1 00:01:58,267 --> 00:02:02,438 INGLEWOOD, CALIFORNIA, 1979 2 00:02:02,479 --> 00:02:04,607 Aku selalu menyukai pesawat, kawan. 3 00:02:04,648 --> 00:02:07,568 Bukan hanya mainannya, tapi sungguhannya juga. 4 00:02:08,444 --> 00:02:10,654 Kami tinggal tepat di sebelah bandara. 5 00:02:10,696 --> 00:02:12,656 Aku ingat saat ibuku meletakkan kereta bayiku di luar 6 00:02:12,740 --> 00:02:14,241 sambil ia menjemur pakaian di tali. 7 00:02:27,963 --> 00:02:29,882 Ibu selalu mengatakan padaku bahwa suatu hari, 8 00:02:29,965 --> 00:02:31,967 bahwa mungkin aku akan memperoleh salah satu dari pesawat-pesawat itu 9 00:02:32,009 --> 00:02:33,427 untuk pergi ke suatu tempat yang lebih baik. 10 00:02:33,510 --> 00:02:36,180 Tapi kurasa hal itu tidak sepenuhnya tepat. 11 00:02:36,513 --> 00:02:37,848 Pemberitahuan terakhir untuk penerbangan 12 00:02:37,890 --> 00:02:39,975 Worldwide Airlines Nomor penerbangan 119. 13 00:02:51,570 --> 00:02:52,529 Maaf, tuan. 14 00:02:52,655 --> 00:02:54,907 Anjingmu terlalu besar untuk berada di dalam pesawat. 15 00:02:54,990 --> 00:02:55,991 Kau harus memasukkannya ke bagasi. 16 00:02:56,075 --> 00:02:58,911 Tunggu. Tidak. Biasanya aku hanya memasukkannya ke dalam tas. 17 00:02:58,994 --> 00:03:00,120 Dia tidak sebesar itu. 18 00:03:00,204 --> 00:03:03,374 Begitulah peraturannya. Kau harus memasukkan anjingmu ke bagasi. 19 00:03:03,457 --> 00:03:06,418 Atau pertimbangkan untuk mengambil penerbangan lainnya. 20 00:03:06,502 --> 00:03:08,045 Ayolah, kawan. 21 00:03:08,128 --> 00:03:09,380 - Bolehkah aku, kumohon-- - Russ. 22 00:03:11,799 --> 00:03:12,925 Tak bolehkah aku hanya... 23 00:03:15,469 --> 00:03:17,554 Ayo, Dre. 24 00:03:17,638 --> 00:03:19,139 - Ayo. - Jangan khawatir, tuan. 25 00:03:19,223 --> 00:03:21,350 - Kami akan menjaganya dengan baik. - Lakukan kumohon. 26 00:03:21,392 --> 00:03:23,060 Itu teman kecilku di dalam sana. 27 00:03:23,143 --> 00:03:24,478 Sampai ketemu saat mendarat. 28 00:03:24,561 --> 00:03:26,313 - Permisi. Terimakasih. - Nikmati penerbangan anda. 29 00:03:33,320 --> 00:03:36,532 Film kita dalam penerbangan kali ini adalah Secrets of the Ya-Ya Sisterhood, 30 00:03:36,574 --> 00:03:38,909 Dibintangi Sandra Bullock dan Ashley Judd. 31 00:03:38,993 --> 00:03:40,202 Hebat. 32 00:03:42,830 --> 00:03:44,498 Itulah suara dari dalam jiwaku 33 00:03:48,210 --> 00:03:51,463 Ini Heat. Album ini hebat. 34 00:03:54,258 --> 00:03:56,427 Ayam atau daging sapi stroganoff? 35 00:03:56,552 --> 00:03:57,886 Ayam, aku mau ayam. 36 00:03:59,638 --> 00:04:02,516 Terimakasih. Permisi. 37 00:04:02,725 --> 00:04:05,102 - Baunya enak. - Ayam atau daging sapi stroganoff? 38 00:04:05,185 --> 00:04:07,479 Aku mau ayam. Aku suka aromanya. 39 00:04:07,563 --> 00:04:09,648 Yang tadi ayam terakhir kami. 40 00:04:09,732 --> 00:04:11,108 Aku hanya punya stroganoff. 41 00:04:11,191 --> 00:04:13,235 Jadi kenapa kau bertanya apa yang kuinginkan? 42 00:04:16,906 --> 00:04:18,032 Apa yang ada disitu? 43 00:04:18,115 --> 00:04:19,491 Stroganoff. 44 00:04:27,333 --> 00:04:30,711 Daging sapi strogie. Tidak jelek. 45 00:04:30,794 --> 00:04:32,421 Lumayan. 46 00:04:33,797 --> 00:04:34,757 Hampir menjatuhkan air liurku padamu. 47 00:04:34,840 --> 00:04:36,216 - Benar. - Maaf. 48 00:04:45,684 --> 00:04:47,144 Kau tak apa-apa, tuan? 49 00:04:48,312 --> 00:04:49,313 Dimana kamar kecilnya? 50 00:04:49,396 --> 00:04:50,898 - Lurus kesana. - Dimana? 51 00:04:51,982 --> 00:04:53,317 Kebakaran. 52 00:04:54,526 --> 00:04:56,111 Permisi. 53 00:04:56,195 --> 00:04:57,905 Maaf. 54 00:05:02,868 --> 00:05:05,329 Ayo! Cepat. Disitu! 55 00:05:05,412 --> 00:05:08,499 Sial! Oh, sialan! 56 00:05:11,669 --> 00:05:12,628 Lega sekali. 57 00:05:14,088 --> 00:05:18,092 Sudah beres. Cukup. Tidak, ternyata belum. 58 00:05:20,261 --> 00:05:22,471 Disini kapten berbicara. Kita menghantam turbulensi. 59 00:05:22,513 --> 00:05:24,723 Kami mohon anda untuk kembali ke tempat duduk. 60 00:05:24,807 --> 00:05:26,684 Kami akan menyalakan tanda "kencangkan sabuk pengaman". 61 00:05:26,725 --> 00:05:28,602 Tak kusangka begini jadinya. 62 00:05:39,029 --> 00:05:42,825 Aku tidak bisa keluar! Bokongku tersangkut! 63 00:05:44,994 --> 00:05:47,663 Ayolah. Tuhan, kumohon, Aku orang kristen. 64 00:05:47,705 --> 00:05:49,623 Bokongku menyentuh kotoran. 65 00:05:54,878 --> 00:05:57,423 Aku tak mau mati seperti ini! Pramugari! 66 00:05:57,881 --> 00:06:00,426 Ada orang terkunci di kamar kecil sedang tersangkut di toilet. 67 00:06:00,509 --> 00:06:03,387 Tekan katup utama pelepas kargo-- itu akan membebaskannya. 68 00:06:05,055 --> 00:06:07,057 Oh, sial. 69 00:06:18,360 --> 00:06:19,361 Apa-apaan?! 70 00:06:23,616 --> 00:06:27,912 Dre! Tidak! 71 00:06:30,414 --> 00:06:34,585 Pembunuh! 72 00:06:34,668 --> 00:06:38,047 Kau membunuh anjingku, sobat. Kalian akan membayar untuk ini! 73 00:06:38,088 --> 00:06:40,090 Walaupun aku harus mengikuti seluruh talk show di Amerika, 74 00:06:40,132 --> 00:06:41,675 Kalian akan membayar! 75 00:06:41,759 --> 00:06:46,430 Oprah, Ricki Lake, Dr, Phil Bitch! 76 00:06:46,555 --> 00:06:51,268 106th and Park. Showtime At The Apollo. 77 00:06:51,352 --> 00:06:54,396 Sumpah, Mereka akan membayar untuk ini. 78 00:06:54,438 --> 00:06:57,024 Kalian tak boleh memperlakukan orang seperti ini. 79 00:06:59,360 --> 00:07:02,488 Dan begitulah kejadiannya. 80 00:07:03,113 --> 00:07:06,033 Apa tepatnya pekerjaanmu, Nashawn? 81 00:07:07,451 --> 00:07:10,788 - Aku wiraswastawan. - Aku mengerti. 82 00:07:10,829 --> 00:07:12,915 Kurasa cukup adil mengatakan kau tak punya pekerjaan. 83 00:07:12,998 --> 00:07:14,792 Tidak, aku punya-- 84 00:07:14,875 --> 00:07:17,378 Ceritakan pada kami tentang bisnismu. 85 00:07:17,461 --> 00:07:19,630 Apa ada yang menghasilkan uang? 86 00:07:22,508 --> 00:07:24,468 - Tidak. - Tepat sekali. 87 00:07:24,510 --> 00:07:26,929 Jadi cukup tepat mengatakan bahwa kau tak lebih dari 88 00:07:26,971 --> 00:07:29,598 seorang pengacau yang mencari uang tunai dengan cepat. Benar? 89 00:07:29,682 --> 00:07:30,891 Tak ada pertanyaan selanjutnya. 90 00:07:30,975 --> 00:07:32,184 Tunggu! Itu tidak adil. 91 00:07:32,268 --> 00:07:33,560 Tertib! 92 00:07:37,231 --> 00:07:39,400 Yang mulia, bolehkah aku mengatakan sesuatu, kumohon? 93 00:07:39,483 --> 00:07:41,068 Singkat saja. 94 00:07:45,030 --> 00:07:48,033 Aku menyaksikan ibuku bergulat untuk membesarkanku 95 00:07:48,117 --> 00:07:51,745 untuk selanjutnya sia-sia, dengan bekerja untuk orang sepertimu. 96 00:07:53,998 --> 00:07:57,459 Dan aku selalu tahu bahwa aku harus menempuh jalanku sendiri, 97 00:07:57,585 --> 00:07:58,544 apapun itu. 98 00:07:58,669 --> 00:08:01,505 Mungkin aku tak punya pendidikan yang mahal 99 00:08:01,589 --> 00:08:05,843 atau sebuah bisnis Fortune 500, tapi... 100 00:08:07,386 --> 00:08:08,804 ...Aku berusaha. 101 00:08:11,056 --> 00:08:13,017 Ibu selalu mengatakan padaku 102 00:08:13,058 --> 00:08:16,103 bahwa kau takkan bisa sukses sampai kau berusaha. 103 00:08:19,064 --> 00:08:20,190 Itulah yang sedang kukerjakan. 104 00:08:22,526 --> 00:08:24,153 Terimakasih, yang mulia. 105 00:08:27,781 --> 00:08:30,034 Bisakah ketua juri membacakan putusan? 106 00:08:36,665 --> 00:08:39,585 Kasus nomor 077861. 107 00:08:39,668 --> 00:08:42,588 Nashawn Wade melawan Worldwide Airlines, 108 00:08:42,671 --> 00:08:46,300 kami menemukan penggugat benar dan harus menerima ganti rugi 109 00:08:46,383 --> 00:08:49,053 sejumlah $100 juta. 110 00:08:51,722 --> 00:08:53,849 Tertib! Tertib! 111 00:08:54,850 --> 00:08:56,101 Yo, sepupu! 112 00:08:56,185 --> 00:08:58,729 Kita berhasil, kawan! Kita berhasil! Yes! 113 00:08:58,854 --> 00:08:59,855 Apa maksudmu, "Kita"? 114 00:08:59,939 --> 00:09:02,524 Aku tidak tahu kalau bokongmu tersangkut di toilet pesawat. 115 00:09:02,608 --> 00:09:08,072 Apa sajalah, kukatakan kita keluarkan 20 mil pertama di Rio, lalu 20 mil lagi, Bangkok. 116 00:09:08,113 --> 00:09:09,615 Kudengar mereka bisa melakukan ini-- 117 00:09:09,698 --> 00:09:12,701 Muggs, kau sepupuku. Aku takkan melupakanmu, 118 00:09:12,743 --> 00:09:15,079 atau saat kau menjagaku saat kita tumbuh dewasa. 119 00:09:15,162 --> 00:09:18,123 Aku takkan membiarkanmu meyakinkanku untuk mengacaukan uang ini. 120 00:09:18,207 --> 00:09:20,209 Kau masih ingin mendirikan klub telanjang/pusat perawatan atau semacamnya? 121 00:09:20,292 --> 00:09:22,253 Sial, itu jenius. Ayolah. 122 00:09:22,336 --> 00:09:24,755 Itu jenius, Muggsy? Untuk siapa? 123 00:09:24,797 --> 00:09:26,799 Kita akan kehilangan semua uang sialan itu dalam seminggu. 124 00:09:26,882 --> 00:09:29,510 Kita akan melakukannya dengan benar kali ini, ok? 125 00:09:29,593 --> 00:09:31,387 Aku ingin melakukan sesuatu yang bisa kubanggakan. 126 00:09:32,763 --> 00:09:34,848 Apapun itu, aku ikut. 127 00:09:34,932 --> 00:09:37,685 Ini dia, Mr. Wade? 128 00:09:37,768 --> 00:09:40,396 Bagaimana rasanya menjadi penerima gugatan besar 129 00:09:40,437 --> 00:09:41,647 dari pengadilan? 130 00:09:41,730 --> 00:09:44,108 Maksudku, rasanya hebat, kau tahu? Keadilan telah ditegakkan. 131 00:09:44,191 --> 00:09:45,192 Tapi kukatakan padamu, 132 00:09:45,276 --> 00:09:47,820 Akan kutukarkan semua uang itu untuk mengembalikan anjingku, Dre. 133 00:09:47,903 --> 00:09:50,072 Nashawn, bagaimana bokongnya? 134 00:09:51,824 --> 00:09:54,410 Bokongnya baik, Sedang duduk di atas $100 juta, 135 00:09:56,412 --> 00:09:58,414 Mr, Wade, bisakah kau mengatakan apa yang akan kau lakukan 136 00:09:58,497 --> 00:09:59,582 dengan semua uang itu? 137 00:10:07,631 --> 00:10:09,967 Aku akan memulai maskapai penerbanganku sendiri. Tak ada pertanyaan lanjutan. 138 00:10:10,050 --> 00:10:11,510 Muggs, tolong urus, kumohon. 139 00:10:11,594 --> 00:10:13,387 Apa ini-- Tak disangsikan "Bagaimana aku hidup"? 140 00:10:13,470 --> 00:10:16,640 Aku akan bersorak pada ibu dari lima anak-anakku. 141 00:10:16,682 --> 00:10:18,267 High five, Laquifa. Aku datang, gadis. 142 00:10:18,309 --> 00:10:22,354 Ya, tuan! Semuanya. $100 juta! 143 00:10:48,964 --> 00:10:51,467 Tenang. Terimakasih. 144 00:10:52,509 --> 00:10:55,012 Tunggu sebentar. Kau satu-satunya saudariku. 145 00:10:55,095 --> 00:10:56,347 Tak bisakah kau mengatakan sesuatu? 146 00:11:01,352 --> 00:11:04,021 Apa yang membuatnya begitu lamban? 147 00:11:04,104 --> 00:11:06,941 Tenang, sayang. Dia menderita radang sendi. 148 00:11:06,982 --> 00:11:08,734 Dia seperti berusia 200 tahun. 149 00:11:08,817 --> 00:11:09,985 Aku tahu. Ini hebat. 150 00:11:13,030 --> 00:11:14,615 Siap? Jalan. 151 00:11:18,035 --> 00:11:19,995 Tuan Hunkee? 152 00:11:20,037 --> 00:11:22,873 - Ya. - Aku punya kabar baik dan kabar buruk. 153 00:11:22,957 --> 00:11:28,212 Kabar buruknya adalah penerbanganmu bernomor 114 menuju JFK telah dibatalkan. 154 00:11:28,295 --> 00:11:29,838 Oh, demi cinta-- 155 00:11:29,880 --> 00:11:32,675 Tapi kabar baiknya adalah kami telah mendapatkan 156 00:11:32,716 --> 00:11:37,096 penerbangan lainnya yang akan mengangkutmu malam ini. 157 00:11:37,179 --> 00:11:39,098 Apa kau tertarik dengan penerbangan yang lain? 158 00:11:39,181 --> 00:11:42,935 - Bahkan ayah berpikir kau manis. - Enyahlah! 159 00:11:43,060 --> 00:11:45,479 - Pelacur. - Apa katamu? 160 00:11:45,563 --> 00:11:46,689 Memangnya aku bicara? 161 00:11:47,606 --> 00:11:49,316 Ini dia. 162 00:11:50,401 --> 00:11:57,241 Empat tiket untuk penerbangan nomor 069 di NWA. 163 00:11:57,283 --> 00:12:00,286 Yang akan kau lakukan adalah pergi ke Gerbang Satu-- 164 00:12:00,369 --> 00:12:05,374 Itu Terminal X--dan kami akan mengirimkan barang-barangnya padamu. 165 00:12:05,457 --> 00:12:07,918 - Terimakasih atas bantuannya. - Sama-sama. 166 00:12:07,960 --> 00:12:09,545 - Semoga beruntung. - Terimakasih. 167 00:12:09,587 --> 00:12:10,963 Hey, sayang. 168 00:12:11,046 --> 00:12:13,340 Jangan bermanis mulut saja. Itu mahal. 169 00:12:13,424 --> 00:12:15,050 Aku tahu, aku yang beli. 170 00:12:15,092 --> 00:12:18,637 Sekarang, pria sejati selalu membawa tas wanita pasangannya. 171 00:12:18,762 --> 00:12:21,640 - Jadi kenapa kau membawa miliknya? - Bersikap baiklah, nak. 172 00:12:21,724 --> 00:12:24,893 Jika aku memainkan kartuku dengan benar, Dia akan jadi sosok ibu masa depanmu. 173 00:12:24,935 --> 00:12:26,312 Mengerikan. 174 00:12:26,395 --> 00:12:28,647 Ooh, hey, sayang. Tunggu sebentar. 175 00:12:28,731 --> 00:12:31,358 Jangan lihat ke belakang dan jangan katakan apapun. 176 00:12:31,442 --> 00:12:33,068 Permisi. Sebaiknya kau minggir, gadis. 177 00:12:33,110 --> 00:12:35,112 Sayang, kemari. Sebentar. 178 00:12:35,195 --> 00:12:37,364 Gadis, kau tak boleh tahu siapa aku. 179 00:12:37,448 --> 00:12:40,409 Nashawn Wade, sayang. Aku memiliki NWA. Sang boss. 180 00:12:40,451 --> 00:12:42,494 Dimana Terminal X sialan itu? 181 00:12:42,578 --> 00:12:46,081 Tenang, sayang. Bukankah kita baru menjalani liburan hebat di Crackerland? 182 00:12:46,165 --> 00:12:50,044 Samasekali tidak-- berikan topi konyol itu. Biarkan! 183 00:12:50,127 --> 00:12:53,088 Kau tahu apa yang hebat? Pergi ke Hawaii berduaan. 184 00:12:53,172 --> 00:12:54,548 Dengar, kau tahu kesepakatannya. 185 00:12:54,632 --> 00:12:56,634 Aku hanya bisa menemui anak- anakku di setiap akhir pekan. 186 00:12:56,759 --> 00:12:59,470 Billy, mana kakakmu? 187 00:13:00,471 --> 00:13:01,639 Dia disana. 188 00:13:02,973 --> 00:13:04,308 Hebat. 