1 00:02:42,912 --> 00:02:45,030 T'es active ou passive ? 2 00:02:45,929 --> 00:02:47,593 Pardon ? 3 00:02:48,132 --> 00:02:49,412 Dans la réalité. 4 00:02:49,683 --> 00:02:51,392 Ça, c'est la réalité. 5 00:02:51,950 --> 00:02:53,556 Je reformule ma question. 6 00:02:54,593 --> 00:02:55,960 Doit-on quitter l'Irak ? 7 00:02:56,140 --> 00:02:57,545 C'est ton père qui paie ? 8 00:02:57,828 --> 00:02:58,922 Non. 9 00:03:01,239 --> 00:03:03,301 Tu te prends en photo à Ground Zero. 10 00:03:04,034 --> 00:03:05,503 Tu souris ? 11 00:03:06,370 --> 00:03:07,556 Sur le lit, bordel ! 12 00:04:20,373 --> 00:04:21,615 T'es dedans ? 13 00:04:25,996 --> 00:04:28,107 Quel super pouvoir aimerais-tu avoir ? 14 00:04:28,735 --> 00:04:30,776 Celui de te rendre intéressant. 15 00:04:32,804 --> 00:04:34,630 Tu comptes avoir des enfants ? 16 00:04:35,235 --> 00:04:37,461 - T'as qu'une heure. - C'est mon argent. 17 00:04:37,918 --> 00:04:41,340 Espèce d'enfoiré de petit bourge de fils à papa ! 18 00:04:41,576 --> 00:04:43,245 Pardon. Pardon qui ? 19 00:04:43,495 --> 00:04:45,219 Je m'excuse, Maîtresse Severin. 20 00:04:45,817 --> 00:04:47,192 Mais je suis sérieux. 21 00:04:47,301 --> 00:04:48,579 Tu te vois procréer ? 22 00:04:49,899 --> 00:04:51,612 Je ferai ça toute seule, 23 00:04:52,299 --> 00:04:53,985 dans le noir, comme un ver. 24 00:05:46,481 --> 00:05:48,564 Décris ton dernier orgasme. 25 00:05:48,735 --> 00:05:50,319 Super. 26 00:05:50,618 --> 00:05:53,505 Comme si le temps s'était arrêté et que j'étais seule. 27 00:06:01,702 --> 00:06:02,722 On s'active ! 28 00:06:04,068 --> 00:06:05,324 Pas encore... 29 00:06:05,924 --> 00:06:07,813 Je vais rater mon métro. 30 00:06:34,554 --> 00:06:35,881 Doucement ! 31 00:06:52,875 --> 00:06:54,759 Tu étais triste après ? 32 00:06:57,176 --> 00:06:58,389 Oui. 33 00:06:59,430 --> 00:07:00,729 Pourquoi ? 34 00:07:01,521 --> 00:07:03,770 Parce que le temps ne s'était pas arrêté... 35 00:07:05,043 --> 00:07:06,349 et je n'étais pas seule. 36 00:07:15,576 --> 00:07:17,373 C'est moi, mon coeur ! 37 00:07:21,703 --> 00:07:23,303 Tu faisais ton yoga ? 38 00:07:23,908 --> 00:07:25,536 Je serais rentré plus tôt... 39 00:07:25,725 --> 00:07:28,578 mais quelqu'un s'est jeté sous le train. 40 00:07:33,985 --> 00:07:36,282 T'es en nage. J'adore. 41 00:07:38,644 --> 00:07:40,427 Je viens de me branler. 42 00:07:41,863 --> 00:07:45,872 C'est vrai ? En pensant à moi ? 43 00:07:48,935 --> 00:07:50,761 Je vais m'habiller. 44 00:07:53,973 --> 00:07:55,068 Ça enregistre. 45 00:07:55,571 --> 00:07:56,912 Merde ! 46 00:08:00,249 --> 00:08:02,375 Quand vas-tu me montrer ton travail ? 47 00:08:02,561 --> 00:08:03,937 Bientôt. 48 00:08:17,446 --> 00:08:18,759 Merci. 49 00:08:23,361 --> 00:08:24,715 Ma puce. 50 00:08:25,087 --> 00:08:27,013 C'était... incroyable ! 51 00:08:27,954 --> 00:08:29,281 Totalement. 52 00:08:36,021 --> 00:08:38,697 Je plains ceux qui n'ont pas ce qu'on a. 53 00:08:43,556 --> 00:08:45,382 Comme Brad et Cheryl. 54 00:08:45,682 --> 00:08:47,252 Brad et Cheryl ? 55 00:08:47,980 --> 00:08:49,905 Le couple avec qui je bosse. 56 00:08:52,440 --> 00:08:53,963 Tu peux garder un secret ? 57 00:08:54,158 --> 00:08:55,381 Bien sûr. 58 00:08:57,530 --> 00:09:00,384 Hier, Cheryl m'a dit... 59 00:09:01,068 --> 00:09:02,931 qu'elle simulait ses orgasmes. 60 00:09:04,342 --> 00:09:06,767 Elle dit rien à Brad de peur de le perdre. 61 00:09:06,996 --> 00:09:09,271 Je lui ai dit ce qu'elle devait faire. 62 00:09:10,483 --> 00:09:11,526 Quoi ? 63 00:09:11,740 --> 00:09:13,192 Continuer à simuler. 64 00:09:13,953 --> 00:09:16,889 C'est une stratégie légitime pour gagner du temps. 65 00:09:18,045 --> 00:09:21,241 Parce que si elle le dit à Brad, 66 00:09:21,627 --> 00:09:23,870 il va croire que c'est de sa faute. 67 00:09:25,066 --> 00:09:29,492 Le problème, c'est que Brad ne peut pas lui procurer d'orgasme. 68 00:09:30,491 --> 00:09:32,772 Elle doit se le procurer elle-même. 69 00:09:35,490 --> 00:09:36,967 Qu'en penses-tu ? 70 00:09:38,191 --> 00:09:39,361 Comment ça ? 71 00:09:59,090 --> 00:10:00,388 Salut. 72 00:10:05,355 --> 00:10:07,271 Jamie et Jamie. 73 00:10:07,880 --> 00:10:10,318 En fait, j'ai recommencé à m'appeler James. 74 00:10:10,945 --> 00:10:13,255 Excuse-moi. J'oublie toujours... 75 00:10:13,756 --> 00:10:17,651 Jamie et James. Parlez-moi de vous. 76 00:10:18,570 --> 00:10:22,665 Je m'appelle Jamie Mitchell. J'étais un enfant acteur. 77 00:10:22,851 --> 00:10:25,702 Je jouais dans une série télé, "One of the Family". 78 00:10:27,070 --> 00:10:29,723 Où un riche couple de Noirs adopte un petit... 79 00:10:29,909 --> 00:10:32,562 prolo blanc à qui ils cachent qu'il est blanc. 80 00:10:33,834 --> 00:10:35,111 Je suis albinos ! 81 00:10:36,038 --> 00:10:37,922 Je suis canadienne. 82 00:10:38,586 --> 00:10:41,524 J'ai rencontré Jamie en faisant des recherches 83 00:10:41,682 --> 00:10:44,007 pour un rôle de prostitué. 84 00:10:44,336 --> 00:10:46,533 James... 85 00:10:46,776 --> 00:10:48,986 était... 86 00:10:49,636 --> 00:10:51,263 call-boy à l'époque. 87 00:10:51,711 --> 00:10:53,518 Que faites-vous, maintenant ? 88 00:10:53,704 --> 00:10:55,502 Je me prostitue plus. 89 00:10:56,219 --> 00:10:57,603 Je suis... 90 00:10:57,946 --> 00:10:59,267 Il est maître nageur. 91 00:10:59,396 --> 00:11:00,510 Dans une... 92 00:11:00,642 --> 00:11:02,426 Salle de gym. 93 00:11:02,597 --> 00:11:04,809 Pourquoi êtes-vous là ? 94 00:11:05,544 --> 00:11:08,738 On s'est mis à parler d'ouvrir notre couple. 95 00:11:09,195 --> 00:11:10,611 Sur le plan sexuel. 96 00:11:10,883 --> 00:11:14,387 J'ai été un peu surpris quand Jamie m'a dit 97 00:11:14,602 --> 00:11:16,200 qu'il voulait faire ça. 98 00:11:16,385 --> 00:11:18,808 Puis, je me suis dit... 5 ans de vie commune, 99 00:11:19,494 --> 00:11:20,576 soyons francs. 100 00:11:21,079 --> 00:11:22,943 La monogamie, c'est pour les hétéros. 101 00:11:23,101 --> 00:11:25,297 Mais on voulait l'avis impartial 102 00:11:25,431 --> 00:11:27,029 d'une sexologue. 103 00:11:28,970 --> 00:11:30,354 Docteur Lin ? 104 00:11:31,609 --> 00:11:33,863 Je préfère : "conseillère conjugale". 105 00:11:34,034 --> 00:11:36,701 Bien que j'aie une grande expérience en sexologie. 106 00:11:37,311 --> 00:11:40,036 Jamie, je peux vous demander une chose ? 107 00:11:40,257 --> 00:11:41,181 Bien sûr. 108 00:11:41,513 --> 00:11:42,349 Laissez-nous. 109 00:11:54,855 --> 00:11:56,610 Pourquoi êtes-vous là ? 110 00:11:59,595 --> 00:12:01,893 Il m'est arrivé quelque chose au boulot. 111 00:12:04,132 --> 00:12:08,210 Ça vous dérange si je me filme pendant que je parle ? 112 00:12:09,174 --> 00:12:10,792 Je fais un film. 113 00:12:10,934 --> 00:12:14,088 Je voulais m'enregistrer en train de raconter cette histoire. 114 00:12:14,245 --> 00:12:15,772 Pas de problème. 115 00:12:20,420 --> 00:12:23,160 J'étais à la salle de gym. 116 00:12:54,401 --> 00:12:57,011 Il y a quelque chose au fond ! Là, au fond ! 117 00:13:03,494 --> 00:13:05,164 Vous pouvez m'aider ? 118 00:13:46,137 --> 00:13:46,981 C'était quoi ? 119 00:13:47,456 --> 00:13:48,732 On dirait une panne. 120 00:13:48,866 --> 00:13:50,225 - Ça va ? - Oui. 121 00:13:50,353 --> 00:13:53,306 Tout va bien. On progressait. 122 00:13:55,914 --> 00:13:57,712 J'ai entendu James, 123 00:13:57,847 --> 00:14:00,444 et j'aimerais vous entendre, Jamie. 124 00:14:02,838 --> 00:14:06,418 De quoi avez-vous besoin dans votre vie, en ce moment ? 125 00:14:07,194 --> 00:14:08,677 J'ai besoin de Jamie. 126 00:14:08,834 --> 00:14:10,195 À part James. 127 00:14:11,677 --> 00:14:13,225 On s'aime... 128 00:14:13,781 --> 00:14:15,094 tellement. 129 00:14:15,992 --> 00:14:17,360 C'est juste... 130 00:14:19,443 --> 00:14:20,869 Je ne veux pas le perdre. 