1 00:00:00,000 --> 00:00:06,986 -=伊甸园论坛 http://www.ydy.com=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 2 00:00:16,529 --> 00:00:30,521 -=COSL-YTET小组工作室=- 翻译: 可口香蕉 校对: York 3 00:00:31,996 --> 00:00:35,762 哈罗德 卡玛 4 00:00:35,833 --> 00:00:37,892 哈罗德 卡玛 5 00:00:39,036 --> 00:00:41,527 比利! 快点给我出来 6 00:00:41,605 --> 00:00:44,472 差不多5点了, 我们有酒宴 7 00:00:44,542 --> 00:00:46,635 - 不,不行,给我 - 别这样 8 00:00:46,710 --> 00:00:48,940 - 我一定要把它烧掉 - 停下 9 00:00:49,013 --> 00:00:51,641 老兄,已经六个月了 是该换一个了,不是吗? 10 00:00:51,715 --> 00:00:53,876 不管怎样,就算我碰到了其他女人 11 00:00:53,951 --> 00:00:55,248 我甚至都不知道该怎么做了 12 00:00:55,319 --> 00:00:57,219 我离开这种游戏太久了 13 00:00:57,288 --> 00:01:00,280 老兄,今晚和我一起出去 我保证你能泡到一个 14 00:01:00,357 --> 00:01:02,416 是啊,听起来非常诱人 15 00:01:02,493 --> 00:01:04,290 但是贝尔森要我校正这些金融议案 16 00:01:04,361 --> 00:01:06,022 准备下次和外国投资者的会议 17 00:01:06,096 --> 00:01:07,563 那又怎样? 今天是周末 18 00:01:07,631 --> 00:01:09,360 德国人提早飞回来了 19 00:01:09,433 --> 00:01:11,025 会议改在明天进行 20 00:01:11,101 --> 00:01:12,932 为什么不叫其他人做? 21 00:01:13,003 --> 00:01:14,561 做你的工作? 22 00:01:14,638 --> 00:01:15,866 叫谁? 23 00:01:15,940 --> 00:01:19,967 哈罗德,我需要你帮忙校正这些议案 24 00:01:20,044 --> 00:01:22,672 - 比利,你不是打算自己—— - 我知道,突然有些事情 25 00:01:22,746 --> 00:01:24,839 今天晚上我和客户们有个会议 26 00:01:24,915 --> 00:01:27,713 没时间干这些了 27 00:01:27,785 --> 00:01:30,345 现在这些交给你了,好家伙 28 00:01:30,421 --> 00:01:33,185 确保明早九点之前一定要完成 29 00:01:33,257 --> 00:01:35,555 现在裁员之风盛行 30 00:01:35,626 --> 00:01:38,754 我们不想告诉贝尔森你行事马虎,对吗? 31 00:01:45,636 --> 00:01:47,160 好的 32 00:01:47,238 --> 00:01:49,138 好吧,没问题 33 00:01:49,206 --> 00:01:50,571 嘿 34 00:01:50,641 --> 00:01:52,973 祝你周末愉快,伙计 35 00:01:53,043 --> 00:01:55,671 我欠你一个人情,就一个 36 00:01:56,180 --> 00:01:57,169 谢谢 37 00:02:05,556 --> 00:02:09,083 喔!这么简单就搞定,真令人惊奇 38 00:02:09,159 --> 00:02:11,320 老兄,你觉得我的馊主意怎么样 39 00:02:11,395 --> 00:02:13,556 我跟你说,那些亚洲人喜欢干这些 40 00:02:13,631 --> 00:02:15,622 你或许刚好让他有个充实的周末 41 00:02:24,141 --> 00:02:25,438 妈的 42 00:02:26,310 --> 00:02:28,039 好极了,帕特先生 43 00:02:28,112 --> 00:02:30,637 你是我会见过最好的申请者之一 44 00:02:30,714 --> 00:02:31,908 谢谢 45 00:02:31,982 --> 00:02:36,009 不奇怪,你父亲在他的领域也倍受尊敬 46 00:02:36,086 --> 00:02:37,747 你一定从父亲那里听说过了 47 00:02:37,821 --> 00:02:40,949 我和他在学校里有一些疯狂的回忆 48 00:02:41,025 --> 00:02:42,185 真的吗? 49 00:02:42,259 --> 00:02:45,285 是的,我们创立了自己的篮球队-- 50 00:02:45,362 --> 00:02:47,296 Hemoglobin Trotters 校队 51 00:02:47,831 --> 00:02:50,391 Hemo-globin Trotters-- 清楚了吗? 52 00:02:50,467 --> 00:02:55,837 我们经常参加著名的黑人篮球赛 53 00:02:55,906 --> 00:02:58,136 黑人,美籍非裔人 54 00:02:58,208 --> 00:03:00,938 你知道,有色人种 55 00:03:01,011 --> 00:03:04,606 最后来一个问题吧,只是形式上的 56 00:03:04,682 --> 00:03:08,618 胰腺炎有哪些潜在的症状? 57 00:03:08,686 --> 00:03:11,678 嗯,你的腹上部会比较敏感 58 00:03:11,755 --> 00:03:13,586 一直扩散到腹部... 59 00:03:14,358 --> 00:03:16,622 抱歉,能等下吗? 60 00:03:18,562 --> 00:03:20,154 喂,我是卡玛 61 00:03:20,230 --> 00:03:21,993 嘿,怎么样?是我,你在做什么? 62 00:03:22,066 --> 00:03:24,159 没什么重要的事,我能交谈, 有什么事情吗? 63 00:03:24,234 --> 00:03:28,500 听着,今晚不能办派对了,好吗? 我必须呆在办公室晚点回去 64 00:03:28,572 --> 00:03:30,506 老兄,你他妈的别放狗屁,我们计划好了 65 00:03:30,574 --> 00:03:32,599 我知道,但我有许多工作要干 66 00:03:32,676 --> 00:03:36,077 当你陶醉于大麻就不会想到工作了 67 00:03:36,146 --> 00:03:37,135 天啊! 68 00:03:38,549 --> 00:03:40,813 相信我,我会尽快赶回去的,好吗? 69 00:03:40,884 --> 00:03:42,647 - 我有许多的工作要做 - 谢谢,我自己来 70 00:03:42,720 --> 00:03:44,813 我从纽约带回了一些最好的大麻 71 00:03:44,888 --> 00:03:46,583 我总不能一个人享受,对吗? 72 00:03:46,657 --> 00:03:49,387 所以你就别管那些事 做好思想准备 73 00:03:49,460 --> 00:03:51,052 因为在接下来的几个小时里, 74 00:03:51,128 --> 00:03:53,255 我希望我们一块儿神游体外 爽到极点, 你明白么? 75 00:03:53,330 --> 00:03:54,524 好的,我明白了 76 00:03:54,598 --> 00:03:57,032 我等下再和你谈 我说到哪儿了? 77 00:03:57,101 --> 00:04:00,468 然后会有一些肛门排泄物,有时还 很严重--即a.k.a. 腹泻. 78 00:04:00,537 --> 00:04:03,370 帕特先生, 我比你更熟悉腹泻 79 00:04:03,440 --> 00:04:06,307 你居然还认为看过你的行为举止后 80 00:04:06,377 --> 00:04:09,107 我还会考虑推荐你入学吗? 81 00:04:09,179 --> 00:04:11,044 没有,我只想对你说实话 82 00:04:11,115 --> 00:04:12,104 我申请的唯一原因 83 00:04:12,182 --> 00:04:13,479 是那样我爸爸会继续付我的房租 84 00:04:13,550 --> 00:04:15,211 我真的从没渴望进入哪个医学院 85 00:04:15,285 --> 00:04:17,845 但你医学院入学考试得了高分 86 00:04:17,921 --> 00:04:19,889 是啊,但那就象你那玩意 壮得跟驼鹿似的 87 00:04:19,957 --> 00:04:21,652 也不意味着你要去拍色情片 88 00:04:22,192 --> 00:04:24,217 出去! 伯纳黛特 把这个男人带出去 89 00:04:24,294 --> 00:04:27,855 还有请拿一些新鲜的腹泻--干毛巾进来 90 00:05:03,500 --> 00:05:04,762 好的! 91 00:05:04,835 --> 00:05:07,065 刚好能停在门口 92 00:05:10,340 --> 00:05:12,274 这是在美国,老兄! 先学会怎么开车! 93 00:05:12,342 --> 00:05:13,707 最好明天就去学吧! 94 00:05:15,946 --> 00:05:18,779 - 刺激! - 该死的混蛋 95 00:05:20,284 --> 00:05:21,512 妈的 96 00:06:00,524 --> 00:06:01,957 好的 97 00:06:03,060 --> 00:06:06,552 自信点 别紧张 98 00:06:25,249 --> 00:06:27,911 那个,玛利亚,最近忙些什么呢? 99 00:06:27,985 --> 00:06:31,944 整整忙了一周的工作,你呢? 100 00:06:32,022 --> 00:06:34,354 工作还不错, 能找到一些空闲 101 00:06:34,424 --> 00:06:37,052 还有,我旁边的同事决定跳槽换工作 102 00:06:37,127 --> 00:06:38,424 真的吗? 103 00:06:38,495 --> 00:06:40,360 那你今晚准备干些什么呢? 104 00:06:40,430 --> 00:06:42,694 事实上,只能呆在家里 105 00:06:42,766 --> 00:06:44,427 大概会在看<<初次约会>>的时候 106 00:06:44,501 --> 00:06:45,695 吃许多哈根达斯 107 00:06:45,769 --> 00:06:48,397 噢,看起来挺糟糕 108 00:06:50,474 --> 00:06:51,941 如果你需要一些同伴 109 00:06:52,009 --> 00:06:54,842 可以到我的地方来坐坐 110 00:06:56,046 --> 00:06:57,513 听起来不错 111 00:07:44,227 --> 00:07:45,592 拜 112 00:07:47,531 --> 00:07:49,556 拜 拜 113 00:08:05,215 --> 00:08:06,409 卡玛 114 00:08:06,483 --> 00:08:07,780 唷 115 00:08:14,091 --> 00:08:15,581 唷,卡玛 116 00:08:17,127 --> 00:08:18,719 唷,我在这儿,老兄 117 00:08:26,436 --> 00:08:28,097 嘿,你究竟在干些什么? 118 00:08:28,171 --> 00:08:30,435 我在清理我的阴毛 119 00:08:30,507 --> 00:08:32,805 为什么不在你的房间里干这个,伙计 120 00:08:32,876 --> 00:08:35,367 镜子在这里 嘿,看看,像不像棵盆景树 121 00:08:35,445 --> 00:08:36,434 嘿! 122 00:08:36,513 --> 00:08:38,811 还有,伙计,这样能让你的家伙看起来更大 123 00:08:38,882 --> 00:08:40,611 拜托! 124 00:08:41,518 --> 00:08:45,181 那是我的剪刀吗? 老兄,我用这个来剪鼻毛! 125 00:08:45,255 --> 00:08:48,349 老兄,我已经用这个剪了六个月的屁毛 126 00:08:51,695 --> 00:08:54,289 出去! 从我的房间出去 127 00:09:03,507 --> 00:09:05,202 卡玛,我是老爸 128 00:09:05,275 --> 00:09:07,334 希望你今天面试愉快 129 00:09:07,411 --> 00:09:09,845 我打电话提醒你明天还有另一个面试 130 00:09:09,913 --> 00:09:13,371 上午10点和科奈尔医学院的威恩博士 别迟到了 131 00:09:13,450 --> 00:09:15,645 - 一边去吧, 老头子. - 我们开始吧. 132 00:09:24,394 --> 00:09:25,827 靠! 133 00:09:29,533 --> 00:09:32,559 今晚头条 一头印度豹今天早些时候 134 00:09:32,636 --> 00:09:34,399 从莫里斯镇动物园逃出 135 00:09:34,471 --> 00:09:38,373 我,不错. 正在上映《十六根蜡烛》, 老兄. 136 00:09:38,442 --> 00:09:40,842 下面这个奖颁发给这个公寓里最小的一个 137 00:09:40,911 --> 00:09:44,312 声明自己是异性恋的同志-----哈罗得 李 138 00:09:44,381 --> 00:09:46,849 老兄,快下来,鞠躬领奖啊 139 00:09:46,917 --> 00:09:48,885 闭嘴! 这个片子很经典 140 00:09:48,952 --> 00:09:50,977 这是个讲述一个没人注意 141 00:09:51,054 --> 00:09:54,319 没人欣赏、没人爱的人的美丽故事。 知道吗你? 142 00:09:54,391 --> 00:09:56,256 - 换 - 其实是很不错的. 143 00:09:56,326 --> 00:09:57,350 Homo. 144 00:09:57,427 --> 00:09:59,691 来吧,老兄 来一根 145 00:10:01,398 --> 00:10:02,763 你不想变酷吗? 