1
00:01:58,267 --> 00:02:02,438
INGLEWOOD,
CALIFORNIA, 1979
2
00:02:02,479 --> 00:02:04,607
Aku selalu menyukai pesawat, kawan.
3
00:02:04,648 --> 00:02:07,568
Bukan hanya mainannya,
tapi sungguhannya juga.
4
00:02:08,444 --> 00:02:10,654
Kami tinggal
tepat di sebelah bandara.
5
00:02:10,696 --> 00:02:12,656
Aku ingat saat ibuku
meletakkan kereta bayiku di luar
6
00:02:12,740 --> 00:02:14,241
sambil ia menjemur pakaian
di tali.
7
00:02:27,963 --> 00:02:29,882
Ibu selalu mengatakan padaku bahwa
suatu hari,
8
00:02:29,965 --> 00:02:31,967
bahwa mungkin aku akan memperoleh
salah satu dari pesawat-pesawat itu
9
00:02:32,009 --> 00:02:33,427
untuk pergi ke suatu tempat yang lebih baik.
10
00:02:33,510 --> 00:02:36,180
Tapi kurasa hal itu
tidak sepenuhnya tepat.
11
00:02:36,513 --> 00:02:37,848
Pemberitahuan terakhir untuk penerbangan
12
00:02:37,890 --> 00:02:39,975
Worldwide Airlines
Nomor penerbangan 119.
13
00:02:51,570 --> 00:02:52,529
Maaf, tuan.
14
00:02:52,655 --> 00:02:54,907
Anjingmu terlalu besar untuk
berada di dalam pesawat.
15
00:02:54,990 --> 00:02:55,991
Kau harus memasukkannya ke bagasi.
16
00:02:56,075 --> 00:02:58,911
Tunggu. Tidak. Biasanya aku hanya
memasukkannya ke dalam tas.
17
00:02:58,994 --> 00:03:00,120
Dia tidak sebesar itu.
18
00:03:00,204 --> 00:03:03,374
Begitulah peraturannya.
Kau harus memasukkan anjingmu ke bagasi.
19
00:03:03,457 --> 00:03:06,418
Atau pertimbangkan untuk
mengambil penerbangan lainnya.
20
00:03:06,502 --> 00:03:08,045
Ayolah, kawan.
21
00:03:08,128 --> 00:03:09,380
- Bolehkah aku, kumohon--
- Russ.
22
00:03:11,799 --> 00:03:12,925
Tak bolehkah aku hanya...
23
00:03:15,469 --> 00:03:17,554
Ayo, Dre.
24
00:03:17,638 --> 00:03:19,139
- Ayo.
- Jangan khawatir, tuan.
25
00:03:19,223 --> 00:03:21,350
- Kami akan menjaganya dengan baik.
- Lakukan kumohon.
26
00:03:21,392 --> 00:03:23,060
Itu teman kecilku di dalam sana.
27
00:03:23,143 --> 00:03:24,478
Sampai ketemu saat mendarat.
28
00:03:24,561 --> 00:03:26,313
- Permisi. Terimakasih.
- Nikmati penerbangan anda.
29
00:03:33,320 --> 00:03:36,532
Film kita dalam penerbangan kali ini adalah
Secrets of the Ya-Ya Sisterhood,
30
00:03:36,574 --> 00:03:38,909
Dibintangi Sandra Bullock
dan Ashley Judd.
31
00:03:38,993 --> 00:03:40,202
Hebat.
32
00:03:42,830 --> 00:03:44,498
Itulah suara dari dalam jiwaku
33
00:03:48,210 --> 00:03:51,463
Ini Heat.
Album ini hebat.
34
00:03:54,258 --> 00:03:56,427
Ayam atau daging sapi stroganoff?
35
00:03:56,552 --> 00:03:57,886
Ayam, aku mau ayam.
36
00:03:59,638 --> 00:04:02,516
Terimakasih.
Permisi.
37
00:04:02,725 --> 00:04:05,102
- Baunya enak.
- Ayam atau daging sapi stroganoff?
38
00:04:05,185 --> 00:04:07,479
Aku mau ayam.
Aku suka aromanya.
39
00:04:07,563 --> 00:04:09,648
Yang tadi ayam terakhir kami.
40
00:04:09,732 --> 00:04:11,108
Aku hanya punya stroganoff.
41
00:04:11,191 --> 00:04:13,235
Jadi kenapa kau bertanya
apa yang kuinginkan?
42
00:04:16,906 --> 00:04:18,032
Apa yang ada disitu?
43
00:04:18,115 --> 00:04:19,491
Stroganoff.
44
00:04:27,333 --> 00:04:30,711
Daging sapi strogie.
Tidak jelek.
45
00:04:30,794 --> 00:04:32,421
Lumayan.
46
00:04:33,797 --> 00:04:34,757
Hampir menjatuhkan air liurku padamu.
47
00:04:34,840 --> 00:04:36,216
- Benar.
- Maaf.
48
00:04:45,684 --> 00:04:47,144
Kau tak apa-apa, tuan?
49
00:04:48,312 --> 00:04:49,313
Dimana kamar kecilnya?
50
00:04:49,396 --> 00:04:50,898
- Lurus kesana.
- Dimana?
51
00:04:51,982 --> 00:04:53,317
Kebakaran.
52
00:04:54,526 --> 00:04:56,111
Permisi.
53
00:04:56,195 --> 00:04:57,905
Maaf.
54
00:05:02,868 --> 00:05:05,329
Ayo! Cepat.
Disitu!
55
00:05:05,412 --> 00:05:08,499
Sial! Oh, sialan!
56
00:05:11,669 --> 00:05:12,628
Lega sekali.
57
00:05:14,088 --> 00:05:18,092
Sudah beres. Cukup.
Tidak, ternyata belum.
58
00:05:20,261 --> 00:05:22,471
Disini kapten berbicara.
Kita menghantam turbulensi.
59
00:05:22,513 --> 00:05:24,723
Kami mohon anda untuk
kembali ke tempat duduk.
60
00:05:24,807 --> 00:05:26,684
Kami akan menyalakan
tanda "kencangkan sabuk pengaman".
61
00:05:26,725 --> 00:05:28,602
Tak kusangka
begini jadinya.
62
00:05:39,029 --> 00:05:42,825
Aku tidak bisa keluar!
Bokongku tersangkut!
63
00:05:44,994 --> 00:05:47,663
Ayolah. Tuhan, kumohon,
Aku orang kristen.
64
00:05:47,705 --> 00:05:49,623
Bokongku menyentuh kotoran.
65
00:05:54,878 --> 00:05:57,423
Aku tak mau mati seperti ini!
Pramugari!
66
00:05:57,881 --> 00:06:00,426
Ada orang terkunci di kamar kecil
sedang tersangkut di toilet.
67
00:06:00,509 --> 00:06:03,387
Tekan katup utama pelepas kargo--
itu akan membebaskannya.
68
00:06:05,055 --> 00:06:07,057
Oh, sial.
69
00:06:18,360 --> 00:06:19,361
Apa-apaan?!
70
00:06:23,616 --> 00:06:27,912
Dre! Tidak!
71
00:06:30,414 --> 00:06:34,585
Pembunuh!
72
00:06:34,668 --> 00:06:38,047
Kau membunuh anjingku, sobat.
Kalian akan membayar untuk ini!
73
00:06:38,088 --> 00:06:40,090
Walaupun aku harus mengikuti
seluruh talk show di Amerika,
74
00:06:40,132 --> 00:06:41,675
Kalian akan membayar!
75
00:06:41,759 --> 00:06:46,430
Oprah, Ricki Lake,
Dr, Phil Bitch!
76
00:06:46,555 --> 00:06:51,268
106th and Park.
Showtime At The Apollo.
77
00:06:51,352 --> 00:06:54,396
Sumpah,
Mereka akan membayar untuk ini.
78
00:06:54,438 --> 00:06:57,024
Kalian tak boleh memperlakukan orang
seperti ini.
79
00:06:59,360 --> 00:07:02,488
Dan begitulah kejadiannya.
80
00:07:03,113 --> 00:07:06,033
Apa tepatnya pekerjaanmu, Nashawn?
81
00:07:07,451 --> 00:07:10,788
- Aku wiraswastawan.
- Aku mengerti.
82
00:07:10,829 --> 00:07:12,915
Kurasa cukup adil mengatakan
kau tak punya pekerjaan.
83
00:07:12,998 --> 00:07:14,792
Tidak, aku punya--
84
00:07:14,875 --> 00:07:17,378
Ceritakan pada kami
tentang bisnismu.
85
00:07:17,461 --> 00:07:19,630
Apa ada yang menghasilkan uang?
86
00:07:22,508 --> 00:07:24,468
- Tidak.
- Tepat sekali.
87
00:07:24,510 --> 00:07:26,929
Jadi cukup tepat mengatakan
bahwa kau tak lebih dari
88
00:07:26,971 --> 00:07:29,598
seorang pengacau yang
mencari uang tunai dengan cepat. Benar?
89
00:07:29,682 --> 00:07:30,891
Tak ada pertanyaan selanjutnya.
90
00:07:30,975 --> 00:07:32,184
Tunggu! Itu tidak adil.
91
00:07:32,268 --> 00:07:33,560
Tertib!
92
00:07:37,231 --> 00:07:39,400
Yang mulia,
bolehkah aku mengatakan sesuatu, kumohon?
93
00:07:39,483 --> 00:07:41,068
Singkat saja.
94
00:07:45,030 --> 00:07:48,033
Aku menyaksikan ibuku
bergulat untuk membesarkanku
95
00:07:48,117 --> 00:07:51,745
untuk selanjutnya sia-sia,
dengan bekerja untuk orang sepertimu.
96
00:07:53,998 --> 00:07:57,459
Dan aku selalu tahu bahwa
aku harus menempuh jalanku sendiri,
97
00:07:57,585 --> 00:07:58,544
apapun itu.
98
00:07:58,669 --> 00:08:01,505
Mungkin aku tak punya
pendidikan yang mahal
99
00:08:01,589 --> 00:08:05,843
atau sebuah bisnis
Fortune 500, tapi...
100
00:08:07,386 --> 00:08:08,804
...Aku berusaha.
101
00:08:11,056 --> 00:08:13,017
Ibu selalu mengatakan padaku
102
00:08:13,058 --> 00:08:16,103
bahwa kau takkan bisa sukses
sampai kau berusaha.
103
00:08:19,064 --> 00:08:20,190
Itulah yang sedang kukerjakan.
104
00:08:22,526 --> 00:08:24,153
Terimakasih, yang mulia.
105
00:08:27,781 --> 00:08:30,034
Bisakah ketua juri
membacakan putusan?
106
00:08:36,665 --> 00:08:39,585
Kasus nomor 077861.
107
00:08:39,668 --> 00:08:42,588
Nashawn Wade
melawan Worldwide Airlines,
108
00:08:42,671 --> 00:08:46,300
kami menemukan penggugat benar
dan harus menerima ganti rugi
109
00:08:46,383 --> 00:08:49,053
sejumlah $100 juta.
110
00:08:51,722 --> 00:08:53,849
Tertib! Tertib!
111
00:08:54,850 --> 00:08:56,101
Yo, sepupu!
112
00:08:56,185 --> 00:08:58,729
Kita berhasil, kawan!
Kita berhasil! Yes!
113
00:08:58,854 --> 00:08:59,855
Apa maksudmu, "Kita"?
114
00:08:59,939 --> 00:09:02,524
Aku tidak tahu kalau bokongmu
tersangkut di toilet pesawat.
115
00:09:02,608 --> 00:09:08,072
Apa sajalah, kukatakan kita keluarkan 20 mil
pertama di Rio, lalu 20 mil lagi, Bangkok.
116
00:09:08,113 --> 00:09:09,615
Kudengar mereka bisa melakukan ini--
117
00:09:09,698 --> 00:09:12,701
Muggs, kau sepupuku.
Aku takkan melupakanmu,
118
00:09:12,743 --> 00:09:15,079
atau saat kau menjagaku
saat kita tumbuh dewasa.
119
00:09:15,162 --> 00:09:18,123
Aku takkan membiarkanmu meyakinkanku
untuk mengacaukan uang ini.
120
00:09:18,207 --> 00:09:20,209
Kau masih ingin mendirikan
klub telanjang/pusat perawatan atau semacamnya?
121
00:09:20,292 --> 00:09:22,253
Sial, itu jenius. Ayolah.
122
00:09:22,336 --> 00:09:24,755
Itu jenius, Muggsy?
Untuk siapa?
123
00:09:24,797 --> 00:09:26,799
Kita akan kehilangan semua uang
sialan itu dalam seminggu.
124
00:09:26,882 --> 00:09:29,510
Kita akan melakukannya
dengan benar kali ini, ok?
125
00:09:29,593 --> 00:09:31,387
Aku ingin melakukan sesuatu
yang bisa kubanggakan.
126
00:09:32,763 --> 00:09:34,848
Apapun itu, aku ikut.
127
00:09:34,932 --> 00:09:37,685
Ini dia, Mr. Wade?
128
00:09:37,768 --> 00:09:40,396
Bagaimana rasanya menjadi
penerima gugatan besar
129
00:09:40,437 --> 00:09:41,647
dari pengadilan?
130
00:09:41,730 --> 00:09:44,108
Maksudku, rasanya hebat, kau tahu?
Keadilan telah ditegakkan.
131
00:09:44,191 --> 00:09:45,192
Tapi kukatakan padamu,
132
00:09:45,276 --> 00:09:47,820
Akan kutukarkan semua uang itu
untuk mengembalikan anjingku, Dre.
133
00:09:47,903 --> 00:09:50,072
Nashawn, bagaimana bokongnya?
134
00:09:51,824 --> 00:09:54,410
Bokongnya baik,
Sedang duduk di atas $100 juta,
135
00:09:56,412 --> 00:09:58,414
Mr, Wade, bisakah kau mengatakan
apa yang akan kau lakukan
136
00:09:58,497 --> 00:09:59,582
dengan semua uang itu?
137
00:10:07,631 --> 00:10:09,967
Aku akan memulai maskapai penerbanganku sendiri.
Tak ada pertanyaan lanjutan.
138
00:10:10,050 --> 00:10:11,510
Muggs, tolong urus, kumohon.
139
00:10:11,594 --> 00:10:13,387
Apa ini--
Tak disangsikan "Bagaimana aku hidup"?
140
00:10:13,470 --> 00:10:16,640
Aku akan bersorak pada
ibu dari lima anak-anakku.
141
00:10:16,682 --> 00:10:18,267
High five, Laquifa.
Aku datang, gadis.
142
00:10:18,309 --> 00:10:22,354
Ya, tuan!
Semuanya. $100 juta!
143
00:10:48,964 --> 00:10:51,467
Tenang. Terimakasih.
144
00:10:52,509 --> 00:10:55,012
Tunggu sebentar.
Kau satu-satunya saudariku.
145
00:10:55,095 --> 00:10:56,347
Tak bisakah kau mengatakan sesuatu?
146
00:11:01,352 --> 00:11:04,021
Apa yang membuatnya
begitu lamban?
147
00:11:04,104 --> 00:11:06,941
Tenang, sayang. Dia menderita radang sendi.
148
00:11:06,982 --> 00:11:08,734
Dia seperti berusia 200 tahun.
149
00:11:08,817 --> 00:11:09,985
Aku tahu. Ini hebat.
150
00:11:13,030 --> 00:11:14,615
Siap? Jalan.
151
00:11:18,035 --> 00:11:19,995
Tuan Hunkee?
152
00:11:20,037 --> 00:11:22,873
- Ya.
- Aku punya kabar baik dan kabar buruk.
153
00:11:22,957 --> 00:11:28,212
Kabar buruknya adalah penerbanganmu
bernomor 114 menuju JFK telah dibatalkan.
154
00:11:28,295 --> 00:11:29,838
Oh, demi cinta--
155
00:11:29,880 --> 00:11:32,675
Tapi kabar baiknya adalah
kami telah mendapatkan
156
00:11:32,716 --> 00:11:37,096
penerbangan lainnya yang akan
mengangkutmu malam ini.
157
00:11:37,179 --> 00:11:39,098
Apa kau tertarik dengan
penerbangan yang lain?
158
00:11:39,181 --> 00:11:42,935
- Bahkan ayah berpikir kau manis.
- Enyahlah!
159
00:11:43,060 --> 00:11:45,479
- Pelacur.
- Apa katamu?
160
00:11:45,563 --> 00:11:46,689
Memangnya aku bicara?
161
00:11:47,606 --> 00:11:49,316
Ini dia.
162
00:11:50,401 --> 00:11:57,241
Empat tiket untuk penerbangan nomor 069
di NWA.
163
00:11:57,283 --> 00:12:00,286
Yang akan kau lakukan adalah
pergi ke Gerbang Satu--
164
00:12:00,369 --> 00:12:05,374
Itu Terminal X--dan kami akan
mengirimkan barang-barangnya padamu.
165
00:12:05,457 --> 00:12:07,918
- Terimakasih atas bantuannya.
- Sama-sama.
166
00:12:07,960 --> 00:12:09,545
- Semoga beruntung.
- Terimakasih.
167
00:12:09,587 --> 00:12:10,963
Hey, sayang.
168
00:12:11,046 --> 00:12:13,340
Jangan bermanis mulut saja.
Itu mahal.
169
00:12:13,424 --> 00:12:15,050
Aku tahu, aku yang beli.
170
00:12:15,092 --> 00:12:18,637
Sekarang, pria sejati selalu
membawa tas wanita pasangannya.
171
00:12:18,762 --> 00:12:21,640
- Jadi kenapa kau membawa miliknya?
- Bersikap baiklah, nak.
172
00:12:21,724 --> 00:12:24,893
Jika aku memainkan kartuku dengan benar,
Dia akan jadi sosok ibu masa depanmu.
173
00:12:24,935 --> 00:12:26,312
Mengerikan.
174
00:12:26,395 --> 00:12:28,647
Ooh, hey, sayang.
Tunggu sebentar.
175
00:12:28,731 --> 00:12:31,358
Jangan lihat ke belakang
dan jangan katakan apapun.
176
00:12:31,442 --> 00:12:33,068
Permisi.
Sebaiknya kau minggir, gadis.
177
00:12:33,110 --> 00:12:35,112
Sayang, kemari.
Sebentar.
178
00:12:35,195 --> 00:12:37,364
Gadis, kau tak boleh tahu
siapa aku.
179
00:12:37,448 --> 00:12:40,409
Nashawn Wade, sayang.
Aku memiliki NWA. Sang boss.
180
00:12:40,451 --> 00:12:42,494
Dimana Terminal X sialan itu?
181
00:12:42,578 --> 00:12:46,081
Tenang, sayang. Bukankah kita baru
menjalani liburan hebat di Crackerland?
182
00:12:46,165 --> 00:12:50,044
Samasekali tidak--
berikan topi konyol itu. Biarkan!
183
00:12:50,127 --> 00:12:53,088
Kau tahu apa yang hebat?
Pergi ke Hawaii berduaan.
184
00:12:53,172 --> 00:12:54,548
Dengar, kau tahu kesepakatannya.
185
00:12:54,632 --> 00:12:56,634
Aku hanya bisa menemui anak-
anakku di setiap akhir pekan.
186
00:12:56,759 --> 00:12:59,470
Billy, mana kakakmu?