131 00:14:22,253 --> 00:14:24,895 Je l'imagine avec d'autres mecs, 132 00:14:25,307 --> 00:14:27,623 puis je m'imagine avec d'autres mecs... 133 00:14:28,322 --> 00:14:31,276 et je me dis : "C'est peut-être l'occasion." 134 00:14:31,832 --> 00:14:35,189 Il y a plein de gens bien et mignons dans le monde 135 00:14:35,332 --> 00:14:37,344 qui n'ont pas d'amour dans leur vie. 136 00:14:37,686 --> 00:14:40,026 On peut les aider. J'adore les gens mignons ! 137 00:14:40,212 --> 00:14:42,533 Dites-moi votre besoin, en une phrase. 138 00:14:42,745 --> 00:14:44,014 J'aime tout le monde. 139 00:14:44,170 --> 00:14:45,459 Ce n'est pas un besoin. 140 00:14:46,225 --> 00:14:47,920 J'ai besoin d'aimer tout le monde. 141 00:14:53,022 --> 00:14:54,220 Vous m'avez entendu ? 142 00:14:54,473 --> 00:14:55,926 Aimer tout le monde ? 143 00:14:56,069 --> 00:14:58,806 Impossible de rencontrer tout le monde. 144 00:14:59,237 --> 00:15:00,993 Vous êtes super forte ! 145 00:15:01,188 --> 00:15:02,644 Merci ! 146 00:15:03,091 --> 00:15:04,579 Je viens de passer un cap ! 147 00:15:04,731 --> 00:15:06,898 Ça s'appelle une fausse épiphanie. 148 00:15:07,181 --> 00:15:09,377 Faites-moi passer un cap ! Comme pour lui ! 149 00:15:09,485 --> 00:15:11,760 - On ne passe pas un cap comme ça ! - Mais si ! 150 00:15:11,895 --> 00:15:13,804 Faites-vous passer un cap ! 151 00:15:13,929 --> 00:15:15,826 - J'en ai pas besoin. - On dirait pas. 152 00:15:15,940 --> 00:15:18,244 - Je n'en ai pas besoin ! - On en a tous besoin ! 153 00:15:18,751 --> 00:15:21,235 La ferme et asseyez-vous ! Assis ! 154 00:15:22,813 --> 00:15:24,126 Mon Dieu ! 155 00:15:24,995 --> 00:15:26,750 Je suis désolée. 156 00:15:28,433 --> 00:15:30,830 Je ne vous compterai pas la séance. 157 00:15:33,834 --> 00:15:35,136 C'est... 158 00:15:39,006 --> 00:15:40,861 Je suis en phase pré-orgasmique. 159 00:15:43,621 --> 00:15:45,707 Vous allez avoir un orgasme ? 160 00:15:49,237 --> 00:15:50,692 Je n'en ai jamais eu. 161 00:18:15,139 --> 00:18:16,949 Casse-toi ! Tout le monde te hait ! 162 00:18:17,098 --> 00:18:18,203 Tu sais qui je suis ? 163 00:18:18,318 --> 00:18:20,129 - Oui, je sais. - Le docteur Beignet ! 164 00:18:20,244 --> 00:18:22,480 - Bouffe-moi le minou ! - Je t'emmerde ! 165 00:18:22,676 --> 00:18:24,288 Je hais les glucides ! 166 00:18:26,321 --> 00:18:27,777 - Tu regardes quoi ? - Rien. 167 00:18:28,047 --> 00:18:30,615 Jamie et James m'ont invitée. 168 00:18:31,444 --> 00:18:33,624 - Tu t'appelles comment ? - Sofia. 169 00:18:34,154 --> 00:18:37,704 Sofia ! Je suis Justin Bond, la patronne du Shortbus. 170 00:18:37,938 --> 00:18:39,039 Viens. 171 00:18:44,987 --> 00:18:47,156 - Tu sais ce qu'est un Shortbus ? - Non. 172 00:18:47,399 --> 00:18:49,282 Tu connais les bus scolaires jaunes ? 173 00:18:49,596 --> 00:18:51,065 C'est le modèle court. 174 00:18:51,251 --> 00:18:54,567 Un salon pour les surdoués et les déficients. 175 00:18:56,164 --> 00:18:59,303 Alice a un vagin large comme une manche de magicien. 176 00:18:59,784 --> 00:19:01,601 Ce lieu a vraiment décollé 177 00:19:01,716 --> 00:19:04,065 avec l'arrivée de tous ces jeunes. 178 00:19:04,236 --> 00:19:06,683 Pourquoi viennent-ils à New York ? C'est si cher. 179 00:19:07,111 --> 00:19:10,030 Le 11/9 est le seul événement réel qui leur soit arrivé. 180 00:19:10,557 --> 00:19:12,969 Voici notre salle de spectacle. 181 00:19:13,098 --> 00:19:15,449 Mais ce soir, on a un festival de films. 182 00:19:15,763 --> 00:19:18,167 Tous très chiants, mais plus ils sont chiants, 183 00:19:18,280 --> 00:19:21,105 plus les gens se sentent intelligents. 184 00:19:26,288 --> 00:19:27,972 Je suis albinos ! 185 00:19:29,198 --> 00:19:30,551 Voilà les Jamie. 186 00:19:33,927 --> 00:19:35,283 Ravi de te voir. 187 00:19:35,397 --> 00:19:36,796 Salut, James. 188 00:19:38,025 --> 00:19:39,606 C'est sympa d'être venue. 189 00:19:39,821 --> 00:19:43,715 On va passer un documentaire de 3 h sur Gertrude Stein. 190 00:19:43,863 --> 00:19:45,768 Un truc à faire débander. 191 00:19:45,898 --> 00:19:47,677 - Allons baiser. - Ça va aller ? 192 00:19:47,805 --> 00:19:49,417 Je m'occupe d'elle. 193 00:19:50,998 --> 00:19:52,725 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 194 00:19:54,423 --> 00:19:56,169 Tu es sûr que tu veux... 195 00:19:56,634 --> 00:19:58,089 faire ça ce soir ? 196 00:19:58,232 --> 00:20:00,258 Faisons-le. Ça nous fera du bien. 197 00:20:00,515 --> 00:20:02,048 Ça va aller ? 198 00:20:06,247 --> 00:20:09,847 Si tu trouves quelqu'un et pas moi, y a pas de problème. 199 00:20:10,837 --> 00:20:13,214 Mais si je trouve quelqu'un et toi pas, 200 00:20:13,328 --> 00:20:16,225 - j'arrête tout. Je peux pas faire ça. - Non, pas ça. 201 00:20:16,519 --> 00:20:18,782 Je passe mon temps à sucer les flics 202 00:20:18,901 --> 00:20:20,295 pour garder ce lieu ouvert. 203 00:20:20,408 --> 00:20:22,280 J'ai à peine du temps pour moi. 204 00:20:22,439 --> 00:20:24,525 La salle "Du sexe, pas des bombes". 205 00:20:25,163 --> 00:20:27,004 C'est là que tout se passe. 206 00:20:27,189 --> 00:20:28,613 Ils sont pas magnifiques ? 207 00:20:38,922 --> 00:20:41,612 Ce n'est pas un vendredi soir classique, 208 00:20:41,740 --> 00:20:43,629 mais les gens ont l'air de s'amuser. 209 00:20:43,829 --> 00:20:46,301 La semaine dernière, j'ai dû virer des gens. 210 00:20:46,459 --> 00:20:48,199 Je suis chez moi, après tout. 211 00:21:32,241 --> 00:21:34,599 Voici Creamy. Notre hôtesse. 212 00:21:34,910 --> 00:21:37,092 Enchantée. Capotes ou gel ? 213 00:21:37,206 --> 00:21:38,447 Merci, ça ira. 214 00:21:38,576 --> 00:21:42,243 Un brownie blanc sans cannabis, pas comme le dope-corn. 215 00:21:42,385 --> 00:21:44,540 - Pardon. - Du dope-corn... 216 00:21:44,683 --> 00:21:46,509 C'est pas tout pour moi. 217 00:21:47,123 --> 00:21:48,322 Jette un coup d'oeil. 218 00:21:48,607 --> 00:21:51,095 Être voyeur, c'est aussi participer. 219 00:21:55,036 --> 00:21:56,607 Alors ? 220 00:21:57,755 --> 00:21:59,352 Allez. 221 00:22:00,330 --> 00:22:02,856 Ils bouffent les culs et sucent des bites, 222 00:22:02,999 --> 00:22:05,623 puis ils vont au buffet et se disent végétariens. 223 00:22:08,097 --> 00:22:09,360 Une touche ? 224 00:22:09,829 --> 00:22:11,390 J'adore ces petits gadgets. 225 00:22:11,546 --> 00:22:13,416 C'est Sofia, une amie des Jamie. 226 00:22:13,572 --> 00:22:17,124 Tu connais les Jamie ? Je les adore. Ils sont trop craquants. 227 00:22:17,295 --> 00:22:20,122 - Tu pourrais me les présenter ? - Je pense. 228 00:22:20,245 --> 00:22:21,991 Je m'appelle Ceth. Avec un C. 229 00:22:22,105 --> 00:22:23,446 Justin ? 230 00:22:23,703 --> 00:22:25,487 Quelqu'un a joui sur ton chat. 231 00:22:26,329 --> 00:22:29,824 C'est pas drôle. Laissez mon minou tranquille. 232 00:22:30,184 --> 00:22:32,095 - C'est quoi ? - Un Yenta 650. 233 00:22:32,238 --> 00:22:33,787 C'est pour trouver un mari. 234 00:22:34,157 --> 00:22:35,555 Comment ça marche ? 235 00:22:35,728 --> 00:22:37,888 - Je rentre mon profil... - Mec trouvé ! 236 00:22:41,214 --> 00:22:42,932 Je suis Magnus. 237 00:22:43,535 --> 00:22:45,547 Et toi, tu es Ceth. 238 00:22:45,857 --> 00:22:48,710 Ça se prononce "Seth". Tu fais 1,90 m ? 239 00:22:48,867 --> 00:22:50,329 Ça fait quoi en pieds ? 240 00:22:51,554 --> 00:22:53,452 Tu sais ? T'es d'où ? 241 00:22:53,636 --> 00:22:56,102 Du Canada. 6 pieds, 5 pouces. 242 00:22:56,689 --> 00:22:59,393 - Et donc, une bite de 15 cm. - Mon Dieu ! 243 00:22:59,564 --> 00:23:01,871 On pourrait aller en parler. 244 00:23:02,294 --> 00:23:04,382 - J'arrive. - Super. 245 00:23:04,878 --> 00:23:06,872 - Ça va, mes cheveux ? - C'est bon. 246 00:23:10,522 --> 00:23:12,192 Merci. 