146 00:10:08,171 --> 00:10:10,366 嘿,伙计,你在干什么? 147 00:10:10,440 --> 00:10:12,499 我好爽啊! 148 00:10:13,677 --> 00:10:15,076 没什么能伤害我 149 00:10:16,446 --> 00:10:18,277 不要! 150 00:10:18,348 --> 00:10:21,374 - 大麻杀了他 - 我喜欢这种狗屁 151 00:10:21,718 --> 00:10:23,777 我们现在太爽了 152 00:10:23,854 --> 00:10:25,219 精神亢奋 153 00:10:25,288 --> 00:10:28,689 老兄,不知道你怎么样 我现在饿得一塌糊涂 154 00:10:28,759 --> 00:10:30,317 没关系,老兄 我们去吃点什么 155 00:10:30,393 --> 00:10:32,884 不,我今晚不想叫外卖 156 00:10:32,963 --> 00:10:36,091 - 去肯德基怎么样? - 我们去那儿太多次了 157 00:10:36,166 --> 00:10:38,862 我想来点最近我们没吃过的 158 00:10:39,436 --> 00:10:42,837 一些不同的, 恰到好处的食物 159 00:10:43,874 --> 00:10:45,899 我想要完美的食物 160 00:10:45,976 --> 00:10:48,740 你饿了吗? 161 00:10:48,812 --> 00:10:52,373 那就来白色城堡 尝尝我们最新的特别套餐... 162 00:10:53,750 --> 00:10:58,016 六个汉堡包,加炸薯条,还有一杯软 饮料,一起只要2.99美元 163 00:10:59,222 --> 00:11:03,318 想象一下六个汉堡包正在你的胃里 164 00:11:07,130 --> 00:11:10,395 你难道不喜欢美味可口的食物吗? 165 00:11:10,467 --> 00:11:11,525 我喜欢 166 00:11:11,601 --> 00:11:13,569 那你现在还等什么? 167 00:11:13,637 --> 00:11:16,731 马上来白色城堡 满足你的渴望 168 00:11:18,375 --> 00:11:20,468 你确信知道怎么去那儿吗? 169 00:11:20,544 --> 00:11:22,569 我有几年没有去过白色城堡了 170 00:11:22,646 --> 00:11:25,206 老兄, 我跟你说, 在新不伦瑞克的 百货市场那就有一家连锁店 171 00:11:25,282 --> 00:11:26,271 妙极了 172 00:11:26,349 --> 00:11:27,839 - 罗森博格! - 金斯坦! 173 00:11:28,485 --> 00:11:32,546 唷,好一对家伙,起来了 我们去白色城堡 174 00:11:32,622 --> 00:11:35,420 不,我们在看电视 175 00:11:35,492 --> 00:11:37,255 不,不,不,别看了,我们饿得要死 176 00:11:37,861 --> 00:11:39,556 嘿,放回去 177 00:11:39,629 --> 00:11:41,893 到白色城堡之前别吃东西,我们出发吧 178 00:11:41,965 --> 00:11:43,694 抱歉,孩子们 我们哪儿也不去 179 00:11:43,767 --> 00:11:45,997 按照推测,凯蒂在这部片子里要露乳头了 180 00:11:46,069 --> 00:11:48,264 你们犹太人成天就想着这些--乳头吗? 181 00:11:48,338 --> 00:11:51,739 凯蒂 福尔摩斯是个令人尊敬的健康好女孩 182 00:11:51,808 --> 00:11:54,641 我一定要看到她的咪咪. 183 00:11:54,711 --> 00:11:57,680 我完全被她的屁股迷住了 --你不会知道的! 184 00:11:58,515 --> 00:12:00,278 这是个很平实的说法. 185 00:12:00,350 --> 00:12:03,285 就象 ''我一直想在浴室地板上搞小甜甜布兰尼'' 186 00:12:03,353 --> 00:12:05,116 但这是真的 187 00:12:05,188 --> 00:12:06,177 说的不错. 188 00:12:06,256 --> 00:12:07,484 嗨, 听着, 如果-- 189 00:12:10,794 --> 00:12:12,591 我觉着卡玛是个玻璃. 190 00:12:12,662 --> 00:12:14,789 他们完全是在搞同性恋 191 00:12:14,865 --> 00:12:17,231 - 嘿,你要吸点这个吗? - 嗯 192 00:12:19,035 --> 00:12:20,127 你干嘛要带着你的包出来? 193 00:12:20,203 --> 00:12:22,262 设法在车里完成点工作 194 00:12:22,339 --> 00:12:24,739 - 钥匙给你,你开车 - 操,我忘了带手机 195 00:12:24,808 --> 00:12:26,935 你要跑回去拿吗? 196 00:12:32,549 --> 00:12:34,642 不,我们走太远了 197 00:12:35,552 --> 00:12:37,486 嘿,你女朋友在那儿 198 00:12:37,554 --> 00:12:39,044 这次你是要跟她聊几句, 199 00:12:39,122 --> 00:12:41,317 还是永远做个缩头乌龟? 200 00:12:42,959 --> 00:12:44,221 你到底在干嘛? 201 00:12:44,294 --> 00:12:45,659 你也许可以问她愿不愿意 跟我们一起去白色城堡 202 00:12:45,729 --> 00:12:48,061 - 电梯,等下! - 嘿,你好-- 203 00:12:49,799 --> 00:12:51,391 你真没用 204 00:12:52,102 --> 00:12:53,694 我不值得去做 205 00:12:53,770 --> 00:12:56,295 只要跟她谈一次 就不会这么尴尬了 206 00:12:56,373 --> 00:12:57,772 瞧,没关系 207 00:12:57,841 --> 00:13:00,639 钟情于我的女孩 我却对她没有兴趣 208 00:13:00,710 --> 00:13:01,904 比如金辛迪 209 00:13:01,978 --> 00:13:03,570 说到辛迪, 她早些时候来电话了 210 00:13:03,647 --> 00:13:06,309 她加入的一个亚洲人俱乐部 今晚在她宿舍举行派对 211 00:13:06,383 --> 00:13:08,442 天啊,她什么事情都邀请我 212 00:13:08,518 --> 00:13:11,681 那又怎么样?她多可爱 让她上你吧 213 00:13:12,322 --> 00:13:13,687 噢,看啊 214 00:13:13,757 --> 00:13:15,816 是同性恋兄弟 215 00:13:15,892 --> 00:13:18,520 让我猜猜--拿包的那个是“打击者”. 216 00:13:19,863 --> 00:13:22,491 来吧,小子们,我们一块喝点烈的威士忌吧. 217 00:13:22,565 --> 00:13:23,554 刺激! 218 00:13:23,633 --> 00:13:25,726 没错, 刺激的臭小子们. 219 00:13:25,802 --> 00:13:27,394 为什么我要当“打击者”? 220 00:13:27,470 --> 00:13:29,938 老兄,忘了那些屌人 全心全意去吃东西吧 221 00:13:34,644 --> 00:13:37,738 我太饿了,我将要吃掉 20个那样的汉堡,伙计 222 00:13:37,814 --> 00:13:42,444 老兄,我会看你吃下20个, 并且还帮你买5包炸薯条 223 00:13:44,654 --> 00:13:45,916 老兄,给我35美分 224 00:13:52,929 --> 00:13:54,624 怎么了?没用 225 00:13:54,698 --> 00:13:56,928 - 什么? - 再给我35美分 226 00:13:57,000 --> 00:14:00,231 - 我没有零钱了 - 我就这样闯过这里吗? 227 00:14:00,303 --> 00:14:02,794 不,不,我不想违法 228 00:14:02,872 --> 00:14:04,396 是啊,我能懂 229 00:14:05,608 --> 00:14:08,076 嘿,快点滚开! 230 00:14:08,144 --> 00:14:10,271 - 对不起,等一下 - 我要闯了 231 00:14:10,347 --> 00:14:12,042 不,不要 不,不,等下 232 00:14:12,115 --> 00:14:14,982 让我去人工收费亭那告诉他们发生了什么 233 00:14:15,051 --> 00:14:17,986 - 抱歉! - 快走开,混蛋! 234 00:14:18,054 --> 00:14:20,022 - 这里被什么鬼东西堵住了? - 操 235 00:14:22,258 --> 00:14:24,988 滚开, 你们两个白痴! 滚开! 236 00:14:25,795 --> 00:14:28,025 - 你疯了吗? - 什么? 237 00:14:29,499 --> 00:14:30,864 你在干什么? 为什么把大麻扔出去了?! 238 00:14:30,934 --> 00:14:33,164 - 巡警会抓住我们的 - 不,他们不会,不会为了那个 239 00:14:33,236 --> 00:14:34,294 - 走这个出口 - 什么? 240 00:14:34,371 --> 00:14:35,531 - 走这个出口! - 不! 241 00:14:35,605 --> 00:14:36,970 老兄! 242 00:14:37,040 --> 00:14:38,803 你知道, 那是我们最后的一点大麻了 243 00:14:38,875 --> 00:14:41,366 抱歉,有时候我有一点妄想狂症状 244 00:14:41,444 --> 00:14:43,173 现在我们到了这个 臭名昭著的鬼地方 245 00:14:43,246 --> 00:14:45,111 你知道我们会被枪杀的 246 00:14:45,181 --> 00:14:48,776 可能不像人们说的那么糟糕 可能只是一个骗局 247 00:14:48,852 --> 00:14:51,650 看啊,那些家伙好像没看到我们 248 00:14:57,160 --> 00:14:58,354 - 操他妈的! - 操他妈的! 249 00:15:03,900 --> 00:15:05,891 快离开这个鬼地方 250 00:15:07,170 --> 00:15:10,196 - 快!快!加速!加速! - 那是你的错 251 00:15:10,273 --> 00:15:11,797 - 操你 - 操你 252 00:15:14,811 --> 00:15:16,176 唷,看啊,我们快到了 253 00:15:16,246 --> 00:15:17,770 谢天谢地,我快饿死了 254 00:15:17,847 --> 00:15:21,840 - 你好,新不伦瑞克! - 准备大吃一顿了 255 00:15:21,918 --> 00:15:24,250 你知道-- 我们需要来点音乐 256 00:15:24,320 --> 00:15:25,878 我放好了,放我预先装置的那些 257 00:15:25,955 --> 00:15:27,820 噢,老兄 你生命里所有东西都是预先装置的 258 00:15:27,891 --> 00:15:29,256 来点新鲜的 259 00:15:31,127 --> 00:15:33,891 这是哪儿? 白色城堡不是就在这附近吗? 260 00:15:33,963 --> 00:15:36,488 - 扫兴,我们会找到它的 - 等下---那个是百货商场吗? 261 00:15:36,566 --> 00:15:38,124 - 是的 - 妙极了! 262 00:15:38,201 --> 00:15:40,795 那意味着白色城堡就在这个转角 263 00:15:42,539 --> 00:15:43,904 卡玛,到底怎么回事? 264 00:15:43,973 --> 00:15:45,736 我看那个不太像是白色城堡 265 00:15:45,809 --> 00:15:48,334 啊哈 老兄,我们必须去看一看 266 00:15:53,116 --> 00:15:56,483 嘿,看这里,伙计 你们要从车行道排队预定 267 00:15:56,553 --> 00:15:58,578 白色城堡去哪儿了? 268 00:15:58,655 --> 00:15:59,644 什么? 269 00:15:59,722 --> 00:16:01,622 这个位置曾经有一个白色城堡 270 00:16:01,691 --> 00:16:02,680 它在哪儿? 271 00:16:02,759 --> 00:16:04,693 我不愿告诉你们坏消息,兄弟 272 00:16:04,761 --> 00:16:07,161 Shack汉堡店四年前买了这个地方 273 00:16:07,230 --> 00:16:08,219 天啊! 274 00:16:08,298 --> 00:16:10,061 请告诉我城里哪儿还有白色城堡? 275 00:16:10,133 --> 00:16:11,691 - 没有 - 你确信? 276 00:16:11,768 --> 00:16:12,792 我看起来像那种 277 00:16:12,869 --> 00:16:14,427 对那些事情还不确信的家伙吗? 278 00:16:14,504 --> 00:16:16,870 操! 那我们怎么办? 279 00:16:16,940 --> 00:16:19,500 我不知道,我们应该就在这里解决吗? 280 00:16:19,576 --> 00:16:20,565 嘿,喂 281 00:16:22,278 --> 00:16:25,736 在彻里希尔镇有一家24小时白色城堡店 282 00:16:25,815 --> 00:16:27,214 离这有45分钟车程 283 00:16:27,283 --> 00:16:29,046 如果你想去我开车 284 00:16:29,119 --> 00:16:30,848 卡玛,我有一大堆的工作要完成 285 00:16:30,920 --> 00:16:32,410 你明天还有医学院的面试 286 00:16:32,489 --> 00:16:34,787 别提那个面试了 那无关紧要 287 00:16:34,858 --> 00:16:36,348 什么叫无关紧要? 