1 00:02:06,292 --> 00:02:09,875 (Voice Over) 'Hundred of years ago, Lord Rama had.. 2 00:02:10,000 --> 00:02:13,208 ..destroyed demon Ravana and his city Lanka.' 3 00:02:13,625 --> 00:02:16,292 'That brought an end to the era of the demons.. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,333 ..and the present good era started.' 5 00:02:18,708 --> 00:02:21,542 'Even today we celebrate their victory.. 6 00:02:21,833 --> 00:02:23,833 ..by burning the statue of Ravana at Ram Leela festival.' 7 00:02:24,958 --> 00:02:30,083 'Every year this gives man a warning that.. 8 00:02:30,167 --> 00:02:33,458 ..the demons may have died but evil is not wiped out.' 9 00:02:33,958 --> 00:02:35,958 'According to the Purans it will return.' 10 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 'Like every era.. 11 00:02:38,417 --> 00:02:41,042 ..even in the evil era the return of the demons is inevitable.' 12 00:02:42,917 --> 00:02:44,208 'Yala Lanka 13 00:02:44,833 --> 00:02:48,333 ..was a metropolitan city during the Ramayana times.' 14 00:02:48,750 --> 00:02:50,875 'It was the capital of many demon kings.' 15 00:02:51,458 --> 00:02:56,875 'One can feel the powers from these huge statues.' 16 00:02:57,583 --> 00:02:59,667 'Because at the core of this earth.. 17 00:03:00,000 --> 00:03:03,958 ..the secret of Ravana's success and the seed of his evil.. 18 00:03:04,208 --> 00:03:06,875 ..called his Rudraksh is hidden.' 19 00:03:07,542 --> 00:03:09,458 Come on, come on! 20 00:03:11,875 --> 00:03:14,750 Come on! Hurry! Work faster! 21 00:03:15,292 --> 00:03:16,750 (Voice Over) 1990. 22 00:03:16,833 --> 00:03:21,375 'First time in history a team of international.. -Ok! 23 00:03:21,458 --> 00:03:26,042 ..archeologists have come here searching for that Rudraksha.' 24 00:03:26,083 --> 00:03:27,167 Sorry ma'am! 25 00:03:27,250 --> 00:03:28,750 'But what they didn't know.. 26 00:03:28,917 --> 00:03:32,750 ..was that Ravana's seed had selected his first slave.' 27 00:03:33,042 --> 00:03:35,708 'His name was Bhuriya.' 28 00:03:43,667 --> 00:03:45,458 Bring it over here. What is it? 29 00:03:54,250 --> 00:03:55,958 Bhuriya! Bhuriya! 30 00:03:56,375 --> 00:03:57,542 Bhuriya! 31 00:03:57,792 --> 00:03:59,458 Oh Bhuriya! Stop! 32 00:03:59,875 --> 00:04:01,792 Wait Bhuriya! What did you put in your pocket? 33 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Do you want to see anything else? 34 00:04:12,167 --> 00:04:14,333 Come on! Come on! 35 00:04:17,875 --> 00:04:21,042 Take the men from this side and start digging.. -Yeah! Yes! 36 00:04:21,667 --> 00:04:25,208 Hey! What's happening? Speed up! -Hey Lali! 37 00:04:45,292 --> 00:04:46,875 I know what you are doing! 38 00:04:47,042 --> 00:04:49,958 I'm not afraid of you! You are thieves! 39 00:04:50,000 --> 00:04:53,833 Robbers! I'm not afraid of you! 40 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 (Chuckles) 41 00:04:55,833 --> 00:04:57,458 Very good, Lali! 42 00:04:58,583 --> 00:05:00,542 Come on! Come on! 43 00:05:00,625 --> 00:05:03,583 Come on! Come on! -Come on everybody! Pull. 44 00:05:04,250 --> 00:05:05,583 Pull! Pull! 45 00:05:05,667 --> 00:05:07,583 Hey! Come on! Move it! 46 00:05:08,042 --> 00:05:11,500 Come on! One man can't pull it! Move it! 47 00:05:11,708 --> 00:05:13,042 Come on! 48 00:05:16,125 --> 00:05:17,333 Pull! 49 00:05:20,042 --> 00:05:21,167 Pull it! 50 00:05:25,000 --> 00:05:31,083 (Voice Over) 'One night, they took out the demon king's idol.. 51 00:05:31,375 --> 00:05:32,958 ..which was centuries old.' 52 00:05:33,417 --> 00:05:35,333 'It was from the Ramayana times.' 53 00:05:36,292 --> 00:05:39,833 'It was buried after the Lanka's great war.' 54 00:05:45,208 --> 00:05:47,042 'After finding the idol.. 55 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 ..there were strange changes in Bhuriya.' 56 00:05:51,667 --> 00:05:54,708 'He used to keep staring at the idol in the dark night.' 57 00:05:55,542 --> 00:06:00,958 'Slowly, the idol began to reveal to Bhuriya secret roads.. 58 00:06:01,250 --> 00:06:04,125 ..and paths which could take him to the hidden Rudrakh.' 59 00:07:03,250 --> 00:07:05,500 (Wind Whooshing) 60 00:07:51,000 --> 00:07:53,417 (Bats screech) 61 00:07:58,875 --> 00:08:00,750 Lali I've got it. 62 00:08:02,250 --> 00:08:04,042 I've understood. 63 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 (Whistles Blow) 64 00:09:32,417 --> 00:09:34,667 I knew it from the beginning that this man is a thief! 65 00:09:34,833 --> 00:09:35,917 And she is a robber too! 66 00:09:36,458 --> 00:09:37,917 This is my Rudraksha. 67 00:09:39,042 --> 00:09:42,417 It has been revealed after centuries just for me. 68 00:09:42,875 --> 00:09:44,000 Do you know why? 69 00:09:45,042 --> 00:09:48,875 Because I am the true heir. I am! 70 00:09:48,958 --> 00:09:51,000 You aren't a heir but a thief. 71 00:09:52,417 --> 00:09:55,417 This is a part of our history and culture. 72 00:09:55,625 --> 00:09:56,958 Bhuriya, you're fired! 73 00:09:57,583 --> 00:10:01,000 Watchman, don't let this man in! Her too! 74 00:10:03,458 --> 00:10:04,708 This Rudraksh.. 75 00:10:05,750 --> 00:10:07,083 .. Is beautiful. 76 00:10:07,458 --> 00:10:08,708 Its mine. 77 00:10:15,083 --> 00:10:16,583 Its mine. 78 00:10:18,250 --> 00:10:19,625 It is mine. 79 00:10:20,667 --> 00:10:22,000 It's mine. 80 00:10:23,750 --> 00:10:27,500 (Indistinct Conversations) 81 00:10:54,000 --> 00:10:55,708 (Thunder Rumbling) 82 00:11:03,875 --> 00:11:05,000 (Gun Firing) 83 00:11:06,458 --> 00:11:08,250 (Yells) 84 00:11:13,667 --> 00:11:15,250 Hey! Who's that?! Hey! 85 00:11:15,333 --> 00:11:16,542 (Gun Firing) 86 00:11:42,625 --> 00:11:44,250 What did you do? 87 00:11:45,167 --> 00:11:47,167 Did you kill him? Not a problem! 88 00:11:47,542 --> 00:11:49,750 (Voice Over) 'From here begins.. 89 00:11:50,000 --> 00:11:53,875 ..the strange story about Bhuriya and the Ravan's Rudraksh.' 90 00:11:54,042 --> 00:11:56,542 'The aim of the Rudraksh 91 00:11:56,917 --> 00:11:59,500 ..was to return the kingdom of the demons to the world.' 92 00:11:59,875 --> 00:12:01,792 'For that purpose it was necessary to.. 93 00:12:02,042 --> 00:12:08,500 ..raise Bhuriya from the status of a human to a great demon.' 94 00:12:09,792 --> 00:12:12,417 'Years passed while achieving it.' 95 00:12:13,542 --> 00:12:14,833 (Explosion) 96 00:12:14,917 --> 00:12:16,458 (Screaming) 97 00:12:23,583 --> 00:12:26,208 We've tolerated enough of this! 98 00:12:27,542 --> 00:12:30,000 Nothing can be achieved by pelting stones. 99 00:12:30,542 --> 00:12:35,042 If you want to do something, pick up a sword and kill them! 100 00:12:36,917 --> 00:12:38,958 Kill each and every one of them! 101 00:12:39,167 --> 00:12:40,750 No one should be spared! 102 00:12:41,500 --> 00:12:44,333 If you want revenge then do something! 103 00:12:46,167 --> 00:12:47,917 (Utensils Clattering) 104 00:13:25,417 --> 00:13:27,042 Get ready! 105 00:13:27,667 --> 00:13:29,292 We must kill them all! 106 00:13:29,792 --> 00:13:32,042 We can't bear the pain anymore! 107 00:13:32,125 --> 00:13:35,167 An eye for an eye! Come on! 108 00:13:35,250 --> 00:13:38,833 Come on! Come! 109 00:13:47,167 --> 00:13:48,417 What did you see? 110 00:13:49,708 --> 00:13:51,500 What did you see? 111 00:14:10,833 --> 00:14:14,333 (Voice Over) 'With his new knowledge, Bhuriya changed Lali's image.' 112 00:14:15,417 --> 00:14:19,458 'He erased every memory she had about Lanka.' 113 00:14:20,000 --> 00:14:21,375 'She began to think of herself.. 114 00:14:22,208 --> 00:14:25,583 ..as one of Mumbai's underworld's killer.' 115 00:14:35,833 --> 00:14:40,167 'Bhuriya got lost in meditation for the Rudraksha.' (Phone Ringing) 116 00:14:41,000 --> 00:14:44,500 'Slowly, he acquired new devices.. 117 00:14:45,042 --> 00:14:47,958 ..chants and techniques.' 118 00:14:48,542 --> 00:14:50,250 (Phone Ringing) 119 00:14:50,583 --> 00:14:53,333 'Today evening at Lokhandwala you need to kill.' 120 00:14:53,417 --> 00:14:55,125 'He's a man from the company so play it smart.' 121 00:14:55,208 --> 00:14:57,250 'The payment will be ten thousand. Do you agree?' 122 00:14:57,500 --> 00:14:59,333 'Hello Bhuriya? Do you want the job?' 123 00:14:59,417 --> 00:15:01,625 Yes, we agree. -'Who is that? Is it Lali?' 124 00:15:01,708 --> 00:15:03,667 'Ok, fine. I'll send you the photograph.' 125 00:15:33,250 --> 00:15:35,625 He's getting a shave, he'll come out. 126 00:15:39,917 --> 00:15:40,958 (Tires Screeching) 127 00:15:41,208 --> 00:15:42,708 Take this car away. 128 00:15:42,917 --> 00:15:45,833 I'll split you open, get lost. 129 00:15:45,917 --> 00:15:47,375 Bloody dog. 130 00:15:54,167 --> 00:15:55,667 Go and kill him. 131 00:15:57,542 --> 00:15:59,375 (Engine Starting) 132 00:16:00,417 --> 00:16:02,458 (Motorcycles Approaching) 133 00:16:04,917 --> 00:16:06,417 Come on! Come on! 134 00:16:17,833 --> 00:16:19,083 See, he's coming, shoot him. 135 00:16:19,875 --> 00:16:21,333 Kill him. 136 00:16:22,167 --> 00:16:23,958 What are you doing? Shoot him. 137 00:16:24,292 --> 00:16:25,500 (Car Brakes Squeaking) 138 00:16:27,417 --> 00:16:30,083 What got cold feet? 139 00:16:50,000 --> 00:16:52,542 He has taught me something new today. 140 00:16:53,542 --> 00:16:55,708 Do you want to see it? -Yes. 141 00:16:55,875 --> 00:16:57,375 (Indistinct Chattering) 142 00:16:58,375 --> 00:17:00,208 (Screaming) 143 00:17:19,958 --> 00:17:22,500 This is nothing. Do you want to see more? 144 00:17:24,250 --> 00:17:25,792 You don't remember anything. 