247 00:23:12,731 --> 00:23:14,543 Sofia, viens avec nous. 248 00:23:17,386 --> 00:23:19,789 Tu en parles comme du monstre du Loch Ness. 249 00:23:19,960 --> 00:23:23,028 Ça doit pas être si difficile à atteindre. 250 00:23:23,165 --> 00:23:24,799 C'est tellement insaisissable. 251 00:23:24,923 --> 00:23:26,749 Je me demande même si c'est naturel. 252 00:23:27,055 --> 00:23:29,163 Ce n'est pas indispensable pour procréer. 253 00:23:29,703 --> 00:23:32,106 Ça n'arrive que chez certaines espèces : 254 00:23:32,563 --> 00:23:37,024 Les lapins, les furets, les dauphins, les macaques, les bonobos... 255 00:23:37,376 --> 00:23:39,120 Je suis albinos ! 256 00:23:39,705 --> 00:23:40,760 Merci. 257 00:23:40,875 --> 00:23:43,110 Je suis albinos. Ça me touchait beaucoup. 258 00:23:43,391 --> 00:23:45,865 Ça me touche beaucoup, en fait. 259 00:23:48,971 --> 00:23:50,241 Tu restes un peu ? 260 00:23:50,356 --> 00:23:51,410 Bien sûr. 261 00:23:54,501 --> 00:23:57,313 - Continue. - On est inondés d'images 262 00:23:57,614 --> 00:23:59,133 de nanas canon 263 00:23:59,266 --> 00:24:00,878 en proie à un orgasme total. 264 00:24:01,401 --> 00:24:04,127 C'est juste un mythe pour vendre plus de magazines. 265 00:24:04,275 --> 00:24:06,006 Un mythe ? 266 00:24:06,532 --> 00:24:08,816 Tu dis que l'orgasme féminin est un mythe ? 267 00:24:08,958 --> 00:24:10,138 Oui. 268 00:24:10,591 --> 00:24:12,617 - Crois-moi, c'est faux. - C'est parti. 269 00:24:12,745 --> 00:24:15,228 J'en ai vu plus d'un. Ils sont bien réels. 270 00:24:15,354 --> 00:24:17,628 Shabbat, voici Sofia. 271 00:24:17,842 --> 00:24:19,055 Salut, les gars. 272 00:24:19,233 --> 00:24:21,402 Salut, je suis Goy de Shabbat. 273 00:24:21,787 --> 00:24:24,298 Si t'es juive, je peux t'allumer. 274 00:24:26,014 --> 00:24:28,540 - Je suis agnostique. - Tu aimes l'art performance ? 275 00:24:29,225 --> 00:24:31,593 Tu devrais venir voir ma pièce. 276 00:24:31,765 --> 00:24:34,655 - Ça pourrait guérir ton petit problème. - Pardon ? 277 00:24:34,823 --> 00:24:38,376 Le fait que tu ne puisses avoir d'orgasme est inacceptable. 278 00:24:38,679 --> 00:24:40,143 J'aimerais bosser avec toi. 279 00:24:40,485 --> 00:24:41,755 Je peux peut-être l'aider. 280 00:24:41,912 --> 00:24:44,147 Je suis un héros de l'orgasme. 281 00:24:44,395 --> 00:24:45,750 Mec trouvé ! 282 00:24:46,050 --> 00:24:48,186 Belle gueule à 11 h ! Fonce ! 283 00:24:48,418 --> 00:24:50,723 Tu fais le difficile ? 284 00:24:51,609 --> 00:24:52,433 Merde ! 285 00:24:53,772 --> 00:24:55,853 Je suis désolé. Ça va aller ? 286 00:24:56,061 --> 00:24:59,482 C'est mon pacemaker. Il y a eu une drôle de vibration. 287 00:25:00,029 --> 00:25:02,170 - Je suis vraiment désolé. - Non. Non. 288 00:25:02,288 --> 00:25:04,206 Je pense que c'est mon Yenta. 289 00:25:04,569 --> 00:25:05,939 Votre quoi ? 290 00:25:08,332 --> 00:25:09,659 On se connaît ? 291 00:25:10,932 --> 00:25:12,445 Eh bien... 292 00:25:13,942 --> 00:25:15,483 J'ai été... 293 00:25:15,697 --> 00:25:17,496 maire de New York. 294 00:25:20,017 --> 00:25:21,315 Ça alors ! 295 00:25:21,758 --> 00:25:23,368 Ode à la sécrétion des femmes. 296 00:25:23,510 --> 00:25:25,507 C'est en 5 mouvements. 297 00:25:25,693 --> 00:25:30,086 La lubrification, la lactation, l'éjaculation, ma préférée, 298 00:25:30,223 --> 00:25:32,220 puis la miction et la menstruation. 299 00:25:33,076 --> 00:25:35,488 - Les 2 dernières, ça va. - Tu saignes beaucoup ? 300 00:25:36,093 --> 00:25:37,188 Les 2e et 3e jours. 301 00:25:37,928 --> 00:25:39,450 C'est excitant. 302 00:25:39,578 --> 00:25:42,361 J'utilise le sang des règles comme maquillage. 303 00:25:42,631 --> 00:25:44,253 Je retire les tampons 304 00:25:44,534 --> 00:25:46,824 et je m'en sers comme rouge à lèvres. 305 00:25:46,969 --> 00:25:48,460 C'est un numéro bien réglé. 306 00:25:48,653 --> 00:25:49,968 Tu plaisantes. 307 00:25:50,181 --> 00:25:53,300 Je la ressortirai. C'est la 1re fois que t'es drôle. 308 00:25:53,458 --> 00:25:55,055 Ça te dirait de faire ça ? 309 00:25:55,382 --> 00:25:56,438 Donner... 310 00:25:56,566 --> 00:25:58,755 Ton sang menstruel... pour mon visage. 311 00:25:58,970 --> 00:26:00,550 - Non, arrête ! - Quoi ? 312 00:26:00,707 --> 00:26:02,435 Il y a des limites ! 313 00:26:02,648 --> 00:26:04,260 - Ça te gêne ? - Oui ! 314 00:26:04,403 --> 00:26:06,752 Ça te gêne parce que t'es un bébé homo. 315 00:26:06,908 --> 00:26:09,255 Quel rapport avec l'orgasme ? 316 00:26:09,435 --> 00:26:11,205 Ça vient de sa chatte ! T'es gêné ? 317 00:26:11,347 --> 00:26:14,116 J'ai l'habitude des chattes, j'en ai plein autour de moi. 318 00:26:14,315 --> 00:26:16,075 Je ne parle pas de ton mec... 319 00:26:17,527 --> 00:26:18,758 Retenez-le ! 320 00:26:19,392 --> 00:26:20,520 Tu bandes ! 321 00:26:20,644 --> 00:26:23,255 C'est mon portable, sale pédé macho albinos. 322 00:26:23,440 --> 00:26:25,807 Baise-moi avec ton vagin de mec ! 323 00:26:25,950 --> 00:26:28,690 Je vais t'apprendre à me casser les couilles ! 324 00:26:38,006 --> 00:26:39,271 Ça va ? 325 00:26:40,457 --> 00:26:43,634 C'est juste qu'il y a beaucoup... 326 00:26:43,839 --> 00:26:45,181 D'hommes ? 327 00:26:46,799 --> 00:26:47,930 Je m'appelle Salope. 328 00:26:48,722 --> 00:26:49,765 Salut, Salope. 329 00:26:50,023 --> 00:26:51,475 - Et toi ? - Sofia. 330 00:26:51,806 --> 00:26:53,862 Salut, ma belle. Viens t'asseoir. 331 00:26:54,132 --> 00:26:57,557 - T'es dans la bonne pièce. - Le palais des chattes. 332 00:26:58,084 --> 00:27:00,866 T'es sexologue et t'as jamais eu d'orgasme ? 333 00:27:01,137 --> 00:27:03,201 Je préfère "conseillère conjugale". 334 00:27:03,710 --> 00:27:05,513 T'as déjà couché avec une femme ? 335 00:27:05,983 --> 00:27:08,802 Non. Je ne suis pas sûre que ça me branche. 336 00:27:09,609 --> 00:27:12,006 Je n'ai couché qu'avec Rob dans ma vie. 337 00:27:12,149 --> 00:27:13,562 Mon Dieu ! 338 00:27:13,847 --> 00:27:15,876 Tu dois être coincée du clito ! 339 00:27:17,474 --> 00:27:21,006 Tu travailles ton périnée ? En contrôlant le flux d'urine. 340 00:27:21,319 --> 00:27:23,878 Quand tu feras pipi, 341 00:27:24,127 --> 00:27:27,338 contracte, puis relâche. 342 00:27:27,566 --> 00:27:30,134 - C'est bon pour les orgasmes. - Je le fais, là. 343 00:27:30,398 --> 00:27:31,512 Ça se voit ? 344 00:27:32,083 --> 00:27:33,552 J'ai une question. 345 00:27:33,737 --> 00:27:36,252 Je voudrais savoir à quoi ressemblait 346 00:27:36,794 --> 00:27:39,619 votre meilleur orgasme. 347 00:27:41,525 --> 00:27:42,946 Bienvenue sur Télé-nana. 348 00:27:43,309 --> 00:27:44,650 Parlons chattes. 349 00:27:45,158 --> 00:27:47,310 Vous allez trouver ça gnangnan, mais... 350 00:27:47,470 --> 00:27:51,964 c'était comme si je libérais une énergie créatrice dans le monde. 351 00:27:52,135 --> 00:27:54,515 Elle se mêlait à l'énergie des autres 352 00:27:54,828 --> 00:27:57,837 et il n'y avait plus de guerres. 353 00:28:01,157 --> 00:28:03,397 Le mien, c'était avec Petit Prince. 354 00:28:04,397 --> 00:28:06,528 On était totalement soudées. 355 00:28:06,657 --> 00:28:09,736 On y est allées doucement 356 00:28:10,022 --> 00:28:13,564 et j'ai finalement senti que... je n'étais pas seule. 357 00:28:17,231 --> 00:28:19,471 Moi, c'était comme si je parlais aux dieux. 358 00:28:21,139 --> 00:28:23,407 - Ferme-la ! - Pardon. 359 00:28:23,952 --> 00:28:26,446 Si tu n'as jamais eu d'orgasme, 360 00:28:26,747 --> 00:28:30,031 tu trouves ça comment, de faire l'amour ? 361 00:28:30,976 --> 00:28:33,444 Super. 362 00:28:34,713 --> 00:28:37,313 Le sexe, c'est génial. J'adore le sexe. 363 00:28:37,787 --> 00:28:39,264 On aime toutes ça, non ? 364 00:28:39,392 --> 00:28:41,675 On sait toutes que c'est génial. 365 00:28:42,288 --> 00:28:43,343 C'est super. 