1 00:01:20,748 --> 00:01:24,167 (Native language) 2 00:01:40,183 --> 00:01:43,395 (Native language) 3 00:02:31,693 --> 00:02:35,155 Ah, Mr. Muggins. 4 00:02:35,155 --> 00:02:37,783 So nice of you to drop in. 5 00:02:38,659 --> 00:02:41,870 In exactly three minutes, 6 00:02:41,870 --> 00:02:44,957 this missile will launch and detonate 7 00:02:44,957 --> 00:02:48,167 as the world leaders are meeting for their peace summit, huh? 8 00:02:53,841 --> 00:02:55,216 Huh? 9 00:02:55,216 --> 00:02:56,593 Aah! 10 00:03:07,146 --> 00:03:08,689 Ohh... 11 00:03:23,662 --> 00:03:24,997 Waah! 12 00:03:38,844 --> 00:03:40,179 Aah! 13 00:03:44,808 --> 00:03:46,101 Thanks, Minkey. 14 00:03:49,980 --> 00:03:51,648 You set the charge. I'll get the detonator. 15 00:04:00,365 --> 00:04:01,700 All right. 16 00:04:02,951 --> 00:04:04,327 Come on, let's go. 17 00:04:13,253 --> 00:04:14,588 Minkey, come on. 18 00:04:20,677 --> 00:04:22,429 (Native language) 19 00:04:27,726 --> 00:04:29,310 Come on, let's go! 20 00:04:44,284 --> 00:04:45,619 Which way? 21 00:05:26,326 --> 00:05:28,495 Whoa! Too close. 22 00:05:35,877 --> 00:05:38,797 You know, I think it's time that I leave the spy business. 23 00:05:40,632 --> 00:05:43,093 I've got a daughter I have to raise. 24 00:05:43,093 --> 00:05:46,387 Don't worry, pal. You saved my behind more than once. 25 00:05:46,387 --> 00:05:48,140 I'll make sure you end up in a place that's safe, 26 00:05:48,140 --> 00:05:49,766 a place that you like, where you fit in. 27 00:05:51,935 --> 00:05:53,394 Mike. Minkey. 28 00:05:54,437 --> 00:05:55,856 It's okay, Edith. 29 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 Mission accomplished. 30 00:05:57,065 --> 00:06:00,319 We're coming back. 31 00:06:36,021 --> 00:06:38,397 Amelia, breakfast is ready. 32 00:06:38,397 --> 00:06:40,108 Coming! 33 00:06:42,069 --> 00:06:43,570 Good morning, Dad. 34 00:06:43,570 --> 00:06:45,197 Good morning, Darling Girl. 35 00:06:45,197 --> 00:06:47,241 What do you think? Perfect. 36 00:06:47,241 --> 00:06:51,119 I could never understand how you and your mother could eat burnt toast. 37 00:06:51,119 --> 00:06:53,997 Look at this. Minkey made the front page. 38 00:06:53,997 --> 00:06:56,875 The circus must be in town. I should take you to meet him. 39 00:06:56,875 --> 00:06:59,961 Right, Dad. Minkey the chimpanzee... 40 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 That was your spy partner. 41 00:07:01,671 --> 00:07:04,591 Dad, I stopped believing those stories when I was eight. 42 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 Those stories are true. 43 00:07:06,009 --> 00:07:08,762 You're an insurance salesman, remember? 44 00:07:08,762 --> 00:07:11,932 Right. Right. How could I forget? 45 00:07:11,932 --> 00:07:13,558 So, are you excited about tonight? 46 00:07:13,558 --> 00:07:16,353 I guess. A little nervous, though. 47 00:07:16,353 --> 00:07:19,147 Amelia, you should be nothing but proud of yourself. 48 00:07:19,147 --> 00:07:22,317 It's a very big award. Couldn't have built it without you. 49 00:07:22,317 --> 00:07:24,652 I think you could've done it all on your own. 50 00:07:24,652 --> 00:07:28,323 I know. It's just that I'm going to be meeting Dr. Amour today. 51 00:07:28,323 --> 00:07:30,992 She's the most amazing person in the world. 52 00:07:30,992 --> 00:07:34,121 And to top it off, Dr. Farley's going to be there, too. 53 00:07:34,121 --> 00:07:36,164 Mm-hmm. It's crazy. 54 00:07:36,164 --> 00:07:38,875 Two of the most famous scientists in the world are gonna be there... 55 00:07:38,875 --> 00:07:40,335 and I'll get to meet them. 56 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 Well, I'm excited. 57 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 Love you. 58 00:07:43,713 --> 00:07:45,506 Hey... 59 00:07:48,009 --> 00:07:49,552 I love you more. 60 00:07:56,101 --> 00:07:57,436 Hey guys. 61 00:07:57,436 --> 00:07:59,104 Hey. 62 00:07:59,104 --> 00:08:00,981 Wasn't sure 63 00:07:59,104 --> 00:08:00,981 if you were gonna be at school today. 64 00:08:00,981 --> 00:08:02,607 It's not 'til tonight. 65 00:08:02,607 --> 00:08:05,068 Are you excited? More scared. 66 00:08:05,068 --> 00:08:06,653 We're all coming. 67 00:08:06,653 --> 00:08:08,322 You guys don't have to. 68 00:08:08,322 --> 00:08:10,531 Are you kidding? You're the only kid to ever win 69 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 the National Scientific Achievement Award. 70 00:08:12,492 --> 00:08:13,660 We're coming. 71 00:08:13,660 --> 00:08:15,412 Yeah, Amelia, we're coming. 72 00:08:15,412 --> 00:08:16,746 Cool. 73 00:08:39,519 --> 00:08:41,980 Ladies and gentlemen, boys and girls, 74 00:08:41,980 --> 00:08:44,941 I shall introduce you to the stars of our show. 75 00:08:44,941 --> 00:08:46,609 Are you all ready? 76 00:08:49,737 --> 00:08:51,865 Our lovely leading lady, 77 00:08:51,865 --> 00:08:54,117 big in size and heart... 78 00:08:54,117 --> 00:08:58,705 Betty The Human Bowling Ball. 79 00:09:02,625 --> 00:09:04,669 (Gibberish) 80 00:09:19,642 --> 00:09:21,811 The strongest man alive... 81 00:09:21,811 --> 00:09:24,939 Melmar The Magnificent! 82 00:09:28,443 --> 00:09:31,071 Who will win this challenge... 83 00:09:31,071 --> 00:09:34,491 Man or machine? 84 00:09:46,961 --> 00:09:51,091 Here's Lightning! Don't blink. You'll miss him. 85 00:09:56,846 --> 00:09:58,223 Yoo-hoo! 86 00:10:02,936 --> 00:10:04,771 Next is Fly, 87 00:10:04,771 --> 00:10:08,233 a trapeze performer like no other. 88 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 And last, but not least... 89 00:10:14,948 --> 00:10:16,783 The star of our show... 90 00:10:21,246 --> 00:10:22,581 The one and only... 91 00:10:25,041 --> 00:10:26,418 Huh? 92 00:10:26,418 --> 00:10:27,794 The phenomenal... 93 00:10:31,631 --> 00:10:33,133 The amazing... 94 00:10:36,970 --> 00:10:39,931 Minkey! 95 00:10:49,441 --> 00:10:51,692 Minkey! 96 00:10:56,906 --> 00:10:59,742 And hup! Yeah. 97 00:11:03,955 --> 00:11:05,957 That was great. 98 00:11:14,424 --> 00:11:16,551 Oh, no. Aah! 99 00:11:18,886 --> 00:11:20,679 Aah! 100 00:11:22,349 --> 00:11:24,518 Yeah! 101 00:11:32,275 --> 00:11:33,692 Yeah! 102 00:11:33,692 --> 00:11:34,944 Yeah. 103 00:11:34,944 --> 00:11:36,488 That's our Minkey. 104 00:11:39,533 --> 00:11:42,369 Liquid levels in propellant chamber... 105 00:11:42,369 --> 00:11:43,870 Check. 106 00:11:43,870 --> 00:11:46,039 Open propellant valve. 107 00:11:46,998 --> 00:11:48,333 Check. 108 00:11:56,341 --> 00:11:59,093 Oh, blowback. 109 00:12:20,781 --> 00:12:23,702 And the National Scientific Achievement Foundation 110 00:12:23,702 --> 00:12:26,413 has been providing scholarships ever since. 111 00:12:26,413 --> 00:12:29,165 Pleasure to meet you, Dr. Farley, Dr. Amour. 112 00:12:30,833 --> 00:12:32,793 Greetings. 