on me to put me out, 202 00:09:29,669 --> 00:09:31,469 and everything was 203 00:09:32,155 --> 00:09:33,254 fine. 204 00:09:39,162 --> 00:09:40,262 (PEOPLE CHATTERING) 205 00:09:44,134 --> 00:09:45,634 WOMAN: Here you go. BOY: Thanks. 206 00:09:47,571 --> 00:09:49,537 It's done, dude. The whole thing. 207 00:09:49,606 --> 00:09:50,938 It's right up here, every line. 208 00:09:51,007 --> 00:09:53,475 And she wants to hear it. I saw it in her eyes. 209 00:09:53,543 --> 00:09:55,543 LUKE: But what if you're wrong? 210 00:09:55,612 --> 00:09:57,579 You know, you've wasted weeks memorizing Hamlet 211 00:09:57,648 --> 00:09:59,981 just so she can dismiss you because she has no real appreciation 212 00:10:00,049 --> 00:10:01,215 of what makes you unique, 213 00:10:01,285 --> 00:10:03,818 just superficial judgments about you wrapped up 214 00:10:03,887 --> 00:10:05,970 in pretentious, dogmatic beliefs. 215 00:10:06,038 --> 00:10:07,905 Whoa. Intense. 216 00:10:07,974 --> 00:10:10,107 I'm sorry, dude. I--I just... I don't want to see you 217 00:10:10,176 --> 00:10:12,777 get emotionally eviscerated. 218 00:10:12,846 --> 00:10:14,645 You do not get it, senor. 219 00:10:14,715 --> 00:10:16,581 "This very ecstasy of love 220 00:10:16,649 --> 00:10:19,467 "leads the will to desperate undertakings." 221 00:10:21,972 --> 00:10:23,437 I have to go. 222 00:10:24,607 --> 00:10:25,740 What? 223 00:10:33,616 --> 00:10:35,316 Oh, that's hot. 224 00:10:35,385 --> 00:10:36,818 What are you doing tonight? 225 00:10:36,887 --> 00:10:40,155 Oh, hanging with some ass lumps from my old school. 226 00:10:42,559 --> 00:10:44,125 (CLEARING THROAT) 227 00:10:44,194 --> 00:10:47,228 Trying to hide them? 'Cause you promised. 228 00:10:47,297 --> 00:10:49,330 What? I--I've been practicing. 229 00:10:49,399 --> 00:10:50,815 I'm getting very good. 230 00:10:50,884 --> 00:10:54,986 Good. Joanith is so going to ace this project. 231 00:10:56,656 --> 00:10:59,357 How about some skirts and tops? 232 00:10:59,425 --> 00:11:01,692 I just... I wish I knew what Adam was wearing, you know? 233 00:11:01,762 --> 00:11:03,427 I want it to look like we fit. 234 00:11:03,496 --> 00:11:05,997 Oh, you'll fit. That I guarantee. 235 00:11:06,066 --> 00:11:07,398 Did you dress him? 236 00:11:07,467 --> 00:11:09,184 Have you ever known a guy who can dress himself, 237 00:11:09,252 --> 00:11:12,020 unless it's for swimming or bed? 238 00:11:12,089 --> 00:11:14,288 You are so saving my life. 239 00:11:14,357 --> 00:11:18,626 And if I ever have a date, you'll save mine. 240 00:11:18,695 --> 00:11:23,198 I always seem to scare them off before they spring for the big night. 241 00:11:23,266 --> 00:11:25,433 Hey, I love this. Can I borrow it? 242 00:11:25,501 --> 00:11:26,567 I hate what my mom brought. 243 00:11:26,636 --> 00:11:27,702 Yeah, sure. 244 00:11:27,771 --> 00:11:29,104 Excellent. 245 00:11:36,279 --> 00:11:37,746 Try this one. 246 00:11:39,883 --> 00:11:41,282 Yeah. Yeah? 247 00:11:41,351 --> 00:11:44,085 Yeah, and then I want to do something with your hair. 248 00:11:44,154 --> 00:11:45,553 And I'll do your makeup, 249 00:11:45,622 --> 00:11:48,856 and then I'll give you some botox and do your boobs. 250 00:11:48,925 --> 00:11:50,325 I'm kidding. 251 00:11:55,198 --> 00:11:58,199 The fairy godmother has completed her job. 252 00:11:58,268 --> 00:12:00,167 I'm heading home. Thank you, Mrs. Girardi. 253 00:12:00,237 --> 00:12:02,437 Oh, anytime. 254 00:12:02,505 --> 00:12:03,838 Hey, let Kevin give you a ride. 255 00:12:03,906 --> 00:12:05,273 You shouldn't be walking around at night. 256 00:12:05,342 --> 00:12:07,542 Yeah, I'm heading downtown anyway. 257 00:12:07,611 --> 00:12:09,277 Everyone has a date tonight. 258 00:12:09,346 --> 00:12:11,312 No, I'm covering night court. 259 00:12:11,381 --> 00:12:12,913 Oh, been there. 260 00:12:13,717 --> 00:12:15,416 In my youth. 