1
00:00:03,204 --> 00:00:05,303
See?
How cool is this?
2
00:00:05,372 --> 00:00:07,239
When you're
in the zone,
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,274
all's right
with the world.
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,543
Yeah. Great.
5
00:00:11,612 --> 00:00:12,677
Cirque du Judith.
6
00:00:12,730 --> 00:00:15,998
Listen, where is Adam
taking me for dinner?
7
00:00:16,067 --> 00:00:17,465
Sworn to secrecy.
8
00:00:17,534 --> 00:00:19,702
I already told Lischak
you'd do the project with me.
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,303
Try it again.
10
00:00:21,371 --> 00:00:24,573
Ah. I would like
to obsess over me now, okay,
11
00:00:24,641 --> 00:00:26,008
not these stupid balls.
12
00:00:26,077 --> 00:00:28,110
This is, like, my first
real date with Adam.
13
00:00:28,179 --> 00:00:30,245
And this is the
only way to salvage
my Physics grade.
14
00:00:30,314 --> 00:00:32,648
Do you want me to
get shipped off
to boarding school?
15
00:00:32,716 --> 00:00:33,732
Please?
16
00:00:33,800 --> 00:00:34,783
(SIGHING)
17
00:00:39,690 --> 00:00:40,689
(DOORBELL RINGING)
18
00:00:40,758 --> 00:00:42,057
That's good.
19
00:00:42,125 --> 00:00:44,593
Can't we just see
if Styrofoam floats?
20
00:00:44,662 --> 00:00:46,394
If you learn how
to juggle,
21
00:00:46,463 --> 00:00:48,997
I'll tell you where
Adam's taking you
to dinner.
22
00:00:49,066 --> 00:00:50,165
HELEN: Deaf, are we?
23
00:00:50,233 --> 00:00:51,633
Here, watch.
24
00:00:52,770 --> 00:00:54,670
Hi. Hi, Fran. Come on in.
25
00:00:54,738 --> 00:00:56,905
Is--Is Judith...
Yeah, she's right
through there.
26
00:00:56,974 --> 00:00:58,273
Hi, honey.
27
00:00:58,341 --> 00:00:59,858
Hi, Fran.
Hey.
28
00:00:59,926 --> 00:01:02,127
I brought you
some clothes.
29
00:01:02,196 --> 00:01:03,561
Joan's fit.
30
00:01:04,465 --> 00:01:05,998
You're welcome.
31
00:01:07,601 --> 00:01:09,017
JUDITH: Come on, try again.
32
00:01:09,086 --> 00:01:11,119
Are you sure it's okay
that she spends
the night again?
33
00:01:11,188 --> 00:01:13,021
Bill's out of town
and I have a lecture...
34
00:01:13,090 --> 00:01:16,891
(JUDITH EXCLAIMING)
O-Of course.
Hey, she's like one of us now.
35
00:01:16,960 --> 00:01:21,863
I'm just so grateful
that Judith
is spending time here.
36
00:01:21,932 --> 00:01:24,566
She hasn't always
made the best choices
in the past.
37
00:01:24,635 --> 00:01:26,801
(CRASHING)
Judith.
38
00:01:26,870 --> 00:01:28,920
Sorry, that was me.
39
00:01:28,989 --> 00:01:31,456
Joan, take it outside.
40
00:01:32,326 --> 00:01:33,491
Right.
41
00:01:39,900 --> 00:01:41,066
(SIGHING)
42
00:01:41,135 --> 00:01:45,053
Teenagers are hard,
even when it's going well.
43
00:01:45,122 --> 00:01:48,323
I guess being shrinks
we thought we could
work it all out,
44
00:01:48,392 --> 00:01:50,925
but they have to rebel
and be independent...
45
00:01:50,994 --> 00:01:53,295
While we do their laundry.
Yeah.
46
00:01:54,915 --> 00:01:57,082
Toss one up, and when
it starts to come down...
47
00:01:57,150 --> 00:01:58,917
Where is he taking
me for dinner?
48
00:01:58,985 --> 00:02:01,452
When it starts
to come down,
49
00:02:01,521 --> 00:02:02,954
then toss up
the next one,
50
00:02:03,023 --> 00:02:05,456
and focus on
catching the first.
51
00:02:05,525 --> 00:02:09,227
And then toss up
the third and focus
on catching the second.
52
00:02:09,763 --> 00:02:11,129
I hate you.
53
00:02:16,503 --> 00:02:18,170
Good night, Joan.
Oh, bye.
54
00:02:18,239 --> 00:02:19,804
Good night, honey.
Yeah.
55
00:02:19,874 --> 00:02:21,273
Night, Fran.
56
00:02:25,045 --> 00:02:26,044
(CAR ALARM BEEPS)
57
00:02:29,550 --> 00:02:30,982
Juggle, Jo-Jo.
58
00:02:31,051 --> 00:02:32,050
(DOG BARKING)
59
00:02:33,487 --> 00:02:35,770
Hey, wait!
W-w-wait.
60
00:02:35,840 --> 00:02:37,089
(DOGS BARKING)
61
00:02:37,157 --> 00:02:39,691
Divine intervention,
should've known.
62
00:02:41,762 --> 00:02:43,962
Your friend is right, Joan.
63
00:02:44,030 --> 00:02:47,932
It's all about catching
what's coming at you.
64
00:02:48,001 --> 00:02:50,869
Okay, but this
is too hard for me.
65
00:02:50,938 --> 00:02:52,971
You know,
you're always going to
be met with challenges
66
00:02:53,040 --> 00:02:54,873
you think you can never
overcome,
67
00:02:54,942 --> 00:02:59,211
but everyone has the ability
to surprise themselves.
68
00:02:59,279 --> 00:03:01,980
So, it's important
to you that I juggle?
69
00:03:11,424 --> 00:03:13,391
Hey, better!
70
00:03:13,460 --> 00:03:16,311
He's taking you
to La Cachette.
71
00:03:16,379 --> 00:03:19,030
That place is fancier
than real France.
72
00:03:20,583 --> 00:03:22,583
I'm going to get stuff
stuck in my teeth.
73
00:03:25,405 --> 00:03:28,974
Can't we just
microwave popcorn
and watch The Shining?
74
00:03:29,042 --> 00:03:31,176
I'll scream,
he'll hold me.
75
00:03:31,244 --> 00:03:34,012
He's spending his
bonus from work on you
instead of an Xbox.
76
00:03:34,081 --> 00:03:35,513
You know how deep that is?
77
00:03:35,582 --> 00:03:37,815
Yeah, but I--I don't need
a fancy date.
78
00:03:37,884 --> 00:03:39,351
I mean, we're fine
the way we are.
79
00:03:39,419 --> 00:03:42,820
Yeah, real fine.
You thought me and Adam
were hooking up.
80
00:03:42,889 --> 00:03:46,624
All right. Occasionally,
not so fine, but...
81
00:03:46,693 --> 00:03:48,759
But what if he looks
across the table
82
00:03:48,828 --> 00:03:51,896
and realizes that
I'm not worth it?
83
00:03:51,965 --> 00:03:55,300
Could happen.
The whole dating ritual
is barbaric.
84
00:03:55,369 --> 00:03:57,369
It's all about compromise,
85
00:03:57,437 --> 00:03:59,170
the slow death of self.
86
00:03:59,239 --> 00:04:01,873
Way to make my first
date special, Grace.
87
00:04:01,942 --> 00:04:04,409
I'm going to have
to start another
Women's Movement.
88
00:04:04,477 --> 00:04:07,245
The first one
obviously didn't take.
89
00:04:07,313 --> 00:04:08,747
I'm going to break out.