113 00:12:33,670 --> 00:12:35,505 Hello there. 114 00:12:37,048 --> 00:12:39,800 Bonjour. 115 00:12:37,048 --> 00:12:39,800 Comment ça va? 116 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 Yo. 117 00:12:42,178 --> 00:12:43,930 What up? 118 00:12:43,930 --> 00:12:45,473 Ohh... 119 00:12:45,473 --> 00:12:47,850 Excuse me. 120 00:12:47,850 --> 00:12:51,854 Are you the young lady with the oxygen iodide chemical laser drill 121 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 that we're awarding tonight? Professor Farley! 122 00:12:54,148 --> 00:12:57,485 Ah, ah, ah. Ha ha. Dr. Farley. Oh, yes. Dr. Farley. 123 00:12:57,485 --> 00:12:59,696 A pleasure to meet you. It's my pleasure, Miss Muggins. 124 00:12:59,696 --> 00:13:01,448 Is Dr. Amour backstage as well? 125 00:13:01,448 --> 00:13:04,701 No. Dr. Amour won't be joining us tonight. 126 00:13:04,701 --> 00:13:07,245 Oh. Well, you know, 127 00:13:07,245 --> 00:13:10,081 your work in plasmaphysics and in magnetic fusion... 128 00:13:10,081 --> 00:13:13,251 It's just, well... It's really an honor to meet you. 129 00:13:13,251 --> 00:13:15,545 I know. Is your family here tonight? 130 00:13:15,545 --> 00:13:17,422 Yeah. My dad should be here soon. 131 00:13:17,422 --> 00:13:19,048 I'm gonna need his signature 132 00:13:19,048 --> 00:13:21,008 if you're gonna go to the think tank tomorrow. 133 00:13:21,008 --> 00:13:24,679 Yeah, um, here. He did already. 134 00:13:24,679 --> 00:13:28,516 And now I feel very privileged to introduce our honored guest. 135 00:13:28,516 --> 00:13:31,686 Here to present the National Scientific Achievement Award tonight... 136 00:13:31,686 --> 00:13:35,064 Dr. Robert Farley. 137 00:13:31,686 --> 00:13:35,064 Excuse me. 138 00:13:39,277 --> 00:13:41,237 Well done, Doctor! 139 00:13:46,200 --> 00:13:49,621 And now, for her revolutionary design 140 00:13:49,621 --> 00:13:53,249 of an oxygen iodide chemical laser drill, 141 00:13:53,249 --> 00:13:55,627 the award is given to Miss Amelia Muggins. 142 00:14:00,006 --> 00:14:01,424 Way to go! 143 00:14:01,424 --> 00:14:03,593 My daughter. 144 00:14:03,593 --> 00:14:05,679 Yeah, Amelia. Whoo! 145 00:14:05,679 --> 00:14:08,264 And now, Miss Muggins, would you be kind enough 146 00:14:08,264 --> 00:14:11,768 to give us a demonstration and explanation of your groundbreaking device? 147 00:14:11,768 --> 00:14:13,186 Sure. 148 00:14:14,270 --> 00:14:16,314 This is my favorite part. 149 00:14:30,870 --> 00:14:33,540 Oh, yes. 150 00:14:33,540 --> 00:14:37,918 This is a chemical oxygen iodide laser drill. 151 00:14:37,918 --> 00:14:41,005 The chemical laser drills into the ground by eating through it 152 00:14:41,005 --> 00:14:43,800 and turning the rock and soil into a gas compound 153 00:14:43,800 --> 00:14:45,677 largely composed of oxygen. 154 00:14:45,677 --> 00:14:48,763 Basically into O2, breathable air. 155 00:14:48,763 --> 00:14:51,057 We could pretty much put an end to conventional drilling. 156 00:14:51,057 --> 00:14:54,018 Because of its chemical nature, this drill has the ability 157 00:14:54,018 --> 00:14:55,936 to go a lot further and a lot deeper 158 00:14:55,936 --> 00:14:57,397 than any other drill in existence. 159 00:14:57,397 --> 00:14:59,148 It's also environmentally friendly. 160 00:14:59,148 --> 00:15:00,567 May I ask a question? 161 00:15:02,151 --> 00:15:05,613 Will the physics of your prototype translate perfectly 162 00:15:05,613 --> 00:15:09,158 to an industrial application 100 times its present size? 163 00:15:09,158 --> 00:15:11,703 It would be very expensive to build in real life, 164 00:15:11,703 --> 00:15:14,247 but, yes, it should work just as I described. 165 00:15:14,247 --> 00:15:16,791 I can't wait to see it in action one day. 166 00:15:18,167 --> 00:15:19,960 And now, it is my honor 167 00:15:19,960 --> 00:15:22,797 to present the National Scientific Achievement Award 168 00:15:22,797 --> 00:15:24,632 to Miss Amelia Muggins. 169 00:15:29,095 --> 00:15:30,805 Yeah! 170 00:15:31,972 --> 00:15:33,433 I love you. 171 00:15:38,354 --> 00:15:41,900 Fantastic. Terrific, Honey. 172 00:15:43,109 --> 00:15:45,194 Miss Muggins. 173 00:15:45,194 --> 00:15:46,780 Oh, Dr. Farley. 174 00:15:46,780 --> 00:15:48,155 Mr. Muggins, I presume? 175 00:15:48,155 --> 00:15:49,657 Yes. 176 00:15:49,657 --> 00:15:52,619 Dr. Farley, it is a pleasure to meet you. 177 00:15:52,619 --> 00:15:55,538 You know, I am so proud that Amelia has won this award. 178 00:15:55,538 --> 00:15:57,039 It is such an honor. 179 00:15:57,039 --> 00:15:59,876 Well, she's accomplished what most MIT graduates 180 00:15:59,876 --> 00:16:02,253 have been attempting for ten years. 181 00:16:02,253 --> 00:16:05,005 Well, look at the time. 182 00:16:05,005 --> 00:16:08,050 I really must be going. 183 00:16:08,050 --> 00:16:10,804 Miss Muggins, my limo will be at your house at 7am sharp. 184 00:16:10,804 --> 00:16:13,347 Right. Thank you for having her along on this think tank. 185 00:16:13,347 --> 00:16:15,558 She has been talking about this all week. 186 00:16:15,558 --> 00:16:18,895 She is so excited to be spending a whole day with Dr. Amour. 187 00:16:18,895 --> 00:16:21,815 And also you. Dad. Dad. 188 00:16:21,815 --> 00:16:23,650 Great to meet you. Come on, let's go. 189 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Really nice. 190 00:16:24,651 --> 00:16:26,068 It's my pleasure. 191 00:16:39,332 --> 00:16:42,836 She is so excited about spending the whole day with Dr. Amour. 192 00:16:42,836 --> 00:16:45,839 A-And also... And also you. 193 00:16:46,464 --> 00:16:48,174 Got it. 194 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 Hey. 195 00:17:00,186 --> 00:17:01,771 What a day, huh? 196 00:17:05,733 --> 00:17:08,486 Your mother would've been so proud of you today. 197 00:17:09,487 --> 00:17:11,865 I wish I remembered her better. 198 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 Oh, she was just like you. 199 00:17:14,951 --> 00:17:17,453 She was beautiful and she was smart 200 00:17:17,453 --> 00:17:19,330 and she was funny. 201 00:17:19,330 --> 00:17:22,041 Kind of like Dr. Amour? 202 00:17:22,041 --> 00:17:25,378 Yeah, just like that I bet. 203 00:17:26,504 --> 00:17:28,339 I really wanted to meet her today. 204 00:17:28,339 --> 00:17:30,633 Well, you'll meet her tomorrow at the think tank. 205 00:17:30,633 --> 00:17:33,386 Yeah. 206 00:17:33,386 --> 00:17:35,847 You better get some sleep. You got a big day tomorrow. 207 00:17:41,895 --> 00:17:43,396 Good night. 208 00:18:22,977 --> 00:18:24,353 Hey, Dad. 209 00:18:24,353 --> 00:18:26,272 Hiya, Sweetie. Hey, look. 210 00:18:26,272 --> 00:18:27,648 Look who made the front page. 211 00:18:27,648 --> 00:18:29,275 Wow. 212 00:18:29,275 --> 00:18:31,069 That's my girl. 213 00:18:31,069 --> 00:18:32,403 Gotta hurry. Miss Muggins, there you 214 00:18:35,949 --> 00:18:38,576 are. Let's go. We got a tight schedule. 