261 00:12:15,485 --> 00:12:16,917 Later. HELEN: Bye. 262 00:12:16,986 --> 00:12:17,985 WILL: Bye-bye. 263 00:12:18,821 --> 00:12:20,655 Oh, hi. 264 00:12:25,195 --> 00:12:27,778 Uh, I'm-- I'm here for Joan. 265 00:12:32,719 --> 00:12:33,784 Aw! 266 00:12:38,625 --> 00:12:41,258 Dude, you're the shock and awe of cute. 267 00:12:44,397 --> 00:12:47,314 You can come in, Adam. You have before. 268 00:12:47,383 --> 00:12:48,483 Oh. 269 00:12:49,786 --> 00:12:51,586 HELEN: Joan, Adam's here. 270 00:12:51,655 --> 00:12:53,855 So, where are you guys off to? 271 00:12:53,940 --> 00:12:56,540 Uh, La Cachette. It's a surprise. 272 00:12:56,976 --> 00:12:58,175 Wow. 273 00:13:40,020 --> 00:13:42,686 Uh, we should... We should go. 274 00:13:42,755 --> 00:13:44,588 Yeah. Have a good time. 275 00:13:44,657 --> 00:13:46,257 Sure. Have fun. 276 00:13:48,295 --> 00:13:49,294 Thanks. 277 00:13:52,899 --> 00:13:53,932 Bye. 278 00:13:54,000 --> 00:13:55,033 Bye. 279 00:13:55,101 --> 00:13:56,334 Bye. Bye-bye. 280 00:14:03,894 --> 00:14:05,693 I'll get the Kleenex. 281 00:14:16,556 --> 00:14:19,790 Filet mignon and steak au poivre. 282 00:14:19,859 --> 00:14:23,527 Uh, steak. How would you like your steak prepared, monsieur? 283 00:14:24,530 --> 00:14:26,030 Um, in a pan. 284 00:14:27,616 --> 00:14:30,484 Very good, monsieur. Merci. 285 00:14:30,553 --> 00:14:32,286 Mademoiselle. Merci. 286 00:14:36,058 --> 00:14:38,025 Awesome ordering. Thanks. 287 00:14:39,629 --> 00:14:41,329 So you ordered the duck. 288 00:14:41,397 --> 00:14:43,314 I've only seen that in the movies. 289 00:14:43,383 --> 00:14:45,350 Well, he recommended it. 290 00:14:46,786 --> 00:14:48,986 I didn't want to hurt his feelings. 291 00:14:49,055 --> 00:14:52,340 I just hope it doesn't come in a little sailor suit like Donald. 292 00:14:56,045 --> 00:14:57,178 So... 293 00:14:57,246 --> 00:14:59,046 (CLEARS THROAT) 294 00:14:59,115 --> 00:15:02,349 The last time we ate together, our meal came with a toy. 295 00:15:02,952 --> 00:15:03,951 (SIGHS) 296 00:15:08,641 --> 00:15:10,608 You look so pretty, Jane. 297 00:15:12,161 --> 00:15:13,361 Really? 298 00:15:14,814 --> 00:15:16,147 Beautiful. 299 00:15:19,169 --> 00:15:20,701 Look at you. 300 00:15:20,769 --> 00:15:22,603 You look like that guy from The Hives, 301 00:15:22,671 --> 00:15:26,024 if he wasn't such a poser and his songs didn't suck. 302 00:15:26,092 --> 00:15:27,158 Yeah? 303 00:15:27,226 --> 00:15:28,492 Totally. 304 00:15:34,150 --> 00:15:37,101 You know, we've been stretched so thin lately, 305 00:15:38,588 --> 00:15:41,005 I--I--I was afraid we were gonna break. 306 00:15:42,024 --> 00:15:43,257 Me, too. 307 00:15:51,067 --> 00:15:52,767 Can I have a kiss? 308 00:16:12,789 --> 00:16:14,755 Well, let's have another roll 309 00:16:14,824 --> 00:16:16,424 since there's no one here to tell us we'll spoil our appetite. 310 00:16:16,492 --> 00:16:18,159 (CELL PHONE RINGING) 311 00:16:22,815 --> 00:16:23,881 Hello? 312 00:16:23,949 --> 00:16:25,249 How's it going? 313 00:16:25,318 --> 00:16:27,418 Oh, this--this is not a good time. 314 00:16:27,487 --> 00:16:28,552 JUDITH: Figured. 315 00:16:28,621 --> 00:16:30,421 That's why I called. 316 00:16:30,490 --> 00:16:31,655 Dude, get off the phone. 317 00:16:31,724 --> 00:16:33,024 Bite me, Ryan. 318 00:16:33,092 --> 00:16:34,325 Where are you? 319 00:16:34,394 --> 00:16:36,243 Oh, we're on our way to some party. 320 00:16:36,312 --> 00:16:38,279 We're just picking up some snacks. 321 00:16:38,347 --> 00:16:39,580 Hey, wait up. 322 00:16:40,082 --> 00:16:41,582 So? 323 00:16:41,651 --> 00:16:43,100 It's like I won a contest. 324 00:16:43,152 --> 00:16:44,385 (GIGGLING) 325 00:16:44,454 --> 00:16:45,619 Oh! Yes! 326 00:16:45,688 --> 00:16:48,122 If this guy takes off and we don't get our stuff... 327 00:16:50,126 --> 00:16:52,426 Look, I gotta go. 328 00:16:52,495 --> 00:16:54,762 Be in love, Joanith, and eat lots of dessert. 329 00:16:54,831 --> 00:16:56,063 Okay, bye. 330 00:16:57,767 --> 00:16:59,266 Judith. Sorry. 331 00:17:00,637 --> 00:17:02,136 Thank you. 332 00:17:02,204 --> 00:17:04,171 MAN: The government doesn't care 333 00:17:04,240 --> 00:17:06,974 because power only cares about itself. 