145 00:17:26,750 --> 00:17:29,542 You remember nothing. - No, no. 146 00:17:32,083 --> 00:17:33,958 Look into my eyes, Lali. 147 00:17:35,000 --> 00:17:35,958 Look into my eyes. 148 00:17:36,417 --> 00:17:39,042 (Music Playing) 149 00:18:26,500 --> 00:18:27,333 (Bell Tolling) 150 00:18:28,000 --> 00:18:30,375 When Ravana's aim is completed. 151 00:18:31,375 --> 00:18:34,083 When every man in this world will become a demon.. 152 00:18:35,458 --> 00:18:38,333 ..then I will gift you an iron mask. 153 00:18:39,000 --> 00:18:42,417 I will groom you with blood. 154 00:18:57,833 --> 00:19:01,250 I have spent fourteen years in exile with this Rudraksh. 155 00:19:02,417 --> 00:19:04,083 It has tested me many times. 156 00:19:05,167 --> 00:19:06,667 But it has taught me a lot too. 157 00:19:07,125 --> 00:19:09,542 It's time to finish this exile. 158 00:19:11,458 --> 00:19:13,417 But I'm still far from over. 159 00:19:14,125 --> 00:19:17,167 I need to get the complete power of this Rudraksh. 160 00:19:18,375 --> 00:19:21,375 Actually, I didn't deserve it. 161 00:19:22,208 --> 00:19:23,625 Look! 162 00:19:25,417 --> 00:19:26,750 Look! 163 00:19:27,375 --> 00:19:29,625 It doesn't let me touch it yet. 164 00:19:29,708 --> 00:19:32,125 That is why I need a brother. 165 00:19:32,208 --> 00:19:36,458 A brother who can become a demon and work together with me. 166 00:19:37,333 --> 00:19:40,417 Someone who has knowledge and power. 167 00:19:40,833 --> 00:19:44,083 Someone who is good at heart and selfless. 168 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 And when the time is right.. 169 00:19:46,333 --> 00:19:48,958 ..someone who will give up his powers for you.. 170 00:19:49,208 --> 00:19:51,833 ..and sacrifice himself. Right? 171 00:19:53,000 --> 00:19:56,583 Lali, This is demon policy. 172 00:19:57,250 --> 00:19:59,750 A brother can kill a brother. 173 00:23:08,333 --> 00:23:09,542 God bless you. 174 00:23:09,917 --> 00:23:11,333 I know that.. 175 00:23:12,000 --> 00:23:15,250 ..even after so many years you are childless. 176 00:23:18,708 --> 00:23:22,500 Don't worry. Take this offering from Lord Shiva. 177 00:23:34,333 --> 00:23:36,708 Pray to Lord Shiva with complete concentration.. 178 00:23:36,958 --> 00:23:40,417 ..for the next eleven days and nights. 179 00:23:41,292 --> 00:23:45,208 Here, in our ashram's Shiv temple. 180 00:23:46,000 --> 00:23:49,833 I will accompany you in all these prayers. 181 00:23:50,042 --> 00:23:51,708 Then watch the miracle! 182 00:23:52,042 --> 00:23:54,042 Thank you for your blessings, Swami. 183 00:23:54,125 --> 00:23:56,792 Please guide my friends too. 184 00:23:56,875 --> 00:23:59,625 They need a miracle too. 185 00:24:00,333 --> 00:24:04,500 Come here, dear. Take this offering from Lord Shiva. 186 00:24:08,750 --> 00:24:10,167 (Yells) 187 00:24:17,125 --> 00:24:19,625 Very interesting, Gayatri. 188 00:24:20,000 --> 00:24:23,958 There is a small electric motor to pump the ashes. 189 00:24:24,250 --> 00:24:26,333 Pick up the equipment. We need to get out of here. 190 00:24:26,750 --> 00:24:29,250 Come on. Give that back to him. 191 00:24:30,417 --> 00:24:31,917 Madam, please listen to me. 192 00:24:32,000 --> 00:24:34,583 You are a fake, mister. You are a swindler. 193 00:24:34,667 --> 00:24:37,208 But I don't have time to know everything. 194 00:24:37,292 --> 00:24:40,750 But madam, madam please listen to me. 195 00:24:42,125 --> 00:24:44,375 This world is filled with frauds. 196 00:24:44,458 --> 00:24:46,333 Who call themselves high priest.. 197 00:24:46,417 --> 00:24:48,875 ..gurus shamans and spiritual leaders. 198 00:24:48,958 --> 00:24:53,792 It's difficult to pick the real one from these fakes. 199 00:24:54,000 --> 00:24:58,083 My team of California university and I have roamed.. 200 00:24:58,333 --> 00:25:01,792 ..the world to search that one real spiritual man. 201 00:25:01,875 --> 00:25:04,625 Did you find him? -Maybe. 202 00:25:05,917 --> 00:25:08,750 This man. His name is Varun. 203 00:25:09,333 --> 00:25:13,042 This old woman has arthritis. She can't move her fingers. 204 00:25:13,625 --> 00:25:16,042 She is restless because of pain. Ready girls? 205 00:25:16,667 --> 00:25:18,042 We're ready! -We're ready! 206 00:25:20,000 --> 00:25:23,583 He's a strange man. He speaks both Sanskrit and English. 207 00:25:23,667 --> 00:25:27,500 He spends his day here and works as a bouncer at night. 208 00:25:28,292 --> 00:25:31,125 He doesn't charge for the treatment. I like this man. 209 00:25:31,667 --> 00:25:33,542 But he has very long hair. 210 00:25:34,083 --> 00:25:35,917 But we can only see his hair.. 211 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 ..instead of his face in this camera frame. 212 00:25:37,333 --> 00:25:39,542 Look at the evidence of him being genuine. 213 00:25:40,750 --> 00:25:43,000 The wounds on the her hands have begun to disappear. 214 00:25:43,042 --> 00:25:45,083 But they can be seen on Varun's hands. 215 00:25:52,708 --> 00:25:54,833 How is your hand? -The pain has reduced. 216 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Show me. 217 00:25:57,958 --> 00:26:00,542 He has taken my pain. -Come on. -Come. 218 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Varun has taken my pain. 219 00:26:02,333 --> 00:26:05,000 The patient has recovered. What about Varun? 220 00:26:05,042 --> 00:26:07,667 He fell down because of the pain. 221 00:26:08,042 --> 00:26:09,542 He is not a human. 222 00:26:09,792 --> 00:26:10,417 Come on. 223 00:26:10,500 --> 00:26:13,042 He's not a man. He's not a man. He's a God! 224 00:26:13,167 --> 00:26:16,750 Come on! Go on! -No one can take my pain. 225 00:26:17,000 --> 00:26:20,333 Look! I'm a scientist. I am only interested in the truth. 226 00:26:20,583 --> 00:26:22,708 I've finally found a genuine person after a long search. 227 00:26:22,958 --> 00:26:25,792 He has some powers. Real powers! 228 00:26:26,250 --> 00:26:29,083 Now we need to see how powerful he is. 229 00:26:29,333 --> 00:26:31,125 Gayatri, look at his hands. 230 00:26:55,042 --> 00:26:57,500 Greetings! -Greetings! -Go quickly! 231 00:26:57,792 --> 00:27:00,458 The master has been back since long. -Greetings! 232 00:27:53,292 --> 00:27:55,500 Are you ready? -Rolling. 233 00:27:58,458 --> 00:28:01,292 I don't know how I cure people. 234 00:28:02,583 --> 00:28:05,292 I look at them and pray to Lord Hanuman. 235 00:28:06,292 --> 00:28:09,000 I tell him, why are you making him suffer. 236 00:28:09,458 --> 00:28:11,917 Give me his suffering instead. -What! 237 00:28:12,833 --> 00:28:15,083 Why? Do I lack something? 238 00:28:15,833 --> 00:28:17,833 God has given me everything, mind, body and soul. 239 00:28:18,333 --> 00:28:20,167 Can't I bear a little pain? 240 00:28:20,667 --> 00:28:23,000 The patient's pain goes away in a little time. 241 00:28:23,792 --> 00:28:25,292 And I'm left agonizing. 242 00:28:26,042 --> 00:28:28,000 Lord Hanuman is everyone's master. 243 00:28:28,458 --> 00:28:31,000 And he loves me a lot. 244 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He can't bear to see me in pain. 245 00:28:34,875 --> 00:28:36,583 He takes away the pain. 246 00:28:37,542 --> 00:28:41,042 That is how I cure them. 247 00:28:42,458 --> 00:28:45,875 Varun, is that the truth? You are telling the truth, isn't it? 248 00:28:48,042 --> 00:28:51,875 When both your eyes are closed, use your third eye. 249 00:28:55,625 --> 00:28:57,542 This is Lord Shiva's eye. 250 00:28:57,958 --> 00:29:01,792 The wheel of fire, the power of your eyes. 251 00:29:02,042 --> 00:29:03,417 Bring it to the third eye,.. 252 00:29:03,667 --> 00:29:06,958 ..slowly in the darkness you'll see a strange light. 253 00:29:07,583 --> 00:29:11,125 No, you yet won't see anything. 254 00:29:11,375 --> 00:29:14,042 Because seeing is the virtue of the eyes. 255 00:29:14,375 --> 00:29:16,417 But you'll recognize everything. 256 00:29:16,792 --> 00:29:18,875 Because without seeing.. 257 00:29:19,250 --> 00:29:21,292 ..and recognizing is the work of a third eye. 258 00:29:45,667 --> 00:29:47,167 To understand you is very difficult.. 259 00:29:47,417 --> 00:29:50,292 ..and you don't even take money for it. 260 00:29:50,875 --> 00:29:54,125 In this world nothing moves without money. 261 00:29:54,208 --> 00:29:56,042 What do you get by doing all this? 262 00:29:56,708 --> 00:29:59,167 I've found a beautiful fairy from America. 263 00:29:59,500 --> 00:30:03,250 Who loves me in her strange way? -Varun, be serious. 264 00:30:28,292 --> 00:30:29,833 This is my little home. 265 00:30:38,417 --> 00:30:39,750 What is all this? 266 00:30:41,208 --> 00:30:43,292 I am a Brahmin. I am a priest too. 267 00:30:43,792 --> 00:30:46,750 My father is the head priest at the Himalayan temple. 268 00:30:47,458 --> 00:30:49,083 Praying everyday for me... 269 00:30:50,042 --> 00:30:51,708 Praying everyday is cool! 270 00:30:52,333 --> 00:30:54,167 You get that? -Sure. 271 00:30:55,667 --> 00:30:57,875 What is this Rudraksh? 272 00:31:01,250 --> 00:31:04,500 Rudraksh means a part of the soul. 273 00:31:04,708 --> 00:31:06,417 Lord Shiva's eye. 274 00:31:07,833 --> 00:31:09,792 No one can touch a Rudraksh. 275 00:31:10,333 --> 00:31:12,292 We can only worship it. 276 00:31:12,833 --> 00:31:15,000 Why? Will it bite me if I touch it? 277 00:31:15,625 --> 00:31:20,083 If you don't deserve it, its power can destroy you. 278 00:31:21,375 --> 00:31:24,417 How is that? -You ask a lot of questions. 