215 00:18:38,576 --> 00:18:39,911 Mr. Muggins, good day to you. 216 00:18:39,911 --> 00:18:43,998 Oh, Amelia, listen, have fun, be good. 217 00:18:43,998 --> 00:18:45,917 I love you, okay? And I'll see you tonight. 218 00:18:56,469 --> 00:18:59,680 Amelia, I have a surprise for you. 219 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 I've been working on a top-secret project. 220 00:19:01,515 --> 00:19:04,102 Really? Yeah. 221 00:19:04,102 --> 00:19:06,687 I built a full-scale model of your drill. 222 00:19:06,687 --> 00:19:08,481 We're gonna use it 223 00:19:08,481 --> 00:19:10,942 to extract the greatest energy known to man 224 00:19:10,942 --> 00:19:12,151 from the Earth's core. 225 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 Wow. Yeah. 226 00:19:14,153 --> 00:19:16,196 Did you and Dr. Amour build it together? 227 00:19:16,196 --> 00:19:17,949 Yeah. Sure, sure. 228 00:19:17,949 --> 00:19:20,743 Wow. I'm really excited to meet her. 229 00:19:20,743 --> 00:19:22,411 You'll meet her soon enough. 230 00:19:22,411 --> 00:19:24,998 Actually, she's working on the drill 231 00:19:22,411 --> 00:19:24,998 as we speak. 232 00:19:24,998 --> 00:19:26,666 Where is it? 233 00:19:26,666 --> 00:19:28,250 In Japan. That's where we're going right now. 234 00:19:28,250 --> 00:19:30,003 Japan? 235 00:19:31,253 --> 00:19:33,089 I think I should call my dad. 236 00:19:33,089 --> 00:19:38,052 Oh, please. Miss Muggins, your father knows all about this. 237 00:19:38,052 --> 00:19:39,762 He wanted to surprise you. 238 00:19:39,762 --> 00:19:42,890 In fact, I've got him on a satellite feed right now. 239 00:19:42,890 --> 00:19:47,103 Hiya, Honey. Japan. Hey, that's cool. 240 00:19:47,103 --> 00:19:49,438 I didn't wanna ruin the surprise. 241 00:19:49,438 --> 00:19:52,358 Listen, have fun. I'll talk to you soon. 242 00:19:52,358 --> 00:19:54,485 You're a big girl now, so you'll be fine. 243 00:19:54,485 --> 00:19:55,820 Okay. But, Da... 244 00:19:56,737 --> 00:19:58,614 Bye. 245 00:19:58,614 --> 00:20:00,783 Dr. Amour is really looking forward to meeting you. 246 00:20:14,881 --> 00:20:16,382 Miss Muggins, 247 00:20:16,382 --> 00:20:18,258 this hydrogen-propelled watercraft 248 00:20:18,258 --> 00:20:21,512 is gonna take us to Tokyo faster than any airplane ever could. 249 00:20:21,512 --> 00:20:22,930 Wow. 250 00:20:22,930 --> 00:20:26,184 You run along. I'll be there in a second. 251 00:20:27,601 --> 00:20:29,729 I told you she'd be putty in our hands. 252 00:20:29,729 --> 00:20:31,397 She never has to know anything is wrong. 253 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 What did you expect? She's just a kid. 254 00:20:34,233 --> 00:20:35,943 Now you stay behind. 255 00:20:35,943 --> 00:20:39,155 Make sure that doofus father of hers 256 00:20:35,943 --> 00:20:39,155 gets the package, 257 00:20:39,155 --> 00:20:41,323 then keep an eye on him. 258 00:20:41,323 --> 00:20:42,867 That shouldn't be too difficult. 259 00:20:42,867 --> 00:20:45,870 Don't harm him, Hugo. Just watch him. 260 00:20:45,870 --> 00:20:47,872 Don't harm him, you understand? 261 00:20:50,666 --> 00:20:52,168 Completely. 262 00:21:00,801 --> 00:21:02,803 Yo, yo. Morning, Edith. 263 00:21:02,803 --> 00:21:04,388 Hi, Phil. 264 00:21:05,932 --> 00:21:07,307 See you tomorrow. 265 00:21:16,984 --> 00:21:18,485 Who's this from? 266 00:21:18,485 --> 00:21:19,820 I don't know. 267 00:21:24,784 --> 00:21:27,078 Mr. Muggins, 268 00:21:27,078 --> 00:21:28,704 I've taken Amelia out of the country, 269 00:21:28,704 --> 00:21:30,330 so you will not be able to reach her. 270 00:21:30,330 --> 00:21:34,334 She'll be helping me with a top-secret project. 271 00:21:34,334 --> 00:21:36,212 Do not call the police, 272 00:21:36,212 --> 00:21:38,923 for I promise I shall have her returned unharmed 273 00:21:38,923 --> 00:21:41,801 in approximately one week. 274 00:21:41,801 --> 00:21:44,678 If you do contact anyone, 275 00:21:44,678 --> 00:21:46,264 you will never see your daughter again. 276 00:21:46,264 --> 00:21:48,015 Huh? That is all. 277 00:21:48,015 --> 00:21:51,060 This message will self-destruct in 5, 278 00:21:51,060 --> 00:21:55,106 4, 3, 2, 1. 279 00:22:08,911 --> 00:22:11,164 Edith, looks like we're back in the spy business, 280 00:22:11,164 --> 00:22:15,209 and we have our most important mission ever... Saving Amelia. 281 00:22:32,018 --> 00:22:34,312 Hey, it's Edith. Mike's come out of retirement, 282 00:22:34,312 --> 00:22:37,064 so I could really use some help setting up here. 283 00:22:39,775 --> 00:22:42,569 Keep it going, people. Bring it in, bring it in. 284 00:22:45,656 --> 00:22:47,908 One last thing... you gotta look the part. 285 00:22:57,168 --> 00:22:58,544 Hey, old friend. 286 00:23:13,391 --> 00:23:14,476 Ow. 287 00:23:24,278 --> 00:23:26,072 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 288 00:23:30,034 --> 00:23:34,914 Listen, Partner, I, uh, I need your help. 289 00:23:34,914 --> 00:23:37,041 It's my daughter Amelia. 290 00:23:37,041 --> 00:23:40,044 She's been kidnapped. 291 00:23:40,044 --> 00:23:43,672 I think we've gotta go back in the spy business to get her back. 292 00:23:43,672 --> 00:23:45,632 So what do you say? 293 00:23:45,632 --> 00:23:48,594 They're coming. Oh, they're coming. Oh, they're coming. 294 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 Minkey, is that you? 295 00:23:59,605 --> 00:24:02,440 We heard everything. Can we help? 296 00:24:02,440 --> 00:24:04,360 Sure. I guess we can use all the help we can get. 297 00:24:06,612 --> 00:24:09,489 Boys, get the cycle. 298 00:24:09,489 --> 00:24:11,325 Mink? 299 00:24:43,481 --> 00:24:46,026 Oh, Minkey. 300 00:24:56,662 --> 00:24:58,705 Oh, these are Minkey's friends. 301 00:24:58,705 --> 00:25:00,874 They volunteered to help us. 302 00:25:02,209 --> 00:25:05,045 Now, I didn't have much time, 303 00:25:05,045 --> 00:25:07,465 but I managed to wrangle up some new gadgets 304 00:25:07,465 --> 00:25:09,342 from some of our old contacts. 305 00:25:09,342 --> 00:25:12,094 This is the standard-issue Agency laser pen. 306 00:25:12,094 --> 00:25:14,138 It will eat through all known metals. 307 00:25:14,138 --> 00:25:17,850 And those are the newest glasses on the spy market. 308 00:25:17,850 --> 00:25:21,020 They have several viewing options. 309 00:25:21,020 --> 00:25:25,191 And if I do say so myself, they look really groovy on you, too. 310 00:25:26,984 --> 00:25:30,488 Yes, and that is the new electro paintball gun. 311 00:25:30,488 --> 00:25:31,989 Ooh... whoo. 312 00:25:32,739 --> 00:25:34,450 Whoa. 313 00:25:34,450 --> 00:25:39,372 It also shoots a dart attached to a 1,000-pound test line. 314 00:25:39,372 --> 00:25:42,208 This is what we know so far. 315 00:25:42,208 --> 00:25:45,336 That Amelia was taken by Dr. Farley, 316 00:25:45,336 --> 00:25:47,171 a world-renowned scientist. 