90
00:04:08,815 --> 00:04:10,549
I break out when
I get nervous.
91
00:04:10,617 --> 00:04:13,785
He's going to be at dinner
with a zit in a dress.
92
00:04:14,788 --> 00:04:16,387
Try the balls.
93
00:04:16,456 --> 00:04:18,189
Better than Prozac.
94
00:04:18,258 --> 00:04:19,691
They turn off your mind,
95
00:04:19,760 --> 00:04:21,893
all the crapola goes away.
96
00:04:21,962 --> 00:04:24,262
Very zen-y.
97
00:04:24,330 --> 00:04:26,665
Yeah. I have to catch
what's coming at me, right?
98
00:04:26,733 --> 00:04:27,732
Uh-huh.
99
00:04:30,704 --> 00:04:32,186
That was good.
100
00:04:35,926 --> 00:04:37,025
That was better.
101
00:04:37,094 --> 00:04:38,693
Oh, hey--hey, Jane.
102
00:04:38,762 --> 00:04:42,130
Hey, I was just...
Uh, uh, dropping things.
103
00:04:43,333 --> 00:04:44,599
(CHUCKLES) Uh, yeah.
104
00:04:45,669 --> 00:04:47,568
Uh, so, t-tomorrow night.
105
00:04:48,905 --> 00:04:50,705
Yeah, tomorrow night.
106
00:04:54,611 --> 00:04:56,978
Well, I should go practice.
107
00:04:57,047 --> 00:04:58,146
Sure.
108
00:05:01,818 --> 00:05:02,984
Bye.
109
00:05:03,053 --> 00:05:04,185
Bye.
110
00:05:06,023 --> 00:05:08,023
Dude!
Are you sure this
is a good idea?
111
00:05:08,091 --> 00:05:11,192
Oh, a night
she'll never forget?
Girls kinda go for that.
112
00:05:11,261 --> 00:05:12,894
So, why can't I breathe?
113
00:05:12,963 --> 00:05:15,664
"Where love is great,
the littlest doubts are fear
114
00:05:15,732 --> 00:05:18,700
"Where little fears
grow great,
great love grows there."
115
00:05:18,769 --> 00:05:20,935
It's Hamlet,
Act III, Scene 2.
116
00:05:21,004 --> 00:05:22,403
Get flowers.
117
00:05:24,274 --> 00:05:26,008
Don't lurk, dude.
118
00:05:26,076 --> 00:05:28,610
I'm almost done.
Just two more pages.
119
00:05:31,181 --> 00:05:33,315
You memorized
the whole play?
120
00:05:35,019 --> 00:05:37,152
It was just a goof,
Freidman.
121
00:05:40,290 --> 00:05:43,691
When Alexander Fleming
found penicillin
on a moldy plate,
122
00:05:43,760 --> 00:05:46,194
he saved untold millions.
123
00:05:46,263 --> 00:05:48,930
There are no goofs.
124
00:05:48,999 --> 00:05:51,533
Soon I will bathe you
in sweet poetry,
125
00:05:51,601 --> 00:05:54,136
and you will know
the true Freidman.
126
00:05:54,838 --> 00:05:55,937
Soon.
127
00:06:05,182 --> 00:06:07,315
They are so seriously
twisted, dude.
128
00:06:07,384 --> 00:06:09,667
Why do you care
if Joan and Adam
go on a date?
129
00:06:09,736 --> 00:06:12,403
Because they're just
mindlessly following
130
00:06:12,472 --> 00:06:14,989
these random
sociological constructs.
131
00:06:15,909 --> 00:06:17,142
Well...
132
00:06:19,246 --> 00:06:22,997
I was going to
ask you out tonight.
133
00:06:23,067 --> 00:06:25,700
Who do you think
you're twisting
tongues with, dude?
134
00:06:25,769 --> 00:06:27,302
Schlock Festival
at the Aero.
135
00:06:27,371 --> 00:06:29,003
The all-time worst films.
136
00:06:29,072 --> 00:06:31,973
Plan 9,
Robot Monster,
Cat-Women from the Moon.
137
00:06:32,041 --> 00:06:33,941
I mean,
these are serious classics.
138
00:06:34,010 --> 00:06:36,027
I have a meeting tonight.
139
00:06:39,382 --> 00:06:41,867
"Anarchists unite."
140
00:06:41,935 --> 00:06:43,868
Isn't that
contradictory?
141
00:06:43,936 --> 00:06:46,454
Anarchy is about shedding
false conceptions,
142
00:06:46,523 --> 00:06:49,124
so it is not at all
contradictory, brain drain.
143
00:06:49,193 --> 00:06:51,743
Maybe if you came,
you'd be less
politically dense.
144
00:06:51,811 --> 00:06:53,645
Well, anarchists should
have an appreciation
145
00:06:53,713 --> 00:06:55,547
for the chaotic
ineptitude
146
00:06:55,615 --> 00:06:58,249
of schlock cinema.
It's the very definition
of Anarchy.
147
00:06:58,317 --> 00:06:59,751
Don't twist
political philosophy
148
00:06:59,819 --> 00:07:02,354
to manipulate me
into a date.
149
00:07:02,422 --> 00:07:04,288
Well, isn't that
what you were doing?
150
00:07:04,357 --> 00:07:06,675
Trying to get me
to your meeting?
151
00:07:07,377 --> 00:07:09,544
Find new lips, creep.
152
00:07:09,613 --> 00:07:11,579
Come on, Grace.
153
00:07:11,648 --> 00:07:16,184
Look, we're supposed to,
uh, "Harmonize our
divergent agendas."
154
00:07:16,252 --> 00:07:19,253
You can see the strings
on the flying saucers.
155
00:07:23,243 --> 00:07:26,444
Mom. Hey, are you busy?
156
00:07:26,513 --> 00:07:29,381
Um, well, I've got to
grade these projects,
157
00:07:29,449 --> 00:07:32,083
and then I've got
to clean out the
supply closet.
158
00:07:32,151 --> 00:07:33,618
Yes or no?
159
00:07:35,188 --> 00:07:36,421
No. Sit.
160
00:07:44,264 --> 00:07:45,930
Honey, what is it?
161
00:07:47,934 --> 00:07:50,601
(SIGHING)
Okay.
162
00:07:50,670 --> 00:07:53,405
All right, I'm going to ask
you something, but
you're not my mother, okay?
163
00:07:53,473 --> 00:07:55,707
You're just some
random old lady.
164
00:07:55,775 --> 00:07:57,274
No, I'm not old.
165
00:07:57,343 --> 00:07:59,027
(SIGHS) Fine. Elderly.
166
00:07:59,095 --> 00:08:02,446
Okay, look, your first date.
You know, your very
first real one,
167
00:08:02,499 --> 00:08:04,966
where a guy took you out
and he paid for you,
168
00:08:05,035 --> 00:08:07,752
and, you know, you had to look
really nice and everything.
169
00:08:07,821 --> 00:08:09,353
Do you remember that?
170
00:08:09,406 --> 00:08:11,039
Oh, sweetheart.
171
00:08:11,107 --> 00:08:12,957
No mother stuff!
172
00:08:13,026 --> 00:08:14,859
Yes, I remember.
173
00:08:14,928 --> 00:08:18,580
My memory is still
quite good for
an elderly person.
174
00:08:18,649 --> 00:08:20,448
What was that like?