189 00:13:07,645 --> 00:13:10,439 Heather, kau tak boleh meninggalkan keluargamu begitu saja. 190 00:13:10,481 --> 00:13:13,192 Jika kau mau pergi ke suatu tempat, kau harus permisi dulu. 191 00:13:13,275 --> 00:13:15,778 Yah, aku sudah 18 tahun. 192 00:13:15,861 --> 00:13:17,238 Maaf. 193 00:13:17,321 --> 00:13:20,324 Dia 17. Kau 17. 194 00:13:20,407 --> 00:13:24,662 Baiklah. Untuk beberapa jam lagi. Aku 17, lalu aku sudah 18. 195 00:13:24,787 --> 00:13:26,205 Dan aku bisa berpesta dan berhubungan sex. 196 00:13:26,288 --> 00:13:28,249 - Sex?! Tidak, tidak. - Yeah, sex. 197 00:13:28,332 --> 00:13:31,043 Misionaris, gaya anjing, menggoyang bayi, 198 00:13:31,126 --> 00:13:32,086 kantong teh, 199 00:13:32,169 --> 00:13:34,922 memainkan trombon saat aku menuang salad, 200 00:13:35,005 --> 00:13:37,967 permainan tangan, permainan telinga, permainan masturbasi. 201 00:13:38,008 --> 00:13:41,303 Mendapatkan kalung mutiara, menunggang kuda poni bologna... 202 00:13:41,345 --> 00:13:43,180 - Menghisap-- - Cukup! 203 00:13:43,222 --> 00:13:45,099 - Apa gadis itu mengatakan bologna? - Aku tidak tahu. 204 00:13:45,182 --> 00:13:47,810 ...kapanpun aku mau, dan yang terpenting, Aku tak harus mendengarkanmu. 205 00:13:51,188 --> 00:13:52,731 Bisakah kau mempercayainya? 206 00:13:52,815 --> 00:13:56,527 Apa tadi setelah kantong teh? 207 00:13:56,652 --> 00:13:58,028 Sesuatu tentang trombon. 208 00:14:00,030 --> 00:14:02,074 Baiklah, semuanya, selamat! 209 00:14:02,199 --> 00:14:04,368 Kalian telah dikerjai! 210 00:14:04,451 --> 00:14:06,704 Ada kamera dimana-mana, benar, nak? 211 00:14:06,787 --> 00:14:09,456 Kami akan kembali dalam lima menit dengan surat persetujuan. 212 00:14:09,540 --> 00:14:11,041 Ayo pergi. 213 00:14:17,965 --> 00:14:20,384 Oh, sial! Keren! 214 00:14:22,386 --> 00:14:26,974 - Terminal Malcolm X? - Yeah. 215 00:14:29,268 --> 00:14:32,396 Ayam dan Wafle Roscoe. Yang biasanya kau dapatkan di dua tempat, 216 00:14:32,521 --> 00:14:34,899 - Disini bisa kau dapatkan di satu-- - Ini terminalnya? 217 00:14:34,982 --> 00:14:37,902 Ini hebat, 99 sen. Semuanya. 218 00:14:39,570 --> 00:14:41,196 Oh, coba lihat mobilnya. 219 00:14:42,698 --> 00:14:45,701 Tempat ini punya semua-- ada lapangan basket. 220 00:14:48,287 --> 00:14:49,580 Moncongmu! 221 00:14:51,332 --> 00:14:53,459 Singkirkan bokong gemukmu, kau leprechaun. 222 00:14:53,542 --> 00:14:55,210 Seperti mantanku-- Pendek dan tolol. 223 00:14:55,252 --> 00:14:56,587 Semuanya pendek. 224 00:14:56,629 --> 00:14:58,172 Aku tak tahu segalanya, 225 00:14:58,255 --> 00:15:01,884 tapi jika Denzel membawa bokong bagusnya yang seksi kemari sekarang, 226 00:15:01,967 --> 00:15:03,594 aku akan istirahat sepanjang hari 227 00:15:03,719 --> 00:15:06,639 dan menunduk lalu berlutut. 228 00:15:06,722 --> 00:15:07,765 Kau mengerti apa yang kukatakan? 229 00:15:07,890 --> 00:15:09,350 Gadis, akan kukatakan sesuatu, Denzel itu manis, 230 00:15:09,433 --> 00:15:10,601 tapi aku lebih suka penjahat muda. 231 00:15:10,684 --> 00:15:13,646 Aku cinta 50 Cent, sayang. 232 00:15:13,771 --> 00:15:16,232 Ooh, Shaniece. Lanjutkan, Shaniece! 233 00:15:16,315 --> 00:15:18,108 Ini ulang tahunmu. 234 00:15:18,150 --> 00:15:20,110 Kita akan berpesta bagaikan ini ulang tahunmu. 235 00:15:20,194 --> 00:15:22,112 Menyesap Bacardi bagaikan ini ulang tahunku. 236 00:15:22,154 --> 00:15:24,448 Dan kau tahu kami tak peduli ini bukan ulang tahunku! 237 00:15:26,659 --> 00:15:28,953 Coba lihat negro kecil ini. 238 00:15:28,994 --> 00:15:30,788 Kalau dilihat lagi mirip Five Cent. 239 00:15:30,829 --> 00:15:33,082 Negro, apa kau tak bisa baca? 240 00:15:33,123 --> 00:15:36,001 Tanda mengatakan letakkan benda logam di dalam wadah. 241 00:15:36,085 --> 00:15:38,587 Enyah sana. Lalu kembali kesini! 242 00:15:38,712 --> 00:15:39,755 Menyingkirlah kesana. 243 00:15:39,880 --> 00:15:41,548 Dasar murahan. 244 00:15:41,632 --> 00:15:45,094 Sialan itu menyingkir karena murahan. Itulah sebabnya dia berhenti. 245 00:15:45,219 --> 00:15:47,429 Lambaianku, pertunjukanku membawaku pada uang 246 00:15:47,471 --> 00:15:49,723 yang mengantarku pada segala kemewahan. 247 00:15:49,807 --> 00:15:51,892 Penyimpananku, mobilku, kolam renangku, perhiasanku. 248 00:15:51,976 --> 00:15:53,811 Negro, aku sudah selesai dan tidak berubah. 249 00:15:57,064 --> 00:15:58,190 Tahan! 250 00:15:58,274 --> 00:16:00,442 Kau masih saja mengacaukan syairku. 251 00:16:00,484 --> 00:16:02,820 minggat sana, manusia logam. 252 00:16:04,613 --> 00:16:06,865 Ada yang mau kau katakan?! 253 00:16:06,949 --> 00:16:08,993 Sudah 2 minggu aku belum menampar pelacur. 254 00:16:09,076 --> 00:16:10,578 Yeah, aku punya banyak tenaga 255 00:16:10,661 --> 00:16:12,162 untuk menampar pelacur. 256 00:16:15,916 --> 00:16:19,336 Mereka punya setumpuk majalah jorok--dengan pakaian mandi. 257 00:16:19,378 --> 00:16:22,590 Sial! Kau menyukainya, bukan? Kau akan menyukai ini. 258 00:16:22,673 --> 00:16:25,968 Pegangkan untukku, aku takkan membutuhkannya saat terbang. 259 00:16:26,010 --> 00:16:27,344 Gadis, apa yang kau berikan-- 260 00:16:32,725 --> 00:16:35,060 Aroma Alizé yang menyenangkan. 261 00:16:36,353 --> 00:16:40,065 - Hunkee? Elvis Hunkee? - Yeah. 262 00:16:40,149 --> 00:16:43,360 Karl Malone? Dulu aku biasa main basket denganmu di SMU. 263 00:16:43,444 --> 00:16:46,864 Benar. Kami biasanya memanggilmu "Si Tukang Koran." 264 00:16:46,906 --> 00:16:49,241 Yeah, itu dulu. Aku "Si Tukang Surat" sekarang. 265 00:16:49,325 --> 00:16:50,326 Itu bagus. 266 00:16:50,451 --> 00:16:53,412 Dulu ayahku juga tukang pos. Pemerintah membayar dengan baik. 267 00:16:53,495 --> 00:16:55,414 Kau tak mengerti, Aku bermain untuk Lakers sekarang. 268 00:16:55,497 --> 00:16:58,083 Benar, Karl. Kurasa kau tak mengerti. 269 00:16:58,167 --> 00:17:00,502 Dulu aku biasa bermain denganmu, kawan. Kau tak bisa menembak, ingat? 270 00:17:00,544 --> 00:17:02,171 Itulah kenapa kami tak pernah memberimu bola. 271 00:17:02,296 --> 00:17:04,298 Kupikir itu karena hanya aku yang punya saudara di dalam tim. 272 00:17:04,340 --> 00:17:06,425 Tidak, Karl. Itu karena kau payah! 273 00:17:06,508 --> 00:17:07,509 Oh, aku payah? 274 00:17:07,551 --> 00:17:10,888 Apa yang akan kau lakukan-- mengirimiku "kartu pos", Pak Pos? 275 00:17:11,722 --> 00:17:13,724 Kawan, apa kabar? 276 00:17:14,433 --> 00:17:16,477 Ah, itu bagus. Sungguh bagus. 277 00:17:20,064 --> 00:17:23,025 Aku ingin jadi celana jeans itu. Tak masuk akal. 278 00:17:27,488 --> 00:17:28,822 Permisi. Apa kabar, kawan? 279 00:17:28,906 --> 00:17:30,824 Boleh aku lewat sini, manis? 280 00:17:30,908 --> 00:17:32,952 Apa kabar, sobat? Temanku. 281 00:17:36,163 --> 00:17:37,873 Saat alarm berbunyi, negro, kau berhenti! 282 00:17:39,250 --> 00:17:40,960 Kalian tahu aku siapa? 283 00:17:42,086 --> 00:17:44,338 Kami tak peduli kau ini siapa. 284 00:17:44,421 --> 00:17:46,674 Sekali lagi bokongmu melangkah masuk... 285 00:17:46,757 --> 00:17:50,219 ...akan kami kubur di dalam sepatu bokong iguana palsu yang kau pakai. 286 00:17:51,262 --> 00:17:55,057 Nyonya, ini aku. Nashawn Wade, pemilik maskapai penerbangan. 287 00:17:55,099 --> 00:17:56,600 Ayolah, ingat. Aku yang mempekerjakan kalian. 288 00:17:56,642 --> 00:17:57,601 - Itu dia. - Begitulah. 289 00:17:57,726 --> 00:18:00,354 Agak sedikit mirip. Kupikir kau menderita amnesia. 290 00:18:00,437 --> 00:18:02,439 Ya, itu dia! 291 00:18:02,565 --> 00:18:05,109 Kau negro kecil yang bokongnya tersangkut di toilet. 292 00:18:12,700 --> 00:18:15,995 Baiklah, pemain kecil, jalan, bawa bokong manismu yang kaya menyingkir. 293 00:18:16,078 --> 00:18:17,413 Lanjutkan, pemain kecil. 294 00:18:17,454 --> 00:18:19,248 Apa bokong itu masih ketat? 295 00:18:21,000 --> 00:18:23,961 Sial. Kuharap setelah ini kita tidak kehilangan pekerjaan. 296 00:18:24,044 --> 00:18:26,088 Maafkan kami, Mr. Wade! 297 00:18:26,171 --> 00:18:27,756 Gigiku sakit. 298 00:18:27,881 --> 00:18:29,800 Sama kacaunya dengan nafasmu, gadis. 299 00:18:29,842 --> 00:18:31,510 Mengacaukan semua yang ada disini. 300 00:18:31,594 --> 00:18:33,262 Jangan bilang apa-apa lagi selama setahun. 301 00:18:33,304 --> 00:18:35,306 Kau menghancurkan semua sisi-- 302 00:18:35,347 --> 00:18:37,349 Itulah yang kau dapat karena mengacau. 303 00:18:45,649 --> 00:18:48,527 Kukatakan padamu, aku tahu seharusnya aku memang mendapat penerbangan baru. 304 00:18:48,611 --> 00:18:50,446 Coba lihat rating keselamatannya. 305 00:18:50,487 --> 00:18:52,489 Aku agak sedikit gugup. 306 00:18:52,573 --> 00:18:55,367 Aku dengar seseorang mengatakan Ini penerbangan pertama maskapai ini. 307 00:18:55,451 --> 00:18:56,827 Mereka punya rating lima. 308 00:18:56,911 --> 00:18:59,955 Sayang, FAA sangat teliti dengan maskapai yang mendapat izin terbang. 309 00:19:00,039 --> 00:19:01,332 Semua akan lancar, percayalah. 310 00:19:01,373 --> 00:19:04,668 Yeah, aku tahu, tapi kurasa hanya kita orang kulit putih di pesawat. 311 00:19:04,752 --> 00:19:06,253 Gadis, suka dengan tasmu. 312 00:19:06,337 --> 00:19:07,338 Sayang, tidak, samasekali tidak. 313 00:19:08,422 --> 00:19:09,423 Kau takkan menjemputku?! 314 00:19:10,591 --> 00:19:14,011 Mungkin ini hanya kebetulan, kau tahu, seperti reuni keluarga? 315 00:19:14,053 --> 00:19:15,387 Sejuta Manusia di Bulan Maret? 316 00:19:33,447 --> 00:19:36,659 Hey, apa yang kau... Hey, hentikan! 317 00:19:43,415 --> 00:19:44,708 Yeah, ada apa, nak? 318 00:19:44,792 --> 00:19:48,045 Yeah, yeah. Kau tahu aku seperti itu. 319 00:19:48,087 --> 00:19:49,296 Aku seperti itu. 320 00:19:49,380 --> 00:19:50,589 Sial. Ada apa? 321 00:19:50,673 --> 00:19:53,801 Ini kartumu, Yah. Kurasa aku melarutkannya dengan air. 322 00:19:53,884 --> 00:19:55,511 Mencampur segalanya kecuali Escalade. 323 00:19:55,594 --> 00:19:58,430 Aku wasit yang pendek Aku melihat lapangan basket. 324 00:20:00,266 --> 00:20:01,892 Satu cinta, dawg. 325 00:20:02,977 --> 00:20:04,603 Mana anakku? 326 00:20:08,899 --> 00:20:11,151 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 327 00:20:11,235 --> 00:20:13,654 Kau baik-baik saja? Rasanya luar biasa. 328 00:20:13,737 --> 00:20:17,700 - Yeah. Baiklah. - Hey. whoa! Itu risleting! 329 00:20:17,741 --> 00:20:20,828 Dan itu terlalu keras untuk sebuah risleting. 330 00:20:20,911 --> 00:20:22,746 Aku tak tahu apa yang kau miliki di dalam situ, 331 00:20:22,788 --> 00:20:24,290 tapi kita akan mencari tahu. 332 00:20:24,373 --> 00:20:27,501 - Ada pesawat yang harus kukejar. - Ikut aku. 333 00:20:29,962 --> 00:20:32,715 Kau dengar aku, nak?! 334 00:20:33,382 --> 00:20:37,845 Aku bertaruh kau tak pernah lihat wanita coklat yang luar biasa 335 00:20:37,928 --> 00:20:38,971 seperti aku sebelumnya. 336 00:20:39,930 --> 00:20:41,223 Pernah? 337 00:20:42,892 --> 00:20:46,937 Tidak, ada pesawat yang harus kukejar. Aku harus pergi! 338 00:20:48,856 --> 00:20:51,692 Pikirmu kau mau kemana, pemain? 339 00:20:51,775 --> 00:20:52,902 Aku harus keluar-- 340 00:20:52,943 --> 00:20:56,864 kau umpan sekarang, dimana maksudnya adalah aku bisa memperkosa 341 00:20:56,947 --> 00:21:00,993 setiap inci dari hak-hak sipilmu. 342 00:21:01,076 --> 00:21:04,079 Sekarang turunkan celana... Denzel. 343 00:21:04,204 --> 00:21:07,541 Denzel? Dengar, nyonya. Aku hanya mau-- 344 00:21:07,583 --> 00:21:09,460 Turunkan semua celananya! 345 00:21:09,501 --> 00:21:12,504 Tunjukkan bokong itu, negro! 346 00:21:13,464 --> 00:21:15,132 Sekarang berbalik. 347 00:21:16,383 --> 00:21:18,093 Pemeriksaan rongga perut! 348 00:21:31,315 --> 00:21:33,776 Gadis, ada saluran pita dan kacang mentega dimana-mana. 349 00:21:33,817 --> 00:21:37,196 Kukatakan pada laki-laki itu, aku tak peduli walaupun kau diplomat. 350 00:21:37,279 --> 00:21:38,906 Aku tidak menekuk dalam posisi itu. 351 00:21:38,989 --> 00:21:41,825 Gadis, aku bukan orang aneh dari sirkus. Ini bukan Sirkus Matahari. 352 00:21:45,079 --> 00:21:46,080 Bodoh dia. 353 00:21:46,163 --> 00:21:48,165 Hidupku, kau melakukan hal yang benar. 354 00:21:48,207 --> 00:21:49,667 Pacarku pernah mencobanya sekali. 355 00:21:49,708 --> 00:21:52,544 Dokter masih belum bisa menemukan zakarnya yang sebelah kiri. 356 00:21:52,628 --> 00:21:54,296 Mereka bilang benda itu ada di suatu tempat diatas. 357 00:21:54,338 --> 00:21:57,132 Berikan aku alamat pria itu. Akan kutemukan. 358 00:21:58,676 --> 00:22:00,052 Hey, Muggsy! 359 00:22:00,135 --> 00:22:01,637 Flame, jangan sekarang. 360 00:22:03,347 --> 00:22:05,182 Dimana pilot yang kau sewa, kawan? 361 00:22:05,266 --> 00:22:07,226 - Ayolah, dawg-- - Dia belum datang. 362 00:22:07,309 --> 00:22:09,603 Kita sudah harus take off 20 menit lagi. 363 00:22:09,687 --> 00:22:10,896 Tenanglah, kepala kecil. 364 00:22:10,980 --> 00:22:12,064 Dia akan ada disini, ok? 365 00:22:12,147 --> 00:22:14,775 - Itu dia disana. - Siapa, orang itu? 366 00:22:14,858 --> 00:22:16,068 - Yeah, dia. - Yang disitu? 367 00:22:16,151 --> 00:22:17,236 - Disitu. - Dia? 368 00:22:20,948 --> 00:22:22,616 - Pria disitu itu? - Benar, yang disana. 369 00:22:28,664 --> 00:22:30,207 Sudah kukatakan padamu untuk menyewa seorang pilot kulit hitam, 370 00:22:30,291 --> 00:22:32,251 Bukan pegangan koper yang tidak hitam. Apa-apaan? 371 00:22:32,334 --> 00:22:34,795 Sudah kulakukan yang kau perintahkan, okay? 372 00:22:34,878 --> 00:22:36,630 Tidak kecuali dua pilot hitam disana, 373 00:22:36,714 --> 00:22:38,090 dan salah satu dari mereka pernah menerbangkan Puffy. 374 00:22:38,173 --> 00:22:39,174 Bagaimana Puffy bisa mendapatkannya? 