288 00:16:36,426 --> 00:16:39,589 叮-咚! 我能插一句话吗? 289 00:16:39,662 --> 00:16:42,756 作为三年来Shack汉堡店的员工, 290 00:16:42,832 --> 00:16:45,824 如果有一件事我学到了, 那就是假如你渴望去白色城堡, 291 00:16:45,902 --> 00:16:47,563 这里的汉堡绝对不能满足你 292 00:16:48,538 --> 00:16:54,272 事实上, 只要想一下那些温柔娇小 白色城堡的汉堡包 293 00:16:54,344 --> 00:16:56,312 夹着细碎的烤洋葱 294 00:16:56,379 --> 00:16:58,609 像风味水晶一样在你的嘴里爆发 295 00:16:58,681 --> 00:17:00,171 每咬上一口... 296 00:17:02,785 --> 00:17:05,413 ...就让我想要把这个 不要脸的地方烧为平地 297 00:17:06,523 --> 00:17:09,651 来吧,波奇, 让我们不要脸的地方烧为平地! 298 00:17:09,726 --> 00:17:12,126 来吧,波奇! 烧了它,波奇! 299 00:17:12,195 --> 00:17:14,163 让我们不要脸的地方烧为平地! 300 00:17:14,230 --> 00:17:16,824 烧光它! 烧了它! 301 00:17:19,435 --> 00:17:23,599 伙计,你们真应该马上去白色城堡 302 00:17:24,974 --> 00:17:28,273 你总能在车里完成工作 303 00:17:28,811 --> 00:17:30,608 - 我们去吧 - 好的,棒极了 304 00:17:30,680 --> 00:17:33,843 听着,听着---不管怎样 今晚我们没吃到白色城堡的汉堡 305 00:17:33,917 --> 00:17:35,384 就绝不罢休 306 00:17:35,451 --> 00:17:36,645 - 同意吗? - 同意 307 00:17:37,120 --> 00:17:38,348 明智的选择 308 00:17:38,421 --> 00:17:40,480 你们差点就尝到了 309 00:17:40,557 --> 00:17:42,923 我们今晚的特别沙司 310 00:17:42,992 --> 00:17:45,620 波奇和我, 我们加了一种特别配料 311 00:17:47,897 --> 00:17:49,888 给你一个提示 312 00:17:51,935 --> 00:17:53,027 精液 313 00:17:56,706 --> 00:17:57,798 精液 314 00:17:57,874 --> 00:17:59,205 动物精液 315 00:18:08,184 --> 00:18:11,483 老兄,记得金斯坦曾经 在这个汉堡店工作过吗? 316 00:18:14,624 --> 00:18:17,058 这是我看过最糟糕的电影了-- 317 00:18:17,126 --> 00:18:18,718 该疯狂的时候,她不疯狂 318 00:18:18,795 --> 00:18:20,558 那种折磨还应该可以妖艳点儿 319 00:18:20,630 --> 00:18:22,894 - 乳头!乳头! - 咪咪, 咪咪, 咪咪. 320 00:18:22,966 --> 00:18:25,161 操他妈的! 喔! 321 00:18:25,235 --> 00:18:26,532 太TM假了! 但确实是真的。 322 00:18:26,869 --> 00:18:29,360 你知道,我们现在太沉闷了 323 00:18:29,439 --> 00:18:31,464 真希望还有一些大麻 324 00:18:31,541 --> 00:18:33,133 抱歉 325 00:18:33,209 --> 00:18:35,507 普林斯顿 326 00:18:35,578 --> 00:18:37,478 - 我们在这下车 - 为什么? 327 00:18:37,547 --> 00:18:40,243 我们可以哄金辛迪 帮我们搞到一些大麻 328 00:18:40,316 --> 00:18:41,305 - 不行 - 为什么不? 329 00:18:41,384 --> 00:18:42,942 你经常和她通电话 330 00:18:43,019 --> 00:18:44,577 她打给我的 然后长谈一些 331 00:18:44,654 --> 00:18:47,452 关于她的东亚学生俱乐部或者什么 332 00:18:47,523 --> 00:18:48,854 然后我不得不胡扯一通 333 00:18:48,925 --> 00:18:50,256 否则她就叫我是Twinkie. 334 00:18:50,326 --> 00:18:51,520 叫你什么? 335 00:18:51,594 --> 00:18:54,256 Twinkie--皮是黄的,心是白的. 336 00:18:54,831 --> 00:18:56,093 听着,你这个Twinkie, 337 00:18:56,165 --> 00:18:58,326 是你把我们的好东西扔到窗外的? 338 00:18:58,401 --> 00:18:59,425 所以我们要去普林斯顿, 339 00:18:59,502 --> 00:19:01,060 并且你有责任让我们 340 00:19:01,137 --> 00:19:02,900 在准备要吃汉堡包时 爽的一塌糊涂 341 00:19:02,972 --> 00:19:05,770 别想了. 讨论结束. 342 00:19:05,842 --> 00:19:08,436 我不会去见金辛迪的. 343 00:19:08,511 --> 00:19:10,274 哈罗德,很高兴你露面了 344 00:19:10,346 --> 00:19:12,610 是的,我也是 345 00:19:12,682 --> 00:19:15,845 你喜欢我粘在信封上的 芙蓉花吗? 346 00:19:15,918 --> 00:19:18,546 当然,它们很漂亮 347 00:19:20,123 --> 00:19:22,250 嘿,老兄,你知道哪儿 可以买到绿色物品? 348 00:19:25,094 --> 00:19:27,756 老兄,知道哪儿能买到慢性品? 349 00:19:27,830 --> 00:19:30,264 上帝,这究竟是什么常青藤联盟大学? 350 00:19:30,333 --> 00:19:31,664 伙计 351 00:19:31,734 --> 00:19:32,996 过来,伙计 352 00:19:34,137 --> 00:19:35,468 你想要来一口吗? 353 00:19:35,538 --> 00:19:36,903 - 是的 - 是吗? 354 00:19:36,973 --> 00:19:39,669 谢天谢地,给我来点最好的 355 00:19:39,742 --> 00:19:43,143 你要看一下吗,兄弟? 356 00:19:44,814 --> 00:19:45,906 噢,我的天! 357 00:19:45,982 --> 00:19:47,574 喔,伙计! 358 00:19:47,650 --> 00:19:49,584 别碰它,伙计 这样做不好 359 00:19:49,652 --> 00:19:51,313 你不能-- 360 00:19:51,387 --> 00:19:53,446 呀! 这是我的宝贝! 361 00:20:00,163 --> 00:20:01,152 好的? 362 00:20:01,230 --> 00:20:03,221 帕克-肯尼斯, 2004级的 363 00:20:03,299 --> 00:20:04,288 - 你好 - 你好 364 00:20:04,367 --> 00:20:06,892 你真的是布卢斯-奇根的分析家吗? 365 00:20:08,371 --> 00:20:09,770 是的,我是初级分析员 366 00:20:09,839 --> 00:20:11,306 厉害! 367 00:20:13,309 --> 00:20:14,833 我告诉过你,他不错 368 00:20:18,981 --> 00:20:21,745 - 好的 - 这是第二部分的问题 369 00:20:21,818 --> 00:20:24,150 我正在申请布卢斯-奇根的暑期实习 370 00:20:24,220 --> 00:20:27,519 我想知道, a) 投资银行家是怎样的职业? 371 00:20:27,590 --> 00:20:30,218 b) 你愿意帮我写推荐信吗? 372 00:20:32,395 --> 00:20:34,659 给你,要6-80美元 373 00:20:34,731 --> 00:20:36,130 - 80美元? - 是的,80美元 374 00:20:36,199 --> 00:20:38,667 唷,这顶多值40美元,兄弟 375 00:20:38,735 --> 00:20:40,635 "兄弟"? 我不是你的兄弟,兄弟 376 00:20:40,703 --> 00:20:42,170 好吧,80美元 377 00:20:42,238 --> 00:20:43,796 今晚你不想爽吗? 378 00:20:43,873 --> 00:20:46,671 如果你不想爽, 这个就留在我这吧 379 00:20:46,743 --> 00:20:48,802 因为这里有许多人想要 看到这个家伙了? 380 00:20:48,878 --> 00:20:49,867 嘿,失败者 381 00:20:49,946 --> 00:20:52,471 嘿,最近怎么样,乔治? 我经常和乔治一起吸大麻 382 00:20:52,548 --> 00:20:54,516 你是哪种嬉皮士? 383 00:20:54,584 --> 00:20:57,212 我是哪种嬉皮士? 伙计,我是做生意的嬉皮士 384 00:20:57,286 --> 00:20:59,550 我明白供求的概念 385 00:20:59,622 --> 00:21:02,352 ''投资银行家是怎样的职业?'' 386 00:21:02,425 --> 00:21:06,088 老实跟你说, 这实际上是非常... 387 00:21:09,532 --> 00:21:11,227 ...令人敬畏的职业 388 00:21:11,300 --> 00:21:12,289 极好的! 389 00:21:12,368 --> 00:21:15,997 至于推荐信, 或许我能帮忙打几个电话 390 00:21:16,072 --> 00:21:18,506 实际上, 哈罗德, 我们应该去派对了 391 00:21:18,574 --> 00:21:20,041 我们能在去的路上谈这些 392 00:21:20,109 --> 00:21:21,667 - 就在下面的大厅 - 好吧 393 00:21:21,744 --> 00:21:25,703 对不起,我不能去 我必须得等卡玛 394 00:21:25,782 --> 00:21:27,272 我们结束了你会看到他的 395 00:21:27,350 --> 00:21:29,511 相信我, 你会喜欢这个的 396 00:21:29,585 --> 00:21:32,281 肯尼的妈妈送来了许多朝鲜泡菜 397 00:21:32,355 --> 00:21:34,846 真的非常好 很美味 398 00:21:34,924 --> 00:21:35,982 是吗? 399 00:21:36,058 --> 00:21:37,685 那不错 400 00:21:38,194 --> 00:21:40,185 - 80美元,好吧? - 好的 401 00:21:40,263 --> 00:21:43,323 - 嗨 - 你们要吸烟吗? 402 00:21:43,399 --> 00:21:46,334 是的,我们要吸烟, 你们愿意来我的地方一起吗 403 00:21:46,402 --> 00:21:49,303 省省吧,跟你的蹩脚的诗比起来 404 00:21:49,372 --> 00:21:51,567 她们更想听Phish的唱片. 405 00:21:51,641 --> 00:21:53,199 女生们, 你们愿不愿意一块出去, 406 00:21:53,276 --> 00:21:55,369 抽点儿烟,找点乐子? 407 00:21:55,445 --> 00:21:57,413 - 好啊 - 好啊 408 00:21:57,480 --> 00:21:59,345 我的诗真的很好 409 00:21:59,415 --> 00:22:01,315 - 是的,我确信 - 是很好 410 00:22:01,384 --> 00:22:03,011 我们要在这个冷之前吃完 411 00:22:03,085 --> 00:22:06,179 20分钟后在我们的房间见? 412 00:22:06,255 --> 00:22:07,688 我们在109房间 413 00:22:07,757 --> 00:22:11,193 109,知道了 我会去拜访你们的,嗯? 414 00:22:11,260 --> 00:22:12,557 耶! 415 00:22:12,628 --> 00:22:16,792 10,等下我们会去拜访,耶! 416 00:22:17,333 --> 00:22:18,664 我们有艳遇了,兄弟 417 00:22:22,205 --> 00:22:24,105 好吧,我会去那儿见你的,伙计 418 00:22:25,374 --> 00:22:28,571 20--20--208? 419 00:22:28,644 --> 00:22:30,976 208,是的! 208! 420 00:22:32,114 --> 00:22:34,105 老兄,你得快点来 421 00:22:34,183 --> 00:22:37,983 有两个坏女孩等着我们上呢 422 00:22:39,021 --> 00:22:42,320 我的意思是, 有两个非常可爱的女孩 423 00:22:42,391 --> 00:22:44,325 要跟你和我聊天 424 00:22:44,393 --> 00:22:46,884 抱歉,哈罗德跟我们一起的 425 00:22:46,963 --> 00:22:49,090 胡说,他是和我一起来的 对吗,伙计? 426 00:22:50,199 --> 00:22:51,928 - 我们去派对吧 - 不,不,不, 427 00:22:52,001 --> 00:22:55,164 这里,他是哈罗德的替身 你可以做任何事情你想做的 428 00:22:55,238 --> 00:22:56,500 我们走吧 429 00:22:57,507 --> 00:22:58,735 抱歉 430 00:22:58,808 --> 00:23:00,639 我不敢相信你竟然要抛弃我 去那种无聊的俱乐部 431 00:23:00,710 --> 00:23:02,143 你知道他们的派对会是多么无聊 432 00:23:02,211 --> 00:23:04,509 你要我说什么呢? 