175
00:08:20,517 --> 00:08:23,000
Because Adam's going
to take me out
tomorrow night,
176
00:08:23,069 --> 00:08:25,453
and you know how you have
this whole fantasy
177
00:08:25,522 --> 00:08:28,072
about how it's going
to be all romantic,
178
00:08:28,141 --> 00:08:29,641
where you look at each other
and you both know
179
00:08:29,709 --> 00:08:32,143
that this night was
meant to be and you say
all the right things,
180
00:08:32,212 --> 00:08:34,745
and he looks at you like
you're the only person
in the whole world,
181
00:08:34,815 --> 00:08:36,948
and all the other couples
are totally jealous
182
00:08:37,017 --> 00:08:38,532
because they're just
pure leftovers
next to you,
183
00:08:38,601 --> 00:08:42,737
and when he takes you home,
he gives you that kiss,
184
00:08:42,805 --> 00:08:44,805
that kiss that
never leaves you,
185
00:08:44,874 --> 00:08:46,524
was it like that?
186
00:08:47,694 --> 00:08:49,393
Sure.
187
00:08:49,462 --> 00:08:51,262
Oh, my God.
You're totally lying.
188
00:08:51,330 --> 00:08:55,066
No, I had a wonderful time,
just like you said.
189
00:08:56,302 --> 00:08:58,302
What happened?
Did you throw up on him?
190
00:08:58,371 --> 00:09:00,471
No! I...
191
00:09:00,540 --> 00:09:01,756
(BELL RINGING)
192
00:09:02,426 --> 00:09:04,292
Well...
193
00:09:04,360 --> 00:09:06,611
My hair kind of
caught on fire.
194
00:09:06,680 --> 00:09:08,313
What?
195
00:09:08,382 --> 00:09:12,283
Well, we were in
this little Italian
restaurant and...
196
00:09:12,352 --> 00:09:14,619
You know, you don't need
to hear this.
197
00:09:14,688 --> 00:09:16,988
Spill it.
198
00:09:17,057 --> 00:09:20,274
Well, we leaned over
the candle to kiss,
199
00:09:20,343 --> 00:09:22,544
and my hair fell
into the flame,
200
00:09:22,612 --> 00:09:26,064
and so I jumped up
and I tipped the
table over on Nick,
201
00:09:26,132 --> 00:09:29,600
and then the waiter
poured water on me
to put me out,
202
00:09:29,669 --> 00:09:31,469
and everything was
203
00:09:32,155 --> 00:09:33,254
fine.
204
00:09:39,162 --> 00:09:40,262
(PEOPLE CHATTERING)
205
00:09:44,134 --> 00:09:45,634
WOMAN: Here you go.
BOY: Thanks.
206
00:09:47,571 --> 00:09:49,537
It's done, dude.
The whole thing.
207
00:09:49,606 --> 00:09:50,938
It's right up here,
every line.
208
00:09:51,007 --> 00:09:53,475
And she wants to hear it.
I saw it in her eyes.
209
00:09:53,543 --> 00:09:55,543
LUKE: But what if
you're wrong?
210
00:09:55,612 --> 00:09:57,579
You know, you've wasted weeks
memorizing Hamlet
211
00:09:57,648 --> 00:09:59,981
just so she can dismiss
you because she has
no real appreciation
212
00:10:00,049 --> 00:10:01,215
of what makes you unique,
213
00:10:01,285 --> 00:10:03,818
just superficial judgments
about you wrapped up
214
00:10:03,887 --> 00:10:05,970
in pretentious,
dogmatic beliefs.
215
00:10:06,038 --> 00:10:07,905
Whoa. Intense.
216
00:10:07,974 --> 00:10:10,107
I'm sorry, dude.
I--I just... I don't want
to see you
217
00:10:10,176 --> 00:10:12,777
get emotionally eviscerated.
218
00:10:12,846 --> 00:10:14,645
You do not get it,
senor.
219
00:10:14,715 --> 00:10:16,581
"This very ecstasy of love
220
00:10:16,649 --> 00:10:19,467
"leads the will to
desperate undertakings."
221
00:10:21,972 --> 00:10:23,437
I have to go.
222
00:10:24,607 --> 00:10:25,740
What?
223
00:10:33,616 --> 00:10:35,316
Oh, that's hot.
224
00:10:35,385 --> 00:10:36,818
What are you
doing tonight?
225
00:10:36,887 --> 00:10:40,155
Oh, hanging with some
ass lumps from my old school.
226
00:10:42,559 --> 00:10:44,125
(CLEARING THROAT)
227
00:10:44,194 --> 00:10:47,228
Trying to hide them?
'Cause you promised.
228
00:10:47,297 --> 00:10:49,330
What?
I--I've been practicing.
229
00:10:49,399 --> 00:10:50,815
I'm getting very good.
230
00:10:50,884 --> 00:10:54,986
Good. Joanith is so going
to ace this project.
231
00:10:56,656 --> 00:10:59,357
How about some skirts
and tops?
232
00:10:59,425 --> 00:11:01,692
I just... I wish I knew
what Adam was wearing,
you know?
233
00:11:01,762 --> 00:11:03,427
I want it to look like we fit.
234
00:11:03,496 --> 00:11:05,997
Oh, you'll fit.
That I guarantee.
235
00:11:06,066 --> 00:11:07,398
Did you dress him?
236
00:11:07,467 --> 00:11:09,184
Have you ever known a guy
who can dress himself,
237
00:11:09,252 --> 00:11:12,020
unless it's for
swimming or bed?
238
00:11:12,089 --> 00:11:14,288
You are so saving my life.
239
00:11:14,357 --> 00:11:18,626
And if I ever have a date,
you'll save mine.
240
00:11:18,695 --> 00:11:23,198
I always seem to scare
them off before they
spring for the big night.
241
00:11:23,266 --> 00:11:25,433
Hey, I love this.
Can I borrow it?
242
00:11:25,501 --> 00:11:26,567
I hate what
my mom brought.
243
00:11:26,636 --> 00:11:27,702
Yeah, sure.
244
00:11:27,771 --> 00:11:29,104
Excellent.
245
00:11:36,279 --> 00:11:37,746
Try this one.
246
00:11:39,883 --> 00:11:41,282
Yeah.
Yeah?
247
00:11:41,351 --> 00:11:44,085
Yeah, and then
I want to do something
with your hair.
248
00:11:44,154 --> 00:11:45,553
And I'll do your makeup,
249
00:11:45,622 --> 00:11:48,856
and then I'll
give you some botox
and do your boobs.
250
00:11:48,925 --> 00:11:50,325
I'm kidding.
251
00:11:55,198 --> 00:11:58,199
The fairy godmother
has completed her job.
252
00:11:58,268 --> 00:12:00,167
I'm heading home.
Thank you, Mrs. Girardi.
253
00:12:00,237 --> 00:12:02,437
Oh, anytime.
254
00:12:02,505 --> 00:12:03,838
Hey, let Kevin
give you a ride.
255
00:12:03,906 --> 00:12:05,273
You shouldn't be
walking around at night.
256
00:12:05,342 --> 00:12:07,542
Yeah, I'm heading
downtown anyway.
257
00:12:07,611 --> 00:12:09,277
Everyone has
a date tonight.
258
00:12:09,346 --> 00:12:11,312
No, I'm covering night court.
259
00:12:11,381 --> 00:12:12,913
Oh, been there.
260
00:12:13,717 --> 00:12:15,416
In my youth.
261
00:12:15,485 --> 00:12:16,917
Later.
HELEN: Bye.
262
00:12:16,986 --> 00:12:17,985
WILL: Bye-bye.
263
00:12:18,821 --> 00:12:20,655
Oh, hi.
264
00:12:25,195 --> 00:12:27,778
Uh, I'm-- I'm here for Joan.
265
00:12:32,719 --> 00:12:33,784
Aw!