366 00:28:43,801 --> 00:28:45,584 J'adore ça. 367 00:28:45,817 --> 00:28:49,380 C'est un bon exercice, ça fait du bien, et j'adore aimer mon mari. 368 00:28:49,741 --> 00:28:52,052 Mais il y a toujours un moment 369 00:28:52,380 --> 00:28:55,482 où je ressens une pression, 370 00:28:55,648 --> 00:28:58,002 genre... ça fait un peu... 371 00:28:58,556 --> 00:29:01,003 comme si on tente de me tuer. 372 00:29:01,245 --> 00:29:03,633 Je dois sourire 373 00:29:03,790 --> 00:29:05,502 et faire semblant d'aimer ça. 374 00:29:06,516 --> 00:29:08,284 Comme ça, je peux survivre. 375 00:29:14,524 --> 00:29:15,979 Tu fais chier, Severin ! 376 00:29:17,155 --> 00:29:18,953 C'était totalement déplacé. 377 00:29:19,124 --> 00:29:20,896 - T'occupe pas d'elle. - Tarée ! 378 00:29:46,564 --> 00:29:49,503 Vous savez ce qui est le plus extraordinaire à New York ? 379 00:29:50,173 --> 00:29:52,509 Tout le monde y vient pour se faire baiser. 380 00:29:52,817 --> 00:29:54,251 Vraiment ! 381 00:29:54,700 --> 00:29:58,334 Un des derniers lieux où les gens sont encore prêts à se pencher 382 00:29:58,777 --> 00:30:00,821 pour prendre ce qui est nouveau... 383 00:30:02,648 --> 00:30:03,720 et ancien. 384 00:30:15,514 --> 00:30:17,405 Les New-yorkais sont... 385 00:30:18,248 --> 00:30:19,236 perméables. 386 00:30:20,116 --> 00:30:21,732 - Vous comprenez ? - Oui. 387 00:30:22,161 --> 00:30:23,829 Vous êtes sûr ? 388 00:30:25,204 --> 00:30:27,245 Nous sommes donc sensés. 389 00:30:27,871 --> 00:30:33,051 Par conséquent, nous sommes la cible... des imperméables 390 00:30:34,956 --> 00:30:36,440 et des insensés. 391 00:30:39,095 --> 00:30:41,178 Bien sûr, New York... 392 00:30:41,892 --> 00:30:45,830 est l'endroit où tout le monde vient pour se faire pardonner. 393 00:30:49,270 --> 00:30:51,353 Qu'avez-vous fait de mal ? 394 00:31:00,432 --> 00:31:03,385 Dites-moi, quel est votre péché ? 395 00:31:06,897 --> 00:31:08,591 Rien de grave, je suis sûr. 396 00:31:08,766 --> 00:31:10,934 - Qu'en savez-vous ? - Eh bien... 397 00:31:11,577 --> 00:31:12,903 Je suis... 398 00:31:13,760 --> 00:31:15,643 Vous avez dû faire de votre mieux. 399 00:31:16,996 --> 00:31:20,597 Mais imaginez si vous aviez grandi ici, 400 00:31:20,917 --> 00:31:22,200 comme moi. 401 00:31:25,229 --> 00:31:26,827 Nos proches 402 00:31:28,132 --> 00:31:31,270 sont parfois impitoyables. 403 00:31:34,222 --> 00:31:35,891 C'est la vérité. 404 00:31:36,410 --> 00:31:38,293 Les gens ont dit 405 00:31:39,562 --> 00:31:41,662 que je ne m'étais pas assez impliqué 406 00:31:42,347 --> 00:31:45,799 dans la crise du sida parce que... 407 00:31:47,084 --> 00:31:49,046 je me cachais. 408 00:31:51,653 --> 00:31:53,102 C'est faux. 409 00:31:54,038 --> 00:31:55,322 J'ai fait 410 00:31:55,479 --> 00:31:57,162 de mon mieux. 411 00:31:58,733 --> 00:32:00,217 J'avais... 412 00:32:01,799 --> 00:32:03,469 J'avais peur. 413 00:32:05,529 --> 00:32:07,071 Et j'étais... 414 00:32:08,839 --> 00:32:10,438 imperméable. 415 00:32:12,749 --> 00:32:15,916 On ne savait pas grand-chose, à cette époque. 416 00:32:20,567 --> 00:32:22,151 J'en sais... 417 00:32:23,421 --> 00:32:25,975 encore moins... maintenant. 418 00:34:11,287 --> 00:34:12,728 Des chips ? 419 00:34:21,138 --> 00:34:22,466 Non, ça va. 420 00:34:28,470 --> 00:34:29,804 C'est qui ? 421 00:34:30,611 --> 00:34:32,622 S'il a une chemise bleue, c'est moi. 422 00:34:33,961 --> 00:34:35,203 C'est toi. 423 00:34:36,034 --> 00:34:37,987 - C'est moi qui le lui ai fait. - Ah oui ? 424 00:34:38,629 --> 00:34:41,417 - C'est Jamie de l'autre côté. - Mon Dieu ! 425 00:34:42,208 --> 00:34:44,496 C'est trop mignon ! 426 00:34:45,828 --> 00:34:47,762 Quel âge vous aviez ? 427 00:34:48,517 --> 00:34:50,086 - Sept ans. - Six. 428 00:34:51,827 --> 00:34:53,496 Dans ces eaux-là. 429 00:34:58,557 --> 00:35:00,496 Je crois que je vais y aller. 430 00:35:01,010 --> 00:35:02,138 Quoi ? 431 00:35:03,813 --> 00:35:05,977 - Non, ça va. - Vous êtes sûrs ? 432 00:35:10,772 --> 00:35:12,184 Reste un peu. 433 00:35:13,794 --> 00:35:15,149 Viens. 434 00:35:41,522 --> 00:35:44,830 - Comment on devient mannequin ? - Mannequin ? 435 00:35:45,103 --> 00:35:46,957 Il faut pas mal d'instinct. 436 00:35:47,301 --> 00:35:49,160 Mais il y a quelques règles de base. 437 00:35:49,358 --> 00:35:51,929 Pour moi, c'est de la géométrie. 438 00:35:52,174 --> 00:35:53,886 Des lignes et des angles. 439 00:35:56,970 --> 00:36:00,112 J'en ai trop fait au magasin 440 00:36:02,126 --> 00:36:04,611 Merci d'être ma petite amie 441 00:36:04,910 --> 00:36:07,687 Je sais pas comment terminer... 442 00:36:13,906 --> 00:36:15,610 J'aime bien celle-là. 443 00:36:16,824 --> 00:36:18,974 C'est parfait. On dirait une pub. 444 00:36:20,821 --> 00:36:22,362 Là, c'est bien. 445 00:36:23,233 --> 00:36:25,059 Je détestais faire ça. C'est nul. 446 00:36:44,938 --> 00:36:48,491 Tu peux changer de main ? Je me branle de l'autre côté. 447 00:36:49,435 --> 00:36:50,820 Bien sûr. 448 00:36:53,359 --> 00:36:55,219 - Ça va ? - Parfait. 449 00:37:03,977 --> 00:37:07,188 - C'est vraiment bon. - Quoi ? 450 00:37:09,090 --> 00:37:11,028 Tu peux dire quelque chose ? 451 00:37:11,356 --> 00:37:13,154 Fais plus de bruit ! 452 00:37:13,844 --> 00:37:15,830 Je suis albinos ! 453 00:37:19,787 --> 00:37:21,507 Bouffe, ma fille ! 454 00:38:04,398 --> 00:38:07,514 C'est la 1re fois qu'on te chante l'hymne dans le cul ? 455 00:38:39,564 --> 00:38:41,105 Rotation. 456 00:38:45,806 --> 00:38:47,505 La moquette, ça brûle. 457 00:39:01,088 --> 00:39:02,785 Je peux te regarder l'enculer ? 458 00:40:54,866 --> 00:40:56,478 Toi, oui ! 459 00:42:06,982 --> 00:42:08,943 C'est bon ! 460 00:42:11,833 --> 00:42:13,389 Merde ! 461 00:42:22,864 --> 00:42:24,247 - Rob ! - Quoi ? 462 00:42:24,391 --> 00:42:25,889 C'est trop fort ! 463 00:42:26,486 --> 00:42:29,226 - Non ! - Si ! 464 00:42:29,354 --> 00:42:31,589 - Ça me déconcentre ! - Je cherche un boulot ! 465 00:42:31,722 --> 00:42:33,342 Comme quoi, branleur ? 466 00:42:33,526 --> 00:42:36,650 Putain, éteins cette musique ! Et regarde cette pièce ! 467 00:42:36,864 --> 00:42:39,893 La femme de ménage est venue hier ! 468 00:42:40,117 --> 00:42:43,021 - Mes canneberges séchées ! - Ici, tout est à toi ! 469 00:42:46,292 --> 00:42:47,976 Je t'emmerde ! 470 00:42:50,122 --> 00:42:53,361 Nous acceptons de venir d'un lieu d'amour. 471 00:43:01,532 --> 00:43:04,154 Je sens tes mains chaudes et affectueuses. 472 00:43:06,686 --> 00:43:09,330 J'ai peur que tu me trouves laide... 473 00:43:10,539 --> 00:43:12,816 sinon, pourquoi aurais-tu fait ça ? 474 00:43:13,252 --> 00:43:15,903 Je presse tes épaules parfaitement rondes 475 00:43:16,601 --> 00:43:18,841 et remonte vers tes clavicules 476 00:43:19,170 --> 00:43:22,233 pour te signifier que tu es très attirante et sexy. 477 00:43:23,204 --> 00:43:25,753 C'est juste pour me distraire. 478 00:43:26,089 --> 00:43:27,516 Je sens... 479 00:43:27,830 --> 00:43:29,828 les manches sèches de ton t-shirt 480 00:43:29,971 --> 00:43:31,416 contre mes mains moites. 481 00:43:31,529 --> 00:43:33,996 Ta peau est parfaite. Je n'aurai jamais ça sur le Net. 482 00:43:34,167 --> 00:43:35,925 Je pense que je suis bloquée. 483 00:43:36,450 --> 00:43:38,121 Nous le sommes tous les deux. 484 00:43:38,362 --> 00:43:40,614 Ça fait du bien. 485 00:43:40,828 --> 00:43:42,988 Merde, je suis toute nouée, là. 486 00:43:44,436 --> 00:43:46,859 Et si je décoinçais ces seins magnifiques ? 487 00:43:47,093 --> 00:43:48,215 Tes mamelons pertinents. 488 00:43:48,542 --> 00:43:50,175 - Pertinents ? - Très à-propos. 489 00:43:52,236 --> 00:43:54,005 Je ne suis pas une vache ! 490 00:43:54,462 --> 00:43:55,947 Je sais, mon coeur. 491 00:43:56,075 --> 00:43:58,833 C'est l'impression que j'ai eue, d'être une vache. 