1 00:00:39,300 --> 00:00:44,515 Så er det nu, Billy Boy. Klokken er næsten fem, og jeg skal have drinks. 2 00:00:44,765 --> 00:00:48,519 Nej, kom med det. Jeg brænder det, så er vi af med det. 3 00:00:48,727 --> 00:00:51,189 Det er et halvt år siden. Du må se at komme videre. 4 00:00:51,398 --> 00:00:54,818 Ja, ja. Jeg kan jo ikke engang finde ud, hvordan man gør. 5 00:00:55,068 --> 00:00:59,782 - Det er alt for lang tid siden. - Gå ud med mig, så får du noget. 6 00:01:00,032 --> 00:01:05,539 Fristende, men det her skal være klar til de udenlandske investorer. 7 00:01:05,789 --> 00:01:10,586 - Det er jo fredag. - Mødet er flyttet til i morgen. 8 00:01:10,837 --> 00:01:15,465 - Få dog en anden til det. - Hvem? 9 00:01:15,674 --> 00:01:19,512 Harold? Du skal lige opdatere de her modeller. 10 00:01:19,762 --> 00:01:21,723 Men skulle du ikke? 11 00:01:21,973 --> 00:01:26,520 Jo, men jeg har møde med nogle nye klienter i aften, så jeg kan ikke. 12 00:01:26,770 --> 00:01:30,275 Så... nu er det dit ansvar, makker. 13 00:01:30,483 --> 00:01:35,196 Sørg for, at de er klar klokken ni. Med alle nedskæringerne - 14 00:01:35,405 --> 00:01:39,952 - skal Berenson vel ikke have at vide, at du er doven? 15 00:01:45,417 --> 00:01:48,670 Ja, det er i orden. 16 00:01:48,878 --> 00:01:52,508 Du må have en rigtig god weekend. 17 00:01:52,758 --> 00:01:56,263 Jeg skylder dig en tjeneste. Én. 18 00:01:56,513 --> 00:01:59,182 Tak. 19 00:02:05,313 --> 00:02:08,902 Utroligt. Tænk, at det var så let. 20 00:02:09,153 --> 00:02:13,448 Hvordan tror du, jeg når alt mit? Asiaterne elsker at knuse tal. 21 00:02:13,657 --> 00:02:17,036 Han er sikkert lykkelig. 22 00:02:23,835 --> 00:02:25,795 Pis. 23 00:02:26,045 --> 00:02:31,010 Glimrende pointe, mr. Patel. De er en af de bedst kvalificerede ansøgere. 24 00:02:31,260 --> 00:02:35,557 Og det kan ikke overraske. Deres far er højt respekteret på sit område. 25 00:02:35,807 --> 00:02:40,937 De har sikkert hørt, at han og jeg gik pænt til den på medicinstudiet. 26 00:02:41,187 --> 00:02:44,817 - Ja? - Vi lavede et basketballhold. 27 00:02:45,067 --> 00:02:47,653 The Hemoglobin Trotters. 28 00:02:47,903 --> 00:02:49,906 Hemo globin Trotters, er De med? 29 00:02:50,156 --> 00:02:55,371 Det refererer til det berømte farvede... neger-basketballhold. 30 00:02:55,621 --> 00:02:57,999 Sorte. Afroamerikanske. 31 00:02:58,249 --> 00:03:00,501 Farverige folk... 32 00:03:00,751 --> 00:03:04,214 Så er der kun et spørgsmål tilbage, en ren formalitet: 33 00:03:04,464 --> 00:03:08,176 Hvilke symptomer ses typisk ved bugspytkirtelbetændelse? 34 00:03:08,427 --> 00:03:14,183 Man ser spændinger i mellemgulvet, spredte spændinger i underlivet... 35 00:03:14,434 --> 00:03:17,271 Undskyld, lige et øjeblik. 36 00:03:18,480 --> 00:03:19,731 Kumars telefon, det er Kumar. 37 00:03:19,982 --> 00:03:23,736 - Det er mig. Hvad laver du? - Ikke noget særligt. Hvad sker der? 38 00:03:23,987 --> 00:03:28,116 Jeg kan ikke feste i aften. Jeg skal arbejde over. 39 00:03:28,324 --> 00:03:32,162 - Pis med dig. Vi havde en aftale. - Ja, men jeg har en masse arbejde. 40 00:03:32,413 --> 00:03:36,667 Hvornår siger du nej til en joint til fordel for dit arbejde? 41 00:03:38,460 --> 00:03:42,382 - Jeg har en masse bunker. - Tak. Jeg gør det selv. 42 00:03:42,632 --> 00:03:46,469 Jeg har købt byens bedste pot, og jeg ryger det altså ikke alene. 43 00:03:46,720 --> 00:03:49,140 Så slap af og bered dig, - 44 00:03:49,390 --> 00:03:53,144 - for om et par timer skal vi to være hammerskæve. 45 00:03:53,394 --> 00:03:55,313 - Okay. - Vi snakkes. 46 00:03:55,564 --> 00:04:00,026 Hvor kom jeg fra? Jo, alvorlig udtømning af anus eller diarre... 47 00:04:00,235 --> 00:04:02,905 Mr. Patel, jeg er meget bekendt med diarre. 48 00:04:03,155 --> 00:04:08,662 Tror De, at jeg efter den opførsel ville drømme om anbefale Dem? 49 00:04:08,912 --> 00:04:12,958 Nej. Jeg søger kun for, at min far skal blive ved at betale min husleje. 50 00:04:13,166 --> 00:04:17,380 - Jeg vil faktisk ikke læse medicin. - Men De klarede forprøven perfekt. 51 00:04:17,588 --> 00:04:21,927 Bare fordi man er udrustet som en elg, skal man vel ikke lave porno. 52 00:04:22,136 --> 00:04:27,391 Ud! Bernadette, vis den unge mand ud og kom med noget diarr... papir. 53 00:05:03,223 --> 00:05:06,601 Ja! Lige ude foran. 54 00:05:10,064 --> 00:05:15,445 - Du er i Amerika! Lær at køre bil! - Bedre held næste gang. 55 00:05:16,572 --> 00:05:19,283 Røvhuller. 56 00:05:19,908 --> 00:05:21,744 Pis. 57 00:06:00,412 --> 00:06:02,873 Godt... 58 00:06:03,082 --> 00:06:06,127 Vær naturlig. Ikke være nervøs. 59 00:06:25,149 --> 00:06:27,777 Hvordan går det så med dig, Maria? 60 00:06:27,986 --> 00:06:31,531 Det har været en lang uge. Hvad med dig? 61 00:06:31,739 --> 00:06:34,159 Jeg fik indhentet mit søvnunderskud på arbejdet. 62 00:06:34,368 --> 00:06:37,997 Og min sidemand tog et bad for en gangs skyld. 63 00:06:38,205 --> 00:06:39,957 Hvad skal du i aften? 64 00:06:40,165 --> 00:06:45,255 Sidde på min flade og æde Häagen-Dazs og se Blind Date. 65 00:06:45,463 --> 00:06:49,635 Det lyder forfærdeligt. 66 00:06:49,844 --> 00:06:55,434 Hvis du vil have selskab, kan du komme og sidde på din flade hos mig. 67 00:06:55,642 --> 00:06:58,979 Det lyder dejligt. 68 00:07:44,154 --> 00:07:46,950 Hej. 69 00:07:47,158 --> 00:07:49,160 Hej, hej... 70 00:08:04,970 --> 00:08:07,348 Kumar? 71 00:08:13,855 --> 00:08:16,691 Kumar? 72 00:08:16,899 --> 00:08:20,279 Jeg er herinde. 73 00:08:26,201 --> 00:08:28,788 Hvad fanden laver du? 74 00:08:28,997 --> 00:08:32,417 - Trimmer mine pubeshår. - Gør det dog inde hos dig selv. 75 00:08:32,625 --> 00:08:36,505 Spejlet står herinde. Se lige. Det er ligesom et bonsai-træ. 76 00:08:36,714 --> 00:08:41,219 Det får pikken til at se meget større ud. 77 00:08:41,428 --> 00:08:45,348 Er det min saks? Jeg bruger den til mine næsehår! 78 00:08:45,557 --> 00:08:49,395 Jeg har klippet røvskæg med den det sidste halve år. 79 00:08:51,397 --> 00:08:53,900 Ud. Ud fra mit værelse. 80 00:09:02,827 --> 00:09:06,957 Kumar, det er far. Jeg håber, samtalen gik godt, 81 00:09:07,165 --> 00:09:12,963 Du har en anden samtale i morgen klokken ti. Kom nu ikke for sent. 82 00:09:13,172 --> 00:09:16,467 - Fyr op, bitch. - Jepper. 83 00:09:29,481 --> 00:09:33,361 En gepard er undsluppet fra Mauricetown Zoo. 84 00:09:34,654 --> 00:09:38,366 Lækkert. Der er abefest for viderekomne. 85 00:09:38,575 --> 00:09:43,330 Og prisen for den mindst heteroseksuelle udtalelse går til... 86 00:09:43,539 --> 00:09:48,837 - Harold Lee! Kom herned. - Kæft. Det er en klassiker. 87 00:09:49,045 --> 00:09:53,926 En smuk historie om at føle sig ubemærket, ikke værdsat, uelsket... 88 00:09:54,135 --> 00:09:57,179 - Skift. - Den er god. 89 00:09:57,388 --> 00:10:00,934 Tag nu bare et hiv. 90 00:10:01,143 --> 00:10:03,311 Vil du ikke være cool? 91 00:10:07,984 --> 00:10:13,198 - Hvad laver du? - Jeg er dødskæv! 92 00:10:13,407 --> 00:10:16,034 Jeg er usårlig, 93 00:10:16,243 --> 00:10:18,120 Nej! 94 00:10:18,328 --> 00:10:20,123 Marihuana dræber. 95 00:10:20,331 --> 00:10:23,876 - Det er bare så fedt! - Vi er høje. 96 00:10:24,085 --> 00:10:28,465 - Vi er ikke lave. - Jeg er skidehamrende sulten. 97 00:10:28,674 --> 00:10:32,468 - Ja, lad os spise. - Nej, ikke udefra i aften. 98 00:10:32,678 --> 00:10:35,722 - KFC? - Nej, der har vi været for meget. 99 00:10:35,931 --> 00:10:39,143 Jeg vil have noget, vi ikke har fået længe. 100 00:10:39,352 --> 00:10:43,690 Noget anderledes. Noget, der rammer plet. 101 00:10:43,898 --> 00:10:45,860 Jeg vil have det perfekte måltid. 102 00:10:46,068 --> 00:10:48,320 Sulten? 103 00:10:48,529 --> 00:10:53,410 Så tag til White Castle og prøv vores Slyder Speciel. 104 00:10:53,618 --> 00:10:58,790 Seks burgere, fritter og læskedrik for kun 2,99 dollars. 105 00:10:58,999 --> 00:11:03,713 Forestil dig alle disse burgere i din mave lige nu. 106 00:11:06,967 --> 00:11:10,679 Kan du ikke lide velsmagende og lækker mad? 107 00:11:10,887 --> 00:11:13,516 - Jo. - Hvad venter du så på? 108 00:11:13,724 --> 00:11:18,229 Kom til White Castle. Det er det, du vil have. 109 00:11:18,437 --> 00:11:22,316 Kender du nu også vejen? Jeg har ikke været på White Castle længe. 110 00:11:22,526 --> 00:11:25,946 Der ligger en ved biografkomplekset i New Brunswick. 111 00:11:26,155 --> 00:11:28,324 - Rosenberg! - Goldstein! 112 00:11:28,533 --> 00:11:32,161 Op og stå, Manny og Shevitz, vi skal på White Castle. 113 00:11:32,371 --> 00:11:36,834 - Nej, vi ser The Gift. - Nej, vi er dødsultne. 114 00:11:37,042 --> 00:11:41,714 Nej, ikke spise før White Castle. Kom så. 115 00:11:41,922 --> 00:11:46,052 Niks, vi skal ingen steder. Katie Holmes viser patter i filmen. 