334 00:17:08,611 --> 00:17:10,010 Corporations don't care 335 00:17:10,079 --> 00:17:12,346 because they're too busy gouging you. 336 00:17:12,415 --> 00:17:14,415 So what's this all about? 337 00:17:15,384 --> 00:17:17,251 This is about us. 338 00:17:17,320 --> 00:17:21,221 It's about you and me. It's not about hierarchies. 339 00:17:21,290 --> 00:17:23,390 It's not about authority. It's about you and me... 340 00:17:23,460 --> 00:17:25,392 Grace. 341 00:17:25,462 --> 00:17:27,595 ...not the power from above. 342 00:17:28,965 --> 00:17:31,031 This is a movement for society 343 00:17:31,100 --> 00:17:32,567 in which the violence of power will be eradicated. 344 00:17:32,635 --> 00:17:34,569 Grace. 345 00:17:34,637 --> 00:17:36,737 Have you seen Grace Polk? 346 00:17:36,806 --> 00:17:39,339 Yeah, well, what does she look like? 347 00:17:39,408 --> 00:17:42,209 Well, um, her jacket is, um... 348 00:17:43,813 --> 00:17:46,814 It's kind of like yours and her hair is 349 00:17:48,217 --> 00:17:50,117 kind of like yours. Well, kind of like you. 350 00:17:50,186 --> 00:17:53,170 Um, and her and... 351 00:17:53,239 --> 00:17:55,639 Well, everyone here, I guess. 352 00:17:55,708 --> 00:17:57,375 Are you saying we're conformists, dude? 353 00:17:57,443 --> 00:18:00,044 No! No, no, no, no! You all have very subtle differences. 354 00:18:00,113 --> 00:18:02,713 Very distinctly subtle... 355 00:18:02,782 --> 00:18:05,783 Dude, those sneakers were made in Central America 356 00:18:05,851 --> 00:18:07,435 by children working 20-hour-days 357 00:18:07,503 --> 00:18:09,653 in rat-infested factories. 358 00:18:10,923 --> 00:18:12,707 My mom got 'em for me. 359 00:18:12,775 --> 00:18:14,825 Look at the dude's shoes. 360 00:18:14,894 --> 00:18:17,745 (PEOPLE MUTTERING) 361 00:18:17,814 --> 00:18:20,130 I'm just looking for my friend. 362 00:18:24,286 --> 00:18:26,286 To give her these shoes 363 00:18:29,375 --> 00:18:31,108 for you to burn. 364 00:18:31,177 --> 00:18:32,376 MAN 1: Righteous. WOMAN: Yeah. 365 00:18:32,445 --> 00:18:34,478 MAN 2: That's right. Man 3: Good job. 366 00:18:34,547 --> 00:18:36,113 ALL: Hold on to me, Eros. 367 00:18:36,182 --> 00:18:38,632 I'll have the ship in the air in a minute! 368 00:18:40,169 --> 00:18:41,402 Girardi? 369 00:18:42,505 --> 00:18:43,937 Girardi? 370 00:18:44,006 --> 00:18:46,440 ALL: Eros, Eros, wake up! 371 00:18:46,509 --> 00:18:48,743 Eros, Eros, wake up! 372 00:18:48,811 --> 00:18:51,545 Wake up, Eros. Eros. 373 00:18:51,614 --> 00:18:52,946 Thank God. 374 00:18:53,416 --> 00:18:54,648 Girardi! 375 00:18:55,451 --> 00:18:56,684 Girardi! 376 00:18:59,088 --> 00:19:00,554 Missing someone, Marge? 377 00:19:00,623 --> 00:19:04,041 ALL: Get out of here, Jeff! The ship is on fire! 378 00:19:06,445 --> 00:19:07,577 Dispatch, I just... 379 00:19:07,646 --> 00:19:08,979 (POLICE SIRENS BLARING) 380 00:19:11,217 --> 00:19:12,917 (POLICE CHATTERING) 381 00:19:20,059 --> 00:19:21,558 LUCY: Will! 382 00:19:21,627 --> 00:19:22,927 What? 383 00:19:22,995 --> 00:19:24,795 What couldn't you tell me on the phone? 384 00:19:24,864 --> 00:19:26,330 Teenage girl. 385 00:19:26,398 --> 00:19:28,199 Multiple stab wounds. 386 00:19:29,202 --> 00:19:30,267 And? 387 00:19:30,336 --> 00:19:32,269 No I.D., just... 388 00:19:32,338 --> 00:19:34,538 Just a name tag and a sweater. 389 00:19:36,375 --> 00:19:39,509 Oh, my God! Will! 390 00:19:39,578 --> 00:19:42,346 PARAMEDIC: Two more units en route. E.T.A. five minutes. 391 00:19:42,414 --> 00:19:44,348 Watch her vitals and her airway. 392 00:19:44,416 --> 00:19:45,716 Is she gonna make it? 393 00:19:45,784 --> 00:19:47,651 Multiple wounds to the chest and midsection. 394 00:19:47,720 --> 00:19:48,853 Significant blood loss. 395 00:19:48,921 --> 00:19:50,020 It's a simple question. 396 00:19:50,089 --> 00:19:52,356 Look, she's a mess. I really don't know. 397 00:19:52,424 --> 00:19:54,191 Come on, let's go, guys. 398 00:19:54,260 --> 00:19:55,726 (AMBULANCE SIREN WAILING) 399 00:20:01,534 --> 00:20:03,734 She goes to school with my daughter. 