375 00:22:39,216 --> 00:22:41,969 - Jangan khawatir. - Kau benar, aku hanya gugup. 376 00:22:42,052 --> 00:22:46,473 Aku punya resumenya disini. Sobatku, bagaimana? 377 00:22:46,557 --> 00:22:48,851 Bagaimana keadaanmu, Muggs? bagaimana kabarmu? 378 00:22:48,893 --> 00:22:49,977 Apa kabar, kawan? 379 00:22:50,060 --> 00:22:52,396 - Bagaimana kabarmu, kawan? - Biasa saja hanya bekerja. 380 00:22:52,521 --> 00:22:54,690 Nashawn, kapten Mack. Kapten Mack, Nashawn. 381 00:22:54,773 --> 00:22:56,108 Suatu kehormatan, saudaraku. 382 00:22:56,191 --> 00:22:57,359 Hey. Kau terlambat, kawan. 383 00:22:57,443 --> 00:22:59,361 Jangan khawatirkan itu. 384 00:22:59,403 --> 00:23:02,781 Aku akan mengangkat gelondongan ini ke atas hingga 1,000 kaki, 385 00:23:02,907 --> 00:23:06,535 berikan aku penanam, dan kita akan tiba lima menit lebih awal. 386 00:23:06,619 --> 00:23:09,580 licin seperti minyak rambut, tapi bisa mengurangi kekacauan. 387 00:23:09,663 --> 00:23:12,082 - Bisakah kau mengerti? - Sial, yeah, tentu saja aku mengerti. 388 00:23:12,124 --> 00:23:13,417 Kau benar-benar akan melakukannya? 389 00:23:13,500 --> 00:23:15,419 Tidak, aku hanya bercanda denganmu. 390 00:23:17,171 --> 00:23:20,007 Kalian berdua saling kenal? Dia bercanda denganku. 391 00:23:21,008 --> 00:23:22,760 Muggs, aku benar-benar tak ingin bercanda sekarang. 392 00:23:22,843 --> 00:23:24,345 Tidak, Muggs. 393 00:23:24,428 --> 00:23:25,971 Aku sudah lihat resumemu, kawan. 394 00:23:26,096 --> 00:23:27,556 Aku lihat kau terbang dalam operasi Desert Storm. 395 00:23:27,598 --> 00:23:29,934 - Itu sungguh mengesankan. - Sebenarnya, itu salah cetak. 396 00:23:30,017 --> 00:23:31,185 Aku menggambar dalam operasi Desert Storm. 397 00:23:31,268 --> 00:23:33,103 Maaf. Aku tidak.. Apa katamu? 398 00:23:33,187 --> 00:23:35,773 Akulah negro yang menggambar kalimat kecil pada bom: 399 00:23:35,856 --> 00:23:38,692 "Persetan Iraq." "Saddam, makan penis." Itulah aku. 400 00:23:38,776 --> 00:23:39,902 Agen rahasia. 401 00:23:39,985 --> 00:23:42,446 Kenyataannya, aku belum pernah 'berpose untuk bicara' soal itu. 402 00:23:42,488 --> 00:23:43,530 Itu rahasia. 403 00:23:43,614 --> 00:23:46,784 Apa-apaan?! Sebenarnya kau tahu atau tidak cara menerbangkan pesawat? 404 00:23:46,867 --> 00:23:48,494 Aku mendapatkan sayap saat keluar. 405 00:23:48,577 --> 00:23:50,079 Mendapat sayap saat keluar? 406 00:23:50,120 --> 00:23:54,375 Benar. Lagipula aku tak punya pilihan lain sekarang. 407 00:23:55,542 --> 00:23:56,585 Mana seragammu? 408 00:23:56,669 --> 00:23:57,836 Kau sedang melihatnya. 409 00:23:57,962 --> 00:23:59,672 Si Macky yang mulai retak. Beginilah gayaku. 410 00:23:59,797 --> 00:24:01,131 Aku tidak memakai pakaian ketat. 411 00:24:01,215 --> 00:24:03,133 Aku ini pemain. Kami menunggang pemintal. 412 00:24:03,217 --> 00:24:05,594 Menunggang pemintal dan menggambar diatas bom. 413 00:24:05,636 --> 00:24:07,054 Itu rahasia. 414 00:24:07,137 --> 00:24:08,472 Kukatakan sesuatu padamu. 415 00:24:08,555 --> 00:24:11,350 Bawa kami kesana dengan selamat. Bisakah kau melakukan itu? 416 00:24:11,433 --> 00:24:13,811 Kau lain lagi, Muggs. Menggambar diatas bom. 417 00:24:13,894 --> 00:24:16,313 - Permisi, kawan, - Ya, tuan. 418 00:24:16,355 --> 00:24:17,940 Sekarang si pelacur ini. 419 00:24:17,982 --> 00:24:20,025 - Dimana kokpitnya? - Kau bawa bong itu? 420 00:24:20,109 --> 00:24:22,570 Satu tas penuh, pengkhotbah. 421 00:24:22,653 --> 00:24:24,738 - Aku belum selesai. - Apa aku membayarmu untuk bicara di telepon? 422 00:24:24,822 --> 00:24:26,991 Lihat itu kapten. Dia manis. 423 00:24:30,327 --> 00:24:32,162 Hi, kapten. 424 00:24:32,246 --> 00:24:35,332 - Santai, nyonya. - Hi, bocah penerbang. 425 00:24:35,457 --> 00:24:37,251 Aku hanya menyukai rupa seorang lelaki dengan seragam. 426 00:24:38,502 --> 00:24:41,630 tentu saja, aku suka rupa seorang lelaki tanpa seragam bahkan lebih baik lagi. 427 00:24:45,134 --> 00:24:48,804 Ini benar-benar tempat yang keren untuk seorang negro sungguhan. 428 00:24:48,887 --> 00:24:51,599 Hey, bagaimana kabar, petugas penerbanganku yang giat? 429 00:24:51,682 --> 00:24:53,183 Kapten Mack, melaporkan untuk bertugas. 430 00:24:53,267 --> 00:24:55,352 Bagaimana kabarmu. Kapten? Aku Riggs. Tekhnisi penerbangan. 431 00:24:55,436 --> 00:24:56,604 Kau sudah bertemu Gaeman? 432 00:24:56,687 --> 00:24:59,815 Aku baru melihat satu dari biji-bijian sialan itu di ruang masuk. 433 00:24:59,857 --> 00:25:01,442 Negro itu melotot padaku. 434 00:25:01,525 --> 00:25:04,653 Ini Gaeman, aku Leslie Gaeman, kopilot anda. 435 00:25:04,737 --> 00:25:05,988 Apa kabar? 436 00:25:06,071 --> 00:25:08,198 Itu adalah nama Afrika yang sangat bermartabat-- 437 00:25:08,324 --> 00:25:11,702 tak seperti "gay-man," dua laki-laki saling bercumbu, telanjang, 438 00:25:11,785 --> 00:25:14,538 - Di ranjang. Bukan aku. - Terserahmu, kawan. 439 00:25:14,622 --> 00:25:16,540 Aku suka kelamin wanita, sepertimu. 440 00:25:17,750 --> 00:25:19,960 - Aku mengerti. - Yeah, kau mengerti. 441 00:25:20,044 --> 00:25:22,254 Semua orang akan hamil di akhir penerbangan ini. 442 00:25:23,172 --> 00:25:24,423 Halo. 443 00:25:25,799 --> 00:25:28,218 Kelas Utama. Lewat sini, tuan besar. 444 00:25:29,887 --> 00:25:31,722 Selamat datang di NWA. 445 00:25:32,973 --> 00:25:35,643 Hai. Apa kabar semuanya? 446 00:25:35,726 --> 00:25:38,312 Baik. Wow, Ini hebat! 447 00:25:38,395 --> 00:25:41,482 Oh, kalian di kelas bawah. 448 00:25:41,565 --> 00:25:44,401 - Apa? - Kelas bawah, lurus kesana. 449 00:25:47,112 --> 00:25:48,572 Sebenarnya ini juga lumayan. 450 00:25:48,656 --> 00:25:51,283 Yah, ini juga tak begitu buruk. 451 00:26:01,835 --> 00:26:03,754 Operasi UPN macam apa ini? 452 00:26:03,796 --> 00:26:05,506 Ini tidak begitu buruk. 453 00:26:08,217 --> 00:26:10,052 Baiklah, kita disini. 454 00:26:11,220 --> 00:26:16,517 Baris 17 Chrysler. Sayang, kau duduk disini. 455 00:26:16,600 --> 00:26:17,810 Terimakasih. 456 00:26:17,893 --> 00:26:20,354 - Apa aku harus duduk... - Apa kabar? 457 00:26:22,731 --> 00:26:25,734 Kau harus, ok? Terimakasih. 458 00:26:25,776 --> 00:26:29,196 Kumohon biarkan penyekatnya di bawah. 459 00:26:30,489 --> 00:26:33,909 Punya tombol "off"? Kau harus menurunkan volume. 460 00:26:35,202 --> 00:26:36,787 Kawan, berikan si kulit hitam uang, 461 00:26:36,870 --> 00:26:40,124 beginilah kelihatannya pesawat--mewah, sofa. 462 00:26:40,165 --> 00:26:42,418 Membuatku merasa seksi. 463 00:26:42,459 --> 00:26:43,794 Ini pesawat seksi. 464 00:26:43,919 --> 00:26:46,213 Mereka bersepuh krom diluar dengan jok kulit. 465 00:26:46,297 --> 00:26:48,632 Kurasa ini bokong buaya. 466 00:26:50,301 --> 00:26:52,011 Yeah, ini bagus. 467 00:26:52,094 --> 00:26:54,263 Sedikit perawatan untukmu sebelum pesawatnya terbang, ayah, 468 00:26:54,305 --> 00:26:56,390 karena kau merawatku dengan begitu baik. 469 00:26:56,473 --> 00:26:58,475 Kau nakal! 470 00:27:04,481 --> 00:27:05,691 Apa yang bisa kubantu, tuan? 471 00:27:05,774 --> 00:27:08,152 Semuanya baik, Aku hanya sedang mencari tempat dudukku, 472 00:27:14,074 --> 00:27:15,659 Nak, ini pesawat yang hebat. 473 00:27:17,036 --> 00:27:19,038 Mereka punya bantal bagus di pesawat ini. 474 00:27:19,121 --> 00:27:22,082 Ini pasti salah satu dari 777 milik mereka. 475 00:27:22,166 --> 00:27:24,877 7574327. 476 00:27:24,960 --> 00:27:27,087 Dimana tempat dudukku? 777. 477 00:27:27,171 --> 00:27:28,797 Presiden harusnya terbang dengan pesawat ini. 478 00:27:31,133 --> 00:27:33,177 - Halo, tuan. - Hey, sayang, apa kabar? 479 00:27:33,260 --> 00:27:36,096 - Akan kutunjukkan tempat dudukmu. - Kau baik sekali, gadis cantik. 480 00:27:37,514 --> 00:27:39,892 - Disini. - Mari kujabat tanganmu. 481 00:27:39,975 --> 00:27:43,687 Kemari. Oh, nak! Itu bagus. Coba lihat. 482 00:27:43,771 --> 00:27:47,107 Nak, aku bisa mendengar semuanya. 483 00:27:47,191 --> 00:27:50,903 Cantik sekali disini. Tunggu sebentar. 484 00:27:51,028 --> 00:27:53,530 Seseorang menggunakan parfum bagus disini. 485 00:27:53,656 --> 00:27:55,991 Apakah itu Victoria Don't Tell Nobody? 486 00:27:56,033 --> 00:27:59,828 - Bukan. - Apakah Boujeronee? 487 00:28:01,038 --> 00:28:02,539 Bukan Boujeronee juga. 488 00:28:03,540 --> 00:28:05,376 Aku suka orang yang pasif. 489 00:28:05,417 --> 00:28:07,211 Sulit didapat, aku menyukainya. 490 00:28:09,255 --> 00:28:10,547 Pelayan? 491 00:28:10,589 --> 00:28:11,840 Ya, tuan? 492 00:28:11,924 --> 00:28:14,927 Apa kabar. Dimana kau, sayang? 493 00:28:15,010 --> 00:28:16,345 Disini rupanya. 494 00:28:16,387 --> 00:28:21,475 Bawakan aku quadruple cognac dan satu Cola Back. 495 00:28:21,559 --> 00:28:25,354 Kau tahu, aku takut terbang. Biasa menggunakan bus. 496 00:28:25,437 --> 00:28:28,232 Keponakanku yang paling kecil mengirimku ke kelas utama, 497 00:28:28,315 --> 00:28:30,025 karena aku seorang pemain. 498 00:28:30,901 --> 00:28:32,695 Baumu menyenangkan juga. 499 00:28:34,363 --> 00:28:37,616 Aku akan bersenang-senang di pesawat ini. 500 00:28:37,700 --> 00:28:41,453 Baiklah. Jadi kau di... 501 00:28:43,872 --> 00:28:48,168 Lurus saja ke kelas bawah, ok. 502 00:28:51,255 --> 00:28:53,382 - Aromanya seperti coklat. - Tidak mungkin. 503 00:29:01,515 --> 00:29:03,434 Demi Tuhan, apa yang sedang terjadi? 504 00:29:08,564 --> 00:29:09,982 Enyah sana! 505 00:29:10,065 --> 00:29:12,067 Apa yang sedang dia lakukan? Coba lihat. 506 00:29:15,905 --> 00:29:17,781 Ambil bokong ini! 507 00:29:29,627 --> 00:29:31,837 Kau takkan kemana-mana tanpa kami, Osama. 508 00:29:31,962 --> 00:29:34,840 Meskipun kau ke kamar mandi, kami ikut. 509 00:29:34,924 --> 00:29:37,301 Dia peluk dan aku menggoyang, pemain. 510 00:29:37,384 --> 00:29:39,970 - Benar. - Tak apa, semuanya. Semua terkendali. 511 00:29:40,054 --> 00:29:41,847 Kami keamanan disini. Lihat baik-baik. 512 00:29:46,477 --> 00:29:47,686 - Hai. - Hey. 513 00:29:47,770 --> 00:29:49,855 Kelas utama ini luar biasa. 514 00:29:49,939 --> 00:29:52,399 Gadis, pesawat ini punya perusahaannya sendiri. Kau sudah lihat pemiliknya? 515 00:29:52,483 --> 00:29:55,903 Dia muda, hitam, dan dari gambar yang kulihat sebelumnya, 516 00:29:55,986 --> 00:29:57,071 dia sangat tampan. 517 00:29:57,154 --> 00:29:58,572 Pasti dia hebat. 518 00:29:58,656 --> 00:30:01,325 - Dan kaya. - Mohon perhatiannya 519 00:30:01,408 --> 00:30:03,994 pada layar di depan anda untuk video keselamatan. 520 00:30:22,012 --> 00:30:23,430 Apa ini? 521 00:30:23,514 --> 00:30:25,391 Sekarang anda di pesawat kami maka dengarkan 522 00:30:25,474 --> 00:30:28,686 sebaiknya lakukan seperti yang kami katakan atau anda akan hilang 523 00:30:28,769 --> 00:30:32,273 Kenakan sabuk pengaman atau anda akan mati 524 00:30:32,356 --> 00:30:34,525 Jika pesawat berguncang, maka anda takkan terpental 525 00:30:34,608 --> 00:30:37,403 Sekarang kami mengarahkan anda ke ke lokasi terdekat 526 00:30:37,486 --> 00:30:40,489 Dimana anda mungkin ingin keluar dari liburanmu 527 00:30:40,531 --> 00:30:43,659 Jika kami kehilangan tekanan, maka anda akan tercekik 528 00:30:43,742 --> 00:30:47,204 atau jika ada api, maka anda merokok 529 00:30:47,288 --> 00:30:49,164 Oksigen akan kami sediakan 530 00:30:49,206 --> 00:30:51,667 Ini dia sampah hitam. 531 00:30:51,709 --> 00:30:54,169 Anda selamat 532 00:30:54,211 --> 00:30:56,213 - Ini dia. - Ini sudah kelihatan. 533 00:30:56,255 --> 00:30:58,465 Anda selamat, tetaplah terbang 534 00:30:58,549 --> 00:31:02,595 Anda selamat, janganlah jatuh 535 00:31:02,678 --> 00:31:05,055 Sayang, apa ini? 536 00:31:05,139 --> 00:31:07,308 Anda selamat, janganlah mati 537 00:31:07,391 --> 00:31:10,227 Anda selamat, tetaplah terbang 538 00:31:10,311 --> 00:31:13,606 Anda selamat, janganlah jatuh 539 00:31:13,731 --> 00:31:15,900 Anda selamat, mendapat perlakuan yang layak 540 00:31:16,025 --> 00:31:18,068 Anda selamat 541 00:31:18,193 --> 00:31:22,615 Whoo, Anda selamat 542 00:31:27,828 --> 00:31:29,204 Ini dia pemiliknya. 543 00:31:32,499 --> 00:31:35,044 Halo, semuanya. Selamat datang di NWA Airlines. 544 00:31:35,127 --> 00:31:37,796 Di NWA, keselamatan adalah bagian penting dalam penerbangan, 545 00:31:37,880 --> 00:31:39,089 tapi kenyataannya. 546 00:31:39,173 --> 00:31:41,842 jika sesuatu berjalan salah, kita semua akan jatuh, benar? 547 00:31:41,926 --> 00:31:44,011 Memangnya itu lucu? 548 00:31:45,471 --> 00:31:47,014 Aku hanya main-main--Bercanda. 549 00:31:47,097 --> 00:31:49,099 Itulah sebabnya kebijakan kami lebih mendahulukan kesenangan. 550 00:31:49,141 --> 00:31:51,268 Maka silakan, duduk kembali, santai, dan nikmati penerbangan anda. 551 00:31:51,393 --> 00:31:52,603 Anda selamat. 552 00:31:53,687 --> 00:31:55,105 Kalian semua. 553 00:32:05,407 --> 00:32:07,076 Ayolah, sudah, hentikan. 554 00:32:07,117 --> 00:32:08,827 Kau memiliki saudara yang merasa sebagai presiden. 555 00:32:08,911 --> 00:32:10,788 Tuhan memberkati Amerika. 556 00:32:15,292 --> 00:32:16,293 Giselle? 557 00:32:17,544 --> 00:32:19,004 Aku mau keluar dari sini. 558 00:32:19,129 --> 00:32:21,090 Giselle, tunggu. 559 00:32:21,215 --> 00:32:23,175 Giselle, bisakah kau tunggu sebentar, kumohon? 560 00:32:23,300 --> 00:32:24,260 Apa, Nashawn? 561 00:32:24,343 --> 00:32:26,804 Apa yang harus kita bicarakan? 562 00:32:28,180 --> 00:32:30,182 Wow, maksudku, kau kelihatan hebat. 563 00:32:32,518 --> 00:32:34,103 Apa kabarmu? 