116 00:11:46,261 --> 00:11:51,349 - Tænker I ikke på andet end patter? - Katie Holmes er en pæn, sund pige. 117 00:11:51,558 --> 00:11:53,853 Og jeg skal se hendes patter. 118 00:11:54,061 --> 00:11:57,273 Jeg ville æde hvad som helst fra hendes røv. 119 00:11:57,481 --> 00:11:59,901 Sikke en vulgær udtalelse. 120 00:12:00,110 --> 00:12:02,904 Det er jeg vil kneppe Britney Spears på badeværelsesgulvet også. 121 00:12:03,113 --> 00:12:07,952 - Men det er rigtigt. - Touché. Men hvis... 122 00:12:10,621 --> 00:12:14,626 - Jeg tror, Kumar er svans. - De er totalt homo. 123 00:12:14,835 --> 00:12:18,587 Vil du bappe på den her? 124 00:12:18,798 --> 00:12:22,844 - Hvorfor har du din taske med? - Jeg vil arbejde i bilen. Du kører. 125 00:12:23,052 --> 00:12:28,058 - Jeg har glemt min mobil. - Vil du tilbage efter den? 126 00:12:32,313 --> 00:12:35,441 Nej, der er for langt. 127 00:12:35,650 --> 00:12:40,906 Din kæreste. Vil du sige noget eller være en tyndpisser? 128 00:12:42,741 --> 00:12:46,788 - Du kunne have inviteret hende med. - Vent! 129 00:12:49,749 --> 00:12:53,336 - Du er uduelig. - Jeg duer ikke til noget. 130 00:12:53,545 --> 00:12:56,214 Sig dog noget, så er det ikke akavet mere. 131 00:12:56,423 --> 00:13:00,428 Det er lige meget. Jeg vil ikke have de piger, der vil have mig. 132 00:13:00,636 --> 00:13:03,222 - Cindy Kim for eksempel. - Hun har ringet. 133 00:13:03,430 --> 00:13:06,351 En af de asiatiske klubber holder fest på hendes gang. 134 00:13:06,560 --> 00:13:11,439 - Hun inviterer mig til alt. - Hun er sød. Lad hende befamle dig. 135 00:13:11,648 --> 00:13:15,444 Næ, men det er jo brødrene Bøsse. 136 00:13:15,653 --> 00:13:19,408 Det må være ham med tasken, der tager imod. 137 00:13:19,616 --> 00:13:22,411 Nu skal vi sgu have noget indenbords. 138 00:13:22,619 --> 00:13:25,957 - Ekstremt! - Ja, ekstreme røvhuller. 139 00:13:26,165 --> 00:13:31,421 - Hvorfor skal jeg tage imod? - Glem de pikhoveder og lad os æde. 140 00:13:34,425 --> 00:13:37,594 Jeg er så sulten. Jeg skal have 20 burgere. 141 00:13:37,803 --> 00:13:43,852 Jeg vil se dine 20 burgere, og så hæver jeg med fem gange fritter. 142 00:13:44,602 --> 00:13:47,690 Kom med 35 cent. 143 00:13:52,696 --> 00:13:56,533 Hvad? Den tog dem ikke. Kom med 35 mere. 144 00:13:56,741 --> 00:13:59,161 Jeg har ikke flere småpenge. 145 00:13:59,370 --> 00:14:02,831 - Skal jeg bare køre igennem? - Nej, jeg vil ikke være lovbryder. 146 00:14:03,039 --> 00:14:05,167 Det kan jeg se. 147 00:14:05,376 --> 00:14:08,796 - Kom så af sted! - Øjeblik! 148 00:14:09,004 --> 00:14:11,883 - Jeg kører igennem. - Nej, vent lige... 149 00:14:12,092 --> 00:14:15,345 Jeg går hen til et bemandet skur og forklarer. 150 00:14:15,554 --> 00:14:19,642 Kør så, din skide klovn! 151 00:14:22,144 --> 00:14:25,357 Kør, din spassede pikslikker! 152 00:14:25,566 --> 00:14:30,529 - Er du sindssyg? - Hvad? Hvorfor smider du potten ud? 153 00:14:30,737 --> 00:14:35,742 Vi bliver stoppet af politiet! Kør fra her. 154 00:14:36,828 --> 00:14:41,333 - Det var det sidste pot. - Undskyld. Jeg bliver paranoid. 155 00:14:41,542 --> 00:14:44,754 Newark. Nu bliver vi skudt. 156 00:14:44,963 --> 00:14:48,425 Måske er det slet ikke så slemt, som folk siger. 157 00:14:48,633 --> 00:14:51,262 Se engang. De der ligner en tam udgave af os. 158 00:14:56,934 --> 00:14:59,229 Hold da kæft! 159 00:15:03,692 --> 00:15:06,028 Væk! 160 00:15:06,946 --> 00:15:11,409 - Kør! - Det var din skyld. 161 00:15:14,453 --> 00:15:17,415 - Vi er der næsten. - Gudskelov. Jeg er dødsulten. 162 00:15:17,624 --> 00:15:21,586 - Goddag, New Brunswick. - Nu skal der mæskes. 163 00:15:21,795 --> 00:15:25,800 - Vi skal have musik til. - Brug de automatiske. 164 00:15:26,008 --> 00:15:30,721 Hele dit liv er automatisk. Prøv noget nyt. 165 00:15:30,931 --> 00:15:33,559 Skulle det ikke ligge her? 166 00:15:33,767 --> 00:15:36,144 - Rolig, vi finder det. - Er det ikke biografkomplekset? 167 00:15:36,353 --> 00:15:40,441 - Jo. - Så ligger White Castle om hjørnet. 168 00:15:42,317 --> 00:15:46,865 Hvad fanden sker der, Kumar? Det ligner ikke White Castle. 169 00:15:47,074 --> 00:15:49,868 Vi må lige tjekke det. 170 00:15:53,540 --> 00:15:56,376 I skal bestille fra drive-thru-kortet. 171 00:15:56,584 --> 00:15:59,296 - Hvad er der blevet af White Castle? - Hvad? 172 00:15:59,505 --> 00:16:02,341 Hvor er den White Castle, der lå her? 173 00:16:02,550 --> 00:16:07,764 Ked af det, men Burger Shack købte stedet for fire år siden. 174 00:16:07,973 --> 00:16:10,517 - Sig, der er en anden White Castle. - Nej. 175 00:16:10,726 --> 00:16:14,105 - Er du sikker? - Ligner jeg en, der er usikker? 176 00:16:14,313 --> 00:16:18,443 - Pis. Hvad gør vi? - Det ved jeg ikke. 177 00:16:18,652 --> 00:16:20,778 Skal vi bare spise her? 178 00:16:22,071 --> 00:16:25,409 Der ligger en White Castle i Cherry Hill, som har døgnåbent. 179 00:16:25,617 --> 00:16:28,704 - 45 minutter herfra. - Jeg kan godt køre. 180 00:16:28,912 --> 00:16:32,166 Jeg har tonsvis af arbejde. Og du skal til samtale... 181 00:16:32,375 --> 00:16:36,003 - Glem det. Det er et ikke-emne. - Hvad mener du med det? 182 00:16:36,212 --> 00:16:39,466 Må jeg afbryde et øjeblik? 183 00:16:39,675 --> 00:16:44,055 Som ansat hos Burger Shack de sidste tre år har jeg lært, - 184 00:16:44,264 --> 00:16:48,268 - at er man ude efter White Castle, så dur vores burgere ikke. 185 00:16:48,476 --> 00:16:54,316 Faktisk... Bare tanken om de små faste White Castle-burgere - 186 00:16:54,525 --> 00:16:59,823 - og små stegte løg, der eksploderer som krystaller i munden... 187 00:17:02,742 --> 00:17:06,122 ...giver mig lyst til at brænde det her møgskur af. 188 00:17:06,330 --> 00:17:09,333 Kom, Pokie, vi brænder møgskuret af! 189 00:17:09,542 --> 00:17:13,839 Kom, Pokie, vi brænder møgskuret af! 190 00:17:14,047 --> 00:17:16,425 Vi brænder det af! 191 00:17:19,220 --> 00:17:24,726 Så måske skulle I klemme balderne sammen og tage til White Castle. 192 00:17:24,935 --> 00:17:27,896 Du kan arbejde i bilen. 193 00:17:28,105 --> 00:17:31,858 - Vi gør det. - Fedt. 194 00:17:32,067 --> 00:17:35,904 Og uanset hvad, så slutter vi ikke, før vi har White Castle i maven. 195 00:17:36,154 --> 00:17:38,825 - Enig. - Klogt valg. 196 00:17:39,033 --> 00:17:42,787 For I skulle nok have holdt jer fra vores dressing i aften. 197 00:17:42,996 --> 00:17:47,501 Mig og Pokie har tilføjet en hemmelig ingrediens. 198 00:17:47,710 --> 00:17:50,964 I kan få et vink. 199 00:17:51,840 --> 00:17:55,260 Sæd. 200 00:17:56,261 --> 00:18:00,349 - Sæd. - Dyresæd. 201 00:18:08,191 --> 00:18:12,488 Kan du huske, da Goldstein arbejdede i en burgersnask? 202 00:18:14,448 --> 00:18:20,205 Pisse-forvirrende. Besat, ikke besat. Jeg håber, hun har nogle gode junger. 203 00:18:20,455 --> 00:18:22,582 Patter! 204 00:18:22,791 --> 00:18:26,295 Hold da kæft! De er ikke ægte... Jo, de er så. 205 00:18:26,546 --> 00:18:29,006 Det er næsten væk nu. 206 00:18:29,257 --> 00:18:32,761 - Bare vi havde mere pot. - Undskyld. 207 00:18:33,011 --> 00:18:35,139 Princeton... 208 00:18:35,389 --> 00:18:39,935 Vi kører fra her. Så får vi Cindy Kim til at skaffe noget pot. 209 00:18:40,143 --> 00:18:42,020 - Nej. - I taler da i telefon. 210 00:18:42,229 --> 00:18:47,110 Hun ringer til mig. Og fabler om sin østasiatiske studenterklub. 211 00:18:47,360 --> 00:18:50,698 Og jeg skal lyde interesseret, ellers kalder hun mig en medalje. 212 00:18:50,906 --> 00:18:54,827 - En hvad? - Medalje. Gul udenpå, hvid indeni. 213 00:18:55,077 --> 00:18:58,081 Det var dig, der smed potten ud ad vinduet, - 214 00:18:58,289 --> 00:19:02,585 - så vi tager til Princeton, så vi kan blive høje inden burgerne. 215 00:19:02,794 --> 00:19:08,134 Glem det. Diskussionen er slut. Jeg taler ikke med Cindy Kim. 216 00:19:08,342 --> 00:19:12,264 - Hvor er jeg glad for, at du kom. - Det er jeg også. 217 00:19:12,514 --> 00:19:16,394 Kunne du lide de hibiscus-blade, jeg havde klistret på kuverten? 218 00:19:16,644 --> 00:19:19,730 Ja, det var pænt. 219 00:19:19,939 --> 00:19:22,858 Ved du, hvor jeg kan få noget græs? 220 00:19:25,028 --> 00:19:29,701 Ved du, hvor jeg kan få noget ryger? Og det skulle være en smart skole? 221 00:19:29,951 --> 00:19:32,870 Her... 222 00:19:34,080 --> 00:19:39,420 - Er du ude på en ryger? - Ja. Kom med din bedste vare. 223 00:19:39,628 --> 00:19:42,799 Vil du se gode varer? 224 00:19:44,801 --> 00:19:49,472 - Hold da op! - Nej! Niks pille. 225 00:19:51,015 --> 00:19:54,185 Det er min lille skat. 226 00:20:00,234 --> 00:20:03,822 - Ja? - Kenneth Park, årgang 2004. Hej. 227 00:20:04,072 --> 00:20:08,201 Er det sandt, at du er analytiker hos Brewster Keegan? 