400 00:20:03,802 --> 00:20:06,771 Her name is Judith Montgomery. 401 00:20:06,839 --> 00:20:09,306 (CRYING) The name tag said Joan Girardi. 402 00:20:11,277 --> 00:20:13,978 I thought I was gonna have to tell you... 403 00:20:14,614 --> 00:20:15,746 Lucy. 404 00:20:18,384 --> 00:20:19,951 I want this whole area cordoned off! 405 00:20:20,019 --> 00:20:22,386 Get some lights down here, a lot of 'em! 406 00:20:28,728 --> 00:20:31,328 This has been, like, the best night 407 00:20:31,397 --> 00:20:33,297 of my entire life, Adam. 408 00:20:33,365 --> 00:20:34,465 Yeah. 409 00:20:36,486 --> 00:20:37,501 Um... 410 00:20:40,506 --> 00:20:42,423 Well, I--I know you're gonna come inside, 411 00:20:42,491 --> 00:20:43,824 but, um... 412 00:20:45,578 --> 00:20:47,744 Do you think maybe we could do the good-night kiss thing 413 00:20:47,813 --> 00:20:49,330 out here first? 414 00:21:14,890 --> 00:21:17,240 (DOOR CLOSING) Mom! 415 00:21:17,310 --> 00:21:20,411 The place was so good. I stole a roll for you. 416 00:21:21,714 --> 00:21:22,780 Hey! 417 00:21:26,352 --> 00:21:27,618 What? 418 00:21:27,687 --> 00:21:28,919 Honey... 419 00:21:30,339 --> 00:21:31,571 Oh, God. 420 00:21:32,658 --> 00:21:33,958 Is it-- Is it Dad? 421 00:21:34,026 --> 00:21:35,859 No, he's fine. 422 00:21:35,928 --> 00:21:36,961 It's... 423 00:21:37,529 --> 00:21:38,929 It's Judith. 424 00:21:41,934 --> 00:21:43,066 It's serious. 425 00:21:49,608 --> 00:21:53,577 (WOMAN CHATTERING ON PA) 426 00:21:56,615 --> 00:21:57,714 Fran. 427 00:21:58,284 --> 00:21:59,316 Hi. 428 00:22:02,888 --> 00:22:04,105 How is she? 429 00:22:04,173 --> 00:22:05,989 They don't know. 430 00:22:06,059 --> 00:22:10,427 They operated, but there's so much internal bleeding. 431 00:22:10,496 --> 00:22:13,180 They tried to stop it, but... 432 00:22:13,248 --> 00:22:16,683 She--She's gonna be okay. She'll be fine. It's Judith. 433 00:22:19,155 --> 00:22:21,255 Bill's coming back from the conference. 434 00:22:21,324 --> 00:22:23,723 He can't get a plane out until tomorrow, 435 00:22:23,792 --> 00:22:25,993 but--but I'll be fine. 436 00:22:26,062 --> 00:22:28,362 Fran, we'll stay with you. 437 00:22:28,431 --> 00:22:31,198 She's awake and seems to be stable for the moment. 438 00:22:31,267 --> 00:22:32,732 Is one of you Joan? 439 00:22:32,801 --> 00:22:34,918 Me. She's been asking for you. 440 00:22:34,987 --> 00:22:38,088 You should only stay a few minutes. 441 00:22:38,156 --> 00:22:41,892 I was just with her. You go. She'll be glad to see you. 442 00:22:41,960 --> 00:22:43,093 Okay. 443 00:23:10,772 --> 00:23:12,772 (ECG BEEPING) 444 00:23:40,136 --> 00:23:41,201 Hey. 445 00:23:42,721 --> 00:23:43,820 Hey. 446 00:23:43,889 --> 00:23:45,288 How was it? 447 00:23:46,558 --> 00:23:47,941 It was fine. 448 00:23:49,445 --> 00:23:50,827 That's all? 449 00:23:52,848 --> 00:23:54,582 Come on. 450 00:23:54,650 --> 00:23:57,634 Well, it doesn't really matter now. You should just rest. 451 00:23:57,703 --> 00:23:59,436 It totally matters. 452 00:24:02,892 --> 00:24:04,358 Was it great? 453 00:24:14,286 --> 00:24:16,052 How was the kissing? 454 00:24:21,610 --> 00:24:23,143 It was perfect. 455 00:24:26,866 --> 00:24:30,117 Why'd you go there, Judith? 456 00:24:30,185 --> 00:24:31,885 Didn't you know how stupid that was? 457 00:24:31,954 --> 00:24:33,053 Adam. 458 00:24:38,610 --> 00:24:39,943 I didn't really think about it. 459 00:24:40,012 --> 00:24:42,646 Well, you should have thought about it. 460 00:24:43,683 --> 00:24:44,815 You should have. 461 00:24:44,884 --> 00:24:46,483 You're gonna be fine. 462 00:24:47,035 --> 00:24:48,034 Yeah. 463 00:24:50,589 --> 00:24:53,657 I don't think there should be this many people in the room. 464 00:24:53,726 --> 00:24:55,309 I'll be outside. 