279 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 You try to frighten me. -I think you're sweet. 280 00:31:29,083 --> 00:31:33,208 I like you a lot too, except one thing. 281 00:31:34,792 --> 00:31:36,917 You're hair is very long. 282 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 What! What did you do? 283 00:31:39,625 --> 00:31:51,000 " Love and divinity are made by God." 284 00:31:53,125 --> 00:32:03,875 " Love and divinity are made by God." 285 00:32:07,625 --> 00:32:14,750 " Love and divinity are made by God." 286 00:32:14,833 --> 00:32:21,875 " Love and divinity are made by God." 287 00:32:28,875 --> 00:32:34,708 " Love is the desire of a crazy lover." 288 00:32:36,125 --> 00:32:42,292 " Love has fun. Love is peaceful." 289 00:32:42,458 --> 00:32:48,625 " Let love's magic make you high." 290 00:32:49,375 --> 00:32:56,667 " Let love's fragrance fill you." 291 00:32:56,750 --> 00:33:04,000 " Love and divinity are made by God." 292 00:33:04,083 --> 00:33:10,583 " Love and divinity are made by God." 293 00:33:18,000 --> 00:33:23,708 " Love is the desire of a crazy lover." 294 00:33:25,250 --> 00:33:31,250 " Love has fun. Love is peaceful." 295 00:33:31,333 --> 00:33:37,875 " Let love's magic make you high." 296 00:33:38,333 --> 00:33:44,958 " Let love's fragrance fill you." 297 00:33:45,625 --> 00:33:52,292 " Love and divinity are made by God." 298 00:33:53,083 --> 00:33:59,708 " Love and divinity are made by God." 299 00:34:22,125 --> 00:34:28,417 " Love is all knowing. Love is life." 300 00:34:29,417 --> 00:34:35,333 " Love doesn't listen to anyone." 301 00:34:36,917 --> 00:34:40,500 " Love is a promise. Love is an oath." 302 00:34:40,583 --> 00:34:44,542 " Love has the power to bear anything." 303 00:34:45,750 --> 00:34:51,958 " Let love's magic make you high." 304 00:34:53,000 --> 00:34:59,792 " Let love's fragrance fill you." 305 00:35:00,542 --> 00:35:06,292 " Love and divinity are made by God." 306 00:35:07,667 --> 00:35:13,750 " Love and divinity are made by God." 307 00:35:29,292 --> 00:35:35,208 " Let love colour your youth." 308 00:35:36,750 --> 00:35:43,250 " Let our love bloom our youth." 309 00:35:44,208 --> 00:35:47,750 " Love makes our memories colourful." 310 00:35:47,833 --> 00:35:52,125 " Love shows us the meaning of life." 311 00:35:53,333 --> 00:35:59,208 " Let love's magic make you high." 312 00:36:00,250 --> 00:36:06,917 " Let love's fragrance fill you." 313 00:36:07,750 --> 00:36:13,667 " Love and divinity are made by God." 314 00:36:14,958 --> 00:36:20,958 " Love and divinity are made by God." 315 00:36:22,208 --> 00:36:28,125 " Love and divinity are made by God." 316 00:36:29,375 --> 00:36:35,333 " Love and divinity are made by God." 317 00:36:36,750 --> 00:36:42,542 " Love and divinity are made by God." 318 00:36:44,125 --> 00:36:50,208 " Love and divinity are made by God." 319 00:37:09,375 --> 00:37:11,833 Ten thirty one. Varun's brain scan shows.. 320 00:37:11,917 --> 00:37:14,000 ..that the dark areas of the brain.. 321 00:37:14,083 --> 00:37:17,583 ..which are never used are slowly becoming conscious. 322 00:37:18,000 --> 00:37:20,958 Particularly the deep cortex and the hypothermic. 323 00:37:21,625 --> 00:37:24,000 Tracy, focus on the primary gland. 324 00:37:24,875 --> 00:37:26,708 Primary gland hyperactive. (Device Beeping) 325 00:37:27,250 --> 00:37:29,167 Suzy, blood pressure? 326 00:37:29,333 --> 00:37:31,125 Blood pressure reducing quickly. 327 00:37:31,208 --> 00:37:33,917 Hundred going down to ninety five. 328 00:37:34,042 --> 00:37:35,708 What about the heart rate? 329 00:37:36,000 --> 00:37:38,583 Heart rate falling steadily. Fifty five,.. 330 00:37:38,667 --> 00:37:41,542 ..fifty four, fifty two, fifty. (Device Beeping) 331 00:37:41,625 --> 00:37:44,958 Ok, electromagnetic field? -Raising steadily. 332 00:37:47,292 --> 00:37:52,125 Varun is now in a state similar to that of a dying patient. 333 00:37:52,833 --> 00:37:55,333 BP, heart rate and everything is falling. 334 00:37:55,417 --> 00:37:59,917 Only his electromagnetic field is increasing. 335 00:38:00,625 --> 00:38:03,083 No, this man won't die. 336 00:38:03,708 --> 00:38:06,542 He will wake up in a new light. 337 00:38:07,167 --> 00:38:09,792 This state is called meditation (Samadhi) in yoga. 338 00:38:10,167 --> 00:38:12,292 Science hasn't been able to understand it till today. 339 00:38:19,708 --> 00:38:22,792 Oh, my God! He's exploding! (Device Beeping) 340 00:38:22,875 --> 00:38:25,125 Ten thirty three and twenty nine seconds. 341 00:38:25,208 --> 00:38:27,125 He inner consciousness has awaken. 342 00:38:27,708 --> 00:38:33,917 At this time, his pro-static zone has been activated. 343 00:39:06,125 --> 00:39:07,417 (Device Beeping) 344 00:39:07,500 --> 00:39:09,458 Dr. Gayatri his heart rate is rising. 345 00:39:09,625 --> 00:39:12,542 Sixty four, sixty six, seventy. 346 00:39:12,833 --> 00:39:15,208 Blood pressure is normal. Hundred and twenty by eighty. 347 00:39:15,542 --> 00:39:16,792 All systems stable. 348 00:39:17,333 --> 00:39:21,000 An ordinary man uses more than one percent of his brain. 349 00:39:21,500 --> 00:39:23,792 But right now seventy percent of Varun's brain.. 350 00:39:23,875 --> 00:39:25,250 ..has been activated. 351 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 Oh, my God! Wow! 352 00:39:45,000 --> 00:39:46,958 Varun, you're a million dollar baby! 353 00:39:47,000 --> 00:39:48,875 (Laughing) 354 00:39:49,708 --> 00:39:53,875 From today, my university will give me the money I want. 355 00:39:54,792 --> 00:39:56,667 Actually I shouldn't have done this. 356 00:39:57,500 --> 00:40:00,417 If my father was here, he would have scolded me. 357 00:40:00,583 --> 00:40:02,167 How did you do that can magic? 358 00:40:03,667 --> 00:40:06,667 God again! What is God? 359 00:40:08,042 --> 00:40:09,625 What is Suzy doing? 360 00:40:09,708 --> 00:40:12,958 Downloading a file through wireless internet. 361 00:40:13,333 --> 00:40:16,125 Where is that file? -It could be anywhere in this world. 362 00:40:16,375 --> 00:40:18,000 With the help of internet and a password.. 363 00:40:18,208 --> 00:40:20,625 ..we can get any file in cyberspace. 364 00:40:21,333 --> 00:40:25,042 Think of God as internet. A divine internet. 365 00:40:26,042 --> 00:40:29,875 He connects every man, creature, animal, flora and.. 366 00:40:30,042 --> 00:40:31,667 ..fauna of this universe. 367 00:40:32,042 --> 00:40:33,583 If internet is in cyberspace.. 368 00:40:34,042 --> 00:40:36,500 Then the divine internet in the enlightened realm. 369 00:40:38,375 --> 00:40:41,250 Enlightened realm is a place beyond time and space. 370 00:40:42,417 --> 00:40:44,667 Einstein called it the quantum domain. 371 00:40:46,625 --> 00:40:49,833 Here the past, present and future are one. 372 00:40:51,833 --> 00:40:53,750 There is no meaning to far and near. 373 00:40:55,500 --> 00:40:57,750 Enlightened realm is God's playground. 374 00:40:59,333 --> 00:41:02,083 A universe is born every moment. 375 00:41:02,167 --> 00:41:04,333 Everything is possible here. 376 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 The way I raised that can. 377 00:41:06,708 --> 00:41:08,750 Similarly, I can enter someone's bank locker and.. 378 00:41:08,833 --> 00:41:10,208 ..take their jewellery. 379 00:41:10,292 --> 00:41:13,083 I can unlock someone's brain and enter it. 380 00:41:13,750 --> 00:41:15,750 If I want I can play with his brain. 381 00:41:15,875 --> 00:41:18,417 That's why it's a dangerous knowledge. And a secret one. 382 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 What if a thief or a dangerous man.. 383 00:41:20,583 --> 00:41:22,750 ..enters your enlightened realm? 384 00:41:23,542 --> 00:41:25,083 There will be destruction. 385 00:41:25,167 --> 00:41:27,458 Like the way it happened in the Dvapa era. 386 00:41:27,833 --> 00:41:31,292 Such people are called demons. -Oh, come on! Demons! 387 00:41:31,375 --> 00:41:32,708 They are only in tales. 388 00:41:37,958 --> 00:41:40,667 Why am I here in this mental hospital? -Come. 389 00:41:43,458 --> 00:41:46,458 (Device Beeping) 390 00:41:50,417 --> 00:41:53,542 Thank you, doctor. Please leave us alone for sometime. 391 00:41:53,917 --> 00:41:55,167 Kaushal! 392 00:41:58,833 --> 00:42:00,125 Come on. 393 00:42:02,792 --> 00:42:05,708 How's it going, girls? -Great! All systems up. 394 00:42:06,083 --> 00:42:09,458 Varun, this experiment is a part of my research. 395 00:42:09,958 --> 00:42:12,708 We've been studying this mad man for some days. 396 00:42:13,333 --> 00:42:17,917 His electromagnetic radiation is similar to yours. 397 00:42:18,125 --> 00:42:21,125 The only difference is that his radiation is black.. 398 00:42:21,208 --> 00:42:23,167 ..and yours is white. Look! 399 00:42:27,083 --> 00:42:31,333 If you can cure him, my research will be successful. 400 00:42:31,625 --> 00:42:33,750 The whole world will be awakened. 401 00:42:33,833 --> 00:42:35,500 A mind healing a mind. 402 00:42:35,750 --> 00:42:37,875 The world will never be the same again. 403 00:42:37,958 --> 00:42:39,542 Gayatri, wake up! 404 00:42:39,917 --> 00:42:43,875 Before I cure him, I'll need to accept his madness. 