228 00:20:08,451 --> 00:20:11,872 - Ja, jeg er junioranalytiker. - Fedt! 229 00:20:13,124 --> 00:20:15,584 Jeg sagde jo, han var god! 230 00:20:18,797 --> 00:20:21,550 - Ja? - Spørgsmålet består af to dele. 231 00:20:21,758 --> 00:20:25,346 Jeg søger sommerpraktik hos Brewster Keegan, og A: 232 00:20:25,596 --> 00:20:28,599 Hvordan er det at være finansieringsagent? Og B: 233 00:20:28,850 --> 00:20:31,520 Vil du skrive en anbefaling til mig? 234 00:20:32,437 --> 00:20:35,942 - 60... 80 dollars. - 80 dollars? 235 00:20:36,192 --> 00:20:38,319 Det er højst 40 værd, brormand. 236 00:20:38,569 --> 00:20:41,823 Jeg er ikke din brormand, brormand. 80 dollars. 237 00:20:42,073 --> 00:20:48,539 Det er fint med mig, hvis du ikke vil ryge, for der er masser... 238 00:20:48,789 --> 00:20:52,127 - Hej, taber. - Ham ryger jeg tit med. 239 00:20:52,377 --> 00:20:56,882 - Du er sgu da en værre hippie. - Jeg er en forretnings-hippie. 240 00:20:57,133 --> 00:20:59,217 Jeg forstår mig på udbud og efterspørgsel. 241 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 Hvordan er det at være finansieringsagent? 242 00:21:02,262 --> 00:21:05,724 Faktisk er det ret forf... 243 00:21:09,312 --> 00:21:15,653 Fedt. Hvad en anbefaling angår, kan jeg vel ringe lidt rundt... 244 00:21:15,903 --> 00:21:21,325 Vi skal til festen. Vi kan tale på vejen. Det er lige nede ad gangen. 245 00:21:21,575 --> 00:21:25,372 Undskyld, men jeg er nødt til at vente på Kumar. 246 00:21:25,580 --> 00:21:29,419 Du får ham at se bagefter. Tro mig, du vil elske det her. 247 00:21:29,627 --> 00:21:32,130 Kennys mor har lavet kimchee chigae. 248 00:21:32,338 --> 00:21:37,302 - Det er rigtig lækkert. - Ja? Dejligt. 249 00:21:37,511 --> 00:21:39,805 80 dollars. 250 00:21:40,013 --> 00:21:42,976 Hej. Skal I til at ryge? 251 00:21:43,184 --> 00:21:46,271 Ja, vil I med op til mig? 252 00:21:46,479 --> 00:21:51,527 Som om de vil høre Phish, mens du læser syge digte op. 253 00:21:51,735 --> 00:21:57,075 Hvad så, piger, har I lyst til at ryge lidt og hygge? 254 00:21:57,283 --> 00:22:01,204 - Mine digte er gode. - Ja, ja. 255 00:22:01,413 --> 00:22:06,168 Vi spiser, mens det er varmt. Kom op på vores værelse om 20 minutter. 256 00:22:06,377 --> 00:22:10,840 - Værelse 109. - 109. Så ses vi senere, damer. 257 00:22:12,466 --> 00:22:16,930 109. Vi ses senere, damer. 258 00:22:17,138 --> 00:22:20,600 Vi skal have fisse, brormand. 259 00:22:21,978 --> 00:22:24,605 Vi ses derhenne. 260 00:22:24,813 --> 00:22:26,816 200... 261 00:22:27,024 --> 00:22:30,612 208, ja! 208. 262 00:22:31,989 --> 00:22:38,161 Kom! Der er to perverse kusser, der kun venter på vores stive pikke. 263 00:22:39,247 --> 00:22:44,002 Jeg mener: Der er to yndige unge kusser, der gerne vil sludre med os. 264 00:22:44,211 --> 00:22:48,716 - Beklager, Harold skal med os. - Fis. Han skal med mig, ikke? 265 00:22:50,093 --> 00:22:52,720 - Lad os tage til festen... - Niks. 266 00:22:52,929 --> 00:22:58,435 Det er Harolds dublant. Gør med ham, hvad du vil. Kom. 267 00:22:58,644 --> 00:23:02,065 Tænk, at du ville droppe mig til fordel for The Joy Luck Club. 268 00:23:02,274 --> 00:23:07,612 - Hvad skulle jeg sige? Hun var hård. - Bare sig nej. Det er nemt. Her. 269 00:23:07,821 --> 00:23:14,120 Hvad foregår der? Barracuda til Spurven: To misbrugere på tredje sal. 270 00:23:18,457 --> 00:23:21,670 Jeg vil bare tale med jer! 271 00:23:23,754 --> 00:23:26,466 - Herind! - Der står Damer. 272 00:23:26,675 --> 00:23:32,473 - Hvad hvis han finder os herinde? - Han kigger ikke på pigetoilettet. 273 00:23:32,682 --> 00:23:38,146 Jeg prøvede den i går. Hvis den klæder mig, klæder den også dig. 274 00:23:38,355 --> 00:23:40,857 Men du har smukke bryster. 275 00:23:41,066 --> 00:23:46,447 Jeg vil have søde små bordtennisbolde, der ligesom hopper. 276 00:23:47,782 --> 00:23:52,037 Skynd dig, for jeg vil ryge sammen med ham den lækre inder. 277 00:23:52,246 --> 00:23:56,835 Der går lige lidt. Jeg skal lægge en ordentlig gang taco-lort. 278 00:24:04,510 --> 00:24:07,763 Skønt... jeg skal vist også. 279 00:24:24,741 --> 00:24:27,953 Clarissa? Skal vi lege Sænke Lort? 280 00:24:28,161 --> 00:24:33,333 Det har vi ikke leget siden sommerlejren. 281 00:24:33,542 --> 00:24:37,046 Nej. Vent på den... 282 00:24:40,424 --> 00:24:44,221 Du ramte. 283 00:24:45,806 --> 00:24:48,935 Nej, du sænkede min destroyer. 284 00:25:00,155 --> 00:25:03,493 Jeg kan ikke klare det mere! 285 00:25:05,412 --> 00:25:08,624 Er du der endnu, Christy? 286 00:25:09,667 --> 00:25:14,256 Fandens! Du sænkede min slaglort. 287 00:25:20,888 --> 00:25:23,140 Sagde hun 2010? 288 00:25:23,349 --> 00:25:29,273 - Har du set en koreansk fyr? - Ja, men kun, når jeg har åbne øjne. 289 00:25:29,481 --> 00:25:32,526 Spasser. 290 00:25:33,360 --> 00:25:35,821 2011! 291 00:25:43,371 --> 00:25:47,501 - Fed fest! - Hvem vil ryge? 292 00:25:47,709 --> 00:25:51,130 Hold da kæft. Kenneth Park, årgang 2004. 293 00:25:51,338 --> 00:25:56,219 - Du var godt dum ikke at gå med. - Var jeg dum? 294 00:26:09,329 --> 00:26:11,999 I der! 295 00:26:16,208 --> 00:26:19,112 Kom, så tager vi dem! Stop! 296 00:26:20,120 --> 00:26:22,123 Harold! 297 00:26:27,463 --> 00:26:30,508 - Og hvad har vi så her? - Min lille skat! 298 00:26:30,716 --> 00:26:32,885 Tag fat om halsen og i skridtet. 299 00:26:33,094 --> 00:26:38,225 - Skal vi hente potten? - Er du tosset? Løb! 300 00:26:38,433 --> 00:26:42,813 - Vi var så tæt på at få fisse. - Du overdriver altid. 301 00:26:43,022 --> 00:26:47,818 Diarre-tvillingerne var helt klar. Og Cindy så sød ud i aften. 302 00:26:48,027 --> 00:26:52,865 - Cindy er god nok. Det er bare... - Hvad? Du vil hellere have Maria? 303 00:26:53,074 --> 00:26:57,037 Jeg får Cindy Kim, uanset om vi synes om det eller ej. 304 00:26:57,245 --> 00:27:02,919 - Drop det og kør til White Castle. - Fint. Maria... 305 00:27:05,046 --> 00:27:09,009 - Hvad laver du? - Far skal lade vandet. 306 00:27:09,218 --> 00:27:11,970 Skynd dig. 307 00:27:12,179 --> 00:27:15,141 Jeg mener det. Lad det ikke vare hele aftenen. 308 00:27:56,854 --> 00:27:59,273 Undskyld... 309 00:27:59,482 --> 00:28:03,403 Jeg er nødt til at spørge: Hvorfor tisser du lige her? 310 00:28:03,612 --> 00:28:06,281 Hvad? 311 00:28:06,490 --> 00:28:10,203 Hvorfor stå lige ved siden af mig, når du kunne vælge den busk eller? 312 00:28:10,411 --> 00:28:15,376 Den så ud til at være god at tisse på. Hvorfor tisser du på den? 313 00:28:15,584 --> 00:28:22,550 - Her var ingen, da jeg valgte den. - Du må godt, men ingen andre må? 314 00:28:22,759 --> 00:28:27,765 Er det din busk? Har du et særligt forhold til den? 315 00:28:27,973 --> 00:28:34,356 Er du skovens konge? Er du en skide trækrammer? Er det din lille busk? 316 00:28:34,564 --> 00:28:39,110 Glem det. Jeg har ikke lyst til at blive dolket i aften. 317 00:28:42,782 --> 00:28:46,495 Pæne pubeshår. 318 00:28:47,871 --> 00:28:49,998 Tak. 319 00:29:12,314 --> 00:29:13,816 Ved du, hvor du skal hen? 320 00:29:14,025 --> 00:29:18,154 Vi er lidt på gale veje, men når vi når hovedvejen, går det hurtigt. 321 00:29:18,363 --> 00:29:23,744 Det håber jeg. Pis. Nu regner det. 322 00:29:23,952 --> 00:29:27,040 - Tænd vinduesviskerne. - Det er bare lidt støvregn. 323 00:29:27,248 --> 00:29:32,045 Deraf knappen til støvregn. Det er en sikkerhedsting. 324 00:29:32,253 --> 00:29:35,007 Tak, hr. Troldmand. Hvad er kravlet op i røven på dig? 325 00:29:35,216 --> 00:29:40,722 Jeg er totalt anspændt. Jeg ved ikke, om jeg kan klare mere lort i aften. 326 00:29:43,016 --> 00:29:45,352 Hvordan fanden er den kommet ind? 327 00:29:49,357 --> 00:29:54,404 - Den bed mig! Jeg har fået rabies! - Der gik ikke engang hul. 328 00:29:54,613 --> 00:29:57,532 - Få den kræftbefængte bjørn væk! - Rul mit vindue ned! 329 00:29:57,741 --> 00:30:02,372 - Det er nede! - Fuck dig, vaskebjørn! 330 00:30:12,717 --> 00:30:16,261 - Hold da op... Er der sket noget? - Det ved jeg ikke. 331 00:30:16,470 --> 00:30:20,517 Pis... Han kommer herhen. 332 00:30:21,809 --> 00:30:24,979 Det er sikkert en gammel blind kælling. Hvad fanden laver du? 333 00:30:25,188 --> 00:30:28,317 Det må du meget undskylde... 334 00:30:28,525 --> 00:30:32,237 - Goldstein? - Det er Rold og Kumar. 335 00:30:32,447 --> 00:30:38,996 Hvad så? Hvad fanden laver I her? 336 00:30:39,205 --> 00:30:44,168 Vi skal have ædeflip i Hotdog Heaven. Hvordan var der på White Castle? 337 00:30:44,376 --> 00:30:47,589 Vi er ikke nået frem endnu. Og jeg har måske fået rabies. 338 00:30:47,798 --> 00:30:52,845 - Hvordan var Katie Holmes patter? - Fuldstændig modsat Holocaust. 339 00:30:53,054 --> 00:30:56,974 - Lækkert. - Du trænger til en tøs. 340 00:30:57,183 --> 00:31:00,812 Hvis I har gul feber, er der en fed asiatisk fest på Princeton. 341 00:31:01,021 --> 00:31:04,858 Jeg har gul pest. Intet er mere sexet end en lækker asiatisk dulle. 