492 00:43:59,707 --> 00:44:02,021 - C'est ce que tu as ressenti. - Je l'avoue. 493 00:44:02,983 --> 00:44:04,023 On peut réessayer ? 494 00:44:04,211 --> 00:44:06,868 Je sens tes biceps puissants. 495 00:44:07,026 --> 00:44:08,724 Ils sont... 496 00:44:09,309 --> 00:44:11,345 tendres et doux. 497 00:44:11,698 --> 00:44:13,400 Quand tu les bandes, 498 00:44:13,814 --> 00:44:15,497 on dirait des seins. 499 00:44:16,337 --> 00:44:19,396 Je sens les petites mèches de ton front dégarni. 500 00:44:19,556 --> 00:44:23,085 - Je ne perds pas mes cheveux. - Mais si, tu perds tes cheveux. 501 00:44:23,412 --> 00:44:26,982 J'adore ta tête virile qui commence à se dégarnir. 502 00:44:27,793 --> 00:44:29,249 Je me sens vraiment petit. 503 00:44:29,409 --> 00:44:32,620 C'est parce que nous sommes petits. Très petits. 504 00:44:35,712 --> 00:44:37,724 Je dis que je me sens petit. 505 00:44:38,993 --> 00:44:41,395 J'ai l'impression de ne pas occuper l'espace, 506 00:44:42,147 --> 00:44:44,261 que ma bite n'est pas assez grosse pour toi. 507 00:44:44,546 --> 00:44:46,393 C'est ton problème. 508 00:44:46,521 --> 00:44:48,305 Je suis pas une folle de grosses bites. 509 00:44:48,574 --> 00:44:51,565 Je ne ramène pas d'argent à la maison, je me sens inutile... 510 00:44:52,025 --> 00:44:54,946 J'adore le fait que tu distribues des repas aux SDF. 511 00:44:55,063 --> 00:44:56,641 C'est magnifique... 512 00:44:56,795 --> 00:44:58,664 J'arrive pas à te faire jouir. 513 00:45:01,507 --> 00:45:03,409 Bien sûr que si, plusieurs fois. 514 00:45:03,578 --> 00:45:04,633 Mon cul ! 515 00:45:04,761 --> 00:45:07,661 Je pense qu'on peut surmonter ça. On peut l'assumer. 516 00:45:07,804 --> 00:45:09,602 On en a surmonté d'autres. 517 00:45:09,726 --> 00:45:11,628 Je ne peux pas te donner d'orgasme ! 518 00:45:27,528 --> 00:45:28,998 Severin ? 519 00:45:31,409 --> 00:45:32,965 C'est Sofia. 520 00:45:35,245 --> 00:45:37,535 Centre de privation sensorielle 521 00:45:44,431 --> 00:45:46,523 Tu te masturbes ? 522 00:45:47,573 --> 00:45:48,675 Bien sûr. 523 00:45:52,287 --> 00:45:55,004 Qu'est-ce que tu fais avec cette cigarette ? 524 00:45:55,398 --> 00:45:58,269 Éteins-la, on est dans un espace non-fumeur. 525 00:45:58,451 --> 00:46:01,010 C'est absurde, on est entourées d'eau. 526 00:46:01,324 --> 00:46:03,150 L'espace rêvé pour fumer. 527 00:46:03,293 --> 00:46:04,862 Tu vas nous tuer. 528 00:46:05,478 --> 00:46:06,949 C'est trop bon... 529 00:46:08,096 --> 00:46:10,524 Ton mari a essayé vraiment de te faire jouir ? 530 00:46:10,860 --> 00:46:12,372 Rien à voir avec Rob. 531 00:46:12,517 --> 00:46:15,029 70 % des femmes ont du mal à atteindre l'orgasme. 532 00:46:15,164 --> 00:46:18,290 - 70 % des mecs sont des connards. - Pas lui, c'est un mec bien. 533 00:46:18,501 --> 00:46:20,594 Sans Rob, je serais encore employée de banque. 534 00:46:20,737 --> 00:46:23,105 Il a changé ma vie. C'est mon meilleur ami. 535 00:46:23,680 --> 00:46:26,757 Pourquoi c'est si important pour toi d'avoir un orgasme ? 536 00:46:26,961 --> 00:46:29,572 Ça fait du bien, mais ça va pas te sauver la vie. 537 00:46:29,700 --> 00:46:33,341 Je veux être admise dans le club des femmes. 538 00:46:33,584 --> 00:46:34,939 Je n'ai jamais eu d'orgasme. 539 00:46:35,067 --> 00:46:37,136 Je veux sauver mon mariage. 540 00:46:37,265 --> 00:46:38,906 Quel rapport avec le mariage ? 541 00:46:39,220 --> 00:46:40,961 Ça n'a rien à voir avec l'autre. 542 00:46:41,089 --> 00:46:42,688 Je ne jouis qu'avec ma main. 543 00:46:42,823 --> 00:46:44,820 Au contraire. 544 00:46:45,206 --> 00:46:47,821 Il faut être deux pour faire l'amour. 545 00:46:48,007 --> 00:46:49,319 Pas du tout. 546 00:46:49,534 --> 00:46:51,312 Tu as déjà été en couple ? 547 00:46:57,393 --> 00:46:59,190 On a abusé de toi, enfant ? 548 00:47:02,149 --> 00:47:03,832 - Alors ? - Non ! 549 00:47:05,388 --> 00:47:07,896 Je viens d'une famille sino-canadienne. 550 00:47:08,039 --> 00:47:11,112 J'adore la bouffe sino-canadienne, mais quel rapport ? 551 00:47:11,301 --> 00:47:13,485 Les familles chinoises sont très strictes. 552 00:47:14,285 --> 00:47:16,796 Ma mère était très à cheval sur la discipline 553 00:47:17,082 --> 00:47:19,585 et mon père... c'était... 554 00:47:20,673 --> 00:47:21,915 un homme super. 555 00:47:22,357 --> 00:47:23,950 - Il te touchait ? - Non. 556 00:47:26,244 --> 00:47:28,812 Il ne m'a jamais touchée, ni moi ni personne. 557 00:47:29,132 --> 00:47:30,673 Je vois. De la négligence... 558 00:47:30,831 --> 00:47:33,342 Un père absent égale un vide entre les jambes. 559 00:47:33,485 --> 00:47:35,639 T'es naze et tu te crois la meilleure. 560 00:47:36,952 --> 00:47:38,763 Il a toujours été là pour moi. 561 00:47:39,246 --> 00:47:41,729 Il était toujours là, c'était ça le problème. 562 00:47:41,915 --> 00:47:44,626 Il me surveillait tout le temps. 563 00:47:44,844 --> 00:47:46,370 Comment ? 564 00:47:48,228 --> 00:47:50,411 Tu penses qu'il m'a violée sans me toucher. 565 00:47:50,727 --> 00:47:52,183 C'est ça ? 566 00:47:53,880 --> 00:47:56,567 - C'est ça ? - Tu ne sais pas de quoi tu parles. 567 00:47:56,960 --> 00:47:58,015 Désolée. 568 00:47:58,300 --> 00:48:02,529 Soumission, domination, noir et blanc... c'est plus complexe que ça. 569 00:48:02,646 --> 00:48:04,900 Tu dis que je ne comprends pas ta relation 570 00:48:05,043 --> 00:48:07,311 avec ton père qui te "surveillait" 571 00:48:07,574 --> 00:48:09,227 parce que je suis une dominatrice ? 572 00:48:10,055 --> 00:48:12,802 C'est vraiment drôle, t'es sexologue, 573 00:48:12,936 --> 00:48:14,676 et tu peux pas avoir d'orgasme. 574 00:48:14,819 --> 00:48:16,303 Tu devrais... Où vas-tu ? 575 00:48:16,416 --> 00:48:19,584 Je ne te paie pas pour être dominée. 576 00:48:19,730 --> 00:48:21,670 On a une super conversation. 577 00:48:21,993 --> 00:48:24,011 Lâche mon bras, ça fait mal. 578 00:48:24,118 --> 00:48:27,420 Je suis désolée... 579 00:48:28,765 --> 00:48:31,673 Quand je suis mal à l'aise, je peux devenir méchante. 580 00:48:31,810 --> 00:48:34,183 Tu ne me séduiras pas en étant méchante. 581 00:48:34,796 --> 00:48:36,667 Je peux t'aider à avoir un orgasme, 582 00:48:36,780 --> 00:48:38,578 et tu peux peut-être m'aider... 583 00:48:38,750 --> 00:48:41,344 à avoir une vraie relation humaine. 584 00:48:41,873 --> 00:48:44,541 On pourrait se revoir ici 1 h par semaine ? 585 00:48:44,969 --> 00:48:47,993 - Je traverse une crise. - Tous les soirs à partir de demain. 586 00:48:53,444 --> 00:48:55,670 Tu es assise toute seule. 587 00:48:56,284 --> 00:48:58,876 Tu lèves les yeux et il est là. 588 00:49:00,178 --> 00:49:02,674 Il tient son plateau repas. Comment il s'appelle, déjà ? 589 00:49:02,930 --> 00:49:05,385 Phil. Phil Mudd. 590 00:49:06,951 --> 00:49:09,020 Severin n'est pas mon vrai nom. 591 00:49:11,526 --> 00:49:13,267 Quel est ton vrai nom ? 592 00:49:15,429 --> 00:49:17,324 Alors, Phil Mudd dit : 593 00:49:18,436 --> 00:49:20,279 "Il y a quelqu'un assis ici ?" 594 00:49:20,405 --> 00:49:23,573 Et tu réponds : "Personne ne s'est jamais assis ici." 595 00:49:24,363 --> 00:49:26,075 C'est bon, j'y vais. 596 00:49:30,393 --> 00:49:34,659 Concentre-toi sur ton idée. Puis saute dans le bus. 597 00:49:35,318 --> 00:49:37,416 Murmure-le-moi à l'oreille. 598 00:49:41,557 --> 00:49:43,227 Je peux pas... 599 00:49:43,758 --> 00:49:47,753 Je veux que tu voies son plateau repas. 600 00:49:49,431 --> 00:49:52,057 Il a un brick de lait homogénéisé. 601 00:49:53,515 --> 00:49:55,056 Il le renverse sur toi. 602 00:49:56,411 --> 00:49:59,921 Regarde ses Converse. Il les a gribouillées au marker. 