317 00:25:47,171 --> 00:25:49,173 Nobody seems to know his whereabouts. 318 00:25:49,173 --> 00:25:51,384 This is Dr. Amour. 319 00:25:51,384 --> 00:25:55,388 She was supposed to be along at the think tank today with Dr. Farley and Amelia, 320 00:25:55,388 --> 00:25:57,139 but as it turns out, she was not. 321 00:25:57,139 --> 00:25:59,433 She is vacationing somewhere in Jamaica. 322 00:25:59,433 --> 00:26:02,102 Jamaica it is, then, Minkey. 323 00:26:18,327 --> 00:26:20,246 Ooh. 324 00:26:20,246 --> 00:26:23,040 Miss Edith, I know he's got important work to do, 325 00:26:23,040 --> 00:26:24,624 but before we start, 326 00:26:24,624 --> 00:26:27,169 can you tell us how Minkey became a spy? 327 00:26:27,169 --> 00:26:29,838 Okay. Here, quickly, I'll tell you. 328 00:26:29,838 --> 00:26:32,841 Mike was working for The Agency, 329 00:26:32,841 --> 00:26:36,220 a secret underground spy network. 330 00:26:36,220 --> 00:26:39,390 The Agency was experimenting with a new program 331 00:26:39,390 --> 00:26:41,725 called Project Spymate, 332 00:26:41,725 --> 00:26:44,395 which was training primates to become agents. 333 00:26:46,855 --> 00:26:49,733 The plan was to combine human agents 334 00:26:49,733 --> 00:26:52,945 with the power and agility of a higher primate 335 00:26:52,945 --> 00:26:55,655 to create an unstoppable team. 336 00:26:57,241 --> 00:27:00,327 The Agency tried to train several chimps, 337 00:27:00,327 --> 00:27:02,871 but one stood out from the rest. 338 00:27:02,871 --> 00:27:06,833 Ready? 3, 2, 1. 339 00:27:08,252 --> 00:27:10,628 He would become a secret weapon 340 00:27:10,628 --> 00:27:14,091 with phenomenal physical and mental abilities. 341 00:27:16,302 --> 00:27:19,888 But for some reason, 342 00:27:16,302 --> 00:27:19,888 The Agency got cold feet, 343 00:27:19,888 --> 00:27:21,848 and Minkey ended up in storage 344 00:27:21,848 --> 00:27:24,602 with the rest of the discarded inventions. 345 00:27:24,602 --> 00:27:28,814 Mike was assigned the job of disposing of Minkey. 346 00:27:28,814 --> 00:27:31,108 The Agency wanted to make sure 347 00:27:31,108 --> 00:27:33,402 Minkey didn't get into the hands of the Russians. 348 00:27:33,402 --> 00:27:37,114 The KGB had intelligence on this phenomenal chimp 349 00:27:37,114 --> 00:27:38,407 and were trying to nab him. 350 00:27:42,202 --> 00:27:44,204 I get man, you get monkey. 351 00:27:57,468 --> 00:27:59,261 Nyet, nyet, nyet, nyet. 352 00:28:08,770 --> 00:28:10,481 Thanks. 353 00:28:12,983 --> 00:28:15,277 And... 354 00:28:15,277 --> 00:28:18,197 after Minkey saved Mike's life that day, 355 00:28:18,197 --> 00:28:20,491 The Agency let him keep him as his partner. 356 00:28:20,491 --> 00:28:24,411 Until they retired together, they were the most successful agents in the business, 357 00:28:24,411 --> 00:28:27,665 and that's when Minkey came and joined you all in the circus. 358 00:28:29,916 --> 00:28:32,586 Now, we had better get to work. 359 00:28:34,796 --> 00:28:38,133 ♪ Yes, I am, yes, I am, yes, I am ♪ 360 00:28:39,092 --> 00:28:42,555 ♪ Yes, I am, know I am ♪ 361 00:28:44,139 --> 00:28:48,143 ♪ Native language ♪ 362 00:28:48,143 --> 00:28:49,978 ♪ Yes, I am ♪ 363 00:28:49,978 --> 00:28:54,024 ♪ Native language ♪ 364 00:28:54,024 --> 00:28:55,693 ♪ Yes, I am ♪ 365 00:28:55,693 --> 00:28:59,446 ♪ Native language ♪ 366 00:29:08,581 --> 00:29:13,126 Hi. I need some information about one of your guests... 367 00:29:13,126 --> 00:29:15,379 Dr. Claudette Amour. 368 00:29:15,379 --> 00:29:19,007 Sorry, Mon. Info about the guests is strictly confidential. 369 00:29:20,842 --> 00:29:23,095 It's a... 370 00:29:23,095 --> 00:29:25,347 very important matter. I'm starting 371 00:29:33,564 --> 00:29:36,275 to feel the love. 372 00:29:43,198 --> 00:29:44,324 Bingo! 373 00:29:44,324 --> 00:29:46,535 Just seen her sashaying by, 374 00:29:46,535 --> 00:29:48,704 heading towards the beach, Mon. 375 00:29:48,704 --> 00:29:50,456 All right. That's great. 376 00:29:50,456 --> 00:29:52,999 Minkey, we've gotta go to the beach. 377 00:29:52,999 --> 00:29:54,585 Minkey? 378 00:30:06,054 --> 00:30:08,014 Is this where Dr. Amour is? 379 00:30:08,014 --> 00:30:11,435 Dr. Amour went up to the drill site already. 380 00:30:11,435 --> 00:30:13,353 You'll meet her soon enough. 381 00:30:53,185 --> 00:30:56,104 I'm sorry to disturb you, Dr. Amour. 382 00:30:56,104 --> 00:30:57,606 My name's Mike Muggins. 383 00:30:57,606 --> 00:31:00,150 Uh, merci. 384 00:31:02,444 --> 00:31:04,613 My daughter's been kidnapped, 385 00:31:04,613 --> 00:31:07,991 and I need to talk you about your partner Dr. Farley. 386 00:31:07,991 --> 00:31:10,661 Oh, I'm so sorry, 387 00:31:10,661 --> 00:31:13,413 but Dr. Farley is not my partner anymore. 388 00:31:13,413 --> 00:31:16,041 He's not? No, Mr. Muggins. 389 00:31:16,041 --> 00:31:18,544 Dr. Farley and I had a serious disagreement, 390 00:31:18,544 --> 00:31:20,713 and we no longer work together. 391 00:31:35,477 --> 00:31:37,187 Her name's Amelia. 392 00:31:37,187 --> 00:31:39,523 Amelia Muggins? Yes. 393 00:31:39,523 --> 00:31:42,818 Oh, mon dieu. This cannot be. 394 00:31:42,818 --> 00:31:44,570 He has gone through with it. 395 00:31:44,570 --> 00:31:48,532 Dr. Farley, I figured out why the father's in Jamaica. 396 00:31:51,577 --> 00:31:54,204 Hugo? Hugo? 397 00:31:54,204 --> 00:31:55,330 Darn it. 398 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 I lost him. 399 00:31:59,209 --> 00:32:01,086 Dr. Amour and I were hoping 400 00:32:01,086 --> 00:32:04,715 that you could look at our calculations, give us your opinion. 401 00:32:04,715 --> 00:32:06,633 You want my opinion? 402 00:32:06,633 --> 00:32:08,510 Well, sure. 403 00:32:08,510 --> 00:32:11,597 You're the one who invented the drill, right? 404 00:32:11,597 --> 00:32:13,724 Yeah. Yeah. 405 00:32:13,724 --> 00:32:18,019 So, we're experiencing some technical difficulty, 406 00:32:18,019 --> 00:32:20,647 and we were hoping that you could help us figure out 407 00:32:20,647 --> 00:32:22,441 where we've gone wrong. 408 00:32:30,657 --> 00:32:33,786 The project was to rid Japan and even the world 409 00:32:33,786 --> 00:32:35,161 of its dependence on oil. 410 00:32:35,161 --> 00:32:37,623 We were going to drill into a volcano 411 00:32:37,623 --> 00:32:40,459 and tap into the Earth's core energy. 412 00:32:40,459 --> 00:32:43,670 I soon realized it was much too dangerous, 413 00:32:43,670 --> 00:32:45,464 and I tried to convince Dr. Farley, 414 00:32:45,464 --> 00:32:47,340 but he would not listen. 415 00:32:48,592 --> 00:32:50,844 Sure, I'll take a photo. 