187
00:13:00,471 --> 00:13:01,639
Dia disana.
188
00:13:02,973 --> 00:13:04,308
Hebat.
189
00:13:07,645 --> 00:13:10,439
Heather, kau tak boleh meninggalkan
keluargamu begitu saja.
190
00:13:10,481 --> 00:13:13,192
Jika kau mau pergi ke suatu tempat,
kau harus permisi dulu.
191
00:13:13,275 --> 00:13:15,778
Yah, aku sudah 18 tahun.
192
00:13:15,861 --> 00:13:17,238
Maaf.
193
00:13:17,321 --> 00:13:20,324
Dia 17. Kau 17.
194
00:13:20,407 --> 00:13:24,662
Baiklah. Untuk beberapa jam lagi.
Aku 17, lalu aku sudah 18.
195
00:13:24,787 --> 00:13:26,205
Dan aku bisa berpesta dan berhubungan sex.
196
00:13:26,288 --> 00:13:28,249
- Sex?! Tidak, tidak.
- Yeah, sex.
197
00:13:28,332 --> 00:13:31,043
Misionaris, gaya anjing,
menggoyang bayi,
198
00:13:31,126 --> 00:13:32,086
kantong teh,
199
00:13:32,169 --> 00:13:34,922
memainkan trombon
saat aku menuang salad,
200
00:13:35,005 --> 00:13:37,967
permainan tangan, permainan telinga,
permainan masturbasi.
201
00:13:38,008 --> 00:13:41,303
Mendapatkan kalung mutiara,
menunggang kuda poni bologna...
202
00:13:41,345 --> 00:13:43,180
- Menghisap--
- Cukup!
203
00:13:43,222 --> 00:13:45,099
- Apa gadis itu mengatakan bologna?
- Aku tidak tahu.
204
00:13:45,182 --> 00:13:47,810
...kapanpun aku mau, dan yang terpenting,
Aku tak harus mendengarkanmu.
205
00:13:51,188 --> 00:13:52,731
Bisakah kau mempercayainya?
206
00:13:52,815 --> 00:13:56,527
Apa tadi setelah
kantong teh?
207
00:13:56,652 --> 00:13:58,028
Sesuatu tentang trombon.
208
00:14:00,030 --> 00:14:02,074
Baiklah, semuanya,
selamat!
209
00:14:02,199 --> 00:14:04,368
Kalian telah dikerjai!
210
00:14:04,451 --> 00:14:06,704
Ada kamera dimana-mana,
benar, nak?
211
00:14:06,787 --> 00:14:09,456
Kami akan kembali dalam lima menit
dengan surat persetujuan.
212
00:14:09,540 --> 00:14:11,041
Ayo pergi.
213
00:14:17,965 --> 00:14:20,384
Oh, sial! Keren!
214
00:14:22,386 --> 00:14:26,974
- Terminal Malcolm X?
- Yeah.
215
00:14:29,268 --> 00:14:32,396
Ayam dan Wafle Roscoe.
Yang biasanya kau dapatkan di dua tempat,
216
00:14:32,521 --> 00:14:34,899
- Disini bisa kau dapatkan di satu--
- Ini terminalnya?
217
00:14:34,982 --> 00:14:37,902
Ini hebat, 99 sen. Semuanya.
218
00:14:39,570 --> 00:14:41,196
Oh, coba lihat mobilnya.
219
00:14:42,698 --> 00:14:45,701
Tempat ini punya semua--
ada lapangan basket.
220
00:14:48,287 --> 00:14:49,580
Moncongmu!
221
00:14:51,332 --> 00:14:53,459
Singkirkan bokong gemukmu,
kau leprechaun.
222
00:14:53,542 --> 00:14:55,210
Seperti mantanku--
Pendek dan tolol.
223
00:14:55,252 --> 00:14:56,587
Semuanya pendek.
224
00:14:56,629 --> 00:14:58,172
Aku tak tahu segalanya,
225
00:14:58,255 --> 00:15:01,884
tapi jika Denzel membawa bokong
bagusnya yang seksi kemari sekarang,
226
00:15:01,967 --> 00:15:03,594
aku akan istirahat sepanjang hari
227
00:15:03,719 --> 00:15:06,639
dan menunduk
lalu berlutut.
228
00:15:06,722 --> 00:15:07,765
Kau mengerti apa yang kukatakan?
229
00:15:07,890 --> 00:15:09,350
Gadis, akan kukatakan sesuatu,
Denzel itu manis,
230
00:15:09,433 --> 00:15:10,601
tapi aku lebih suka penjahat muda.
231
00:15:10,684 --> 00:15:13,646
Aku cinta 50 Cent, sayang.
232
00:15:13,771 --> 00:15:16,232
Ooh, Shaniece. Lanjutkan, Shaniece!
233
00:15:16,315 --> 00:15:18,108
Ini ulang tahunmu.
234
00:15:18,150 --> 00:15:20,110
Kita akan berpesta
bagaikan ini ulang tahunmu.
235
00:15:20,194 --> 00:15:22,112
Menyesap Bacardi
bagaikan ini ulang tahunku.
236
00:15:22,154 --> 00:15:24,448
Dan kau tahu kami tak peduli
ini bukan ulang tahunku!
237
00:15:26,659 --> 00:15:28,953
Coba lihat negro kecil ini.
238
00:15:28,994 --> 00:15:30,788
Kalau dilihat lagi mirip Five Cent.
239
00:15:30,829 --> 00:15:33,082
Negro, apa kau tak bisa baca?
240
00:15:33,123 --> 00:15:36,001
Tanda mengatakan letakkan
benda logam di dalam wadah.
241
00:15:36,085 --> 00:15:38,587
Enyah sana.
Lalu kembali kesini!
242
00:15:38,712 --> 00:15:39,755
Menyingkirlah kesana.
243
00:15:39,880 --> 00:15:41,548
Dasar murahan.
244
00:15:41,632 --> 00:15:45,094
Sialan itu menyingkir karena murahan.
Itulah sebabnya dia berhenti.
245
00:15:45,219 --> 00:15:47,429
Lambaianku, pertunjukanku
membawaku pada uang
246
00:15:47,471 --> 00:15:49,723
yang mengantarku pada
segala kemewahan.
247
00:15:49,807 --> 00:15:51,892
Penyimpananku, mobilku,
kolam renangku, perhiasanku.
248
00:15:51,976 --> 00:15:53,811
Negro, aku sudah selesai
dan tidak berubah.
249
00:15:57,064 --> 00:15:58,190
Tahan!
250
00:15:58,274 --> 00:16:00,442
Kau masih saja
mengacaukan syairku.
251
00:16:00,484 --> 00:16:02,820
minggat sana, manusia logam.
252
00:16:04,613 --> 00:16:06,865
Ada yang mau kau katakan?!
253
00:16:06,949 --> 00:16:08,993
Sudah 2 minggu aku
belum menampar pelacur.
254
00:16:09,076 --> 00:16:10,578
Yeah, aku punya banyak tenaga
255
00:16:10,661 --> 00:16:12,162
untuk menampar pelacur.
256
00:16:15,916 --> 00:16:19,336
Mereka punya setumpuk majalah
jorok--dengan pakaian mandi.
257
00:16:19,378 --> 00:16:22,590
Sial! Kau menyukainya, bukan?
Kau akan menyukai ini.
258
00:16:22,673 --> 00:16:25,968
Pegangkan untukku, aku takkan
membutuhkannya saat terbang.
259
00:16:26,010 --> 00:16:27,344
Gadis, apa yang kau berikan--
260
00:16:32,725 --> 00:16:35,060
Aroma Alizé yang menyenangkan.
261
00:16:36,353 --> 00:16:40,065
- Hunkee? Elvis Hunkee?
- Yeah.
262
00:16:40,149 --> 00:16:43,360
Karl Malone? Dulu aku biasa main
basket denganmu di SMU.
263
00:16:43,444 --> 00:16:46,864
Benar. Kami biasanya memanggilmu
"Si Tukang Koran."
264
00:16:46,906 --> 00:16:49,241
Yeah, itu dulu.
Aku "Si Tukang Surat" sekarang.
265
00:16:49,325 --> 00:16:50,326
Itu bagus.
266
00:16:50,451 --> 00:16:53,412
Dulu ayahku juga tukang pos.
Pemerintah membayar dengan baik.
267
00:16:53,495 --> 00:16:55,414
Kau tak mengerti,
Aku bermain untuk Lakers sekarang.
268
00:16:55,497 --> 00:16:58,083
Benar, Karl.
Kurasa kau tak mengerti.
269
00:16:58,167 --> 00:17:00,502
Dulu aku biasa bermain denganmu, kawan.
Kau tak bisa menembak, ingat?
270
00:17:00,544 --> 00:17:02,171
Itulah kenapa kami tak
pernah memberimu bola.
271
00:17:02,296 --> 00:17:04,298
Kupikir itu karena hanya aku
yang punya saudara di dalam tim.
272
00:17:04,340 --> 00:17:06,425
Tidak, Karl. Itu karena kau payah!
273
00:17:06,508 --> 00:17:07,509
Oh, aku payah?
274
00:17:07,551 --> 00:17:10,888
Apa yang akan kau lakukan--
mengirimiku "kartu pos", Pak Pos?
275
00:17:11,722 --> 00:17:13,724
Kawan, apa kabar?
276
00:17:14,433 --> 00:17:16,477
Ah, itu bagus.
Sungguh bagus.
277
00:17:20,064 --> 00:17:23,025
Aku ingin jadi celana jeans itu.
Tak masuk akal.
278
00:17:27,488 --> 00:17:28,822
Permisi.
Apa kabar, kawan?
279
00:17:28,906 --> 00:17:30,824
Boleh aku lewat sini,
manis?
280
00:17:30,908 --> 00:17:32,952
Apa kabar, sobat?
Temanku.
281
00:17:36,163 --> 00:17:37,873
Saat alarm berbunyi, negro,
kau berhenti!
282
00:17:39,250 --> 00:17:40,960
Kalian tahu aku siapa?
283
00:17:42,086 --> 00:17:44,338
Kami tak peduli
kau ini siapa.
284
00:17:44,421 --> 00:17:46,674
Sekali lagi bokongmu melangkah masuk...
285
00:17:46,757 --> 00:17:50,219
...akan kami kubur di dalam sepatu
bokong iguana palsu yang kau pakai.
286
00:17:51,262 --> 00:17:55,057
Nyonya, ini aku. Nashawn Wade,
pemilik maskapai penerbangan.
287
00:17:55,099 --> 00:17:56,600
Ayolah, ingat.
Aku yang mempekerjakan kalian.
288
00:17:56,642 --> 00:17:57,601
- Itu dia.
- Begitulah.
289
00:17:57,726 --> 00:18:00,354
Agak sedikit mirip.
Kupikir kau menderita amnesia.
290
00:18:00,437 --> 00:18:02,439
Ya, itu dia!
291
00:18:02,565 --> 00:18:05,109
Kau negro kecil yang bokongnya
tersangkut di toilet.
292
00:18:12,700 --> 00:18:15,995
Baiklah, pemain kecil, jalan, bawa
bokong manismu yang kaya menyingkir.
293
00:18:16,078 --> 00:18:17,413
Lanjutkan, pemain kecil.
294
00:18:17,454 --> 00:18:19,248
Apa bokong itu masih ketat?
295
00:18:21,000 --> 00:18:23,961
Sial. Kuharap setelah ini kita
tidak kehilangan pekerjaan.
296
00:18:24,044 --> 00:18:26,088
Maafkan kami, Mr. Wade!
297
00:18:26,171 --> 00:18:27,756
Gigiku sakit.
298
00:18:27,881 --> 00:18:29,800
Sama kacaunya dengan
nafasmu, gadis.
299
00:18:29,842 --> 00:18:31,510
Mengacaukan semua yang ada disini.
300
00:18:31,594 --> 00:18:33,262
Jangan bilang apa-apa
lagi selama setahun.
301
00:18:33,304 --> 00:18:35,306
Kau menghancurkan semua sisi--
302
00:18:35,347 --> 00:18:37,349
Itulah yang kau dapat
karena mengacau.
303
00:18:45,649 --> 00:18:48,527
Kukatakan padamu, aku tahu seharusnya
aku memang mendapat penerbangan baru.
304
00:18:48,611 --> 00:18:50,446
Coba lihat rating keselamatannya.
305
00:18:50,487 --> 00:18:52,489
Aku agak sedikit gugup.
306
00:18:52,573 --> 00:18:55,367
Aku dengar seseorang mengatakan
Ini penerbangan pertama maskapai ini.
307
00:18:55,451 --> 00:18:56,827
Mereka punya rating lima.
308
00:18:56,911 --> 00:18:59,955
Sayang, FAA sangat teliti dengan
maskapai yang mendapat izin terbang.
309
00:19:00,039 --> 00:19:01,332
Semua akan lancar, percayalah.
310
00:19:01,373 --> 00:19:04,668
Yeah, aku tahu, tapi kurasa hanya
kita orang kulit putih di pesawat.
311
00:19:04,752 --> 00:19:06,253
Gadis, suka dengan tasmu.
312
00:19:06,337 --> 00:19:07,338
Sayang, tidak, samasekali tidak.
313
00:19:08,422 --> 00:19:09,423
Kau takkan menjemputku?!
314
00:19:10,591 --> 00:19:14,011
Mungkin ini hanya kebetulan,
kau tahu, seperti reuni keluarga?
315
00:19:14,053 --> 00:19:15,387
Sejuta Manusia di Bulan Maret?
316
00:19:33,447 --> 00:19:36,659
Hey, apa yang kau...
Hey, hentikan!
317
00:19:43,415 --> 00:19:44,708
Yeah, ada apa, nak?
318
00:19:44,792 --> 00:19:48,045
Yeah, yeah.
Kau tahu aku seperti itu.
319
00:19:48,087 --> 00:19:49,296
Aku seperti itu.
320
00:19:49,380 --> 00:19:50,589
Sial. Ada apa?
321
00:19:50,673 --> 00:19:53,801
Ini kartumu, Yah.
Kurasa aku melarutkannya dengan air.
322
00:19:53,884 --> 00:19:55,511
Mencampur segalanya
kecuali Escalade.
323
00:19:55,594 --> 00:19:58,430
Aku wasit yang pendek
Aku melihat lapangan basket.
324
00:20:00,266 --> 00:20:01,892
Satu cinta, dawg.
325
00:20:02,977 --> 00:20:04,603
Mana anakku?
326
00:20:08,899 --> 00:20:11,151
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
327
00:20:11,235 --> 00:20:13,654
Kau baik-baik saja?
Rasanya luar biasa.
328
00:20:13,737 --> 00:20:17,700
- Yeah. Baiklah.
- Hey. whoa! Itu risleting!
329
00:20:17,741 --> 00:20:20,828
Dan itu terlalu keras untuk
sebuah risleting.
330
00:20:20,911 --> 00:20:22,746
Aku tak tahu apa yang
kau miliki di dalam situ,
331
00:20:22,788 --> 00:20:24,290
tapi kita akan mencari tahu.
332
00:20:24,373 --> 00:20:27,501
- Ada pesawat yang harus kukejar.
- Ikut aku.
333
00:20:29,962 --> 00:20:32,715
Kau dengar aku, nak?!
334
00:20:33,382 --> 00:20:37,845
Aku bertaruh kau tak pernah lihat
wanita coklat yang luar biasa
335
00:20:37,928 --> 00:20:38,971
seperti aku sebelumnya.
336
00:20:39,930 --> 00:20:41,223
Pernah?
337
00:20:42,892 --> 00:20:46,937
Tidak, ada pesawat yang harus kukejar.
Aku harus pergi!
338
00:20:48,856 --> 00:20:51,692
Pikirmu kau mau kemana, pemain?
339
00:20:51,775 --> 00:20:52,902
Aku harus keluar--
340
00:20:52,943 --> 00:20:56,864
kau umpan sekarang,
dimana maksudnya adalah aku bisa memperkosa
341
00:20:56,947 --> 00:21:00,993
setiap inci
dari hak-hak sipilmu.
342
00:21:01,076 --> 00:21:04,079
Sekarang turunkan celana...
Denzel.
343
00:21:04,204 --> 00:21:07,541
Denzel? Dengar, nyonya.
Aku hanya mau--
344
00:21:07,583 --> 00:21:09,460
Turunkan semua celananya!
345
00:21:09,501 --> 00:21:12,504
Tunjukkan bokong itu, negro!
346
00:21:13,464 --> 00:21:15,132
Sekarang berbalik.
347
00:21:16,383 --> 00:21:18,093
Pemeriksaan rongga perut!
348
00:21:31,315 --> 00:21:33,776
Gadis, ada saluran pita
dan kacang mentega dimana-mana.
349
00:21:33,817 --> 00:21:37,196
Kukatakan pada laki-laki itu,
aku tak peduli walaupun kau diplomat.
350
00:21:37,279 --> 00:21:38,906
Aku tidak menekuk dalam posisi itu.
351
00:21:38,989 --> 00:21:41,825
Gadis, aku bukan orang aneh dari sirkus.
Ini bukan Sirkus Matahari.
352
00:21:45,079 --> 00:21:46,080
Bodoh dia.
353
00:21:46,163 --> 00:21:48,165
Hidupku,
kau melakukan hal yang benar.
354
00:21:48,207 --> 00:21:49,667
Pacarku pernah mencobanya sekali.
355
00:21:49,708 --> 00:21:52,544
Dokter masih belum bisa menemukan
zakarnya yang sebelah kiri.
356
00:21:52,628 --> 00:21:54,296
Mereka bilang benda itu ada
di suatu tempat diatas.
357
00:21:54,338 --> 00:21:57,132
Berikan aku alamat pria itu.
Akan kutemukan.
358
00:21:58,676 --> 00:22:00,052
Hey, Muggsy!
359
00:22:00,135 --> 00:22:01,637
Flame, jangan sekarang.
360
00:22:03,347 --> 00:22:05,182
Dimana pilot yang kau sewa, kawan?
361
00:22:05,266 --> 00:22:07,226
- Ayolah, dawg--
- Dia belum datang.
362
00:22:07,309 --> 00:22:09,603
Kita sudah harus take off
20 menit lagi.
363
00:22:09,687 --> 00:22:10,896
Tenanglah, kepala kecil.
364
00:22:10,980 --> 00:22:12,064
Dia akan ada disini, ok?
365
00:22:12,147 --> 00:22:14,775
- Itu dia disana.
- Siapa, orang itu?
366
00:22:14,858 --> 00:22:16,068
- Yeah, dia.
- Yang disitu?
367
00:22:16,151 --> 00:22:17,236
- Disitu.
- Dia?
368
00:22:20,948 --> 00:22:22,616
- Pria disitu itu?
- Benar, yang disana.
369
00:22:28,664 --> 00:22:30,207
Sudah kukatakan padamu untuk menyewa
seorang pilot kulit hitam,
370
00:22:30,291 --> 00:22:32,251
Bukan pegangan koper yang tidak hitam.
Apa-apaan?
371
00:22:32,334 --> 00:22:34,795
Sudah kulakukan yang
kau perintahkan, okay?
372
00:22:34,878 --> 00:22:36,630
Tidak kecuali dua
pilot hitam disana,
373
00:22:36,714 --> 00:22:38,090
dan salah satu dari mereka
pernah menerbangkan Puffy.
374
00:22:38,173 --> 00:22:39,174
Bagaimana Puffy bisa mendapatkannya?