465 00:25:02,768 --> 00:25:04,117 Forget it. 466 00:25:05,620 --> 00:25:07,854 I did sorta bring you guys down. 467 00:25:07,940 --> 00:25:09,189 Oh, no. 468 00:25:15,281 --> 00:25:17,615 You were a bad girl. 469 00:25:17,667 --> 00:25:19,799 I'm gonna have to ground you. 470 00:25:30,045 --> 00:25:32,946 I might've really blown it this time, Jo-Jo. 471 00:25:37,269 --> 00:25:39,503 The doctors, they won't look at me. 472 00:25:42,808 --> 00:25:45,492 And my mom, she has this look on her face. 473 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 No. 474 00:25:48,881 --> 00:25:51,798 No, you're gonna... You're gonna be fine. 475 00:25:52,451 --> 00:25:53,450 Yeah? 476 00:25:57,323 --> 00:26:01,408 I think this is the first time in my life 477 00:26:03,012 --> 00:26:05,162 I ever really wanted to live. 478 00:26:09,534 --> 00:26:11,068 It's bad timing, huh? 479 00:26:11,136 --> 00:26:12,135 (DOOR OPENING) 480 00:26:14,974 --> 00:26:18,292 JOAN: Hey. What is it? What's going on? 481 00:26:18,360 --> 00:26:21,778 WILL: I have to talk to Judith. You should wait outside. 482 00:26:39,598 --> 00:26:41,448 Papa Girardi. 483 00:26:41,517 --> 00:26:42,599 Hey. 484 00:26:44,920 --> 00:26:48,088 I'll try to make this as quick as possible. 485 00:26:48,156 --> 00:26:50,023 But we need your help. 486 00:26:51,526 --> 00:26:53,843 Do you know who did this to you? 487 00:26:56,748 --> 00:26:59,265 Some slug who was gonna sell them X. 488 00:27:00,769 --> 00:27:03,854 I guess he thought it'd be easier to rip us off. 489 00:27:05,207 --> 00:27:06,874 You know, I shoved him away. 490 00:27:09,611 --> 00:27:12,446 But I got in the way of his knife, I guess. 491 00:27:14,182 --> 00:27:16,115 Well, can you tell us who your friends are? 492 00:27:16,184 --> 00:27:18,168 We need to talk to them. 493 00:27:19,271 --> 00:27:20,904 They didn't stay? 494 00:27:26,227 --> 00:27:28,445 They must've been very scared. 495 00:27:30,199 --> 00:27:31,364 Yeah. 496 00:27:37,656 --> 00:27:39,473 You can lose it, Mom. 497 00:27:40,926 --> 00:27:42,259 It's okay. 498 00:27:44,997 --> 00:27:46,330 It's okay. 499 00:27:49,401 --> 00:27:50,734 It's okay. 500 00:28:02,648 --> 00:28:05,215 I--I'm so sorry. 501 00:28:05,284 --> 00:28:06,383 I'm sorry. 502 00:28:06,452 --> 00:28:08,052 Oh, no. 503 00:28:08,887 --> 00:28:09,869 (SHUSHING) 504 00:28:10,855 --> 00:28:12,189 I'm sorry. 505 00:28:13,058 --> 00:28:16,126 Shh. Shh. Shh. 506 00:28:19,565 --> 00:28:21,098 I'm sorry, Mom. 507 00:28:29,308 --> 00:28:33,410 ALL: Attention! Attention! Extension XJ2! 508 00:28:34,479 --> 00:28:36,546 This is totally inept, dude. 509 00:28:36,615 --> 00:28:38,315 It makes stupid look stupid. 510 00:28:38,384 --> 00:28:40,583 I know. And yet it endures. 511 00:28:41,486 --> 00:28:43,219 An evolutionary marvel. 512 00:28:43,288 --> 00:28:47,374 ALL: I cannot kill the girl, but I will kill the boy. 513 00:28:47,442 --> 00:28:49,042 I'm so on board. 514 00:28:50,712 --> 00:28:52,613 ALL: Alice, do not hate me. 515 00:28:52,681 --> 00:28:53,747 Yes. 516 00:28:55,133 --> 00:28:56,633 What? 517 00:28:56,702 --> 00:28:58,368 I can see it now. 518 00:28:58,437 --> 00:29:00,671 You and Luke. 519 00:29:00,739 --> 00:29:03,757 You know, if you give us up, you'll never have kids. 520 00:29:03,826 --> 00:29:05,375 Yeah, I got that. 521 00:29:05,444 --> 00:29:09,446 ALL: Hey, that's right. There's another ghoul running loose. 522 00:29:09,514 --> 00:29:10,998 Grace? 523 00:29:11,066 --> 00:29:13,233 I went to the Anarchy meeting looking for you. 524 00:29:13,302 --> 00:29:15,202 Well, I came here to the movies. 525 00:29:15,271 --> 00:29:16,370 Yeah? 526 00:29:17,773 --> 00:29:19,907 What happened to your shoes? 527 00:29:19,975 --> 00:29:22,826 They were made by kids in Central America. 528 00:29:23,879 --> 00:29:25,411 I burned them. 529 00:29:28,200 --> 00:29:32,736 ALL: Wish to be a human? Good. You can die a human. 530 00:29:32,805 --> 00:29:34,937 (PEOPLE EXCLAIMING) 531 00:29:35,006 --> 00:29:36,473 MAN: Hey, lovebirds, sit down. 532 00:29:40,796 --> 00:29:41,795 (GROANING) 533 00:29:49,705 --> 00:29:50,704 Hey. 534 00:29:52,140 --> 00:29:54,173 She wants to see you again. 