416 00:32:55,641 --> 00:32:57,643 What has Amelia got to do with it? 417 00:32:57,643 --> 00:33:01,563 Something must not be functioning properly with Amelia's drill, 418 00:33:01,563 --> 00:33:04,023 and they need her to figure it out. 419 00:33:15,702 --> 00:33:18,455 Hey, Sleeping Beauty. Wake up, mon. 420 00:33:18,455 --> 00:33:20,123 Huh? 421 00:33:20,123 --> 00:33:24,252 It's time to get down to the rhythm of the islands. 422 00:33:25,003 --> 00:33:27,547 ♪ Island music ♪ 423 00:33:33,345 --> 00:33:37,349 You got no chance, 'cause this chimp can dance. 424 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Yahaa! 425 00:33:41,394 --> 00:33:45,106 I call this one the cha-cha chimpanzee. 426 00:33:45,106 --> 00:33:48,026 Bug about, move the hand, move the hand, body, body, body. 427 00:33:48,026 --> 00:33:49,528 Shake the little chimp, people. 428 00:33:56,284 --> 00:33:58,662 Uh-oh. 429 00:33:58,662 --> 00:34:00,121 Blecch. 430 00:34:00,121 --> 00:34:02,123 One peace, one love 431 00:34:02,123 --> 00:34:04,918 and plenty banana. 432 00:34:04,918 --> 00:34:07,462 Aye, Mon. 433 00:34:14,678 --> 00:34:17,723 If Farley gets the drill running before we find it, 434 00:34:17,723 --> 00:34:20,350 he will likely force the Earth's core to open, 435 00:34:20,350 --> 00:34:22,895 causing a massive explosion. 436 00:34:22,895 --> 00:34:26,815 It could wipe Japan off the face of the Earth. 437 00:34:27,816 --> 00:34:29,693 There you are. 438 00:34:29,693 --> 00:34:33,613 Dr. Amour, this is my partner Minkey. Minkey, this is Dr. Amour. 439 00:34:35,323 --> 00:34:36,783 Enchanté. 440 00:34:38,159 --> 00:34:40,829 Minkey, we've gotta get to Japan now. 441 00:34:41,997 --> 00:34:45,625 Mr. Muggins, you will need my help. 442 00:34:57,930 --> 00:35:00,390 I've got it. I've got it. 443 00:35:04,019 --> 00:35:05,938 Mike, Mike... 444 00:35:05,938 --> 00:35:08,147 Mike. Go for us. 445 00:35:08,147 --> 00:35:09,942 I've got great news. 446 00:35:09,942 --> 00:35:11,443 I've located Dr. Farley's North American residence. 447 00:35:11,443 --> 00:35:15,154 I'm sending the circus gang on a recon. 448 00:35:15,154 --> 00:35:18,992 I'm calling it "Operation Road Trip." 449 00:35:18,992 --> 00:35:22,370 That is great news, Edith. We've got some information, too. 450 00:35:22,370 --> 00:35:25,457 We're here with Dr. Amour, and it seems pretty likely 451 00:35:25,457 --> 00:35:27,793 that Farley has taken Amelia to Japan. 452 00:35:27,793 --> 00:35:30,169 Japan. We're on the next plane to Tokyo. 453 00:35:44,643 --> 00:35:46,728 I'm gonna get that chimp. 454 00:35:55,737 --> 00:35:57,990 Miss Muggins, how's it coming? 455 00:35:57,990 --> 00:35:59,741 I'm trying to isolate the differences 456 00:35:59,741 --> 00:36:02,077 between the prototype and the larger drill. 457 00:36:02,077 --> 00:36:04,203 So far, nothing's popped up. 458 00:36:04,203 --> 00:36:07,415 Well, I have to go attend a board meeting, and then I'll check back in. 459 00:36:07,415 --> 00:36:09,960 Maybe something will have popped up by then. 460 00:36:09,960 --> 00:36:11,503 Oh, Dr. Farley? 461 00:36:13,046 --> 00:36:16,049 I was kind of wondering if I could talk to my dad 462 00:36:16,049 --> 00:36:17,592 after we're done working. 463 00:36:17,592 --> 00:36:20,219 Of course. Sure. 464 00:36:22,639 --> 00:36:25,350 Let's go. Yes, Sir. 465 00:36:30,396 --> 00:36:34,526 I so love to be a spy! Fly The Spy! 466 00:36:35,568 --> 00:36:37,779 Hello? Miss Edith? We are approaching 467 00:36:37,779 --> 00:36:41,783 our final destination! 468 00:36:48,331 --> 00:36:52,627 Hiya, Honey. I hear you wanted to talk to me before bed. 469 00:36:52,627 --> 00:36:55,505 Yeah. I just wanted to say good night. 470 00:36:55,505 --> 00:36:57,549 It's not much fun here. 471 00:36:57,549 --> 00:37:00,635 Oh, that's too bad. But it's an important project, remember. 472 00:37:00,635 --> 00:37:02,595 Yeah. 473 00:37:02,595 --> 00:37:05,348 It's just there aren't any other kids around, 474 00:37:05,348 --> 00:37:07,475 and I still haven't met Dr. Amour. 475 00:37:07,475 --> 00:37:10,562 Well, just suck it up. 476 00:37:10,562 --> 00:37:14,566 You'll be home soon once you find out how to fix that drill. 477 00:37:14,566 --> 00:37:16,109 I'm proud of you. 478 00:37:16,109 --> 00:37:18,361 Okay. 479 00:37:18,361 --> 00:37:20,947 We'll see you soon. 480 00:37:23,200 --> 00:37:25,284 Love you. 481 00:37:38,631 --> 00:37:41,218 (Japanese) 482 00:37:44,637 --> 00:37:45,972 (Japanese) 483 00:37:51,228 --> 00:37:52,729 (Japanese) 484 00:38:14,084 --> 00:38:17,420 This looks like the spot, Boys. Let's do it. 485 00:38:31,434 --> 00:38:32,852 What was that? 486 00:38:39,859 --> 00:38:41,153 Let's get him. 487 00:38:53,873 --> 00:38:55,208 Yeah, okay. 488 00:39:03,842 --> 00:39:05,177 Fly. 489 00:39:12,017 --> 00:39:14,144 Gentlemen, I realize that we're three months 490 00:39:14,144 --> 00:39:15,895 behind schedule. The thing is.. 491 00:39:15,895 --> 00:39:20,900 Enough excuses. We have spent 600 million on this project. 492 00:39:20,900 --> 00:39:22,735 Perhaps Dr. Amour was right. 493 00:39:22,735 --> 00:39:25,113 This project should have been canceled. 494 00:39:26,198 --> 00:39:28,825 Is the drill operational yet? 495 00:39:32,537 --> 00:39:34,664 If you'll excuse me for just one moment. 496 00:39:36,415 --> 00:39:39,169 Dr. Farley, it's me. 497 00:39:39,169 --> 00:39:40,670 I have bad news. 498 00:39:40,670 --> 00:39:42,297 They're in Tokyo... 499 00:39:42,297 --> 00:39:45,717 Her father, the monkey, and Dr. Amour. 500 00:39:45,717 --> 00:39:47,677 Dr. Amour? 501 00:39:47,677 --> 00:39:49,221 It gets better. 502 00:39:49,221 --> 00:39:51,764 I've done some research. The monkey has a name. 503 00:39:51,764 --> 00:39:53,225 Minkey the monkey. 504 00:39:53,225 --> 00:39:55,810 He was part of a top-secret Spymate project. 505 00:39:55,810 --> 00:39:59,731 The monkey and the father are ex-spies. 506 00:39:59,731 --> 00:40:02,150 All right, Hugo, you listen to me. 507 00:40:02,150 --> 00:40:04,277 I want you to watch them carefully. 508 00:40:04,277 --> 00:40:06,738 I'll have the girl out of Tokyo by the morning. 509 00:40:06,738 --> 00:40:08,489 Done. 510 00:40:18,208 --> 00:40:22,003 As I was saying, the drill is operational 511 00:40:22,003 --> 00:40:24,505 and will begin working by the end of the week. 512 00:40:26,883 --> 00:40:28,301 Good work, Dr. Farley. 513 00:40:28,301 --> 00:40:30,929 And now, if you'll excuse me, Gentlemen, 514 00:40:30,929 --> 00:40:34,057 I have a great deal of work to do. 515 00:40:52,450 --> 00:40:54,493 Where are the guards? 516 00:40:54,493 --> 00:40:56,871 They're still searching for me in the woods a mile yonder. Hee-hee. 517 00:40:58,706 --> 00:41:00,792 Come on. 518 00:41:00,792 --> 00:41:03,920 Okay, let's split up. Betty, Fly, check upstairs. 