375
00:22:39,216 --> 00:22:41,969
- Jangan khawatir.
- Kau benar, aku hanya gugup.
376
00:22:42,052 --> 00:22:46,473
Aku punya resumenya disini.
Sobatku, bagaimana?
377
00:22:46,557 --> 00:22:48,851
Bagaimana keadaanmu, Muggs?
bagaimana kabarmu?
378
00:22:48,893 --> 00:22:49,977
Apa kabar, kawan?
379
00:22:50,060 --> 00:22:52,396
- Bagaimana kabarmu, kawan?
- Biasa saja hanya bekerja.
380
00:22:52,521 --> 00:22:54,690
Nashawn, kapten Mack.
Kapten Mack, Nashawn.
381
00:22:54,773 --> 00:22:56,108
Suatu kehormatan, saudaraku.
382
00:22:56,191 --> 00:22:57,359
Hey. Kau terlambat, kawan.
383
00:22:57,443 --> 00:22:59,361
Jangan khawatirkan itu.
384
00:22:59,403 --> 00:23:02,781
Aku akan mengangkat gelondongan ini
ke atas hingga 1,000 kaki,
385
00:23:02,907 --> 00:23:06,535
berikan aku penanam, dan kita
akan tiba lima menit lebih awal.
386
00:23:06,619 --> 00:23:09,580
licin seperti minyak rambut,
tapi bisa mengurangi kekacauan.
387
00:23:09,663 --> 00:23:12,082
- Bisakah kau mengerti?
- Sial, yeah, tentu saja aku mengerti.
388
00:23:12,124 --> 00:23:13,417
Kau benar-benar akan melakukannya?
389
00:23:13,500 --> 00:23:15,419
Tidak, aku hanya bercanda denganmu.
390
00:23:17,171 --> 00:23:20,007
Kalian berdua saling kenal?
Dia bercanda denganku.
391
00:23:21,008 --> 00:23:22,760
Muggs, aku benar-benar tak
ingin bercanda sekarang.
392
00:23:22,843 --> 00:23:24,345
Tidak, Muggs.
393
00:23:24,428 --> 00:23:25,971
Aku sudah lihat
resumemu, kawan.
394
00:23:26,096 --> 00:23:27,556
Aku lihat kau terbang
dalam operasi Desert Storm.
395
00:23:27,598 --> 00:23:29,934
- Itu sungguh mengesankan.
- Sebenarnya, itu salah cetak.
396
00:23:30,017 --> 00:23:31,185
Aku menggambar dalam operasi Desert Storm.
397
00:23:31,268 --> 00:23:33,103
Maaf. Aku tidak..
Apa katamu?
398
00:23:33,187 --> 00:23:35,773
Akulah negro yang menggambar
kalimat kecil pada bom:
399
00:23:35,856 --> 00:23:38,692
"Persetan Iraq." "Saddam, makan penis."
Itulah aku.
400
00:23:38,776 --> 00:23:39,902
Agen rahasia.
401
00:23:39,985 --> 00:23:42,446
Kenyataannya, aku belum pernah
'berpose untuk bicara' soal itu.
402
00:23:42,488 --> 00:23:43,530
Itu rahasia.
403
00:23:43,614 --> 00:23:46,784
Apa-apaan?! Sebenarnya kau tahu atau
tidak cara menerbangkan pesawat?
404
00:23:46,867 --> 00:23:48,494
Aku mendapatkan sayap saat keluar.
405
00:23:48,577 --> 00:23:50,079
Mendapat sayap
saat keluar?
406
00:23:50,120 --> 00:23:54,375
Benar. Lagipula aku tak
punya pilihan lain sekarang.
407
00:23:55,542 --> 00:23:56,585
Mana seragammu?
408
00:23:56,669 --> 00:23:57,836
Kau sedang melihatnya.
409
00:23:57,962 --> 00:23:59,672
Si Macky yang mulai retak.
Beginilah gayaku.
410
00:23:59,797 --> 00:24:01,131
Aku tidak memakai pakaian ketat.
411
00:24:01,215 --> 00:24:03,133
Aku ini pemain.
Kami menunggang pemintal.
412
00:24:03,217 --> 00:24:05,594
Menunggang pemintal
dan menggambar diatas bom.
413
00:24:05,636 --> 00:24:07,054
Itu rahasia.
414
00:24:07,137 --> 00:24:08,472
Kukatakan sesuatu padamu.
415
00:24:08,555 --> 00:24:11,350
Bawa kami kesana dengan selamat.
Bisakah kau melakukan itu?
416
00:24:11,433 --> 00:24:13,811
Kau lain lagi, Muggs.
Menggambar diatas bom.
417
00:24:13,894 --> 00:24:16,313
- Permisi, kawan,
- Ya, tuan.
418
00:24:16,355 --> 00:24:17,940
Sekarang si pelacur ini.
419
00:24:17,982 --> 00:24:20,025
- Dimana kokpitnya?
- Kau bawa bong itu?
420
00:24:20,109 --> 00:24:22,570
Satu tas penuh, pengkhotbah.
421
00:24:22,653 --> 00:24:24,738
- Aku belum selesai.
- Apa aku membayarmu untuk bicara di telepon?
422
00:24:24,822 --> 00:24:26,991
Lihat itu kapten.
Dia manis.
423
00:24:30,327 --> 00:24:32,162
Hi, kapten.
424
00:24:32,246 --> 00:24:35,332
- Santai, nyonya.
- Hi, bocah penerbang.
425
00:24:35,457 --> 00:24:37,251
Aku hanya menyukai rupa
seorang lelaki dengan seragam.
426
00:24:38,502 --> 00:24:41,630
tentu saja, aku suka rupa seorang lelaki
tanpa seragam bahkan lebih baik lagi.
427
00:24:45,134 --> 00:24:48,804
Ini benar-benar tempat yang
keren untuk seorang negro sungguhan.
428
00:24:48,887 --> 00:24:51,599
Hey, bagaimana kabar,
petugas penerbanganku yang giat?
429
00:24:51,682 --> 00:24:53,183
Kapten Mack,
melaporkan untuk bertugas.
430
00:24:53,267 --> 00:24:55,352
Bagaimana kabarmu. Kapten?
Aku Riggs. Tekhnisi penerbangan.
431
00:24:55,436 --> 00:24:56,604
Kau sudah bertemu Gaeman?
432
00:24:56,687 --> 00:24:59,815
Aku baru melihat satu dari biji-bijian
sialan itu di ruang masuk.
433
00:24:59,857 --> 00:25:01,442
Negro itu melotot padaku.
434
00:25:01,525 --> 00:25:04,653
Ini Gaeman, aku Leslie Gaeman,
kopilot anda.
435
00:25:04,737 --> 00:25:05,988
Apa kabar?
436
00:25:06,071 --> 00:25:08,198
Itu adalah nama Afrika
yang sangat bermartabat--
437
00:25:08,324 --> 00:25:11,702
tak seperti "gay-man,"
dua laki-laki saling bercumbu, telanjang,
438
00:25:11,785 --> 00:25:14,538
- Di ranjang. Bukan aku.
- Terserahmu, kawan.
439
00:25:14,622 --> 00:25:16,540
Aku suka kelamin wanita, sepertimu.
440
00:25:17,750 --> 00:25:19,960
- Aku mengerti.
- Yeah, kau mengerti.
441
00:25:20,044 --> 00:25:22,254
Semua orang akan hamil
di akhir penerbangan ini.
442
00:25:23,172 --> 00:25:24,423
Halo.
443
00:25:25,799 --> 00:25:28,218
Kelas Utama.
Lewat sini, tuan besar.
444
00:25:29,887 --> 00:25:31,722
Selamat datang di NWA.
445
00:25:32,973 --> 00:25:35,643
Hai. Apa kabar semuanya?
446
00:25:35,726 --> 00:25:38,312
Baik. Wow, Ini hebat!
447
00:25:38,395 --> 00:25:41,482
Oh, kalian di kelas bawah.
448
00:25:41,565 --> 00:25:44,401
- Apa?
- Kelas bawah, lurus kesana.
449
00:25:47,112 --> 00:25:48,572
Sebenarnya ini juga lumayan.
450
00:25:48,656 --> 00:25:51,283
Yah, ini juga tak
begitu buruk.
451
00:26:01,835 --> 00:26:03,754
Operasi UPN macam apa ini?
452
00:26:03,796 --> 00:26:05,506
Ini tidak begitu buruk.
453
00:26:08,217 --> 00:26:10,052
Baiklah, kita disini.
454
00:26:11,220 --> 00:26:16,517
Baris 17 Chrysler.
Sayang, kau duduk disini.
455
00:26:16,600 --> 00:26:17,810
Terimakasih.
456
00:26:17,893 --> 00:26:20,354
- Apa aku harus duduk...
- Apa kabar?
457
00:26:22,731 --> 00:26:25,734
Kau harus, ok?
Terimakasih.
458
00:26:25,776 --> 00:26:29,196
Kumohon biarkan
penyekatnya di bawah.
459
00:26:30,489 --> 00:26:33,909
Punya tombol "off"?
Kau harus menurunkan volume.
460
00:26:35,202 --> 00:26:36,787
Kawan, berikan si kulit hitam
uang,
461
00:26:36,870 --> 00:26:40,124
beginilah kelihatannya
pesawat--mewah, sofa.
462
00:26:40,165 --> 00:26:42,418
Membuatku merasa seksi.
463
00:26:42,459 --> 00:26:43,794
Ini pesawat seksi.
464
00:26:43,919 --> 00:26:46,213
Mereka bersepuh krom diluar
dengan jok kulit.
465
00:26:46,297 --> 00:26:48,632
Kurasa ini bokong buaya.
466
00:26:50,301 --> 00:26:52,011
Yeah, ini bagus.
467
00:26:52,094 --> 00:26:54,263
Sedikit perawatan untukmu
sebelum pesawatnya terbang, ayah,
468
00:26:54,305 --> 00:26:56,390
karena kau merawatku dengan begitu baik.
469
00:26:56,473 --> 00:26:58,475
Kau nakal!
470
00:27:04,481 --> 00:27:05,691
Apa yang bisa kubantu, tuan?
471
00:27:05,774 --> 00:27:08,152
Semuanya baik,
Aku hanya sedang mencari tempat dudukku,
472
00:27:14,074 --> 00:27:15,659
Nak, ini pesawat yang hebat.
473
00:27:17,036 --> 00:27:19,038
Mereka punya bantal bagus
di pesawat ini.
474
00:27:19,121 --> 00:27:22,082
Ini pasti salah satu
dari 777 milik mereka.
475
00:27:22,166 --> 00:27:24,877
7574327.
476
00:27:24,960 --> 00:27:27,087
Dimana tempat dudukku? 777.
477
00:27:27,171 --> 00:27:28,797
Presiden harusnya terbang
dengan pesawat ini.
478
00:27:31,133 --> 00:27:33,177
- Halo, tuan.
- Hey, sayang, apa kabar?
479
00:27:33,260 --> 00:27:36,096
- Akan kutunjukkan tempat dudukmu.
- Kau baik sekali, gadis cantik.
480
00:27:37,514 --> 00:27:39,892
- Disini.
- Mari kujabat tanganmu.
481
00:27:39,975 --> 00:27:43,687
Kemari. Oh, nak!
Itu bagus. Coba lihat.
482
00:27:43,771 --> 00:27:47,107
Nak, aku bisa mendengar semuanya.
483
00:27:47,191 --> 00:27:50,903
Cantik sekali disini.
Tunggu sebentar.
484
00:27:51,028 --> 00:27:53,530
Seseorang menggunakan
parfum bagus disini.
485
00:27:53,656 --> 00:27:55,991
Apakah itu
Victoria Don't Tell Nobody?
486
00:27:56,033 --> 00:27:59,828
- Bukan.
- Apakah Boujeronee?
487
00:28:01,038 --> 00:28:02,539
Bukan Boujeronee juga.
488
00:28:03,540 --> 00:28:05,376
Aku suka orang yang pasif.
489
00:28:05,417 --> 00:28:07,211
Sulit didapat, aku menyukainya.
490
00:28:09,255 --> 00:28:10,547
Pelayan?
491
00:28:10,589 --> 00:28:11,840
Ya, tuan?
492
00:28:11,924 --> 00:28:14,927
Apa kabar.
Dimana kau, sayang?
493
00:28:15,010 --> 00:28:16,345
Disini rupanya.
494
00:28:16,387 --> 00:28:21,475
Bawakan aku quadruple cognac
dan satu Cola Back.
495
00:28:21,559 --> 00:28:25,354
Kau tahu, aku takut terbang.
Biasa menggunakan bus.
496
00:28:25,437 --> 00:28:28,232
Keponakanku yang paling kecil
mengirimku ke kelas utama,
497
00:28:28,315 --> 00:28:30,025
karena aku seorang pemain.
498
00:28:30,901 --> 00:28:32,695
Baumu menyenangkan juga.
499
00:28:34,363 --> 00:28:37,616
Aku akan bersenang-senang
di pesawat ini.
500
00:28:37,700 --> 00:28:41,453
Baiklah. Jadi kau di...
501
00:28:43,872 --> 00:28:48,168
Lurus saja ke kelas bawah, ok.
502
00:28:51,255 --> 00:28:53,382
- Aromanya seperti coklat.
- Tidak mungkin.
503
00:29:01,515 --> 00:29:03,434
Demi Tuhan, apa yang sedang terjadi?
504
00:29:08,564 --> 00:29:09,982
Enyah sana!
505
00:29:10,065 --> 00:29:12,067
Apa yang sedang dia lakukan?
Coba lihat.
506
00:29:15,905 --> 00:29:17,781
Ambil bokong ini!
507
00:29:29,627 --> 00:29:31,837
Kau takkan kemana-mana
tanpa kami, Osama.
508
00:29:31,962 --> 00:29:34,840
Meskipun kau ke kamar mandi, kami ikut.
509
00:29:34,924 --> 00:29:37,301
Dia peluk
dan aku menggoyang, pemain.
510
00:29:37,384 --> 00:29:39,970
- Benar.
- Tak apa, semuanya. Semua terkendali.
511
00:29:40,054 --> 00:29:41,847
Kami keamanan disini.
Lihat baik-baik.
512
00:29:46,477 --> 00:29:47,686
- Hai.
- Hey.
513
00:29:47,770 --> 00:29:49,855
Kelas utama ini luar biasa.
514
00:29:49,939 --> 00:29:52,399
Gadis, pesawat ini punya perusahaannya sendiri.
Kau sudah lihat pemiliknya?
515
00:29:52,483 --> 00:29:55,903
Dia muda, hitam, dan dari
gambar yang kulihat sebelumnya,
516
00:29:55,986 --> 00:29:57,071
dia sangat tampan.
517
00:29:57,154 --> 00:29:58,572
Pasti dia hebat.
518
00:29:58,656 --> 00:30:01,325
- Dan kaya.
- Mohon perhatiannya
519
00:30:01,408 --> 00:30:03,994
pada layar di depan anda
untuk video keselamatan.
520
00:30:22,012 --> 00:30:23,430
Apa ini?
521
00:30:23,514 --> 00:30:25,391
Sekarang anda di pesawat kami
maka dengarkan
522
00:30:25,474 --> 00:30:28,686
sebaiknya lakukan seperti yang
kami katakan atau anda akan hilang
523
00:30:28,769 --> 00:30:32,273
Kenakan sabuk pengaman
atau anda akan mati
524
00:30:32,356 --> 00:30:34,525
Jika pesawat berguncang,
maka anda takkan terpental
525
00:30:34,608 --> 00:30:37,403
Sekarang kami mengarahkan
anda ke ke lokasi terdekat
526
00:30:37,486 --> 00:30:40,489
Dimana anda mungkin ingin
keluar dari liburanmu
527
00:30:40,531 --> 00:30:43,659
Jika kami kehilangan tekanan,
maka anda akan tercekik
528
00:30:43,742 --> 00:30:47,204
atau jika ada api,
maka anda merokok
529
00:30:47,288 --> 00:30:49,164
Oksigen akan kami sediakan
530
00:30:49,206 --> 00:30:51,667
Ini dia sampah hitam.
531
00:30:51,709 --> 00:30:54,169
Anda selamat
532
00:30:54,211 --> 00:30:56,213
- Ini dia.
- Ini sudah kelihatan.
533
00:30:56,255 --> 00:30:58,465
Anda selamat,
tetaplah terbang
534
00:30:58,549 --> 00:31:02,595
Anda selamat,
janganlah jatuh
535
00:31:02,678 --> 00:31:05,055
Sayang, apa ini?
536
00:31:05,139 --> 00:31:07,308
Anda selamat,
janganlah mati
537
00:31:07,391 --> 00:31:10,227
Anda selamat,
tetaplah terbang
538
00:31:10,311 --> 00:31:13,606
Anda selamat,
janganlah jatuh
539
00:31:13,731 --> 00:31:15,900
Anda selamat,
mendapat perlakuan yang layak
540
00:31:16,025 --> 00:31:18,068
Anda selamat
541
00:31:18,193 --> 00:31:22,615
Whoo, Anda selamat
542
00:31:27,828 --> 00:31:29,204
Ini dia pemiliknya.
543
00:31:32,499 --> 00:31:35,044
Halo, semuanya.
Selamat datang di NWA Airlines.
544
00:31:35,127 --> 00:31:37,796
Di NWA, keselamatan adalah
bagian penting dalam penerbangan,
545
00:31:37,880 --> 00:31:39,089
tapi kenyataannya.
546
00:31:39,173 --> 00:31:41,842
jika sesuatu berjalan salah,
kita semua akan jatuh, benar?
547
00:31:41,926 --> 00:31:44,011
Memangnya itu lucu?
548
00:31:45,471 --> 00:31:47,014
Aku hanya main-main--Bercanda.
549
00:31:47,097 --> 00:31:49,099
Itulah sebabnya kebijakan kami
lebih mendahulukan kesenangan.
550
00:31:49,141 --> 00:31:51,268
Maka silakan, duduk kembali, santai,
dan nikmati penerbangan anda.
551
00:31:51,393 --> 00:31:52,603
Anda selamat.
552
00:31:53,687 --> 00:31:55,105
Kalian semua.
553
00:32:05,407 --> 00:32:07,076
Ayolah, sudah, hentikan.
554
00:32:07,117 --> 00:32:08,827
Kau memiliki saudara
yang merasa sebagai presiden.
555
00:32:08,911 --> 00:32:10,788
Tuhan memberkati Amerika.
556
00:32:15,292 --> 00:32:16,293
Giselle?
557
00:32:17,544 --> 00:32:19,004
Aku mau keluar dari sini.
558
00:32:19,129 --> 00:32:21,090
Giselle, tunggu.
559
00:32:21,215 --> 00:32:23,175
Giselle, bisakah kau
tunggu sebentar, kumohon?
560
00:32:23,300 --> 00:32:24,260
Apa, Nashawn?
561
00:32:24,343 --> 00:32:26,804
Apa yang harus kita bicarakan?
562
00:32:28,180 --> 00:32:30,182
Wow, maksudku, kau kelihatan hebat.
563
00:32:32,518 --> 00:32:34,103
Apa kabarmu?
564
00:32:34,186 --> 00:32:37,064
Aku baik. Baik-baik saja.
565
00:32:38,899 --> 00:32:40,192
Itu saja?