535 00:30:03,669 --> 00:30:04,668 (SIGHING DEEPLY) 536 00:30:18,300 --> 00:30:20,333 I know you call the shots. 537 00:30:21,886 --> 00:30:24,320 But I need you right now, okay? 538 00:30:24,389 --> 00:30:26,873 I really need you. 539 00:30:42,541 --> 00:30:44,007 I'm here, Joan. 540 00:30:45,377 --> 00:30:47,410 Why did you let this happen? 541 00:30:47,479 --> 00:30:49,329 It's not his fault, Jo-Jo. 542 00:30:49,397 --> 00:30:51,764 You make sure that she's okay. 543 00:30:51,833 --> 00:30:53,000 Jo-Jo. 544 00:30:54,336 --> 00:30:56,352 No, he can fix this. 545 00:30:56,422 --> 00:30:58,188 Hey. Chill. 546 00:31:00,593 --> 00:31:03,193 Don't piss off the only doctor I like. 547 00:31:05,163 --> 00:31:07,848 He's the only one that'll look at me. 548 00:31:07,916 --> 00:31:11,301 It's difficult not to look at such a beautiful person. 549 00:31:11,937 --> 00:31:13,003 See? 550 00:31:15,007 --> 00:31:16,422 He's my angel. 551 00:31:16,491 --> 00:31:18,692 Oh. I'll leave you two alone. 552 00:31:25,500 --> 00:31:27,817 Why didn't you tell me this was gonna happen? 553 00:31:27,886 --> 00:31:29,286 I could have stopped it. 554 00:31:29,355 --> 00:31:33,440 Events unfold after choices are made, Joan. 555 00:31:33,509 --> 00:31:36,960 But why couldn't she see all the other choices she had? 556 00:31:38,230 --> 00:31:40,747 It's about juggling, remember? 557 00:31:40,816 --> 00:31:45,469 Good choice, bad one. Good friends, bad ones. 558 00:31:45,537 --> 00:31:48,254 Light, dark. It's hard. 559 00:31:49,057 --> 00:31:50,456 You said so yourself. 560 00:31:50,525 --> 00:31:53,159 JUDITH: Hey, doc... But I... 561 00:31:53,228 --> 00:31:55,461 Don't take away my only friend. 562 00:31:58,149 --> 00:31:59,182 No. 563 00:32:00,619 --> 00:32:03,620 No, that's not true. You have lots of friends. 564 00:32:04,456 --> 00:32:05,789 Good ones. 565 00:32:06,408 --> 00:32:08,458 Do not cry. 566 00:32:08,526 --> 00:32:11,795 I will be officially pissed if you cry. 567 00:32:14,266 --> 00:32:15,332 Hey. 568 00:32:17,285 --> 00:32:18,518 Juggle. 569 00:32:20,488 --> 00:32:21,571 What? 570 00:32:21,640 --> 00:32:23,589 You said you could do it. 571 00:32:25,377 --> 00:32:26,777 I wanna see. 572 00:32:27,680 --> 00:32:29,596 No, not now. 573 00:32:29,664 --> 00:32:31,131 You promised. 574 00:32:33,918 --> 00:32:36,986 You gonna back out on me when I'm in this shape? 575 00:32:44,496 --> 00:32:45,829 Use those. 576 00:32:48,617 --> 00:32:49,816 (JOAN SIGHING) 577 00:33:00,746 --> 00:33:02,078 I had it before. 578 00:33:02,147 --> 00:33:03,747 You're too tense. 579 00:33:05,517 --> 00:33:07,167 You need to relax. 580 00:33:10,238 --> 00:33:13,173 I swear. I swear I had it before. 581 00:33:13,241 --> 00:33:15,208 Don't try to control it. 582 00:33:15,277 --> 00:33:17,327 Just focus on the catching. 583 00:33:23,585 --> 00:33:26,102 Better, huh? 584 00:33:26,171 --> 00:33:28,121 (ECG BEEPING MORE SLOWLY) 585 00:33:34,179 --> 00:33:35,796 (ECG ALARM BEEPING) 586 00:33:35,881 --> 00:33:37,364 WOMAN: We've got a code blue. 587 00:33:37,432 --> 00:33:38,498 (MEDICAL STAFF CLAMORING) 588 00:33:38,567 --> 00:33:41,034 Oh, my God! No! Judith, please! 589 00:33:41,103 --> 00:33:42,635 No, Judith, please! 590 00:33:42,704 --> 00:33:45,304 Oh, my God! Somebody, please! Oh, please! You have to leave. 591 00:33:45,390 --> 00:33:47,273 (JOAN SOBBING) 592 00:33:47,342 --> 00:33:48,591 WOMAN: Pulse? What's going on? 593 00:33:48,660 --> 00:33:50,260 No, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 594 00:33:50,329 --> 00:33:51,961 Tell me what's happening. 595 00:33:52,031 --> 00:33:54,264 MAN: B.P. is 100 over 40 and falling. 596 00:33:55,134 --> 00:33:56,733 (JOAN CRYING) 597 00:33:56,801 --> 00:34:00,103 (MEDICAL STAFF CLAMORING) 598 00:34:00,705 --> 00:34:03,240 Oh, my God! 599 00:34:06,478 --> 00:34:09,329 Oh, my God! Please! 600 00:34:28,233 --> 00:34:30,967 She was gonna come over tomorrow morning. 601 00:34:32,871 --> 00:34:35,254 We were gonna work on our project. 