342 00:31:05,067 --> 00:31:10,573 - Asiatiske patter. Jeg vil pille... - Hold op. Jeg er svimmel. 343 00:31:10,782 --> 00:31:14,787 - Jeg tror, jeg må på hospitalet. - Tag Beth Israel. 344 00:31:14,995 --> 00:31:18,958 - Vi må hen til det der asiaterhejs. - Nej, vi skal på Hotdog Heaven. 345 00:31:19,167 --> 00:31:24,004 - Ikke flere svinkeærinder. Kom. - I skal altså prøve asiaterfesten. 346 00:31:24,213 --> 00:31:26,548 Lod du nøglen sidde i tændingen? 347 00:31:26,758 --> 00:31:29,886 Du har ikke rabies. Vi skal ikke på hospitalet. 348 00:31:42,317 --> 00:31:47,406 - Jeg har ikke rabies. - Godt, så lad os komme af sted. 349 00:31:47,615 --> 00:31:50,868 Er det ikke dem, der blev banket... 350 00:31:51,077 --> 00:31:55,164 Jeg er med. Kom. 351 00:31:55,374 --> 00:31:57,626 Hold nu bare op... 352 00:31:57,833 --> 00:32:00,671 Kumar! 353 00:32:00,880 --> 00:32:03,925 - Det er din far og din bror. - Pis! 354 00:32:04,133 --> 00:32:06,678 Nu forstår jeg, hvorfor du ikke ville herhen. 355 00:32:06,887 --> 00:32:10,307 - Hej, far. - Hej, Saikat. Hvad så? 356 00:32:10,516 --> 00:32:13,645 Jeg håber, du er kommet for at sige undskyld for samtalen i dag. 357 00:32:13,853 --> 00:32:20,694 Kumar, for fanden. Du er 22. Hvornår stopper du dit ungdomsoprørs-fis? 358 00:32:20,903 --> 00:32:23,697 - Som om du har det hårdt. - Æd mine nosser, Saikat. 359 00:32:23,906 --> 00:32:29,454 Jeg vil ikke tolerere det længere. Du har en samtale i morgen, - 360 00:32:29,662 --> 00:32:34,042 - og hvis jeg hører fra doktor Wein, at du var mindre end fantastisk, - 361 00:32:34,250 --> 00:32:35,919 - bliver pengekassen smækket i. 362 00:32:36,127 --> 00:32:40,174 - Kom nu, far... - Farmand kommer ikke på noget. 363 00:32:40,382 --> 00:32:42,885 Du møder op, og du opfører dig ordentligt. 364 00:32:43,093 --> 00:32:49,142 Jeg har brugt for meget tid og energi på dig til, at du skal nosse i det! 365 00:32:56,901 --> 00:33:00,822 Du har fuldstændig ret. Undskyld. Det er jeg ked af. 366 00:33:03,325 --> 00:33:06,788 Det skal ikke gentage sig. 367 00:33:06,996 --> 00:33:09,916 Godt. Så tales vi ved i morgen. 368 00:33:10,124 --> 00:33:13,754 - Farvel, Harold. - Farvel. 369 00:33:13,962 --> 00:33:17,299 Hold da op. Så skal du alligevel læse medicin? 370 00:33:17,508 --> 00:33:23,431 Op i røven. Bare vent, til han opdager, jeg ikke kom til samtalen. 371 00:33:23,640 --> 00:33:28,812 - Jeg har ikke brug for hans penge. - Jamen, du krammede ham og... 372 00:33:29,021 --> 00:33:32,025 Jeg skulle bare have fingre i dem her. 373 00:33:32,233 --> 00:33:37,029 Adgangskort. To ord: Medicinsk marihuana. 374 00:33:38,366 --> 00:33:41,994 Nej... Det er stjålet. 375 00:33:43,745 --> 00:33:47,166 Du tager skylden, hvis vi bliver opdaget. 376 00:33:47,374 --> 00:33:52,923 Det gør vi ikke. Vi bliver høje og tager hen og spiser. Apoteket... 377 00:33:53,131 --> 00:33:56,510 Doktor Patel! Godt, jeg fandt Dem! Det er en akut-operation. 378 00:33:56,718 --> 00:34:01,265 Lægerne her skal gøres klar til operationsstuen med det samme! 379 00:34:01,474 --> 00:34:05,687 - Hvad sker der? - Han tror, jeg er min bror. Stille. 380 00:34:05,896 --> 00:34:10,609 Det er et rent blodbad. Han blev bragt ind for fem minutter siden. 381 00:34:10,817 --> 00:34:16,199 Der er tre skudsår. Godt, jeg fandt jer. Alle andre kirurger er optaget. 382 00:34:16,407 --> 00:34:18,452 Der er sket en fejltagelse... 383 00:34:18,660 --> 00:34:22,247 Han mener, patienten skal bedøves, ellers risikerer vi hjertestop. 384 00:34:22,456 --> 00:34:28,088 - Jeg henter narkoselægen. - Øjeblik. Vi bør bruge marihuana. 385 00:34:34,428 --> 00:34:38,183 Marihuana? Hvorfor? 386 00:34:38,391 --> 00:34:42,312 Nu ingen spørgsmål. Vi skal bruge marihuana nu. Så meget som muligt. 387 00:34:42,562 --> 00:34:47,360 - En stor posefuld. - Vi ligger ikke inde med marihuana. 388 00:34:47,609 --> 00:34:50,906 Pis... 389 00:34:51,114 --> 00:34:54,950 - Han dør! - Gør noget, ellers mister vi ham! 390 00:34:55,201 --> 00:34:59,664 Jeg gør det på den gammeldags facon. Tænd ilten og giv ham to nåle. 391 00:34:59,873 --> 00:35:02,667 Doktor Roldy, hold den her. 392 00:35:08,090 --> 00:35:12,513 - Mere gaze. - Blodtrykket falder. 393 00:35:12,721 --> 00:35:16,475 Lungen er klappet sammen. Angiocath 14, tak. 394 00:35:22,398 --> 00:35:24,693 Fantastisk. 395 00:35:24,902 --> 00:35:28,739 - Flot klaret. - Det var jer, der klarede det. 396 00:35:28,989 --> 00:35:30,867 Sexet. 397 00:35:31,076 --> 00:35:35,246 - Hvad sagde du? - Ikke noget... nusser. 398 00:35:36,289 --> 00:35:38,959 Hans tilstand er stabil. Flot arbejde. 399 00:35:39,168 --> 00:35:41,295 Er der en, der renser af? 400 00:35:41,545 --> 00:35:44,090 - Mjav... Du er fugtig. - Det er fint, jeg sveder ikke mere. 401 00:35:44,341 --> 00:35:48,261 Du glinser. Bløde chokoladelæber. 402 00:35:48,512 --> 00:35:52,433 - Må jeg blive duppet lidt her? - Stille... 403 00:35:52,642 --> 00:35:56,771 Ved du, hvordan man kommer til White Castle i Cherry Hill? 404 00:35:56,979 --> 00:36:03,069 Ja, hovedvej 33 mod vest, og så betalingsanlægget mod syd. 405 00:36:03,277 --> 00:36:07,115 Det var fantastisk. Selv din far ville have været imponeret. 406 00:36:07,366 --> 00:36:08,658 Ja, det var okay. 407 00:36:08,909 --> 00:36:13,372 Perfekt. Vi er på vej igen, vi kender vejen, det regner ikke mere. 408 00:36:13,623 --> 00:36:18,420 Ved du hvad? Jeg er færdig med arbejdet. 409 00:36:18,670 --> 00:36:23,217 Nu går det endelig godt. 410 00:36:23,467 --> 00:36:27,388 - Se lige. Abefest for viderekomne. - For fedt. 411 00:36:29,515 --> 00:36:33,103 - Se, hvem der skal ind og se den. - Hold da kæft... 412 00:36:33,312 --> 00:36:37,609 Du sagde, I ikke har noget tilfælles, men I har samme syge filmsmag. 413 00:36:37,817 --> 00:36:39,194 Hold kæft. 414 00:36:39,444 --> 00:36:43,824 - Vi kan invitere hende med. - Niks. Glem det, bare kør. 415 00:36:44,033 --> 00:36:50,540 Klokken er et, vi er en time væk hjemmefra, og vi ser din drømmepige. 416 00:36:50,749 --> 00:36:55,545 Du er en nørdet asiatisk Tom Hanks, hun er en sydamerikansk Meg Ryan. 417 00:36:55,796 --> 00:37:00,176 - Bare med større bryster. - Folk kører. Kør nu. 418 00:37:00,384 --> 00:37:05,891 - Hvad laver du? - Maria! Maria! Kom lige! 419 00:37:06,141 --> 00:37:10,062 Hvad fanden laver du? Hånden væk fra speederen! 420 00:37:10,313 --> 00:37:12,105 Fingrene væk fra rattet! 421 00:37:12,314 --> 00:37:16,861 - Jeg sidder fast! - Så gør dig fri! 422 00:37:27,498 --> 00:37:32,045 Røvhul! Vi kunne være kommet alvorligt til skade. 423 00:37:32,295 --> 00:37:36,257 Bland mig udenom. Det var ikke mig, der fik os til at køre galt. 424 00:37:36,508 --> 00:37:40,346 Lad os nu komme tilbage på hovedvejen. 425 00:37:47,145 --> 00:37:49,982 Det er ikke sjovt. 426 00:37:58,075 --> 00:38:02,287 - Hvor er reservehjulet? - Det ved jeg ikke. 427 00:38:02,496 --> 00:38:06,125 - Hvor fanden er reservehjulet? - Nå ja... 428 00:38:06,375 --> 00:38:11,882 Kan du huske dengang, vi var skæve og kastede ting ud fra en bro - 429 00:38:12,090 --> 00:38:14,843 - for at se, om de kunne flyde? 430 00:38:15,093 --> 00:38:19,307 - Hvad snakker du om? - Pis, det var sammen med Goldstein. 431 00:38:20,725 --> 00:38:26,564 - Vi lånte din bil. Det var mig. - Dig? Hvad fanden gør vi nu? 432 00:38:30,653 --> 00:38:34,698 Undskyld! Halløj! 433 00:38:45,377 --> 00:38:49,089 Har I brug for hjælp, drenge? 434 00:38:54,596 --> 00:38:57,725 Du skal have tak. 435 00:39:00,186 --> 00:39:05,651 Det er bare i orden. Jeg så jer to der alene i mørket. 436 00:39:05,859 --> 00:39:10,490 Så jeg sagde til mig selv: Hvad ville Jesus gøre? 437 00:39:10,698 --> 00:39:14,619 Jeg skal ned til Georgia og døbes 438 00:39:14,827 --> 00:39:21,376 jeg skal døbes i Herrens blod 439 00:39:23,046 --> 00:39:25,965 Har I anerkendt Jesus som jeres herre og frelser? 440 00:39:26,174 --> 00:39:28,176 - Ja. - Ja. Han er en fed fyr. 441 00:39:28,384 --> 00:39:31,095 Pris Herren og kom med ammunitionen! 442 00:39:31,304 --> 00:39:35,475 Navnet er Randy, men... folk kalder mig Freakshow. 443 00:39:35,683 --> 00:39:39,313 - Jeg hedder Kumar. - Davs, Kunnie. 444 00:39:39,521 --> 00:39:43,151 - Og det er Harold. - Hej, Gerald. 445 00:39:43,360 --> 00:39:47,279 - Hvor er vi egentlig på vej hen? - Det skal I ikke bekymre jer om. 446 00:39:47,489 --> 00:39:52,995 Vi er snart hjemme hos mig, og så fikser jeg jeres bil i en ruf. 447 00:40:00,003 --> 00:40:04,257 Se lige bylderne på hans hals. En af dem dirrer. 448 00:40:05,676 --> 00:40:09,181 Ti stille. Han kan høre dig. 449 00:40:09,389 --> 00:40:13,894 - Nu kommer der pus ud. Hvor klamt. - Ti stille! 450 00:40:23,655 --> 00:40:27,201 Se! Er det ikke det mest ulækre, du nogensinde har set? 451 00:40:27,409 --> 00:40:31,623 Du tror, han ikke kan høre dig, bare fordi du hvisker. 