266
00:12:38,625 --> 00:12:41,258
Dude, you're
the shock and awe of cute.
267
00:12:44,397 --> 00:12:47,314
You can come in, Adam.
You have before.
268
00:12:47,383 --> 00:12:48,483
Oh.
269
00:12:49,786 --> 00:12:51,586
HELEN:
Joan, Adam's here.
270
00:12:51,655 --> 00:12:53,855
So, where are
you guys off to?
271
00:12:53,940 --> 00:12:56,540
Uh, La Cachette.
It's a surprise.
272
00:12:56,976 --> 00:12:58,175
Wow.
273
00:13:40,020 --> 00:13:42,686
Uh, we should...
We should go.
274
00:13:42,755 --> 00:13:44,588
Yeah.
Have a good time.
275
00:13:44,657 --> 00:13:46,257
Sure.
Have fun.
276
00:13:48,295 --> 00:13:49,294
Thanks.
277
00:13:52,899 --> 00:13:53,932
Bye.
278
00:13:54,000 --> 00:13:55,033
Bye.
279
00:13:55,101 --> 00:13:56,334
Bye.
Bye-bye.
280
00:14:03,894 --> 00:14:05,693
I'll get the Kleenex.
281
00:14:16,556 --> 00:14:19,790
Filet mignon
and steak au poivre.
282
00:14:19,859 --> 00:14:23,527
Uh, steak.
How would you like
your steak prepared, monsieur?
283
00:14:24,530 --> 00:14:26,030
Um, in a pan.
284
00:14:27,616 --> 00:14:30,484
Very good, monsieur.
Merci.
285
00:14:30,553 --> 00:14:32,286
Mademoiselle.
Merci.
286
00:14:36,058 --> 00:14:38,025
Awesome ordering.
Thanks.
287
00:14:39,629 --> 00:14:41,329
So you ordered the duck.
288
00:14:41,397 --> 00:14:43,314
I've only seen that
in the movies.
289
00:14:43,383 --> 00:14:45,350
Well, he recommended it.
290
00:14:46,786 --> 00:14:48,986
I didn't want to hurt
his feelings.
291
00:14:49,055 --> 00:14:52,340
I just hope it doesn't come
in a little sailor suit
like Donald.
292
00:14:56,045 --> 00:14:57,178
So...
293
00:14:57,246 --> 00:14:59,046
(CLEARS THROAT)
294
00:14:59,115 --> 00:15:02,349
The last time
we ate together,
our meal came with a toy.
295
00:15:02,952 --> 00:15:03,951
(SIGHS)
296
00:15:08,641 --> 00:15:10,608
You look so pretty, Jane.
297
00:15:12,161 --> 00:15:13,361
Really?
298
00:15:14,814 --> 00:15:16,147
Beautiful.
299
00:15:19,169 --> 00:15:20,701
Look at you.
300
00:15:20,769 --> 00:15:22,603
You look like that guy
from The Hives,
301
00:15:22,671 --> 00:15:26,024
if he wasn't such a poser
and his songs didn't suck.
302
00:15:26,092 --> 00:15:27,158
Yeah?
303
00:15:27,226 --> 00:15:28,492
Totally.
304
00:15:34,150 --> 00:15:37,101
You know,
we've been stretched
so thin lately,
305
00:15:38,588 --> 00:15:41,005
I--I--I was afraid
we were gonna break.
306
00:15:42,024 --> 00:15:43,257
Me, too.
307
00:15:51,067 --> 00:15:52,767
Can I have a kiss?
308
00:16:12,789 --> 00:16:14,755
Well, let's have
another roll
309
00:16:14,824 --> 00:16:16,424
since there's no one
here to tell us
we'll spoil our appetite.
310
00:16:16,492 --> 00:16:18,159
(CELL PHONE RINGING)
311
00:16:22,815 --> 00:16:23,881
Hello?
312
00:16:23,949 --> 00:16:25,249
How's it going?
313
00:16:25,318 --> 00:16:27,418
Oh, this--this is not
a good time.
314
00:16:27,487 --> 00:16:28,552
JUDITH: Figured.
315
00:16:28,621 --> 00:16:30,421
That's why I called.
316
00:16:30,490 --> 00:16:31,655
Dude, get off the phone.
317
00:16:31,724 --> 00:16:33,024
Bite me, Ryan.
318
00:16:33,092 --> 00:16:34,325
Where are you?
319
00:16:34,394 --> 00:16:36,243
Oh, we're on our way
to some party.
320
00:16:36,312 --> 00:16:38,279
We're just picking up
some snacks.
321
00:16:38,347 --> 00:16:39,580
Hey, wait up.
322
00:16:40,082 --> 00:16:41,582
So?
323
00:16:41,651 --> 00:16:43,100
It's like I won a contest.
324
00:16:43,152 --> 00:16:44,385
(GIGGLING)
325
00:16:44,454 --> 00:16:45,619
Oh! Yes!
326
00:16:45,688 --> 00:16:48,122
If this guy takes
off and we don't
get our stuff...
327
00:16:50,126 --> 00:16:52,426
Look, I gotta go.
328
00:16:52,495 --> 00:16:54,762
Be in love, Joanith,
and eat lots of dessert.
329
00:16:54,831 --> 00:16:56,063
Okay, bye.
330
00:16:57,767 --> 00:16:59,266
Judith. Sorry.
331
00:17:00,637 --> 00:17:02,136
Thank you.
332
00:17:02,204 --> 00:17:04,171
MAN: The government
doesn't care
333
00:17:04,240 --> 00:17:06,974
because power only cares
about itself.
334
00:17:08,611 --> 00:17:10,010
Corporations don't care
335
00:17:10,079 --> 00:17:12,346
because they're too busy
gouging you.
336
00:17:12,415 --> 00:17:14,415
So what's this all about?
337
00:17:15,384 --> 00:17:17,251
This is about us.
338
00:17:17,320 --> 00:17:21,221
It's about you and me.
It's not about hierarchies.
339
00:17:21,290 --> 00:17:23,390
It's not about authority.
It's about you and me...
340
00:17:23,460 --> 00:17:25,392
Grace.
341
00:17:25,462 --> 00:17:27,595
...not the power from above.
342
00:17:28,965 --> 00:17:31,031
This is a movement
for society
343
00:17:31,100 --> 00:17:32,567
in which the violence
of power will be eradicated.
344
00:17:32,635 --> 00:17:34,569
Grace.
345
00:17:34,637 --> 00:17:36,737
Have you seen Grace Polk?
346
00:17:36,806 --> 00:17:39,339
Yeah, well, what
does she look like?
347
00:17:39,408 --> 00:17:42,209
Well, um, her jacket
is, um...
348
00:17:43,813 --> 00:17:46,814
It's kind of like yours
and her hair is
349
00:17:48,217 --> 00:17:50,117
kind of like yours.
Well, kind of like you.
350
00:17:50,186 --> 00:17:53,170
Um, and her and...
351
00:17:53,239 --> 00:17:55,639
Well, everyone here,
I guess.
352
00:17:55,708 --> 00:17:57,375
Are you saying we're
conformists, dude?
353
00:17:57,443 --> 00:18:00,044
No! No, no, no, no!
You all have
very subtle differences.
354
00:18:00,113 --> 00:18:02,713
Very distinctly subtle...
355
00:18:02,782 --> 00:18:05,783
Dude, those sneakers were
made in Central America
356
00:18:05,851 --> 00:18:07,435
by children
working 20-hour-days
357
00:18:07,503 --> 00:18:09,653
in rat-infested factories.