566
00:32:41,318 --> 00:32:43,612
Sebenarnya, tidak, maksudku.
Aku sudah berpikir.
567
00:32:43,654 --> 00:32:45,114
Dan aku ingin bicara denganmu.
568
00:32:46,323 --> 00:32:48,409
Bisakah bicara denganmu?
569
00:32:48,492 --> 00:32:51,287
Giselle, kau mau kemana?
Pintunya sudah ditutup.
570
00:32:54,290 --> 00:32:55,457
Apa ini?
571
00:32:55,583 --> 00:32:57,334
Seseorang mendahului, Nashawn.
572
00:32:57,418 --> 00:32:59,295
Aku sudah bertunangan.
573
00:33:12,683 --> 00:33:16,061
Hey, sayang. Sekarang
bukan waktu yang tepat.
574
00:33:19,356 --> 00:33:22,109
Tak mudah untukku...
575
00:33:22,192 --> 00:33:24,528
untuk mengatakan ini...
576
00:33:26,238 --> 00:33:28,032
Apa?
577
00:33:28,157 --> 00:33:30,034
Ini takkan berhasil lagi untukku.
578
00:33:30,075 --> 00:33:31,201
Apa yang takkan berhasil?
579
00:33:35,873 --> 00:33:38,500
- Ini sudah mulai terlalu serius.
- Apa yang kau bicarakan?
580
00:33:42,171 --> 00:33:43,213
Aku tak lagi melakukan ini.
581
00:33:43,297 --> 00:33:45,257
- Aku tak bisa.
- Tidak.
582
00:33:46,717 --> 00:33:48,594
Sudah berubah jadi 50, kawan?
583
00:33:52,223 --> 00:33:55,726
- Jangan sekarang, Muggs.
- Jangan sekarang?
584
00:33:56,810 --> 00:33:58,229
Apa masalahnya, kawan?
585
00:34:05,945 --> 00:34:07,238
Oh, nak.
586
00:34:10,532 --> 00:34:13,285
Hey, hey, yang disana, Blanca.
587
00:34:13,369 --> 00:34:17,915
Aku bertanya-tanya jika aku bisa
mengajakmu minum.
588
00:34:17,998 --> 00:34:20,251
Tak ada minuman dibawah sana.
589
00:34:20,334 --> 00:34:21,835
Sial tak ada rupanya.
590
00:34:21,919 --> 00:34:24,213
Aku tak tahu jika aku pernah
mengatakan ini padamu,
591
00:34:24,255 --> 00:34:27,091
tapi aku bisa sedikit bahasa Spanyol.
592
00:34:27,132 --> 00:34:28,592
Sungguh?
593
00:34:48,737 --> 00:34:50,322
Buah zakar, satu, dua.
594
00:34:52,366 --> 00:34:54,159
Hey, semuanya, mengganggu tidur anda?
595
00:34:54,243 --> 00:34:58,247
Ini adalah pilot pesawat jiwa anda,
Kapten Antoine Mack berbicara.
596
00:34:58,289 --> 00:34:59,915
Kedengarannya dia baik.
597
00:34:59,999 --> 00:35:02,459
Selamat datang di NWA
598
00:35:02,543 --> 00:35:07,047
Penerbangan 069 dari 310
menuju 212.
599
00:35:07,131 --> 00:35:09,091
Kini waktunya
meledakkan area ini, semuanya.
600
00:35:09,174 --> 00:35:10,634
Sesaat lagi,
601
00:35:10,718 --> 00:35:12,136
Aku akan menekan tombol-tombol
602
00:35:12,219 --> 00:35:14,305
dan membuat pelacur ini
memompa dan melompat.
603
00:35:14,388 --> 00:35:15,723
Apa?!
604
00:35:15,806 --> 00:35:19,518
Maka kencangkan tali sialan itu dengan erat
dan nikmati penerbangannya.
605
00:35:19,602 --> 00:35:20,811
Apa katanya?
606
00:35:20,895 --> 00:35:23,939
Dia baru saja mengatakan bahwa kita
akan lepas landas sebentar lagi,
607
00:35:24,023 --> 00:35:26,317
jadi pasang sabuk pengamanmu,
pastikan terikat erat.
608
00:35:27,735 --> 00:35:29,278
Dasar amatir.
609
00:35:31,322 --> 00:35:33,699
- Mengapa dia tidak bilang saja begitu?
- Tepat.
610
00:35:35,451 --> 00:35:38,829
Yo, Gaeman, mengapa kau tidak
pergi amankan kokpit, kawan?
611
00:35:39,830 --> 00:35:42,958
Ya. Segera.
612
00:35:52,509 --> 00:35:54,136
Pintu sialan ini terkunci.
613
00:36:00,517 --> 00:36:03,395
Fred G. Sanford, negroku.
614
00:36:03,520 --> 00:36:06,690
Dan "G" adalah untuk
pergi ke berbagai tempat. Kau mengerti?
615
00:36:09,818 --> 00:36:11,779
Sekarang kita siap menggelinding.
616
00:36:21,372 --> 00:36:23,874
Negro meraih tombol
di dalam benda sialan ini.
617
00:36:27,336 --> 00:36:29,213
Sial. Dan mereka berfungsi.
618
00:36:29,296 --> 00:36:30,339
Apa?
619
00:36:30,381 --> 00:36:32,758
Sampah ini hebat, kawan.
620
00:36:32,841 --> 00:36:36,762
- Oh, Tuhanku!
- Memantullah bersamaku.
621
00:36:36,845 --> 00:36:38,556
Benda ini hebat.
622
00:36:38,639 --> 00:36:40,474
- Seperti gajah.
- Yeah.
623
00:36:42,184 --> 00:36:43,185
Memantul, memantul.
624
00:36:44,895 --> 00:36:46,897
Aku punya musik yang sempurna
untuk ini.
625
00:36:47,022 --> 00:36:49,233
Ya, disini.
626
00:36:56,448 --> 00:36:57,992
Hey, kawan, tunggu sebentar.
627
00:36:58,075 --> 00:37:00,494
- Tunggu sebentar.
- Seperti gajah.
628
00:37:00,578 --> 00:37:02,955
Tidak, matikan omong kosong itu.
629
00:37:03,080 --> 00:37:04,707
Kita tak bisa jalan
dengan omong kosong itu, kawan.
630
00:37:04,748 --> 00:37:05,958
Jangan menghina musikku.
631
00:37:06,041 --> 00:37:08,502
Kita jalan dengan musik gangster.
Masukkan itu, kawan.
632
00:37:08,586 --> 00:37:10,879
Kapten tak mau dengar
sampah ah-wah-wah Zimbabwe itu.
633
00:37:10,921 --> 00:37:13,257
Keluarkan benda sialan itu.
Keluarkan.
634
00:37:13,340 --> 00:37:15,134
Aku kapten dari
kapal brengsek ini.
635
00:38:17,279 --> 00:38:20,282
Kapten, ada apa denganmu?
636
00:38:23,452 --> 00:38:25,621
Kawan, aku takut ketinggian.
637
00:38:25,704 --> 00:38:27,289
Takut ketinggian?!
638
00:38:32,461 --> 00:38:34,630
Pukul wanita itu dengan pentungan,
pukul wanita itu dengan pentungan
639
00:38:34,713 --> 00:38:36,507
pukul wanita itu dengan whoo-whoo
640
00:38:39,843 --> 00:38:43,472
- Tenang, Kobe. Usianya 17.
- Yah, aku 18.
641
00:38:51,397 --> 00:38:53,274
Sayang, aku pergi
dulu
642
00:38:53,357 --> 00:38:56,193
- ke belakang.
- Baiklah.
643
00:39:00,197 --> 00:39:02,658
Kurasa aku mau lihat-lihat
pesawat ini.
644
00:39:02,741 --> 00:39:04,034
Boleh?
645
00:39:04,118 --> 00:39:07,705
- Mengapa kau baik sekali denganku?
- Tinggallah sebentar lagi.
646
00:39:12,835 --> 00:39:16,130
Oh, demi Yesus yang hitam manis!
647
00:39:18,507 --> 00:39:19,758
Hey, selamat malam.
648
00:39:19,842 --> 00:39:21,176
Aku tidak tahu ada orang disini.
649
00:39:21,218 --> 00:39:23,721
- Aku akan kembali lagi nanti.
- Kenapa? Toh aku masih disini.
650
00:39:23,804 --> 00:39:25,180
Kukatakan sesuatu padamu.
651
00:39:25,222 --> 00:39:27,725
Kau urus urusanmu,
aku urus urusanku.
652
00:39:27,766 --> 00:39:30,561
Hanya saja aku merasa tidak nyaman,
Kutahan sajalah.
653
00:39:30,603 --> 00:39:32,605
Kau tak mau melakukannya.
654
00:39:32,688 --> 00:39:36,358
Benda itu akan naik keatas,
membuat kepalamu berkunang-kunang.
655
00:39:36,483 --> 00:39:37,860
Duduklah,
anggap di rumah sendiri.
656
00:39:37,902 --> 00:39:39,111
Maaf.
657
00:39:39,194 --> 00:39:41,822
Kami tak punya banyak sepertimu
di pesawat ini.
658
00:39:41,906 --> 00:39:44,366
Orang-orang tanpa
rongsokan dalam perutnya.
659
00:39:45,242 --> 00:39:46,577
Rompi yang bagus.
660
00:39:46,660 --> 00:39:48,871
Tak pernah melihatnya lagi sejak
Lionel dan Jefferson bersaudara.
661
00:39:48,954 --> 00:39:51,707
Apa yang terjadi pada Lionel?
Kupikir dia--
662
00:39:51,749 --> 00:39:52,750
Kau keberatan?
663
00:39:52,833 --> 00:39:55,294
Oh, Maaf.
Semacam pemalu?
664
00:40:00,466 --> 00:40:02,009
Terkutuk!
665
00:40:02,092 --> 00:40:03,344
Maaf.
666
00:40:03,427 --> 00:40:05,512
Kurasa kau takkan melihat
kilat tanpa didahului guntur.
667
00:40:05,596 --> 00:40:07,598
Seseorang masih suka
daging babi, aku mengerti.
668
00:40:07,681 --> 00:40:11,268
Kurasa yang tadi alarm palsu.
Aku akan kembali ke tempat dudukku.
669
00:40:11,393 --> 00:40:12,561
Catnya mengelupas.
670
00:40:14,271 --> 00:40:15,981
Yang itu pasti besar.
671
00:40:16,065 --> 00:40:17,691
Yeah, ini besar.
672
00:40:17,775 --> 00:40:18,984
Aku punya sesuatu.
673
00:40:40,172 --> 00:40:43,634
Aku tak bisa percaya
bahwa ini kau.
674
00:40:43,759 --> 00:40:45,678
Jadi kau berlangganan
"Black & Proud"?
675
00:40:45,761 --> 00:40:48,847
Ini pertama kali
aku mengambilnya.
676
00:40:48,931 --> 00:40:51,016
Yeah, itu satu hari yang beku.
677
00:40:51,100 --> 00:40:54,895
Sungguh? Kau tidak menunjukkan
itu di gambar.
678
00:40:54,979 --> 00:40:56,855
Kenapa, terimakasih.
679
00:40:56,939 --> 00:41:00,317
Biasanya, masalahnya adalah, aku menggantung
sarung tinju dibawahnya.
680
00:41:00,359 --> 00:41:02,444
Oh, demi segala kebajikan.
681
00:41:02,570 --> 00:41:04,238
Hai.
682
00:41:04,280 --> 00:41:06,323
Sepertinya kau di tempat dudukku.
683
00:41:06,407 --> 00:41:08,826
Oh, hai, sayang.
Ini Jerome.
684
00:41:08,909 --> 00:41:09,952
Hai.
685
00:41:10,035 --> 00:41:11,036
Halo.
686
00:41:11,120 --> 00:41:14,832
Jerome menceritakan bagaimana dia
menggantung sarung tinju dibawahnya.
687
00:41:14,957 --> 00:41:16,709
Itu bagus.
688
00:41:16,792 --> 00:41:18,460
Mereka akan menyiapkan makan malam,
689
00:41:18,544 --> 00:41:20,421
Jadi mungkin kau ingin
kembali ke kursimu.
690
00:41:22,506 --> 00:41:25,801
Oh, yeah. Kau benar.
691
00:41:25,843 --> 00:41:26,969
Yeah.
692
00:41:27,011 --> 00:41:28,596
Senang bertemu denganmu.
693
00:41:28,679 --> 00:41:30,180
Senang bertemu denganmu juga, Barbara.
694
00:41:30,264 --> 00:41:32,391
Senang bertemu denganmu juga, Jerome.
695
00:41:34,852 --> 00:41:35,895
Bye.
696
00:41:41,942 --> 00:41:44,153
Menggantung sarung tinju dibawahnya--
697
00:41:44,194 --> 00:41:45,738
Demi Tuhan, inikah dia?!
698
00:41:47,364 --> 00:41:51,285
- Benda itu punya wajah,
- Tidak, tapi akan.
699
00:41:53,704 --> 00:41:54,747
Kau tak apa-apa, tuan?
700
00:41:54,872 --> 00:41:57,333
Tentu saja, aku tak mengapa,
aku adalah G, benar?
701
00:41:57,416 --> 00:41:58,918
Aku akan membuat pemberitahuan.
702
00:41:59,001 --> 00:42:01,503
Tidak, tak boleh.
Berikan benda itu.
703
00:42:01,587 --> 00:42:03,672
Aku yang membuat pemberitahuan.
Aku kaptennya.
704
00:42:04,048 --> 00:42:07,927
Tuan dan nyonya, kita telah
mencapai ketinggian
705
00:42:08,010 --> 00:42:09,929
33,000 kaki,
706
00:42:10,012 --> 00:42:12,097
33,000 feet?!
707
00:42:12,181 --> 00:42:15,351
Oh, sial, kawan. Kita bahkan sudah lebih tinggi
dari Redman dalam penghargaan Source Awards.
708
00:42:15,434 --> 00:42:17,394
Sial, ketinggian ini
709
00:42:17,436 --> 00:42:18,938
tidak masuk akal, kawan.
710
00:42:19,063 --> 00:42:21,774
Kawan, aku merasa sakit. Oh, sial.
711
00:42:23,984 --> 00:42:25,361
Bukankah ini jorok?
712
00:42:28,697 --> 00:42:30,157
Brengsek, apa yang terjadi disini?
713
00:42:30,241 --> 00:42:32,243
Negro ini takut ketinggian.
714
00:42:32,326 --> 00:42:34,662
Bagaimana mungkin kau takut
ketinggian kalau kau kaptennya?
715
00:42:34,745 --> 00:42:36,330
Aku tak pernah meninggalkan
tanah sebelumnya, kawan.
716
00:42:36,413 --> 00:42:37,915
Kami terbang di simulasi komputer.
717
00:42:37,998 --> 00:42:41,961
Katamu kau mendapat sayap
saat keluar dari Angkatan Udara.
718
00:42:42,044 --> 00:42:43,587
Tidak, aku tidak berkata begitu.
719
00:42:43,671 --> 00:42:45,881
Kataku aku mendapat sayap
saat aku keluar.
720
00:42:45,923 --> 00:42:48,634
Saat aku keluar dari
Penjara Pelican Bay State.
721
00:42:48,717 --> 00:42:51,762
Harus pilih antara GED
atau ambil kelas pilot.
722
00:42:51,845 --> 00:42:53,847
Kau belajar bagaimana caranya
terbang dari dalam penjara?
723
00:42:53,931 --> 00:42:55,933
Hey, kawan, jangan marah
karena aku menghabiskan uangmu
724
00:42:55,975 --> 00:42:56,934
demi pendidikan yang layak.
725
00:42:57,059 --> 00:43:00,980
Sial, aku dan teman-teman satu selku
lulus di kelas warna penerbangan.
726
00:43:01,063 --> 00:43:03,065
Mari kulihat.
727
00:43:03,148 --> 00:43:05,401
- Aku rindu negro-negro itu, kawan.
- Itu negro-negronya.
728
00:43:05,442 --> 00:43:07,069
Para Taliban.
729
00:43:08,112 --> 00:43:09,863
Kukatakan padamu.
730
00:43:09,947 --> 00:43:12,950
Sebaiknya kalian urus ini.
Gay-man, Captain Mack--
731
00:43:13,033 --> 00:43:14,034
Aku Gaeman!
732
00:43:14,118 --> 00:43:15,953
Persetan.
Urus.
733
00:43:16,036 --> 00:43:17,955
Aku bukan gay, kau mengerti?
Ini Gaeman.
734
00:43:18,038 --> 00:43:20,457
Kau akan jadi gay.
Urus.
735
00:43:20,499 --> 00:43:22,418
Letakkan benda sialan ini pada autopilot.
736
00:43:22,459 --> 00:43:25,087
Aku mau ke bak mandi.
Aku harus boo-boo.
737
00:43:28,215 --> 00:43:31,010
- Apa yang kau lakukan?
- Menghitung tip.
738
00:43:31,093 --> 00:43:34,054
- Tip darimana?
- Belakang sana,
739
00:43:38,058 --> 00:43:39,977
...kelas bawah brengsek.
740
00:43:44,523 --> 00:43:47,192
Hey, negro! Oh, tuan boss.
741
00:43:50,779 --> 00:43:52,072
Hey, kawan, keberatan
kalau aku ikut?
742
00:43:52,156 --> 00:43:53,157
Silakan.
743
00:43:53,240 --> 00:43:56,118
Tunggu. Ada penembak baru.
744
00:43:56,160 --> 00:43:58,412
- Satu tembakan, kawan, ikut?
- Tidak.
745
00:43:58,495 --> 00:43:59,830
Negro, kau ikut? Apa?
746
00:43:59,914 --> 00:44:01,832
- Katamu aku boleh menjalankan kelas bisnis, benar?
- Yeah, benar.
747
00:44:01,957 --> 00:44:04,084
Jadi aku menjalankan kelas sialan ini
seperti Vegas di malam pertarungan.
748
00:44:04,168 --> 00:44:06,003
Kami punya pertarungan penis
akan berlangsung dalam 10 menit.
749
00:44:06,045 --> 00:44:08,005
Pertarungan penis?! Aku ikut.
750
00:44:10,174 --> 00:44:12,051
Tidak. Kemari kukatakan sesuatu.
751
00:44:12,134 --> 00:44:14,011
Aku bahkan tak ingin setiap
orang ada di dalam bisnis.
752
00:44:14,053 --> 00:44:15,304
Pegang.
753
00:44:18,098 --> 00:44:20,392
- Ada apa, sobat?
- Kau tahu?
754
00:44:20,476 --> 00:44:21,852
Aku tak ingin ada
pertunjukan disini.
755
00:44:21,936 --> 00:44:23,938
Aku kembali ke bagian depan pesawat.
756
00:44:24,021 --> 00:44:27,149
Saat aku kembali kesini,
aku ingin ini menjadi kelas bisnis.
757
00:44:27,191 --> 00:44:30,236
- Baiklah. Kau mendapatkannya, kawan.
- Bisa kau lakukan itu untukku?
758
00:44:30,319 --> 00:44:32,029
Temanku. Terimakasih, Muggs.
759
00:44:37,117 --> 00:44:38,744
Kau mau
sampanye atau anggur?
760
00:44:38,869 --> 00:44:39,870
Kami mau sampanye.