519 00:41:03,920 --> 00:41:06,047 Melmar and I will check down here. 520 00:41:12,511 --> 00:41:14,639 Don't mind if I do. 521 00:41:24,565 --> 00:41:26,525 Oh. 522 00:41:38,955 --> 00:41:40,290 Hmm. 523 00:41:46,963 --> 00:41:49,924 Ah. Mm-mm-mm. 524 00:42:02,520 --> 00:42:04,481 Go for Mike. 525 00:42:04,481 --> 00:42:07,733 That photo that Minkey sent of the guy who's been trailing you... 526 00:42:07,733 --> 00:42:12,697 His name is Hugo Dulton. Search shows he's ex-Agency. 527 00:42:12,697 --> 00:42:15,450 I'm posting the photo for you on the network now. 528 00:42:16,534 --> 00:42:18,328 Thanks, Edith. Good work. 529 00:42:19,454 --> 00:42:21,580 Where is Melmar? 530 00:42:21,580 --> 00:42:25,043 Hold it right there! What are you up to? 531 00:42:26,085 --> 00:42:27,379 Melmar. 532 00:42:28,046 --> 00:42:29,381 Huh? 533 00:42:37,472 --> 00:42:39,349 Nice work, Betty. 534 00:43:09,921 --> 00:43:12,965 Minkey? Where's Minkey? 535 00:43:43,829 --> 00:43:45,164 Grr... 536 00:43:49,168 --> 00:43:50,711 No, no, no, no. 537 00:44:41,679 --> 00:44:43,515 Aah! 538 00:45:08,456 --> 00:45:09,999 Aah! 539 00:45:17,882 --> 00:45:21,177 Taxi. 1075 Yento Street. 540 00:45:29,435 --> 00:45:31,145 Mike, I've got an update 541 00:45:31,145 --> 00:45:34,357 Operation Road Trip was a huge success. 542 00:45:34,357 --> 00:45:36,775 We've got Farley's Tokyo address. 543 00:45:36,775 --> 00:45:40,863 It's Pyramid Enterprises at 1075 Yento Street. 544 00:45:43,949 --> 00:45:47,328 Amelia, we have to hurry. The helicopter's on its way. 545 00:45:47,328 --> 00:45:48,996 You can finish your work at the mountain base. 546 00:45:48,996 --> 00:45:51,624 Helicopter? Cool. 547 00:45:55,253 --> 00:45:56,879 Are we gonna see Dr. Amour now? 548 00:45:56,879 --> 00:45:59,090 Yeah, yeah. You'll meet her soon enough. 549 00:46:22,029 --> 00:46:23,489 What are you doing? 550 00:46:41,758 --> 00:46:45,303 Sorry, Buddy. No hard feelings, huh? 551 00:47:27,011 --> 00:47:28,346 There you are. 552 00:47:32,141 --> 00:47:33,726 (Japanese) 553 00:47:35,186 --> 00:47:37,271 I have a delivery for Dr. Farley. 554 00:47:37,271 --> 00:47:38,564 Dr. Farley? Farley. 555 00:47:38,564 --> 00:47:39,940 (Japanese) 556 00:47:43,402 --> 00:47:46,614 Wrong floor. You must go back down to lobby. 557 00:47:46,614 --> 00:47:48,533 (Japanese) 558 00:47:46,614 --> 00:47:48,533 Sorry. My mistake. 559 00:48:50,803 --> 00:48:52,722 Go on in, Miss Muggins. 560 00:48:52,722 --> 00:48:55,683 Cool! I've never been in a helicopter before. 561 00:48:55,683 --> 00:48:58,561 Oh, good, good. Isn't this your lucky day? 562 00:48:59,353 --> 00:49:00,979 What happened to you? 563 00:49:00,979 --> 00:49:04,066 It's that darn monkey. He's highly trained. 564 00:49:04,066 --> 00:49:06,611 Look, I pay you a lot of money for your expertise. 565 00:49:06,611 --> 00:49:08,863 I think you can handle one little Pan troglodyte. 566 00:49:08,863 --> 00:49:11,449 Huh? Chimpanzee. Knucklehead. 567 00:49:11,449 --> 00:49:13,534 I can't believe you let them get this far. 568 00:49:13,534 --> 00:49:15,119 Now, you take care of the father. 569 00:49:15,119 --> 00:49:17,079 We're gonna need him as an insurance policy. 570 00:49:17,079 --> 00:49:18,997 (Japanese) 571 00:49:40,436 --> 00:49:41,771 Good work, Partner. 572 00:50:06,504 --> 00:50:08,506 We found them, but they got away in a helicopter. 573 00:50:08,506 --> 00:50:10,006 Oh, I'm sorry. 574 00:50:10,006 --> 00:50:12,259 The only good news is that Minkey went with them. 575 00:50:12,259 --> 00:50:15,346 I think he's with Amelia. 576 00:50:15,346 --> 00:50:17,556 Edith, they've left Tokyo with Amelia. 577 00:50:17,556 --> 00:50:18,891 Minkey's gone with them. 578 00:50:18,891 --> 00:50:20,225 Hmm... 579 00:50:21,101 --> 00:50:22,436 He seems to be headed 580 00:50:22,436 --> 00:50:24,396 toward Northern Japan's mountain range. 581 00:50:24,396 --> 00:50:26,190 Open the files I sent you. 582 00:50:26,190 --> 00:50:27,525 They'll show you where in the mountains he's headed. 583 00:50:27,525 --> 00:50:29,025 Great work, Edith. And thanks. 584 00:50:29,986 --> 00:50:31,069 I hope we find them. 585 00:50:31,069 --> 00:50:32,905 I've got it. 586 00:50:35,366 --> 00:50:38,995 That's at Mount Yarigatake. Yarigatake. 587 00:51:11,360 --> 00:51:12,695 Thanks. 588 00:51:15,031 --> 00:51:17,825 This is where you'll be working. 589 00:51:19,869 --> 00:51:22,747 Hello. I'm Amelia. 590 00:51:22,747 --> 00:51:25,081 Ah, so sorry. Must keep working. 591 00:51:25,081 --> 00:51:26,876 And this is your workstation. 592 00:51:28,836 --> 00:51:30,379 Nice, huh? 593 00:51:30,379 --> 00:51:32,214 Okay, follow me. 594 00:51:35,091 --> 00:51:37,093 And this is where you're gonna be staying 595 00:51:37,093 --> 00:51:39,722 for the next couple of days. 596 00:51:39,722 --> 00:51:42,767 Sir, there is something you need to see. 597 00:51:42,767 --> 00:51:44,936 Miss Muggins, if you'll excuse me. 598 00:51:44,936 --> 00:51:48,355 Why don't you start working? Sure. 599 00:51:53,819 --> 00:51:55,153 Play it back. 600 00:51:56,989 --> 00:51:59,408 Hold on. Enhance that image. I wanna see who that is. 601 00:52:02,536 --> 00:52:04,371 It must be that Pan troglodyte. 602 00:52:04,371 --> 00:52:06,832 Will somebody get rid of that flying monkey? 603 00:52:33,109 --> 00:52:35,611 No sign of anyone here, over. 604 00:52:39,281 --> 00:52:40,908 My apologies, Miss Muggins. 605 00:52:40,908 --> 00:52:42,534 That's okay. Is Dr. Amour here yet? 606 00:52:42,534 --> 00:52:43,869 No! 607 00:52:44,954 --> 00:52:46,580 No. 608 00:52:46,580 --> 00:52:48,791 No. No, I have... No. 609 00:52:48,791 --> 00:52:51,585 I have knowing that you wanna meet Dr. Amour, 610 00:52:51,585 --> 00:52:56,090 and I know strongly that she's at the mountain and the drill site. 611 00:52:56,799 --> 00:52:58,634 Okay. Look to 612 00:53:25,619 --> 00:53:27,163 your north. 613 00:53:31,042 --> 00:53:32,543 I see it. 614 00:53:33,627 --> 00:53:35,754 I hope that's where Amelia is. 615 00:53:44,930 --> 00:53:47,265 I have brought you some food. 616 00:53:49,060 --> 00:53:51,269 I am Kiro-sensei. 617 00:53:51,269 --> 00:53:52,688 Minkey-san, 618 00:53:52,688 --> 00:53:55,024 I know why you have come here. 619 00:53:55,024 --> 00:53:57,317 You have come to save the girl, 620 00:53:57,317 --> 00:54:00,821 but you will also be saving all of Japan. 621 00:54:02,280 --> 00:54:04,408 We have been expecting you. 622 00:54:19,882 --> 00:54:21,217 Yeah! 623 00:54:23,094 --> 00:54:25,012 Dr. Farley, I figured out the problem. 624 00:54:25,012 --> 00:54:27,389 Oh, that's fantastic. What is it? 625 00:54:27,389 --> 00:54:30,475 Well, it's not very scientific, 626 00:54:30,475 --> 00:54:32,603 and I should probably show you and 627 00:54:30,475 --> 00:54:32,603 Dr. Amour together. 