我是被逼的 433 00:23:04,580 --> 00:23:06,605 直接说“不”就行了 来一口 434 00:23:06,682 --> 00:23:07,944 好吧 435 00:23:08,017 --> 00:23:09,314 那儿在干什么? 436 00:23:09,385 --> 00:23:11,785 Barracuda呼叫Sparrow, Barracuda呼叫Sparrow 437 00:23:11,854 --> 00:23:14,345 我们在三楼发现了两个吸烟者 438 00:23:18,494 --> 00:23:20,985 我要跟你们谈谈! 439 00:23:23,766 --> 00:23:25,199 老兄,进这里,进这里 440 00:23:25,268 --> 00:23:26,758 女厕! 441 00:23:26,836 --> 00:23:28,667 有人发现我们在这怎么办? 442 00:23:28,738 --> 00:23:31,229 别担心, 他不会闯进女卫生间来找我们的 443 00:23:33,809 --> 00:23:35,174 操!来这里 444 00:23:35,811 --> 00:23:38,575 那个对我有效, 不知道为什么对你没有效果 445 00:23:38,648 --> 00:23:41,173 但你的胸部看起来很漂亮 446 00:23:41,250 --> 00:23:44,151 我只想要像 小乒乓球一样可爱的胸部 447 00:23:44,220 --> 00:23:46,154 你知道, 那种类型的... 448 00:23:47,957 --> 00:23:49,788 快点,我想要去吸点大麻 449 00:23:49,859 --> 00:23:51,656 和那个有魅力的印度人一起 450 00:23:51,727 --> 00:23:53,592 几分钟就好 451 00:23:53,663 --> 00:23:57,155 我要把那些坏的 玉米面豆卷都拉出来 452 00:23:57,233 --> 00:23:58,666 哦,上帝 453 00:24:05,074 --> 00:24:07,099 天啊,我想我也要蹲会 454 00:24:24,927 --> 00:24:28,260 嘿,卡拉丽莎,想来打屎仗吗? 455 00:24:28,331 --> 00:24:30,697 - 噢,我的天! - 屎仗? 456 00:24:30,766 --> 00:24:33,758 我们很久没玩过了 457 00:24:33,836 --> 00:24:35,804 我知道,我知道 等一下 458 00:24:41,577 --> 00:24:42,874 命中 459 00:24:45,982 --> 00:24:48,280 靠! 你把我的“驱逐舰”击沉了! 460 00:24:57,293 --> 00:24:58,282 操! 461 00:25:00,029 --> 00:25:02,293 我不能再忍受了! 462 00:25:05,601 --> 00:25:07,068 克里斯蒂, 你还在那儿吗? 463 00:25:09,839 --> 00:25:13,138 该死! 你把我这一仗全毁了! 464 00:25:13,209 --> 00:25:14,699 狗屁 465 00:25:18,180 --> 00:25:19,204 老兄! 466 00:25:21,117 --> 00:25:23,085 她说是在20-10? 467 00:25:23,152 --> 00:25:25,382 你在这附近看到过一个韩国人吗? 468 00:25:25,454 --> 00:25:28,321 是的,我睁开眼就看到了 469 00:25:29,392 --> 00:25:30,586 那个tard 470 00:25:33,329 --> 00:25:35,354 20-11 471 00:25:43,539 --> 00:25:44,972 哟,这个聚会还挺强嘛! 472 00:25:45,041 --> 00:25:47,805 - 谁要一些泡菜? - 耶! 473 00:25:47,877 --> 00:25:51,438 假的吧!帕克-肯尼斯,2004级的 474 00:25:51,514 --> 00:25:54,745 老兄,我肯定你现在很后悔没来这个派对 475 00:25:54,817 --> 00:25:56,478 我后悔? 476 00:25:56,552 --> 00:25:58,452 我们能来点“泡菜”吗? 477 00:25:58,521 --> 00:26:00,614 我不知道,剩的不多了 478 00:26:00,690 --> 00:26:02,055 让我瞄一眼乳头可能我会答应. 479 00:26:02,124 --> 00:26:04,217 - 一定要么? - 是的. 480 00:26:04,293 --> 00:26:05,453 好吧. 481 00:26:08,030 --> 00:26:09,122 - 喔唔 - 喔唔 482 00:26:09,198 --> 00:26:10,358 嘿,你们! 483 00:26:11,167 --> 00:26:12,225 操! 484 00:26:12,301 --> 00:26:14,166 嘿! 485 00:26:15,504 --> 00:26:17,335 - 嘿! - 抓住他们,停下! 486 00:26:17,406 --> 00:26:19,670 - 嗨 - 嗨 487 00:26:19,742 --> 00:26:21,903 - 哈罗德!哈罗德! - 不,不,不 488 00:26:22,945 --> 00:26:24,378 - 嗨,老兄! - 让开! 489 00:26:26,882 --> 00:26:28,372 好的,好的 490 00:26:28,451 --> 00:26:30,248 - 这里有什么? - 噢,不! 那是我的宝贝! 491 00:26:30,319 --> 00:26:32,651 抓住他的喉咙和腹部 快点,新手 492 00:26:32,722 --> 00:26:34,314 我们应该回去拿大麻吗? 493 00:26:34,390 --> 00:26:35,789 你疯了吗? 跑!快跑! 494 00:26:38,060 --> 00:26:41,052 真不能相信,伙计 我们差点就有艳遇了 495 00:26:41,130 --> 00:26:42,563 噢,老兄,你总是夸大其词 496 00:26:42,631 --> 00:26:45,099 那对腹泻姐妹明显的要跟我们上床 497 00:26:45,167 --> 00:26:47,567 辛迪怎么样? 她今晚看起来有几分可爱,伙计 498 00:26:47,636 --> 00:26:49,866 辛迪还好 只是... 499 00:26:49,939 --> 00:26:50,928 - 只是什么? - 我们-- 500 00:26:51,006 --> 00:26:52,633 噢,你更想得到玛利亚 501 00:26:52,708 --> 00:26:53,697 瞧,这不重要 502 00:26:53,776 --> 00:26:56,040 不管我喜不喜欢金辛迪, 我们都要结束了 503 00:26:56,112 --> 00:26:59,206 我们这样走下去能到白色城堡吗? 504 00:26:59,281 --> 00:27:01,408 当然 玛利亚 505 00:27:04,520 --> 00:27:05,714 你要干什么? 506 00:27:05,788 --> 00:27:07,847 老爹需要小便 507 00:27:08,791 --> 00:27:09,883 快点! 508 00:27:11,794 --> 00:27:13,421 我是认真的 别尿一晚上 509 00:27:13,496 --> 00:27:14,929 好吧 510 00:27:56,305 --> 00:27:58,773 - 对不起, 我必须得-- - 哼? 511 00:27:58,841 --> 00:28:02,834 我必须得问你 为什么你要在这里尿? 512 00:28:02,912 --> 00:28:04,106 什么? 513 00:28:04,180 --> 00:28:06,842 我是说,你为什么要在我旁边小便 514 00:28:06,916 --> 00:28:09,180 你可以选择那边的矮树丛或者... 515 00:28:09,251 --> 00:28:11,219 这片矮树丛很适合尿尿 516 00:28:12,221 --> 00:28:14,746 你为什么在这里尿? 517 00:28:14,824 --> 00:28:16,951 嗯,我来的时候这里没人 518 00:28:17,026 --> 00:28:18,152 噢 519 00:28:18,227 --> 00:28:21,094 那只能你一个人尿,不准别人了吗?嗯? 520 00:28:21,163 --> 00:28:23,495 - 不,我只是--- - 这是你的矮树丛? 521 00:28:23,566 --> 00:28:26,034 你对这片矮树丛有特别使用权吗? 522 00:28:26,101 --> 00:28:29,036 - 不,我只是认为那个--- - 你是这片树林的国王吗? 523 00:28:29,104 --> 00:28:30,332 - 我很抱歉? - 什么? 524 00:28:30,406 --> 00:28:34,103 你是他妈的树王吗? 这是你的特别树丛吗?! 525 00:28:34,176 --> 00:28:36,701 别介意,忘了它,我今晚不想被行刺 526 00:28:42,251 --> 00:28:43,479 漂亮的阴毛 527 00:28:47,223 --> 00:28:48,212 谢谢 528 00:29:11,547 --> 00:29:13,538 你知道现在是往哪儿走吗? 529 00:29:13,616 --> 00:29:15,709 老实讲,我有点迷路了,但是,你知道 530 00:29:15,784 --> 00:29:17,877 一旦我们回到了公路上, 就快到了,别着急 531 00:29:17,953 --> 00:29:19,284 最好是这样 532 00:29:20,389 --> 00:29:22,584 操,开始下雨了 533 00:29:23,425 --> 00:29:24,722 打开雨刷 534 00:29:24,793 --> 00:29:26,351 说什么呢?只是有一点薄雾 535 00:29:26,428 --> 00:29:28,692 是的,薄雾,那就把雾刷打开 536 00:29:28,764 --> 00:29:31,392 这样安全一点,是吗? 就这样 537 00:29:31,467 --> 00:29:34,732 谢谢你,男巫先生 干嘛这么火大? 538 00:29:34,803 --> 00:29:37,203 我快崩溃了,伙计 539 00:29:37,273 --> 00:29:38,865 经过今晚的一切 540 00:29:38,941 --> 00:29:40,932 我不知道还能忍受多久 541 00:29:41,610 --> 00:29:43,942 噢,操!这个鬼东西从哪儿上来的! 542 00:29:44,013 --> 00:29:45,105 噢,操! 543 00:29:48,817 --> 00:29:51,547 它咬我! 我得狂犬症了! 544 00:29:53,155 --> 00:29:54,144 噢,我的天! 545 00:29:54,223 --> 00:29:56,384 老兄,把这个该死的浣熊扔出去! 546 00:29:56,458 --> 00:29:57,925 打开我这边的窗户! 547 00:29:57,993 --> 00:30:00,587 操你,浣熊! 548 00:30:03,032 --> 00:30:04,624 我的天 549 00:30:05,367 --> 00:30:08,393 - 操! - 操! 550 00:30:11,941 --> 00:30:13,772 上帝啊,你还好吧? 551 00:30:13,842 --> 00:30:16,003 我不知道 552 00:30:16,779 --> 00:30:18,178 操 553 00:30:18,714 --> 00:30:20,272 操,他们走过来了,老兄 554 00:30:21,383 --> 00:30:23,146 一些瞎眼的婊子! 555 00:30:23,218 --> 00:30:27,120 - 你们他妈的在干什么? - 我们很抱歉,非常抱歉! 556 00:30:27,189 --> 00:30:29,919 - 操你妈的! - 金斯坦? 557 00:30:29,992 --> 00:30:31,960 老兄,是哈罗德和卡玛 558 00:30:32,027 --> 00:30:34,587 操,发生什么了,伙计 559 00:30:34,663 --> 00:30:37,257 - 怎么了,老兄,怎么了 - 没事 560 00:30:37,333 --> 00:30:38,732 你们在这里干什么呢? 561 00:30:38,801 --> 00:30:41,827 我们有些饿了, 要去热狗天堂. 562 00:30:41,904 --> 00:30:43,804 你们怎么样? 刚从白色城堡回来吗? 563 00:30:43,872 --> 00:30:46,500 我们还没到那儿 我可能得了狂犬症 564 00:30:46,575 --> 00:30:48,509 唷,老兄,凯蒂的乳头怎么样了? 565 00:30:48,577 --> 00:30:50,568 - 你知道 大毁灭 吗? - 是啊. 566 00:30:50,646 --> 00:30:52,580 跟那个画面整相反 567 00:30:52,648 --> 00:30:54,309 不错. 568 00:30:55,250 --> 00:30:56,547 伙计,想要一个女孩吗 569 00:30:56,618 --> 00:30:58,279 如果你们急不可待 570 00:30:58,354 --> 00:31:00,219 在普林斯顿有一个火爆的亚洲人派对 571 00:31:00,289 --> 00:31:01,654 老兄,我太饥渴了 572 00:31:01,724 --> 00:31:04,591 没什么比一个热辣的亚洲妹更性感了! 573 00:31:04,660 --> 00:31:06,321 亚洲乳头-- 我要挤她们 574 00:31:06,395 --> 00:31:08,829 停下,别这么做 拜托,别碰我 575 00:31:08,897 --> 00:31:10,023 我很虚弱 576 00:31:10,099 --> 00:31:12,090 我必须得去医院 577 00:31:12,167 --> 00:31:14,158 你应该去Beth Israel 578 00:31:14,236 --> 00:31:16,568 - 我们必须参加这个亚洲人派对 - 不,我们不去 579 00:31:16,638 --> 00:31:19,971 我们要赶去热狗天堂 一路上不绕道 580 00:31:20,042 --> 00:31:21,839 - 这是我的意见 - 走吧! 581 00:31:21,910 --> 00:31:23,207 我跟你说,去亚洲人的派对 582 00:31:23,278 --> 00:31:25,109 你把钥匙留在车里没关引擎吗? 