761
00:44:39,995 --> 00:44:41,580
Moet atau kristal?
762
00:44:43,332 --> 00:44:46,502
Motit...et. Moet.
763
00:44:46,585 --> 00:44:48,254
Baiklah.
764
00:44:48,337 --> 00:44:50,965
Aku tahu kau punya masalah dengan minuman,
jadi minumlah perlahan.
765
00:44:52,341 --> 00:44:55,844
Ini untukmu. Dan tuan,
mohon jangan minum esnya.
766
00:44:55,886 --> 00:44:57,471
Hanya itu yang mampu kuberikan.
767
00:44:58,639 --> 00:45:02,685
Halo. Kau mau Colt. 45 atau Alizé?
768
00:45:05,145 --> 00:45:06,981
Mungkin kau bisa menjelaskan pada kami
apa itu.
769
00:45:07,064 --> 00:45:08,399
Dengan senang hati, tuan.
770
00:45:08,482 --> 00:45:10,943
Colt. 45 rasanya seperti
bir yang keras,
771
00:45:11,026 --> 00:45:13,070
dan ia bisa menyelinap tiba-tiba.
772
00:45:14,405 --> 00:45:17,116
Dan Alizé--oh, ini favoritku.
Ini dari Perancis.
773
00:45:17,199 --> 00:45:18,909
Sejenis cognac, rasa buah,
774
00:45:18,993 --> 00:45:20,869
bisa membuatmu merasa jantan,
775
00:45:20,911 --> 00:45:23,205
lalu masuk melewati lambungmu.
776
00:45:23,247 --> 00:45:24,582
Kurasa aku mau yang itu.
777
00:45:24,623 --> 00:45:25,958
Pilihan bijak.
778
00:45:26,041 --> 00:45:28,377
Yo, pemain, kau punya sesuatu
untukku?
779
00:45:28,419 --> 00:45:30,588
Yeah, aku punya Shorty 40.
780
00:45:30,671 --> 00:45:34,049
Tidak, bukan. Kau punya sejenis susu?
781
00:45:34,091 --> 00:45:35,092
Tuan, itu menjijikkan.
782
00:45:35,175 --> 00:45:39,221
Tapi aku punya gadis Puerto Rico
yang menyusui, akan kulihat apa yang bisa kulakukan.
783
00:45:40,931 --> 00:45:43,434
Malam ini, kami menyajikan sepiring
pencicip makanan jiwa
784
00:45:43,559 --> 00:45:45,936
dengan pilihan Lobster
dan Daging Sapi Mignon
785
00:45:46,020 --> 00:45:48,647
atau Bebek Renyah Confit,
786
00:45:48,731 --> 00:45:50,107
Aku mau Daging Sapi,
787
00:45:55,279 --> 00:45:56,739
Dan anda, tuan?
788
00:45:56,780 --> 00:46:00,117
Aku pesan makanan halal
spesial... yag-weh.
789
00:46:00,159 --> 00:46:01,410
Maaf?
790
00:46:01,493 --> 00:46:03,412
Itu ayam goreng
dengan saus pedas.
791
00:46:03,454 --> 00:46:06,707
Lobster, Daging Sapi Mignon atau Bebek?
792
00:46:06,790 --> 00:46:09,251
Aku mau Sa-pee.
793
00:46:10,961 --> 00:46:13,797
Baiklah, aku butuh kalian untuk mengambil
satu dada atau satu kaki dan satu sayap
794
00:46:13,881 --> 00:46:16,050
dan oper ke belakang. Tepat sekali.
795
00:46:16,133 --> 00:46:18,427
Kalian, bagikan serbetmu
dengan orang yang disebelah.
796
00:46:18,469 --> 00:46:21,388
Satu untuk setiap dua orang.
Berbagi adalah kepedulian.
797
00:46:21,472 --> 00:46:22,806
Jangan serakah. Sepotong.
798
00:46:22,848 --> 00:46:25,434
Hai. Kau mau
pencuci mulut?
799
00:46:28,062 --> 00:46:30,022
Tuan boss, kelas bawah
kehabisan minuman keras,
800
00:46:30,105 --> 00:46:32,691
jadi kupikir aku kemari dan...
801
00:46:37,279 --> 00:46:39,740
Seseorang sedang menyusuri jalan kenangan.
802
00:46:42,117 --> 00:46:45,120
Tidak, aku hanya, kau tahu,
memeriksa sesuatu,
803
00:46:45,204 --> 00:46:46,705
memastikan mereka baik,
itu saja.
804
00:46:46,789 --> 00:46:48,916
Yeah, benar. Aku tahu pandangan itu.
805
00:46:48,999 --> 00:46:52,002
Aku pernah memiliki tatapan penyesalan itu
setelah aku lari ke dalam pelukan Lee--
806
00:46:52,127 --> 00:46:54,630
Kupu-kupu Asia kecilku.
807
00:46:54,713 --> 00:46:58,092
Kami pernah memiliki kisah percintaan
syahdu yang berakhir dalam patah hati...
808
00:46:58,175 --> 00:47:00,344
dan pompa perut.
809
00:47:00,427 --> 00:47:04,807
saat aku melihatnya lagi,
aku berusaha untuk memaafkan, tapi tak bisa.
810
00:47:04,890 --> 00:47:07,476
Aku hanya merasa buruk meninggalkannya
di rumah sakit itu
811
00:47:07,518 --> 00:47:09,228
seluruh tubuhnya membengkak.
812
00:47:09,311 --> 00:47:10,479
Apa kau menggesek-gesek padaku?
813
00:47:10,521 --> 00:47:11,981
Sedikit.
814
00:47:12,022 --> 00:47:14,358
Apa hubungannya cerita
bokong penyakitan itu denganku?
815
00:47:14,441 --> 00:47:16,360
Aku tak pernah meninggalkan siapapun
di rumah sakit dengan kondisi terisi penuh.
816
00:47:16,443 --> 00:47:18,654
Maksudnya, Tuan Budiman,
bahwa jika kau punya kesempatan
817
00:47:18,779 --> 00:47:20,322
untuk memperbaikinya lagi,
kau harus meraihnya.
818
00:47:20,406 --> 00:47:22,157
Siapa yang tahu
apa yang mungkin terjadi?
819
00:47:22,283 --> 00:47:26,662
Lee punya banyak rahasia kuno
untuk ditunjukkan padaku.
820
00:47:26,704 --> 00:47:29,790
Terimakasih. Flame.
Ok?
821
00:47:29,873 --> 00:47:31,834
Sama-sama.
822
00:47:36,422 --> 00:47:39,884
Sekarang, berapa banyak Colt. 45
untuk Sierra Mist yang dicampurkan
823
00:47:39,925 --> 00:47:42,469
agar memperoleh gelembung?
Mungkin setengah-setengah.
824
00:47:43,846 --> 00:47:44,972
Keberatan kalau aku duduk?
825
00:47:45,055 --> 00:47:46,515
Ini pesawatmu.
826
00:47:48,893 --> 00:47:50,728
Harusnya tak perlu jadi begini.
827
00:47:50,769 --> 00:47:52,062
Bagaimana seharusnya?
828
00:47:53,898 --> 00:47:56,150
Jadi siapa laki-laki ini?
829
00:47:58,736 --> 00:48:00,654
Biarkan berlalu, ok?
830
00:48:02,197 --> 00:48:04,867
Aku datang kesini hanya
untuk bicara denganmu.
831
00:48:06,327 --> 00:48:08,412
Kau menghilang begitu saja.
Aku tak mendengar apapun darimu.
832
00:48:08,495 --> 00:48:12,082
Giselle, kau 3,000 mil jauhnya.
Aku berusaha menghubungimu.
833
00:48:14,084 --> 00:48:16,086
Sudahlah.
834
00:48:36,106 --> 00:48:40,778
Aku tak tahu aroma mana yang lebih baik--
makanan ini atau parfummu yang menyenangkan.
835
00:48:40,861 --> 00:48:43,364
Terimakasih. Kau terlalu baik.
836
00:48:43,447 --> 00:48:48,327
Kau tahu, banyak wanita cerdas
bertemu dengan pria buta yang seksi.
837
00:48:48,410 --> 00:48:49,578
- Kau tahu kenapa?
- Tidak.
838
00:48:49,662 --> 00:48:51,413
Tapi aku yakin
kau akan mengatakannya.
839
00:48:51,455 --> 00:48:55,834
Saat kau kehilangan satu indera,
itu membuat inderamu yang lain jadi semakin kuat,
840
00:48:55,918 --> 00:48:58,295
Aku memiliki sentuhan yang lebih sensitif
daripada pria kebanyakan,
841
00:48:58,420 --> 00:48:59,421
Kumohon!
842
00:49:01,215 --> 00:49:02,675
Biar kuceritakan padamu
cinta yang pernah kumiliki,
843
00:49:02,800 --> 00:49:05,386
Dia diatas trampolin,
lalu mendarat tepat di pangkuanku.
844
00:49:05,469 --> 00:49:07,388
Bang! Dia menetap disana
selama 15 tahun.
845
00:49:07,471 --> 00:49:10,432
Orang-orang tergila-gila denganku.
Orang-orang mencintaiku.
846
00:49:10,516 --> 00:49:12,142
- Tidak mungkin.
- Tidak mungkin?
847
00:49:12,226 --> 00:49:14,103
Itu benar.
Memang seperti itu.
848
00:49:14,144 --> 00:49:16,230
Orang-orang mencintaiku.
Lihat jari-jari ini?
849
00:49:16,313 --> 00:49:20,442
Jari-jari ini memiliki mata
seperti 20/20 Vision.
850
00:49:20,484 --> 00:49:22,444
Kau tahu maksudku?
851
00:49:22,486 --> 00:49:26,240
Mereka... Tunggu sebentar.
852
00:49:26,323 --> 00:49:27,950
Singkirkan kaki yang satu itu.
853
00:49:28,033 --> 00:49:29,493
Angkat gaun itu, gadis.
854
00:49:29,535 --> 00:49:32,580
Oh, nak, basah.
Kau sungguh halus.
855
00:49:32,663 --> 00:49:36,041
Kau makhluk kecil yang lincah.
Kau punya sedikit genangan air disini.
856
00:49:37,251 --> 00:49:39,253
Oh, kau besar juga.
Samasekali tidak kecil sayang.
857
00:49:39,336 --> 00:49:42,673
Ini luar biasa.
Aku suka barang ganjil seperti ini.
858
00:49:42,756 --> 00:49:45,009
Lepaskan dirimu.
Akan kulepaskan diriku juga.
859
00:49:45,092 --> 00:49:46,135
Akupun merasakan sesuatu.
860
00:49:46,176 --> 00:49:49,805
Ini seperti bukan aku.
Tidak biasanya aku berlalu secepat ini.
861
00:49:49,847 --> 00:49:50,890
Aku keluar sekarang.
862
00:50:05,446 --> 00:50:07,740
Sudah kukatakan padamu.
Mana yack-ku?
863
00:50:17,541 --> 00:50:21,378
Aku pemain... Pemain!
864
00:50:21,420 --> 00:50:23,505
- Hey, sekarang.
- Oh, maaf,
865
00:50:23,547 --> 00:50:25,549
Tidak, tak apa,
Aku pelayan,
866
00:50:25,591 --> 00:50:27,218
kau boleh duduk,
saudaraku.
867
00:50:27,301 --> 00:50:28,969
Aku hanya akan mencuci tangan.
868
00:50:29,053 --> 00:50:30,638
Ada seorang wanita liar
duduk di sebelahku
869
00:50:30,721 --> 00:50:34,391
dan lihat apa yang kumiliki.
Bang! Merah muda bau busuk.
870
00:50:35,226 --> 00:50:36,769
Merah muda bau busuk, kemari.
871
00:50:36,852 --> 00:50:39,521
Hey, saudaraku. Aku bukan mau mencuci
yang itu, aku mencuci yang ini.
872
00:50:41,357 --> 00:50:45,319
Dia memakai Cilantro.
Aku suka sampah aneh itu.
873
00:50:47,071 --> 00:50:48,906
Satu-satunya cara kau mendapatkan
merah muda bau busuk
874
00:50:48,989 --> 00:50:50,866
adalah jika kau duduk di sebelah
Nona Kepala Kentang.
875
00:50:50,908 --> 00:50:53,118
Akan selalu ada laki-laki
yang membenci pemain
876
00:50:53,202 --> 00:50:54,286
karena dia tak pernah mendapatkan apapun.
877
00:50:57,581 --> 00:51:00,292
Hanya karena kau buta bukan berarti
aku takkan memukul bokongmu.
878
00:51:00,376 --> 00:51:02,753
Melihat saja seperti lemon disko.
Dasar brengsek!
879
00:51:02,878 --> 00:51:06,465
Baiklah, para pemakai setelan dan dasi
brengsek.
880
00:51:06,507 --> 00:51:09,051
Selembar hijau muda
meraihmu di antaranya.
881
00:51:09,134 --> 00:51:12,346
Lebih banyak uang,
lebih banyak yang diperlihatkan.
882
00:51:12,429 --> 00:51:15,391
Sekarang, pemain sebenarnya
adalah yang membayar, benar?
883
00:51:15,432 --> 00:51:16,433
Begitulah.
884
00:51:16,559 --> 00:51:19,436
Kami tidak memarkir kancing
di NWA--kami memarkir dollar.
885
00:51:19,520 --> 00:51:20,729
Kalian dengar?
886
00:51:20,771 --> 00:51:24,942
Jika kau mampu membeli kelas bisnis,
maka kau juga mampu membeli bisnis bokong.
887
00:51:25,025 --> 00:51:27,570
Hey, Muggs, apa yang terjadi?
888
00:51:27,653 --> 00:51:29,738
- Dimana?
- Disini.
889
00:51:29,780 --> 00:51:33,409
- Disini. Apa-apaan ini?
- Semuanya baik-baik saja disini.
890
00:51:33,450 --> 00:51:36,161
Kami punya rayuan dari Asia,
keajaiban kemiri mentega,
891
00:51:36,245 --> 00:51:37,288
coklat yang menyenangkan.
892
00:51:37,371 --> 00:51:39,540
Aku punya semuanya di dalam
mall kecilku.
893
00:51:39,623 --> 00:51:41,417
Apa yang tidak kau pahami?
894
00:51:41,458 --> 00:51:45,588
Pertama berjudi, sekarang ini?
Ini ilegal, kawan.
895
00:51:45,671 --> 00:51:47,172
Apa kau terdaftar di FAA, negro?
896
00:51:47,298 --> 00:51:49,216
- Tidak. Apa maksudmu?
- Tak ada aturan di udara.
897
00:51:49,300 --> 00:51:51,218
Dengar.
Bukan itu intinya, kawan.
898
00:51:51,302 --> 00:51:54,430
Ini maskapai penerbangan keluarga.
Kau membawa gadis naik kemari?
899
00:51:54,471 --> 00:51:55,472
Tentu saja aku!
900
00:51:57,308 --> 00:52:00,185
Dengar.
Kita tidak terlindung lagi.
901
00:52:00,269 --> 00:52:01,353
Hey, Nashawn.
902
00:52:01,478 --> 00:52:04,189
Hey! Apa ini?
903
00:52:04,231 --> 00:52:05,858
Gadis-gadis hanya ingin
menunjukkan penghargaan mereka
904
00:52:05,941 --> 00:52:07,902
atas semua yang telah kau lakukan.
905
00:52:07,985 --> 00:52:09,320
Kalau kau mau tinggal sebentar.
906
00:52:09,403 --> 00:52:12,156
Aku yakin itu akan membuat para
gadis akan sangat senang.
907
00:52:12,239 --> 00:52:13,324
Mulailah dengan ini.
908
00:52:14,575 --> 00:52:16,327
Hanya itu?
909
00:52:16,410 --> 00:52:17,411
Kau sungguh seksi.
910
00:52:17,494 --> 00:52:19,496
Whoa! Perlahan!
911
00:52:20,664 --> 00:52:21,749
Sudahlah.
912
00:52:21,832 --> 00:52:25,294
Oh, demi Tuhan!
Hey, minggir, iblis.
913
00:52:25,377 --> 00:52:26,587
Enyahlah cepat.
914
00:52:26,670 --> 00:52:28,088
Kau harus menyingkir dari tiang itu.
915
00:52:28,172 --> 00:52:30,883
Hey, sayang, perhatikan langkahmu.
Hey.
916
00:52:32,343 --> 00:52:33,928
Sepertinya ada sesuatu yang bisa
kau kerjakan.
917
00:52:34,011 --> 00:52:36,222
Kau membicarakan ini?
918
00:52:37,473 --> 00:52:39,099
Aku hanya mengerjakan tugasku,
itu saja.
919
00:52:39,183 --> 00:52:40,643
Yeah, memang kelihatan
kau pecandu kerja.
920
00:52:41,769 --> 00:52:44,063
Tadinya aku berpikir aku
sudah terlalu keras padamu.
921
00:52:46,440 --> 00:52:47,983
Kurasa kaulah jagoannya sekarang.
922
00:52:51,695 --> 00:52:53,280
Tunggu, Giselle.
923
00:52:57,034 --> 00:52:58,786
Brengsek apa yang telah kulakukan?!
924
00:53:04,124 --> 00:53:05,501
Kau siap untuk ini?
925
00:53:05,542 --> 00:53:06,543
- Yeah.
- Kau siap?
926
00:53:06,627 --> 00:53:07,628
Oh, yeah, ayah.
927
00:53:07,711 --> 00:53:09,088
- Kau yakin?
- Tunggu.
928
00:53:09,171 --> 00:53:10,756
Jangan melawan perasaan, Sayang.
929
00:53:14,176 --> 00:53:16,136
Apa yang kau lakukan disini?
930
00:53:16,220 --> 00:53:18,806
Itulah masalahmu kucing muda.
Kau bicara terlalu banyak.
931
00:53:18,889 --> 00:53:20,307
- Wanita seperti itu...
- Kau memang banyak bicara.
932
00:53:20,391 --> 00:53:22,101
...menginginkan pria yang bertindak.
933
00:53:22,851 --> 00:53:26,355
Kuharap kau mau menolong temanku Ben.
934
00:53:26,438 --> 00:53:28,399
Dia butuh kau untuk membawanya
kembali ke kursinya.
935
00:53:28,440 --> 00:53:30,859
Yeah, Ben, percayalah aku tahu
dimana kucing ini duduk.
936
00:53:32,111 --> 00:53:34,822
Lakukan disini.
Kau tak butuh ruang yang besar.
937
00:53:34,905 --> 00:53:36,782
Superman berubah
di dalam kotak telepon.
938
00:53:36,865 --> 00:53:40,452
Hey, jangan...
kawan, jangan sentuh...
939
00:53:40,536 --> 00:53:41,912
Dasar pembantu.
940
00:53:41,954 --> 00:53:43,372
Kita akan membutuhkan ini.
941
00:53:47,418 --> 00:53:49,879
- Kau siap?
- Oh, yeah.
942
00:53:49,962 --> 00:53:51,714
Hey, apa-apaan ini?
943
00:53:51,797 --> 00:53:53,257
Aku pernah melihatnya dalam
sebuah episode "Real Sex".
944
00:53:53,299 --> 00:53:55,342
- Kau yakin?
- Percayalah.
945
00:53:55,426 --> 00:53:57,177
Yang harus kaulakukan
adalah berhemat kata-kata.
946
00:53:57,261 --> 00:53:58,262
Mengerti?