564 00:32:34,186 --> 00:32:37,064 Aku baik. Baik-baik saja. 565 00:32:38,899 --> 00:32:40,192 Itu saja? 566 00:32:41,318 --> 00:32:43,612 Sebenarnya, tidak, maksudku. Aku sudah berpikir. 567 00:32:43,654 --> 00:32:45,114 Dan aku ingin bicara denganmu. 568 00:32:46,323 --> 00:32:48,409 Bisakah bicara denganmu? 569 00:32:48,492 --> 00:32:51,287 Giselle, kau mau kemana? Pintunya sudah ditutup. 570 00:32:54,290 --> 00:32:55,457 Apa ini? 571 00:32:55,583 --> 00:32:57,334 Seseorang mendahului, Nashawn. 572 00:32:57,418 --> 00:32:59,295 Aku sudah bertunangan. 573 00:33:12,683 --> 00:33:16,061 Hey, sayang. Sekarang bukan waktu yang tepat. 574 00:33:19,356 --> 00:33:22,109 Tak mudah untukku... 575 00:33:22,192 --> 00:33:24,528 untuk mengatakan ini... 576 00:33:26,238 --> 00:33:28,032 Apa? 577 00:33:28,157 --> 00:33:30,034 Ini takkan berhasil lagi untukku. 578 00:33:30,075 --> 00:33:31,201 Apa yang takkan berhasil? 579 00:33:35,873 --> 00:33:38,500 - Ini sudah mulai terlalu serius. - Apa yang kau bicarakan? 580 00:33:42,171 --> 00:33:43,213 Aku tak lagi melakukan ini. 581 00:33:43,297 --> 00:33:45,257 - Aku tak bisa. - Tidak. 582 00:33:46,717 --> 00:33:48,594 Sudah berubah jadi 50, kawan? 583 00:33:52,223 --> 00:33:55,726 - Jangan sekarang, Muggs. - Jangan sekarang? 584 00:33:56,810 --> 00:33:58,229 Apa masalahnya, kawan? 585 00:34:05,945 --> 00:34:07,238 Oh, nak. 586 00:34:10,532 --> 00:34:13,285 Hey, hey, yang disana, Blanca. 587 00:34:13,369 --> 00:34:17,915 Aku bertanya-tanya jika aku bisa mengajakmu minum. 588 00:34:17,998 --> 00:34:20,251 Tak ada minuman dibawah sana. 589 00:34:20,334 --> 00:34:21,835 Sial tak ada rupanya. 590 00:34:21,919 --> 00:34:24,213 Aku tak tahu jika aku pernah mengatakan ini padamu, 591 00:34:24,255 --> 00:34:27,091 tapi aku bisa sedikit bahasa Spanyol. 592 00:34:27,132 --> 00:34:28,592 Sungguh? 593 00:34:48,737 --> 00:34:50,322 Buah zakar, satu, dua. 594 00:34:52,366 --> 00:34:54,159 Hey, semuanya, mengganggu tidur anda? 595 00:34:54,243 --> 00:34:58,247 Ini adalah pilot pesawat jiwa anda, Kapten Antoine Mack berbicara. 596 00:34:58,289 --> 00:34:59,915 Kedengarannya dia baik. 597 00:34:59,999 --> 00:35:02,459 Selamat datang di NWA 598 00:35:02,543 --> 00:35:07,047 Penerbangan 069 dari 310 menuju 212. 599 00:35:07,131 --> 00:35:09,091 Kini waktunya meledakkan area ini, semuanya. 600 00:35:09,174 --> 00:35:10,634 Sesaat lagi, 601 00:35:10,718 --> 00:35:12,136 Aku akan menekan tombol-tombol 602 00:35:12,219 --> 00:35:14,305 dan membuat pelacur ini memompa dan melompat. 603 00:35:14,388 --> 00:35:15,723 Apa?! 604 00:35:15,806 --> 00:35:19,518 Maka kencangkan tali sialan itu dengan erat dan nikmati penerbangannya. 605 00:35:19,602 --> 00:35:20,811 Apa katanya? 606 00:35:20,895 --> 00:35:23,939 Dia baru saja mengatakan bahwa kita akan lepas landas sebentar lagi, 607 00:35:24,023 --> 00:35:26,317 jadi pasang sabuk pengamanmu, pastikan terikat erat. 608 00:35:27,735 --> 00:35:29,278 Dasar amatir. 609 00:35:31,322 --> 00:35:33,699 - Mengapa dia tidak bilang saja begitu? - Tepat. 610 00:35:35,451 --> 00:35:38,829 Yo, Gaeman, mengapa kau tidak pergi amankan kokpit, kawan? 611 00:35:39,830 --> 00:35:42,958 Ya. Segera. 612 00:35:52,509 --> 00:35:54,136 Pintu sialan ini terkunci. 613 00:36:00,517 --> 00:36:03,395 Fred G. Sanford, negroku. 614 00:36:03,520 --> 00:36:06,690 Dan "G" adalah untuk pergi ke berbagai tempat. Kau mengerti? 615 00:36:09,818 --> 00:36:11,779 Sekarang kita siap menggelinding. 616 00:36:21,372 --> 00:36:23,874 Negro meraih tombol di dalam benda sialan ini. 617 00:36:27,336 --> 00:36:29,213 Sial. Dan mereka berfungsi. 618 00:36:29,296 --> 00:36:30,339 Apa? 619 00:36:30,381 --> 00:36:32,758 Sampah ini hebat, kawan. 620 00:36:32,841 --> 00:36:36,762 - Oh, Tuhanku! - Memantullah bersamaku. 621 00:36:36,845 --> 00:36:38,556 Benda ini hebat. 622 00:36:38,639 --> 00:36:40,474 - Seperti gajah. - Yeah. 623 00:36:42,184 --> 00:36:43,185 Memantul, memantul. 624 00:36:44,895 --> 00:36:46,897 Aku punya musik yang sempurna untuk ini. 625 00:36:47,022 --> 00:36:49,233 Ya, disini. 626 00:36:56,448 --> 00:36:57,992 Hey, kawan, tunggu sebentar. 627 00:36:58,075 --> 00:37:00,494 - Tunggu sebentar. - Seperti gajah. 628 00:37:00,578 --> 00:37:02,955 Tidak, matikan omong kosong itu. 629 00:37:03,080 --> 00:37:04,707 Kita tak bisa jalan dengan omong kosong itu, kawan. 630 00:37:04,748 --> 00:37:05,958 Jangan menghina musikku. 631 00:37:06,041 --> 00:37:08,502 Kita jalan dengan musik gangster. Masukkan itu, kawan. 632 00:37:08,586 --> 00:37:10,879 Kapten tak mau dengar sampah ah-wah-wah Zimbabwe itu. 633 00:37:10,921 --> 00:37:13,257 Keluarkan benda sialan itu. Keluarkan. 634 00:37:13,340 --> 00:37:15,134 Aku kapten dari kapal brengsek ini. 635 00:38:17,279 --> 00:38:20,282 Kapten, ada apa denganmu? 636 00:38:23,452 --> 00:38:25,621 Kawan, aku takut ketinggian. 637 00:38:25,704 --> 00:38:27,289 Takut ketinggian?! 638 00:38:32,461 --> 00:38:34,630 Pukul wanita itu dengan pentungan, pukul wanita itu dengan pentungan 639 00:38:34,713 --> 00:38:36,507 pukul wanita itu dengan whoo-whoo 640 00:38:39,843 --> 00:38:43,472 - Tenang, Kobe. Usianya 17. - Yah, aku 18. 641 00:38:51,397 --> 00:38:53,274 Sayang, aku pergi dulu 642 00:38:53,357 --> 00:38:56,193 - ke belakang. - Baiklah. 643 00:39:00,197 --> 00:39:02,658 Kurasa aku mau lihat-lihat pesawat ini. 644 00:39:02,741 --> 00:39:04,034 Boleh? 645 00:39:04,118 --> 00:39:07,705 - Mengapa kau baik sekali denganku? - Tinggallah sebentar lagi. 646 00:39:12,835 --> 00:39:16,130 Oh, demi Yesus yang hitam manis! 647 00:39:18,507 --> 00:39:19,758 Hey, selamat malam. 648 00:39:19,842 --> 00:39:21,176 Aku tidak tahu ada orang disini. 649 00:39:21,218 --> 00:39:23,721 - Aku akan kembali lagi nanti. - Kenapa? Toh aku masih disini. 650 00:39:23,804 --> 00:39:25,180 Kukatakan sesuatu padamu. 651 00:39:25,222 --> 00:39:27,725 Kau urus urusanmu, aku urus urusanku. 652 00:39:27,766 --> 00:39:30,561 Hanya saja aku merasa tidak nyaman, Kutahan sajalah. 653 00:39:30,603 --> 00:39:32,605 Kau tak mau melakukannya. 654 00:39:32,688 --> 00:39:36,358 Benda itu akan naik keatas, membuat kepalamu berkunang-kunang. 655 00:39:36,483 --> 00:39:37,860 Duduklah, anggap di rumah sendiri. 656 00:39:37,902 --> 00:39:39,111 Maaf. 657 00:39:39,194 --> 00:39:41,822 Kami tak punya banyak sepertimu di pesawat ini. 658 00:39:41,906 --> 00:39:44,366 Orang-orang tanpa rongsokan dalam perutnya. 659 00:39:45,242 --> 00:39:46,577 Rompi yang bagus. 660 00:39:46,660 --> 00:39:48,871 Tak pernah melihatnya lagi sejak Lionel dan Jefferson bersaudara. 661 00:39:48,954 --> 00:39:51,707 Apa yang terjadi pada Lionel? Kupikir dia-- 662 00:39:51,749 --> 00:39:52,750 Kau keberatan? 663 00:39:52,833 --> 00:39:55,294 Oh, Maaf. Semacam pemalu? 664 00:40:00,466 --> 00:40:02,009 Terkutuk! 665 00:40:02,092 --> 00:40:03,344 Maaf. 666 00:40:03,427 --> 00:40:05,512 Kurasa kau takkan melihat kilat tanpa didahului guntur. 667 00:40:05,596 --> 00:40:07,598 Seseorang masih suka daging babi, aku mengerti. 668 00:40:07,681 --> 00:40:11,268 Kurasa yang tadi alarm palsu. Aku akan kembali ke tempat dudukku. 669 00:40:11,393 --> 00:40:12,561 Catnya mengelupas. 670 00:40:14,271 --> 00:40:15,981 Yang itu pasti besar. 671 00:40:16,065 --> 00:40:17,691 Yeah, ini besar. 672 00:40:17,775 --> 00:40:18,984 Aku punya sesuatu. 673 00:40:40,172 --> 00:40:43,634 Aku tak bisa percaya bahwa ini kau. 674 00:40:43,759 --> 00:40:45,678 Jadi kau berlangganan "Black & Proud"? 675 00:40:45,761 --> 00:40:48,847 Ini pertama kali aku mengambilnya. 676 00:40:48,931 --> 00:40:51,016 Yeah, itu satu hari yang beku. 677 00:40:51,100 --> 00:40:54,895 Sungguh? Kau tidak menunjukkan itu di gambar. 678 00:40:54,979 --> 00:40:56,855 Kenapa, terimakasih. 679 00:40:56,939 --> 00:41:00,317 Biasanya, masalahnya adalah, aku menggantung sarung tinju dibawahnya. 680 00:41:00,359 --> 00:41:02,444 Oh, demi segala kebajikan. 681 00:41:02,570 --> 00:41:04,238 Hai. 682 00:41:04,280 --> 00:41:06,323 Sepertinya kau di tempat dudukku. 683 00:41:06,407 --> 00:41:08,826 Oh, hai, sayang. Ini Jerome. 684 00:41:08,909 --> 00:41:09,952 Hai. 685 00:41:10,035 --> 00:41:11,036 Halo. 686 00:41:11,120 --> 00:41:14,832 Jerome menceritakan bagaimana dia menggantung sarung tinju dibawahnya. 687 00:41:14,957 --> 00:41:16,709 Itu bagus. 688 00:41:16,792 --> 00:41:18,460 Mereka akan menyiapkan makan malam, 689 00:41:18,544 --> 00:41:20,421 Jadi mungkin kau ingin kembali ke kursimu. 690 00:41:22,506 --> 00:41:25,801 Oh, yeah. Kau benar. 691 00:41:25,843 --> 00:41:26,969 Yeah. 692 00:41:27,011 --> 00:41:28,596 Senang bertemu denganmu. 693 00:41:28,679 --> 00:41:30,180 Senang bertemu denganmu juga, Barbara. 694 00:41:30,264 --> 00:41:32,391 Senang bertemu denganmu juga, Jerome. 695 00:41:34,852 --> 00:41:35,895 Bye. 696 00:41:41,942 --> 00:41:44,153 Menggantung sarung tinju dibawahnya-- 697 00:41:44,194 --> 00:41:45,738 Demi Tuhan, inikah dia?! 698 00:41:47,364 --> 00:41:51,285 - Benda itu punya wajah, - Tidak, tapi akan. 699 00:41:53,704 --> 00:41:54,747 Kau tak apa-apa, tuan? 700 00:41:54,872 --> 00:41:57,333 Tentu saja, aku tak mengapa, aku adalah G, benar? 701 00:41:57,416 --> 00:41:58,918 Aku akan membuat pemberitahuan. 702 00:41:59,001 --> 00:42:01,503 Tidak, tak boleh. Berikan benda itu. 703 00:42:01,587 --> 00:42:03,672 Aku yang membuat pemberitahuan. Aku kaptennya. 704 00:42:04,048 --> 00:42:07,927 Tuan dan nyonya, kita telah mencapai ketinggian 705 00:42:08,010 --> 00:42:09,929 33,000 kaki, 706 00:42:10,012 --> 00:42:12,097 33,000 feet?! 707 00:42:12,181 --> 00:42:15,351 Oh, sial, kawan. Kita bahkan sudah lebih tinggi dari Redman dalam penghargaan Source Awards. 708 00:42:15,434 --> 00:42:17,394 Sial, ketinggian ini 709 00:42:17,436 --> 00:42:18,938 tidak masuk akal, kawan. 710 00:42:19,063 --> 00:42:21,774 Kawan, aku merasa sakit. Oh, sial. 711 00:42:23,984 --> 00:42:25,361 Bukankah ini jorok? 712 00:42:28,697 --> 00:42:30,157 Brengsek, apa yang terjadi disini? 713 00:42:30,241 --> 00:42:32,243 Negro ini takut ketinggian. 714 00:42:32,326 --> 00:42:34,662 Bagaimana mungkin kau takut ketinggian kalau kau kaptennya? 715 00:42:34,745 --> 00:42:36,330 Aku tak pernah meninggalkan tanah sebelumnya, kawan. 716 00:42:36,413 --> 00:42:37,915 Kami terbang di simulasi komputer. 717 00:42:37,998 --> 00:42:41,961 Katamu kau mendapat sayap saat keluar dari Angkatan Udara. 718 00:42:42,044 --> 00:42:43,587 Tidak, aku tidak berkata begitu. 719 00:42:43,671 --> 00:42:45,881 Kataku aku mendapat sayap saat aku keluar. 720 00:42:45,923 --> 00:42:48,634 Saat aku keluar dari Penjara Pelican Bay State. 721 00:42:48,717 --> 00:42:51,762 Harus pilih antara GED atau ambil kelas pilot. 722 00:42:51,845 --> 00:42:53,847 Kau belajar bagaimana caranya terbang dari dalam penjara? 723 00:42:53,931 --> 00:42:55,933 Hey, kawan, jangan marah karena aku menghabiskan uangmu 724 00:42:55,975 --> 00:42:56,934 demi pendidikan yang layak. 725 00:42:57,059 --> 00:43:00,980 Sial, aku dan teman-teman satu selku lulus di kelas warna penerbangan. 726 00:43:01,063 --> 00:43:03,065 Mari kulihat. 727 00:43:03,148 --> 00:43:05,401 - Aku rindu negro-negro itu, kawan. - Itu negro-negronya. 728 00:43:05,442 --> 00:43:07,069 Para Taliban. 729 00:43:08,112 --> 00:43:09,863 Kukatakan padamu. 730 00:43:09,947 --> 00:43:12,950 Sebaiknya kalian urus ini. Gay-man, Captain Mack-- 731 00:43:13,033 --> 00:43:14,034 Aku Gaeman! 732 00:43:14,118 --> 00:43:15,953 Persetan. Urus. 733 00:43:16,036 --> 00:43:17,955 Aku bukan gay, kau mengerti? Ini Gaeman. 734 00:43:18,038 --> 00:43:20,457 Kau akan jadi gay. Urus. 735 00:43:20,499 --> 00:43:22,418 Letakkan benda sialan ini pada autopilot. 736 00:43:22,459 --> 00:43:25,087 Aku mau ke bak mandi. Aku harus boo-boo. 737 00:43:28,215 --> 00:43:31,010 - Apa yang kau lakukan? - Menghitung tip. 738 00:43:31,093 --> 00:43:34,054 - Tip darimana? - Belakang sana, 739 00:43:38,058 --> 00:43:39,977 ...kelas bawah brengsek. 740 00:43:44,523 --> 00:43:47,192 Hey, negro! Oh, tuan boss. 741 00:43:50,779 --> 00:43:52,072 Hey, kawan, keberatan kalau aku ikut? 742 00:43:52,156 --> 00:43:53,157 Silakan. 743 00:43:53,240 --> 00:43:56,118 Tunggu. Ada penembak baru. 744 00:43:56,160 --> 00:43:58,412 - Satu tembakan, kawan, ikut? - Tidak. 745 00:43:58,495 --> 00:43:59,830 Negro, kau ikut? Apa? 746 00:43:59,914 --> 00:44:01,832 - Katamu aku boleh menjalankan kelas bisnis, benar? - Yeah, benar. 747 00:44:01,957 --> 00:44:04,084 Jadi aku menjalankan kelas sialan ini seperti Vegas di malam pertarungan. 748 00:44:04,168 --> 00:44:06,003 Kami punya pertarungan penis akan berlangsung dalam 10 menit. 749 00:44:06,045 --> 00:44:08,005 Pertarungan penis?! Aku ikut. 750 00:44:10,174 --> 00:44:12,051 Tidak. Kemari kukatakan sesuatu. 751 00:44:12,134 --> 00:44:14,011 Aku bahkan tak ingin setiap orang ada di dalam bisnis. 752 00:44:14,053 --> 00:44:15,304 Pegang. 753 00:44:18,098 --> 00:44:20,392 - Ada apa, sobat? - Kau tahu? 754 00:44:20,476 --> 00:44:21,852 Aku tak ingin ada pertunjukan disini. 755 00:44:21,936 --> 00:44:23,938 Aku kembali ke bagian depan pesawat. 756 00:44:24,021 --> 00:44:27,149 Saat aku kembali kesini, aku ingin ini menjadi kelas bisnis. 757 00:44:27,191 --> 00:44:30,236 - Baiklah. Kau mendapatkannya, kawan. - Bisa kau lakukan itu untukku? 758 00:44:30,319 --> 00:44:32,029 Temanku. Terimakasih, Muggs. 759 00:44:37,117 --> 00:44:38,744 Kau mau sampanye atau anggur? 760 00:44:38,869 --> 00:44:39,870 Kami mau sampanye. 