628 00:54:32,603 --> 00:54:34,897 Will you forget about Dr. Amour? Just tell me. 629 00:54:36,690 --> 00:54:38,859 Can I speak with my dad? 630 00:54:40,360 --> 00:54:42,071 Um... 631 00:54:42,071 --> 00:54:43,739 Is that a yes? 632 00:54:44,907 --> 00:54:47,910 Yeah. Yeah. I'll, uh... 633 00:54:47,910 --> 00:54:50,495 I'll arrange it. 634 00:55:01,715 --> 00:55:03,801 Oh, no! 635 00:55:21,110 --> 00:55:22,820 Mike Muggins. 636 00:55:22,820 --> 00:55:25,906 Not much of an Agency spy, are you? 637 00:55:25,906 --> 00:55:28,117 And, Miss Amour. 638 00:55:28,117 --> 00:55:30,368 So nice to see you again. 639 00:55:35,833 --> 00:55:39,962 Now is the time to prepare you for the battle ahead 640 00:55:39,962 --> 00:55:43,339 by helping you find the power within you. 641 00:55:43,339 --> 00:55:48,012 This will be the challenge of your life. 642 00:55:56,895 --> 00:55:58,272 (Japanese) 643 00:55:58,272 --> 00:55:59,523 (Japanese) 644 00:55:59,523 --> 00:56:00,858 (Japanese) 645 00:56:10,868 --> 00:56:12,077 (Japanese) 646 00:56:12,077 --> 00:56:13,537 Enough. 647 00:56:27,343 --> 00:56:29,053 Ooh... 648 00:56:35,267 --> 00:56:36,601 Hmm... 649 00:56:46,362 --> 00:56:48,280 Ohh... 650 00:56:55,495 --> 00:56:56,914 Ah. Yes. 651 00:57:01,835 --> 00:57:03,170 Ohh! 652 00:57:06,631 --> 00:57:08,133 Ahh... 653 00:57:11,970 --> 00:57:13,305 Yeah. 654 00:57:20,812 --> 00:57:23,732 I guess if I had to look on the bright side, 655 00:57:23,732 --> 00:57:26,402 he's leading us to Amelia. 656 00:57:26,402 --> 00:57:30,072 She's lucky to have a father like you, Mr. Muggins. 657 00:57:33,242 --> 00:57:35,619 We've lost all contact with Mike. 658 00:57:35,619 --> 00:57:38,622 That's not good, right? 659 00:57:38,622 --> 00:57:40,457 What's the plan? 660 00:57:40,457 --> 00:57:41,917 Well... 661 00:57:41,917 --> 00:57:44,836 Minkey has asked for an airdrop of supplies... 662 00:57:44,836 --> 00:57:46,671 Spymate, this is Condor. 663 00:57:46,671 --> 00:57:48,715 We are over the drop site. Over. 664 00:57:48,715 --> 00:57:51,593 Okay, Condor, drop the egg. 665 00:58:15,575 --> 00:58:18,662 Hiya, Honey. I hear you wanted to speak with me? 666 00:58:18,662 --> 00:58:20,914 Something weird is going on here. 667 00:58:20,914 --> 00:58:22,707 Miss Mug... 668 00:58:22,707 --> 00:58:25,710 Amelia, you've always had an active imagination. 669 00:58:25,710 --> 00:58:29,173 Just fix the drill so you can come home, Honey. 670 00:58:29,173 --> 00:58:31,800 Oh, Dad? Yeah? 671 00:58:31,800 --> 00:58:35,053 Sorry I complained about the burnt toast the other morning. 672 00:58:35,053 --> 00:58:36,388 Aw, don't worry, sweetie. 673 00:58:36,388 --> 00:58:38,432 We all hate to eat burnt toast. 674 00:58:38,432 --> 00:58:40,892 Now get back to work and make us all proud. 675 00:58:44,313 --> 00:58:48,150 "We all hate to eat burnt toast"? 676 00:58:48,150 --> 00:58:50,694 This is so weird. 677 00:59:04,124 --> 00:59:06,210 Stupid kid. 678 01:00:01,265 --> 01:00:04,642 Hello, Amelia. 679 01:00:04,642 --> 01:00:06,811 We all hate to eat burnt toast. 680 01:00:09,440 --> 01:00:11,649 I've got to get out of here. 681 01:00:37,759 --> 01:00:39,428 (Japanese) 682 01:01:29,978 --> 01:01:33,148 Miss Muggins, how nice of you to rejoin us. 683 01:01:46,203 --> 01:01:48,664 (Japanese) 684 01:01:50,957 --> 01:01:54,127 So, Minkey-san, it is time. 685 01:01:55,712 --> 01:01:58,715 We shall all leave at sunrise. 686 01:02:04,346 --> 01:02:06,348 (Japanese) 687 01:02:19,027 --> 01:02:21,112 Now, Minkey-san, 688 01:02:22,113 --> 01:02:25,325 from here, you must go alone 689 01:02:25,325 --> 01:02:29,746 up the treacherous north face of this mountain. 690 01:02:29,746 --> 01:02:31,789 That way, you can go undetected. 691 01:02:32,708 --> 01:02:34,501 When you reach the peak, 692 01:02:34,501 --> 01:02:37,170 we believe there is an opening. 693 01:02:37,170 --> 01:02:39,464 No one would expect anyone 694 01:02:39,464 --> 01:02:42,509 to make this climb in this weather. 695 01:02:42,509 --> 01:02:45,011 Even a ninja would not make this attempt. 696 01:02:46,555 --> 01:02:47,931 (Japanese) 697 01:02:58,149 --> 01:03:00,527 Where are we going? To the drill site. 698 01:03:00,527 --> 01:03:03,863 It's at the bottom of one of the largest craters in Japan, a volcano. 699 01:03:03,863 --> 01:03:07,158 You fix the drill, I'll let you go home. 700 01:04:04,048 --> 01:04:08,094 Wow, you really did make it! 701 01:04:08,094 --> 01:04:10,138 Yeah. Now. 702 01:04:10,138 --> 01:04:12,641 Let's talk about how you got the drill to work. 703 01:04:12,641 --> 01:04:14,351 Not until I talk to my dad. 704 01:04:14,351 --> 01:04:16,478 My real dad. 705 01:04:16,478 --> 01:04:17,854 Fine. 706 01:04:17,854 --> 01:04:20,064 I'll even let you see him in person. 707 01:04:20,064 --> 01:04:23,819 Bet you didn't expect that, Miss Smarty Pants. Come on, let's go. 708 01:04:30,701 --> 01:04:32,786 Dad! 709 01:04:32,786 --> 01:04:34,538 Oh, Amelia, are you all right? 710 01:04:34,538 --> 01:04:35,872 Dr. Amour? 711 01:04:35,872 --> 01:04:37,165 Mm-hmm. 712 01:04:38,249 --> 01:04:39,668 What's going on? 713 01:04:39,668 --> 01:04:43,046 Amelia, Dr. Farley is going to use your drill 714 01:04:43,046 --> 01:04:44,548 to bore into a volcano, 715 01:04:44,548 --> 01:04:47,342 but this will cause a massive explosion. 716 01:04:47,342 --> 01:04:49,886 Massive explosion. Oh, come on. 717 01:04:49,886 --> 01:04:51,680 Never gonna happen. 718 01:04:51,680 --> 01:04:53,640 I'm about to capture the greatest energy known to man. 719 01:04:53,640 --> 01:04:55,350 The world will finally discover who 720 01:04:55,350 --> 01:04:58,019 the greatest scientist of the millennium really is! 721 01:04:58,019 --> 01:05:00,355 The names Albert Einstein and Robert Farley 722 01:05:00,355 --> 01:05:02,190 will be spoken in the same sentence. 723 01:05:02,190 --> 01:05:05,193 Massive explosion. Oh, puh-lease. 724 01:05:05,193 --> 01:05:06,611 Amelia, 725 01:05:06,611 --> 01:05:08,321 hundreds of millions of people could be killed. 726 01:05:08,321 --> 01:05:10,198 But Dad, that's not what I invented it for. 727 01:05:10,198 --> 01:05:12,409 I know. It's supposed to help people. 728 01:05:12,409 --> 01:05:15,787 It could help many people, if it was used properly. 729 01:05:16,663 --> 01:05:19,457 All right, enough of this. 730 01:05:19,457 --> 01:05:22,252 Miss Muggins, if you ever wanna see your father alive again, 731 01:05:22,252 --> 01:05:25,088 you'll show me how to make this drill work properly. Now let's go. 732 01:05:40,896 --> 01:05:42,564 (Japanese) 733 01:05:47,611 --> 01:05:49,529 All right, Miss Muggins, what's it gonna be? 734 01:05:49,529 --> 01:05:50,614 And don't you forget... 735 01:05:50,614 --> 01:05:52,699 I, too, am a scientific genius. 