947
00:53:58,345 --> 00:53:59,889
Yeah, saat kubilang.
"Menyingkirlah, kau pelacur gila",
948
00:53:59,972 --> 00:54:01,181
berhenti mencekikku.
949
00:54:02,933 --> 00:54:03,976
Ow! Sial!
950
00:54:06,604 --> 00:54:08,063
Sebenarnya, aku berharap kau
berhenti memukuliku.
951
00:54:08,105 --> 00:54:09,148
Kau menyukainya.
952
00:54:09,273 --> 00:54:11,191
- Terlalu ketat.
- Sudah seharusnya ketat.
953
00:54:11,275 --> 00:54:12,318
Itulah sebabnya kau membelikanku
barang bagus.
954
00:54:12,401 --> 00:54:14,612
Sabuk sialan ini terlalu ketat!
955
00:54:14,695 --> 00:54:18,699
Berhentilah mulutmu kotormu memprotes
dan beri apa yang kau janjikan.
956
00:54:20,910 --> 00:54:22,661
Aku tak bisa merasakan jari kakiku!
957
00:54:22,745 --> 00:54:25,164
Aku tak bisa merasakan penismu,
tapi aku tidak protes.
958
00:54:25,247 --> 00:54:28,459
D.J., kumohon, jangan berhenti.
Lima detik lagi.
959
00:54:38,594 --> 00:54:42,223
Keju, telur, pasir, cabe,
ubi, biji bunga matahari.
960
00:54:44,099 --> 00:54:46,852
Tidak. Tidak!
961
00:54:46,936 --> 00:54:47,937
Tidak?
962
00:54:48,020 --> 00:54:50,606
Kawan, bukan seperti ini
yang terjadi di "Real Sex".
963
00:54:50,689 --> 00:54:52,650
Ini semua omong kosong.
964
00:54:52,733 --> 00:54:54,026
Mungkin karena turbulensi
965
00:54:54,109 --> 00:54:57,780
dan segala rangsangan itu,
'karena aku menggunakan--
966
00:54:57,821 --> 00:55:01,075
Kau lihat, David.
Kau sudah lihat, David?
967
00:55:01,158 --> 00:55:02,826
Mengapa kau selalu harus keluar--
968
00:55:02,952 --> 00:55:05,120
Aku akan memukulmu dengan...
969
00:55:05,329 --> 00:55:06,830
Aku akan menghukumnya.
970
00:55:07,790 --> 00:55:10,793
Autopilot brengsek tak berguna
ini keren juga, kawan.
971
00:55:10,876 --> 00:55:13,337
Kembali lagi dan menyetir dan meluncur.
972
00:55:13,420 --> 00:55:16,966
Santai, brengsek.
Harusnya aku kapten di pesawat ini.
973
00:55:17,091 --> 00:55:20,052
10 tahun dengan Chuku Airlines.
974
00:55:20,135 --> 00:55:23,305
Chuku Airlines, dimana kami
memperlakukanmu dengan hormat.
975
00:55:23,347 --> 00:55:25,224
Si brengsek ini.
976
00:55:25,307 --> 00:55:27,434
Sekarang disini dengan negro ini.
977
00:55:28,686 --> 00:55:31,939
Negro, tutup mulut dan simpan segala
omong kosong mumbo-jumbo Afrika itu.
978
00:55:32,022 --> 00:55:34,400
Aku dengar kau disana dengan
segala sampah Chuku Airlines itu.
979
00:55:34,483 --> 00:55:36,527
Kau dengan NWA Airlines,
Aku kaptennya.
980
00:55:36,610 --> 00:55:38,654
- Aku tak peduli.
- Negro sebenarnya mengendarai pesawat sebenarnya.
981
00:55:38,737 --> 00:55:39,738
Harusnya aku membunuhmu.
982
00:55:41,365 --> 00:55:43,242
Kami punya gadis yang berulang tahun,
kapten.
983
00:55:43,325 --> 00:55:44,618
Ini Heather Hunkee.
984
00:55:44,702 --> 00:55:47,079
Dia ingin lihat kokpit kita.
985
00:55:47,204 --> 00:55:48,664
Berapa usiamu, Heather?
986
00:55:48,706 --> 00:55:49,707
Baru berubah jadi 18.
987
00:55:49,832 --> 00:55:52,251
Sungguh? Oh, nak.
988
00:55:52,334 --> 00:55:54,545
Perhatian, semua pemain.
989
00:55:54,628 --> 00:55:57,631
Dek atas akan dibuka
untuk kesenangan anda.
990
00:55:57,715 --> 00:56:00,843
Kami punya penumpang
yang baru saja berulang tahun ke-18.
991
00:56:00,926 --> 00:56:02,344
Namanya Heather Hunkee.
992
00:56:02,428 --> 00:56:06,432
Dia gadis kecil yang manis
dengan tubuh yang padat.
993
00:56:06,473 --> 00:56:08,183
Oh, yeah.
994
00:56:08,225 --> 00:56:11,562
Dia akan ada di atas, jadi para pemain
dipersilakan naik dan jadilah tamunya.
995
00:56:11,604 --> 00:56:15,232
Tidak!
996
00:56:22,823 --> 00:56:25,701
Hey, Virgie, apa kabar?
Senang bertemu denganmu.
997
00:56:25,743 --> 00:56:27,286
Yeah, aku tahu. Ini keren bukan?
998
00:56:27,411 --> 00:56:29,288
Ini memang keren.
999
00:56:29,371 --> 00:56:31,832
Kemari kubawa kau ke bar.
Berikan aku jaketnya, gadis.
1000
00:56:35,586 --> 00:56:38,297
Bocah besar!
1001
00:56:38,380 --> 00:56:40,090
Para germo, pemain,
dan orang-orang kuat--
1002
00:56:40,174 --> 00:56:43,135
Kalian siap untuk mematikan sialan ini,
gaya Pesisir Barat?
1003
00:56:43,219 --> 00:56:45,387
Seperti yang kau lihat,
kita diatas awan.
1004
00:56:45,429 --> 00:56:47,765
Ada gadis-gadis cantik disana
di atas lantai dansa
1005
00:56:47,848 --> 00:56:50,559
siap melanjutkan dan menggoyang
bokong itu lalu menggila.
1006
00:56:50,601 --> 00:56:52,561
Untuk semua rekan di luar sana
yang tak bernama--
1007
00:56:52,645 --> 00:56:53,896
yeah, aku bicara denganmu.
1008
00:56:54,021 --> 00:56:56,440
Jangan tersandung,
'karena kami takkan kemana-mana.
1009
00:56:56,482 --> 00:56:59,401
Kami terkunci di ruang sialan ini selama
empat jam ke depan sampai mendarat,
1010
00:56:59,443 --> 00:57:01,612
maka lanjutkan
dan berbeloklah kesini.
1011
00:57:01,737 --> 00:57:05,407
- Marshall, senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
1012
00:57:05,449 --> 00:57:07,785
Ini Heather.
Dia berulang tahun ke-18 hari ini.
1013
00:57:07,868 --> 00:57:09,036
Selamat ulang tahun.
1014
00:57:09,119 --> 00:57:11,455
- Terimakasih.
- Kapten Mack mentraktir
1015
00:57:11,538 --> 00:57:12,706
minuman pertamanya.
1016
00:57:12,790 --> 00:57:14,208
Mau minum apa?
1017
00:57:14,291 --> 00:57:15,960
Kejutkan aku.
1018
00:57:16,043 --> 00:57:17,461
Aku punya yang kau butuhkan.
1019
00:57:18,712 --> 00:57:20,798
Gadis, dia manis!
1020
00:57:20,881 --> 00:57:22,091
Aku tahu. Dia menarik.
1021
00:57:23,926 --> 00:57:25,344
Dia akan menjagamu.
1022
00:57:33,227 --> 00:57:36,438
Bagus! Baiklah, bersenang-senanglah.
Aku harus kembali ke bawah.
1023
00:57:36,480 --> 00:57:37,731
Jaga dia baik-baik.
1024
00:57:37,815 --> 00:57:39,233
Oh, pasti.
1025
00:57:39,316 --> 00:57:40,943
Bukan dengan tatapan semacam itu.
1026
00:57:40,985 --> 00:57:42,361
Bocah besar.
1027
00:57:42,444 --> 00:57:43,612
Apa kabar, semua?
1028
00:57:43,696 --> 00:57:45,573
Kami akan terus
mengguncang benda ini
1029
00:57:45,656 --> 00:57:47,866
sampai semuanya menggila.
1030
00:57:52,913 --> 00:57:55,124
Yeah, ini pasanganku
disini.
1031
00:58:08,846 --> 00:58:12,016
- Dengan siapa kau ke sini?
- Jangan khawatir soal itu.
1032
00:58:12,099 --> 00:58:14,518
- Kumohon, Captain, aku hanya--
- Hey, negro!
1033
00:58:14,602 --> 00:58:16,395
Bagian mana dari kalimat "kau tak
menerbangkan pesawat brengsek ini"
1034
00:58:16,478 --> 00:58:18,022
yang tidak kau mengerti?
1035
00:58:18,105 --> 00:58:20,149
Duduklah dan nikmati perjalanan,
Idi Amin.
1036
00:58:25,279 --> 00:58:27,531
Apa yang kau lakukan?
Kau bodoh!
1037
00:58:27,615 --> 00:58:30,242
Segala jamur kering di bokongmu
1038
00:58:30,326 --> 00:58:32,286
takkan mungkin membuatku "tinggi".
1039
00:58:32,369 --> 00:58:34,413
Kau harus bercinta dengan orang kulit putih.
Kotoran mereka manjur.
1040
00:58:34,538 --> 00:58:35,789
Orang kulit putih, sampah Amerika.
1041
00:58:35,873 --> 00:58:37,833
Ini jamur Afrika,
sangat berbahaya.
1042
00:58:37,875 --> 00:58:38,876
Ini bisa membunuhmu!
1043
00:58:39,001 --> 00:58:42,087
Kau sudah makan 15!
Ini untuk kulit.
1044
00:58:42,171 --> 00:58:45,090
Kuoleskan,
dan kutaruh...
1045
00:58:47,509 --> 00:58:48,719
... untuk gatal-gatal.
1046
00:58:48,802 --> 00:58:50,679
Brengsek, kau kurapan?!
1047
00:58:52,556 --> 00:58:55,726
Orang ini kurapan. Pastikan kau
tidak duduk di kursi pilot.
1048
00:58:57,478 --> 00:58:59,396
Ha ha, terus saja tertawa.
Itu tidak lucu.
1049
00:59:00,314 --> 00:59:02,524
Kurap Afrika sangat agresif.
1050
00:59:03,692 --> 00:59:04,860
Mereka memburu kita.
1051
00:59:05,945 --> 00:59:08,364
Bisa membunuhmu.
1052
00:59:08,405 --> 00:59:11,408
Brengsek itu sungguh gila, kawan.
1053
00:59:11,533 --> 00:59:13,410
Mereka berbahaya,
dan mereka membunuhmu.
1054
00:59:16,413 --> 00:59:18,165
Sial!
1055
00:59:18,249 --> 00:59:19,875
Gaeman itu!
1056
00:59:23,003 --> 00:59:24,046
Permisi.
1057
00:59:24,129 --> 00:59:26,882
Keparat,
kau menyentuhku?
1058
00:59:26,966 --> 00:59:28,425
Yeah, aku mau naik ke klub.
1059
00:59:28,509 --> 00:59:30,928
- Kau terdaftar?
- Daftar apa?
1060
00:59:30,970 --> 00:59:32,805
Daftar tamu sialan.
1061
00:59:32,888 --> 00:59:34,473
- Terdaftar?
- Aku tak tahu.
1062
00:59:34,557 --> 00:59:36,559
Kau tak tahu?
Siapa namamu?
1063
00:59:36,600 --> 00:59:38,018
Elvis Hunkee.
1064
00:59:39,353 --> 00:59:41,605
Aku bahkan tak pernah menulis
nama macam itu, kawan.
1065
00:59:41,730 --> 00:59:43,899
Mungkin ada di bawah Sang Raja,
1066
00:59:43,983 --> 00:59:46,026
karena teman-teman,
memanggilku "Sang Raja".
1067
00:59:46,110 --> 00:59:47,111
Itu nama panggilanku.
1068
00:59:47,236 --> 00:59:49,613
Aku bukan temanmu,
dan kau bukan raja, keparat.
1069
00:59:49,655 --> 00:59:51,115
Benar.
1070
00:59:51,198 --> 00:59:54,368
Minggat! Aku bicara denganmu.
1071
00:59:54,451 --> 00:59:56,161
Apa kabar? Masuklah.
1072
01:00:02,293 --> 01:00:04,920
Baiklah, berikan.
1073
01:00:04,962 --> 01:00:06,338
Ini saatnya bertarung.
1074
01:00:06,422 --> 01:00:08,883
Ini benar-benar saatnya bertarung,
brengsek.
1075
01:00:08,966 --> 01:00:11,302
Kau akan mendapatkan
pukulan keras di bokong.
1076
01:00:11,385 --> 01:00:14,096
Kuharap kematianmu cukup berharga
untuk pelacur kecil yang kaucari.
1077
01:00:14,221 --> 01:00:16,557
Benar, karena pelacur kecil
itu anak perempuanku.
1078
01:00:19,143 --> 01:00:20,144
Anak perempuanmu?
1079
01:00:22,980 --> 01:00:25,232
Mengapa kau tak bilang
dari tadi, kawan?
1080
01:00:25,316 --> 01:00:27,151
Aku punya lima anak perempuan, kawan.
1081
01:00:27,192 --> 01:00:30,779
Yang paling kecil, Trina,
setiap kali aku melihatnya.
1082
01:00:30,821 --> 01:00:34,742
Dia berlari ke pelukanku,
seperti, "Daddy. Daddy!"
1083
01:00:34,825 --> 01:00:36,744
Kami punya pesta teh kecil-
kecilan dan sebagainya.
1084
01:00:36,827 --> 01:00:38,996
Sedikit cangkir, dan kuletakkan
sedikit di atas topi.
1085
01:00:39,079 --> 01:00:42,583
Meja kecil, kawan.
Indah sekali.
1086
01:00:42,666 --> 01:00:44,335
Hatiku bagai, seperti, meledak.
1087
01:00:44,418 --> 01:00:47,463
Yeah, aku harus naik ke atas.
1088
01:00:47,588 --> 01:00:50,049
- Aku merindukan bayiku.
- Aku juga rindu. Dia diatas.
1089
01:00:50,174 --> 01:00:52,593
Aku tak pernah menemui mereka.
Selalu sibuk mengamankan sampah ini.
1090
01:00:52,676 --> 01:00:54,929
- Kehidupan jujur.
- Aku tak pernah menemui mereka, kawan.
1091
01:00:55,012 --> 01:00:57,389
Amankan anakmu.
1092
01:00:59,225 --> 01:01:01,685
Amankan anakmu.
Raih gadismu kembali, kawan.
1093
01:01:01,810 --> 01:01:03,187
Raih gadis kecilmu.
1094
01:01:04,355 --> 01:01:05,856
Jaga keluargamu, sobat!
1095
01:01:08,859 --> 01:01:09,985
Siapa yang terdaftar?
1096
01:01:10,027 --> 01:01:12,780
Yo, kapten. Aku harus buang air.
1097
01:01:12,863 --> 01:01:14,573
Kenapa Gay-man sialan itu
lama sekali?
1098
01:01:14,657 --> 01:01:16,367
Aku tak tahu, aku bukan ibunya.
1099
01:01:16,450 --> 01:01:18,160
Lagipula,
kenapa kau tidak memanggilnya
1100
01:01:18,202 --> 01:01:21,038
katakan agar membawa bokong
sialannyanya segera naik kemari.
1101
01:01:22,665 --> 01:01:23,791
Perhatian, Gay-man.
1102
01:01:23,874 --> 01:01:26,710
Perhatian, Gay-man,
aku harus buang air kecil.
1103
01:01:26,794 --> 01:01:29,088
Harap segera kembali ke kokpit.
1104
01:01:48,232 --> 01:01:51,068
Aku takkan membuka pintu
itu jika jadi kau, kawan.
1105
01:01:52,069 --> 01:01:54,238
Guncangkan dengan cepat lalu berhenti
1106
01:01:56,740 --> 01:01:58,951
Guncangkan dengan cepat lalu turunkan
1107
01:02:01,287 --> 01:02:03,622
Selendang di lantai terbuka lebar
1108
01:02:03,747 --> 01:02:06,166
Mereka memanggil wanita itu Billy Ocean
1109
01:02:06,208 --> 01:02:08,168
Berputar bagaikan kendaraan roda 18
1110
01:02:08,252 --> 01:02:10,880
Itu... baik,
tapi ini... pembunuh
1111
01:02:10,921 --> 01:02:12,798
Bocor, dia membasahinya
1112
01:02:15,134 --> 01:02:18,304
- Muggsy, apa yang kau lakukan?
- Cut!
1113
01:02:20,806 --> 01:02:21,932
Sial, siapa yang bilang cut?
1114
01:02:22,016 --> 01:02:26,562
Yeah. Siapa yang bilang cut?
Sutradara yang bilang cut. Brengsek!
1115
01:02:26,645 --> 01:02:28,272
Lihat, Nashawn.
Aku sudah tahu, dawg.
1116
01:02:28,397 --> 01:02:31,066
Kemari.
Apa itu Ying Yang Twins?
1117
01:02:31,150 --> 01:02:32,902
Yeah.
1118
01:02:32,985 --> 01:02:34,904
Lihat.
Ying Yang Twins!
1119
01:02:34,945 --> 01:02:36,113
Apa kabar?
1120
01:02:38,407 --> 01:02:39,992
Jangan minum bensin.
Kami punya bar.
1121
01:02:40,075 --> 01:02:42,077
Aku punya gigi emas.
Seharusnya aku menyimpannya untuk ini.
1122
01:02:42,161 --> 01:02:43,162
Kenapa kalian berhenti?
1123
01:02:43,245 --> 01:02:44,246
Karena kau masuk.
1124
01:02:44,330 --> 01:02:46,290
Tidak, jangan berhenti karena aku,
Aku pemilik.
1125
01:02:46,332 --> 01:02:48,792
Nashawn Wade--itu aku.
Aku boss disini.
1126
01:02:48,876 --> 01:02:51,045
- Hey, putar kamera!
- Siapa bilang putar kamera?
1127
01:02:51,128 --> 01:02:53,422
Aku yang bilang putar kamera.
1128
01:02:53,464 --> 01:02:55,341
- Itu tugasku.
- Itu tugasnya.
1129
01:02:55,424 --> 01:02:58,677
Chris, kukatakan padamu, kita butuh
yang lebih seksi di dalam video.
1130
01:02:58,761 --> 01:03:00,137
Ayo, Tamika.
Masuklah kesana.
1131
01:03:05,142 --> 01:03:06,227
Cukup baik?
1132
01:03:10,898 --> 01:03:13,817
- Ya, tuan.
- Tamika, masuklah kesana.
1133
01:03:13,859 --> 01:03:15,527
Masuk kesana, gadis.
1134
01:03:16,278 --> 01:03:17,571
Yo, Chris, kukatakan padamu, kawan.
1135
01:03:17,655 --> 01:03:19,823
Kita butuh lebih banyak bokong di dalam video,
lebih memancing.