761 00:44:39,995 --> 00:44:41,580 Moet atau kristal? 762 00:44:43,332 --> 00:44:46,502 Motit...et. Moet. 763 00:44:46,585 --> 00:44:48,254 Baiklah. 764 00:44:48,337 --> 00:44:50,965 Aku tahu kau punya masalah dengan minuman, jadi minumlah perlahan. 765 00:44:52,341 --> 00:44:55,844 Ini untukmu. Dan tuan, mohon jangan minum esnya. 766 00:44:55,886 --> 00:44:57,471 Hanya itu yang mampu kuberikan. 767 00:44:58,639 --> 00:45:02,685 Halo. Kau mau Colt. 45 atau Alizé? 768 00:45:05,145 --> 00:45:06,981 Mungkin kau bisa menjelaskan pada kami apa itu. 769 00:45:07,064 --> 00:45:08,399 Dengan senang hati, tuan. 770 00:45:08,482 --> 00:45:10,943 Colt. 45 rasanya seperti bir yang keras, 771 00:45:11,026 --> 00:45:13,070 dan ia bisa menyelinap tiba-tiba. 772 00:45:14,405 --> 00:45:17,116 Dan Alizé--oh, ini favoritku. Ini dari Perancis. 773 00:45:17,199 --> 00:45:18,909 Sejenis cognac, rasa buah, 774 00:45:18,993 --> 00:45:20,869 bisa membuatmu merasa jantan, 775 00:45:20,911 --> 00:45:23,205 lalu masuk melewati lambungmu. 776 00:45:23,247 --> 00:45:24,582 Kurasa aku mau yang itu. 777 00:45:24,623 --> 00:45:25,958 Pilihan bijak. 778 00:45:26,041 --> 00:45:28,377 Yo, pemain, kau punya sesuatu untukku? 779 00:45:28,419 --> 00:45:30,588 Yeah, aku punya Shorty 40. 780 00:45:30,671 --> 00:45:34,049 Tidak, bukan. Kau punya sejenis susu? 781 00:45:34,091 --> 00:45:35,092 Tuan, itu menjijikkan. 782 00:45:35,175 --> 00:45:39,221 Tapi aku punya gadis Puerto Rico yang menyusui, akan kulihat apa yang bisa kulakukan. 783 00:45:40,931 --> 00:45:43,434 Malam ini, kami menyajikan sepiring pencicip makanan jiwa 784 00:45:43,559 --> 00:45:45,936 dengan pilihan Lobster dan Daging Sapi Mignon 785 00:45:46,020 --> 00:45:48,647 atau Bebek Renyah Confit, 786 00:45:48,731 --> 00:45:50,107 Aku mau Daging Sapi, 787 00:45:55,279 --> 00:45:56,739 Dan anda, tuan? 788 00:45:56,780 --> 00:46:00,117 Aku pesan makanan halal spesial... yag-weh. 789 00:46:00,159 --> 00:46:01,410 Maaf? 790 00:46:01,493 --> 00:46:03,412 Itu ayam goreng dengan saus pedas. 791 00:46:03,454 --> 00:46:06,707 Lobster, Daging Sapi Mignon atau Bebek? 792 00:46:06,790 --> 00:46:09,251 Aku mau Sa-pee. 793 00:46:10,961 --> 00:46:13,797 Baiklah, aku butuh kalian untuk mengambil satu dada atau satu kaki dan satu sayap 794 00:46:13,881 --> 00:46:16,050 dan oper ke belakang. Tepat sekali. 795 00:46:16,133 --> 00:46:18,427 Kalian, bagikan serbetmu dengan orang yang disebelah. 796 00:46:18,469 --> 00:46:21,388 Satu untuk setiap dua orang. Berbagi adalah kepedulian. 797 00:46:21,472 --> 00:46:22,806 Jangan serakah. Sepotong. 798 00:46:22,848 --> 00:46:25,434 Hai. Kau mau pencuci mulut? 799 00:46:28,062 --> 00:46:30,022 Tuan boss, kelas bawah kehabisan minuman keras, 800 00:46:30,105 --> 00:46:32,691 jadi kupikir aku kemari dan... 801 00:46:37,279 --> 00:46:39,740 Seseorang sedang menyusuri jalan kenangan. 802 00:46:42,117 --> 00:46:45,120 Tidak, aku hanya, kau tahu, memeriksa sesuatu, 803 00:46:45,204 --> 00:46:46,705 memastikan mereka baik, itu saja. 804 00:46:46,789 --> 00:46:48,916 Yeah, benar. Aku tahu pandangan itu. 805 00:46:48,999 --> 00:46:52,002 Aku pernah memiliki tatapan penyesalan itu setelah aku lari ke dalam pelukan Lee-- 806 00:46:52,127 --> 00:46:54,630 Kupu-kupu Asia kecilku. 807 00:46:54,713 --> 00:46:58,092 Kami pernah memiliki kisah percintaan syahdu yang berakhir dalam patah hati... 808 00:46:58,175 --> 00:47:00,344 dan pompa perut. 809 00:47:00,427 --> 00:47:04,807 saat aku melihatnya lagi, aku berusaha untuk memaafkan, tapi tak bisa. 810 00:47:04,890 --> 00:47:07,476 Aku hanya merasa buruk meninggalkannya di rumah sakit itu 811 00:47:07,518 --> 00:47:09,228 seluruh tubuhnya membengkak. 812 00:47:09,311 --> 00:47:10,479 Apa kau menggesek-gesek padaku? 813 00:47:10,521 --> 00:47:11,981 Sedikit. 814 00:47:12,022 --> 00:47:14,358 Apa hubungannya cerita bokong penyakitan itu denganku? 815 00:47:14,441 --> 00:47:16,360 Aku tak pernah meninggalkan siapapun di rumah sakit dengan kondisi terisi penuh. 816 00:47:16,443 --> 00:47:18,654 Maksudnya, Tuan Budiman, bahwa jika kau punya kesempatan 817 00:47:18,779 --> 00:47:20,322 untuk memperbaikinya lagi, kau harus meraihnya. 818 00:47:20,406 --> 00:47:22,157 Siapa yang tahu apa yang mungkin terjadi? 819 00:47:22,283 --> 00:47:26,662 Lee punya banyak rahasia kuno untuk ditunjukkan padaku. 820 00:47:26,704 --> 00:47:29,790 Terimakasih. Flame. Ok? 821 00:47:29,873 --> 00:47:31,834 Sama-sama. 822 00:47:36,422 --> 00:47:39,884 Sekarang, berapa banyak Colt. 45 untuk Sierra Mist yang dicampurkan 823 00:47:39,925 --> 00:47:42,469 agar memperoleh gelembung? Mungkin setengah-setengah. 824 00:47:43,846 --> 00:47:44,972 Keberatan kalau aku duduk? 825 00:47:45,055 --> 00:47:46,515 Ini pesawatmu. 826 00:47:48,893 --> 00:47:50,728 Harusnya tak perlu jadi begini. 827 00:47:50,769 --> 00:47:52,062 Bagaimana seharusnya? 828 00:47:53,898 --> 00:47:56,150 Jadi siapa laki-laki ini? 829 00:47:58,736 --> 00:48:00,654 Biarkan berlalu, ok? 830 00:48:02,197 --> 00:48:04,867 Aku datang kesini hanya untuk bicara denganmu. 831 00:48:06,327 --> 00:48:08,412 Kau menghilang begitu saja. Aku tak mendengar apapun darimu. 832 00:48:08,495 --> 00:48:12,082 Giselle, kau 3,000 mil jauhnya. Aku berusaha menghubungimu. 833 00:48:14,084 --> 00:48:16,086 Sudahlah. 834 00:48:36,106 --> 00:48:40,778 Aku tak tahu aroma mana yang lebih baik-- makanan ini atau parfummu yang menyenangkan. 835 00:48:40,861 --> 00:48:43,364 Terimakasih. Kau terlalu baik. 836 00:48:43,447 --> 00:48:48,327 Kau tahu, banyak wanita cerdas bertemu dengan pria buta yang seksi. 837 00:48:48,410 --> 00:48:49,578 - Kau tahu kenapa? - Tidak. 838 00:48:49,662 --> 00:48:51,413 Tapi aku yakin kau akan mengatakannya. 839 00:48:51,455 --> 00:48:55,834 Saat kau kehilangan satu indera, itu membuat inderamu yang lain jadi semakin kuat, 840 00:48:55,918 --> 00:48:58,295 Aku memiliki sentuhan yang lebih sensitif daripada pria kebanyakan, 841 00:48:58,420 --> 00:48:59,421 Kumohon! 842 00:49:01,215 --> 00:49:02,675 Biar kuceritakan padamu cinta yang pernah kumiliki, 843 00:49:02,800 --> 00:49:05,386 Dia diatas trampolin, lalu mendarat tepat di pangkuanku. 844 00:49:05,469 --> 00:49:07,388 Bang! Dia menetap disana selama 15 tahun. 845 00:49:07,471 --> 00:49:10,432 Orang-orang tergila-gila denganku. Orang-orang mencintaiku. 846 00:49:10,516 --> 00:49:12,142 - Tidak mungkin. - Tidak mungkin? 847 00:49:12,226 --> 00:49:14,103 Itu benar. Memang seperti itu. 848 00:49:14,144 --> 00:49:16,230 Orang-orang mencintaiku. Lihat jari-jari ini? 849 00:49:16,313 --> 00:49:20,442 Jari-jari ini memiliki mata seperti 20/20 Vision. 850 00:49:20,484 --> 00:49:22,444 Kau tahu maksudku? 851 00:49:22,486 --> 00:49:26,240 Mereka... Tunggu sebentar. 852 00:49:26,323 --> 00:49:27,950 Singkirkan kaki yang satu itu. 853 00:49:28,033 --> 00:49:29,493 Angkat gaun itu, gadis. 854 00:49:29,535 --> 00:49:32,580 Oh, nak, basah. Kau sungguh halus. 855 00:49:32,663 --> 00:49:36,041 Kau makhluk kecil yang lincah. Kau punya sedikit genangan air disini. 856 00:49:37,251 --> 00:49:39,253 Oh, kau besar juga. Samasekali tidak kecil sayang. 857 00:49:39,336 --> 00:49:42,673 Ini luar biasa. Aku suka barang ganjil seperti ini. 858 00:49:42,756 --> 00:49:45,009 Lepaskan dirimu. Akan kulepaskan diriku juga. 859 00:49:45,092 --> 00:49:46,135 Akupun merasakan sesuatu. 860 00:49:46,176 --> 00:49:49,805 Ini seperti bukan aku. Tidak biasanya aku berlalu secepat ini. 861 00:49:49,847 --> 00:49:50,890 Aku keluar sekarang. 862 00:50:05,446 --> 00:50:07,740 Sudah kukatakan padamu. Mana yack-ku? 863 00:50:17,541 --> 00:50:21,378 Aku pemain... Pemain! 864 00:50:21,420 --> 00:50:23,505 - Hey, sekarang. - Oh, maaf, 865 00:50:23,547 --> 00:50:25,549 Tidak, tak apa, Aku pelayan, 866 00:50:25,591 --> 00:50:27,218 kau boleh duduk, saudaraku. 867 00:50:27,301 --> 00:50:28,969 Aku hanya akan mencuci tangan. 868 00:50:29,053 --> 00:50:30,638 Ada seorang wanita liar duduk di sebelahku 869 00:50:30,721 --> 00:50:34,391 dan lihat apa yang kumiliki. Bang! Merah muda bau busuk. 870 00:50:35,226 --> 00:50:36,769 Merah muda bau busuk, kemari. 871 00:50:36,852 --> 00:50:39,521 Hey, saudaraku. Aku bukan mau mencuci yang itu, aku mencuci yang ini. 872 00:50:41,357 --> 00:50:45,319 Dia memakai Cilantro. Aku suka sampah aneh itu. 873 00:50:47,071 --> 00:50:48,906 Satu-satunya cara kau mendapatkan merah muda bau busuk 874 00:50:48,989 --> 00:50:50,866 adalah jika kau duduk di sebelah Nona Kepala Kentang. 875 00:50:50,908 --> 00:50:53,118 Akan selalu ada laki-laki yang membenci pemain 876 00:50:53,202 --> 00:50:54,286 karena dia tak pernah mendapatkan apapun. 877 00:50:57,581 --> 00:51:00,292 Hanya karena kau buta bukan berarti aku takkan memukul bokongmu. 878 00:51:00,376 --> 00:51:02,753 Melihat saja seperti lemon disko. Dasar brengsek! 879 00:51:02,878 --> 00:51:06,465 Baiklah, para pemakai setelan dan dasi brengsek. 880 00:51:06,507 --> 00:51:09,051 Selembar hijau muda meraihmu di antaranya. 881 00:51:09,134 --> 00:51:12,346 Lebih banyak uang, lebih banyak yang diperlihatkan. 882 00:51:12,429 --> 00:51:15,391 Sekarang, pemain sebenarnya adalah yang membayar, benar? 883 00:51:15,432 --> 00:51:16,433 Begitulah. 884 00:51:16,559 --> 00:51:19,436 Kami tidak memarkir kancing di NWA--kami memarkir dollar. 885 00:51:19,520 --> 00:51:20,729 Kalian dengar? 886 00:51:20,771 --> 00:51:24,942 Jika kau mampu membeli kelas bisnis, maka kau juga mampu membeli bisnis bokong. 887 00:51:25,025 --> 00:51:27,570 Hey, Muggs, apa yang terjadi? 888 00:51:27,653 --> 00:51:29,738 - Dimana? - Disini. 889 00:51:29,780 --> 00:51:33,409 - Disini. Apa-apaan ini? - Semuanya baik-baik saja disini. 890 00:51:33,450 --> 00:51:36,161 Kami punya rayuan dari Asia, keajaiban kemiri mentega, 891 00:51:36,245 --> 00:51:37,288 coklat yang menyenangkan. 892 00:51:37,371 --> 00:51:39,540 Aku punya semuanya di dalam mall kecilku. 893 00:51:39,623 --> 00:51:41,417 Apa yang tidak kau pahami? 894 00:51:41,458 --> 00:51:45,588 Pertama berjudi, sekarang ini? Ini ilegal, kawan. 895 00:51:45,671 --> 00:51:47,172 Apa kau terdaftar di FAA, negro? 896 00:51:47,298 --> 00:51:49,216 - Tidak. Apa maksudmu? - Tak ada aturan di udara. 897 00:51:49,300 --> 00:51:51,218 Dengar. Bukan itu intinya, kawan. 898 00:51:51,302 --> 00:51:54,430 Ini maskapai penerbangan keluarga. Kau membawa gadis naik kemari? 899 00:51:54,471 --> 00:51:55,472 Tentu saja aku! 900 00:51:57,308 --> 00:52:00,185 Dengar. Kita tidak terlindung lagi. 901 00:52:00,269 --> 00:52:01,353 Hey, Nashawn. 902 00:52:01,478 --> 00:52:04,189 Hey! Apa ini? 903 00:52:04,231 --> 00:52:05,858 Gadis-gadis hanya ingin menunjukkan penghargaan mereka 904 00:52:05,941 --> 00:52:07,902 atas semua yang telah kau lakukan. 905 00:52:07,985 --> 00:52:09,320 Kalau kau mau tinggal sebentar. 906 00:52:09,403 --> 00:52:12,156 Aku yakin itu akan membuat para gadis akan sangat senang. 907 00:52:12,239 --> 00:52:13,324 Mulailah dengan ini. 908 00:52:14,575 --> 00:52:16,327 Hanya itu? 909 00:52:16,410 --> 00:52:17,411 Kau sungguh seksi. 910 00:52:17,494 --> 00:52:19,496 Whoa! Perlahan! 911 00:52:20,664 --> 00:52:21,749 Sudahlah. 912 00:52:21,832 --> 00:52:25,294 Oh, demi Tuhan! Hey, minggir, iblis. 913 00:52:25,377 --> 00:52:26,587 Enyahlah cepat. 914 00:52:26,670 --> 00:52:28,088 Kau harus menyingkir dari tiang itu. 915 00:52:28,172 --> 00:52:30,883 Hey, sayang, perhatikan langkahmu. Hey. 916 00:52:32,343 --> 00:52:33,928 Sepertinya ada sesuatu yang bisa kau kerjakan. 917 00:52:34,011 --> 00:52:36,222 Kau membicarakan ini? 918 00:52:37,473 --> 00:52:39,099 Aku hanya mengerjakan tugasku, itu saja. 919 00:52:39,183 --> 00:52:40,643 Yeah, memang kelihatan kau pecandu kerja. 920 00:52:41,769 --> 00:52:44,063 Tadinya aku berpikir aku sudah terlalu keras padamu. 921 00:52:46,440 --> 00:52:47,983 Kurasa kaulah jagoannya sekarang. 922 00:52:51,695 --> 00:52:53,280 Tunggu, Giselle. 923 00:52:57,034 --> 00:52:58,786 Brengsek apa yang telah kulakukan?! 924 00:53:04,124 --> 00:53:05,501 Kau siap untuk ini? 925 00:53:05,542 --> 00:53:06,543 - Yeah. - Kau siap? 926 00:53:06,627 --> 00:53:07,628 Oh, yeah, ayah. 927 00:53:07,711 --> 00:53:09,088 - Kau yakin? - Tunggu. 928 00:53:09,171 --> 00:53:10,756 Jangan melawan perasaan, Sayang. 929 00:53:14,176 --> 00:53:16,136 Apa yang kau lakukan disini? 930 00:53:16,220 --> 00:53:18,806 Itulah masalahmu kucing muda. Kau bicara terlalu banyak. 931 00:53:18,889 --> 00:53:20,307 - Wanita seperti itu... - Kau memang banyak bicara. 932 00:53:20,391 --> 00:53:22,101 ...menginginkan pria yang bertindak. 933 00:53:22,851 --> 00:53:26,355 Kuharap kau mau menolong temanku Ben. 934 00:53:26,438 --> 00:53:28,399 Dia butuh kau untuk membawanya kembali ke kursinya. 935 00:53:28,440 --> 00:53:30,859 Yeah, Ben, percayalah aku tahu dimana kucing ini duduk. 936 00:53:32,111 --> 00:53:34,822 Lakukan disini. Kau tak butuh ruang yang besar. 937 00:53:34,905 --> 00:53:36,782 Superman berubah di dalam kotak telepon. 938 00:53:36,865 --> 00:53:40,452 Hey, jangan... kawan, jangan sentuh... 939 00:53:40,536 --> 00:53:41,912 Dasar pembantu. 940 00:53:41,954 --> 00:53:43,372 Kita akan membutuhkan ini. 941 00:53:47,418 --> 00:53:49,879 - Kau siap? - Oh, yeah. 942 00:53:49,962 --> 00:53:51,714 Hey, apa-apaan ini? 943 00:53:51,797 --> 00:53:53,257 Aku pernah melihatnya dalam sebuah episode "Real Sex". 944 00:53:53,299 --> 00:53:55,342 - Kau yakin? - Percayalah. 