405 00:42:44,500 --> 00:42:48,042 So what? Lord Hanuman is there to protect you. 406 00:42:48,625 --> 00:42:50,458 I can't do this. (Device Beeping) 407 00:42:50,625 --> 00:42:53,292 Look, mister! I haven't come here with the team.. 408 00:42:53,375 --> 00:42:56,000 ..to watch a song and dance after spending millions. 409 00:42:56,250 --> 00:42:58,250 Do you want money? Tell me! 410 00:42:58,792 --> 00:43:01,250 Tell me! What's your price? 411 00:43:01,333 --> 00:43:04,000 Hundred thousand, two hundred thousand, three? 412 00:43:04,458 --> 00:43:07,292 (Yelling) 413 00:43:36,333 --> 00:43:37,708 Start recording, girls. 414 00:43:38,583 --> 00:43:41,958 (Device Beeping) 415 00:44:19,917 --> 00:44:21,458 Keep recording, girls. 416 00:44:27,792 --> 00:44:31,833 (Device Beeping) 417 00:45:12,708 --> 00:45:14,958 How long will you remain a slave? 418 00:45:22,083 --> 00:45:25,417 Have you forgotten that a new world is waiting for you? 419 00:45:26,875 --> 00:45:28,042 Enough! 420 00:45:29,167 --> 00:45:32,375 Its only waiting for your affirmation. -No. 421 00:45:32,667 --> 00:45:34,542 Try to understand, Varun. 422 00:45:35,250 --> 00:45:37,917 They tried to wipe us out in each era. 423 00:45:38,583 --> 00:45:42,958 But in reality no one can destroy us. 424 00:45:44,375 --> 00:45:46,125 I was the past. 425 00:45:46,917 --> 00:45:48,875 And I will be the future. 426 00:45:49,167 --> 00:45:52,792 I am the past and future of this world. 427 00:45:53,583 --> 00:45:57,625 I am ready to share my throne with you. 428 00:45:58,042 --> 00:45:59,875 What more do you want? 429 00:45:59,958 --> 00:46:03,583 Give me a sword so that I can slay you. 430 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 Sword! 431 00:46:11,000 --> 00:46:14,250 Why one, take two! 432 00:46:37,583 --> 00:46:39,917 Now you're looking like my brother. 433 00:46:44,792 --> 00:46:46,833 (Yelling) 434 00:46:49,375 --> 00:46:51,000 (Swords Swishing) 435 00:47:08,792 --> 00:47:11,833 (Swords Swishing) 436 00:48:14,917 --> 00:48:18,458 (Swords Swishing) 437 00:48:44,042 --> 00:48:50,000 (Conch Shell Blowing) 438 00:50:39,042 --> 00:50:41,333 Excellent, Varun! 439 00:50:42,625 --> 00:50:44,333 I'm impressed. 440 00:50:45,667 --> 00:50:47,875 Why are you chasing me? 441 00:50:48,667 --> 00:50:51,500 You don't know who you are. 442 00:50:52,292 --> 00:50:54,458 How deep are your powers. 443 00:50:55,042 --> 00:50:57,792 Forget all the relations of this ordinary life. 444 00:50:58,708 --> 00:51:00,458 Learn to fly with me. 445 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 No, no! 446 00:51:03,958 --> 00:51:05,792 No! Try to understand, Varun. 447 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 I have many burdens. 448 00:51:09,042 --> 00:51:11,333 We need to create a new world. 449 00:51:11,958 --> 00:51:15,667 How can I handle this big task alone? 450 00:51:16,250 --> 00:51:17,917 I want a brother. -No. 451 00:51:18,000 --> 00:51:21,208 You are that brother. I'm your brother, Varun. -No! 452 00:51:21,667 --> 00:51:23,333 I'm your brother, Varun. -No! 453 00:51:23,417 --> 00:51:25,083 I'm your brother, Varun. -No! 454 00:51:25,333 --> 00:51:28,250 Don't leave me, Varun! -No! Varun! 455 00:51:38,333 --> 00:51:40,125 Varun! Varun! 456 00:51:45,458 --> 00:51:48,000 Oh, hi! Good morning! -Good morning! 457 00:51:52,083 --> 00:51:53,958 Where am I? -This is our home. 458 00:51:54,000 --> 00:51:57,208 You were unconscious so we brought you here. 459 00:51:58,042 --> 00:52:00,125 How long? -Two days. 460 00:52:00,333 --> 00:52:01,917 Two days?! 461 00:52:03,625 --> 00:52:06,917 But what happened to that patient? 462 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 His electromagnetic field became normal. 463 00:52:10,208 --> 00:52:12,875 Hospital staff said that he never slept. 464 00:52:12,958 --> 00:52:15,250 Now, he's in a deep sleep. 465 00:52:15,542 --> 00:52:18,208 Congratulations Varun. You cured him. 466 00:52:18,625 --> 00:52:20,708 He's been repeating the same words. 467 00:52:21,833 --> 00:52:22,458 (Phone Beeps) 468 00:52:26,542 --> 00:52:28,375 We think there's a connection.. 469 00:52:28,458 --> 00:52:30,958 ..between those words and his madness. 470 00:52:31,458 --> 00:52:34,750 Dr. Gayatri has started a new experiment on him. 471 00:52:35,458 --> 00:52:35,833 (Phone Beeps) 472 00:52:39,625 --> 00:52:41,125 Sounds crazy, doesn't it? 473 00:52:42,500 --> 00:52:45,375 Crazy! You all are crazy. 474 00:52:45,458 --> 00:52:48,083 The casualty in the riots taking place across the world.. 475 00:52:48,167 --> 00:52:50,042 ..has been eight hundred and fifty so far. 476 00:52:50,083 --> 00:52:54,417 There have been riots in the four major cities in Russia. 477 00:52:54,625 --> 00:52:58,125 In order to control these riots, the... 478 00:53:01,625 --> 00:53:04,542 We're playing that madman's ranting to this mouse. 479 00:53:05,208 --> 00:53:08,417 Every since he's heard the sound the rat's become silent. 480 00:53:08,625 --> 00:53:10,875 There's a strange transformation in his body. 481 00:53:10,958 --> 00:53:12,792 (Device Beeping) 482 00:53:14,042 --> 00:53:17,542 (Rat Squeaking) 483 00:53:24,792 --> 00:53:26,958 Suzy, he's looking at you. 484 00:53:28,292 --> 00:53:30,375 (Rat Squeaking) 485 00:53:34,500 --> 00:53:36,625 Suzy! Suzy, are you ok? 486 00:53:36,917 --> 00:53:39,083 What's wrong with you? Suzy! 487 00:53:39,167 --> 00:53:41,917 Dr. Gayatri, I think you should see this. 488 00:53:45,625 --> 00:53:46,792 Suzy! 489 00:53:48,292 --> 00:53:50,833 Suzy! Suzy, are you alright? -I guess so. 490 00:53:52,917 --> 00:53:54,917 Wow! This is amazing. 491 00:53:55,458 --> 00:53:58,125 There has been a change in the rat's DNA molecule. 492 00:53:58,208 --> 00:54:00,083 There has been genetic mutation. 493 00:54:00,167 --> 00:54:04,042 This means it's no longer a rat but a new species. 494 00:54:04,583 --> 00:54:07,625 This is the first time this has happened in any experiment. 495 00:54:08,417 --> 00:54:11,208 Now I understand why we have met. 496 00:54:11,458 --> 00:54:13,917 Should I tell you why? Because I'll get a Nobel prize. 497 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 That's why God has sent you to me. 498 00:54:16,083 --> 00:54:19,000 So that I can do this experiment and change the world. 499 00:54:19,042 --> 00:54:22,042 Right? - Its all being done to stop him. 500 00:54:37,167 --> 00:54:40,333 (Rat Squeaking) 501 00:55:35,792 --> 00:55:38,750 (Helicopter sound) 502 00:56:15,500 --> 00:56:19,000 Thank you for coming, Suzy. 503 00:56:21,167 --> 00:56:23,958 Sometimes the gap between heaven and earth.. 504 00:56:24,250 --> 00:56:27,667 ..is a single small step. 505 00:56:28,708 --> 00:56:30,042 You are so right. 506 00:56:31,000 --> 00:56:33,083 The mouse's genetic structure.. 507 00:56:34,042 --> 00:56:35,500 ..changed with a single sound wave.. 508 00:56:36,458 --> 00:56:38,250 For you only.. 509 00:56:39,333 --> 00:56:41,125 ..one gesture is enough. 510 00:56:50,458 --> 00:56:54,167 Suzi! Welcome to our world. 511 00:57:24,750 --> 00:57:27,417 (Indistinct Conversations) 512 00:57:39,792 --> 00:57:42,167 No! -Hey, Suzy! Where were you? 513 00:57:55,042 --> 00:57:56,875 (Yelling) 514 00:59:07,583 --> 00:59:10,583 Why did you do all this? Why are you doing this? 515 00:59:11,250 --> 00:59:12,875 It's a test, baby! 516 00:59:13,458 --> 00:59:14,667 You just passed it. 517 00:59:15,625 --> 00:59:18,625 Test! Who wants to test me? Tell me! 518 00:59:30,958 --> 00:59:33,458 (Screaming) 519 00:59:51,333 --> 00:59:53,042 Are you alright? -Yes. 520 00:59:55,000 --> 00:59:57,750 Where are you going? -I need to stop him. 521 01:00:01,250 --> 01:00:04,000 (Sirens Wailing) 522 01:00:05,750 --> 01:00:08,333 Riots continued in the city even today. 523 01:00:08,417 --> 01:00:10,583 The police couldn't control it. 524 01:00:10,958 --> 01:00:12,792 In Mumbai, the casualty has increased.. 525 01:00:12,875 --> 01:00:14,667 ..to over one hundred and fifty. 526 01:00:22,250 --> 01:00:25,167 I am sorry. -I represent the U.S. Consulate. 527 01:00:25,250 --> 01:00:27,292 Dr. Gayatri is a U.S. Citizen. 528 01:00:27,375 --> 01:00:28,958 Dr. Gayatri is a U.S. Citizen. 529 01:00:29,000 --> 01:00:30,583 You cannot stop her. 530 01:00:30,667 --> 01:00:32,292 These are her papers. 531 01:00:32,583 --> 01:00:35,833 Ok, you can take him. Sign here. 532 01:00:38,292 --> 01:00:40,458 I want to forget everything. 533 01:00:41,167 --> 01:00:43,208 I don't want to remember anything. 534 01:00:44,833 --> 01:00:47,083 You can cure everyone, Varun. 535 01:00:47,458 --> 01:00:49,333 Cure me, please. 536 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 Please! 537 01:01:10,667 --> 01:01:12,917 Oh, my God! He's exploding! 538 01:01:13,792 --> 01:01:16,000 Ten thirty three and twenty nine seconds. 539 01:01:16,083 --> 01:01:18,000 He inner consciousness has awaken. 540 01:01:18,625 --> 01:01:25,042 At this time, his pro-static zone has been activated. 541 01:01:58,333 --> 01:02:00,458 (Device Beeping) 542 01:02:33,333 --> 01:02:34,333 Keep recording girls. 543 01:02:41,000 --> 01:02:45,333 (Device Beeping) 544 01:03:57,125 --> 01:04:01,833 " What is this pain! What is this thirst!" 545 01:04:01,917 --> 01:04:06,458 " This thirst, don't ask!" 546 01:04:06,708 --> 01:04:09,958 " Don't ask!" 547 01:04:12,333 --> 01:04:21,500 " What a strange feeling! Strange feeling, don't ask!" 548 01:04:21,792 --> 01:04:25,333 " Don't ask!" 549 01:04:25,792 --> 01:04:31,667 " This is a unique struggle." 