452 00:40:31,831 --> 00:40:36,712 Han sidder en halv meter væk. Han kan høre det hele. Han kan høre mig. 453 00:40:36,921 --> 00:40:42,259 Nej, han kan ikke høre noget. Ikke med den sårskorpe i øret. 454 00:40:49,559 --> 00:40:52,979 Jeg hørte det hele. 455 00:41:00,196 --> 00:41:06,036 Det kommer til at tage lidt tid. Så I er velkomne til at gå indenfor - 456 00:41:06,244 --> 00:41:10,792 - og få noget at drikke, blive vasket, kneppe min kone, se tv... 457 00:41:11,000 --> 00:41:15,589 Gør, som I vil. Mi casa es su casa. 458 00:41:15,797 --> 00:41:20,511 Bare I ikke gør noget, Herren ikke ville gøre. 459 00:41:20,719 --> 00:41:22,847 Tak. 460 00:41:23,056 --> 00:41:26,475 Vi dør. Han slår os ihjel. Vi dør. 461 00:41:26,684 --> 00:41:29,688 Er jeg døv, eller sagde han, vi kunne kneppe hans kone? 462 00:41:29,897 --> 00:41:32,941 Det kan han ikke have sagt. 463 00:41:33,149 --> 00:41:38,823 Og hvad så? Du har set Freakshow. Hvordan tror du, konen ser ud? 464 00:41:51,378 --> 00:41:56,176 Davs, drenge. Jeg er Freakshows kone Liane. 465 00:41:56,384 --> 00:41:59,012 Vil I have lidt lyserød saft? 466 00:41:59,221 --> 00:42:03,100 Sæt jer inde i stuen, så er jeg straks tilbage. 467 00:42:03,309 --> 00:42:07,188 Tak... 468 00:42:07,396 --> 00:42:10,901 Lækker! 469 00:42:19,619 --> 00:42:23,457 Hold da op... 470 00:42:26,502 --> 00:42:30,006 Nu er det sikkert. Vi er i tusmørkezonen. 471 00:42:30,215 --> 00:42:34,761 - Liane er skidelækker. - Hun er ikke grim. 472 00:42:34,970 --> 00:42:38,224 - Værsgo, drenge. - Tak. 473 00:42:38,432 --> 00:42:40,809 Hvordan går det med dig og Freakshow? 474 00:42:41,018 --> 00:42:44,272 Fantastisk. Vi elsker hinanden højt. 475 00:42:44,481 --> 00:42:50,154 Hvordan kan en fyr som Freakshow få... 476 00:42:53,199 --> 00:42:56,828 ...få en pige som dig? 477 00:42:57,037 --> 00:43:00,664 Vi mødtes til kor for fire år siden. 478 00:43:00,873 --> 00:43:05,712 Freakshow var meget genert på grund af de hæslige bylder. 479 00:43:05,921 --> 00:43:11,552 Men han havde den mest utrolige stemme. Som en lille kanariefugl. 480 00:43:11,761 --> 00:43:13,679 Djævelen er alle vegne 481 00:43:13,888 --> 00:43:16,683 - Randy? - Djævelen 482 00:43:16,892 --> 00:43:20,437 Djævelen er alle vegne 483 00:43:20,646 --> 00:43:23,775 En dag sagde jeg til ham, at jeg var vild med hans solo, - 484 00:43:23,983 --> 00:43:27,862 - og så fik han mod til at invitere mig ud. Det har været os lige siden. 485 00:43:28,072 --> 00:43:32,326 Vil I så kneppe mig nu, eller hvad? 486 00:43:33,326 --> 00:43:36,873 Sten, saks, papir om, hvem der skal først. Klar? 487 00:43:37,081 --> 00:43:40,084 Jamen, hvad med Freakshow? 488 00:43:40,293 --> 00:43:44,381 Tror du ikke, vi forstår at hygge os? 489 00:43:53,600 --> 00:43:56,020 Glem det. Sten, saks... 490 00:43:56,228 --> 00:44:00,232 Undskyld, men hvis I vil have mig, skal I tage mig samtidig. 491 00:44:00,441 --> 00:44:04,404 - Kom og giv mig en dobbelttur. - Vi er vist ikke helt med. 492 00:44:04,612 --> 00:44:07,867 Jeg vil have jer begge to inde i mig samtidig. 493 00:44:08,076 --> 00:44:12,120 - Et hul eller to? - Lige, hvad I vil. 494 00:44:12,329 --> 00:44:15,958 Hvis det er i to huller, er det måske ikke så slemt. Helle for anus. 495 00:44:16,167 --> 00:44:20,338 Glem det. Jeg vil ikke gnide nosser med dig. Niks. Glem det. 496 00:44:20,546 --> 00:44:25,177 Hvad med sutteture? Kan vi få det? 497 00:44:27,805 --> 00:44:30,475 Godt, så. 498 00:44:32,185 --> 00:44:34,187 Kom... 499 00:44:34,396 --> 00:44:37,316 - Jeg vil derop. - Jeg vil med. 500 00:44:37,524 --> 00:44:43,990 - Vil du hjælpe mig? - Du vil have hjælp? Okay. 501 00:44:44,199 --> 00:44:47,327 - Det er lidt indviklet. - Du kan godt. 502 00:44:47,536 --> 00:44:51,373 Jeg kan godt. Jeg prøver. 503 00:45:03,596 --> 00:45:07,476 - Vil du lege med dem? - Lege med... 504 00:45:07,684 --> 00:45:11,229 Ja, lad os det. 505 00:45:15,068 --> 00:45:18,071 Så, drenge, nu er hjulet fikset. 506 00:45:20,948 --> 00:45:25,453 - Hej, skat. - Hvad fanden laver I med min kone? 507 00:45:25,661 --> 00:45:28,707 Du sagde, at vi måtte være sammen med hende. 508 00:45:31,084 --> 00:45:33,880 - Det gjorde jeg så sandelig ikke. - Jo. 509 00:45:34,088 --> 00:45:37,425 - Nej! - Jo! 510 00:45:39,260 --> 00:45:43,432 - Er du sikker? - Du sagde det. 511 00:45:46,226 --> 00:45:51,816 Nå, det var mig. Nå, men nu, da vi alligevel er her, - 512 00:45:52,901 --> 00:45:56,655 - hvad siger I så til en firkant? Hvem vil have den første tur? 513 00:46:05,665 --> 00:46:11,881 - Lad os aldrig tale om det der før. - Enig. Det er en rigtig god idé. 514 00:46:12,089 --> 00:46:16,011 - Jeg aner ikke, hvor vi er. - Hvad? 515 00:46:16,220 --> 00:46:18,931 En blaffer? Skal vi tage ham med? 516 00:46:19,139 --> 00:46:22,977 - Og blive hakket i småstykker? - Måske kan han vejen til hovedvejen. 517 00:46:23,186 --> 00:46:27,274 Det er min bil, og vi tager ikke en blaffer op. 518 00:46:27,483 --> 00:46:31,194 Hej. Tak, fordi I stoppede. 519 00:46:34,114 --> 00:46:37,951 - Undskyld... Neil Patrick Harris? - Ja. 520 00:46:38,160 --> 00:46:42,874 - Hvad laver du her? - Jeg elskede Barnelægen og dig. 521 00:46:43,082 --> 00:46:46,127 Skønt. Kør nu. Jeg keder mig ad helvede til. 522 00:46:46,336 --> 00:46:49,673 - Kør. - Ja. Her er skidekedeligt. 523 00:46:56,181 --> 00:47:01,061 Nå, men blev det så til noget med Wanda i kulissen? 524 00:47:01,270 --> 00:47:03,564 Jeg kneppede alt og alle i serien. 525 00:47:03,773 --> 00:47:08,278 - Selv den lækre sygeplejerske? - Nej. 526 00:47:08,487 --> 00:47:11,698 Vi nåede aldrig til at bolle. 527 00:47:13,910 --> 00:47:16,662 Ved du, hvordan man kommer på hovedvejen? 528 00:47:16,871 --> 00:47:22,586 Aner ikke, hvor jeg er. Jeg var til fest, hvor jeg fik noget fed ecstasy. 529 00:47:22,794 --> 00:47:27,050 Og så pludselig bliver jeg kastet ud af en bil. Jeg er helt oppe at køre. 530 00:47:27,258 --> 00:47:30,220 Sindssygt. Vi har også haft en sindssyg aften. 531 00:47:30,428 --> 00:47:33,474 Vi har ledt efter White Castle, men uden held. 532 00:47:33,682 --> 00:47:37,311 Fascinerende. Glem White Castle. Lad os få noget fisse i stedet. 533 00:47:37,519 --> 00:47:41,690 Her stinker jo af pik. Lad os få fisse og så tage på White Castle. 534 00:47:41,899 --> 00:47:47,030 - Vi har jagtet burgere hele aftenen. - Ditto her. Pels-burgere. 535 00:47:47,238 --> 00:47:50,366 Kom nu. Lad os samle noget fjams op i en stripklub. 536 00:47:50,575 --> 00:47:56,290 Strippere falder altid for Barnelægen. Lap dance. 537 00:47:56,499 --> 00:47:59,376 Der er en tank, hvor vi kan spørge om vej. 538 00:47:59,585 --> 00:48:01,922 Nej, vi behøver da ikke... 539 00:48:03,298 --> 00:48:07,803 Skynd jer lidt. Dampen er ved at gå af. 540 00:48:10,765 --> 00:48:13,352 Skynd jer... 541 00:48:13,560 --> 00:48:17,314 - Rolig. - Vi kommer lige om lidt. 542 00:48:23,154 --> 00:48:26,241 Hvorfor er Neil Patrick Harris så liderlig? 543 00:48:26,450 --> 00:48:30,746 Aner det ikke, men han må ikke spolere vores mission. 544 00:48:30,954 --> 00:48:34,083 - Åh nej... - Pis. Røvhullerne igen. 545 00:48:34,292 --> 00:48:38,171 Aftenmøde i matematikklubben, homoer? 546 00:48:41,091 --> 00:48:44,011 Kom. 547 00:48:51,977 --> 00:48:54,814 Nej, nej, køb... 548 00:49:01,280 --> 00:49:05,284 - Var det en flyveøgle? - Jeg ved det ikke. 549 00:49:05,493 --> 00:49:09,331 Hvordan kommer man på hovedvejen? 550 00:49:09,539 --> 00:49:12,375 Lad mig. 551 00:49:22,304 --> 00:49:24,723 Tænk, at man skulle få brug for sit hindi. 552 00:49:24,932 --> 00:49:28,811 Hovedvejen ligger længere fremme. Der er ti minutter til Cherry Hill. 553 00:49:29,020 --> 00:49:33,192 En, to, tre! Ekstrem-kajak! 554 00:49:44,921 --> 00:49:47,758 Hold kæft, hvor var det ekstremt. 555 00:49:55,467 --> 00:49:58,886 Ekstrem-cheddar! 556 00:50:03,196 --> 00:50:06,909 - Så... - Ekstrem-kassemand! 557 00:50:07,118 --> 00:50:09,703 Nogen burde gøre noget. 558 00:50:09,912 --> 00:50:12,999 Du har ret. Røvhul! 559 00:50:13,208 --> 00:50:17,921 Lad ham dog være og tag hjem og riv den af til en snowboard-video. 560 00:50:19,715 --> 00:50:22,343 Jeg mente ikke, du skulle gøre noget. 561 00:50:33,648 --> 00:50:38,027 Tager du det? Hvad så? 562 00:50:38,236 --> 00:50:41,198 Tager du det? 563 00:50:42,574 --> 00:50:47,497 Nemlig! Du skal fandeme ikke pisse rundt med mig! 564 00:50:47,705 --> 00:50:50,124 Tak og på gensyn. 565 00:50:54,755 --> 00:50:58,885 - Kumar... Går det? - Ja. Jeg hader bare de røvhuller. 566 00:50:59,094 --> 00:51:02,806 Jeg er sulten. Lad os komme af sted. 567 00:51:15,277 --> 00:51:19,866 Var det barnelægen, der stjal min bil? 568 00:51:21,409 --> 00:51:25,163 Ja, det tror jeg. 569 00:51:40,598 --> 00:51:42,934 Hvorfor skulle du samle ham op? 570 00:51:43,142 --> 00:51:47,314 Hvorfor lod du nøglerne sidde i? Så den kunne blive stjålet? 