1136
01:03:20,824 --> 01:03:22,993
Yo, Muggsy, siapa bocah ini?
1137
01:03:23,077 --> 01:03:24,495
Jalankan kamera.
1138
01:03:32,127 --> 01:03:34,630
- Ini, tuan.
- Terimakasih.
1139
01:03:40,678 --> 01:03:44,348
Lil' John disana.
Bergetar seperti pengocok garam!
1140
01:03:44,431 --> 01:03:47,184
Boleh aku minta segelas Hypno
dengan es, tolong?
1141
01:03:47,268 --> 01:03:49,687
- Segera.
- Apa yang kau lakukan sendirian?
1142
01:03:49,728 --> 01:03:52,189
- Pergilah bersenang-senang.
- Tidak, terimakasih.
1143
01:03:52,231 --> 01:03:55,943
- Kau tak apa-apa?
- Tidak.
1144
01:03:56,026 --> 01:03:58,112
Lalu apa yang terjadi?
1145
01:03:58,195 --> 01:04:01,865
Anakku Billy--dia tak
ingin meniruku dalam hal apapun.
1146
01:04:01,991 --> 01:04:03,659
Katanya aku tak punya selera.
1147
01:04:03,701 --> 01:04:06,453
Anak perempuanku Heather--
Dia terlalu cepat besar.
1148
01:04:06,537 --> 01:04:10,165
Rasanya baru kemarin
aku mengajarinya naik sepeda.
1149
01:04:10,291 --> 01:04:11,709
Sekarang dia disana...
1150
01:04:13,085 --> 01:04:14,169
Hey, apakah kantong teh itu?
1151
01:04:16,881 --> 01:04:18,132
Itu jorok!
1152
01:04:18,215 --> 01:04:21,176
Itu dimana kau mengambil buah zakarmu
lalu memasukannya ke dalam mulut.
1153
01:04:21,260 --> 01:04:23,470
lalu naik turun seperti...
1154
01:04:25,347 --> 01:04:29,476
- Lalu kau masukkan, benar.
- Aku mengerti. Terimakasih.
1155
01:04:29,560 --> 01:04:31,729
Aku agak berlebihan.
1156
01:04:31,812 --> 01:04:35,190
Kembali ke masalah--
kau membesarkan anakmu dengan benar,
1157
01:04:35,232 --> 01:04:37,067
pada akhirnya mereka akan beranjak
1158
01:04:37,151 --> 01:04:38,444
dan menemukan jalan kecil mereka sendiri.
1159
01:04:38,569 --> 01:04:42,573
Mungkin kau benar.
Kau pria yang beruntung, Nashawn.
1160
01:04:42,698 --> 01:04:44,199
Aku takkan bilang begitu.
1161
01:04:44,283 --> 01:04:46,660
Mendapatkan segala
yang kuinginkan
1162
01:04:46,744 --> 01:04:48,412
hanya untuk menyadarkanku bahwa
aku telah kehilangan hal terbaik
yang pernah kumiliki.
1163
01:04:48,495 --> 01:04:50,039
Siapa nama wanita itu?
1164
01:04:50,080 --> 01:04:53,292
- Giselle.
- Nama yang indah.
1165
01:04:53,375 --> 01:04:54,835
Taruhan pasti dia sangat cantik.
1166
01:04:54,919 --> 01:04:57,713
Sangat. Sangat!
1167
01:04:57,755 --> 01:04:59,215
Masih mencintainya?
1168
01:04:59,256 --> 01:05:00,758
Tentu saja.
1169
01:05:00,799 --> 01:05:02,426
Maka lakukanlah sesuatu.
1170
01:05:02,551 --> 01:05:04,261
Dengar, saat aku bertemu Barbara.
1171
01:05:04,303 --> 01:05:07,389
Aku langsung tahu aku bisa menggeser
surga dan bumi untuk bersamanya.
1172
01:05:07,431 --> 01:05:09,391
Aku tahu dia berharga untuk itu.
1173
01:05:09,433 --> 01:05:11,477
Kau bahagia sekarang?
1174
01:05:11,560 --> 01:05:13,187
Tidak juga.
1175
01:05:13,270 --> 01:05:16,774
Terakhir kali aku melihatnya,
dia sedang bersama seorang model tinggi.
1176
01:05:17,816 --> 01:05:19,568
Pria kulit hitam tampan?
1177
01:05:19,610 --> 01:05:20,611
Yeah.
1178
01:05:20,694 --> 01:05:21,862
Duduk di kelas bawah?
1179
01:05:21,946 --> 01:05:23,239
Yeah.
1180
01:05:23,280 --> 01:05:24,865
Penis seperti pipa pemadam kebakaran?
1181
01:05:24,949 --> 01:05:26,784
Yeah.
1182
01:05:26,867 --> 01:05:29,328
Yeah, kau kehilangan wanita itu.
1183
01:05:31,455 --> 01:05:33,832
- Bisa dia dapat satu lagi?
- Ganda.
1184
01:05:33,916 --> 01:05:35,793
Kau sudah bicara dengannya?
1185
01:05:35,876 --> 01:05:37,962
Wanita itu tak bisa bicara.
Dia punya masalah dengan pita suara.
1186
01:05:38,045 --> 01:05:39,046
Aku percaya.
1187
01:05:41,340 --> 01:05:45,511
Kawan, jika ibu anak-anakku menyerantaku
sekali lagi, aku bersumpah...
1188
01:05:45,636 --> 01:05:47,596
Apa yang wanita itu inginkan?
1189
01:05:47,638 --> 01:05:50,224
Pelacur itu ingin lebih banyak
uang tunjangan anak
1190
01:05:50,307 --> 01:05:51,475
karena dia mendengar aku
dapat pekerjaan ini.
1191
01:05:51,600 --> 01:05:53,352
Aku tak percaya perempuan
sekarang.
1192
01:05:53,435 --> 01:05:55,854
Dia memerasmu?
Itu buruk, kawan.
1193
01:05:55,938 --> 01:05:57,606
Tapi kau tahu?
1194
01:05:57,690 --> 01:05:59,900
Jika aku menabrakkan benda ini
ke gunung sekarang,
1195
01:05:59,984 --> 01:06:01,527
wanita itu takkan mendapat
apapun dariku.
1196
01:06:01,652 --> 01:06:02,611
Lihat ini.
1197
01:06:08,033 --> 01:06:09,743
Oh, sial!
1198
01:06:09,827 --> 01:06:15,207
Sial, demi negro!
Oh, sial! Tahan, kawan!
1199
01:06:15,291 --> 01:06:17,585
- Oh, sial!
- Ini dia.
1200
01:06:22,756 --> 01:06:24,675
Benda ini sungguh lucu.
1201
01:06:24,758 --> 01:06:26,760
Aku tahu mereka memimpikan
benda ini disana.
1202
01:06:30,472 --> 01:06:33,517
Kau sedang tinggi, sobat.
Kau mulai menakutiku sekarang.
1203
01:06:35,978 --> 01:06:37,146
Ini dia.
1204
01:06:37,187 --> 01:06:39,940
Aku akan pergi sebelum
para homo dan banci kembali.
1205
01:06:40,024 --> 01:06:41,984
Baiklah, negroku.
1206
01:06:45,029 --> 01:06:50,826
Aku akan menggunakan autopilot
jadi aku bisa menikmatinya.
1207
01:06:56,624 --> 01:06:58,709
Captain Mack butuh pelepasan
1208
01:06:58,834 --> 01:07:01,879
dan menikmati situasi ini.
1209
01:07:02,004 --> 01:07:05,132
Oh, sial.
Jamur terakhir.
1210
01:07:05,174 --> 01:07:07,259
Mungkin bisa berlanjut
dan naik ke kepala.
1211
01:07:10,262 --> 01:07:14,058
Jamur bokong kering,
Barang Afrika.
1212
01:07:35,162 --> 01:07:36,205
Ini dia, tuan.
1213
01:07:40,834 --> 01:07:44,046
Oh, hey, itu ayahku.
Aku harus bicara dengannya.
1214
01:07:46,382 --> 01:07:47,383
Hi, ayah.
1215
01:07:48,509 --> 01:07:49,677
Selamat ulang tahun, Heather.
1216
01:07:51,262 --> 01:07:52,555
Kau marah padaku?
1217
01:07:52,596 --> 01:07:57,059
Tidak, sebenarnya, aku senang mendengar
kau memanggilku ayah suatu perubahan,
1218
01:07:57,101 --> 01:07:58,227
Sementara,
1219
01:07:58,269 --> 01:08:00,396
Biasanya otak kotor atau lubang bokong
atau sejenisnya,
1220
01:08:00,479 --> 01:08:03,357
Maaf. Hanya
aku benci kau bersama Boobra.
1221
01:08:03,440 --> 01:08:06,902
Barbara... dan aku
tidak bersama lagi.
1222
01:08:06,986 --> 01:08:09,947
Aku masih kesal bahwa
kau dan ibu tak bersama lagi.
1223
01:08:10,030 --> 01:08:12,074
Maafkan aku soal itu, sayang.
1224
01:08:13,117 --> 01:08:15,619
Tapi ibumu
bersama Dorothy sekarang.
1225
01:08:16,954 --> 01:08:18,497
Aku ingin bisa bersama ibumu.
1226
01:08:18,581 --> 01:08:21,041
Sialnya, aku senang bersama
ibumu dan Dorothy.
1227
01:08:21,125 --> 01:08:22,918
Tapi itu tidak penting.
1228
01:08:23,002 --> 01:08:25,212
yang penting adalah kau tahu
bahwa aku ayahmu,
1229
01:08:25,296 --> 01:08:28,132
dan apakah kau berusia 18 atau 48 atau 88,
aku akan tetap melindungimu
1230
01:08:28,173 --> 01:08:29,216
karena aku menyayangimu.
1231
01:08:31,093 --> 01:08:32,344
Akupun menyayangimu, ayah.
1232
01:08:33,804 --> 01:08:35,890
Aku akan selalu jadi gadis kecilmu.
1233
01:08:35,973 --> 01:08:36,974
Benar.
1234
01:08:37,057 --> 01:08:38,350
Janji.
1235
01:08:38,434 --> 01:08:39,894
Bagaimana dengan semua
yang kau katakan malam ini?
1236
01:08:39,977 --> 01:08:42,146
Oh, jangan khawatir.
Aku tidak melakukan apapun.
1237
01:08:42,229 --> 01:08:43,689
Sungguh?
1238
01:08:43,814 --> 01:08:45,524
Aku hanya mengatakannya
untuk membuatmu marah.
1239
01:08:47,234 --> 01:08:49,737
Aku bahkan tidak mengerti
setengah dari kata-kata itu.
1240
01:08:49,820 --> 01:08:52,656
Bagaimana dengan kantong teh?
1241
01:08:52,740 --> 01:08:54,366
Itu saat kau
naik turun...
1242
01:08:54,450 --> 01:08:55,784
Ayah!
1243
01:08:55,826 --> 01:08:58,913
Kelihatannya, itu jorok.
Kemarilah.
1244
01:09:03,500 --> 01:09:05,628
Boleh aku mendapat
permainan tangan lagi?
1245
01:09:05,669 --> 01:09:07,546
Itu minuman.
1246
01:09:10,007 --> 01:09:12,343
Tenanglah.
1247
01:09:12,426 --> 01:09:15,554
Lihat, sayang. Maafkan aku,
dan aku ingin memperbaikinya.
1248
01:09:17,848 --> 01:09:21,143
Jangan dimulai karena kau tahu
kau tak mampu menyelesaikannya.
1249
01:09:21,185 --> 01:09:24,855
Kenapa kau mengungkit yang sudah lewat?
Mari biar kulihat payudara itu!
1250
01:09:28,108 --> 01:09:31,528
Ok, ok! Apa rencananya?
1251
01:09:33,239 --> 01:09:35,991
Tunggu sebentar.
Aku akan segera kembali.
1252
01:09:39,745 --> 01:09:43,707
Selamat malam, kap.
Apakah tak apa kalau aku masuk?
1253
01:09:51,674 --> 01:09:53,842
Cocok sekali disini, dawg.
1254
01:09:53,926 --> 01:09:55,928
Aku takkan berbasa-basi, kawan.
1255
01:09:56,011 --> 01:09:57,555
Langsung saja ke intinya.
1256
01:09:57,638 --> 01:10:01,350
Aku dan gadisku--kami adalah
anggota klub mile-high yang ambisius.
1257
01:10:01,433 --> 01:10:05,312
Aku bertanya-tanya mungkin kau akan
membolehkan kami masuk kemari,
1258
01:10:05,396 --> 01:10:08,607
dan, kami bisa, seperti, melakukannya.
1259
01:10:09,567 --> 01:10:10,609
Baiklah, bagus.
1260
01:10:10,693 --> 01:10:11,694
Aku akan bersiap membawanya.
1261
01:10:11,777 --> 01:10:14,363
Kau mungkin akan melihat
payudaranya dan lainnya, kawan.
1262
01:10:14,488 --> 01:10:15,948
Aku akan segera kembali, dawg.
1263
01:10:26,876 --> 01:10:29,211
Hey, ini gadisku.
1264
01:10:30,296 --> 01:10:31,380
Hai, kapten.
1265
01:10:32,590 --> 01:10:34,717
Aku tahu kau ada pekerjaan,
1266
01:10:34,758 --> 01:10:36,802
jadi kami hanya akan
mengurus urusan kami, kawan.
1267
01:10:38,721 --> 01:10:40,890
Yeah, itu tak apa.
1268
01:10:42,600 --> 01:10:44,018
Ok, ok.
1269
01:10:44,101 --> 01:10:48,564
Tidak, tidak.
Itu bukan permainanku.
1270
01:10:55,154 --> 01:10:58,782
Ooh, yeah.
Aku suka caramu melakukannya.
1271
01:10:58,866 --> 01:10:59,992
Ooh, lakukan, ayah.
1272
01:11:00,075 --> 01:11:03,704
Aku berusaha, tapi seperti
sauna disini,
1273
01:11:03,787 --> 01:11:04,788
Seperti api,,,
1274
01:11:05,831 --> 01:11:08,292
- Bagaimana?
- Oh, itu bagus, ayah.
1275
01:11:08,334 --> 01:11:10,085
Kau rajanya.
1276
01:11:11,378 --> 01:11:13,380
Rasanya seperti puding coklat.
1277
01:11:15,090 --> 01:11:17,635
Harus mengerjaimu sekarang.
1278
01:11:17,718 --> 01:11:20,262
- Harus mengerjaimu sekarang, gadis!
- Si bodoh yang menjijikkan!
1279
01:11:31,982 --> 01:11:35,069
Oh, sial. Negro itu mati!
Dia mati!
1280
01:11:37,363 --> 01:11:38,822
Singkirkan bokongmu dariku!
1281
01:11:38,906 --> 01:11:41,659
Dia mati! Negro itu mati!
1282
01:11:41,742 --> 01:11:42,868
Negro ini sudah mati!
1283
01:11:46,789 --> 01:11:48,165
Kapten sudah mati!
1284
01:11:49,500 --> 01:11:50,668
Lemak babi cincang.
1285
01:11:52,044 --> 01:11:55,130
Aku akan mengurusnya.
Kapten sudah mati!
1286
01:11:58,384 --> 01:12:00,594
Itu moto kami:
Terbang, pesta, mendarat.
1287
01:12:00,678 --> 01:12:02,304
Itulah yang coba kami
lakukan, kawan.
1288
01:12:02,388 --> 01:12:04,139
Nashawn, kita harus bicara.
1289
01:12:04,181 --> 01:12:05,849
Aku juga ingin bicara denganmu.
1290
01:12:06,976 --> 01:12:08,143
Kapten sudah mati.
1291
01:12:08,185 --> 01:12:09,728
Mati?
1292
01:12:10,813 --> 01:12:13,107
Tunggu dulu.
Apa kita membicarakan kematian Tupac.
1293
01:12:13,190 --> 01:12:15,109
seperti mungkin mati
atau mungkin dia tidak mati,
1294
01:12:15,192 --> 01:12:17,861
atau kematian Wilt Chamberlain, seperti
dia tidak mememeriksa di balik permainan?
1295
01:12:17,945 --> 01:12:19,530
Mati seperti dia tak bisa
menerbangkan pesawat, mati.
1296
01:12:21,156 --> 01:12:22,533
Orang-orang ketakutan.
1297
01:12:25,703 --> 01:12:28,706
Muggsy yang menyewa
pilot narapidana ini.
1298
01:12:28,747 --> 01:12:30,916
Kau tahu.
Itulah gunanya kita punya kopilot.
1299
01:12:31,041 --> 01:12:33,460
Kita harus menemukan Gaeman,
karena aku menyewanya.
1300
01:12:33,544 --> 01:12:35,504
Dia profesional,
dan kita harus tetap tenang.
1301
01:12:35,629 --> 01:12:39,592
Ya, berlawanan dengan arah jarum jam.
Gerakkan bokongmu, sayang.
1302
01:12:39,675 --> 01:12:42,136
Jangan lupa meremas
putingku seperti sapi.
1303
01:12:43,387 --> 01:12:47,016
Kau mau lihat tongkat
berjalan Afrika milikku?
1304
01:12:47,057 --> 01:12:48,809
Hey, hey, Gaeman.
1305
01:12:48,893 --> 01:12:52,521
Oh, ya Tuhan. Minggir!
Apa kabar, tuan?
1306
01:12:52,563 --> 01:12:57,401
Aku tadi sedang mandi, aku kotor sekali.
Kau sudah bersih sekarang, gadis.
1307
01:12:57,484 --> 01:13:00,696
Ada situasi darurat,
Aku butuh kau menerbangkan pesawat.
1308
01:13:00,779 --> 01:13:02,406
Pesawat?
1309
01:13:02,531 --> 01:13:03,490
Yeah.
1310
01:13:03,616 --> 01:13:05,910
- Aku? Menerbangkan pesawat?
- Ya.
1311
01:13:05,993 --> 01:13:07,912
Oh, ya Tuhan!
Aku harus terbang.
1312
01:13:07,953 --> 01:13:08,913
Mereka akan berparade untukku!
1313
01:13:09,038 --> 01:13:11,457
Ayo, Gaeman!
Menyingkir dari situ!
1314
01:13:11,540 --> 01:13:14,543
Minggir, kau pelacur!
Aku harus menerbangkan pesawat.
1315
01:13:14,585 --> 01:13:16,212
Apa masalahmu?
1316
01:13:18,005 --> 01:13:19,089
Oh, sial!
1317
01:13:20,549 --> 01:13:22,009
Dia terjatuh dengan keras.
1318
01:13:22,092 --> 01:13:23,802
Gaeman!
1319
01:13:28,641 --> 01:13:30,100
Terkutuk!
1320
01:13:31,018 --> 01:13:33,562
Apa yang harus kulakukan sekarang?
1321
01:13:33,687 --> 01:13:37,149
Kau akan menemukan cara
mendaratkan pesawat ini.
1322
01:13:37,274 --> 01:13:39,276
Temui aku di kokpit, ok?
1323
01:13:42,112 --> 01:13:44,448
- Menemuimu?
- Di kokpit.
1324
01:13:56,460 --> 01:13:57,586
Aku masih punya satu lagi.
1325
01:14:01,298 --> 01:14:04,009
Ini dia. Kau harus menarik
salah satu dari tali-tali sialan ini.