550 01:04:31,750 --> 01:04:37,333 " I can't control myself." 551 01:04:37,583 --> 01:04:42,083 " What is this pain! What is this thirst!" 552 01:04:42,250 --> 01:04:47,083 " This thirst, don't ask!" 553 01:04:47,167 --> 01:04:49,750 " Don't ask!" 554 01:04:50,208 --> 01:04:59,208 " What a strange feeling! Strange feeling, don't ask!" 555 01:04:59,708 --> 01:05:03,042 " Don't ask!" 556 01:05:35,375 --> 01:05:42,000 " Your single touch has made me fragrant." 557 01:05:45,375 --> 01:05:52,708 " My warm breath has become fragrant." 558 01:05:55,542 --> 01:06:00,583 " No one has touched me this way before." 559 01:06:00,667 --> 01:06:06,667 " How can I tell you what condition I am in?" 560 01:06:07,583 --> 01:06:12,583 " My heart has become crazy" 561 01:06:12,833 --> 01:06:17,875 " Your magic is strange." 562 01:06:18,583 --> 01:06:25,083 " What is this pain! What is this thirst! Don't ask!" 563 01:06:25,625 --> 01:06:27,750 " Don't ask!" 564 01:06:28,708 --> 01:06:37,458 " What a strange feeling! Strange feeling, don't ask!" 565 01:06:38,208 --> 01:06:41,167 " Don't ask!" 566 01:07:00,125 --> 01:07:03,250 (Airplanes Approaching) 567 01:07:12,958 --> 01:07:15,125 Trishakti mountain. -Wow! 568 01:07:45,625 --> 01:07:47,708 Greetings! -Greetings! 569 01:08:16,042 --> 01:08:17,625 Let's hear it. 570 01:08:18,083 --> 01:08:19,583 Where is that sound? 571 01:08:24,333 --> 01:08:25,000 (Phone Beeps) 572 01:08:28,083 --> 01:08:30,917 Is it some black magic chant? 573 01:08:31,667 --> 01:08:32,667 No! 574 01:08:33,250 --> 01:08:36,000 It's his... -Shadow, isn't it father? 575 01:08:36,042 --> 01:08:39,750 Yes, shadow. -You mean like schizophrenia. 576 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 Where a patient is.. 577 01:08:41,583 --> 01:08:43,833 ..constantly repeats the same thing over and over. 578 01:08:43,917 --> 01:08:46,042 Not schizophrenia, my child. 579 01:08:46,583 --> 01:08:49,000 More like a spiritual virus. 580 01:08:49,958 --> 01:08:52,792 Firstly, the main chant is placed in his mind. 581 01:08:53,750 --> 01:08:56,667 A person begins to change once he hears it over again. 582 01:08:57,167 --> 01:09:01,458 The transformation depends upon the listener's weakness. 583 01:09:01,667 --> 01:09:03,667 And the player's strength. 584 01:09:03,917 --> 01:09:06,750 So what are these sounds? These shadows? 585 01:09:06,958 --> 01:09:10,458 On the face of it, it sounds like the ranting of a mad man. 586 01:09:10,750 --> 01:09:13,875 But the main chant lies in it. 587 01:09:14,125 --> 01:09:17,333 Can we derive the main chant from it? -Yes. 588 01:09:17,458 --> 01:09:21,583 No, no! If father tries, he will be affected by it. 589 01:09:22,667 --> 01:09:25,125 Dear, get father's laptop. 590 01:09:26,458 --> 01:09:27,583 Laptop. 591 01:09:32,625 --> 01:09:33,583 Laptop. 592 01:09:34,875 --> 01:09:36,500 (Device Beeping) 593 01:09:38,792 --> 01:09:43,000 For years my father has been trying to teach people the.. 594 01:09:43,292 --> 01:09:45,458 ..secrets of the Vedas through the computer. 595 01:09:45,750 --> 01:09:48,542 Now I understand why you have such hair. 596 01:09:49,083 --> 01:09:50,083 (Laughing) 597 01:10:05,125 --> 01:10:07,208 (Beeping) 598 01:10:10,208 --> 01:10:11,542 I got it. 599 01:10:18,583 --> 01:10:21,333 Never say out loud such a evil chant, dear. 600 01:10:21,458 --> 01:10:22,625 I'm sorry. 601 01:10:23,042 --> 01:10:30,000 This chant isn't present in any of the four Vedas. 602 01:10:30,333 --> 01:10:31,583 Then? 603 01:10:35,458 --> 01:10:36,958 Gayatri, this is my father! 604 01:10:37,042 --> 01:10:38,917 I understand, but I want to know. 605 01:10:50,875 --> 01:10:52,625 My doubt has been proved right. 606 01:10:52,833 --> 01:10:54,750 The Akhand Puran states, many demon chants.. 607 01:10:54,833 --> 01:10:58,083 ..begin with the word, Rak in the Demon book. 608 01:10:59,000 --> 01:11:00,875 This chant has been derived from it too. 609 01:11:00,958 --> 01:11:03,000 What is the Demon book? 610 01:11:10,708 --> 01:11:12,167 There were many demons. 611 01:11:12,500 --> 01:11:15,875 They all got their powers from the Demon book. 612 01:11:16,375 --> 01:11:17,875 Alright. And then? 613 01:11:18,458 --> 01:11:21,458 At the end of Draupa era there was a war. 614 01:11:22,000 --> 01:11:23,208 Where the demons.. 615 01:11:23,292 --> 01:11:25,167 ..and their book were annihilated from this world. 616 01:11:25,750 --> 01:11:27,000 Don't know how.. 617 01:11:27,042 --> 01:11:30,750 ..but centuries later the demons returned in the Treth era. 618 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 You mean, Ravana the demon king? 619 01:11:34,000 --> 01:11:36,583 They say that Ravana meditated to Lord Shiva. 620 01:11:37,042 --> 01:11:38,375 And he got a Rudraksh. 621 01:11:39,708 --> 01:11:43,167 Ravana summarised that Demon book in that Rudraksh. 622 01:11:43,917 --> 01:11:46,000 And he made it a powerful seed. 623 01:11:46,750 --> 01:11:48,833 Lord Rama defeated the Ravana. 624 01:11:48,958 --> 01:11:51,000 What happened to that Rudraksh? 625 01:11:51,458 --> 01:11:52,583 Who knows! 626 01:11:52,667 --> 01:11:55,792 They say that Rudraksh was burnt along with Lanka. 627 01:11:57,333 --> 01:11:58,625 Hold on, guys! 628 01:11:58,833 --> 01:12:02,000 The demons were wiped off the earth, right? 629 01:12:02,042 --> 01:12:04,708 Then how did he return as Ravana? 630 01:12:06,750 --> 01:12:11,000 Ravana's Rudraksh was burnt millions of years ago, right? 631 01:12:11,208 --> 01:12:15,875 Then how did it reach the mind of a mad man in Mumbai? 632 01:12:16,208 --> 01:12:20,208 If the Puranas are right the demons can return at anytime. 633 01:12:20,292 --> 01:12:24,000 Because these demons are like the tail of a lizard. 634 01:12:24,375 --> 01:12:26,750 If you cut it, it grows again. 635 01:12:26,875 --> 01:12:28,792 If you cut it again, it grows again. 636 01:12:29,000 --> 01:12:30,625 If you still cut it... 637 01:12:31,042 --> 01:12:32,542 (Thudding) 638 01:12:44,417 --> 01:12:46,667 (Screaming) 639 01:12:49,917 --> 01:12:51,250 Varun! 640 01:13:00,583 --> 01:13:01,875 (Beeping) 641 01:13:04,042 --> 01:13:05,125 Varun! 642 01:13:18,583 --> 01:13:19,833 Varun! 643 01:13:31,292 --> 01:13:33,583 (Screaming) 644 01:13:54,625 --> 01:13:55,958 Varun! 645 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 (Beeping) 646 01:14:11,583 --> 01:14:12,917 Father! 647 01:14:13,000 --> 01:14:14,125 Varun! 648 01:14:14,458 --> 01:14:15,875 Father! 649 01:14:16,875 --> 01:14:18,000 Father! 650 01:14:22,375 --> 01:14:23,708 Father! 651 01:14:38,333 --> 01:14:39,667 Father! 652 01:14:47,250 --> 01:14:51,333 Great darkness will befall on this world. 653 01:14:52,917 --> 01:14:57,167 No man will remain a man. 654 01:14:57,833 --> 01:15:01,458 Father! Please don't leave me! Father! 655 01:15:03,625 --> 01:15:06,667 Father! -Have you forgotten.. 656 01:15:07,042 --> 01:15:09,583 ..that the soul is immortal? 657 01:15:10,000 --> 01:15:13,458 I will always remain with you. 658 01:15:18,750 --> 01:15:20,083 Father! 659 01:15:20,667 --> 01:15:23,583 Father! -Don't cry, dear! 660 01:15:24,375 --> 01:15:25,875 Don't cry! 661 01:15:26,208 --> 01:15:30,333 Do you remember the chant.. 662 01:15:30,417 --> 01:15:34,958 ..I had taught you as a child? -Yes! 663 01:15:36,375 --> 01:15:38,375 Say it with me. 664 01:16:23,542 --> 01:16:24,958 Father! 665 01:16:32,542 --> 01:16:33,875 Varun! 666 01:16:34,708 --> 01:16:36,625 Varun! Varun! Look at this! 667 01:16:37,375 --> 01:16:38,792 Varun! 668 01:16:54,000 --> 01:16:54,708 (Beeps) 669 01:17:04,542 --> 01:17:05,833 Varun! 670 01:17:06,833 --> 01:17:08,083 Varun! 671 01:17:09,875 --> 01:17:11,083 Varun! 672 01:17:20,417 --> 01:17:22,208 Tracy, go get the scanners. 673 01:17:22,375 --> 01:17:24,417 Kaushal, start recording. 674 01:17:30,042 --> 01:17:30,958 Ready! 675 01:17:31,625 --> 01:17:35,792 Dr. Gayatri, at a time when his father... 676 01:17:36,042 --> 01:17:39,625 Maybe we should leave him alone. -Shut up! Get to work! 677 01:17:40,083 --> 01:17:42,542 Don't forget you are a scientist first. 678 01:17:42,958 --> 01:17:45,708 And this, this too is an experiment. 679 01:17:48,042 --> 01:17:49,292 21, 41. 680 01:17:49,542 --> 01:17:52,833 Subject indicates a dramatic increase of the aural patterns. 681 01:17:53,083 --> 01:17:55,000 Specially around the solar-plexus. 682 01:18:10,083 --> 01:18:11,583 (Device Beeping) 683 01:18:41,333 --> 01:18:45,292 Whether you are a man, animal or demon.. 684 01:18:46,000 --> 01:18:49,208 ..your picture is forever embedded in my mind. 685 01:18:49,708 --> 01:18:55,125 I will use my powers to find a clue to your true identity. 686 01:18:55,417 --> 01:18:58,000 Who are you? Where have you come from? 687 01:18:58,667 --> 01:19:00,083 Show me! 688 01:19:10,833 --> 01:19:12,375 (Thunder Rumbling) 689 01:19:53,083 --> 01:19:55,000 What's happening, Lali? 690 01:19:55,500 --> 01:19:56,958 What's happening? 691 01:19:57,208 --> 01:20:00,375 I can't understand anything. Can't... 692 01:20:03,167 --> 01:20:04,750 Everything will be fine. 693 01:20:06,375 --> 01:20:08,125 Everything will be fine. 694 01:20:22,708 --> 01:20:23,833 Lali! 695 01:20:24,417 --> 01:20:26,042 Don't leave me, Lali. 696 01:20:26,708 --> 01:20:28,458 Don't leave me, Lali. 697 01:20:29,042 --> 01:20:31,833 No, I won't leave you. 698 01:20:32,583 --> 01:20:33,625 I won't! 699 01:20:51,708 --> 01:20:53,000 Who was that girl? 700 01:20:53,875 --> 01:20:55,292 Where is that place? 