571 00:51:47,523 --> 00:51:52,070 Jeg kunne da ikke vide, han ville tage røven på os. 572 00:51:52,278 --> 00:51:54,989 Det er alt sammen din skyld. 573 00:51:56,950 --> 00:51:58,619 Hvor skal du hen? 574 00:51:58,828 --> 00:52:03,624 Ind og ringe til politiet. Jeg vil ikke tale med dig mere. 575 00:52:06,961 --> 00:52:12,260 Der er en boks derovre, hvis du vil slippe for røvhullerne. 576 00:52:24,605 --> 00:52:28,443 Vi skal stadig på White Castle, når vi har talt med politiet, ikke? 577 00:52:28,693 --> 00:52:30,654 Jeg taler ikke til dig. 578 00:52:30,862 --> 00:52:35,368 Hvornår udvikler de knap-teknologi, der tager hensyn til nødstilfælde? 579 00:52:35,576 --> 00:52:38,997 - Det er jo til grin. Bare gå over. - Det skifter lige om lidt. 580 00:52:39,248 --> 00:52:46,214 - Der er ingen biler. Bare gå. - Vil det glæde dig? Så gør jeg det. 581 00:52:47,423 --> 00:52:48,758 Jeg gør det. 582 00:52:55,432 --> 00:52:58,937 - Hvad? - Undskyld. 583 00:53:00,939 --> 00:53:05,653 - Er der noget galt, betjent Palumbo? - Har du hørt om at gå over for rødt? 584 00:53:05,861 --> 00:53:09,531 - Undskyld, det skal ikke ske igen. - Godt. Du får en bøde. 585 00:53:09,782 --> 00:53:13,036 - Mener du det alvorligt? - Hvem fanden er du, narrøv? 586 00:53:13,286 --> 00:53:18,000 Du må undskylde min ven. Godt, du er her. Vi har haft en hård aften. 587 00:53:18,209 --> 00:53:22,922 - Kender du tv-serien Barnelægen? - Den er skøn. Jeg elsker den. 588 00:53:23,130 --> 00:53:25,425 Neil Patrick Harris har stjålet min bil. 589 00:53:25,676 --> 00:53:29,095 Det ville NPH aldrig gøre. Legitimation? 590 00:53:29,303 --> 00:53:36,269 Hvordan kan du give ham en bøde? Det er nat, og der er ikke en bil. 591 00:53:36,478 --> 00:53:39,148 Sådan taler man ikke til en politimand, der kan anholde en. 592 00:53:39,399 --> 00:53:44,821 - Anholde mig? - Ja, Kumar, anholde dig. 593 00:53:45,072 --> 00:53:49,952 Hvad er det også for et navn? Kumar. Er det med fem Oer eller to Uer? 594 00:53:50,160 --> 00:53:53,081 - Nej, det er med et U. - Fis. 595 00:53:53,331 --> 00:53:56,584 Hvad er der blevet af de gode gamle navne som Dave eller Jim? 596 00:53:56,834 --> 00:54:00,506 - Harold. - Det er et dejligt navn. 597 00:54:00,756 --> 00:54:04,427 Det kan du være stolt af. Rør, de damer. 598 00:54:04,678 --> 00:54:07,681 220 dollars? Er du vanvittig? 599 00:54:07,889 --> 00:54:11,519 Jeg er fuldstændig med. Undskyld? 600 00:54:11,769 --> 00:54:15,189 - Lad mig lige gætte engang... - Hold hænderne nede! 601 00:54:15,439 --> 00:54:17,233 Ingen pludselige bevægelser. Tilbage! 602 00:54:17,483 --> 00:54:20,904 - Du var et røvhul i skolen, ikke? - Jo. 603 00:54:21,113 --> 00:54:23,657 - Du var efter fyre som os, ikke? - Med fornøjelse. 604 00:54:23,907 --> 00:54:27,160 Vi kom på college, og du kom ingen steder. 605 00:54:27,411 --> 00:54:31,166 Du tænkte: Hvordan kan jeg stadig punke dem? Jo, jeg bliver strisser. 606 00:54:31,416 --> 00:54:34,169 Tillykke, din drøm er gået i opfyldelse. 607 00:54:34,378 --> 00:54:40,132 Så giv den rolige asiatiske fyr med det engelske navn nogle flere bøder. 608 00:54:40,342 --> 00:54:43,887 Eller smid ham i fængsel. Er det okay med dig, Harold? 609 00:54:44,137 --> 00:54:48,267 Kom, du skal med på stationen. 610 00:54:52,815 --> 00:54:54,775 Lort... 611 00:54:55,025 --> 00:55:02,325 Tak, fordi De er så forstående. Jeg lover, han aldrig gør det igen. 612 00:55:02,575 --> 00:55:05,037 Det tror jeg heller ikke. 613 00:55:05,287 --> 00:55:08,499 - Vel, Brad? - Nej, betjent Palumbo. 614 00:55:08,748 --> 00:55:12,879 - Kan vi ikke køre hjem, mor? - Ud i bilen, Bradley Thomas. 615 00:55:13,129 --> 00:55:16,508 - Hej, Brad. - Undskyld, gør De noget ved min bil? 616 00:55:16,757 --> 00:55:20,888 Eftersøgningen af geparden fortsætter. 617 00:55:21,097 --> 00:55:24,101 Den blev sidst set i Randolph County, syd for Putnam Road. 618 00:55:24,309 --> 00:55:28,438 - Hvad sidder du her for? - For at være sort. 619 00:55:28,647 --> 00:55:32,443 - Alvorlig talt. - Jeg er alvorlig. 620 00:55:32,693 --> 00:55:34,570 Vil du vide, hvad der skete? 621 00:55:34,821 --> 00:55:38,700 Jeg blev stoppet på vej ud af en boghandel. 622 00:55:38,951 --> 00:55:42,037 En sort fyr skulle have plyndret en butik i Newark. 623 00:55:42,287 --> 00:55:45,707 Jeg sagde, jeg ikke havde været i Newark i månedsvis. 624 00:55:45,958 --> 00:55:49,836 Så slår han mig med sin pistol og siger, jeg modsætter mig anholdelse. 625 00:55:50,087 --> 00:55:54,342 Jeg sagde: Jeg forstår godt, jeg er anholdt. Hold nu op med at slå. 626 00:55:54,592 --> 00:55:56,803 Hvordan kan du tage det så roligt? 627 00:55:57,054 --> 00:56:00,891 Se på mig. Jeg er fed, sort og kan ikke danse. 628 00:56:01,141 --> 00:56:03,435 Og jeg har to fædre, der er bøsser. 629 00:56:03,687 --> 00:56:06,355 Folk har været efter mig hele mit liv. 630 00:56:06,564 --> 00:56:10,402 Jeg lærte for længe siden, at det ikke nytter at hidse sig op, - 631 00:56:10,653 --> 00:56:13,572 - hver gang man har en folk idioter på nakken. 632 00:56:13,823 --> 00:56:17,536 I sidste ende falder tingene på plads. 633 00:56:19,162 --> 00:56:22,582 Og så har jeg en meget stor penis. Det holder mig glad. 634 00:56:22,832 --> 00:56:27,546 - Skudveksling i Millbrook Park. - Endelig lidt action! Den tager jeg! 635 00:56:27,755 --> 00:56:32,260 - Nej, det gør jeg! - Klar til at skyde! 636 00:56:38,059 --> 00:56:39,894 Mærkeligt... 637 00:56:42,313 --> 00:56:44,358 Hvad fanden var det? 638 00:56:44,566 --> 00:56:47,361 - Rold? Er det dig? - Kumar? 639 00:56:47,569 --> 00:56:52,826 Er strisserne her endnu? Jeg bildte dem ind, der var skyderi. 640 00:56:53,034 --> 00:56:57,747 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg vil befri dig og få de burgere. 641 00:56:57,956 --> 00:57:01,918 Glem det. Ikke mere ballade. Det er din skyld, jeg sidder her. 642 00:57:02,126 --> 00:57:06,924 Skulle jeg bare have taget slaget? Jeg har aldrig langet ud efter dig. 643 00:57:07,132 --> 00:57:11,221 - Jeg har aldrig fået din bil nappet. - Godt, jeg går. 644 00:57:12,764 --> 00:57:15,767 Harold? Hvordan kommer jeg ud? 645 00:57:15,974 --> 00:57:20,564 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Pis! Det her er ikke godt. 646 00:57:26,238 --> 00:57:29,908 Min røv! 647 00:57:32,370 --> 00:57:36,249 - Vil du virkelig ikke ud? - Og være på flugt? Er du gak? 648 00:57:36,458 --> 00:57:40,420 - Han har alle oplysninger om mig. - Vi tager bare hans papirer med. 649 00:57:40,629 --> 00:57:45,885 Medmindre du vil blive her og ikke få afleveret dit arbejde i morgen. 650 00:57:48,930 --> 00:57:53,102 - Godt. Fart på. - Fint. Vi skal finde nøglerne. 651 00:57:53,310 --> 00:57:57,232 Sødt. Jeg håbede, det var et stort bundt. 652 00:57:57,440 --> 00:57:59,692 Skynd dig, for helvede! 653 00:58:10,079 --> 00:58:14,083 - Hvad er det for en lugt? - Hvad? 654 00:59:10,606 --> 00:59:15,735 Møgkælling! Lær dog at lave kaffe, skide luder! 655 00:59:16,821 --> 00:59:19,240 Jeg elsker dig. 656 00:59:21,492 --> 00:59:23,203 Så, så, skat... 657 00:59:24,704 --> 00:59:27,457 Kumar? Kumar! 658 00:59:27,666 --> 00:59:31,045 Jeg er stadig låst inde! Kom! 659 00:59:34,924 --> 00:59:37,844 - Strisserne er... - Du troede, du slap, hvad? 660 00:59:38,053 --> 00:59:41,765 Jeg lå i min seng. Jeg skød ikke. 661 00:59:41,973 --> 00:59:44,185 Jackson prøver at flygte! 662 00:59:44,393 --> 00:59:48,564 - Hvad? Jeg sidder jo bare her. - Han prøver at bryde ud! På ham! 663 00:59:48,773 --> 00:59:51,193 Rør dig ikke! 664 00:59:51,401 --> 00:59:54,154 Vi skal have forstærkning, nu! 665 00:59:54,363 --> 00:59:58,116 - Han har en pistol! - Det er en bog! 666 00:59:58,326 --> 01:00:01,913 Tager du sådan noget lort med herind? 667 01:00:02,121 --> 01:00:04,750 Vent! Vi er nødt til at gøre noget. 668 01:00:04,959 --> 01:00:07,586 Nu skal vi lære dig at læse, broder. 669 01:00:07,795 --> 01:00:11,633 - Hvis jeg var jer, ville jeg gå nu. - Hvis hånd er det? 670 01:00:22,312 --> 01:00:24,980 Tak, fordi du fik mig ud. 671 01:00:25,189 --> 01:00:29,444 Helt i orden. Burgerne ville ikke smage lige så godt uden dig. 672 01:00:29,653 --> 01:00:34,449 Se. Vi er gået fra at være ludfattige til at være millionærer. 673 01:00:36,369 --> 01:00:38,538 - Hvad var det? - Sikkert bare en prærieulv. 674 01:00:38,746 --> 01:00:42,209 - Skal man ikke være bange for dem? - De lyder bare uhyggelige. 675 01:00:42,417 --> 01:00:47,172 Både du og jeg kunne snildt lægge sådan en ned. 676 01:00:49,968 --> 01:00:53,179 Det er noget andet med geparder. 677 01:00:54,430 --> 01:00:59,061 - Vi dør. - De æder gazeller, ikke mennesker. 678 01:01:00,896 --> 01:01:04,442 - Det er et lig. Vi dør. - Pis. Det er ikke noget godt tegn. 679 01:01:04,651 --> 01:01:09,740 Måske går den, hvis vi står musestille. 