583 00:31:25,180 --> 00:31:26,272 好运 584 00:31:26,348 --> 00:31:29,545 你没得狂犬症,不必去医院,你没事 585 00:31:40,229 --> 00:31:43,198 嗯...是的,没得狂犬症 586 00:31:43,265 --> 00:31:45,893 好的,那就离开这里吧 587 00:31:46,869 --> 00:31:50,396 嘿,那些受重伤的家伙不是-- 588 00:31:50,472 --> 00:31:53,236 我知道,我知道 快走吧 589 00:31:54,943 --> 00:31:56,501 走吧 590 00:31:57,179 --> 00:31:58,441 卡玛 591 00:32:00,349 --> 00:32:02,510 - 嘿,是你爸爸和哥哥 - 操 592 00:32:03,719 --> 00:32:06,381 难怪你不愿意到医院来 593 00:32:06,455 --> 00:32:07,979 - 嗨,爸爸 - 嗨,帕特医生 594 00:32:08,057 --> 00:32:10,025 - 最近好吗? - Saikat,最近怎么样? 595 00:32:10,092 --> 00:32:13,357 我希望你在这里能为今天的面试道歉 596 00:32:13,429 --> 00:32:15,021 你究竟怎么了,卡玛? 597 00:32:15,097 --> 00:32:17,429 上帝!你都22岁了 什么时候才能长大 598 00:32:17,499 --> 00:32:20,491 能停止这种无聊的反抗行为 599 00:32:20,569 --> 00:32:23,402 - 你的生活作风让人讨厌 - Saikat,闭上你的嘴 600 00:32:23,472 --> 00:32:26,236 我再也不能忍受你了 601 00:32:26,308 --> 00:32:29,038 你明天还有一次面试 602 00:32:29,111 --> 00:32:33,775 如果我从威恩医生那听不到好消息 603 00:32:33,849 --> 00:32:35,646 我将完全不给你生活费 604 00:32:35,717 --> 00:32:37,776 - 爸爸,别这样 - 爸爸不是万能的 605 00:32:39,955 --> 00:32:42,583 你要给我去表现好点 606 00:32:42,658 --> 00:32:46,059 我对你已经花费了太多的时间和精力 607 00:32:46,128 --> 00:32:48,892 以后不再管你了,随你怎么样! 608 00:32:56,472 --> 00:32:59,168 你们完全正确,抱歉 609 00:32:59,241 --> 00:33:00,572 对不起 610 00:33:02,377 --> 00:33:04,743 对不起 不会再发生这种事了,好吗? 611 00:33:06,348 --> 00:33:07,838 不错 612 00:33:07,916 --> 00:33:09,611 明天我会跟你谈谈 613 00:33:09,685 --> 00:33:12,051 - 拜,哈罗德 - 拜 614 00:33:12,121 --> 00:33:13,383 再见 615 00:33:13,455 --> 00:33:14,752 喔,伙计 616 00:33:14,823 --> 00:33:16,984 你终究还是要去医学院,嗯? 617 00:33:17,059 --> 00:33:20,119 别说了,老兄 我像是在乎爸爸想法的人吗 618 00:33:20,195 --> 00:33:21,457 我等不及想看到他的面孔 619 00:33:21,530 --> 00:33:22,963 当他发现我没去明天的面试时 620 00:33:23,031 --> 00:33:25,431 如果他不给我生活费,好吧 我就不要他的钱 621 00:33:25,501 --> 00:33:28,265 我不明白,你刚和他们拥抱 622 00:33:28,337 --> 00:33:31,738 是的,我只想拿到这个 623 00:33:31,807 --> 00:33:32,967 通行证 624 00:33:33,041 --> 00:33:36,101 给你两个单词, 兄弟-- 医用 大麻 625 00:33:37,179 --> 00:33:38,203 不 626 00:33:39,448 --> 00:33:41,712 噢,这是在偷 627 00:33:43,152 --> 00:33:45,143 如果我们被抓了,你会被责备的 628 00:33:45,220 --> 00:33:46,619 我不想这样 629 00:33:46,688 --> 00:33:48,883 我们不会被抓的,对吗? 我们去拿点大麻 630 00:33:48,957 --> 00:33:51,517 然后按计划去吃汉堡 现在,只需冷静 631 00:33:51,593 --> 00:33:53,857 - 我们会找到药房 - 帕特医生! 632 00:33:53,929 --> 00:33:55,794 谢天谢地找到你们了 我们有一个急诊 633 00:33:55,864 --> 00:33:58,458 护士,帮忙把这两位医生消毒, 带上手套 634 00:33:58,534 --> 00:34:00,593 准备手术! 635 00:34:00,769 --> 00:34:03,237 - 到底怎么回事? - 他可能错以为我是我哥哥 636 00:34:03,305 --> 00:34:05,637 别担心 把话留给我 637 00:34:05,707 --> 00:34:08,005 是一次凄惨的大屠杀 638 00:34:08,076 --> 00:34:10,704 病人5分钟前被救护车送来 639 00:34:10,779 --> 00:34:13,077 你能看到, 这有3处可怕的子弹伤口 640 00:34:13,148 --> 00:34:14,137 找到你们两个真是太好了 641 00:34:14,216 --> 00:34:15,877 其他的外科医生都在做手术 642 00:34:15,951 --> 00:34:17,543 不,有个误会 643 00:34:17,619 --> 00:34:20,611 李医生是说我们需要给病人 服用安定剂... 644 00:34:20,689 --> 00:34:23,214 - ...否则心跳将要停止 - 好的,我去拿麻醉药 645 00:34:23,292 --> 00:34:25,624 等一下,护士,我们要的是大麻 646 00:34:25,694 --> 00:34:27,821 那个会很好的让病人安定 647 00:34:33,869 --> 00:34:35,496 大麻? 648 00:34:36,371 --> 00:34:37,360 但是为什么? 649 00:34:37,439 --> 00:34:38,929 我们没时间问这个了 650 00:34:39,007 --> 00:34:41,737 我们现在需要大麻, 尽可能多的! 651 00:34:41,810 --> 00:34:43,243 像一大袋那么多 652 00:34:43,312 --> 00:34:47,078 但是,医生,我们这里没有大麻 653 00:34:47,149 --> 00:34:48,912 操 654 00:34:48,984 --> 00:34:52,010 噢,操! 这家伙快死了! 655 00:34:52,087 --> 00:34:54,555 医生,你要做点什么 否则他会死的! 656 00:34:54,623 --> 00:34:56,090 我用老式的方法来干 657 00:34:56,158 --> 00:34:58,388 打开氮气. 给我两个大钳子 658 00:34:58,460 --> 00:35:00,325 再打开调节分泌装置. 659 00:35:00,395 --> 00:35:01,419 Roldy医生, 按住这里. 660 00:35:07,502 --> 00:35:08,730 再来点纱布 661 00:35:08,804 --> 00:35:12,171 - 医生, 病人快不能呼吸了 - 老兄, 他不能呼吸了,不能呼吸了! 662 00:35:12,241 --> 00:35:15,039 病人肺部虚脱. 我需要一个4号的血管针. 663 00:35:21,950 --> 00:35:24,350 - 天才 - 谢谢你 664 00:35:24,419 --> 00:35:26,216 - 做的好! - 你们干的好 665 00:35:26,288 --> 00:35:27,346 不,是你们 666 00:35:28,857 --> 00:35:31,155 - 性感 - 你说什么? 667 00:35:31,226 --> 00:35:32,386 没什么 668 00:35:32,461 --> 00:35:33,553 甜心 669 00:35:35,530 --> 00:35:37,623 病人似乎稳定了 670 00:35:37,699 --> 00:35:40,395 - 干的好,所有的医生们 - 好的,来个人把这里清理干净 671 00:35:40,469 --> 00:35:42,733 - 把胸管放进去 - 喵,你湿了 672 00:35:42,804 --> 00:35:45,102 - 我不会再出汗了 - 你在听 673 00:35:45,173 --> 00:35:47,971 柔软的巧克力色的唇... 674 00:35:48,043 --> 00:35:51,809 - 能帮我擦一下吗? - 安静,安静 675 00:35:51,880 --> 00:35:54,314 打扰一下,先生 你知道 676 00:35:54,383 --> 00:35:56,442 怎么去希尔镇的白色城堡吗? 677 00:35:56,518 --> 00:36:01,319 是的,从南部的收费公路 往西走33英里 678 00:36:01,390 --> 00:36:02,687 就到了 679 00:36:03,025 --> 00:36:04,925 我跟你说,太惊奇了! 680 00:36:04,993 --> 00:36:06,688 就算你爸爸也会留下深刻的印象 681 00:36:06,762 --> 00:36:08,389 是的,还没那么坏 682 00:36:08,463 --> 00:36:12,832 好极了,我们回到了公路上 我们有了方向,雨也停了 683 00:36:12,901 --> 00:36:14,095 伙计,猜我干了什么 684 00:36:14,169 --> 00:36:17,900 - 我正式的完成了工作 - 噢,是吗?不错 685 00:36:17,973 --> 00:36:20,635 我跟你说,老兄 事情终于走上正轨了 686 00:36:22,511 --> 00:36:24,274 嘿,老兄,看啊-- 十六根蜡烛 687 00:36:24,346 --> 00:36:25,904 那不是你最喜欢看的电影吗? 688 00:36:25,981 --> 00:36:27,107 喔,伙计,太好了! 689 00:36:29,017 --> 00:36:31,508 唷,看谁在那儿等着进场 690 00:36:31,586 --> 00:36:32,780 操他妈的 691 00:36:32,854 --> 00:36:35,288 瞧!你还说你们没什么共同点 692 00:36:35,357 --> 00:36:37,450 但你们对电影的品味却同样的糟糕! 693 00:36:37,526 --> 00:36:38,925 闭嘴 694 00:36:38,994 --> 00:36:40,791 嘿,我们应该问问她愿不愿意 一起去白色城堡 695 00:36:40,862 --> 00:36:43,490 不,不,不 忘了她,开车吧 696 00:36:43,565 --> 00:36:45,328 老兄,来吧 现在是早上1:00 697 00:36:45,400 --> 00:36:47,061 我们离家有一个小时路程 698 00:36:47,135 --> 00:36:50,195 而且在路上看到了你的梦中女孩 699 00:36:50,272 --> 00:36:53,139 试着做个亚洲版的汤姆-汉克斯 700 00:36:53,208 --> 00:36:55,904 她就是那个有着大胸部的拉丁女郎 701 00:36:56,945 --> 00:36:58,879 车走了 我们能走吗?怎么样? 702 00:36:58,947 --> 00:37:01,177 - 你在干什么? - 打扰了,玛利亚! 703 00:37:01,249 --> 00:37:04,047 - 你在干什么? - 玛利亚!打扰你一下! 704 00:37:04,119 --> 00:37:05,643 来这儿! 705 00:37:06,054 --> 00:37:07,715 不!你到底在干什么! 706 00:37:07,789 --> 00:37:09,780 拿开你的手! 操! 707 00:37:09,858 --> 00:37:11,792 - 我被卡住了! - 别拐车轮! 708 00:37:11,860 --> 00:37:13,953 - 我被卡住了! - 你被卡住了是什么意思? 709 00:37:14,029 --> 00:37:15,087 快松开! 710 00:37:26,875 --> 00:37:28,900 - 你这个混蛋! - 什--什--? 711 00:37:28,977 --> 00:37:31,571 我们差点就受重伤了,伙计! 712 00:37:31,646 --> 00:37:33,113 唷,别怪我,伙计 713 00:37:33,181 --> 00:37:35,672 不是我一个人拿的主意,是吗? 714 00:37:35,751 --> 00:37:37,514 我们返回公路吧,好吗? 715 00:37:37,586 --> 00:37:38,917 没问题 716 00:37:46,461 --> 00:37:48,019 好笑么? 717 00:37:57,572 --> 00:38:00,507 - 我的备用轮胎在哪儿? - 我不知道 718 00:38:01,810 --> 00:38:03,778 我的备用轮胎到底在哪儿? 719 00:38:03,845 --> 00:38:05,540 噢,是的! 720 00:38:05,614 --> 00:38:09,141 老兄,记得那次我们喝醉了吗 721 00:38:09,217 --> 00:38:12,914 我们把轮胎扔到桥下看能不能浮起来? 722 00:38:14,356 --> 00:38:16,688 哪个桥?我不大记-- 你在说什么? 