945 00:53:55,426 --> 00:53:57,177 Yang harus kaulakukan adalah berhemat kata-kata. 946 00:53:57,261 --> 00:53:58,262 Mengerti? 947 00:53:58,345 --> 00:53:59,889 Yeah, saat kubilang. "Menyingkirlah, kau pelacur gila", 948 00:53:59,972 --> 00:54:01,181 berhenti mencekikku. 949 00:54:02,933 --> 00:54:03,976 Ow! Sial! 950 00:54:06,604 --> 00:54:08,063 Sebenarnya, aku berharap kau berhenti memukuliku. 951 00:54:08,105 --> 00:54:09,148 Kau menyukainya. 952 00:54:09,273 --> 00:54:11,191 - Terlalu ketat. - Sudah seharusnya ketat. 953 00:54:11,275 --> 00:54:12,318 Itulah sebabnya kau membelikanku barang bagus. 954 00:54:12,401 --> 00:54:14,612 Sabuk sialan ini terlalu ketat! 955 00:54:14,695 --> 00:54:18,699 Berhentilah mulutmu kotormu memprotes dan beri apa yang kau janjikan. 956 00:54:20,910 --> 00:54:22,661 Aku tak bisa merasakan jari kakiku! 957 00:54:22,745 --> 00:54:25,164 Aku tak bisa merasakan penismu, tapi aku tidak protes. 958 00:54:25,247 --> 00:54:28,459 D.J., kumohon, jangan berhenti. Lima detik lagi. 959 00:54:38,594 --> 00:54:42,223 Keju, telur, pasir, cabe, ubi, biji bunga matahari. 960 00:54:44,099 --> 00:54:46,852 Tidak. Tidak! 961 00:54:46,936 --> 00:54:47,937 Tidak? 962 00:54:48,020 --> 00:54:50,606 Kawan, bukan seperti ini yang terjadi di "Real Sex". 963 00:54:50,689 --> 00:54:52,650 Ini semua omong kosong. 964 00:54:52,733 --> 00:54:54,026 Mungkin karena turbulensi 965 00:54:54,109 --> 00:54:57,780 dan segala rangsangan itu, 'karena aku menggunakan-- 966 00:54:57,821 --> 00:55:01,075 Kau lihat, David. Kau sudah lihat, David? 967 00:55:01,158 --> 00:55:02,826 Mengapa kau selalu harus keluar-- 968 00:55:02,952 --> 00:55:05,120 Aku akan memukulmu dengan... 969 00:55:05,329 --> 00:55:06,830 Aku akan menghukumnya. 970 00:55:07,790 --> 00:55:10,793 Autopilot brengsek tak berguna ini keren juga, kawan. 971 00:55:10,876 --> 00:55:13,337 Kembali lagi dan menyetir dan meluncur. 972 00:55:13,420 --> 00:55:16,966 Santai, brengsek. Harusnya aku kapten di pesawat ini. 973 00:55:17,091 --> 00:55:20,052 10 tahun dengan Chuku Airlines. 974 00:55:20,135 --> 00:55:23,305 Chuku Airlines, dimana kami memperlakukanmu dengan hormat. 975 00:55:23,347 --> 00:55:25,224 Si brengsek ini. 976 00:55:25,307 --> 00:55:27,434 Sekarang disini dengan negro ini. 977 00:55:28,686 --> 00:55:31,939 Negro, tutup mulut dan simpan segala omong kosong mumbo-jumbo Afrika itu. 978 00:55:32,022 --> 00:55:34,400 Aku dengar kau disana dengan segala sampah Chuku Airlines itu. 979 00:55:34,483 --> 00:55:36,527 Kau dengan NWA Airlines, Aku kaptennya. 980 00:55:36,610 --> 00:55:38,654 - Aku tak peduli. - Negro sebenarnya mengendarai pesawat sebenarnya. 981 00:55:38,737 --> 00:55:39,738 Harusnya aku membunuhmu. 982 00:55:41,365 --> 00:55:43,242 Kami punya gadis yang berulang tahun, kapten. 983 00:55:43,325 --> 00:55:44,618 Ini Heather Hunkee. 984 00:55:44,702 --> 00:55:47,079 Dia ingin lihat kokpit kita. 985 00:55:47,204 --> 00:55:48,664 Berapa usiamu, Heather? 986 00:55:48,706 --> 00:55:49,707 Baru berubah jadi 18. 987 00:55:49,832 --> 00:55:52,251 Sungguh? Oh, nak. 988 00:55:52,334 --> 00:55:54,545 Perhatian, semua pemain. 989 00:55:54,628 --> 00:55:57,631 Dek atas akan dibuka untuk kesenangan anda. 990 00:55:57,715 --> 00:56:00,843 Kami punya penumpang yang baru saja berulang tahun ke-18. 991 00:56:00,926 --> 00:56:02,344 Namanya Heather Hunkee. 992 00:56:02,428 --> 00:56:06,432 Dia gadis kecil yang manis dengan tubuh yang padat. 993 00:56:06,473 --> 00:56:08,183 Oh, yeah. 994 00:56:08,225 --> 00:56:11,562 Dia akan ada di atas, jadi para pemain dipersilakan naik dan jadilah tamunya. 995 00:56:11,604 --> 00:56:15,232 Tidak! 996 00:56:22,823 --> 00:56:25,701 Hey, Virgie, apa kabar? Senang bertemu denganmu. 997 00:56:25,743 --> 00:56:27,286 Yeah, aku tahu. Ini keren bukan? 998 00:56:27,411 --> 00:56:29,288 Ini memang keren. 999 00:56:29,371 --> 00:56:31,832 Kemari kubawa kau ke bar. Berikan aku jaketnya, gadis. 1000 00:56:35,586 --> 00:56:38,297 Bocah besar! 1001 00:56:38,380 --> 00:56:40,090 Para germo, pemain, dan orang-orang kuat-- 1002 00:56:40,174 --> 00:56:43,135 Kalian siap untuk mematikan sialan ini, gaya Pesisir Barat? 1003 00:56:43,219 --> 00:56:45,387 Seperti yang kau lihat, kita diatas awan. 1004 00:56:45,429 --> 00:56:47,765 Ada gadis-gadis cantik disana di atas lantai dansa 1005 00:56:47,848 --> 00:56:50,559 siap melanjutkan dan menggoyang bokong itu lalu menggila. 1006 00:56:50,601 --> 00:56:52,561 Untuk semua rekan di luar sana yang tak bernama-- 1007 00:56:52,645 --> 00:56:53,896 yeah, aku bicara denganmu. 1008 00:56:54,021 --> 00:56:56,440 Jangan tersandung, 'karena kami takkan kemana-mana. 1009 00:56:56,482 --> 00:56:59,401 Kami terkunci di ruang sialan ini selama empat jam ke depan sampai mendarat, 1010 00:56:59,443 --> 00:57:01,612 maka lanjutkan dan berbeloklah kesini. 1011 00:57:01,737 --> 00:57:05,407 - Marshall, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1012 00:57:05,449 --> 00:57:07,785 Ini Heather. Dia berulang tahun ke-18 hari ini. 1013 00:57:07,868 --> 00:57:09,036 Selamat ulang tahun. 1014 00:57:09,119 --> 00:57:11,455 - Terimakasih. - Kapten Mack mentraktir 1015 00:57:11,538 --> 00:57:12,706 minuman pertamanya. 1016 00:57:12,790 --> 00:57:14,208 Mau minum apa? 1017 00:57:14,291 --> 00:57:15,960 Kejutkan aku. 1018 00:57:16,043 --> 00:57:17,461 Aku punya yang kau butuhkan. 1019 00:57:18,712 --> 00:57:20,798 Gadis, dia manis! 1020 00:57:20,881 --> 00:57:22,091 Aku tahu. Dia menarik. 1021 00:57:23,926 --> 00:57:25,344 Dia akan menjagamu. 1022 00:57:33,227 --> 00:57:36,438 Bagus! Baiklah, bersenang-senanglah. Aku harus kembali ke bawah. 1023 00:57:36,480 --> 00:57:37,731 Jaga dia baik-baik. 1024 00:57:37,815 --> 00:57:39,233 Oh, pasti. 1025 00:57:39,316 --> 00:57:40,943 Bukan dengan tatapan semacam itu. 1026 00:57:40,985 --> 00:57:42,361 Bocah besar. 1027 00:57:42,444 --> 00:57:43,612 Apa kabar, semua? 1028 00:57:43,696 --> 00:57:45,573 Kami akan terus mengguncang benda ini 1029 00:57:45,656 --> 00:57:47,866 sampai semuanya menggila. 1030 00:57:52,913 --> 00:57:55,124 Yeah, ini pasanganku disini. 1031 00:58:08,846 --> 00:58:12,016 - Dengan siapa kau ke sini? - Jangan khawatir soal itu. 1032 00:58:12,099 --> 00:58:14,518 - Kumohon, Captain, aku hanya-- - Hey, negro! 1033 00:58:14,602 --> 00:58:16,395 Bagian mana dari kalimat "kau tak menerbangkan pesawat brengsek ini" 1034 00:58:16,478 --> 00:58:18,022 yang tidak kau mengerti? 1035 00:58:18,105 --> 00:58:20,149 Duduklah dan nikmati perjalanan, Idi Amin. 1036 00:58:25,279 --> 00:58:27,531 Apa yang kau lakukan? Kau bodoh! 1037 00:58:27,615 --> 00:58:30,242 Segala jamur kering di bokongmu 1038 00:58:30,326 --> 00:58:32,286 takkan mungkin membuatku "tinggi". 1039 00:58:32,369 --> 00:58:34,413 Kau harus bercinta dengan orang kulit putih. Kotoran mereka manjur. 1040 00:58:34,538 --> 00:58:35,789 Orang kulit putih, sampah Amerika. 1041 00:58:35,873 --> 00:58:37,833 Ini jamur Afrika, sangat berbahaya. 1042 00:58:37,875 --> 00:58:38,876 Ini bisa membunuhmu! 1043 00:58:39,001 --> 00:58:42,087 Kau sudah makan 15! Ini untuk kulit. 1044 00:58:42,171 --> 00:58:45,090 Kuoleskan, dan kutaruh... 1045 00:58:47,509 --> 00:58:48,719 ... untuk gatal-gatal. 1046 00:58:48,802 --> 00:58:50,679 Brengsek, kau kurapan?! 1047 00:58:52,556 --> 00:58:55,726 Orang ini kurapan. Pastikan kau tidak duduk di kursi pilot. 1048 00:58:57,478 --> 00:58:59,396 Ha ha, terus saja tertawa. Itu tidak lucu. 1049 00:59:00,314 --> 00:59:02,524 Kurap Afrika sangat agresif. 1050 00:59:03,692 --> 00:59:04,860 Mereka memburu kita. 1051 00:59:05,945 --> 00:59:08,364 Bisa membunuhmu. 1052 00:59:08,405 --> 00:59:11,408 Brengsek itu sungguh gila, kawan. 1053 00:59:11,533 --> 00:59:13,410 Mereka berbahaya, dan mereka membunuhmu. 1054 00:59:16,413 --> 00:59:18,165 Sial! 1055 00:59:18,249 --> 00:59:19,875 Gaeman itu! 1056 00:59:23,003 --> 00:59:24,046 Permisi. 1057 00:59:24,129 --> 00:59:26,882 Keparat, kau menyentuhku? 1058 00:59:26,966 --> 00:59:28,425 Yeah, aku mau naik ke klub. 1059 00:59:28,509 --> 00:59:30,928 - Kau terdaftar? - Daftar apa? 1060 00:59:30,970 --> 00:59:32,805 Daftar tamu sialan. 1061 00:59:32,888 --> 00:59:34,473 - Terdaftar? - Aku tak tahu. 1062 00:59:34,557 --> 00:59:36,559 Kau tak tahu? Siapa namamu? 1063 00:59:36,600 --> 00:59:38,018 Elvis Hunkee. 1064 00:59:39,353 --> 00:59:41,605 Aku bahkan tak pernah menulis nama macam itu, kawan. 1065 00:59:41,730 --> 00:59:43,899 Mungkin ada di bawah Sang Raja, 1066 00:59:43,983 --> 00:59:46,026 karena teman-teman, memanggilku "Sang Raja". 1067 00:59:46,110 --> 00:59:47,111 Itu nama panggilanku. 1068 00:59:47,236 --> 00:59:49,613 Aku bukan temanmu, dan kau bukan raja, keparat. 1069 00:59:49,655 --> 00:59:51,115 Benar. 1070 00:59:51,198 --> 00:59:54,368 Minggat! Aku bicara denganmu. 1071 00:59:54,451 --> 00:59:56,161 Apa kabar? Masuklah. 1072 01:00:02,293 --> 01:00:04,920 Baiklah, berikan. 1073 01:00:04,962 --> 01:00:06,338 Ini saatnya bertarung. 1074 01:00:06,422 --> 01:00:08,883 Ini benar-benar saatnya bertarung, brengsek. 1075 01:00:08,966 --> 01:00:11,302 Kau akan mendapatkan pukulan keras di bokong. 1076 01:00:11,385 --> 01:00:14,096 Kuharap kematianmu cukup berharga untuk pelacur kecil yang kaucari. 1077 01:00:14,221 --> 01:00:16,557 Benar, karena pelacur kecil itu anak perempuanku. 1078 01:00:19,143 --> 01:00:20,144 Anak perempuanmu? 1079 01:00:22,980 --> 01:00:25,232 Mengapa kau tak bilang dari tadi, kawan? 1080 01:00:25,316 --> 01:00:27,151 Aku punya lima anak perempuan, kawan. 1081 01:00:27,192 --> 01:00:30,779 Yang paling kecil, Trina, setiap kali aku melihatnya. 1082 01:00:30,821 --> 01:00:34,742 Dia berlari ke pelukanku, seperti, "Daddy. Daddy!" 1083 01:00:34,825 --> 01:00:36,744 Kami punya pesta teh kecil- kecilan dan sebagainya. 1084 01:00:36,827 --> 01:00:38,996 Sedikit cangkir, dan kuletakkan sedikit di atas topi. 1085 01:00:39,079 --> 01:00:42,583 Meja kecil, kawan. Indah sekali. 1086 01:00:42,666 --> 01:00:44,335 Hatiku bagai, seperti, meledak. 1087 01:00:44,418 --> 01:00:47,463 Yeah, aku harus naik ke atas. 1088 01:00:47,588 --> 01:00:50,049 - Aku merindukan bayiku. - Aku juga rindu. Dia diatas. 1089 01:00:50,174 --> 01:00:52,593 Aku tak pernah menemui mereka. Selalu sibuk mengamankan sampah ini. 1090 01:00:52,676 --> 01:00:54,929 - Kehidupan jujur. - Aku tak pernah menemui mereka, kawan. 1091 01:00:55,012 --> 01:00:57,389 Amankan anakmu. 1092 01:00:59,225 --> 01:01:01,685 Amankan anakmu. Raih gadismu kembali, kawan. 1093 01:01:01,810 --> 01:01:03,187 Raih gadis kecilmu. 1094 01:01:04,355 --> 01:01:05,856 Jaga keluargamu, sobat! 1095 01:01:08,859 --> 01:01:09,985 Siapa yang terdaftar? 1096 01:01:10,027 --> 01:01:12,780 Yo, kapten. Aku harus buang air. 1097 01:01:12,863 --> 01:01:14,573 Kenapa Gay-man sialan itu lama sekali? 1098 01:01:14,657 --> 01:01:16,367 Aku tak tahu, aku bukan ibunya. 1099 01:01:16,450 --> 01:01:18,160 Lagipula, kenapa kau tidak memanggilnya 1100 01:01:18,202 --> 01:01:21,038 katakan agar membawa bokong sialannyanya segera naik kemari. 1101 01:01:22,665 --> 01:01:23,791 Perhatian, Gay-man. 1102 01:01:23,874 --> 01:01:26,710 Perhatian, Gay-man, aku harus buang air kecil. 1103 01:01:26,794 --> 01:01:29,088 Harap segera kembali ke kokpit. 1104 01:01:48,232 --> 01:01:51,068 Aku takkan membuka pintu itu jika jadi kau, kawan. 1105 01:01:52,069 --> 01:01:54,238 Guncangkan dengan cepat lalu berhenti 1106 01:01:56,740 --> 01:01:58,951 Guncangkan dengan cepat lalu turunkan 1107 01:02:01,287 --> 01:02:03,622 Selendang di lantai terbuka lebar 1108 01:02:03,747 --> 01:02:06,166 Mereka memanggil wanita itu Billy Ocean 1109 01:02:06,208 --> 01:02:08,168 Berputar bagaikan kendaraan roda 18 1110 01:02:08,252 --> 01:02:10,880 Itu... baik, tapi ini... pembunuh 1111 01:02:10,921 --> 01:02:12,798 Bocor, dia membasahinya 1112 01:02:15,134 --> 01:02:18,304 - Muggsy, apa yang kau lakukan? - Cut! 1113 01:02:20,806 --> 01:02:21,932 Sial, siapa yang bilang cut? 1114 01:02:22,016 --> 01:02:26,562 Yeah. Siapa yang bilang cut? Sutradara yang bilang cut. Brengsek! 1115 01:02:26,645 --> 01:02:28,272 Lihat, Nashawn. Aku sudah tahu, dawg. 1116 01:02:28,397 --> 01:02:31,066 Kemari. Apa itu Ying Yang Twins? 1117 01:02:31,150 --> 01:02:32,902 Yeah. 1118 01:02:32,985 --> 01:02:34,904 Lihat. Ying Yang Twins! 1119 01:02:34,945 --> 01:02:36,113 Apa kabar? 1120 01:02:38,407 --> 01:02:39,992 Jangan minum bensin. Kami punya bar. 1121 01:02:40,075 --> 01:02:42,077 Aku punya gigi emas. Seharusnya aku menyimpannya untuk ini. 1122 01:02:42,161 --> 01:02:43,162 Kenapa kalian berhenti? 1123 01:02:43,245 --> 01:02:44,246 Karena kau masuk. 1124 01:02:44,330 --> 01:02:46,290 Tidak, jangan berhenti karena aku, Aku pemilik. 1125 01:02:46,332 --> 01:02:48,792 Nashawn Wade--itu aku. Aku boss disini. 1126 01:02:48,876 --> 01:02:51,045 - Hey, putar kamera! - Siapa bilang putar kamera? 1127 01:02:51,128 --> 01:02:53,422 Aku yang bilang putar kamera. 1128 01:02:53,464 --> 01:02:55,341 - Itu tugasku. - Itu tugasnya. 1129 01:02:55,424 --> 01:02:58,677 Chris, kukatakan padamu, kita butuh yang lebih seksi di dalam video. 1130 01:02:58,761 --> 01:03:00,137 Ayo, Tamika. Masuklah kesana. 1131 01:03:05,142 --> 01:03:06,227 Cukup baik? 1132 01:03:10,898 --> 01:03:13,817 - Ya, tuan. - Tamika, masuklah kesana. 1133 01:03:13,859 --> 01:03:15,527 Masuk kesana, gadis. 