680 01:01:09,949 --> 01:01:13,827 Bare stå helt stille. Rør dig ikke. Fint. Det går godt. 681 01:01:14,036 --> 01:01:16,248 Det virker ikke... 682 01:01:19,751 --> 01:01:22,672 Den møffer mig! 683 01:01:26,842 --> 01:01:30,889 Jeg sagde jo, du skulle lade pølserne være! 684 01:01:40,232 --> 01:01:42,860 Den kan godt lide mig. 685 01:01:43,069 --> 01:01:46,614 Jeg har en idé, Rold. 686 01:01:48,575 --> 01:01:52,454 Det er sgu løgn, mand. 687 01:01:56,876 --> 01:02:01,799 Enten er det her dødsmart, eller også er det det dummeste nogensinde. 688 01:02:02,007 --> 01:02:05,094 Det finder vi ud af nu. 689 01:02:05,302 --> 01:02:07,930 Af sted! 690 01:02:08,138 --> 01:02:11,309 Jeg sagde jo, det ikke... 691 01:02:22,322 --> 01:02:26,493 Er jeg høj, eller virker det faktisk? 692 01:02:26,701 --> 01:02:31,874 - Begge dele! - Vi er på White Castle på ingen... 693 01:02:32,083 --> 01:02:35,003 Det var tæt på, hvad? 694 01:02:38,715 --> 01:02:43,095 Harold, jeg har brug for dig. 695 01:02:50,436 --> 01:02:53,106 Jeg har brug for dig, Harold. 696 01:02:53,314 --> 01:02:56,026 Kom. Kom, Harold. 697 01:02:57,069 --> 01:03:00,197 - Kom, Harold. - Jeg kommer, skat! 698 01:03:00,405 --> 01:03:05,703 - Hold om mig. Jeg har brug for dig. - Jeg kommer, skat! 699 01:03:05,912 --> 01:03:09,458 - Ikke så hurtigt. - Pas på! 700 01:03:14,923 --> 01:03:20,095 Kugler! Mit eneste svage punkt. Hvordan vidste du det? 701 01:03:20,303 --> 01:03:23,015 Harold... 702 01:03:23,224 --> 01:03:25,935 Maria... 703 01:03:48,461 --> 01:03:52,507 Hvad fanden laver du? Gud! 704 01:03:52,714 --> 01:03:56,844 Du gik ud som et lys. Jeg tænkte, noget bøsselort kunne vække dig. 705 01:03:57,053 --> 01:04:00,556 Noget bøsselort? Hvor er vi? 706 01:04:00,765 --> 01:04:04,603 - Hvor er geparden? - Den løb sin vej. Glem den. 707 01:04:04,812 --> 01:04:08,441 - Jeg har dårligt og værre nyt. - Lad mig høre det værste først. 708 01:04:08,650 --> 01:04:12,278 Jeg har kigget på vejskiltene. Geparden løb den forkerte vej. 709 01:04:12,487 --> 01:04:16,617 - Pis! Pis! - Ja. 710 01:04:16,825 --> 01:04:20,830 - Hvad er det dårlige nyt? - Din bærbare er totalt smadret. 711 01:04:21,039 --> 01:04:24,167 Hvad? Hvorfor? 712 01:04:24,376 --> 01:04:28,506 Hvorfor sagde du ikke det? Hvorfor var det ikke det værste nyt? 713 01:04:28,714 --> 01:04:35,055 Den bærbare angår kun dig, White Castle-situationen angår os begge. 714 01:04:37,390 --> 01:04:44,232 Nej... alt mit arbejde lå på den. Nu må jeg lave det igen på kontoret. 715 01:04:44,440 --> 01:04:48,695 - Vi går først på White Castle. - Glem det. Det er der ikke tid til. 716 01:04:48,904 --> 01:04:50,781 Bil. 717 01:05:29,786 --> 01:05:35,334 Vi finder en telefon og tager en taxa hen til dit kontor, ikke? 718 01:05:35,543 --> 01:05:38,796 Kom. Går det? 719 01:05:51,602 --> 01:05:55,440 - Hej, apu. - De er fandeme over det hele. 720 01:05:55,649 --> 01:06:02,281 - Hvem holder øje med Kwik-E-Mart? - Skal I dele en karry-vand? 721 01:06:02,490 --> 01:06:06,494 Se, der er Rosenberg og Goldstein. 722 01:06:10,541 --> 01:06:13,417 - Det vil jeg have. - En Hot Dog Heaven super chili dog? 723 01:06:13,627 --> 01:06:16,296 Nej. Følelsen. 724 01:06:16,505 --> 01:06:20,843 Den følelse, man får, når man får præcis det, man vil have. 725 01:06:21,052 --> 01:06:24,514 - Jeg har brug for den følelse. - Siger du det, jeg tror, du siger? 726 01:06:24,722 --> 01:06:28,560 - Vi må på White Castle. - Jeg vidste, du havde det i dig! 727 01:06:28,969 --> 01:06:31,430 Se her. 728 01:06:44,243 --> 01:06:50,459 - Lad os nu bare være! - Hvad vil du gøre, mr. Miyagi? 729 01:06:50,667 --> 01:06:53,463 Hvor ekstremt! 730 01:06:53,671 --> 01:06:55,423 Det nytter ikke at hidse sig op, - 731 01:06:55,632 --> 01:06:58,593 - hver gang man har en flok idioter på nakken. 732 01:06:58,801 --> 01:07:02,389 I sidste ende falder tingene på plads. 733 01:07:04,224 --> 01:07:06,435 Ikke noget. 734 01:07:06,644 --> 01:07:10,023 Jeg er så træt af deres pis. 735 01:07:10,231 --> 01:07:14,195 Bare rolig. I sidste ende falder tingene på plads. 736 01:07:14,403 --> 01:07:16,655 Har du det fra en lykkekage? 737 01:07:18,407 --> 01:07:21,911 Jeg har en plan. Bare følg mig. 738 01:07:22,119 --> 01:07:25,331 - Dig? - Ja. 739 01:07:25,539 --> 01:07:28,418 Hvad laver du? Pis! 740 01:07:32,672 --> 01:07:34,424 De idioter! 741 01:07:34,634 --> 01:07:38,262 - Er det her din plan? - Det virker da, ikke? 742 01:07:41,350 --> 01:07:44,269 Min bil! 743 01:07:44,478 --> 01:07:48,274 Tak og på gensyn! 744 01:07:52,612 --> 01:07:55,616 Det var bare ikke ekstremt. 745 01:08:02,925 --> 01:08:07,973 Musik. Coles Extreme Mix Volume 5, hvad er det for noget lort? 746 01:08:12,770 --> 01:08:16,190 De er nogle krukker. 747 01:09:23,266 --> 01:09:25,309 Bingo. 748 01:09:25,518 --> 01:09:30,149 - Cherry Hill, så er vi der næsten. - Hvad sagde jeg? 749 01:09:30,357 --> 01:09:32,569 Jeg får brug for forstærkning. 750 01:09:32,776 --> 01:09:34,821 Pis... 751 01:09:35,029 --> 01:09:37,490 Nej, det er sgu løgn... 752 01:09:38,575 --> 01:09:41,828 - Hvad fanden laver du? - Jeg skal ikke i fængsel igen. 753 01:09:42,036 --> 01:09:45,958 Det er vi nået for langt til. Spænd dig fast. Spænd dig fast! 754 01:09:46,208 --> 01:09:49,712 Det bliver en biljagt. 755 01:09:49,920 --> 01:09:53,049 - Klar? - Til hvad? 756 01:09:56,094 --> 01:10:00,349 - Hvor kører du hen? - Hold fast. 757 01:10:04,145 --> 01:10:06,106 Hvad f? 758 01:10:09,401 --> 01:10:13,823 Godt, min mave er tom, ellers ville jeg brække mig. 759 01:10:17,034 --> 01:10:20,956 Vi klarer den! Det går! 760 01:10:26,296 --> 01:10:30,425 Pis! Sæt den i bakgear! 761 01:10:30,633 --> 01:10:36,890 - Vi kravler ud bagi. Mig først. - Ikke ryste bilen! Skynd dig! 762 01:10:42,981 --> 01:10:46,736 Se lige, Roldy. 763 01:10:57,163 --> 01:10:59,124 Pis! Vi er fanget. 764 01:11:04,212 --> 01:11:06,424 Ikke nødvendigvis. 765 01:11:06,632 --> 01:11:10,636 Nej. Jeg vil hellere melde mig selv end dø. 766 01:11:10,845 --> 01:11:14,016 Jeg kan godt det der. Jeg gjorde det som barn. 767 01:11:14,266 --> 01:11:17,019 Jeg sætter ikke livet på spil for nogle hamburgere. 768 01:11:17,227 --> 01:11:20,565 Nå, så du tror, det kun handler om burgerne? 769 01:11:20,815 --> 01:11:24,861 Det handler om meget mere end det. 770 01:11:25,112 --> 01:11:31,911 Vores forældre kom hertil på flugt fra forfølgelse, fattigdom og sult. 771 01:11:32,162 --> 01:11:34,539 Sult, Harold. 772 01:11:34,747 --> 01:11:38,084 De var meget, meget sultne. 773 01:11:38,294 --> 01:11:41,130 De ville bo i et land, hvor de blev behandlet ligeværdigt. 774 01:11:41,338 --> 01:11:46,303 Et land fyldt med hamburgere. Og ikke kun en slags, men hundreder. 775 01:11:46,553 --> 01:11:50,515 Med forskellig størrelse, fyld og krydderier. 776 01:11:50,765 --> 01:11:53,519 Det land var Amerika. 777 01:11:53,769 --> 01:11:56,856 Amerika, Harold. Amerika. 778 01:11:58,400 --> 01:12:01,986 Det her handler om at opnå det, vores forældre satte sig for. 779 01:12:02,236 --> 01:12:05,240 Det handler om at søge lykken. 780 01:12:05,449 --> 01:12:10,245 Denne aften handler om den amerikanske drøm. 781 01:12:16,544 --> 01:12:21,508 Vi kan blive her og blive anholdt og aldrig komme på White Castle. 782 01:12:21,758 --> 01:12:25,805 Eller vi kan tage drageflyveren og springe ud i friheden. 783 01:12:26,014 --> 01:12:29,767 Jeg overlader beslutningen til dig. 784 01:12:30,685 --> 01:12:33,856 Jeg hader dig, Kumar. 785 01:12:34,106 --> 01:12:36,650 - Vip den forover. Roldy? - Hvad? 786 01:12:36,900 --> 01:12:39,904 Bare rolig, det er helt i orden. 787 01:12:42,449 --> 01:12:47,079 Flot, bare løb til. Roldy? Der er noget, jeg har glemt at sige. 788 01:12:47,288 --> 01:12:51,835 - Jeg har aldrig prøvet det før. - Hvad? 789 01:13:00,219 --> 01:13:03,931 Det virker! 790 01:13:04,181 --> 01:13:06,476 Godt nyt. 791 01:13:06,727 --> 01:13:11,481 Jeg har fundet pot nok til, at vi kan bure dem inde i et par år. 792 01:13:13,942 --> 01:13:18,656 - Hvor er vi høje. - Vi er ikke lave. 793 01:13:24,730 --> 01:13:28,358 Godt, så lander vi. Hjælp til. 794 01:13:28,409 --> 01:13:31,204 Perfekt. 795 01:13:45,512 --> 01:13:49,641 Jeg slår dig ihjel! 796 01:14:00,279 --> 01:14:02,906 Vi klarede den, du. 797 01:14:19,258 --> 01:14:21,510 I har haft en hård nat, hvad? 798 01:14:21,719 --> 01:14:24,764 30 Slyders, fem gange pomfrit og fire store Cherry Coke. 799 01:14:24,973 --> 01:14:28,768 Det samme til mig, bare med Diet Coke... Chuck. 800 01:14:28,977 --> 01:14:33,065 Det bliver 46,75. 801 01:14:35,192 --> 01:14:37,445 Hvor er mine penge? 802 01:14:37,654 --> 01:14:41,449 Har du ingen penge? Er det fis? Jeg gav mine til røvhullet på Princeton. 