602 00:34:36,525 --> 00:34:39,776 She--She was going to... 603 00:34:47,001 --> 00:34:48,918 What are we doing here? 604 00:34:51,306 --> 00:34:54,658 I need gas, and I don't want us stuck by the side of the road 605 00:34:54,726 --> 00:34:56,259 after all of this. 606 00:35:32,680 --> 00:35:35,215 How could you just do that? 607 00:35:35,283 --> 00:35:38,601 She's gone. How can you just fill up your stupid car? 608 00:35:39,271 --> 00:35:40,703 It was empty. 609 00:35:41,773 --> 00:35:43,522 (CHATTERING) Shut up! 610 00:35:44,525 --> 00:35:46,592 Joan? 611 00:35:46,661 --> 00:35:48,895 You just can't go on like this. 612 00:35:50,232 --> 00:35:51,865 She's gone! You let her die! 613 00:35:51,933 --> 00:35:53,066 Joan. 614 00:35:53,135 --> 00:35:54,267 It's all right. 615 00:35:54,335 --> 00:35:57,403 Joan, come on, honey. It's not his fault. 616 00:35:57,472 --> 00:35:58,988 Honey, come on. 617 00:36:03,278 --> 00:36:04,544 HELEN: Come on, sweetheart. 618 00:36:16,191 --> 00:36:20,443 ♪ Did you feel me standing there outside your door 619 00:36:22,530 --> 00:36:27,083 ♪ Did you see the note I left up on it for you 620 00:36:29,054 --> 00:36:33,924 ♪ Wonder why you have to go it all alone 621 00:36:35,326 --> 00:36:39,062 ♪ Wonder why you think that nobody knows 622 00:36:39,130 --> 00:36:40,329 Hey, Grace. 623 00:36:41,967 --> 00:36:44,634 ♪ I will never let you down 624 00:36:44,703 --> 00:36:48,471 ♪ Till I know you're safe and sound 625 00:36:48,540 --> 00:36:50,990 ♪ Come away with me 626 00:36:51,059 --> 00:36:53,309 Why don't you guys come inside? 627 00:36:53,945 --> 00:36:55,861 In a while. 628 00:36:55,930 --> 00:37:00,684 ♪ Where my words are like water 629 00:37:02,287 --> 00:37:08,558 ♪ Drown you when I say love 630 00:37:08,627 --> 00:37:13,029 ♪ Where everything is everything you imagined 631 00:37:13,098 --> 00:37:14,263 It sucks. 632 00:37:14,332 --> 00:37:16,633 ♪ And it's beautiful 633 00:37:16,702 --> 00:37:17,801 Yeah. 634 00:37:17,869 --> 00:37:19,936 ♪ Every time 635 00:37:28,480 --> 00:37:31,931 ♪ Tell me you can still see the world outside 636 00:37:32,000 --> 00:37:34,751 I could have done the play for her tonight. 637 00:37:37,822 --> 00:37:39,422 I should've just asked her. 638 00:37:39,490 --> 00:37:41,725 Are you saying it's your fault? 639 00:37:43,511 --> 00:37:47,247 Is that what you're saying, Freidman, what, you think you're God? 640 00:37:47,332 --> 00:37:49,415 I just meant if I would have asked... 641 00:37:49,484 --> 00:37:50,883 How about me, huh? 642 00:37:50,969 --> 00:37:52,268 Maybe if I hadn't gone on that stupid date... 643 00:37:52,337 --> 00:37:53,769 Maybe I killed her! 644 00:37:53,838 --> 00:37:56,690 Dude, chill. Why? Why should I chill? 645 00:37:56,758 --> 00:38:00,894 ♪ I know that you remember when 646 00:38:00,962 --> 00:38:03,763 ♪ Come away with me 647 00:38:03,831 --> 00:38:07,066 ♪ Come away with me 648 00:38:08,370 --> 00:38:12,605 ♪ Where my words are like water 649 00:38:14,542 --> 00:38:17,043 All we've been through with Kevin... 650 00:38:18,179 --> 00:38:20,530 He's still here. 651 00:38:20,599 --> 00:38:26,786 ♪ Where everything is everything you imagined 652 00:38:26,855 --> 00:38:32,358 ♪ And it's beautiful every time 653 00:38:34,462 --> 00:38:36,729 You know what I hate? 654 00:38:36,798 --> 00:38:40,867 Monday morning, there's gonna be all these memorials 655 00:38:40,936 --> 00:38:44,904 and flowers and stupid-ass teddy bears. 656 00:38:48,109 --> 00:38:51,927 Yeah. From a bunch of people who didn't even know her. 657 00:38:53,631 --> 00:38:56,315 She told me she collected Pez dispensers. 658 00:38:56,384 --> 00:39:02,655 ♪ Someone is watching over you ♪ 659 00:39:12,784 --> 00:39:13,833 Hey. 660 00:39:19,290 --> 00:39:21,024 How could you? 661 00:39:21,093 --> 00:39:23,526 How could you just leave me? 662 00:39:26,464 --> 00:39:28,264 ADAM: I'm sorry. 663 00:39:28,333 --> 00:39:30,583 I'm sorry. No! How could you just leave me there? 