358
00:18:10,923 --> 00:18:12,707
My mom got 'em for me.
359
00:18:12,775 --> 00:18:14,825
Look at the dude's shoes.
360
00:18:14,894 --> 00:18:17,745
(PEOPLE MUTTERING)
361
00:18:17,814 --> 00:18:20,130
I'm just looking
for my friend.
362
00:18:24,286 --> 00:18:26,286
To give her
these shoes
363
00:18:29,375 --> 00:18:31,108
for you to burn.
364
00:18:31,177 --> 00:18:32,376
MAN 1: Righteous.
WOMAN: Yeah.
365
00:18:32,445 --> 00:18:34,478
MAN 2: That's right.
Man 3: Good job.
366
00:18:34,547 --> 00:18:36,113
ALL: Hold on to me, Eros.
367
00:18:36,182 --> 00:18:38,632
I'll have the ship
in the air in a minute!
368
00:18:40,169 --> 00:18:41,402
Girardi?
369
00:18:42,505 --> 00:18:43,937
Girardi?
370
00:18:44,006 --> 00:18:46,440
ALL: Eros, Eros, wake up!
371
00:18:46,509 --> 00:18:48,743
Eros, Eros, wake up!
372
00:18:48,811 --> 00:18:51,545
Wake up, Eros. Eros.
373
00:18:51,614 --> 00:18:52,946
Thank God.
374
00:18:53,416 --> 00:18:54,648
Girardi!
375
00:18:55,451 --> 00:18:56,684
Girardi!
376
00:18:59,088 --> 00:19:00,554
Missing someone,
Marge?
377
00:19:00,623 --> 00:19:04,041
ALL: Get out of here, Jeff!
The ship is on fire!
378
00:19:06,445 --> 00:19:07,577
Dispatch, I just...
379
00:19:07,646 --> 00:19:08,979
(POLICE SIRENS BLARING)
380
00:19:11,217 --> 00:19:12,917
(POLICE CHATTERING)
381
00:19:20,059 --> 00:19:21,558
LUCY: Will!
382
00:19:21,627 --> 00:19:22,927
What?
383
00:19:22,995 --> 00:19:24,795
What couldn't you tell me
on the phone?
384
00:19:24,864 --> 00:19:26,330
Teenage girl.
385
00:19:26,398 --> 00:19:28,199
Multiple stab wounds.
386
00:19:29,202 --> 00:19:30,267
And?
387
00:19:30,336 --> 00:19:32,269
No I.D., just...
388
00:19:32,338 --> 00:19:34,538
Just a name tag
and a sweater.
389
00:19:36,375 --> 00:19:39,509
Oh, my God!
Will!
390
00:19:39,578 --> 00:19:42,346
PARAMEDIC: Two more units
en route. E.T.A. five minutes.
391
00:19:42,414 --> 00:19:44,348
Watch her vitals
and her airway.
392
00:19:44,416 --> 00:19:45,716
Is she gonna make it?
393
00:19:45,784 --> 00:19:47,651
Multiple wounds to
the chest and midsection.
394
00:19:47,720 --> 00:19:48,853
Significant blood loss.
395
00:19:48,921 --> 00:19:50,020
It's a simple question.
396
00:19:50,089 --> 00:19:52,356
Look, she's a mess.
I really don't know.
397
00:19:52,424 --> 00:19:54,191
Come on, let's go, guys.
398
00:19:54,260 --> 00:19:55,726
(AMBULANCE SIREN WAILING)
399
00:20:01,534 --> 00:20:03,734
She goes to school
with my daughter.
400
00:20:03,802 --> 00:20:06,771
Her name is
Judith Montgomery.
401
00:20:06,839 --> 00:20:09,306
(CRYING) The name tag
said Joan Girardi.
402
00:20:11,277 --> 00:20:13,978
I thought I was gonna
have to tell you...
403
00:20:14,614 --> 00:20:15,746
Lucy.
404
00:20:18,384 --> 00:20:19,951
I want this whole area
cordoned off!
405
00:20:20,019 --> 00:20:22,386
Get some lights down here,
a lot of 'em!
406
00:20:28,728 --> 00:20:31,328
This has been, like,
the best night
407
00:20:31,397 --> 00:20:33,297
of my entire life,
Adam.
408
00:20:33,365 --> 00:20:34,465
Yeah.
409
00:20:36,486 --> 00:20:37,501
Um...
410
00:20:40,506 --> 00:20:42,423
Well, I--I know you're
gonna come inside,
411
00:20:42,491 --> 00:20:43,824
but, um...
412
00:20:45,578 --> 00:20:47,744
Do you think maybe
we could do the
good-night kiss thing
413
00:20:47,813 --> 00:20:49,330
out here first?
414
00:21:14,890 --> 00:21:17,240
(DOOR CLOSING)
Mom!
415
00:21:17,310 --> 00:21:20,411
The place was so good.
I stole a roll for you.
416
00:21:21,714 --> 00:21:22,780
Hey!
417
00:21:26,352 --> 00:21:27,618
What?
418
00:21:27,687 --> 00:21:28,919
Honey...
419
00:21:30,339 --> 00:21:31,571
Oh, God.
420
00:21:32,658 --> 00:21:33,958
Is it-- Is it Dad?
421
00:21:34,026 --> 00:21:35,859
No, he's fine.
422
00:21:35,928 --> 00:21:36,961
It's...
423
00:21:37,529 --> 00:21:38,929
It's Judith.
424
00:21:41,934 --> 00:21:43,066
It's serious.
425
00:21:49,608 --> 00:21:53,577
(WOMAN CHATTERING ON PA)
426
00:21:56,615 --> 00:21:57,714
Fran.
427
00:21:58,284 --> 00:21:59,316
Hi.
428
00:22:02,888 --> 00:22:04,105
How is she?
429
00:22:04,173 --> 00:22:05,989
They don't know.
430
00:22:06,059 --> 00:22:10,427
They operated,
but there's so much
internal bleeding.
431
00:22:10,496 --> 00:22:13,180
They tried
to stop it, but...
432
00:22:13,248 --> 00:22:16,683
She--She's gonna be okay.
She'll be fine. It's Judith.
433
00:22:19,155 --> 00:22:21,255
Bill's coming back
from the conference.
434
00:22:21,324 --> 00:22:23,723
He can't get a plane out
until tomorrow,
435
00:22:23,792 --> 00:22:25,993
but--but I'll be fine.
436
00:22:26,062 --> 00:22:28,362
Fran, we'll stay with you.
437
00:22:28,431 --> 00:22:31,198
She's awake and seems to be
stable for the moment.
438
00:22:31,267 --> 00:22:32,732
Is one of you Joan?
439
00:22:32,801 --> 00:22:34,918
Me.
She's been asking for you.
440
00:22:34,987 --> 00:22:38,088
You should only stay
a few minutes.
441
00:22:38,156 --> 00:22:41,892
I was just with her.
You go.
She'll be glad to see you.
442
00:22:41,960 --> 00:22:43,093
Okay.
443
00:23:10,772 --> 00:23:12,772
(ECG BEEPING)
444
00:23:40,136 --> 00:23:41,201
Hey.
445
00:23:42,721 --> 00:23:43,820
Hey.
446
00:23:43,889 --> 00:23:45,288
How was it?
447
00:23:46,558 --> 00:23:47,941
It was fine.
448
00:23:49,445 --> 00:23:50,827
That's all?
449
00:23:52,848 --> 00:23:54,582
Come on.
450
00:23:54,650 --> 00:23:57,634
Well, it doesn't
really matter now.
You should just rest.
451
00:23:57,703 --> 00:23:59,436
It totally matters.