803 01:14:41,658 --> 01:14:44,745 Pis! Det her sker bare ikke! 804 01:14:44,954 --> 01:14:47,915 - Vi nåede hertil, og så er vi flade! - Nej! 805 01:14:48,124 --> 01:14:52,546 - Lad mig betale. Det manglede bare. - Hvad fanden laver du her? 806 01:14:52,754 --> 01:14:56,133 Al jeres snak gav mig lyst til det. 807 01:14:56,341 --> 01:14:58,594 - Makker, hvor er min bil? - Hvor er hans bil, makker? 808 01:14:58,803 --> 01:15:02,932 Det er jeg ked af. Jeg var jo helt oppe at køre. 809 01:15:03,141 --> 01:15:05,853 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. Bilen holder derude. 810 01:15:06,061 --> 01:15:08,856 Er du klar over, hvad vi har været igennem? 811 01:15:09,064 --> 01:15:15,280 Ja, jeg var et røvhul. Det er derfor, jeg betaler jeres mad. 812 01:15:15,488 --> 01:15:20,202 - Tak, så. - 50 dollars til burgere og... 813 01:15:20,411 --> 01:15:24,332 - 200 for bilen. - Hvad er der sket med min bil? 814 01:15:24,541 --> 01:15:30,170 Jeg efterlod nogle kærlighedspletter på bagsædet. Det får du at se. 815 01:15:32,340 --> 01:15:36,010 - Det var hyggeligt. Vi ses. - Hvor skal du hen? 816 01:15:37,638 --> 01:15:40,891 Hvor Gud end fører mig hen. 817 01:15:58,912 --> 01:16:02,916 Lad os gøre det sammen. 818 01:16:37,164 --> 01:16:40,208 - Det var lige det, der skulle til. - Det bedste måltid i mit liv. 819 01:16:40,417 --> 01:16:45,631 - Ditto her. - Jeg tror, jeg går til den samtale. 820 01:16:46,740 --> 01:16:51,162 Jeg har altid frygtet at blive en af de der nørdede indiske læger. 821 01:16:51,370 --> 01:16:57,627 Men der er langt værre ting end at være født med lægelige evner. 822 01:17:00,247 --> 01:17:03,168 Og det var fedt at redde ham manden i nat. 823 01:17:03,376 --> 01:17:07,922 Det var et sted mellem min far og Neil Patrick Harris, at jeg indså, - 824 01:17:08,131 --> 01:17:11,677 - at jeg altid har villet være læge, men bare ikke villet indrømme det. 825 01:17:11,886 --> 01:17:15,848 Betaler du, Billy? Ellers skulle du betale. 826 01:17:16,056 --> 01:17:20,478 - Hører du? Det er en åbenbaring. - Jeg kommer lige om lidt. 827 01:17:20,687 --> 01:17:25,818 - Du er anderledes end alle de andre. - Hvad fanden sker der her? 828 01:17:26,027 --> 01:17:30,907 - Harold? Hvad er der sket? - Glem det. Hvad fanden laver du her? 829 01:17:31,116 --> 01:17:34,703 Jeg troede, du havde kunder. Var det ikke derfor, jeg fik dit arbejde? 830 01:17:34,911 --> 01:17:36,998 - Hej, Henry, hvad så? - Væk, pikdreng. 831 01:17:37,206 --> 01:17:39,750 - Det gælder dobbelt for dig. - Sagde du pikdreng? 832 01:17:39,959 --> 01:17:43,422 Ja, og du er ikke hurtig nok til at finde på noget at sige. 833 01:17:43,630 --> 01:17:48,593 Ikke hurtig nok? Så skal jeg fortælle dig en ting: Jeg er hurtig nok. 834 01:17:51,464 --> 01:17:54,300 Pikdreng! 835 01:17:55,259 --> 01:17:59,014 - Det er jeg virkelig ked af, Harold. - Nej, vi tager det op med Berenson. 836 01:17:59,223 --> 01:18:03,394 Hvad vil du sige til Berenson? At jeg er din arbejdshest? 837 01:18:03,603 --> 01:18:07,941 At I kan feste hele weekenden og lade den stille asiat klare arbejdet? 838 01:18:08,149 --> 01:18:11,236 - Nej, du forstår ikke... - Nej, du forstår ikke. 839 01:18:11,444 --> 01:18:14,698 Jeg er færdig med at lave dit arbejde. 840 01:18:14,907 --> 01:18:18,995 Og hvis en af jer skvatmikler prøver at lave det nummer igen, - 841 01:18:19,204 --> 01:18:22,540 - går jeg til Berenson og fortæller, hvad der foregår. 842 01:18:22,750 --> 01:18:29,173 Og jeg fortæller alle, I fik gonore af hende luderen i Atlantic City. 843 01:18:29,382 --> 01:18:33,220 Nå, gutter, jeg må af sted. Kumar... 844 01:18:33,428 --> 01:18:37,183 Vi ses på kontoret på mandag, gutter. 845 01:18:43,982 --> 01:18:47,069 Fantastisk! Hvor fik du det fra? 846 01:18:47,277 --> 01:18:51,491 Måske var det burgerne, der fik mig til at føle mig som et nyt menneske. 847 01:18:51,699 --> 01:18:55,411 Jeg glæder mig faktisk til at gå på arbejde. 848 01:18:55,620 --> 01:18:59,916 - Så duer du nok alligevel til noget. - Jeg er ikke uduelig. 849 01:19:00,124 --> 01:19:04,546 - Har fyrene der virkelig gonore? - Aner det ikke. 850 01:19:08,425 --> 01:19:11,888 - Af sted. - Samtalen er først om et par timer. 851 01:19:12,096 --> 01:19:14,474 Jeg har noget, jeg skal afslutte. 852 01:19:14,682 --> 01:19:19,647 - Jeg troede, fyrene der klarede det. - Nej, afslutte noget. Maria. 853 01:19:19,855 --> 01:19:23,443 - Jeg er stadig ikke med. - Ind! 854 01:19:28,615 --> 01:19:33,371 - Og du har ikke engang en plan? - Jeg har kærligheden på min side. 855 01:19:33,579 --> 01:19:38,376 Når jeg ser Maria, ved jeg lige, hvad jeg skal sige. 856 01:19:43,591 --> 01:19:47,762 Hej... I har vist haft en lidt vild nat. 857 01:19:51,892 --> 01:19:55,730 Jeg har glemt min lighter i bilen. 858 01:19:55,939 --> 01:20:00,443 Gider du hente den til mig? Jeg skal tisse. 859 01:20:19,798 --> 01:20:23,260 Sikke en masse bagage. 860 01:20:33,229 --> 01:20:37,360 Maria, vent... Jeg ved godt, det her kommer ud af det blå, - 861 01:20:37,568 --> 01:20:41,072 - og at du ikke kender mig særlig godt, eller overhovedet. 862 01:20:41,280 --> 01:20:45,285 Men det bedste for mig er, når jeg kommer fra arbejde - 863 01:20:45,494 --> 01:20:50,541 - og nogle gange er så heldig at få ti sekunder med dig i elevatoren. 864 01:20:50,750 --> 01:20:54,545 Jeg har haft den mest vanvittige nat, men jeg tror, jeg har lært, - 865 01:20:54,754 --> 01:20:59,468 - at hvis man vil have noget eller nogen, skal man kaste sig ud i det. 866 01:20:59,676 --> 01:21:03,723 Og hvis Liane kan tage Freakshow, og jeg kan flyve drageflyver - 867 01:21:03,932 --> 01:21:07,185 - og ride på en gepard, så... 868 01:21:07,393 --> 01:21:11,273 Skide være med det! 869 01:21:12,733 --> 01:21:16,862 Vent... Det her er sindssygt. Jeg kender dig overhovedet ikke. 870 01:21:17,071 --> 01:21:19,448 Jeg har spist på White Castle, så jeg er lidt... svimmel. 871 01:21:19,656 --> 01:21:24,829 - Vi taler aldrig sammen. - Nej, så det var ikke passende. 872 01:21:39,971 --> 01:21:43,017 - Nu mangler du bare timingen. - Hvor skal du hen? 873 01:21:43,226 --> 01:21:47,063 Amsterdam. Jeg kommer hjem om ti dage. Ses vi der? 874 01:21:47,271 --> 01:21:50,567 Ja, det gør vi. 875 01:21:56,157 --> 01:21:58,993 Farvel, Harold. 876 01:21:59,869 --> 01:22:01,872 Farvel... Vi ses. 877 01:22:03,373 --> 01:22:06,335 Tog hun dig på pikken? Hvad skete der? 878 01:22:06,543 --> 01:22:09,756 Ikke noget særligt... 879 01:22:09,964 --> 01:22:13,343 - Vi kyssede bare lidt. - Lækkert! 880 01:22:13,551 --> 01:22:17,598 - Hun skal til i ti dage. - Vi må af sted. 881 01:22:17,806 --> 01:22:22,729 - Hvorhen? - Amsterdam. Vi tager det næste fly. 882 01:22:22,938 --> 01:22:27,149 - Er du tosset? Hvad med samtalen? - Jeg får min far til at lave det om. 883 01:22:27,358 --> 01:22:30,195 Det vil han godt, når bare jeg tager det alvorligt. 884 01:22:30,403 --> 01:22:33,156 Vi skal til Europa og finde Maria. 885 01:22:33,365 --> 01:22:36,744 Jeg får hende jo at se igen. 886 01:22:36,952 --> 01:22:40,247 For en lækker tøs kan ti dage i Europa være dødskysset. 887 01:22:40,456 --> 01:22:45,295 Det vrimler med smarte fyre, så hun er ikke ledig, når hun kommer hjem. 888 01:22:45,504 --> 01:22:47,840 Jeg får hende at se, når hun kommer hjem. 889 01:22:48,049 --> 01:22:50,801 Roldy? 890 01:22:51,010 --> 01:22:56,225 Du er godt klar over, hvad der er legaliseret i Amsterdam, ikke? 891 01:22:56,432 --> 01:22:59,061 Uha, ja... 892 01:23:04,651 --> 01:23:08,572 Professor Tarik Jackson og hans advokat Nathaniel Banks - 893 01:23:08,781 --> 01:23:12,910 - sagsøger staten New Jersey for racediskrimination og politivold, 894 01:23:13,118 --> 01:23:17,916 Min familie og jeg er oprørte, og retfærdigheden skal ske fyldest, 895 01:23:18,124 --> 01:23:22,880 Selv om jeg stadig elsker og stoler på alle hvide, Dem alle sammen, 896 01:23:23,088 --> 01:23:26,550 Og asiater, og et par mexicanere, 897 01:23:26,759 --> 01:23:31,473 Flere af de mistænkte betjente blev varetægtsfængslet i dag, 898 01:23:31,681 --> 01:23:33,516 Jeg er ikke *** racist. 899 01:23:33,725 --> 01:23:39,189 Det slipper de sorte *** ikke af sted med. Så *** jer. Slik min *** 900 01:23:39,397 --> 01:23:42,902 Politiet i Cherry Hill har anholdt en voldelig bande, - 901 01:23:43,110 --> 01:23:47,156 - der er mistænkt for at hærge adskillige butikker. 902 01:23:47,365 --> 01:23:52,454 Politiet fandt deres forladte bil med en stor pose marihuana. 903 01:23:52,662 --> 01:23:56,667 Og politiet i Muffleberg leder stadig efter en fange, - 904 01:23:56,876 --> 01:24:01,507 - der flygtede i aftes med hjælp fra en formodet medskyldig. 905 01:24:01,715 --> 01:24:06,845 Politiet har tegninger af de to, som de mener er meget nøjagtige. 906 01:24:10,600 --> 01:24:13,019 Lækkert!