1326
01:14:04,134 --> 01:14:05,719
Aku tak mau sampah ini, kawan.
1327
01:14:05,803 --> 01:14:07,471
Aku bertanggungjawab
pada orang-orang ini.
1328
01:14:07,596 --> 01:14:09,014
Aku harus mencoba sesuatu.
1329
01:14:09,098 --> 01:14:10,933
Persetan mereka.
Apa kau gila?
1330
01:14:11,016 --> 01:14:14,270
Aku kenal kau, benar?
Kau bahkan tak bisa bawa sepeda.
1331
01:14:14,353 --> 01:14:15,813
Bagaimana kau berharap bisa
mendaratkan benda ini?
1332
01:14:15,938 --> 01:14:17,231
Itu bahkan tidak--
1333
01:14:18,983 --> 01:14:20,317
Itu tidak masalah.
1334
01:14:20,401 --> 01:14:21,944
Aku takkan lari
seperti yang biasa kulakukan.
1335
01:14:22,027 --> 01:14:24,488
Aku akan menghadapinya.
Kalau kau mau pergi, pergilah.
1336
01:14:25,990 --> 01:14:28,450
Pergilah kalau mau pergi.
Kau harus menarik tali ini.
1337
01:14:28,534 --> 01:14:30,786
Hey, jangan tarik taliku.
1338
01:14:30,870 --> 01:14:33,789
Kau akan membuat parasutnya
keluar sebelum waktunya,
1339
01:14:38,419 --> 01:14:40,921
Awas kepala.
Jangan sampai kena.
1340
01:14:41,005 --> 01:14:45,384
- Aku membawa pilot mati, kawan.
- Pergi sajalah. Sial!
1341
01:14:45,467 --> 01:14:48,304
Oh, tuhanku!
Jangan begini.
1342
01:14:52,683 --> 01:14:56,103
Dengar, Giselle...
Jika terjadi sesuatu,
1343
01:14:56,186 --> 01:14:57,938
ada sesuatu yang ingin
kuceritakan.
1344
01:14:58,022 --> 01:15:00,065
Malam itu
saat kau dan aku putus.
1345
01:15:00,149 --> 01:15:01,692
Aku di beranda rumahmu.
1346
01:15:01,817 --> 01:15:06,071
Aku mendengar kau dan ayahmu
berdebat tentang perguruan tinggi.
1347
01:15:06,113 --> 01:15:08,866
Apa maksudmu,
kau takkan pergi kuliah?
1348
01:15:08,949 --> 01:15:11,619
Itu terlalu jauh, aku ingin tinggal disini
dimana ada Nashawn.
1349
01:15:11,702 --> 01:15:15,164
Kau harus pergi, Aku sudah menunggu
selama 18 sampai hari ini
1350
01:15:15,289 --> 01:15:16,624
untuk memiliki rumahku sendiri.
1351
01:15:16,707 --> 01:15:18,918
Aku takkan pergi.
1352
01:15:19,001 --> 01:15:22,463
Kau selalu memimpikan kuliah di NYU.
1353
01:15:23,547 --> 01:15:25,925
Sekarang mereka menawarkanmu
beasiswa penuh.
1354
01:15:26,008 --> 01:15:27,551
Kau bilang kau takkan pergi
1355
01:15:27,635 --> 01:15:30,054
gara-gara seonggok
negro kecil
1356
01:15:30,137 --> 01:15:31,555
yang bahkan tak mampu
mempertahankan pekerjaannya!
1357
01:15:31,639 --> 01:15:35,142
Yah, maafkan aku,
tapi aku tak bisa meninggalkan Nashawn.
1358
01:15:35,226 --> 01:15:37,353
Aku mencintainya dan dia mencintaiku.
1359
01:15:37,436 --> 01:15:40,397
Kau pergi kuliah.
Kau takkan mengacaukan rencanaku.
1360
01:15:40,481 --> 01:15:43,567
Aku tak ingin kau membuang
semua itu karena aku.
1361
01:15:43,651 --> 01:15:45,653
Aku bisa mendapat $200 sebulan
untuk kamar itu.
1362
01:15:45,736 --> 01:15:48,197
Aku hanya ingin kau tahu
bahwa aku menyesal, Giselle.
1363
01:15:48,322 --> 01:15:51,033
- Hey, sayang.
- Maafkan aku karena menyakitimu.
1364
01:15:51,992 --> 01:15:54,453
Meninggalkanmu adalah kesalahan
terbesar dalam hidupku.
1365
01:15:56,121 --> 01:15:57,206
Dan sedihnya...
1366
01:16:00,125 --> 01:16:02,336
Aku tak pernah berhenti mencintaimu.
1367
01:16:11,470 --> 01:16:13,556
Sebaiknya kau masuk ke sana.
Ada pesawat yang harus kau daratkan.
1368
01:16:16,850 --> 01:16:18,477
Yeah.
1369
01:16:23,607 --> 01:16:27,528
Baik. Aku baik. Aku siap.
Aku siap sekarang.
1370
01:16:29,863 --> 01:16:31,073
Mayday.
1371
01:16:34,743 --> 01:16:36,495
SOS.
1372
01:16:36,620 --> 01:16:38,497
Kubilang SOS.
1373
01:16:44,378 --> 01:16:45,462
Masuklah, selecta.
1374
01:16:45,546 --> 01:16:46,630
- Nashawn!
- Apa?
1375
01:16:46,714 --> 01:16:48,549
Kau akan melakukan demo
atau bicara di radio?
1376
01:16:48,632 --> 01:16:50,092
Aku tak tahu mau bilang apa.
1377
01:16:50,175 --> 01:16:53,429
Ada sesuatu.
Halo? Ini Nashawn Wade,
1378
01:16:53,554 --> 01:16:55,681
Pemilik NWA Airlines.
1379
01:16:56,724 --> 01:16:58,392
Ya, tuan, yang hitam.
1380
01:16:58,475 --> 01:17:00,269
Tidak, jangan tutup. Halo?
1381
01:17:00,311 --> 01:17:02,646
Bisakah kau menolong kami?
Ada situasi darurat disini.
1382
01:17:02,771 --> 01:17:06,483
Pilotku mati, dan ada orang
di pesawatku
1383
01:17:06,525 --> 01:17:09,111
mohon bantuannya dan--halo?
1384
01:17:12,740 --> 01:17:14,950
Mereka meletakkannya di nada tunggu.
1385
01:17:14,992 --> 01:17:19,121
Permintaan dari nomor tujuan,
perkiraan waktu tunggu anda
1386
01:17:19,205 --> 01:17:21,290
- adalah 45 menit.
- Apa yang kau lakukan disini?
1387
01:17:21,332 --> 01:17:22,666
Kita keluarga, kawan.
1388
01:17:22,750 --> 01:17:25,794
Kita memulainya dari awal,
dan kita akan mengendarainya sampai akhir.
1389
01:17:25,878 --> 01:17:27,296
Itu baru negroku, kawan.
1390
01:17:29,173 --> 01:17:32,259
Lihat jamku.
Apa kabar, G?
1391
01:17:32,343 --> 01:17:35,346
Permisi. Aku mewakili tiga dari
empat penumpang kulit putih.
1392
01:17:35,429 --> 01:17:38,265
Ingin mengatakan pada kalian
bahwa kami mendukungmu 100%.
1393
01:17:39,391 --> 01:17:40,976
Apa? Hunkee, kumohon.
1394
01:17:41,060 --> 01:17:43,187
Aku disini hanya untuk
menemukan kotak hitam
1395
01:17:43,270 --> 01:17:45,522
jadi aku bisa membungkus
bokong hitamku yang besar dengannya.
1396
01:17:45,606 --> 01:17:48,609
jika aku harus mengendarai benda kecil
sialan yang tidak bisa hancur itu
1397
01:17:48,692 --> 01:17:50,236
sejauh 30,000 kaki agar selamat,
1398
01:17:50,319 --> 01:17:53,239
percayalah kau akan mendengar
pelacur ini berteriak.
"Hi ho, Silver".
1399
01:17:53,322 --> 01:17:54,949
Mana kotaknya?
1400
01:17:55,032 --> 01:17:58,035
Aku ingin berterimakasih pada
kalian semua atas kepercayaannya.
1401
01:17:58,118 --> 01:18:01,038
- Aku sungguh-sungguh.
- Sama-sama.
1402
01:18:01,121 --> 01:18:02,831
Seseorang tahu cara
mendaratkan pesawat ini,
1403
01:18:02,915 --> 01:18:04,333
ini akan jadi waktu berbicara.
1404
01:18:04,375 --> 01:18:06,627
Aku melihat acara di
Discovery channel,
1405
01:18:06,710 --> 01:18:08,420
tapi tentang sepeda motor.
1406
01:18:18,639 --> 01:18:20,182
Kendalikan pesawat.
1407
01:18:20,224 --> 01:18:21,225
Apa?
1408
01:18:21,308 --> 01:18:24,103
Kau harus melepaskan
autopilotnya.
1409
01:18:24,186 --> 01:18:25,229
Bagaimana kau bisa tahu?
1410
01:18:25,312 --> 01:18:27,606
Aku menggunakannya untuk
mengencani seorang pilot,
1411
01:18:27,690 --> 01:18:30,568
dan kami bercinta di kokpit.
1412
01:18:30,609 --> 01:18:35,614
Kau takkan mengalami orgasme
sampai saat kau mulai turun.
1413
01:18:35,739 --> 01:18:38,576
Pelacur, bisakah kau mendaratkan
pesawat ini?
1414
01:18:38,659 --> 01:18:41,203
Tunjukkan padaku dimana itu, Blanca.
Apa ini?
1415
01:18:42,329 --> 01:18:44,123
Aku tidak ingat.
1416
01:18:44,206 --> 01:18:45,374
Itulah yang kukatakan padamu...
1417
01:18:45,457 --> 01:18:46,750
Aku ingin kau
pergi ke belakang.
1418
01:18:46,834 --> 01:18:48,043
Tidak, tunggu dulu.
1419
01:18:48,127 --> 01:18:50,212
Terakhir kali aku disini...
1420
01:18:58,596 --> 01:18:59,972
Disini, ini!
1421
01:19:00,055 --> 01:19:01,015
Itu dia. Tekan.
1422
01:19:01,098 --> 01:19:02,057
Seseorang bantu dia.
1423
01:19:02,141 --> 01:19:03,726
Ok, aku bisa meraihnya.
1424
01:19:06,061 --> 01:19:07,938
Kurasa aku harus sedikit
mengendalikannya.
1425
01:19:08,063 --> 01:19:09,857
Aku terbang, semuanya.
1426
01:19:09,940 --> 01:19:12,943
Ok, selanjutnya apa, Blanca?
1427
01:19:13,027 --> 01:19:14,320
Aku...
1428
01:19:17,698 --> 01:19:18,908
Ya, penutupnya!
1429
01:19:18,991 --> 01:19:20,576
Penutup!
Sesuaikan penutupnya.
1430
01:19:20,659 --> 01:19:22,119
Lalu apa?
1431
01:19:22,203 --> 01:19:24,872
Kurasa itu... penyeimbang.
1432
01:19:27,124 --> 01:19:28,792
Aku tak bisa mendengarnya.
1433
01:19:28,876 --> 01:19:31,295
Aku mengerti.
Aku melihat apa yang kau katakan.
1434
01:19:31,337 --> 01:19:32,421
Lalu apa?
1435
01:19:32,463 --> 01:19:35,507
Aku tidak tahu. Ini dimana
dia biasanya meledak.
1436
01:19:36,383 --> 01:19:38,302
Matilah kita!
1437
01:19:38,344 --> 01:19:40,262
Jangan panik, kumohon.
Kau akan baik-baik saja.
1438
01:19:40,346 --> 01:19:42,640
Kau tak boleh menggunakan ponsel
saat di dalam pesawat.
1439
01:19:42,765 --> 01:19:44,433
Gadis, kumohon, mereka mengatakan itu
untuk memerasmu.
1440
01:19:44,558 --> 01:19:46,018
Mereka ingin kau menggunakan
telepon mereka.
1441
01:19:46,143 --> 01:19:48,062
- Aku akan panggil bantuan.
- Tidak, kukatakan padamu.
1442
01:19:48,145 --> 01:19:49,813
Jangan keras kepala.
Jangan gunakan ponsel itu.
1443
01:19:49,897 --> 01:19:51,607
Persetan!
1444
01:20:15,089 --> 01:20:18,008
Ok. Baiklah.
Kita kembali ke jalur sekarang.
1445
01:20:18,092 --> 01:20:19,552
Selanjutnya apa, Blanca?
1446
01:20:19,677 --> 01:20:21,303
Roda.
1447
01:20:22,513 --> 01:20:23,681
Muggsy, turunkan rodanya.
1448
01:20:23,764 --> 01:20:25,182
Raih rodanya
dan lakukan dengan perlahan.
1449
01:20:26,308 --> 01:20:27,768
Kurasa mulai turun, semuanya,
1450
01:20:30,020 --> 01:20:31,063
Oh, ya!
1451
01:20:31,146 --> 01:20:35,568
Oh, D.J., ini dia!
Sudah hampir, sayang.
1452
01:20:35,651 --> 01:20:38,821
kita akan mati,
kau mengikatku di bawah sini.
1453
01:20:38,862 --> 01:20:40,614
Persetan, aku tidak peduli.
1454
01:20:40,698 --> 01:20:43,659
Kita akan ke surga
dengan buah zakar terakhir.
1455
01:20:43,701 --> 01:20:45,035
Negro, tetap fokus!
1456
01:20:45,119 --> 01:20:47,121
Yeah! Aku keluar!
1457
01:20:55,045 --> 01:20:59,967
Kukatakan padamu itu turbulensi.
Kau tak ingin apapun dari ini.
1458
01:21:06,932 --> 01:21:07,975
Ini dia.
1459
01:21:08,058 --> 01:21:09,768
Kita akan mendarat.
1460
01:21:22,698 --> 01:21:24,909
New York, ini dia!
Tepat disini.
1461
01:21:25,034 --> 01:21:26,327
Itu daratan!
1462
01:21:46,180 --> 01:21:48,849
Kita berhasil.
Kita akan hidup.
1463
01:21:48,933 --> 01:21:50,976
Aku berhasil. Kita turun.
1464
01:21:51,060 --> 01:21:56,315
Kau berhasil!
Begitu baru hebat, sepupu.
1465
01:21:56,440 --> 01:21:57,441
Aku hebat!
1466
01:21:57,566 --> 01:22:00,736
Kau lihat apa yang kukatakan?
Aku takut sekali.
1467
01:22:00,778 --> 01:22:02,655
Kau sialan gila!
Persetan dengan pesawat ini!
1468
01:22:02,780 --> 01:22:06,492
Kau tahu, bagaimanapun dia sedang
dalam perjalanan keluar sekarang.
1469
01:22:06,534 --> 01:22:09,870
- Lupakan dia, sayang. Kau berhasil.
- Aku berhasil.
1470
01:22:13,958 --> 01:22:15,751
Yeah, aku bisa melakukannya.
1471
01:22:17,002 --> 01:22:18,963
Baiklah, kalian dengan
segala sentimentil itu.
1472
01:22:19,046 --> 01:22:21,006
Aku akan melihat penumpang.
1473
01:22:21,090 --> 01:22:23,259
- Kalian terlalu manis.
- Temanku.
1474
01:22:26,470 --> 01:22:28,931
Sepertinya kita juga harus pergi.
Kita juga harus memeriksa mereka.
1475
01:22:29,014 --> 01:22:30,474
Baiklah. Ayo.
1476
01:22:31,642 --> 01:22:33,769
Hari yang luar biasa.
1477
01:22:35,479 --> 01:22:38,857
Tunggu sebentar.
Pegang itu, manis.
1478
01:22:40,484 --> 01:22:42,069
Aku tidak tahu aroma
apa yang lebih baik--
1479
01:22:42,152 --> 01:22:45,531
udara New York atau
perfummu yang menyenangkan.
1480
01:22:45,614 --> 01:22:48,617
Kenapa, terimakasih.
Kau baik sekali.
1481
01:22:50,119 --> 01:22:51,579
Tunggu dulu.
1482
01:22:55,082 --> 01:22:56,709
Itu Apel Adam.
1483
01:22:56,792 --> 01:22:59,753
Aku pemain, tapi aku tidak bermain
dengan cara begitu. Pramugari!
1484
01:22:59,837 --> 01:23:01,046
Tidak, aku...
1485
01:23:01,171 --> 01:23:03,090
- Hey, Muggs.
- Yo, sepupu.
1486
01:23:03,173 --> 01:23:04,842
Inilah yang kukatakan.
Kita berhasil!
1487
01:23:04,967 --> 01:23:08,262
Apa-apaan--
Ini kan Central Park.
1488
01:23:08,345 --> 01:23:11,015
Dimana Central Park itu?
Ini New York, bukan?
1489
01:23:11,098 --> 01:23:12,892
Kau punya JFK, LaGuardia,
Newark--
1490
01:23:12,975 --> 01:23:15,102
Buat apa bandara, tapi kau
punya padang rumput ini?
1491
01:23:15,185 --> 01:23:19,565
Tidakkah ini brengsek?
Negro ini main-main di pesawat!
1492
01:23:19,648 --> 01:23:22,610
Itu masalahmu.
Kau selalu berpikir nega--
1493
01:23:24,194 --> 01:23:28,449
Sial, tidak, aku tahu mereka
tidak hanya mencuri velg-ku.
1494
01:23:28,532 --> 01:23:30,784
Itulah ganjaran untukmu.
1495
01:23:30,868 --> 01:23:32,912
Kau tahu bagaimana sulitnya
mendapatkan velg 84-inci?
1496
01:23:33,037 --> 01:23:35,497
Itu bokong yang terlalu besar
untuk sebuah pesawat kecil
1497
01:23:35,581 --> 01:23:36,665
dan bokong negro yang pendek.
1498
01:23:36,790 --> 01:23:39,043
Kenapa tidak kau taruh saja
kue donat di mulutmu?
1499
01:23:39,126 --> 01:23:41,337
Aku akan menuntut bokongmu,
aku akan menuntut maskapai...
1500
01:23:41,378 --> 01:23:43,380
Yang kau lakukan hanya protes.
1501
01:23:43,464 --> 01:23:46,550
Tidak masalah, aku takkan
membiarkanmu merampas ini dariku.
1502
01:23:46,634 --> 01:23:49,136
Kukatakan padamu,
Muggs, bawa semua orang ke atas.
1503
01:23:49,220 --> 01:23:50,846
Bawa minuman untukku.
Ayo berpesta!
1504
01:23:52,389 --> 01:23:54,266
Dan kamipun berpesta.
1505
01:23:54,350 --> 01:23:57,853
Seperti yang kukatakan pada kalian semua--
Kami terbang, berpesta dan mendarat.
1506
01:24:38,018 --> 01:24:40,229
Yah, darimana kau dapat
gerakan itu?
1507
01:24:40,312 --> 01:24:41,939
Menurutmu darimana, nak?
1508
01:25:00,040 --> 01:25:03,711
Wow! Ini baru bom!
1509
01:25:07,214 --> 01:25:11,135
Apa? Memangnya aku bilang apa?
Ayo menari!
1510
01:25:11,235 --> 01:25:16,235
Teks Asli : osloskop.net
Alih bahasa: Rezahmad
Resync to Bluray Version By : Buster