452
00:24:02,892 --> 00:24:04,358
Was it great?
453
00:24:14,286 --> 00:24:16,052
How was the kissing?
454
00:24:21,610 --> 00:24:23,143
It was perfect.
455
00:24:26,866 --> 00:24:30,117
Why'd you go there,
Judith?
456
00:24:30,185 --> 00:24:31,885
Didn't you know
how stupid that was?
457
00:24:31,954 --> 00:24:33,053
Adam.
458
00:24:38,610 --> 00:24:39,943
I didn't really
think about it.
459
00:24:40,012 --> 00:24:42,646
Well, you should have
thought about it.
460
00:24:43,683 --> 00:24:44,815
You should have.
461
00:24:44,884 --> 00:24:46,483
You're gonna be fine.
462
00:24:47,035 --> 00:24:48,034
Yeah.
463
00:24:50,589 --> 00:24:53,657
I don't think
there should be this
many people in the room.
464
00:24:53,726 --> 00:24:55,309
I'll be outside.
465
00:25:02,768 --> 00:25:04,117
Forget it.
466
00:25:05,620 --> 00:25:07,854
I did sorta
bring you guys down.
467
00:25:07,940 --> 00:25:09,189
Oh, no.
468
00:25:15,281 --> 00:25:17,615
You were a bad girl.
469
00:25:17,667 --> 00:25:19,799
I'm gonna
have to ground you.
470
00:25:30,045 --> 00:25:32,946
I might've really blown it
this time, Jo-Jo.
471
00:25:37,269 --> 00:25:39,503
The doctors,
they won't look at me.
472
00:25:42,808 --> 00:25:45,492
And my mom, she has
this look on her face.
473
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
No.
474
00:25:48,881 --> 00:25:51,798
No, you're gonna...
You're gonna be fine.
475
00:25:52,451 --> 00:25:53,450
Yeah?
476
00:25:57,323 --> 00:26:01,408
I think this is
the first time in my life
477
00:26:03,012 --> 00:26:05,162
I ever really wanted
to live.
478
00:26:09,534 --> 00:26:11,068
It's bad timing, huh?
479
00:26:11,136 --> 00:26:12,135
(DOOR OPENING)
480
00:26:14,974 --> 00:26:18,292
JOAN: Hey. What is it?
What's going on?
481
00:26:18,360 --> 00:26:21,778
WILL: I have to talk
to Judith.
You should wait outside.
482
00:26:39,598 --> 00:26:41,448
Papa Girardi.
483
00:26:41,517 --> 00:26:42,599
Hey.
484
00:26:44,920 --> 00:26:48,088
I'll try to make this
as quick as possible.
485
00:26:48,156 --> 00:26:50,023
But we need your help.
486
00:26:51,526 --> 00:26:53,843
Do you know
who did this to you?
487
00:26:56,748 --> 00:26:59,265
Some slug who was
gonna sell them X.
488
00:27:00,769 --> 00:27:03,854
I guess he thought
it'd be easier
to rip us off.
489
00:27:05,207 --> 00:27:06,874
You know,
I shoved him away.
490
00:27:09,611 --> 00:27:12,446
But I got in the way
of his knife, I guess.
491
00:27:14,182 --> 00:27:16,115
Well, can you tell us
who your friends are?
492
00:27:16,184 --> 00:27:18,168
We need to talk to them.
493
00:27:19,271 --> 00:27:20,904
They didn't stay?
494
00:27:26,227 --> 00:27:28,445
They must've been
very scared.
495
00:27:30,199 --> 00:27:31,364
Yeah.
496
00:27:37,656 --> 00:27:39,473
You can lose it, Mom.
497
00:27:40,926 --> 00:27:42,259
It's okay.
498
00:27:44,997 --> 00:27:46,330
It's okay.
499
00:27:49,401 --> 00:27:50,734
It's okay.
500
00:28:02,648 --> 00:28:05,215
I--I'm so sorry.
501
00:28:05,284 --> 00:28:06,383
I'm sorry.
502
00:28:06,452 --> 00:28:08,052
Oh, no.
503
00:28:08,887 --> 00:28:09,869
(SHUSHING)
504
00:28:10,855 --> 00:28:12,189
I'm sorry.
505
00:28:13,058 --> 00:28:16,126
Shh. Shh. Shh.
506
00:28:19,565 --> 00:28:21,098
I'm sorry, Mom.
507
00:28:29,308 --> 00:28:33,410
ALL: Attention! Attention!
Extension XJ2!
508
00:28:34,479 --> 00:28:36,546
This is totally inept, dude.
509
00:28:36,615 --> 00:28:38,315
It makes stupid
look stupid.
510
00:28:38,384 --> 00:28:40,583
I know.
And yet it endures.
511
00:28:41,486 --> 00:28:43,219
An evolutionary marvel.
512
00:28:43,288 --> 00:28:47,374
ALL: I cannot kill the girl,
but I will kill the boy.
513
00:28:47,442 --> 00:28:49,042
I'm so on board.
514
00:28:50,712 --> 00:28:52,613
ALL: Alice, do not hate me.
515
00:28:52,681 --> 00:28:53,747
Yes.
516
00:28:55,133 --> 00:28:56,633
What?
517
00:28:56,702 --> 00:28:58,368
I can see it now.
518
00:28:58,437 --> 00:29:00,671
You and Luke.
519
00:29:00,739 --> 00:29:03,757
You know, if you give us up,
you'll never have kids.
520
00:29:03,826 --> 00:29:05,375
Yeah, I got that.
521
00:29:05,444 --> 00:29:09,446
ALL: Hey, that's right.
There's another ghoul
running loose.
522
00:29:09,514 --> 00:29:10,998
Grace?
523
00:29:11,066 --> 00:29:13,233
I went to
the Anarchy meeting
looking for you.
524
00:29:13,302 --> 00:29:15,202
Well, I came here
to the movies.
525
00:29:15,271 --> 00:29:16,370
Yeah?
526
00:29:17,773 --> 00:29:19,907
What happened
to your shoes?
527
00:29:19,975 --> 00:29:22,826
They were made by kids
in Central America.
528
00:29:23,879 --> 00:29:25,411
I burned them.
529
00:29:28,200 --> 00:29:32,736
ALL: Wish to be a human?
Good. You can die a human.
530
00:29:32,805 --> 00:29:34,937
(PEOPLE EXCLAIMING)
531
00:29:35,006 --> 00:29:36,473
MAN: Hey, lovebirds,
sit down.
532
00:29:40,796 --> 00:29:41,795
(GROANING)
533
00:29:49,705 --> 00:29:50,704
Hey.
534
00:29:52,140 --> 00:29:54,173
She wants
to see you again.
535
00:30:03,669 --> 00:30:04,668
(SIGHING DEEPLY)
536
00:30:18,300 --> 00:30:20,333
I know you call the shots.
537
00:30:21,886 --> 00:30:24,320
But I need you
right now, okay?
538
00:30:24,389 --> 00:30:26,873
I really need you.
539
00:30:42,541 --> 00:30:44,007
I'm here, Joan.
540
00:30:45,377 --> 00:30:47,410
Why did you
let this happen?
541
00:30:47,479 --> 00:30:49,329
It's not his fault, Jo-Jo.
542
00:30:49,397 --> 00:30:51,764
You make sure
that she's okay.
543
00:30:51,833 --> 00:30:53,000
Jo-Jo.
544
00:30:54,336 --> 00:30:56,352
No, he can fix this.
545
00:30:56,422 --> 00:30:58,188
Hey. Chill.
546
00:31:00,593 --> 00:31:03,193
Don't piss off
the only doctor I like.