1134 01:03:16,278 --> 01:03:17,571 Yo, Chris, kukatakan padamu, kawan. 1135 01:03:17,655 --> 01:03:19,823 Kita butuh lebih banyak bokong di dalam video, lebih memancing. 1136 01:03:20,824 --> 01:03:22,993 Yo, Muggsy, siapa bocah ini? 1137 01:03:23,077 --> 01:03:24,495 Jalankan kamera. 1138 01:03:32,127 --> 01:03:34,630 - Ini, tuan. - Terimakasih. 1139 01:03:40,678 --> 01:03:44,348 Lil' John disana. Bergetar seperti pengocok garam! 1140 01:03:44,431 --> 01:03:47,184 Boleh aku minta segelas Hypno dengan es, tolong? 1141 01:03:47,268 --> 01:03:49,687 - Segera. - Apa yang kau lakukan sendirian? 1142 01:03:49,728 --> 01:03:52,189 - Pergilah bersenang-senang. - Tidak, terimakasih. 1143 01:03:52,231 --> 01:03:55,943 - Kau tak apa-apa? - Tidak. 1144 01:03:56,026 --> 01:03:58,112 Lalu apa yang terjadi? 1145 01:03:58,195 --> 01:04:01,865 Anakku Billy--dia tak ingin meniruku dalam hal apapun. 1146 01:04:01,991 --> 01:04:03,659 Katanya aku tak punya selera. 1147 01:04:03,701 --> 01:04:06,453 Anak perempuanku Heather-- Dia terlalu cepat besar. 1148 01:04:06,537 --> 01:04:10,165 Rasanya baru kemarin aku mengajarinya naik sepeda. 1149 01:04:10,291 --> 01:04:11,709 Sekarang dia disana... 1150 01:04:13,085 --> 01:04:14,169 Hey, apakah kantong teh itu? 1151 01:04:16,881 --> 01:04:18,132 Itu jorok! 1152 01:04:18,215 --> 01:04:21,176 Itu dimana kau mengambil buah zakarmu lalu memasukannya ke dalam mulut. 1153 01:04:21,260 --> 01:04:23,470 lalu naik turun seperti... 1154 01:04:25,347 --> 01:04:29,476 - Lalu kau masukkan, benar. - Aku mengerti. Terimakasih. 1155 01:04:29,560 --> 01:04:31,729 Aku agak berlebihan. 1156 01:04:31,812 --> 01:04:35,190 Kembali ke masalah-- kau membesarkan anakmu dengan benar, 1157 01:04:35,232 --> 01:04:37,067 pada akhirnya mereka akan beranjak 1158 01:04:37,151 --> 01:04:38,444 dan menemukan jalan kecil mereka sendiri. 1159 01:04:38,569 --> 01:04:42,573 Mungkin kau benar. Kau pria yang beruntung, Nashawn. 1160 01:04:42,698 --> 01:04:44,199 Aku takkan bilang begitu. 1161 01:04:44,283 --> 01:04:46,660 Mendapatkan segala yang kuinginkan 1162 01:04:46,744 --> 01:04:48,412 hanya untuk menyadarkanku bahwa aku telah kehilangan hal terbaik yang pernah kumiliki. 1163 01:04:48,495 --> 01:04:50,039 Siapa nama wanita itu? 1164 01:04:50,080 --> 01:04:53,292 - Giselle. - Nama yang indah. 1165 01:04:53,375 --> 01:04:54,835 Taruhan pasti dia sangat cantik. 1166 01:04:54,919 --> 01:04:57,713 Sangat. Sangat! 1167 01:04:57,755 --> 01:04:59,215 Masih mencintainya? 1168 01:04:59,256 --> 01:05:00,758 Tentu saja. 1169 01:05:00,799 --> 01:05:02,426 Maka lakukanlah sesuatu. 1170 01:05:02,551 --> 01:05:04,261 Dengar, saat aku bertemu Barbara. 1171 01:05:04,303 --> 01:05:07,389 Aku langsung tahu aku bisa menggeser surga dan bumi untuk bersamanya. 1172 01:05:07,431 --> 01:05:09,391 Aku tahu dia berharga untuk itu. 1173 01:05:09,433 --> 01:05:11,477 Kau bahagia sekarang? 1174 01:05:11,560 --> 01:05:13,187 Tidak juga. 1175 01:05:13,270 --> 01:05:16,774 Terakhir kali aku melihatnya, dia sedang bersama seorang model tinggi. 1176 01:05:17,816 --> 01:05:19,568 Pria kulit hitam tampan? 1177 01:05:19,610 --> 01:05:20,611 Yeah. 1178 01:05:20,694 --> 01:05:21,862 Duduk di kelas bawah? 1179 01:05:21,946 --> 01:05:23,239 Yeah. 1180 01:05:23,280 --> 01:05:24,865 Penis seperti pipa pemadam kebakaran? 1181 01:05:24,949 --> 01:05:26,784 Yeah. 1182 01:05:26,867 --> 01:05:29,328 Yeah, kau kehilangan wanita itu. 1183 01:05:31,455 --> 01:05:33,832 - Bisa dia dapat satu lagi? - Ganda. 1184 01:05:33,916 --> 01:05:35,793 Kau sudah bicara dengannya? 1185 01:05:35,876 --> 01:05:37,962 Wanita itu tak bisa bicara. Dia punya masalah dengan pita suara. 1186 01:05:38,045 --> 01:05:39,046 Aku percaya. 1187 01:05:41,340 --> 01:05:45,511 Kawan, jika ibu anak-anakku menyerantaku sekali lagi, aku bersumpah... 1188 01:05:45,636 --> 01:05:47,596 Apa yang wanita itu inginkan? 1189 01:05:47,638 --> 01:05:50,224 Pelacur itu ingin lebih banyak uang tunjangan anak 1190 01:05:50,307 --> 01:05:51,475 karena dia mendengar aku dapat pekerjaan ini. 1191 01:05:51,600 --> 01:05:53,352 Aku tak percaya perempuan sekarang. 1192 01:05:53,435 --> 01:05:55,854 Dia memerasmu? Itu buruk, kawan. 1193 01:05:55,938 --> 01:05:57,606 Tapi kau tahu? 1194 01:05:57,690 --> 01:05:59,900 Jika aku menabrakkan benda ini ke gunung sekarang, 1195 01:05:59,984 --> 01:06:01,527 wanita itu takkan mendapat apapun dariku. 1196 01:06:01,652 --> 01:06:02,611 Lihat ini. 1197 01:06:08,033 --> 01:06:09,743 Oh, sial! 1198 01:06:09,827 --> 01:06:15,207 Sial, demi negro! Oh, sial! Tahan, kawan! 1199 01:06:15,291 --> 01:06:17,585 - Oh, sial! - Ini dia. 1200 01:06:22,756 --> 01:06:24,675 Benda ini sungguh lucu. 1201 01:06:24,758 --> 01:06:26,760 Aku tahu mereka memimpikan benda ini disana. 1202 01:06:30,472 --> 01:06:33,517 Kau sedang tinggi, sobat. Kau mulai menakutiku sekarang. 1203 01:06:35,978 --> 01:06:37,146 Ini dia. 1204 01:06:37,187 --> 01:06:39,940 Aku akan pergi sebelum para homo dan banci kembali. 1205 01:06:40,024 --> 01:06:41,984 Baiklah, negroku. 1206 01:06:45,029 --> 01:06:50,826 Aku akan menggunakan autopilot jadi aku bisa menikmatinya. 1207 01:06:56,624 --> 01:06:58,709 Captain Mack butuh pelepasan 1208 01:06:58,834 --> 01:07:01,879 dan menikmati situasi ini. 1209 01:07:02,004 --> 01:07:05,132 Oh, sial. Jamur terakhir. 1210 01:07:05,174 --> 01:07:07,259 Mungkin bisa berlanjut dan naik ke kepala. 1211 01:07:10,262 --> 01:07:14,058 Jamur bokong kering, Barang Afrika. 1212 01:07:35,162 --> 01:07:36,205 Ini dia, tuan. 1213 01:07:40,834 --> 01:07:44,046 Oh, hey, itu ayahku. Aku harus bicara dengannya. 1214 01:07:46,382 --> 01:07:47,383 Hi, ayah. 1215 01:07:48,509 --> 01:07:49,677 Selamat ulang tahun, Heather. 1216 01:07:51,262 --> 01:07:52,555 Kau marah padaku? 1217 01:07:52,596 --> 01:07:57,059 Tidak, sebenarnya, aku senang mendengar kau memanggilku ayah suatu perubahan, 1218 01:07:57,101 --> 01:07:58,227 Sementara, 1219 01:07:58,269 --> 01:08:00,396 Biasanya otak kotor atau lubang bokong atau sejenisnya, 1220 01:08:00,479 --> 01:08:03,357 Maaf. Hanya aku benci kau bersama Boobra. 1221 01:08:03,440 --> 01:08:06,902 Barbara... dan aku tidak bersama lagi. 1222 01:08:06,986 --> 01:08:09,947 Aku masih kesal bahwa kau dan ibu tak bersama lagi. 1223 01:08:10,030 --> 01:08:12,074 Maafkan aku soal itu, sayang. 1224 01:08:13,117 --> 01:08:15,619 Tapi ibumu bersama Dorothy sekarang. 1225 01:08:16,954 --> 01:08:18,497 Aku ingin bisa bersama ibumu. 1226 01:08:18,581 --> 01:08:21,041 Sialnya, aku senang bersama ibumu dan Dorothy. 1227 01:08:21,125 --> 01:08:22,918 Tapi itu tidak penting. 1228 01:08:23,002 --> 01:08:25,212 yang penting adalah kau tahu bahwa aku ayahmu, 1229 01:08:25,296 --> 01:08:28,132 dan apakah kau berusia 18 atau 48 atau 88, aku akan tetap melindungimu 1230 01:08:28,173 --> 01:08:29,216 karena aku menyayangimu. 1231 01:08:31,093 --> 01:08:32,344 Akupun menyayangimu, ayah. 1232 01:08:33,804 --> 01:08:35,890 Aku akan selalu jadi gadis kecilmu. 1233 01:08:35,973 --> 01:08:36,974 Benar. 1234 01:08:37,057 --> 01:08:38,350 Janji. 1235 01:08:38,434 --> 01:08:39,894 Bagaimana dengan semua yang kau katakan malam ini? 1236 01:08:39,977 --> 01:08:42,146 Oh, jangan khawatir. Aku tidak melakukan apapun. 1237 01:08:42,229 --> 01:08:43,689 Sungguh? 1238 01:08:43,814 --> 01:08:45,524 Aku hanya mengatakannya untuk membuatmu marah. 1239 01:08:47,234 --> 01:08:49,737 Aku bahkan tidak mengerti setengah dari kata-kata itu. 1240 01:08:49,820 --> 01:08:52,656 Bagaimana dengan kantong teh? 1241 01:08:52,740 --> 01:08:54,366 Itu saat kau naik turun... 1242 01:08:54,450 --> 01:08:55,784 Ayah! 1243 01:08:55,826 --> 01:08:58,913 Kelihatannya, itu jorok. Kemarilah. 1244 01:09:03,500 --> 01:09:05,628 Boleh aku mendapat permainan tangan lagi? 1245 01:09:05,669 --> 01:09:07,546 Itu minuman. 1246 01:09:10,007 --> 01:09:12,343 Tenanglah. 1247 01:09:12,426 --> 01:09:15,554 Lihat, sayang. Maafkan aku, dan aku ingin memperbaikinya. 1248 01:09:17,848 --> 01:09:21,143 Jangan dimulai karena kau tahu kau tak mampu menyelesaikannya. 1249 01:09:21,185 --> 01:09:24,855 Kenapa kau mengungkit yang sudah lewat? Mari biar kulihat payudara itu! 1250 01:09:28,108 --> 01:09:31,528 Ok, ok! Apa rencananya? 1251 01:09:33,239 --> 01:09:35,991 Tunggu sebentar. Aku akan segera kembali. 1252 01:09:39,745 --> 01:09:43,707 Selamat malam, kap. Apakah tak apa kalau aku masuk? 1253 01:09:51,674 --> 01:09:53,842 Cocok sekali disini, dawg. 1254 01:09:53,926 --> 01:09:55,928 Aku takkan berbasa-basi, kawan. 1255 01:09:56,011 --> 01:09:57,555 Langsung saja ke intinya. 1256 01:09:57,638 --> 01:10:01,350 Aku dan gadisku--kami adalah anggota klub mile-high yang ambisius. 1257 01:10:01,433 --> 01:10:05,312 Aku bertanya-tanya mungkin kau akan membolehkan kami masuk kemari, 1258 01:10:05,396 --> 01:10:08,607 dan, kami bisa, seperti, melakukannya. 1259 01:10:09,567 --> 01:10:10,609 Baiklah, bagus. 1260 01:10:10,693 --> 01:10:11,694 Aku akan bersiap membawanya. 1261 01:10:11,777 --> 01:10:14,363 Kau mungkin akan melihat payudaranya dan lainnya, kawan. 1262 01:10:14,488 --> 01:10:15,948 Aku akan segera kembali, dawg. 1263 01:10:26,876 --> 01:10:29,211 Hey, ini gadisku. 1264 01:10:30,296 --> 01:10:31,380 Hai, kapten. 1265 01:10:32,590 --> 01:10:34,717 Aku tahu kau ada pekerjaan, 1266 01:10:34,758 --> 01:10:36,802 jadi kami hanya akan mengurus urusan kami, kawan. 1267 01:10:38,721 --> 01:10:40,890 Yeah, itu tak apa. 1268 01:10:42,600 --> 01:10:44,018 Ok, ok. 1269 01:10:44,101 --> 01:10:48,564 Tidak, tidak. Itu bukan permainanku. 1270 01:10:55,154 --> 01:10:58,782 Ooh, yeah. Aku suka caramu melakukannya. 1271 01:10:58,866 --> 01:10:59,992 Ooh, lakukan, ayah. 1272 01:11:00,075 --> 01:11:03,704 Aku berusaha, tapi seperti sauna disini, 1273 01:11:03,787 --> 01:11:04,788 Seperti api,,, 1274 01:11:05,831 --> 01:11:08,292 - Bagaimana? - Oh, itu bagus, ayah. 1275 01:11:08,334 --> 01:11:10,085 Kau rajanya. 1276 01:11:11,378 --> 01:11:13,380 Rasanya seperti puding coklat. 1277 01:11:15,090 --> 01:11:17,635 Harus mengerjaimu sekarang. 1278 01:11:17,718 --> 01:11:20,262 - Harus mengerjaimu sekarang, gadis! - Si bodoh yang menjijikkan! 1279 01:11:31,982 --> 01:11:35,069 Oh, sial. Negro itu mati! Dia mati! 1280 01:11:37,363 --> 01:11:38,822 Singkirkan bokongmu dariku! 1281 01:11:38,906 --> 01:11:41,659 Dia mati! Negro itu mati! 1282 01:11:41,742 --> 01:11:42,868 Negro ini sudah mati! 1283 01:11:46,789 --> 01:11:48,165 Kapten sudah mati! 1284 01:11:49,500 --> 01:11:50,668 Lemak babi cincang. 1285 01:11:52,044 --> 01:11:55,130 Aku akan mengurusnya. Kapten sudah mati! 1286 01:11:58,384 --> 01:12:00,594 Itu moto kami: Terbang, pesta, mendarat. 1287 01:12:00,678 --> 01:12:02,304 Itulah yang coba kami lakukan, kawan. 1288 01:12:02,388 --> 01:12:04,139 Nashawn, kita harus bicara. 1289 01:12:04,181 --> 01:12:05,849 Aku juga ingin bicara denganmu. 1290 01:12:06,976 --> 01:12:08,143 Kapten sudah mati. 1291 01:12:08,185 --> 01:12:09,728 Mati? 1292 01:12:10,813 --> 01:12:13,107 Tunggu dulu. Apa kita membicarakan kematian Tupac. 1293 01:12:13,190 --> 01:12:15,109 seperti mungkin mati atau mungkin dia tidak mati, 1294 01:12:15,192 --> 01:12:17,861 atau kematian Wilt Chamberlain, seperti dia tidak mememeriksa di balik permainan? 1295 01:12:17,945 --> 01:12:19,530 Mati seperti dia tak bisa menerbangkan pesawat, mati. 1296 01:12:21,156 --> 01:12:22,533 Orang-orang ketakutan. 1297 01:12:25,703 --> 01:12:28,706 Muggsy yang menyewa pilot narapidana ini. 1298 01:12:28,747 --> 01:12:30,916 Kau tahu. Itulah gunanya kita punya kopilot. 1299 01:12:31,041 --> 01:12:33,460 Kita harus menemukan Gaeman, karena aku menyewanya. 1300 01:12:33,544 --> 01:12:35,504 Dia profesional, dan kita harus tetap tenang. 1301 01:12:35,629 --> 01:12:39,592 Ya, berlawanan dengan arah jarum jam. Gerakkan bokongmu, sayang. 1302 01:12:39,675 --> 01:12:42,136 Jangan lupa meremas putingku seperti sapi. 1303 01:12:43,387 --> 01:12:47,016 Kau mau lihat tongkat berjalan Afrika milikku? 1304 01:12:47,057 --> 01:12:48,809 Hey, hey, Gaeman. 1305 01:12:48,893 --> 01:12:52,521 Oh, ya Tuhan. Minggir! Apa kabar, tuan? 1306 01:12:52,563 --> 01:12:57,401 Aku tadi sedang mandi, aku kotor sekali. Kau sudah bersih sekarang, gadis. 1307 01:12:57,484 --> 01:13:00,696 Ada situasi darurat, Aku butuh kau menerbangkan pesawat. 1308 01:13:00,779 --> 01:13:02,406 Pesawat? 1309 01:13:02,531 --> 01:13:03,490 Yeah. 1310 01:13:03,616 --> 01:13:05,910 - Aku? Menerbangkan pesawat? - Ya. 1311 01:13:05,993 --> 01:13:07,912 Oh, ya Tuhan! Aku harus terbang. 1312 01:13:07,953 --> 01:13:08,913 Mereka akan berparade untukku! 1313 01:13:09,038 --> 01:13:11,457 Ayo, Gaeman! Menyingkir dari situ! 1314 01:13:11,540 --> 01:13:14,543 Minggir, kau pelacur! Aku harus menerbangkan pesawat. 1315 01:13:14,585 --> 01:13:16,212 Apa masalahmu? 1316 01:13:18,005 --> 01:13:19,089 Oh, sial! 1317 01:13:20,549 --> 01:13:22,009 Dia terjatuh dengan keras. 1318 01:13:22,092 --> 01:13:23,802 Gaeman! 1319 01:13:28,641 --> 01:13:30,100 Terkutuk! 1320 01:13:31,018 --> 01:13:33,562 Apa yang harus kulakukan sekarang? 1321 01:13:33,687 --> 01:13:37,149 Kau akan menemukan cara mendaratkan pesawat ini. 1322 01:13:37,274 --> 01:13:39,276 Temui aku di kokpit, ok? 1323 01:13:42,112 --> 01:13:44,448 - Menemuimu? - Di kokpit. 