701 01:20:55,875 --> 01:20:57,125 Who are you! 702 01:20:57,625 --> 01:20:58,708 Tell me! 703 01:21:03,292 --> 01:21:05,542 I'll tell you. I'll tell you. 704 01:21:06,542 --> 01:21:08,750 I'll tell you. First, let me go! 705 01:21:13,417 --> 01:21:16,083 No! Let him go! (Crying) 706 01:21:16,792 --> 01:21:18,375 No! Let me go! 707 01:21:19,250 --> 01:21:21,167 I haven't committed a crime. 708 01:21:21,625 --> 01:21:23,417 I haven't committed a crime. 709 01:21:25,083 --> 01:21:26,167 Let me go! 710 01:21:26,250 --> 01:21:28,167 Let him go! Let him go! 711 01:21:28,833 --> 01:21:30,792 Let my Lali go! (Whip sound) 712 01:21:32,250 --> 01:21:34,167 Leave my Lali! 713 01:21:41,083 --> 01:21:43,375 Don't hit him! Don't hit him! (Whip sound) 714 01:21:43,958 --> 01:21:46,708 Don't hit him! -Let my Lali go! 715 01:21:47,375 --> 01:21:48,958 Don't hit him! 716 01:21:56,417 --> 01:21:59,333 (Whip sound) 717 01:22:43,750 --> 01:22:45,125 (Gun Firing) 718 01:22:47,125 --> 01:22:49,167 Put your hands up! Come on! 719 01:22:49,875 --> 01:22:50,792 Put your hands... 720 01:23:11,333 --> 01:23:12,333 Lali, 721 01:23:13,167 --> 01:23:15,792 ..now we'll lead a different life. 722 01:23:16,000 --> 01:23:17,583 In a different way. 723 01:23:27,292 --> 01:23:30,000 Yala! Yala police station. 724 01:23:42,917 --> 01:23:46,250 Yala? Where is it? -Yala... 725 01:23:49,083 --> 01:23:52,250 It's not in India. Just wait. I'll check. 726 01:23:53,125 --> 01:23:55,417 Yala is in Sri Lanka. 727 01:23:57,375 --> 01:23:58,958 Lanka. 728 01:24:20,417 --> 01:24:22,500 Varun... -Calm down. 729 01:24:24,750 --> 01:24:28,167 Come out! 730 01:24:29,708 --> 01:24:34,042 Come out! You're obstructing! 731 01:24:50,792 --> 01:24:52,375 (Tires Screeching) 732 01:24:58,542 --> 01:25:00,000 Yala police station. 733 01:25:00,250 --> 01:25:01,542 This is the place. 734 01:25:02,333 --> 01:25:04,125 It's not appropriate for you to wait here. 735 01:25:05,417 --> 01:25:09,250 Then record everything in this recorder. 736 01:25:10,667 --> 01:25:11,875 Will you be ok? 737 01:25:13,125 --> 01:25:15,792 I've travelled the world. I'll be ok. 738 01:25:38,167 --> 01:25:41,708 What! This man beat up the entire police station? 739 01:25:41,792 --> 01:25:43,333 That is impossible! 740 01:25:43,542 --> 01:25:45,958 In ten years of my service, this has never happened. 741 01:25:50,042 --> 01:25:53,000 I need to go. There have been riots here. Ok. 742 01:25:54,125 --> 01:25:56,208 Come on. Come on! Come on! 743 01:25:56,417 --> 01:25:58,667 Come on! Hurry up! Hurry! 744 01:25:58,833 --> 01:26:00,708 Come on! -Excuse me, have you seen this man? 745 01:26:00,792 --> 01:26:03,292 Come on! -Have you seen this man? 746 01:26:04,000 --> 01:26:05,625 Hello! Hello! 747 01:26:14,417 --> 01:26:16,292 'Put your hands up, come on!' 748 01:26:16,917 --> 01:26:18,042 'Put your hands...' 749 01:26:23,333 --> 01:26:24,875 Do you recognise him? 750 01:26:30,208 --> 01:26:31,833 This story is fourteen years old. 751 01:26:32,000 --> 01:26:35,875 Nearby there is an archaeological site. 752 01:26:36,375 --> 01:26:37,667 Very old. 753 01:26:38,167 --> 01:26:39,667 From Ravana's era. 754 01:26:40,208 --> 01:26:42,042 Do you know archaeology? 755 01:26:42,500 --> 01:26:45,958 Those foreigners wearing shorts brush everything. 756 01:26:46,125 --> 01:26:48,083 Then what happened? -Murder! 757 01:26:48,792 --> 01:26:51,292 One night someone murdered five to six people. 758 01:26:52,042 --> 01:26:53,542 There was a theft too. 759 01:26:55,708 --> 01:26:59,833 Near Yala's highway number eleven there is a cave. 760 01:27:00,667 --> 01:27:02,750 In a search we found a mad man there. 761 01:27:03,333 --> 01:27:05,125 This man? -Yes. 762 01:27:05,750 --> 01:27:07,542 He was a wild beast. 763 01:27:08,667 --> 01:27:10,875 Even ten people couldn't control him. 764 01:27:16,542 --> 01:27:17,958 (Yells) 765 01:27:28,042 --> 01:27:29,375 Get him inside. 766 01:27:34,333 --> 01:27:36,000 Beat, the scoundrel! 767 01:27:37,083 --> 01:27:38,667 Hold his hands! 768 01:28:05,917 --> 01:28:07,458 (Gun Firing) 769 01:28:38,250 --> 01:28:40,042 You let him walk away? 770 01:28:40,333 --> 01:28:42,042 Didn't you try to catch him? 771 01:28:42,333 --> 01:28:45,583 Who would try to catch him? He scared us all. 772 01:28:46,083 --> 01:28:49,333 Sir asked us to close the file. We closed the file. 773 01:28:49,833 --> 01:28:52,292 That girl? What happened to that girl? 774 01:28:52,375 --> 01:28:54,625 Girl? There wasn't any girl. 775 01:28:54,833 --> 01:28:56,208 Try to recollect again. 776 01:28:56,917 --> 01:28:59,875 Someone told me that you beat him up in prison. 777 01:29:00,125 --> 01:29:01,917 Pierced his hands with nails. 778 01:29:02,167 --> 01:29:04,208 Tried to rape that girl too. 779 01:29:04,958 --> 01:29:07,417 What will he do if he doesn't thrash you all? 780 01:29:07,708 --> 01:29:09,708 No, no! Who told you that story? 781 01:29:10,125 --> 01:29:12,083 It's all a lie. -What about your story? 782 01:29:12,417 --> 01:29:16,167 Is it the truth? -Mum's swear. Look, I was hurt too! 783 01:29:17,250 --> 01:29:21,708 How can this policeman's story and my visions be different? 784 01:29:22,208 --> 01:29:24,792 It means this demon has entered my mind and is.. 785 01:29:24,875 --> 01:29:26,250 ..playing mind games with me. 786 01:29:31,875 --> 01:29:33,542 He is very smart. 787 01:29:34,833 --> 01:29:37,000 He's begun to understand your strategy. 788 01:29:37,875 --> 01:29:41,792 That's why it is so important to get him. 789 01:29:42,958 --> 01:29:47,000 To say the truth, there is no one like Varun in this world. 790 01:29:47,292 --> 01:29:51,292 Both his life and death will be useful for me. 791 01:29:51,625 --> 01:29:53,417 What about the girl? 792 01:29:53,625 --> 01:29:55,625 She won't let him go. 793 01:29:56,292 --> 01:29:59,458 We'll kill her whenever we get the chance. 794 01:30:01,833 --> 01:30:03,958 (Birds Chirping) 795 01:30:04,250 --> 01:30:08,083 I haven't seen the visions of my father's killer. 796 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 I've been shown those visions. 797 01:30:11,250 --> 01:30:14,250 You mean, those visions were fake. 798 01:30:14,458 --> 01:30:17,250 Not fake, but they weren't real either. 799 01:30:18,583 --> 01:30:20,208 How is that possible? 800 01:30:20,917 --> 01:30:24,042 Who can reach your mind? 801 01:30:24,708 --> 01:30:26,500 Through the divine internet. 802 01:30:26,958 --> 01:30:28,917 Through the divine internet. 803 01:30:29,458 --> 01:30:34,042 But how did someone get the password to your mind? 804 01:30:34,875 --> 01:30:37,000 I'm looking for that answer. 805 01:30:46,208 --> 01:30:50,500 Near Yala's highway number eleven there is a cave. 806 01:30:50,875 --> 01:30:53,167 In a search we found a mad man there. 807 01:30:53,250 --> 01:30:54,792 Was it this man? 808 01:31:01,875 --> 01:31:03,417 Camera check. 809 01:31:09,000 --> 01:31:10,833 Let him search in heaven's realms. 810 01:31:10,917 --> 01:31:13,708 We'll search in the earthly caves. Come. Let's go. 811 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 Come on. 812 01:31:32,708 --> 01:31:35,208 Varun, do you recognise this cave? 813 01:31:44,208 --> 01:31:46,083 It was raining heavily. 814 01:31:46,625 --> 01:31:48,083 It happened there. 815 01:31:48,292 --> 01:31:50,417 Jackpot! We are going in. 816 01:31:50,583 --> 01:31:51,583 Come on. 817 01:32:20,833 --> 01:32:22,750 (Bats screech) 818 01:32:29,000 --> 01:32:30,375 Oh God! 819 01:32:30,708 --> 01:32:33,167 Bats! There's no need to be afraid of them. 820 01:32:33,250 --> 01:32:34,542 Come on. 821 01:32:58,917 --> 01:33:00,042 Very interesting! 822 01:33:00,667 --> 01:33:03,542 There is a mark of a left hand on this man's face. 823 01:33:05,042 --> 01:33:05,750 (Phone Beeps) 824 01:33:05,833 --> 01:33:06,958 Varun. 825 01:33:08,833 --> 01:33:11,375 (Birds Chirping) 826 01:33:20,458 --> 01:33:23,000 'I'll never touch you again!' 827 01:33:23,458 --> 01:33:25,292 'I'll never touch you again!' 828 01:33:27,375 --> 01:33:30,167 'Why are you torturing me so much? Why!' 829 01:33:30,375 --> 01:33:32,458 'I have become your slave.' 830 01:33:32,542 --> 01:33:34,792 'I have become your slave!' 831 01:33:35,792 --> 01:33:37,542 'I have become your slave!' 832 01:33:41,542 --> 01:33:45,333 Behind that there is an eight feet tall statue. 833 01:33:45,792 --> 01:33:48,917 It's not the statue of any Hindu God. 834 01:33:50,833 --> 01:33:51,458 (Phone Beeps) 835 01:33:51,542 --> 01:33:52,083 Varun. 836 01:33:52,167 --> 01:33:53,125 (Camera Clicks) 837 01:34:08,125 --> 01:34:10,917 (Bell Tolling) 838 01:34:16,917 --> 01:34:17,792 Hey guys! 839 01:34:18,833 --> 01:34:21,417 It looks like dried blood. 840 01:34:21,833 --> 01:34:24,750 Don't touch anything there. Gayatri, don't touch anything. 841 01:34:24,958 --> 01:34:26,458 Gayatri get out of there! 842 01:34:30,208 --> 01:34:33,000 (Thudding) 843 01:34:50,792 --> 01:34:53,125 (Yelling) 844 01:35:00,000 --> 01:35:01,250 Stay there! 845 01:35:02,875 --> 01:35:06,542 Come on! Get out! Hurry! Quickly! 846 01:35:33,417 --> 01:35:35,500 O God! Save us! 847 01:35:37,125 --> 01:35:39,042 Come on! This way! 848 01:35:51,333 --> 01:35:53,208 Looks like someone's listening to us. 849 01:35:54,292 --> 01:35:56,167 Come on! Hurry! Quickly! Come on! 850 01:38:40,958 --> 01:38:42,042 Varun! 