723 00:38:16,758 --> 00:38:19,056 噢,操,是那样,和金斯坦在一起那次 724 00:38:20,896 --> 00:38:22,887 我们借了你的车,我的错 725 00:38:22,964 --> 00:38:26,297 你的错?那我们现在该怎么办? 726 00:38:29,971 --> 00:38:31,939 - 嗨! - 嗨! 对不起! 727 00:38:32,007 --> 00:38:34,441 - 你好! - 对不起! 728 00:38:44,719 --> 00:38:46,949 你们需要帮助吗? 729 00:38:53,862 --> 00:38:56,262 谢谢你帮我们出去 730 00:38:59,534 --> 00:39:00,967 没问题 731 00:39:01,036 --> 00:39:05,132 我看到你们两个在黑暗中无助的样子, 732 00:39:05,207 --> 00:39:08,438 我对自己说... 733 00:39:08,510 --> 00:39:10,171 ''上帝该做点什么?'' 734 00:39:22,657 --> 00:39:25,649 你们信奉基督吗? 735 00:39:25,727 --> 00:39:27,854 - 是的 - 是的,他很伟大,很酷 736 00:39:27,929 --> 00:39:30,523 感谢上帝让我熬过战争! 737 00:39:30,599 --> 00:39:34,330 我叫兰迪, 但是每个人都叫我“Freakshow” 738 00:39:34,402 --> 00:39:35,994 我叫卡玛 739 00:39:36,071 --> 00:39:38,005 你好,卡尼 740 00:39:39,708 --> 00:39:41,733 - 这是哈罗德 - 嗨,加罗德,你好吗? 741 00:39:42,811 --> 00:39:45,177 我们现在是去哪儿? 742 00:39:45,247 --> 00:39:48,341 别担心,我们离我的地方不远 743 00:39:48,416 --> 00:39:52,113 到了那儿, 我会很快帮你们修好车 744 00:39:59,561 --> 00:40:01,859 看他颈上的那些水疱 745 00:40:01,930 --> 00:40:03,989 你必须看 有一个在有规律的搏动 746 00:40:04,799 --> 00:40:08,860 闭嘴,他就在我旁边 他能听到你 747 00:40:08,937 --> 00:40:10,666 现在有几个在脸上 748 00:40:10,739 --> 00:40:12,036 - 太恶心了! - 闭嘴 749 00:40:12,107 --> 00:40:14,871 那个小疖子 看啊 750 00:40:23,218 --> 00:40:25,880 看,是不是你见过最恶心的东西了 751 00:40:25,954 --> 00:40:28,115 你认为就因为你在耳语 752 00:40:28,189 --> 00:40:31,181 他就听不到你在说什么了吗? 753 00:40:31,259 --> 00:40:34,160 他就在两步远 能听到我们讲的一切 754 00:40:34,229 --> 00:40:36,424 他能听到我正在说的 755 00:40:36,498 --> 00:40:38,159 别担心 他什么都听不到... 756 00:40:38,233 --> 00:40:40,258 用他那些耳朵里的硬皮 757 00:40:49,044 --> 00:40:51,103 我听到了你说的一切 758 00:40:59,754 --> 00:41:02,314 修好你们的汽车要一点时间 759 00:41:02,390 --> 00:41:06,588 如果你们愿意,可以进屋里坐坐 760 00:41:06,661 --> 00:41:08,959 自己拿点东西喝,清洗一下 761 00:41:09,030 --> 00:41:11,555 操我妻子, 看电视-- 随便你想做什么 762 00:41:11,633 --> 00:41:15,160 我的房屋就是你们的房屋 763 00:41:15,236 --> 00:41:18,672 别做上帝不愿意做的事 764 00:41:19,774 --> 00:41:20,763 谢谢 765 00:41:22,344 --> 00:41:24,539 我们会死的 他会杀了我们 766 00:41:24,613 --> 00:41:25,978 我们会死的 767 00:41:26,047 --> 00:41:29,210 老兄,我是不是聋了,那家伙说 让我们干他妻子 768 00:41:29,284 --> 00:41:31,047 他不可能说那些 769 00:41:33,355 --> 00:41:35,289 谁关心? 你也见过Freakshow了 770 00:41:35,357 --> 00:41:37,257 他的老婆能好到哪儿去? 771 00:41:50,839 --> 00:41:52,602 噢,嗨,孩子们 772 00:41:52,674 --> 00:41:55,199 我是Freakshow的妻子莉安 773 00:41:55,910 --> 00:41:57,901 要不要来点柠檬汁? 774 00:41:57,979 --> 00:42:01,073 为什么不去卧室坐坐? 775 00:42:01,149 --> 00:42:02,673 我一会儿就回来 776 00:42:02,751 --> 00:42:04,116 谢谢 777 00:42:07,656 --> 00:42:10,625 - 辣,辣! - 噢! 778 00:42:19,067 --> 00:42:20,762 上帝 779 00:42:25,907 --> 00:42:29,434 是啊,我们真的到了贫民区 780 00:42:29,511 --> 00:42:32,537 - 老兄,莉安真是太热辣了 - 她不丑 781 00:42:34,516 --> 00:42:35,949 给,孩子们 782 00:42:36,017 --> 00:42:37,211 - 谢谢 - 非常感谢 783 00:42:37,285 --> 00:42:40,311 莉安,你和Freakshow的关系怎样 784 00:42:40,388 --> 00:42:43,687 噢! 不能再好了 我们非常爱对方 785 00:42:43,758 --> 00:42:48,661 我只想知道, 像Freakshow那样的家伙怎么... 786 00:42:52,734 --> 00:42:55,999 ...最终和你在一起了? 787 00:42:56,071 --> 00:43:00,167 嗯,我们在唱诗班认识的 大约4年前 788 00:43:00,241 --> 00:43:02,209 Freakshow 那时非常害羞, 你们知道, 789 00:43:02,277 --> 00:43:04,336 因为那些颈上和脸上的疖子 790 00:43:04,412 --> 00:43:05,674 当然,当然 791 00:43:05,747 --> 00:43:08,307 但是他有着最动听的声音 792 00:43:08,383 --> 00:43:10,180 像一只小金丝雀一样 793 00:43:11,286 --> 00:43:13,345 魔鬼处处有 794 00:43:13,421 --> 00:43:16,288 嘿,兰迪, 什么, 魔鬼,哼 795 00:43:16,357 --> 00:43:18,154 魔鬼处处有 796 00:43:18,226 --> 00:43:20,091 嘿,兰迪, 什么, 797 00:43:20,161 --> 00:43:23,358 复活节后的一天, 我告诉他我是多么喜欢他的单曲 798 00:43:23,431 --> 00:43:25,365 他终于聚起勇气约我出去 799 00:43:25,433 --> 00:43:27,526 我们从那时候开始相爱 800 00:43:27,602 --> 00:43:30,400 那么,你们现在想干我还是? 801 00:43:32,841 --> 00:43:35,036 石头, 剪刀,布 看谁先上,准备好了吗? 802 00:43:35,110 --> 00:43:36,941 - 石头,剪刀--- - 等片刻 803 00:43:37,011 --> 00:43:38,740 Freakshow怎么办? 804 00:43:38,813 --> 00:43:42,408 什么? 我们难道不知道 该怎么过的快乐吗? 805 00:43:42,484 --> 00:43:44,076 我只是... 806 00:43:53,128 --> 00:43:54,925 没关系 石头,剪刀,布 807 00:43:54,996 --> 00:43:59,023 对不起,如果你们想要我 你们必须得一起上 808 00:43:59,100 --> 00:44:02,092 - 嗯? - 来吧,给我双分填充料 809 00:44:02,170 --> 00:44:04,070 我们不是很清楚,莉安 810 00:44:04,139 --> 00:44:07,540 我要你们同时进入我 811 00:44:07,609 --> 00:44:09,600 - 一个洞还是两个? - 随你们便 812 00:44:09,677 --> 00:44:12,237 抱歉,不,谢谢 不用,谢谢 813 00:44:12,313 --> 00:44:14,281 老兄,如果是两个洞 还不是那么糟糕 814 00:44:14,349 --> 00:44:16,078 - 干肛门 - 别提了! 815 00:44:16,151 --> 00:44:18,051 我不想要我们的 蛋蛋互相撞来撞曲 816 00:44:18,119 --> 00:44:19,984 - 什么,你在开玩笑吗? - 绝不!忘了吧 817 00:44:20,054 --> 00:44:21,783 口交怎么样? 能口交吗? 818 00:44:27,128 --> 00:44:28,755 好的 819 00:44:31,699 --> 00:44:32,825 过来 820 00:44:32,901 --> 00:44:35,597 好的,我来了 821 00:44:35,670 --> 00:44:36,967 我也要 822 00:44:37,038 --> 00:44:40,599 - 你能帮我解开吗? - 你需要帮忙? 823 00:44:41,910 --> 00:44:44,811 好的 那儿有点紧 824 00:44:44,879 --> 00:44:46,972 - 你能做到 - 是的 825 00:44:47,048 --> 00:44:48,845 我能做到 我能做到 826 00:45:02,997 --> 00:45:04,931 想要玩它们吗? 827 00:45:04,999 --> 00:45:05,988 玩.. 828 00:45:07,569 --> 00:45:10,129 - 好的,让我们来 - 好的 829 00:45:10,205 --> 00:45:12,070 我们一起 830 00:45:14,120 --> 00:45:17,146 喂,你们的车胎修好了 831 00:45:20,294 --> 00:45:21,659 嗨, 亲爱的 832 00:45:21,730 --> 00:45:25,167 你们跟我老婆干嘛呢 833 00:45:26,135 --> 00:45:29,229 你说你在外头时我们就能 跟你干你妻子 834 00:45:29,306 --> 00:45:30,568 操!操! 835 00:45:30,641 --> 00:45:33,542 -但我没说过 - 不,你说了 836 00:45:33,612 --> 00:45:35,011 - 没有! - 说了. 837 00:45:35,081 --> 00:45:37,106 - 哦, 不, 我没有! - 说了, 你说了. 838 00:45:38,819 --> 00:45:41,253 - 你肯定? - 你刚刚说过的 839 00:45:45,761 --> 00:45:46,750 那错怪你们了! 840 00:45:46,829 --> 00:45:48,353 Freakshow. 841 00:45:48,431 --> 00:45:51,525 好吧,既然我们都在...... 842 00:45:52,370 --> 00:45:54,361 ...四个人一起来,怎么样? 843 00:45:54,438 --> 00:45:56,372 谁想第一个上? 844 00:46:04,919 --> 00:46:07,387 好吧,说好了, 刚才的事谁也不准再提 845 00:46:07,455 --> 00:46:08,547 同意 846 00:46:08,624 --> 00:46:11,559 想法不错 847 00:46:11,627 --> 00:46:13,390 我说哥们,我们在哪儿 848 00:46:13,463 --> 00:46:14,760 什么? 849 00:46:16,334 --> 00:46:17,767 - 那是个要搭车的吗? - 你想干啥? 850 00:46:17,835 --> 00:46:20,235 - 我们是不是让他上来? - 然后把他砍成碎片? 你疯了吧? 851 00:46:20,306 --> 00:46:22,638 你知道什么? 咱们迷路了. 他可能知道 怎么回到高速公路上. 852 00:46:22,709 --> 00:46:25,200 接着开. 这可是我的车. 853 00:46:25,278 --> 00:46:26,939 别让人搭车。 854 00:46:27,014 --> 00:46:29,744 嘿,哥门儿们,多谢让我搭车 855 00:46:33,656 --> 00:46:36,318 不好意思, 你是Neil Patrick Harris吗? 856 00:46:36,393 --> 00:46:37,382 对啊. 857 00:46:37,461 --> 00:46:39,486 - 哦,天哪,你在这干嘛? - 太棒了. 858 00:46:39,564 --> 00:46:41,498 Doogie Howser M.D.是我 小时侯最喜欢的节目了 859 00:46:41,566 --> 00:46:42,555 你就是我的偶像. 860 00:46:42,634 --> 00:46:44,864 那太好了,我们可以走了么? 这地方恶心死我了 861 00:46:45,538 --> 00:46:48,166 - 走,走. - 出发!这地方简直糟透了 862 00:46:55,617 --> 00:46:58,313 问你个问题, Neil, 863 00:46:58,388 --> 00:47:00,583 你私底下“搞”过Wanda没? 864 00:47:00,658 --> 00:47:03,252 我上过参与那个节目的所有的人 865 00:47:03,328 --> 00:47:05,023 连那个扮演护士的都......? 866 00:47:06,098 --> 00:47:10,001 没. 