547
00:31:05,163 --> 00:31:07,848
He's the only one
that'll look at me.
548
00:31:07,916 --> 00:31:11,301
It's difficult
not to look at such
a beautiful person.
549
00:31:11,937 --> 00:31:13,003
See?
550
00:31:15,007 --> 00:31:16,422
He's my angel.
551
00:31:16,491 --> 00:31:18,692
Oh. I'll leave you two alone.
552
00:31:25,500 --> 00:31:27,817
Why didn't you tell me
this was gonna happen?
553
00:31:27,886 --> 00:31:29,286
I could have stopped it.
554
00:31:29,355 --> 00:31:33,440
Events unfold
after choices are made,
Joan.
555
00:31:33,509 --> 00:31:36,960
But why couldn't she see
all the other choices
she had?
556
00:31:38,230 --> 00:31:40,747
It's about juggling,
remember?
557
00:31:40,816 --> 00:31:45,469
Good choice, bad one.
Good friends, bad ones.
558
00:31:45,537 --> 00:31:48,254
Light, dark. It's hard.
559
00:31:49,057 --> 00:31:50,456
You said so yourself.
560
00:31:50,525 --> 00:31:53,159
JUDITH: Hey, doc...
But I...
561
00:31:53,228 --> 00:31:55,461
Don't take away
my only friend.
562
00:31:58,149 --> 00:31:59,182
No.
563
00:32:00,619 --> 00:32:03,620
No, that's not true.
You have lots of friends.
564
00:32:04,456 --> 00:32:05,789
Good ones.
565
00:32:06,408 --> 00:32:08,458
Do not cry.
566
00:32:08,526 --> 00:32:11,795
I will be
officially pissed
if you cry.
567
00:32:14,266 --> 00:32:15,332
Hey.
568
00:32:17,285 --> 00:32:18,518
Juggle.
569
00:32:20,488 --> 00:32:21,571
What?
570
00:32:21,640 --> 00:32:23,589
You said you could do it.
571
00:32:25,377 --> 00:32:26,777
I wanna see.
572
00:32:27,680 --> 00:32:29,596
No, not now.
573
00:32:29,664 --> 00:32:31,131
You promised.
574
00:32:33,918 --> 00:32:36,986
You gonna
back out on me
when I'm in this shape?
575
00:32:44,496 --> 00:32:45,829
Use those.
576
00:32:48,617 --> 00:32:49,816
(JOAN SIGHING)
577
00:33:00,746 --> 00:33:02,078
I had it before.
578
00:33:02,147 --> 00:33:03,747
You're too tense.
579
00:33:05,517 --> 00:33:07,167
You need to relax.
580
00:33:10,238 --> 00:33:13,173
I swear. I swear
I had it before.
581
00:33:13,241 --> 00:33:15,208
Don't try to control it.
582
00:33:15,277 --> 00:33:17,327
Just focus
on the catching.
583
00:33:23,585 --> 00:33:26,102
Better, huh?
584
00:33:26,171 --> 00:33:28,121
(ECG BEEPING MORE SLOWLY)
585
00:33:34,179 --> 00:33:35,796
(ECG ALARM BEEPING)
586
00:33:35,881 --> 00:33:37,364
WOMAN: We've got
a code blue.
587
00:33:37,432 --> 00:33:38,498
(MEDICAL STAFF CLAMORING)
588
00:33:38,567 --> 00:33:41,034
Oh, my God! No!
Judith, please!
589
00:33:41,103 --> 00:33:42,635
No, Judith, please!
590
00:33:42,704 --> 00:33:45,304
Oh, my God! Somebody, please!
Oh, please!
You have to leave.
591
00:33:45,390 --> 00:33:47,273
(JOAN SOBBING)
592
00:33:47,342 --> 00:33:48,591
WOMAN: Pulse?
What's going on?
593
00:33:48,660 --> 00:33:50,260
No, no, no. Wait a minute.
Wait a minute.
594
00:33:50,329 --> 00:33:51,961
Tell me what's happening.
595
00:33:52,031 --> 00:33:54,264
MAN: B.P. is
100 over 40 and falling.
596
00:33:55,134 --> 00:33:56,733
(JOAN CRYING)
597
00:33:56,801 --> 00:34:00,103
(MEDICAL STAFF CLAMORING)
598
00:34:00,705 --> 00:34:03,240
Oh, my God!
599
00:34:06,478 --> 00:34:09,329
Oh, my God! Please!
600
00:34:28,233 --> 00:34:30,967
She was gonna come over
tomorrow morning.
601
00:34:32,871 --> 00:34:35,254
We were gonna
work on our project.
602
00:34:36,525 --> 00:34:39,776
She--She was going to...
603
00:34:47,001 --> 00:34:48,918
What are we doing here?
604
00:34:51,306 --> 00:34:54,658
I need gas,
and I don't want us stuck by
the side of the road
605
00:34:54,726 --> 00:34:56,259
after all of this.
606
00:35:32,680 --> 00:35:35,215
How could
you just do that?
607
00:35:35,283 --> 00:35:38,601
She's gone.
How can you just
fill up your stupid car?
608
00:35:39,271 --> 00:35:40,703
It was empty.
609
00:35:41,773 --> 00:35:43,522
(CHATTERING)
Shut up!
610
00:35:44,525 --> 00:35:46,592
Joan?
611
00:35:46,661 --> 00:35:48,895
You just can't
go on like this.
612
00:35:50,232 --> 00:35:51,865
She's gone!
You let her die!
613
00:35:51,933 --> 00:35:53,066
Joan.
614
00:35:53,135 --> 00:35:54,267
It's all right.
615
00:35:54,335 --> 00:35:57,403
Joan, come on, honey.
It's not his fault.
616
00:35:57,472 --> 00:35:58,988
Honey, come on.
617
00:36:03,278 --> 00:36:04,544
HELEN: Come on, sweetheart.
618
00:36:16,191 --> 00:36:20,443
♪ Did you feel me
standing there
outside your door
619
00:36:22,530 --> 00:36:27,083
♪ Did you see the note
I left up on it for you
620
00:36:29,054 --> 00:36:33,924
♪ Wonder why you
have to go it all alone
621
00:36:35,326 --> 00:36:39,062
♪ Wonder why you
think that nobody knows
622
00:36:39,130 --> 00:36:40,329
Hey, Grace.
623
00:36:41,967 --> 00:36:44,634
♪ I will never let you down
624
00:36:44,703 --> 00:36:48,471
♪ Till I know
you're safe and sound
625
00:36:48,540 --> 00:36:50,990
♪ Come away with me
626
00:36:51,059 --> 00:36:53,309
Why don't you guys
come inside?
627
00:36:53,945 --> 00:36:55,861
In a while.
628
00:36:55,930 --> 00:37:00,684
♪ Where my words
are like water
629
00:37:02,287 --> 00:37:08,558
♪ Drown you when I say love
630
00:37:08,627 --> 00:37:13,029
♪ Where everything
is everything
you imagined
631
00:37:13,098 --> 00:37:14,263
It sucks.
632
00:37:14,332 --> 00:37:16,633
♪ And it's beautiful
633
00:37:16,702 --> 00:37:17,801
Yeah.
634
00:37:17,869 --> 00:37:19,936
♪ Every time
635
00:37:28,480 --> 00:37:31,931
♪ Tell me you can still
see the world outside
636
00:37:32,000 --> 00:37:34,751
I could have done the play
for her tonight.
637
00:37:37,822 --> 00:37:39,422
I should've
just asked her.
638
00:37:39,490 --> 00:37:41,725
Are you saying
it's your fault?