851 01:38:44,667 --> 01:38:45,750 Varun! 852 01:38:51,417 --> 01:38:52,833 Where are you going? 853 01:38:53,125 --> 01:38:54,917 To finish an incomplete job. 854 01:38:55,500 --> 01:38:57,625 It was buried for hundreds of years. 855 01:38:58,417 --> 01:39:00,167 Now with Lord Shiva's blessings.. 856 01:39:00,750 --> 01:39:02,667 ..it is time to send it back. 857 01:39:17,542 --> 01:39:20,917 (Conch Shell Blowing) 858 01:40:22,333 --> 01:40:24,042 (Bell Tolling) 859 01:40:25,042 --> 01:40:27,167 (Thudding) 860 01:40:32,833 --> 01:40:34,333 (Bell Tolling) 861 01:42:38,042 --> 01:42:40,000 (Pigeons Coo) 862 01:42:42,333 --> 01:42:44,917 Twelve June, year nineteen ninety one. 863 01:42:45,458 --> 01:42:48,500 Today our search has come to an exciting part. 864 01:42:49,417 --> 01:42:53,000 I think there will be a new turn to India's history and culture. 865 01:43:06,667 --> 01:43:08,500 This is the Ravana's Rudraksh. 866 01:43:08,583 --> 01:43:10,125 There is no doubt about it. 867 01:43:10,208 --> 01:43:13,083 As per the Puranas there are three things based on it. 868 01:43:13,333 --> 01:43:15,583 Statue of Shiva (shivling), the tri-pod (trishul).. 869 01:43:15,667 --> 01:43:17,708 ..and the word Rak in Sanskrit language. 870 01:43:18,208 --> 01:43:19,958 Who's inside? Who's it? Come out! 871 01:43:20,042 --> 01:43:22,125 Rogue! Come out! Speak up! 872 01:43:22,208 --> 01:43:24,000 Raise your hands! Raise your hands! 873 01:43:24,042 --> 01:43:26,833 Can't you see the sign? Are you blind? -Calm down. 874 01:43:27,917 --> 01:43:29,417 Lower your gun. 875 01:43:30,750 --> 01:43:33,292 No one has used it in years. 876 01:43:33,625 --> 01:43:35,667 And there are no bullets in it. 877 01:43:38,333 --> 01:43:39,417 Who are you? 878 01:43:40,625 --> 01:43:42,542 Don't bother about that. 879 01:43:42,875 --> 01:43:45,292 Just think that I am here to help you. 880 01:43:50,500 --> 01:43:52,667 You haven't slept for many years. 881 01:43:54,292 --> 01:43:57,625 From today, you'll never have any nightmares. 882 01:44:10,333 --> 01:44:12,042 His name was Bhuriya. 883 01:44:12,750 --> 01:44:14,292 He was from Bihar. 884 01:44:15,042 --> 01:44:17,125 He would lend workers. 885 01:44:18,583 --> 01:44:20,542 I knew him well. 886 01:45:06,125 --> 01:45:07,583 (Thunder Rumbling) 887 01:45:08,542 --> 01:45:10,000 (Bats screech) 888 01:45:19,542 --> 01:45:21,583 (Whistles blow) 889 01:45:43,792 --> 01:45:45,083 (Gun Firing) 890 01:45:59,833 --> 01:46:02,000 There was a lot of bloodshed. 891 01:46:02,042 --> 01:46:03,375 A lot... 892 01:46:04,167 --> 01:46:06,500 You've faced the problems very bravely. 893 01:46:09,292 --> 01:46:11,000 Pray to Lord Hanuman.. 894 01:46:11,750 --> 01:46:14,042 ..and this fear will go away forever. 895 01:47:14,500 --> 01:47:17,375 (Thunder Rumbling) 896 01:47:22,750 --> 01:47:25,667 (Wind Whooshing) 897 01:47:26,125 --> 01:47:28,125 'I am neither a demon nor a ghost.' 898 01:47:28,208 --> 01:47:30,208 'Why are you scared of me?' 899 01:47:36,208 --> 01:47:38,083 'I've been searching you for so long.' 900 01:47:38,167 --> 01:47:39,500 'Won't you meet me?' 901 01:47:40,125 --> 01:47:43,292 (Wind Whooshing) 902 01:47:50,083 --> 01:47:51,083 What happened? 903 01:47:51,167 --> 01:47:53,917 I've finished the work that we had come here for. 904 01:47:54,417 --> 01:47:57,333 So where is he gone? -He could be anywhere in this world. 905 01:47:57,917 --> 01:48:00,792 All I know is that he left this place fourteen years ago. 906 01:48:01,417 --> 01:48:03,292 And never returned. -You mean... 907 01:48:03,375 --> 01:48:06,875 I mean, My Lord a brother betrays a brother. 908 01:48:06,958 --> 01:48:08,042 He's a traitor. 909 01:48:08,083 --> 01:48:09,583 It may be correct in the eyes of law.. 910 01:48:09,667 --> 01:48:11,917 ..but it's a heinous crime in a relationship. 911 01:48:12,000 --> 01:48:14,250 It's a huge crime! -How did this channel change? 912 01:48:14,333 --> 01:48:15,375 You should be punished for this! 913 01:48:16,125 --> 01:48:18,833 I know you well. Isn't your name Varun? 914 01:48:19,042 --> 01:48:20,583 Do you know how I guessed it? 915 01:48:20,667 --> 01:48:22,458 Why are you staring at me? 916 01:48:22,542 --> 01:48:24,000 Won't you recognise me? 917 01:48:24,625 --> 01:48:26,375 Come on, Varun. Stop this game. -What is happening? 918 01:48:26,458 --> 01:48:28,083 He's sending me a sign. 919 01:48:28,250 --> 01:48:29,500 Sign? 920 01:48:29,583 --> 01:48:31,750 But this is a television program. 921 01:48:31,833 --> 01:48:33,167 How'd he know that you are watching which channel.. 922 01:48:33,250 --> 01:48:34,500 ..and when you're watching it? 923 01:48:34,583 --> 01:48:35,708 He knows everything. 924 01:48:36,500 --> 01:48:38,833 Fire, earth, air, water and sky. 925 01:48:38,917 --> 01:48:41,250 He's learnt to play with the five elements. 926 01:48:41,333 --> 01:48:44,833 So what should we do? -I'm in Mumbai. 927 01:48:44,917 --> 01:48:46,083 Where are you? 928 01:48:46,625 --> 01:48:48,500 If you want to meet me you must come to Mumbai. 929 01:48:49,042 --> 01:48:50,750 We must go to Mumbai. 930 01:48:52,250 --> 01:48:54,708 Welcome back! Wow! You're looking different. 931 01:48:54,792 --> 01:48:57,208 Thank you. -The key to your car. -Thanks! 932 01:48:58,792 --> 01:49:00,125 Let's go! 933 01:49:00,625 --> 01:49:03,500 Hey! How are you? - Hey! 934 01:49:08,667 --> 01:49:10,000 And I love you, Lali. 935 01:49:10,292 --> 01:49:11,583 Now the time has come. 936 01:49:12,208 --> 01:49:14,167 Our demon chant is being cast on.. 937 01:49:14,250 --> 01:49:16,500 ..every television channel and radio station. 938 01:49:17,375 --> 01:49:18,875 Ravana's great chant.. 939 01:49:19,000 --> 01:49:22,542 ..which will turn every man into a demon once he hears it. 940 01:49:22,708 --> 01:49:25,500 Lali, our exile is over. 941 01:49:26,042 --> 01:49:28,375 We're getting ready for battle. 942 01:49:28,458 --> 01:49:29,708 Varun! 943 01:49:30,000 --> 01:49:32,625 Where are you, Varun? Come to me! 944 01:49:41,542 --> 01:49:55,667 " Come into my arms today and embrace me." 945 01:49:57,125 --> 01:50:09,708 " Fulfill all your desires with me." 946 01:50:28,000 --> 01:50:30,458 (Voice Over Radio) Riots have begun in many parts of Mumbai. 947 01:50:30,542 --> 01:50:33,625 According to our correspondents... -Oh, my God! 948 01:50:33,917 --> 01:50:36,167 Why are there riots? 949 01:50:39,083 --> 01:50:42,417 Riots continue for the third consecutive day. 950 01:50:42,500 --> 01:50:44,542 Riots have also been reported... 951 01:50:44,625 --> 01:50:46,083 It's happening all around the world. 952 01:50:46,167 --> 01:50:49,500 India, China, U.S.A. There are riots everywhere. 953 01:50:55,792 --> 01:50:57,083 Now I understand. 954 01:50:57,167 --> 01:51:00,208 It was the same sounds. - Yes. 955 01:51:03,625 --> 01:51:05,750 (Gun Firing) 956 01:51:10,542 --> 01:51:14,042 Why did you fire that gun? -They were killing our leader... 957 01:51:14,125 --> 01:51:15,458 There is no leader. 958 01:51:16,667 --> 01:51:17,875 There is no reason. 959 01:51:18,708 --> 01:51:20,917 You don't remember anything. - Yes. 960 01:51:27,625 --> 01:51:31,000 O demon! You want to meet me? 961 01:51:31,208 --> 01:51:33,208 Now I want to meet you. 962 01:51:33,458 --> 01:51:35,042 Tell me. Where are you? 963 01:51:35,125 --> 01:51:37,750 As all action happens at Radio City. 964 01:51:37,833 --> 01:51:40,500 The capital of fun, Radio City towers. 965 01:51:40,583 --> 01:51:43,208 We are here and you should be here too. 966 01:52:49,625 --> 01:52:55,417 " When will you get such an opportunity?" 967 01:52:57,167 --> 01:53:03,000 " A strange frightening moment." 968 01:53:04,000 --> 01:53:11,167 " Come! I'll show you cacophony!" 969 01:53:11,542 --> 01:53:18,542 " There is no such sight here." 970 01:53:19,083 --> 01:53:21,000 " There is nothing difficult here." 971 01:53:21,083 --> 01:53:22,917 " We need to explain to everyone." 972 01:53:23,000 --> 01:53:26,875 " We need bring down the sky on this earth." 973 01:53:26,958 --> 01:53:32,833 " For the last time embrace the heavens." 974 01:53:34,583 --> 01:53:40,000 " Fulfill all your desires with me." 975 01:53:44,000 --> 01:53:51,000 " Hold me and name my name." 976 01:53:51,583 --> 01:53:58,958 " Drink something that will awaken you." 977 01:53:59,167 --> 01:54:01,083 " On your lips... -Have the seas." 978 01:54:01,167 --> 01:54:03,000 " On your eyelids... -Enjoy every moment." 979 01:54:03,083 --> 01:54:04,875 " From the flowers... -Make your world." 980 01:54:04,958 --> 01:54:12,375 " Steal the limelight. -For the last time embrace the heavens." 981 01:54:35,583 --> 01:54:37,917 You role is over in this game. -But, Varun... 982 01:54:38,000 --> 01:54:40,375 I will go on alone from here on. -No, Varun. 983 01:54:40,458 --> 01:54:42,917 Your life is in danger. I won't leave you alone. 984 01:54:43,083 --> 01:54:45,875 The experiment called Varun which you had started.. 985 01:54:46,500 --> 01:54:48,167 ..has been made successful by God. 986 01:54:48,417 --> 01:54:50,042 I've reached Bhuriya. 987 01:54:50,583 --> 01:54:52,417 This war is between Bhuriya and me. 988 01:54:52,792 --> 01:54:54,333 There is no place for you. 989 01:54:54,667 --> 01:54:56,708 Who are you to decide that? 990 01:54:58,292 --> 01:55:00,583 Varun, I will go with you. 991 01:55:01,917 --> 01:55:04,042 This is the end of the road for you, baby. 992 01:55:04,333 --> 01:55:06,375 Go back. Please. 