我跟她不是一路. 867 00:47:13,375 --> 00:47:14,535 Neil, 你知不知道 868 00:47:14,609 --> 00:47:15,940 从这儿怎么上到高速公路上去? 869 00:47:16,011 --> 00:47:18,138 我连现在自己在哪儿都不知道 870 00:47:18,214 --> 00:47:19,476 今晚早些时候我参加了个聚会 871 00:47:19,548 --> 00:47:22,278 有个人用个难以置信的东西把 我迷倒了. 872 00:47:22,352 --> 00:47:24,946 接下来,我就只知道自己被人从 车上扔下来了. 873 00:47:25,023 --> 00:47:28,390 - 我一直在到处游荡 - 那太疯狂了, 哥们. 874 00:47:28,460 --> 00:47:29,893 我们今天晚上也很疯狂 875 00:47:29,962 --> 00:47:31,725 我们一直在开着车找白色城堡, 876 00:47:31,798 --> 00:47:33,163 但是总是找不到目标 877 00:47:33,233 --> 00:47:34,291 是啊,老兄,你让我着迷 878 00:47:34,368 --> 00:47:36,336 忘了白色城堡 让我们去找一些姑娘 879 00:47:36,404 --> 00:47:38,702 - 嗯? - 这里有一根饥饿的香肠呢 880 00:47:38,774 --> 00:47:41,174 我们找点乐子 再去白色城堡 881 00:47:41,244 --> 00:47:42,302 不, Neil, 你不懂. 882 00:47:42,378 --> 00:47:44,312 我们渴望了一晚上的汉堡 883 00:47:44,381 --> 00:47:46,713 是啊,我也渴望汉堡---阴毛汉堡 884 00:47:46,784 --> 00:47:49,844 来吧,哥们,去脱衣舞俱乐部找点乐子 885 00:47:49,921 --> 00:47:52,355 The Doogie line 那儿有许多脱衣舞者 886 00:47:52,425 --> 00:47:55,189 裸体跳舞 887 00:47:55,962 --> 00:47:58,863 那有个加油站,去看看 能不能问到路. 888 00:47:58,933 --> 00:48:00,901 我们不用... 889 00:48:02,905 --> 00:48:06,535 快啊, 哥们, 快点. 我是失败的木头 890 00:48:10,347 --> 00:48:13,180 快,快,快 快,快,快 891 00:48:13,251 --> 00:48:15,219 - 安静 - 我们会回来的, Neil. 892 00:48:15,288 --> 00:48:16,585 我们会回来的. 893 00:48:22,697 --> 00:48:25,825 Neil Patrick Harris怎么了? 为什么这么着急? 894 00:48:25,901 --> 00:48:29,029 我不知道,但是我们不能让他 耽误我们的事. 895 00:48:30,540 --> 00:48:33,771 - 哦,晕 - 靠,又是这群朋克男. 896 00:48:33,845 --> 00:48:35,472 又见面了,同志们? 897 00:48:35,547 --> 00:48:37,242 走吧! 898 00:48:40,453 --> 00:48:41,715 我们走 899 00:48:51,534 --> 00:48:54,526 不,不 太乱了,太乱了---不要 900 00:49:00,779 --> 00:49:02,144 那是什么玩意?是翼龙吗? 901 00:49:02,214 --> 00:49:03,613 我不知道. 902 00:49:03,683 --> 00:49:05,617 太刺激了,老兄! 903 00:49:05,685 --> 00:49:08,848 打扰了,问一下从这里怎么走才能上 高速公路? 904 00:49:08,923 --> 00:49:10,049 哥们,看这个. 905 00:49:21,873 --> 00:49:24,364 老兄,谁知道学了印度语会派上用场? 906 00:49:24,443 --> 00:49:26,502 那家伙说公路就离这几个路灯远 907 00:49:26,580 --> 00:49:28,514 我们十分钟就能到希尔镇 908 00:49:28,582 --> 00:49:30,709 - 预备? 1,2,3! - 不,不. 909 00:49:30,785 --> 00:49:32,878 - 不. - 极限独木舟! 910 00:49:32,954 --> 00:49:34,421 不! 911 00:49:37,027 --> 00:49:38,324 刺激! 912 00:49:43,468 --> 00:49:45,834 - 不! - 太刺激了! 913 00:49:46,538 --> 00:49:48,199 从1到10评分, 914 00:49:48,274 --> 00:49:51,243 1 是无极限 10是极限中极限, 915 00:49:51,312 --> 00:49:53,280 我给这个评分9.5! 916 00:49:54,849 --> 00:49:57,010 - 看啊! - 刺激的奶酪! 917 00:50:02,859 --> 00:50:05,350 - 嗨 - 刺激的出纳员! 918 00:50:06,764 --> 00:50:07,856 得有人做些什么了. 919 00:50:09,568 --> 00:50:10,967 是的, 说的对 920 00:50:11,037 --> 00:50:13,665 嘿, 混蛋们! 为什么不能放这个人一马? 921 00:50:13,740 --> 00:50:16,004 别再做那些古怪的行为举止? 922 00:50:19,381 --> 00:50:21,246 我没说是要你这样 923 00:50:33,065 --> 00:50:34,896 什么? 你要管? 924 00:50:34,968 --> 00:50:37,835 那该怎么办?嗯? 925 00:50:37,905 --> 00:50:39,634 你要管吗? 926 00:50:41,075 --> 00:50:42,099 - 耶! - 耶! 927 00:50:42,177 --> 00:50:43,610 - 干! - 这就对了,白痴! 928 00:50:43,679 --> 00:50:46,113 你试着再干我一次! 929 00:50:46,182 --> 00:50:48,742 再来啊! 欢迎下次光临 930 00:50:51,723 --> 00:50:52,781 - 耶! - 耶! 931 00:50:54,326 --> 00:50:56,317 卡玛, 你没事吧? 932 00:50:56,396 --> 00:50:58,421 没事, 我就是讨厌那帮混蛋. 933 00:50:58,499 --> 00:51:00,433 要我说,去他的,我饿了. 咱们赶紧走吧 934 00:51:14,919 --> 00:51:17,888 你看到谁偷了我的车吗? 935 00:51:21,394 --> 00:51:24,295 是,好象是的 936 00:51:40,186 --> 00:51:42,916 你!都是你非要让他搭车。 咋办!? 937 00:51:42,989 --> 00:51:43,978 冷静一下 938 00:51:44,057 --> 00:51:45,490 你为什么把车钥匙留在车里? 939 00:51:45,559 --> 00:51:47,117 为什么? 就是为了让它被偷呗 940 00:51:47,195 --> 00:51:50,096 我原以为Neil Patrick Harris这 人可以相信呢 941 00:51:50,165 --> 00:51:51,928 拜托,我怎么知道他会做 这种事? 942 00:51:52,000 --> 00:51:54,833 整个晚上全是怪事, 今天整个晚上,全是你的错! 943 00:51:56,674 --> 00:51:59,507 - 你去哪? - 去店里打电话报警. 944 00:51:59,578 --> 00:52:01,637 我不想再跟你说话了 945 00:52:04,384 --> 00:52:06,545 - 耶! - 耶! 946 00:52:06,620 --> 00:52:08,417 街对面有个电话亭,你可以去那打 947 00:52:08,489 --> 00:52:10,582 如果你不想再碰那拨混蛋 948 00:52:24,276 --> 00:52:28,008 我们报警之后,就去白色城堡,对吧? 949 00:52:28,081 --> 00:52:30,481 我不跟你讲话 950 00:52:30,551 --> 00:52:33,611 什么时候他们能发明出那种 951 00:52:33,688 --> 00:52:35,178 能够明白紧急情况的按钮技术?! 952 00:52:35,257 --> 00:52:38,590 - 老兄,太可笑了,走过去吧 - 马上就会变的 953 00:52:38,661 --> 00:52:40,322 四周看不见车. 过去吧 954 00:52:40,397 --> 00:52:43,594 好啊. 你要让我过去? 好啊,我过. 955 00:52:43,667 --> 00:52:46,067 如果能让你高兴,我这就过. 956 00:52:47,105 --> 00:52:48,197 我要过了. 957 00:52:53,708 --> 00:52:55,073 干! 958 00:52:55,144 --> 00:52:57,772 - 什么事-- - 对不起. 959 00:53:00,985 --> 00:53:02,545 有什么事情吗, Palumbo警官? 960 00:53:02,621 --> 00:53:03,816 有什么事情? 你听说过走路不遵守交通规则吗? 961 00:53:03,890 --> 00:53:05,653 是的,我真的抱歉 不会再发生了 962 00:53:06,726 --> 00:53:08,751 那就好了. 我给你开张罚单 963 00:53:08,830 --> 00:53:10,229 罚单? 你说真的? 964 00:53:10,298 --> 00:53:12,266 你是哪个, 狗屎? 965 00:53:12,334 --> 00:53:14,928 让我替我的朋友道歉 我非常抱歉 966 00:53:15,004 --> 00:53:16,904 很高兴你在这里 我们有一个糟糕的晚上 967 00:53:16,973 --> 00:53:18,736 你知道Doogie Howser M.D.秀吗? 968 00:53:18,809 --> 00:53:22,108 不错的秀 上帝,我喜欢那个秀''Doogie.'' 969 00:53:22,180 --> 00:53:24,648 Neil Patrick Harris 今晚偷了我的车 970 00:53:24,717 --> 00:53:26,878 嘿, NPH不会那样做的,是吗? 971 00:53:26,953 --> 00:53:28,284 给我你们的身份证明 972 00:53:28,355 --> 00:53:30,687 不好意思,你怎么能对走路没遵守交通 规则的人开罚单? 973 00:53:30,757 --> 00:53:34,250 现在是早上2:30 这附近没有车 974 00:53:34,329 --> 00:53:35,455 卡玛,闭嘴 975 00:53:35,531 --> 00:53:36,793 你不应该用这种语调 976 00:53:36,866 --> 00:53:38,356 对一个能操翻你屁股的警官说话 977 00:53:38,435 --> 00:53:41,029 - 操翻我屁股? - 是啊,卡--玛 978 00:53:41,104 --> 00:53:43,629 操翻你屁股 979 00:53:43,708 --> 00:53:46,370 什么垃圾名字?卡--玛 980 00:53:46,445 --> 00:53:49,039 什么东西,是有5个o还是2个u? 981 00:53:49,115 --> 00:53:50,742 不,实际上只有一个u 982 00:53:50,817 --> 00:53:52,307 胡说 983 00:53:52,386 --> 00:53:55,823 为什么不取些好的美国名字 像"DAVE"或者"JIM" 984 00:53:55,891 --> 00:53:57,518 - 哈罗德 - 哈罗德 985 00:53:57,592 --> 00:53:59,253 - 你在开玩笑-- - 这个名字不错 986 00:53:59,328 --> 00:54:00,886 - 这件事让我自己来 - 你会因这个名字而骄傲的,孩子 987 00:54:00,963 --> 00:54:02,658 像你们这样,小姐们 988 00:54:03,734 --> 00:54:06,862 - $220?! 你疯了吗?! - 卡玛,如果你不停下-- 989 00:54:06,938 --> 00:54:09,270 不,我知道现在在发生些什么 990 00:54:09,341 --> 00:54:12,139 对不起,长官,让我猜想一下 991 00:54:12,211 --> 00:54:14,179 - 真的抱歉-- - 把你的手放下! 992 00:54:14,247 --> 00:54:16,477 - 好的,不错 - 别乱动,放在身后! 993 00:54:16,551 --> 00:54:18,849 你在中学时肯定是个大混球, 是吗? 994 00:54:18,920 --> 00:54:20,080 完全正确 995 00:54:20,155 --> 00:54:21,713 只会抓些像我们这样的家伙,对吗? 996 00:54:21,790 --> 00:54:22,848 非常乐意 997 00:54:22,926 --> 00:54:25,156 然后毕业的日子到了, 我们上了大学 998 00:54:25,228 --> 00:54:26,889 你无处可去, 然后你想 999 00:54:26,964 --> 00:54:28,693 嘿,我怎样还能捉弄他们? 1000 00:54:28,766 --> 00:54:30,393 我知道了,我应该成为一名警官 1001 00:54:30,468 --> 00:54:33,369 好的,祝贺你 你美梦成真 1002 00:54:33,439 --> 00:54:35,566 为什么你只抓这个安静矮小 1003 00:54:35,641 --> 00:54:37,768 有英国化名字的,对你这么好的亚洲人 1004 00:54:37,844 --> 00:54:39,243 还给他这么重的罚单? 1005 00:54:39,313 --> 00:54:41,076 - 把他带到监狱不是更好吗 - 更好的主意 1006 00:54:41,149 --> 00:54:43,117 为什么不逮捕他? 