603 00:50:01,180 --> 00:50:03,648 Si tu ne peux pas le dire, écris-le. 604 00:50:04,734 --> 00:50:06,646 Concentre-toi sur ton idée. 605 00:50:06,839 --> 00:50:09,001 Puis saute dans le bus. 606 00:50:18,050 --> 00:50:20,847 Arrête le bus. Tu conduis mal. 607 00:50:21,018 --> 00:50:22,047 Gare-toi. 608 00:50:27,123 --> 00:50:28,735 Jennifer. 609 00:50:29,827 --> 00:50:31,497 C'est un très joli prénom. 610 00:50:38,310 --> 00:50:39,994 Et ton nom de famille ? 611 00:50:46,943 --> 00:50:48,498 Aniston ? 612 00:50:55,061 --> 00:50:56,702 Jennifer Aniston. 613 00:50:58,343 --> 00:51:00,454 Il y a assez de place pour deux. 614 00:51:01,951 --> 00:51:05,447 C'est un bon départ. Tu vois, ça va. 615 00:51:06,602 --> 00:51:08,514 On a bien travaillé, Jennifer. 616 00:52:33,629 --> 00:52:35,688 C'est un vibro-oeuf télécommandé. 617 00:52:37,070 --> 00:52:39,096 Où t'as eu ça ? 618 00:52:39,371 --> 00:52:41,397 Ça n'a pas d'importance. 619 00:52:44,447 --> 00:52:46,130 Je t'explique. 620 00:52:46,359 --> 00:52:49,622 On va se mêler aux autres séparément pour voir ce que ça donne. 621 00:52:49,779 --> 00:52:53,561 De temps en temps, je veux que tu me contactes avec ça. 622 00:52:54,422 --> 00:52:56,177 Bon Dieu, Sofia ! 623 00:52:56,434 --> 00:52:58,258 Je veux que ce soit toi qui contrôles. 624 00:52:58,415 --> 00:53:00,927 Si tu te sens menacé, excité, 625 00:53:01,110 --> 00:53:03,865 ou si tu veux faire coucou, bipe-moi. 626 00:53:06,099 --> 00:53:08,932 Allez, ça va être drôle. C'est excitant. 627 00:53:12,271 --> 00:53:13,770 Reviens, salope. 628 00:53:15,739 --> 00:53:18,085 - C'était "Bises de bourdon". - C'est mignon. 629 00:53:51,190 --> 00:53:52,915 C'est comme dans les années 60, 630 00:53:53,051 --> 00:53:54,656 l'espoir en moins. 631 00:53:55,193 --> 00:53:57,052 Tu trouves ton bonheur ? 632 00:53:57,499 --> 00:53:59,112 Je vois pas mal de choses. 633 00:53:59,260 --> 00:54:00,562 C'est incroyable. 634 00:54:01,095 --> 00:54:03,267 J'ai cru que ce type n'avait pas de bras. 635 00:54:05,132 --> 00:54:07,797 Où en es-tu avec cet orgasme ? 636 00:54:08,852 --> 00:54:10,350 Tout le monde en parle. 637 00:54:10,479 --> 00:54:11,729 On est tous au courant. 638 00:54:11,886 --> 00:54:13,973 C'est la fille qui n'a pas d'orgasme. 639 00:54:14,146 --> 00:54:17,813 Tu restes plantée là, avec ta fleur qui t'étrangle. 640 00:54:18,027 --> 00:54:21,091 Ma chérie, il faut que tu te détendes un peu. 641 00:54:21,409 --> 00:54:23,196 Tu as de beaux nichons. 642 00:54:23,354 --> 00:54:24,862 Tu as tout ce qu'il faut. 643 00:54:25,083 --> 00:54:28,042 - Qu'est-ce qui te retient ? - J'ai une sorte de... 644 00:54:28,625 --> 00:54:30,392 blocage dans mon système nerveux. 645 00:54:30,563 --> 00:54:33,206 Quelque part entre mon cerveau et mon clitoris. 646 00:54:33,820 --> 00:54:37,189 - C'est dégoûtant. - Je suis sérieuse. Mon cerveau et... 647 00:54:37,418 --> 00:54:40,671 Vois ça plutôt comme un circuit imprimé magique. 648 00:54:40,814 --> 00:54:42,060 Une carte mère 649 00:54:42,169 --> 00:54:44,645 chargée de désir qui voyage dans le monde. 650 00:54:44,763 --> 00:54:47,452 Ça te touche. Ça me touche. Ça relie tout le monde. 651 00:54:47,692 --> 00:54:50,745 Il faut juste trouver la bonne connexion, le bon circuit. 652 00:54:51,463 --> 00:54:54,684 Regarde. Ils essayent tous de trouver la bonne connexion. 653 00:54:54,797 --> 00:54:58,332 J'espère que quelques fusibles vont sauter cette nuit... 654 00:54:58,490 --> 00:55:00,387 Peut-être même le tien. 655 00:55:03,033 --> 00:55:06,044 Tu insinues que Rob et moi sommes incompatibles sexuellement. 656 00:55:07,030 --> 00:55:09,129 - Mais qui est Rob ? - Mon mari. 657 00:55:09,315 --> 00:55:11,285 - Où est-il ? - Je ne sais pas. 658 00:55:11,767 --> 00:55:13,680 Il est temps de s'amuser. 659 00:55:13,871 --> 00:55:16,595 Tu as le monde entier. C'est ta cour de récréation. 660 00:55:16,867 --> 00:55:18,151 Que te faudrait-il ? 661 00:55:18,525 --> 00:55:20,507 Peut-être quelqu'un qui commence 662 00:55:20,646 --> 00:55:22,781 juste à explorer sa sexualité, qui... 663 00:55:22,896 --> 00:55:24,493 Comme un enfant ? 664 00:55:27,102 --> 00:55:30,113 - Pas un enfant. - Je ne fais que demander. 665 00:55:30,306 --> 00:55:31,980 J'essaye juste de t'aider. 666 00:55:33,626 --> 00:55:35,624 - Tu touches ma cuisse. - Désolé. 667 00:55:35,795 --> 00:55:38,096 C'est bon. Ça ne me dérange pas. 668 00:55:42,911 --> 00:55:46,478 Et si je te disais que je veux t'embrasser ? 669 00:55:48,564 --> 00:55:50,489 Je ne sais pas... 670 00:55:50,873 --> 00:55:53,204 Il m'arrive parfois d'avoir très peur. 671 00:55:54,697 --> 00:55:58,273 D'accord, si tu veux. Mais alors, doucement. 672 00:56:24,062 --> 00:56:26,445 C'était rapide. 673 00:56:26,874 --> 00:56:28,670 Non, c'est mon mari. 674 00:56:29,740 --> 00:56:31,713 Il essaye de communiquer avec moi. 675 00:56:39,615 --> 00:56:42,555 C'est tellement triste. Tu veux un bisou ? 676 00:56:42,911 --> 00:56:44,602 Donne-moi ta laisse. 677 00:56:46,199 --> 00:56:48,439 T'as un portable dans la chatte ? 678 00:56:48,610 --> 00:56:51,188 Non, il a une télécommande... 679 00:56:51,309 --> 00:56:53,342 et ça vibre. 680 00:56:57,797 --> 00:57:00,308 Bonne chance. Merci pour tout. 681 00:57:00,622 --> 00:57:04,280 Comme le disait ma regrettée amie, Lotus Weinstock : 682 00:57:04,555 --> 00:57:06,445 "Je voulais changer le monde. 683 00:57:06,585 --> 00:57:10,144 "Maintenant, je veux juste quitter la pièce avec dignité." 684 00:57:10,729 --> 00:57:13,145 Excuse-moi pendant que je rampe hors d'ici. 685 00:57:24,940 --> 00:57:26,517 C'était sympa. 686 00:57:26,667 --> 00:57:28,365 C'est vrai. 687 00:57:29,193 --> 00:57:30,454 Vous bandez ? 688 00:57:31,689 --> 00:57:34,538 Je vais me chercher à boire. Je reviens. 689 00:57:40,137 --> 00:57:42,635 C'est tellement étrange. Il est génial. 690 00:57:46,579 --> 00:57:47,992 Tu crois que... 691 00:57:48,105 --> 00:57:49,503 Quoi ? 692 00:57:52,419 --> 00:57:54,046 Je ne sais pas... 693 00:57:54,610 --> 00:57:57,270 J'ai déjà entendu parler de ménage à trois, 694 00:57:57,570 --> 00:57:59,696 mais surtout à Berkeley. 695 00:58:00,235 --> 00:58:03,309 - Qu'en penses-tu ? - Je sais pas. Il est super. 696 00:58:03,421 --> 00:58:06,429 Je crois qu'on est en train d'apprendre beaucoup. 697 00:58:07,585 --> 00:58:09,125 C'est une bonne chose. 698 00:58:12,785 --> 00:58:13,984 Quoi ? 699 00:58:14,098 --> 00:58:15,467 C'est une bonne chose ? 700 00:58:18,029 --> 00:58:19,926 Qu'est-ce qui est une bonne chose ? 701 00:58:21,842 --> 00:58:23,911 - Que tu... - Tu t'entends parler ? 702 00:58:24,154 --> 00:58:25,966 Tu sais ce que tu dis ? 703 00:58:26,106 --> 00:58:27,761 Parce que moi, non. 704 00:58:28,346 --> 00:58:31,240 J'en ai marre de t'arracher la moindre chose. 705 00:58:33,508 --> 00:58:35,078 Enfin... 706 00:58:35,720 --> 00:58:37,695 Je sais que tu déprimes, mais bon... 707 00:58:39,220 --> 00:58:40,889 J'essaye. 708 00:58:47,058 --> 00:58:48,728 Est-ce que tu m'aimes ? 709 00:58:51,413 --> 00:58:53,215 Tu ne m'aimes plus. 710 00:59:11,314 --> 00:59:13,226 Severin ! Attends ! 711 00:59:24,624 --> 00:59:25,621 Comment ça va ? 712 00:59:26,328 --> 00:59:27,954 Plutôt super. 713 00:59:28,354 --> 00:59:30,252 Tu as eu un orgasme ? 714 00:59:31,202 --> 00:59:33,741 Non, mais j'ai embrassé quelqu'un. 715 00:59:33,897 --> 00:59:35,952 - Qui ? - Justin Bond. 716 00:59:37,375 --> 00:59:38,916 Il est homo. 717 00:59:39,273 --> 00:59:41,494 - Apparemment non. - J'en reviens pas. 718 00:59:41,743 --> 00:59:43,399 - Il est très mignon. - C'est vrai. 719 00:59:44,859 --> 00:59:46,995 Au fait, j'ai vu Rob. 720 00:59:48,038 --> 00:59:50,136 Il faisait quoi ? 721 00:59:51,605 --> 00:59:53,748 Il était en train de se faire sodomiser. 722 00:59:55,945 --> 00:59:57,615 C'était plutôt violent. 723 01:00:00,787 --> 01:00:01,973 Je plaisante ! 