736 01:05:52,699 --> 01:05:54,576 You've got one minute to tell me how you got this drill to work, 737 01:05:54,576 --> 01:05:55,993 or your father's toast. 738 01:05:55,993 --> 01:05:58,789 It's because of the sympathetic resonance 739 01:05:58,789 --> 01:06:01,374 caused by blowback from the catalytic chamber. 740 01:06:03,000 --> 01:06:05,128 I see. 741 01:06:05,128 --> 01:06:06,463 All right, what's your solution? 742 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 Well, I used my elastic hairband 743 01:06:09,800 --> 01:06:11,676 to dampen out the vibrations, 744 01:06:11,676 --> 01:06:13,762 constricting the flow of chemicals 745 01:06:13,762 --> 01:06:15,388 so the drill won't overheat. 746 01:06:21,185 --> 01:06:23,438 I told you it wasn't very scientific. 747 01:06:23,438 --> 01:06:26,566 This better work. Come here. 748 01:06:26,566 --> 01:06:30,236 We have to recreate the modulus of elasticity of this hairband 749 01:06:30,236 --> 01:06:31,863 with a hundred times the force. 750 01:06:31,863 --> 01:06:33,364 You got 30 minutes. 751 01:06:33,364 --> 01:06:34,699 (Japanese) 752 01:06:34,699 --> 01:06:37,118 Miss Muggins, stay right here and watch. 753 01:06:41,957 --> 01:06:43,082 Oy! 754 01:06:43,082 --> 01:06:45,001 (Japanese) 755 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 (Japanese) 756 01:06:51,633 --> 01:06:53,802 (Japanese) 757 01:06:53,802 --> 01:06:56,680 (Japanese) 758 01:07:38,179 --> 01:07:40,807 I hope, for your sake, this works. 759 01:07:56,781 --> 01:07:59,200 At last, your invention will make me 760 01:07:59,200 --> 01:08:01,244 the greatest scientist of the millennium. 761 01:08:20,137 --> 01:08:21,765 Hugo, we've got it. 762 01:08:21,765 --> 01:08:23,975 You can dispose of her father... 763 01:08:25,852 --> 01:08:28,855 And the soon-to-be-late great scientist. 764 01:08:30,147 --> 01:08:31,858 Consider it done. 765 01:08:33,026 --> 01:08:34,527 Au revoir. 766 01:08:38,615 --> 01:08:39,783 Time to take a walk. 767 01:08:39,783 --> 01:08:41,492 Not without my daughter. 768 01:08:41,492 --> 01:08:44,245 Oh, "Not without my daughter." 769 01:08:44,245 --> 01:08:46,122 Come on, Daddy-o, let's go. 770 01:08:59,427 --> 01:09:00,845 Very funny, Muggins. 771 01:09:06,935 --> 01:09:09,270 Minkey, help untie us. 772 01:09:14,358 --> 01:09:17,028 Oh, no, they started the drill. 773 01:09:17,028 --> 01:09:19,238 Come on. 774 01:09:19,238 --> 01:09:22,450 (Japanese) 775 01:09:22,450 --> 01:09:25,829 (Japanese) 776 01:09:27,122 --> 01:09:28,873 (Japanese) 777 01:09:34,712 --> 01:09:36,047 Hmm... 778 01:09:43,304 --> 01:09:46,057 Let's see if I'm still in Farley's system. 779 01:10:00,237 --> 01:10:01,364 Farley. 780 01:10:01,364 --> 01:10:03,324 Dr. Amour? 781 01:10:05,785 --> 01:10:07,871 Oh, Farley... 782 01:10:07,871 --> 01:10:12,500 I realized what a horrible mistake I made when I left. 783 01:10:13,877 --> 01:10:16,212 I really want to be a part of this, 784 01:10:16,212 --> 01:10:21,051 and I am so excited to see that it has finally come to life. 785 01:10:21,051 --> 01:10:23,053 But-but I thought that you... No. 786 01:10:24,428 --> 01:10:28,349 How'd you get in? Where's her spy dad? 787 01:10:29,433 --> 01:10:31,477 I got rid of him. 788 01:10:31,477 --> 01:10:34,189 I just used him to get back here. 789 01:10:35,899 --> 01:10:39,027 I needed to come and tell you how sorry I was. 790 01:10:40,611 --> 01:10:45,575 I think you're the greatest scientist of all time. 791 01:10:48,203 --> 01:10:50,621 3, 2, 1. 792 01:10:58,755 --> 01:11:00,090 Huh? 793 01:11:02,299 --> 01:11:05,636 All right, Mr. Spyman. That'll be quite enough 794 01:11:02,299 --> 01:11:05,636 of that. 795 01:11:10,183 --> 01:11:12,435 Nobody messes with my daughter. 796 01:11:21,360 --> 01:11:23,821 Amelia, quick, shut off the drill. 797 01:11:37,460 --> 01:11:40,213 Here we go, Partner. You watch my back, I'll watch yours. 798 01:11:48,012 --> 01:11:52,100 Thought you could use some kick-butt... Assistance. 799 01:11:52,100 --> 01:11:53,434 Let's rock 'n' roll. 800 01:12:34,475 --> 01:12:36,811 It's not working. We can't stop it. 801 01:12:36,811 --> 01:12:38,146 What? 802 01:13:04,380 --> 01:13:06,883 I've got it. The elastic band. 803 01:13:06,883 --> 01:13:09,093 It was just a temporary solution. 804 01:13:09,093 --> 01:13:11,971 We can cause it to overheat and explode before the laser reaches the core. 805 01:13:11,971 --> 01:13:13,264 Exactly. 806 01:14:02,605 --> 01:14:03,940 That should do it. 807 01:14:07,193 --> 01:14:08,569 Let's get out before it blows. 808 01:14:38,391 --> 01:14:40,476 Come on, Minkey. We gotta hurry. 809 01:14:56,742 --> 01:14:58,077 Hey! 810 01:14:59,703 --> 01:15:01,205 Get back here! 811 01:15:01,205 --> 01:15:03,540 Get back! Cowards! 812 01:15:06,043 --> 01:15:07,462 The drill will work! 813 01:15:52,548 --> 01:15:53,799 That was close. 814 01:15:57,678 --> 01:16:00,306 Oh, no! Avalanche! 815 01:16:01,432 --> 01:16:03,059 Go, go! 816 01:16:31,546 --> 01:16:33,297 Yaah! 817 01:16:45,893 --> 01:16:47,228 Look. 818 01:17:06,747 --> 01:17:08,749 Cool! 819 01:17:08,749 --> 01:17:10,501 Bravo! Bravo! 820 01:17:17,425 --> 01:17:19,135 Yeah! 821 01:17:27,726 --> 01:17:29,479 Oh, Amelia. 822 01:17:29,479 --> 01:17:31,730 Oh, I'm so happy you made it. 823 01:17:31,730 --> 01:17:33,023 I love you. 824 01:17:33,023 --> 01:17:35,818 Mike, Minkey, hello. 825 01:17:37,278 --> 01:17:40,323 I say again, can anyone read me? Mike, Minkey. 826 01:17:41,616 --> 01:17:44,285 Edith, we're okay. We're coming home. 827 01:17:50,625 --> 01:17:56,672 Oh, good. Ha-ha. I can finally change. 828 01:18:03,304 --> 01:18:07,933 Ah, Master Minkey-san, thank you very, very much. 829 01:18:12,938 --> 01:18:15,941 Oh, Minkey... 830 01:18:15,941 --> 01:18:17,985 I want you to meet my daughter. 831 01:18:15,941 --> 01:18:17,985 This is Amelia. 832 01:18:17,985 --> 01:18:20,112 Dad, we already met. 833 01:18:20,112 --> 01:18:21,697 Right. 834 01:18:23,073 --> 01:18:24,408 Dr. Amour. 835 01:18:24,408 --> 01:18:26,869 No, no, no. Please, call me Claudette. 836 01:18:26,869 --> 01:18:28,871 Claudette. Wow. 837 01:18:28,871 --> 01:18:31,248 I guess I owe you another one, Pal. 838 01:18:34,627 --> 01:18:36,420 You really are a spy. 839 01:18:38,631 --> 01:18:42,092 Yes, I really am. 840 01:18:43,010 --> 01:18:45,388 Spymate, do you read me? 841 01:18:45,388 --> 01:18:47,223 Spymate. 842 01:18:47,223 --> 01:18:49,141 This is the President. 843 01:18:49,141 --> 01:18:51,894 I hear you're out of retirement. That's great news. 844 01:18:51,894 --> 01:18:54,689 Your country needs you for a top-secret mission. 845 01:18:54,689 --> 01:18:57,733 Air Force One is standing by in Tokyo for you. 846 01:18:57,733 --> 01:18:59,026 What do you say, Minkey? 847 01:18:59,026 --> 01:19:00,027 Are you in?