664 00:39:30,652 --> 00:39:32,184 I tried, okay? 665 00:39:33,120 --> 00:39:34,771 I couldn't do it. 666 00:39:37,675 --> 00:39:39,659 Not after my mother, I... 667 00:39:41,313 --> 00:39:43,446 Look, I couldn't. I--I just couldn't 668 00:39:43,515 --> 00:39:46,482 see someone throw her life away like that. 669 00:39:46,551 --> 00:39:48,034 Not again. 670 00:39:48,102 --> 00:39:49,586 She didn't... 671 00:39:51,222 --> 00:39:53,189 She didn't kill herself. 672 00:39:54,608 --> 00:39:56,893 Some people do it all at once. 673 00:39:58,596 --> 00:40:01,330 And some people do it a little bit every day. 674 00:40:05,603 --> 00:40:06,653 I... 675 00:40:08,005 --> 00:40:09,638 I loved her. I... 676 00:40:10,591 --> 00:40:12,275 I know. 677 00:40:12,343 --> 00:40:15,077 And I don't know why that doesn't matter. 678 00:40:22,553 --> 00:40:24,837 FREIDMAN: "Doubt thou the stars are fire, 679 00:40:25,891 --> 00:40:28,074 "Doubt that the sun doth move, 680 00:40:29,077 --> 00:40:30,410 "Doubt truth to be a liar, 681 00:40:30,478 --> 00:40:32,945 "But never doubt I love. 682 00:40:35,232 --> 00:40:39,418 "O dear Ophelia, I have not art to reckon my groans, 683 00:40:39,487 --> 00:40:41,537 "but that I love thee best, 684 00:40:42,356 --> 00:40:43,890 "O most best, 685 00:40:45,293 --> 00:40:46,725 "Believe it. 686 00:40:48,379 --> 00:40:49,628 "Adieu." 687 00:41:00,741 --> 00:41:04,476 Just give it up. Hold hands or something. 688 00:41:17,642 --> 00:41:19,642 Okay, this is just weird. 689 00:41:24,683 --> 00:41:26,015 Hey, uh... 690 00:41:30,438 --> 00:41:33,472 They light up. I was, uh... 691 00:41:35,460 --> 00:41:38,328 I was gonna give them to Judith for your project. 692 00:41:39,714 --> 00:41:42,115 A kind of a 693 00:41:42,183 --> 00:41:45,268 thank you, you know, for our date. 694 00:41:58,733 --> 00:42:00,116 (DOGS BARKING) 695 00:42:21,122 --> 00:42:24,607 What are you doing here? Haven't you done enough? 696 00:42:24,676 --> 00:42:26,425 She loved you, Joan. 697 00:42:26,494 --> 00:42:28,761 And I loved her. 698 00:42:28,830 --> 00:42:30,830 What am I supposed to do with that now? 699 00:42:30,898 --> 00:42:34,200 Did you ever hear the riddle about the man, his boxes, and the bridge? 700 00:42:34,268 --> 00:42:35,868 S-S-Stop. I... 701 00:42:37,688 --> 00:42:39,722 I just want my friend back. 702 00:42:40,759 --> 00:42:42,358 A man had three boxes. 703 00:42:42,426 --> 00:42:44,727 Each box weighed five pounds. 704 00:42:44,795 --> 00:42:46,979 The man weighed 190. 705 00:42:47,048 --> 00:42:49,782 The bridge could only support 200. 706 00:42:49,851 --> 00:42:53,286 How did the man make it across the bridge with all his boxes? 707 00:42:53,354 --> 00:42:55,104 This is just cruel. 708 00:42:55,172 --> 00:42:57,240 How did he get across, Joan? 709 00:42:57,309 --> 00:42:59,041 He juggles. Yes, okay. I get it. 710 00:42:59,110 --> 00:43:01,327 He keeps one box in the air the whole time. 711 00:43:01,396 --> 00:43:04,179 (STAMMERING) Yes, I get it. What are you saying? 712 00:43:04,248 --> 00:43:06,749 That if I juggled boxes across a bridge 713 00:43:06,818 --> 00:43:08,617 I'll see Judith again? 714 00:43:09,504 --> 00:43:12,572 Joan, the bridge is life. 715 00:43:13,608 --> 00:43:16,775 The boxes hold your feelings, 716 00:43:16,844 --> 00:43:20,947 your love, your joy, your pain, your loss. 717 00:43:21,015 --> 00:43:25,351 Everyone is crossing a bridge with more weight than they can bear. 718 00:43:26,404 --> 00:43:28,855 So, you juggle. 719 00:43:31,326 --> 00:43:36,395 ♪ No more words tonight 720 00:43:37,832 --> 00:43:39,131 Catch. 721 00:43:39,200 --> 00:43:41,751 ♪ I will just breathe the air 722 00:43:42,887 --> 00:43:48,491 ♪ I'd like some peace tonight 723 00:43:53,531 --> 00:43:55,380 All right, you got it. 724 00:44:00,438 --> 00:44:05,824 ♪ No more fear tonight 725 00:44:05,893 --> 00:44:11,530 ♪ And I won't cry anymore 726 00:44:11,599 --> 00:44:17,420 ♪ I'd like some peace tonight 727 00:44:23,761 --> 00:44:29,799 ♪ The struggle will bring me home 728 00:44:35,206 --> 00:44:41,693 ♪ The struggle will bring me home ♪