724 01:00:02,820 --> 01:00:05,617 - Sale môme ! - Non, en fait, c'est vrai. 725 01:00:08,927 --> 01:00:10,482 Je vais aller le rejoindre. 726 01:00:12,752 --> 01:00:14,122 Qu'y a-t-il ? 727 01:00:14,460 --> 01:00:18,119 Ce putain de guignol bourge, Jesse... 728 01:00:19,032 --> 01:00:21,521 est certainement ma plus longue liaison. 729 01:00:22,516 --> 01:00:24,266 Tu mérites mieux, Jennifer. 730 01:00:24,585 --> 01:00:27,211 Merci, mais je ne peux pas encore réagir à ce nom. 731 01:00:27,541 --> 01:00:28,987 Désolée. 732 01:00:34,217 --> 01:00:36,029 Je ne peux plus faire ça. 733 01:00:38,940 --> 01:00:41,066 Je veux juste avoir... 734 01:00:42,357 --> 01:00:45,424 une maison et un chat 735 01:00:45,626 --> 01:00:47,606 que je pourrais caresser. 736 01:00:49,463 --> 01:00:51,868 - Je m'excuse. - Ne t'excuse pas. 737 01:00:51,983 --> 01:00:54,161 Je suis contente que tu me parles de ça. 738 01:00:54,287 --> 01:00:56,460 J'attendais que tu puisses le faire. 739 01:00:56,785 --> 01:00:58,532 Je vais économiser tout mon argent 740 01:00:58,661 --> 01:01:00,304 et je vais faire de l'art. 741 01:01:00,505 --> 01:01:02,612 Pendant un an. Rien d'autre. 742 01:01:03,128 --> 01:01:05,199 - Tu peux le faire. - Mais tout est... 743 01:01:05,342 --> 01:01:07,065 tellement cher. 744 01:01:07,537 --> 01:01:11,104 Où j'irai si je peux plus me permettre de vivre à New York ? 745 01:01:11,404 --> 01:01:12,976 À Fresno ? 746 01:01:24,059 --> 01:01:25,643 Tu as la peau douce. 747 01:02:01,781 --> 01:02:04,368 - C'est Rob. - Salut, Rob ! 748 01:02:30,643 --> 01:02:32,056 Continue ! 749 01:02:32,199 --> 01:02:33,583 Ne bouge pas. 750 01:02:33,811 --> 01:02:35,594 Ne bouge pas ! 751 01:02:55,738 --> 01:02:57,293 Je suis désolée. 752 01:03:00,486 --> 01:03:01,870 Ça va. 753 01:03:02,212 --> 01:03:04,295 - Je suis désolée. - Ne t'excuse pas. 754 01:03:04,707 --> 01:03:06,111 Merde. 755 01:03:12,873 --> 01:03:14,362 Je suis très sensible. 756 01:03:18,558 --> 01:03:20,342 Je vais retrouver Rob. 757 01:03:22,482 --> 01:03:25,050 Tu pourras tout me raconter demain. 758 01:03:26,120 --> 01:03:27,847 Dans le caisson. 759 01:03:28,060 --> 01:03:29,586 En fait... 760 01:03:31,313 --> 01:03:33,453 Je ne peux pas, demain. 761 01:03:33,627 --> 01:03:35,510 Je t'appelle. 762 01:03:37,177 --> 01:03:39,231 Je t'appellerai cette semaine. 763 01:03:54,156 --> 01:03:55,983 Applique-toi, cette fois. 764 01:03:56,282 --> 01:03:58,325 Appréciez chaque minute de lui. 765 01:04:01,736 --> 01:04:03,456 - Chiche ou vérité ! - La vérité. 766 01:04:03,850 --> 01:04:05,714 Parmi tous ceux qui sont ici, 767 01:04:06,028 --> 01:04:08,120 qui aimerais-tu le plus embrasser ? 768 01:04:09,859 --> 01:04:11,236 - Personne. - Quoi ? 769 01:04:11,343 --> 01:04:12,870 Rabat-joie. 770 01:04:13,708 --> 01:04:15,277 Fais tourner. 771 01:04:20,613 --> 01:04:21,675 Chiche. 772 01:04:21,788 --> 01:04:24,103 Tu dois aller avec Severin dans ce placard 773 01:04:24,273 --> 01:04:27,046 et lui faire ce que tu veux. 774 01:04:27,277 --> 01:04:30,187 Vous avez 5 minutes, pendant qu'on fait une pause pipi. 775 01:04:50,473 --> 01:04:52,356 Je vais pas t'embrasser, compris ? 776 01:04:54,147 --> 01:04:55,784 Je m'appelle James. 777 01:04:56,044 --> 01:04:57,415 Severin. 778 01:05:01,912 --> 01:05:04,723 - C'est quoi ? - Mon film. 779 01:05:06,783 --> 01:05:08,451 Sur quoi ? 780 01:05:11,372 --> 01:05:13,029 J'ai du mal à le dire. 781 01:05:14,633 --> 01:05:16,305 Tu vas le montrer ce soir ? 782 01:05:18,707 --> 01:05:20,133 Je ne sais pas. 783 01:05:20,662 --> 01:05:22,985 Qu'est-ce que vous faites là-dedans ? 784 01:05:24,281 --> 01:05:25,723 Je le déteste. 785 01:05:27,154 --> 01:05:28,924 Ça pourrait être pire. 786 01:05:30,271 --> 01:05:31,465 Au moins, il est mignon. 787 01:05:32,519 --> 01:05:34,189 C'est plutôt rare. 788 01:05:35,502 --> 01:05:37,176 Qu'est-ce qui est rare ? 789 01:05:38,318 --> 01:05:40,407 J'ai jamais eu un micheton aussi mignon. 790 01:05:47,112 --> 01:05:49,067 Tu sais comment j'ai commencé ? 791 01:05:49,580 --> 01:05:50,822 Comment ? 792 01:05:50,975 --> 01:05:52,946 Après avoir vu "My Own Private Idaho". 793 01:05:54,692 --> 01:05:57,774 J'ai grandi dans une petite ville. Je savais pas où aller. 794 01:05:58,573 --> 01:06:00,996 Je me suis mis devant le cinéma où ça passait. 795 01:06:02,355 --> 01:06:04,495 Et j'ai attendu que quelqu'un sorte. 796 01:06:04,652 --> 01:06:06,578 Ça a été mon premier micheton. 797 01:06:06,900 --> 01:06:08,504 C'était un choix ? 798 01:06:13,397 --> 01:06:15,166 En fait, j'ai adoré. 799 01:06:16,921 --> 01:06:18,977 Je savais exactement ce que je valais. 800 01:06:20,211 --> 01:06:21,539 Tu sais... 801 01:06:22,323 --> 01:06:24,421 Et exactement ce que je devais donner. 802 01:06:25,171 --> 01:06:27,667 C'est quoi, le maximum que tu t'es fait ? 803 01:06:31,981 --> 01:06:35,148 En comptant le taxi, 389 $. 804 01:06:37,547 --> 01:06:39,816 C'est pas mal pour une petite ville. 805 01:06:44,350 --> 01:06:46,533 Tu es avec le mec qui te ressemble ? 806 01:06:49,544 --> 01:06:51,560 Il est mignon. On dirait un bonbon. 807 01:06:56,132 --> 01:06:57,929 Il est super, en fait. 808 01:07:02,661 --> 01:07:04,531 Je l'ai jamais laissé me pénétrer. 809 01:07:06,714 --> 01:07:08,936 J'ai jamais laissé personne me pénétrer. 810 01:07:17,357 --> 01:07:19,383 Qu'est-ce que vous faites là-dedans ? 811 01:07:26,285 --> 01:07:28,996 - Tu es une artiste. - Je suis nulle. 812 01:07:29,339 --> 01:07:30,922 Moi aussi. 813 01:07:32,749 --> 01:07:34,856 Tu as toujours ton appareil avec toi ? 814 01:07:35,012 --> 01:07:36,511 C'est un peu ça. 815 01:07:47,615 --> 01:07:49,112 Ça va ? 816 01:07:55,340 --> 01:07:57,109 Pourquoi tu pleures ? 817 01:08:05,300 --> 01:08:06,732 Je repense 818 01:08:07,174 --> 01:08:09,457 à ce que j'écrivais quand j'avais 12 ans. 819 01:08:11,426 --> 01:08:13,469 Je recherche toujours la même chose. 820 01:08:25,036 --> 01:08:26,548 C'est terminé. 821 01:08:33,278 --> 01:08:35,692 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je cherche mon mari. 822 01:08:35,874 --> 01:08:37,558 Je viens de trouver le mien. 823 01:08:37,705 --> 01:08:39,603 Je les aime tous les deux. 824 01:08:39,765 --> 01:08:41,457 Mais ensemble, pas séparément. 825 01:08:41,805 --> 01:08:43,918 Ce sera une relation monogame. 826 01:08:44,042 --> 01:08:45,086 Pardon. 827 01:08:45,684 --> 01:08:47,002 Pour qui tu te prends ? 828 01:08:47,440 --> 01:08:49,064 - Qui es-tu ? - Et toi ? 829 01:08:49,337 --> 01:08:51,069 Sara. Sara Lebol. 830 01:08:51,347 --> 01:08:53,080 - T'es pas drôle. - Je trouvais que si. 831 01:08:53,189 --> 01:08:55,572 Non ! Et toi, t'es une psy lamentable ! 832 01:08:56,001 --> 01:08:58,263 James et Jamie sont parfaits. 833 01:08:58,405 --> 01:09:00,269 - Laisse-les tranquilles. - Va-t'en. 834 01:09:00,396 --> 01:09:03,023 Tu bousilles un truc essentiel pour eux et pour moi. 835 01:09:03,258 --> 01:09:04,842 - Va-t'en ! - Je t'emmerde ! 836 01:09:09,195 --> 01:09:11,049 Ça suffit ! 837 01:09:12,452 --> 01:09:13,823 Je suis désolée. 838 01:09:15,521 --> 01:09:18,455 - Ça va ? - J'ai un vibro-oeuf entre les jambes ! 839 01:09:37,062 --> 01:09:38,301 Lâche-la ! 840 01:09:39,000 --> 01:09:40,328 Que se passe-t-il ? 841 01:09:42,291 --> 01:09:43,347 Ça va ? 842 01:09:45,836 --> 01:09:47,719 - Tu l'as donné ? - Je l'ai égaré. 843 01:09:48,759 --> 01:09:51,955 - Tu as mal. - Je n'ai pas mal, je suis furieuse ! 844 01:09:52,161 --> 01:09:54,983 Je respecte tes sentiments, mais assume-les. 845 01:09:55,126 --> 01:09:56,638 La ferme, avec ton respect ! 846 01:09:56,786 --> 01:09:58,384 Ne me donne pas de leçons ! 847 01:09:58,541 --> 01:10:01,937 J'assume ce que je veux, sale traître impuissant et chauve ! 