1324 01:13:56,460 --> 01:13:57,586 Aku masih punya satu lagi. 1325 01:14:01,298 --> 01:14:04,009 Ini dia. Kau harus menarik salah satu dari tali-tali sialan ini. 1326 01:14:04,134 --> 01:14:05,719 Aku tak mau sampah ini, kawan. 1327 01:14:05,803 --> 01:14:07,471 Aku bertanggungjawab pada orang-orang ini. 1328 01:14:07,596 --> 01:14:09,014 Aku harus mencoba sesuatu. 1329 01:14:09,098 --> 01:14:10,933 Persetan mereka. Apa kau gila? 1330 01:14:11,016 --> 01:14:14,270 Aku kenal kau, benar? Kau bahkan tak bisa bawa sepeda. 1331 01:14:14,353 --> 01:14:15,813 Bagaimana kau berharap bisa mendaratkan benda ini? 1332 01:14:15,938 --> 01:14:17,231 Itu bahkan tidak-- 1333 01:14:18,983 --> 01:14:20,317 Itu tidak masalah. 1334 01:14:20,401 --> 01:14:21,944 Aku takkan lari seperti yang biasa kulakukan. 1335 01:14:22,027 --> 01:14:24,488 Aku akan menghadapinya. Kalau kau mau pergi, pergilah. 1336 01:14:25,990 --> 01:14:28,450 Pergilah kalau mau pergi. Kau harus menarik tali ini. 1337 01:14:28,534 --> 01:14:30,786 Hey, jangan tarik taliku. 1338 01:14:30,870 --> 01:14:33,789 Kau akan membuat parasutnya keluar sebelum waktunya, 1339 01:14:38,419 --> 01:14:40,921 Awas kepala. Jangan sampai kena. 1340 01:14:41,005 --> 01:14:45,384 - Aku membawa pilot mati, kawan. - Pergi sajalah. Sial! 1341 01:14:45,467 --> 01:14:48,304 Oh, tuhanku! Jangan begini. 1342 01:14:52,683 --> 01:14:56,103 Dengar, Giselle... Jika terjadi sesuatu, 1343 01:14:56,186 --> 01:14:57,938 ada sesuatu yang ingin kuceritakan. 1344 01:14:58,022 --> 01:15:00,065 Malam itu saat kau dan aku putus. 1345 01:15:00,149 --> 01:15:01,692 Aku di beranda rumahmu. 1346 01:15:01,817 --> 01:15:06,071 Aku mendengar kau dan ayahmu berdebat tentang perguruan tinggi. 1347 01:15:06,113 --> 01:15:08,866 Apa maksudmu, kau takkan pergi kuliah? 1348 01:15:08,949 --> 01:15:11,619 Itu terlalu jauh, aku ingin tinggal disini dimana ada Nashawn. 1349 01:15:11,702 --> 01:15:15,164 Kau harus pergi, Aku sudah menunggu selama 18 sampai hari ini 1350 01:15:15,289 --> 01:15:16,624 untuk memiliki rumahku sendiri. 1351 01:15:16,707 --> 01:15:18,918 Aku takkan pergi. 1352 01:15:19,001 --> 01:15:22,463 Kau selalu memimpikan kuliah di NYU. 1353 01:15:23,547 --> 01:15:25,925 Sekarang mereka menawarkanmu beasiswa penuh. 1354 01:15:26,008 --> 01:15:27,551 Kau bilang kau takkan pergi 1355 01:15:27,635 --> 01:15:30,054 gara-gara seonggok negro kecil 1356 01:15:30,137 --> 01:15:31,555 yang bahkan tak mampu mempertahankan pekerjaannya! 1357 01:15:31,639 --> 01:15:35,142 Yah, maafkan aku, tapi aku tak bisa meninggalkan Nashawn. 1358 01:15:35,226 --> 01:15:37,353 Aku mencintainya dan dia mencintaiku. 1359 01:15:37,436 --> 01:15:40,397 Kau pergi kuliah. Kau takkan mengacaukan rencanaku. 1360 01:15:40,481 --> 01:15:43,567 Aku tak ingin kau membuang semua itu karena aku. 1361 01:15:43,651 --> 01:15:45,653 Aku bisa mendapat $200 sebulan untuk kamar itu. 1362 01:15:45,736 --> 01:15:48,197 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku menyesal, Giselle. 1363 01:15:48,322 --> 01:15:51,033 - Hey, sayang. - Maafkan aku karena menyakitimu. 1364 01:15:51,992 --> 01:15:54,453 Meninggalkanmu adalah kesalahan terbesar dalam hidupku. 1365 01:15:56,121 --> 01:15:57,206 Dan sedihnya... 1366 01:16:00,125 --> 01:16:02,336 Aku tak pernah berhenti mencintaimu. 1367 01:16:11,470 --> 01:16:13,556 Sebaiknya kau masuk ke sana. Ada pesawat yang harus kau daratkan. 1368 01:16:16,850 --> 01:16:18,477 Yeah. 1369 01:16:23,607 --> 01:16:27,528 Baik. Aku baik. Aku siap. Aku siap sekarang. 1370 01:16:29,863 --> 01:16:31,073 Mayday. 1371 01:16:34,743 --> 01:16:36,495 SOS. 1372 01:16:36,620 --> 01:16:38,497 Kubilang SOS. 1373 01:16:44,378 --> 01:16:45,462 Masuklah, selecta. 1374 01:16:45,546 --> 01:16:46,630 - Nashawn! - Apa? 1375 01:16:46,714 --> 01:16:48,549 Kau akan melakukan demo atau bicara di radio? 1376 01:16:48,632 --> 01:16:50,092 Aku tak tahu mau bilang apa. 1377 01:16:50,175 --> 01:16:53,429 Ada sesuatu. Halo? Ini Nashawn Wade, 1378 01:16:53,554 --> 01:16:55,681 Pemilik NWA Airlines. 1379 01:16:56,724 --> 01:16:58,392 Ya, tuan, yang hitam. 1380 01:16:58,475 --> 01:17:00,269 Tidak, jangan tutup. Halo? 1381 01:17:00,311 --> 01:17:02,646 Bisakah kau menolong kami? Ada situasi darurat disini. 1382 01:17:02,771 --> 01:17:06,483 Pilotku mati, dan ada orang di pesawatku 1383 01:17:06,525 --> 01:17:09,111 mohon bantuannya dan--halo? 1384 01:17:12,740 --> 01:17:14,950 Mereka meletakkannya di nada tunggu. 1385 01:17:14,992 --> 01:17:19,121 Permintaan dari nomor tujuan, perkiraan waktu tunggu anda 1386 01:17:19,205 --> 01:17:21,290 - adalah 45 menit. - Apa yang kau lakukan disini? 1387 01:17:21,332 --> 01:17:22,666 Kita keluarga, kawan. 1388 01:17:22,750 --> 01:17:25,794 Kita memulainya dari awal, dan kita akan mengendarainya sampai akhir. 1389 01:17:25,878 --> 01:17:27,296 Itu baru negroku, kawan. 1390 01:17:29,173 --> 01:17:32,259 Lihat jamku. Apa kabar, G? 1391 01:17:32,343 --> 01:17:35,346 Permisi. Aku mewakili tiga dari empat penumpang kulit putih. 1392 01:17:35,429 --> 01:17:38,265 Ingin mengatakan pada kalian bahwa kami mendukungmu 100%. 1393 01:17:39,391 --> 01:17:40,976 Apa? Hunkee, kumohon. 1394 01:17:41,060 --> 01:17:43,187 Aku disini hanya untuk menemukan kotak hitam 1395 01:17:43,270 --> 01:17:45,522 jadi aku bisa membungkus bokong hitamku yang besar dengannya. 1396 01:17:45,606 --> 01:17:48,609 jika aku harus mengendarai benda kecil sialan yang tidak bisa hancur itu 1397 01:17:48,692 --> 01:17:50,236 sejauh 30,000 kaki agar selamat, 1398 01:17:50,319 --> 01:17:53,239 percayalah kau akan mendengar pelacur ini berteriak. "Hi ho, Silver". 1399 01:17:53,322 --> 01:17:54,949 Mana kotaknya? 1400 01:17:55,032 --> 01:17:58,035 Aku ingin berterimakasih pada kalian semua atas kepercayaannya. 1401 01:17:58,118 --> 01:18:01,038 - Aku sungguh-sungguh. - Sama-sama. 1402 01:18:01,121 --> 01:18:02,831 Seseorang tahu cara mendaratkan pesawat ini, 1403 01:18:02,915 --> 01:18:04,333 ini akan jadi waktu berbicara. 1404 01:18:04,375 --> 01:18:06,627 Aku melihat acara di Discovery channel, 1405 01:18:06,710 --> 01:18:08,420 tapi tentang sepeda motor. 1406 01:18:18,639 --> 01:18:20,182 Kendalikan pesawat. 1407 01:18:20,224 --> 01:18:21,225 Apa? 1408 01:18:21,308 --> 01:18:24,103 Kau harus melepaskan autopilotnya. 1409 01:18:24,186 --> 01:18:25,229 Bagaimana kau bisa tahu? 1410 01:18:25,312 --> 01:18:27,606 Aku menggunakannya untuk mengencani seorang pilot, 1411 01:18:27,690 --> 01:18:30,568 dan kami bercinta di kokpit. 1412 01:18:30,609 --> 01:18:35,614 Kau takkan mengalami orgasme sampai saat kau mulai turun. 1413 01:18:35,739 --> 01:18:38,576 Pelacur, bisakah kau mendaratkan pesawat ini? 1414 01:18:38,659 --> 01:18:41,203 Tunjukkan padaku dimana itu, Blanca. Apa ini? 1415 01:18:42,329 --> 01:18:44,123 Aku tidak ingat. 1416 01:18:44,206 --> 01:18:45,374 Itulah yang kukatakan padamu... 1417 01:18:45,457 --> 01:18:46,750 Aku ingin kau pergi ke belakang. 1418 01:18:46,834 --> 01:18:48,043 Tidak, tunggu dulu. 1419 01:18:48,127 --> 01:18:50,212 Terakhir kali aku disini... 1420 01:18:58,596 --> 01:18:59,972 Disini, ini! 1421 01:19:00,055 --> 01:19:01,015 Itu dia. Tekan. 1422 01:19:01,098 --> 01:19:02,057 Seseorang bantu dia. 1423 01:19:02,141 --> 01:19:03,726 Ok, aku bisa meraihnya. 1424 01:19:06,061 --> 01:19:07,938 Kurasa aku harus sedikit mengendalikannya. 1425 01:19:08,063 --> 01:19:09,857 Aku terbang, semuanya. 1426 01:19:09,940 --> 01:19:12,943 Ok, selanjutnya apa, Blanca? 1427 01:19:13,027 --> 01:19:14,320 Aku... 1428 01:19:17,698 --> 01:19:18,908 Ya, penutupnya! 1429 01:19:18,991 --> 01:19:20,576 Penutup! Sesuaikan penutupnya. 1430 01:19:20,659 --> 01:19:22,119 Lalu apa? 1431 01:19:22,203 --> 01:19:24,872 Kurasa itu... penyeimbang. 1432 01:19:27,124 --> 01:19:28,792 Aku tak bisa mendengarnya. 1433 01:19:28,876 --> 01:19:31,295 Aku mengerti. Aku melihat apa yang kau katakan. 1434 01:19:31,337 --> 01:19:32,421 Lalu apa? 1435 01:19:32,463 --> 01:19:35,507 Aku tidak tahu. Ini dimana dia biasanya meledak. 1436 01:19:36,383 --> 01:19:38,302 Matilah kita! 1437 01:19:38,344 --> 01:19:40,262 Jangan panik, kumohon. Kau akan baik-baik saja. 1438 01:19:40,346 --> 01:19:42,640 Kau tak boleh menggunakan ponsel saat di dalam pesawat. 1439 01:19:42,765 --> 01:19:44,433 Gadis, kumohon, mereka mengatakan itu untuk memerasmu. 1440 01:19:44,558 --> 01:19:46,018 Mereka ingin kau menggunakan telepon mereka. 1441 01:19:46,143 --> 01:19:48,062 - Aku akan panggil bantuan. - Tidak, kukatakan padamu. 1442 01:19:48,145 --> 01:19:49,813 Jangan keras kepala. Jangan gunakan ponsel itu. 1443 01:19:49,897 --> 01:19:51,607 Persetan! 1444 01:20:15,089 --> 01:20:18,008 Ok. Baiklah. Kita kembali ke jalur sekarang. 1445 01:20:18,092 --> 01:20:19,552 Selanjutnya apa, Blanca? 1446 01:20:19,677 --> 01:20:21,303 Roda. 1447 01:20:22,513 --> 01:20:23,681 Muggsy, turunkan rodanya. 1448 01:20:23,764 --> 01:20:25,182 Raih rodanya dan lakukan dengan perlahan. 1449 01:20:26,308 --> 01:20:27,768 Kurasa mulai turun, semuanya, 1450 01:20:30,020 --> 01:20:31,063 Oh, ya! 1451 01:20:31,146 --> 01:20:35,568 Oh, D.J., ini dia! Sudah hampir, sayang. 1452 01:20:35,651 --> 01:20:38,821 kita akan mati, kau mengikatku di bawah sini. 1453 01:20:38,862 --> 01:20:40,614 Persetan, aku tidak peduli. 1454 01:20:40,698 --> 01:20:43,659 Kita akan ke surga dengan buah zakar terakhir. 1455 01:20:43,701 --> 01:20:45,035 Negro, tetap fokus! 1456 01:20:45,119 --> 01:20:47,121 Yeah! Aku keluar! 1457 01:20:55,045 --> 01:20:59,967 Kukatakan padamu itu turbulensi. Kau tak ingin apapun dari ini. 1458 01:21:06,932 --> 01:21:07,975 Ini dia. 1459 01:21:08,058 --> 01:21:09,768 Kita akan mendarat. 1460 01:21:22,698 --> 01:21:24,909 New York, ini dia! Tepat disini. 1461 01:21:25,034 --> 01:21:26,327 Itu daratan! 1462 01:21:46,180 --> 01:21:48,849 Kita berhasil. Kita akan hidup. 1463 01:21:48,933 --> 01:21:50,976 Aku berhasil. Kita turun. 1464 01:21:51,060 --> 01:21:56,315 Kau berhasil! Begitu baru hebat, sepupu. 1465 01:21:56,440 --> 01:21:57,441 Aku hebat! 1466 01:21:57,566 --> 01:22:00,736 Kau lihat apa yang kukatakan? Aku takut sekali. 1467 01:22:00,778 --> 01:22:02,655 Kau sialan gila! Persetan dengan pesawat ini! 1468 01:22:02,780 --> 01:22:06,492 Kau tahu, bagaimanapun dia sedang dalam perjalanan keluar sekarang. 1469 01:22:06,534 --> 01:22:09,870 - Lupakan dia, sayang. Kau berhasil. - Aku berhasil. 1470 01:22:13,958 --> 01:22:15,751 Yeah, aku bisa melakukannya. 1471 01:22:17,002 --> 01:22:18,963 Baiklah, kalian dengan segala sentimentil itu. 1472 01:22:19,046 --> 01:22:21,006 Aku akan melihat penumpang. 1473 01:22:21,090 --> 01:22:23,259 - Kalian terlalu manis. - Temanku. 1474 01:22:26,470 --> 01:22:28,931 Sepertinya kita juga harus pergi. Kita juga harus memeriksa mereka. 1475 01:22:29,014 --> 01:22:30,474 Baiklah. Ayo. 1476 01:22:31,642 --> 01:22:33,769 Hari yang luar biasa. 1477 01:22:35,479 --> 01:22:38,857 Tunggu sebentar. Pegang itu, manis. 1478 01:22:40,484 --> 01:22:42,069 Aku tidak tahu aroma apa yang lebih baik-- 1479 01:22:42,152 --> 01:22:45,531 udara New York atau perfummu yang menyenangkan. 1480 01:22:45,614 --> 01:22:48,617 Kenapa, terimakasih. Kau baik sekali. 1481 01:22:50,119 --> 01:22:51,579 Tunggu dulu. 1482 01:22:55,082 --> 01:22:56,709 Itu Apel Adam. 1483 01:22:56,792 --> 01:22:59,753 Aku pemain, tapi aku tidak bermain dengan cara begitu. Pramugari! 1484 01:22:59,837 --> 01:23:01,046 Tidak, aku... 1485 01:23:01,171 --> 01:23:03,090 - Hey, Muggs. - Yo, sepupu. 1486 01:23:03,173 --> 01:23:04,842 Inilah yang kukatakan. Kita berhasil! 1487 01:23:04,967 --> 01:23:08,262 Apa-apaan-- Ini kan Central Park. 1488 01:23:08,345 --> 01:23:11,015 Dimana Central Park itu? Ini New York, bukan? 1489 01:23:11,098 --> 01:23:12,892 Kau punya JFK, LaGuardia, Newark-- 1490 01:23:12,975 --> 01:23:15,102 Buat apa bandara, tapi kau punya padang rumput ini? 1491 01:23:15,185 --> 01:23:19,565 Tidakkah ini brengsek? Negro ini main-main di pesawat! 1492 01:23:19,648 --> 01:23:22,610 Itu masalahmu. Kau selalu berpikir nega-- 1493 01:23:24,194 --> 01:23:28,449 Sial, tidak, aku tahu mereka tidak hanya mencuri velg-ku. 1494 01:23:28,532 --> 01:23:30,784 Itulah ganjaran untukmu. 1495 01:23:30,868 --> 01:23:32,912 Kau tahu bagaimana sulitnya mendapatkan velg 84-inci? 1496 01:23:33,037 --> 01:23:35,497 Itu bokong yang terlalu besar untuk sebuah pesawat kecil 1497 01:23:35,581 --> 01:23:36,665 dan bokong negro yang pendek. 1498 01:23:36,790 --> 01:23:39,043 Kenapa tidak kau taruh saja kue donat di mulutmu? 1499 01:23:39,126 --> 01:23:41,337 Aku akan menuntut bokongmu, aku akan menuntut maskapai... 1500 01:23:41,378 --> 01:23:43,380 Yang kau lakukan hanya protes. 1501 01:23:43,464 --> 01:23:46,550 Tidak masalah, aku takkan membiarkanmu merampas ini dariku. 1502 01:23:46,634 --> 01:23:49,136 Kukatakan padamu, Muggs, bawa semua orang ke atas. 1503 01:23:49,220 --> 01:23:50,846 Bawa minuman untukku. Ayo berpesta! 1504 01:23:52,389 --> 01:23:54,266 Dan kamipun berpesta. 1505 01:23:54,350 --> 01:23:57,853 Seperti yang kukatakan pada kalian semua-- Kami terbang, berpesta dan mendarat. 1506 01:24:38,018 --> 01:24:40,229 Yah, darimana kau dapat gerakan itu? 1507 01:24:40,312 --> 01:24:41,939 Menurutmu darimana, nak? 1508 01:25:00,040 --> 01:25:03,711 Wow! Ini baru bom! 1509 01:25:07,214 --> 01:25:11,135 Apa? Memangnya aku bilang apa? Ayo menari! 1510 01:25:11,235 --> 01:25:16,235 Teks Asli : osloskop.net Alih bahasa: Rezahmad Resync to Bluray Version By : Buster