993 01:55:07,042 --> 01:55:08,208 Varun! 994 01:55:12,417 --> 01:55:14,083 I love you, Gayatri. 995 01:55:14,292 --> 01:55:15,583 Goodbye! 996 01:55:17,417 --> 01:55:18,542 Varun! 997 01:56:26,417 --> 01:56:30,792 I have created this new tune for this new age. 998 01:56:31,833 --> 01:56:33,042 Did you like it? 999 01:56:33,292 --> 01:56:35,000 Welcome to our world, Varun. 1000 01:56:49,500 --> 01:56:53,417 I know it will be difficult for you to forgive me. 1001 01:56:54,375 --> 01:56:56,250 I'm your father's killer. 1002 01:57:03,000 --> 01:57:04,625 It's true.. 1003 01:57:05,000 --> 01:57:07,167 ..that I am no longer a man. 1004 01:57:07,667 --> 01:57:10,167 My every cell has turned demonic. 1005 01:57:11,625 --> 01:57:14,458 I can learn more powers will it. 1006 01:57:15,625 --> 01:57:18,292 You're thinking that this is Bhuriya.. 1007 01:57:18,500 --> 01:57:20,667 ..an ordinary labour contractor? 1008 01:57:21,500 --> 01:57:23,333 How did he get here? 1009 01:57:24,083 --> 01:57:25,625 Isn't it, Varun? 1010 01:57:32,667 --> 01:57:34,583 Ravana's Rudraksh.. 1011 01:57:35,833 --> 01:57:37,792 ..has returned to rule the world. 1012 01:57:47,708 --> 01:57:51,542 It's not an ordinary Rudraksh that saints and sages wear. 1013 01:57:52,000 --> 01:57:53,708 In the words of science,.. 1014 01:57:53,875 --> 01:57:56,208 ..it's a multi dimensional hologram.. 1015 01:57:57,042 --> 01:57:58,833 ..in the form of a seed. 1016 01:57:59,208 --> 01:58:01,500 Do you get it? How would you know.. 1017 01:58:01,583 --> 01:58:04,042 ..the quantum of the olden day demonic powers? 1018 01:58:14,042 --> 01:58:18,208 Unfortunately, when I got that Rudraksh,.. 1019 01:58:18,417 --> 01:58:21,500 I didn't have the ability to understand it. 1020 01:58:21,958 --> 01:58:25,417 I didn't have your knowledge or values. 1021 01:58:25,583 --> 01:58:27,792 I was a wild beast. 1022 01:58:28,125 --> 01:58:31,125 A demon and that ignorant Bhuriya. 1023 01:58:31,792 --> 01:58:34,333 This Rudraksh has tortured me a lot. 1024 01:58:34,583 --> 01:58:37,875 I showed you those dreadful conditions, didn't I? 1025 01:58:37,958 --> 01:58:40,750 You mean, your thought transmission? 1026 01:58:41,375 --> 01:58:43,000 It was all a lie! 1027 01:58:43,167 --> 01:58:45,417 It was just to distract yourself and me. 1028 01:58:47,375 --> 01:58:49,500 Why did you murder my father? 1029 01:58:50,083 --> 01:58:51,375 Who? 1030 01:58:52,208 --> 01:58:53,250 That old man? 1031 01:58:53,500 --> 01:58:56,042 No, no! Varun, that wasn't your father. 1032 01:58:56,292 --> 01:58:58,250 I will change that image too. 1033 01:59:08,750 --> 01:59:11,292 From today, you'll never remember your father. 1034 01:59:12,500 --> 01:59:15,542 From now on, you're not a human but a demon. 1035 01:59:16,708 --> 01:59:18,417 Just like me! 1036 01:59:40,333 --> 01:59:41,708 So much power. 1037 01:59:42,208 --> 01:59:43,500 So many forms. 1038 01:59:44,083 --> 01:59:46,542 You won't get anything from this, Bhuriya. 1039 01:59:47,792 --> 01:59:49,625 Remember the Ramayana. 1040 01:59:50,042 --> 01:59:52,875 Although, Ravana had the powers he didn't have the knowledge. 1041 01:59:53,292 --> 01:59:56,625 He invited his death by kidnapping Goddess Sita. 1042 02:00:01,042 --> 02:00:03,833 Lord Rama looked like an ordinary man. 1043 02:00:04,542 --> 02:00:07,208 Never displayed his powers without reason. 1044 02:00:07,292 --> 02:00:09,042 But when the time was right.. 1045 02:00:09,083 --> 02:00:11,542 ..he slayed Ravana with a single stroke. 1046 02:00:11,708 --> 02:00:15,125 Crazed by his powers, Ravana was yearning for his death. 1047 02:00:15,208 --> 02:00:19,250 He had to will to live until he had opponents. 1048 02:00:19,333 --> 02:00:22,500 He reached Panchwati searching for death. 1049 02:00:22,583 --> 02:00:25,792 He reached the doors of Goddess Sita in the form of a beggar. 1050 02:00:26,167 --> 02:00:30,208 Begging for death just like you. 1051 02:00:30,875 --> 02:00:33,667 You'll have beg for death. You! 1052 02:00:35,000 --> 02:00:37,000 No use fighting, Varun. 1053 02:00:37,417 --> 02:00:38,667 This electromagnetic field.. 1054 02:00:38,750 --> 02:00:40,917 ..won't allow you to open your chakras (divine circles). 1055 02:00:41,167 --> 02:00:43,292 It will take you straight to hell. 1056 02:00:44,958 --> 02:00:47,500 Look! Look everywhere! 1057 02:00:47,583 --> 02:00:48,750 (Sirens Wailing) 1058 02:00:48,833 --> 02:00:50,917 The riots have begun in this world. 1059 02:00:51,792 --> 02:00:54,667 Millions are adopting the demonic chant. 1060 02:00:55,417 --> 02:00:59,083 From today a strange change will begin. 1061 02:01:00,125 --> 02:01:02,917 World war has started. 1062 02:01:04,000 --> 02:01:06,583 Between the demons and the humans. 1063 02:01:35,583 --> 02:01:37,208 I have to go, Varun. 1064 02:01:38,417 --> 02:01:39,833 I have to leave. 1065 02:02:30,000 --> 02:02:30,958 Father! 1066 02:02:31,083 --> 02:02:34,167 I am being erased from your memory. 1067 02:02:34,833 --> 02:02:37,625 I have very little time left. 1068 02:02:37,792 --> 02:02:39,250 What's happening to me, father? 1069 02:02:39,542 --> 02:02:41,708 This is the experience of death. 1070 02:02:42,542 --> 02:02:45,208 You are dying. -Where am I? 1071 02:02:45,292 --> 02:02:48,500 Between life and death there is a darkness. 1072 02:02:49,083 --> 02:02:51,208 It is called the underworld. 1073 02:02:51,917 --> 02:02:54,042 Your soul is reaching there. 1074 02:02:54,167 --> 02:02:56,250 I don't want to die, father. 1075 02:02:56,417 --> 02:02:58,125 Please save me somehow. 1076 02:02:58,208 --> 02:03:01,208 Your life isn't over yet. 1077 02:03:02,042 --> 02:03:03,625 There is still time. 1078 02:03:04,125 --> 02:03:06,042 But in order to live.. 1079 02:03:06,375 --> 02:03:08,042 ..you'll need to adopt the demonic.. 1080 02:03:08,125 --> 02:03:09,792 ..chant with all your mind, body and soul. 1081 02:03:10,042 --> 02:03:13,625 Then it's better that I go to the underworld. 1082 02:03:13,708 --> 02:03:15,917 Don't think that way, dear. 1083 02:03:16,333 --> 02:03:18,042 Aren't you aware.. 1084 02:03:18,292 --> 02:03:21,333 ..that you're the only one in this world.. 1085 02:03:21,417 --> 02:03:23,750 ..that can destroy him? 1086 02:03:24,792 --> 02:03:27,625 If you accept being a demon,.. 1087 02:03:28,083 --> 02:03:32,417 ..you'll get more powers than Bhuriya. 1088 02:03:33,417 --> 02:03:37,708 Priest Ved Bhusan's son cannot be a demon, father. 1089 02:03:38,125 --> 02:03:40,542 If I slay Bhuriya,.. 1090 02:03:40,750 --> 02:03:43,125 I'll become even more ruthless and frightening than him. 1091 02:03:43,792 --> 02:03:46,208 Then his sword will become my sword. 1092 02:03:46,542 --> 02:03:48,125 Then his hate will become my hate. 1093 02:03:48,375 --> 02:03:50,708 There is one way to escape, Varun. 1094 02:03:50,958 --> 02:03:53,500 You can become a human from a demon. 1095 02:03:53,708 --> 02:03:55,042 But its secret. 1096 02:03:55,083 --> 02:03:56,917 Father! -Its secret... 1097 02:03:57,167 --> 02:03:58,917 Father! -Its secret... 1098 02:03:59,000 --> 02:04:00,583 Father! -Rudraksh! 1099 02:04:00,667 --> 02:04:02,042 Rudraksh! 1100 02:04:02,292 --> 02:04:04,083 Rudraksh! -Rudraksh! 1101 02:04:04,167 --> 02:04:06,458 Rudraksh! -Varun! 1102 02:04:06,667 --> 02:04:07,958 Varun! 1103 02:04:08,625 --> 02:04:11,000 Varun! 1104 02:07:21,542 --> 02:07:23,667 Welcome, Varun! Welcome! 1105 02:07:29,083 --> 02:07:31,292 No, Varun! My brother! 1106 02:07:35,083 --> 02:07:36,542 My brother! No! 1107 02:07:54,458 --> 02:07:59,000 You feel like showing off your powers, don't you? 1108 02:07:59,875 --> 02:08:01,583 Do everything, brother. 1109 02:08:02,000 --> 02:08:03,167 That time will come too. 1110 02:08:06,000 --> 02:08:07,292 No! 1111 02:08:12,000 --> 02:08:13,792 (Yells) 1112 02:09:03,958 --> 02:09:05,792 (Glass Shatters) 1113 02:09:36,375 --> 02:09:39,167 Till today, this Rudraksh didn't let me touch it. 1114 02:09:40,083 --> 02:09:41,833 But you have achieved it. 1115 02:09:43,167 --> 02:09:44,708 Varun, my brother. 1116 02:09:44,958 --> 02:09:47,250 Don't betray me! This Rudraksh is mine! 1117 02:09:47,458 --> 02:09:48,917 Return it to me! 1118 02:09:59,125 --> 02:10:00,458 We are all yours. 1119 02:10:00,958 --> 02:10:03,833 But that Rudraksh is mine alone! 1120 02:13:35,667 --> 02:13:39,458 I made you my brother with so much love. 1121 02:13:42,208 --> 02:13:43,708 In return,.. 1122 02:13:45,208 --> 02:13:46,667 ..this is the death you gave me. 1123 02:13:47,667 --> 02:13:49,042 Why, Varun? 1124 02:13:50,125 --> 02:13:51,542 But why? 1125 02:13:54,667 --> 02:13:56,750 This is demonic policy. 1126 02:13:57,417 --> 02:13:59,292 Brother kills a brother. 1127 02:14:09,917 --> 02:14:12,750 But this Rudraksh... 1128 02:14:14,542 --> 02:14:17,000 I worshipped it. 1129 02:14:19,417 --> 02:14:20,917 I became its slave. 1130 02:14:22,042 --> 02:14:26,417 Let me touch it once before I die. 1131 02:14:28,333 --> 02:14:31,125 Varun, please! 1132 02:14:31,708 --> 02:14:34,167 Varun once! 1133 02:14:35,583 --> 02:14:37,083 Varun, please! 1134 02:14:37,750 --> 02:14:39,292 Let me touch it once. 1135 02:14:39,375 --> 02:14:42,292 Let me touch it once, Varun! 1136 02:14:42,958 --> 02:14:44,917 Let me touch it once, Varun! 1137 02:14:45,583 --> 02:14:47,000 Varun! 1138 02:14:47,042 --> 02:14:48,208 Varun!