848 01:10:02,544 --> 01:10:03,814 Bravo ! 849 01:10:06,789 --> 01:10:08,387 Le spectacle est terminé. 850 01:10:08,600 --> 01:10:11,317 La séance continue dans l'autre pièce. 851 01:10:39,060 --> 01:10:41,727 Sors de là ! 852 01:13:06,889 --> 01:13:10,156 Envoyez une ambulance au club de gym Palestra. 853 01:13:10,399 --> 01:13:11,670 Au 99... 854 01:14:02,664 --> 01:14:05,019 SOS Suicide 855 01:14:38,747 --> 01:14:40,288 Qui est à l'appareil ? 856 01:14:45,721 --> 01:14:47,004 Comment ça va ? 857 01:14:47,604 --> 01:14:49,245 On se connaît ? 858 01:14:55,459 --> 01:14:57,171 Tu m'as suivi ? 859 01:14:59,069 --> 01:15:01,188 Pourquoi tu as voulu faire ça ? 860 01:15:05,719 --> 01:15:08,187 James, oui, je t'ai suivi jusqu'au club. 861 01:15:14,965 --> 01:15:16,382 Pourquoi ? 862 01:15:16,977 --> 01:15:18,960 Ne parlons pas de ça au téléphone. 863 01:15:19,317 --> 01:15:21,061 Que fais-tu cet après-midi ? 864 01:15:23,722 --> 01:15:26,668 Je suis à la recherche d'un ami. 865 01:15:26,804 --> 01:15:29,401 Son nom est... Baysden. 866 01:15:30,403 --> 01:15:31,859 B, A, Y... 867 01:15:33,700 --> 01:15:35,677 Comment ça, il est parti ? 868 01:15:37,149 --> 01:15:38,319 Tu veux quoi ? 869 01:15:38,490 --> 01:15:41,156 Je veux être maîtrisé sans perdre le contrôle. 870 01:15:41,385 --> 01:15:44,282 Parfait. Parce que j'ai pas envie de te ligoter. 871 01:15:45,308 --> 01:15:48,517 Tiens-toi au montant du lit. Si tu lâches, je me casse. 872 01:15:53,337 --> 01:15:55,505 T'as jamais demandé ça à ta femme ? 873 01:15:55,962 --> 01:15:57,691 Elle comprendrait pas. 874 01:15:58,361 --> 01:15:59,717 D'accord. 875 01:16:00,533 --> 01:16:02,274 Celui-là est pour elle. 876 01:16:05,023 --> 01:16:07,107 J'ai dit à Brad : 877 01:16:07,963 --> 01:16:10,637 "Tu me confonds avec quelqu'un qui t'a fait du mal." 878 01:16:11,688 --> 01:16:13,998 Et il a répondu : "Non, Cheryl. 879 01:16:16,082 --> 01:16:17,894 "C'est toi qui me fais mal." 880 01:16:19,798 --> 01:16:21,297 N'est-ce pas ? 881 01:16:21,724 --> 01:16:24,322 Ça m'a ouvert les yeux. 882 01:16:26,019 --> 01:16:30,564 Je me souviens avoir parlé de mes problèmes gastriques. 883 01:16:46,960 --> 01:16:48,829 Depuis quand tu m'observes ? 884 01:16:50,691 --> 01:16:52,183 Ça fait deux ans. 885 01:16:55,050 --> 01:16:59,595 Je bosse ici. Je corrige des épreuves pour vivre. 886 01:17:00,552 --> 01:17:01,865 Je n'ai pas le câble. 887 01:17:02,349 --> 01:17:05,174 Je revois Jamie te couper les cheveux. 888 01:17:07,379 --> 01:17:09,746 Ça avait l'air sympa. 889 01:17:11,558 --> 01:17:14,831 Tu as toujours été mon préféré. Parce que tu étais triste. 890 01:17:18,051 --> 01:17:19,462 T'as un mec ? 891 01:17:20,705 --> 01:17:22,531 Je t'en prie... 892 01:17:23,031 --> 01:17:25,527 Tu dois appeler Jamie. Appelle-le. 893 01:17:25,655 --> 01:17:27,596 Tu peux prendre mon téléphone. 894 01:17:40,411 --> 01:17:42,196 Pourquoi il revient pas ? 895 01:17:44,022 --> 01:17:45,891 Tu reviendrais pas, toi ? 896 01:18:26,787 --> 01:18:28,557 Qu'est-ce que tu fais ? 897 01:18:31,168 --> 01:18:32,709 Je ne comprends pas. 898 01:18:35,334 --> 01:18:37,039 Qu'est-ce que tu fais ici ? 899 01:18:39,308 --> 01:18:41,434 Explique-moi, s'il te plaît. 900 01:18:43,303 --> 01:18:46,271 D'abord, tu introduis Ceth dans votre couple. 901 01:18:46,656 --> 01:18:48,178 C'est quoi, ton problème ? 902 01:18:48,306 --> 01:18:50,420 Je ne voulais pas que Jamie soit seul. 903 01:18:52,232 --> 01:18:53,937 Depuis quand tu y penses ? 904 01:18:58,072 --> 01:19:00,926 Tu prépares un film sur ton suicide depuis 6 mois ? 905 01:19:01,710 --> 01:19:04,731 Je voulais juste qu'il sache qu'il n'y était pour rien. 906 01:19:06,869 --> 01:19:08,053 Jamie t'aime. 907 01:19:10,536 --> 01:19:12,277 C'est tellement précieux. 908 01:19:15,230 --> 01:19:16,876 Je sais. 909 01:19:18,787 --> 01:19:21,413 Je le vois tout autour de moi. 910 01:19:23,981 --> 01:19:26,008 Mais ça ne passe pas ma peau. 911 01:19:28,377 --> 01:19:30,545 Je n'arrive pas à me laisser pénétrer. 912 01:19:32,529 --> 01:19:34,512 Ça a toujours été comme ça. 913 01:19:35,768 --> 01:19:37,773 Et ça le sera toujours. 914 01:19:40,700 --> 01:19:43,283 Je le ressens en de rares moments avec Jamie 915 01:19:43,426 --> 01:19:45,452 vu son amour pour moi. 916 01:19:48,076 --> 01:19:51,603 Il m'aime aussi fort que ceux qui m'ont maltraité. 917 01:19:57,426 --> 01:19:59,153 Je ne le sens pas. 918 01:20:02,315 --> 01:20:03,956 Non... 919 01:20:15,591 --> 01:20:17,503 Tu vois pas que je veux pas ? 920 01:20:17,881 --> 01:20:19,821 Ça met les gens mal à l'aise... 921 01:20:20,797 --> 01:20:22,566 et ça nous met mal à l'aise. 922 01:20:22,681 --> 01:20:24,645 Mais au moins, c'est sincère. 923 01:20:25,368 --> 01:20:27,065 Je ne veux plus mentir. 924 01:20:27,835 --> 01:20:29,960 Ce n'est pas moi... 925 01:21:57,518 --> 01:21:59,850 Je voudrais obtenir quelques renseignements. 926 01:22:00,000 --> 01:22:03,512 Le malade est sorti de lui-même. 927 01:22:04,001 --> 01:22:05,057 Ceth ! 928 01:23:19,324 --> 01:23:20,468 T'es sûr ? 929 01:24:14,691 --> 01:24:16,789 Tu es content de m'avoir suivie ? 930 01:24:17,716 --> 01:24:20,641 Tu voulais ressentir quelque chose ? 931 01:24:21,576 --> 01:24:24,098 C'est dur de ne rien ressentir dans sa vie. 932 01:24:24,492 --> 01:24:26,176 Tu le sens, petit pédé ? 933 01:25:04,907 --> 01:25:07,261 Me regarde pas ! 934 01:26:57,880 --> 01:27:00,653 On nous assure que tout est fait 935 01:27:00,796 --> 01:27:02,807 pour rétablir l'électricité. 936 01:27:02,930 --> 01:27:04,529 Un appel au calme est lancé, 937 01:27:04,657 --> 01:27:06,241 ce qui s'avère inutile 938 01:27:06,363 --> 01:27:08,274 car aucun incident n'a été rapporté. 939 01:27:08,445 --> 01:27:10,252 Ni pillage ni violence. 940 01:27:10,462 --> 01:27:12,687 On ignore l'origine de la panne. 941 01:27:12,882 --> 01:27:16,164 Je vais acheter à manger et des piles. Je reviens dans 5 mn. 942 01:27:16,307 --> 01:27:19,402 Personne n'évoque d'acte terroriste. 943 01:30:29,798 --> 01:30:34,621 On porte tous les cicatrices 944 01:30:35,292 --> 01:30:40,161 On feint tous de rire 945 01:30:41,704 --> 01:30:46,484 On soupire tous dans la nuit 946 01:30:47,418 --> 01:30:52,741 Empêchés avant de commencer 947 01:30:53,736 --> 01:30:58,345 Dès que le premier acte commence 948 01:30:58,985 --> 01:31:04,293 On se rend compte que tous attendent 949 01:31:05,370 --> 01:31:07,920 Une chute 950 01:31:08,355 --> 01:31:10,652 Une faille 951 01:31:10,994 --> 01:31:14,702 Une fin 952 01:31:17,384 --> 01:31:23,030 Il y a un chemin parsemé de larmes 953 01:31:23,389 --> 01:31:28,647 Peux-tu parler pour calmer mes peurs ? 954 01:31:29,459 --> 01:31:33,929 Peux-tu me tirer de côté 955 01:31:34,399 --> 01:31:40,382 pour reconnaître que j'ai essayé ? 956 01:31:41,736 --> 01:31:46,274 Et à ton dernier soupir 957 01:31:47,783 --> 01:31:52,806 Savoure-le avec plaisir 958 01:31:53,422 --> 01:31:58,417 C'est notre lot à tous 959 01:31:59,822 --> 01:32:01,819 À la fin 960 01:33:05,565 --> 01:33:10,486 Et à ton dernier soupir 961 01:33:11,054 --> 01:33:16,440 Tu verras que le démon est ton meilleur ami 962 01:33:17,512 --> 01:33:22,424 C'est notre lot à tous 963 01:33:23,723 --> 01:33:25,591 À la fin 964 01:34:11,770 --> 01:34:16,611 Et à ton dernier soupir 965 01:34:16,912 --> 01:34:22,091 Tu verras que le démon est ton meilleur ami 966 01:34:23,418 --> 01:34:28,487 C'est notre lot à tous 967 01:34:29,666 --> 01:34:32,962 À la fin 968 01:34:33,592 --> 01:34:35,384 Tous avec moi ! 969 01:34:40,600 --> 01:34:45,384 C'est notre lot à tous à la fin 970 01:34:45,384 --> 01:34:47,384 971 01:35:57,946 --> 01:35:59,907 Personnages et histoire développés avec la distribution.