639
00:37:43,511 --> 00:37:47,247
Is that what you're saying,
Freidman, what, you
think you're God?
640
00:37:47,332 --> 00:37:49,415
I just meant if
I would have asked...
641
00:37:49,484 --> 00:37:50,883
How about me, huh?
642
00:37:50,969 --> 00:37:52,268
Maybe if I hadn't gone
on that stupid date...
643
00:37:52,337 --> 00:37:53,769
Maybe I killed her!
644
00:37:53,838 --> 00:37:56,690
Dude, chill.
Why? Why should I chill?
645
00:37:56,758 --> 00:38:00,894
♪ I know that
you remember when
646
00:38:00,962 --> 00:38:03,763
♪ Come away with me
647
00:38:03,831 --> 00:38:07,066
♪ Come away with me
648
00:38:08,370 --> 00:38:12,605
♪ Where my words
are like water
649
00:38:14,542 --> 00:38:17,043
All we've been through
with Kevin...
650
00:38:18,179 --> 00:38:20,530
He's still here.
651
00:38:20,599 --> 00:38:26,786
♪ Where everything
is everything you imagined
652
00:38:26,855 --> 00:38:32,358
♪ And it's beautiful
every time
653
00:38:34,462 --> 00:38:36,729
You know what I hate?
654
00:38:36,798 --> 00:38:40,867
Monday morning,
there's gonna be
all these memorials
655
00:38:40,936 --> 00:38:44,904
and flowers
and stupid-ass teddy bears.
656
00:38:48,109 --> 00:38:51,927
Yeah.
From a bunch of people
who didn't even know her.
657
00:38:53,631 --> 00:38:56,315
She told me she collected
Pez dispensers.
658
00:38:56,384 --> 00:39:02,655
♪ Someone is
watching over you ♪
659
00:39:12,784 --> 00:39:13,833
Hey.
660
00:39:19,290 --> 00:39:21,024
How could you?
661
00:39:21,093 --> 00:39:23,526
How could you
just leave me?
662
00:39:26,464 --> 00:39:28,264
ADAM: I'm sorry.
663
00:39:28,333 --> 00:39:30,583
I'm sorry.
No! How could you just
leave me there?
664
00:39:30,652 --> 00:39:32,184
I tried, okay?
665
00:39:33,120 --> 00:39:34,771
I couldn't do it.
666
00:39:37,675 --> 00:39:39,659
Not after my mother, I...
667
00:39:41,313 --> 00:39:43,446
Look, I couldn't.
I--I just couldn't
668
00:39:43,515 --> 00:39:46,482
see someone throw her life
away like that.
669
00:39:46,551 --> 00:39:48,034
Not again.
670
00:39:48,102 --> 00:39:49,586
She didn't...
671
00:39:51,222 --> 00:39:53,189
She didn't kill herself.
672
00:39:54,608 --> 00:39:56,893
Some people do it
all at once.
673
00:39:58,596 --> 00:40:01,330
And some people do it
a little bit every day.
674
00:40:05,603 --> 00:40:06,653
I...
675
00:40:08,005 --> 00:40:09,638
I loved her. I...
676
00:40:10,591 --> 00:40:12,275
I know.
677
00:40:12,343 --> 00:40:15,077
And I don't know why
that doesn't matter.
678
00:40:22,553 --> 00:40:24,837
FREIDMAN: "Doubt thou
the stars are fire,
679
00:40:25,891 --> 00:40:28,074
"Doubt that
the sun doth move,
680
00:40:29,077 --> 00:40:30,410
"Doubt truth to be a liar,
681
00:40:30,478 --> 00:40:32,945
"But never doubt I love.
682
00:40:35,232 --> 00:40:39,418
"O dear Ophelia,
I have not art
to reckon my groans,
683
00:40:39,487 --> 00:40:41,537
"but that
I love thee best,
684
00:40:42,356 --> 00:40:43,890
"O most best,
685
00:40:45,293 --> 00:40:46,725
"Believe it.
686
00:40:48,379 --> 00:40:49,628
"Adieu."
687
00:41:00,741 --> 00:41:04,476
Just give it up.
Hold hands or something.
688
00:41:17,642 --> 00:41:19,642
Okay, this is just weird.
689
00:41:24,683 --> 00:41:26,015
Hey, uh...
690
00:41:30,438 --> 00:41:33,472
They light up.
I was, uh...
691
00:41:35,460 --> 00:41:38,328
I was gonna give them
to Judith for your project.
692
00:41:39,714 --> 00:41:42,115
A kind of a
693
00:41:42,183 --> 00:41:45,268
thank you, you know,
for our date.
694
00:41:58,733 --> 00:42:00,116
(DOGS BARKING)
695
00:42:21,122 --> 00:42:24,607
What are you doing here?
Haven't you done enough?
696
00:42:24,676 --> 00:42:26,425
She loved you, Joan.
697
00:42:26,494 --> 00:42:28,761
And I loved her.
698
00:42:28,830 --> 00:42:30,830
What am I supposed
to do with that now?
699
00:42:30,898 --> 00:42:34,200
Did you ever hear
the riddle about the man,
his boxes, and the bridge?
700
00:42:34,268 --> 00:42:35,868
S-S-Stop. I...
701
00:42:37,688 --> 00:42:39,722
I just want
my friend back.
702
00:42:40,759 --> 00:42:42,358
A man had three boxes.
703
00:42:42,426 --> 00:42:44,727
Each box weighed
five pounds.
704
00:42:44,795 --> 00:42:46,979
The man weighed 190.
705
00:42:47,048 --> 00:42:49,782
The bridge
could only support 200.
706
00:42:49,851 --> 00:42:53,286
How did the man
make it across the bridge
with all his boxes?
707
00:42:53,354 --> 00:42:55,104
This is just cruel.
708
00:42:55,172 --> 00:42:57,240
How did he
get across, Joan?
709
00:42:57,309 --> 00:42:59,041
He juggles.
Yes, okay. I get it.
710
00:42:59,110 --> 00:43:01,327
He keeps
one box in the air
the whole time.
711
00:43:01,396 --> 00:43:04,179
(STAMMERING) Yes, I get it.
What are you saying?
712
00:43:04,248 --> 00:43:06,749
That if
I juggled boxes
across a bridge
713
00:43:06,818 --> 00:43:08,617
I'll see Judith again?
714
00:43:09,504 --> 00:43:12,572
Joan, the bridge is life.
715
00:43:13,608 --> 00:43:16,775
The boxes
hold your feelings,
716
00:43:16,844 --> 00:43:20,947
your love, your joy,
your pain, your loss.
717
00:43:21,015 --> 00:43:25,351
Everyone is crossing a bridge
with more weight than
they can bear.
718
00:43:26,404 --> 00:43:28,855
So, you juggle.
719
00:43:31,326 --> 00:43:36,395
♪ No more words tonight
720
00:43:37,832 --> 00:43:39,131
Catch.
721
00:43:39,200 --> 00:43:41,751
♪ I will just
breathe the air
722
00:43:42,887 --> 00:43:48,491
♪ I'd like some peace tonight
723
00:43:53,531 --> 00:43:55,380
All right, you got it.
724
00:44:00,438 --> 00:44:05,824
♪ No more fear tonight
725
00:44:05,893 --> 00:44:11,530
♪ And I won't cry anymore
726
00:44:11,599 --> 00:44:17,420
♪ I'd like some peace tonight
727
00:44:23,761 --> 00:44:29,799
♪ The struggle
will bring me home
728
00:44:35,206 --> 00:44:41,693
♪ The struggle
will bring me home ♪