那对你有用吗,哈罗德? 1007 00:54:43,185 --> 00:54:44,413 - ''伟大的美国名字,哈罗德'' - 我们走吧,哈罗德 1008 00:54:44,486 --> 00:54:46,420 由于你的伙伴, 我们要走一趟-- 1009 00:54:51,862 --> 00:54:53,193 噢,操 1010 00:54:54,266 --> 00:54:58,897 好的,非常感谢你能理解Bradley. 1011 00:54:58,972 --> 00:55:01,566 我向你保证他不会再犯了 1012 00:55:01,642 --> 00:55:03,303 我确信他不会 1013 00:55:04,045 --> 00:55:05,774 对吗, Brad? 1014 00:55:05,847 --> 00:55:07,747 是的,先生 Palumbo警官,先生 1015 00:55:07,817 --> 00:55:11,879 - 妈咪,我们能回家吗? - 上车, Bradley Thomas 1016 00:55:11,955 --> 00:55:12,979 再见, Brad 1017 00:55:13,056 --> 00:55:15,081 你要为我的车做什么吗? 1018 00:55:15,760 --> 00:55:17,125 首先我们的头条 1019 00:55:17,196 --> 00:55:20,222 今晚对逃跑的印度豹的找寻工作 1020 00:55:20,299 --> 00:55:23,291 最终在罗纳多城找到, 南方.... 1021 00:55:24,438 --> 00:55:27,669 - 你为什么在这里? - 因为是黑人 1022 00:55:28,377 --> 00:55:29,366 认真点 1023 00:55:30,012 --> 00:55:32,537 我是认真的 你想知道发生什么吗? 1024 00:55:33,883 --> 00:55:36,374 我在Barnes & Noble外面散步 1025 00:55:36,453 --> 00:55:37,852 然后一位警官让我停下 1026 00:55:37,922 --> 00:55:41,289 明显的一个黑人抢劫了Newark的银行 1027 00:55:41,360 --> 00:55:44,956 我告诉他, ''我几个月没去Newark了'' 1028 00:55:45,032 --> 00:55:46,727 然后,他用警棍不停的打我... 1029 00:55:46,800 --> 00:55:49,098 - ...告诉我停止反抗 - 操他妈的! 你怎么做? 1030 00:55:49,170 --> 00:55:51,434 我不停的说, ''我知道我被捕了 1031 00:55:51,507 --> 00:55:53,600 现在别打我了'' 1032 00:55:53,676 --> 00:55:56,042 我不明白为什么你对这一切如此冷静 1033 00:55:56,112 --> 00:56:00,140 看我 我肥,黑,不会跳舞 1034 00:56:00,217 --> 00:56:01,844 还有两个同性恋父亲 1035 00:56:02,754 --> 00:56:05,587 人们把我的一生都搞的混乱 1036 00:56:05,658 --> 00:56:09,425 很久之前我学会了不要对每件事动怒 1037 00:56:09,496 --> 00:56:11,896 不要在意每次一群傻瓜对你的为难 1038 00:56:12,634 --> 00:56:16,833 最后,事情总会好起来的 1039 00:56:18,307 --> 00:56:20,707 加上我有一个真正的大屌 那让我很高兴 1040 00:56:21,913 --> 00:56:23,005 嘿,嘿,听着,伙计 1041 00:56:23,081 --> 00:56:24,548 Millbrook Park有枪战发生 1042 00:56:24,615 --> 00:56:26,810 要采取行动了 我去! 1043 00:56:26,885 --> 00:56:28,944 - 不,我去! - 锁上,带装备 1044 00:56:37,099 --> 00:56:38,088 真奇怪 1045 00:56:41,437 --> 00:56:43,598 那到底是些什么? 1046 00:56:43,674 --> 00:56:45,869 罗德,是你吗? 1047 00:56:45,944 --> 00:56:48,071 - 卡玛? - 警官们还在吗? 1048 00:56:48,146 --> 00:56:49,477 你究竟在干什么? 1049 00:56:49,548 --> 00:56:52,073 我只打了个电话, 骗他们说Millbrook Park有枪战 1050 00:56:52,151 --> 00:56:54,244 - 上帝,你干嘛那样做? - 我他妈的饿死了 1051 00:56:54,321 --> 00:56:57,017 我会救你出去,然后我们去吃汉堡 1052 00:56:57,091 --> 00:56:59,457 别提了,我不想再惹什么麻烦 1053 00:56:59,528 --> 00:57:01,189 我因为你才来这里的 1054 00:57:01,263 --> 00:57:02,252 嘿,操你! 1055 00:57:02,331 --> 00:57:04,629 你要我做些什么, 站在那儿接受教训? 1056 00:57:04,701 --> 00:57:06,225 你知道我从没有求过你 1057 00:57:06,303 --> 00:57:07,565 我从没把你的车弄丢 1058 00:57:07,638 --> 00:57:08,935 - 好的,我走了 - 好的 1059 00:57:12,711 --> 00:57:16,580 - 哈罗德,我怎么从这儿出去? - 我怎么会知道? 1060 00:57:16,650 --> 00:57:18,743 操! 噢,天啊,情况不妙 1061 00:57:25,694 --> 00:57:27,389 我的屁股! 1062 00:57:30,935 --> 00:57:33,301 真的不想离开这吗? 1063 00:57:33,372 --> 00:57:35,306 成为一个逃亡者? 你是白痴吗? 1064 00:57:35,374 --> 00:57:37,706 - 那家伙有我所有的资料 - 那又怎样? 1065 00:57:37,777 --> 00:57:39,677 我们把那些资料带走就行了 1066 00:57:39,746 --> 00:57:41,179 除非你想整夜呆在这里 1067 00:57:41,248 --> 00:57:43,239 明天也不回去工作了 1068 00:57:47,723 --> 00:57:48,917 好的,快点 1069 00:57:48,991 --> 00:57:51,892 是!好的,我们必须找到钥匙 1070 00:57:51,962 --> 00:57:54,260 噢!在这 1071 00:57:54,332 --> 00:57:56,493 妙极了! 希望就在这大串钥匙里面 1072 00:57:56,568 --> 00:57:59,002 - 卡玛,你动作快点 - 好的,耶 1073 00:58:05,513 --> 00:58:06,810 - 搞定! - 哥们! 1074 00:58:09,051 --> 00:58:11,679 - 嘿,什么气味? - 什么气味? 1075 00:58:12,655 --> 00:58:13,986 卡玛 1076 00:58:27,808 --> 00:58:31,870 如果我们仍然有时间 我们会依旧在一起 1077 00:58:31,947 --> 00:58:35,645 每当我想起你 我就会哭泣 1078 00:58:35,719 --> 00:58:39,417 和炸弹与魔鬼 还有孩子们一起 1079 00:58:39,490 --> 00:58:44,224 没办法呼吸畅快 没时间年轻 1080 00:58:46,132 --> 00:58:50,365 但是我告诉我自己 我会整晚的干 1081 00:58:50,437 --> 00:58:53,497 没有留下任何一点 1082 00:58:53,575 --> 00:58:56,510 为你疯狂 1083 00:58:57,847 --> 00:59:00,782 为你疯狂 1084 00:59:00,851 --> 00:59:05,050 让我疯狂 为你疯狂 1085 00:59:06,525 --> 00:59:09,551 为你疯狂 1086 00:59:09,629 --> 00:59:13,566 贱人!学着怎么煮咖啡,你都搞杂了! 1087 00:59:13,634 --> 00:59:15,898 让我疯狂 为你疯狂 1088 00:59:15,971 --> 00:59:17,529 我爱你 1089 00:59:18,073 --> 00:59:19,768 不,不,不 1090 00:59:20,577 --> 00:59:22,511 不,宝贝,来吧 1091 00:59:23,747 --> 00:59:26,739 嘿,卡玛,卡玛! 你去哪儿-- 1092 00:59:26,818 --> 00:59:28,945 卡玛! 还在监狱呢,混蛋! 1093 00:59:29,020 --> 00:59:30,317 过来! 1094 00:59:34,094 --> 00:59:35,118 卡玛!警官-- 1095 00:59:35,195 --> 00:59:37,129 你认为你逃脱了吗,嗯? 1096 00:59:37,198 --> 00:59:39,928 我在床上 我没有放任何枪,我发誓 1097 00:59:41,170 --> 00:59:43,468 嘿, Jackson想要逃跑! 1098 00:59:43,540 --> 00:59:45,599 你在说什么呢? 我就坐在这 1099 00:59:45,675 --> 00:59:46,801 他想要逃跑! 抓住他! 1100 00:59:46,877 --> 00:59:49,311 - 噢,操 - 别动! 1101 00:59:51,216 --> 00:59:53,480 停止反抗! 我们需要后援! 1102 00:59:53,553 --> 00:59:55,418 - 他有一支枪 - 那不是枪,是本书 1103 00:59:55,488 --> 00:59:57,422 - 检查那本书! - 书是安全的 1104 00:59:57,491 --> 01:00:01,223 你把这种东西带来的? 什么鬼东西? 1105 01:00:01,296 --> 01:00:03,821 等下,等下, 我们要做点什么 1106 01:00:03,899 --> 01:00:06,299 我们要教你怎么读书,兄弟 1107 01:00:06,937 --> 01:00:09,337 如果我是你,我会尽快离开 1108 01:00:09,406 --> 01:00:10,964 - 那是谁的手? - 谢谢 1109 01:00:21,422 --> 01:00:24,289 上帝 谢谢你把我救出来 1110 01:00:24,359 --> 01:00:28,456 没问题,没你在的话汉堡也吃的不香 1111 01:00:28,531 --> 01:00:29,896 嘿,看这个 1112 01:00:29,966 --> 01:00:33,733 好像我们从一穷二白突然变成百万富翁 1113 01:00:35,540 --> 01:00:37,838 - 那是什么? - 或许只是山狗 1114 01:00:37,910 --> 01:00:39,810 人们不是应该害怕山狗吗? 1115 01:00:39,879 --> 01:00:41,369 那只是因为他们叫起来很可怕,兄弟 1116 01:00:41,448 --> 01:00:44,576 一对一的战斗,我们两个中任何一个 都能对付一个山狗 1117 01:00:44,652 --> 01:00:45,812 什么? 1118 01:00:49,191 --> 01:00:50,920 印度豹就不一样了 1119 01:00:53,630 --> 01:00:55,598 - 我们会死的 - 不会,冷静点 1120 01:00:55,666 --> 01:00:57,133 印度豹习惯吃羚羊和狗屎 1121 01:00:57,201 --> 01:00:58,395 他们不知道吃人 1122 01:01:00,005 --> 01:01:02,371 那是一个尸体 我们要死了 1123 01:01:02,442 --> 01:01:03,773 操! 不是一个好迹象 1124 01:01:03,843 --> 01:01:06,937 也许我们安静的呆着,安静的呆着 它就会走开的 1125 01:01:07,014 --> 01:01:08,174 好的 1126 01:01:09,117 --> 01:01:10,948 真正的呆着 别动,好吗? 1127 01:01:11,019 --> 01:01:13,112 就呆在那儿 非常好,干的不错 1128 01:01:13,189 --> 01:01:14,884 没有用 1129 01:01:18,930 --> 01:01:21,956 它在咬我! 它在咬我! 1130 01:01:25,972 --> 01:01:28,805 老兄,我告诉过你别拿牛肉干 1131 01:01:39,289 --> 01:01:40,881 它喜欢我 1132 01:01:43,495 --> 01:01:45,725 嘿,罗德,我有个主意 1133 01:01:47,600 --> 01:01:51,037 - 你一定是在耍我,老兄 - 啊哈 1134 01:01:56,078 --> 01:01:58,171 这真是一个明智的举动 1135 01:01:58,247 --> 01:02:00,943 或者是我们目前为止做的最蠢的事情 1136 01:02:01,017 --> 01:02:03,247 好的,我们将要发现 1137 01:02:04,355 --> 01:02:05,344 走! 1138 01:02:07,092 --> 01:02:08,719 我告诉过你这是-- 1139 01:02:18,039 --> 01:02:19,028 噢! 1140 01:02:21,544 --> 01:02:25,845 老兄,真的很爽 竟然成功了! 1141 01:02:25,916 --> 01:02:28,407 - 一样! - 太惊人了! 1142 01:02:28,486 --> 01:02:30,579 我们马上就会到白色城堡! 1143 01:02:31,290 --> 01:02:32,689 就在眼前,哈,罗德 1144 01:02:37,731 --> 01:02:41,132 哈罗德 我需要你,哈罗德 1145 01:02:49,379 --> 01:02:51,574 我需要你,哈罗德 1146 01:02:52,116 --> 01:02:53,708 过来 1147 01:02:53,786 --> 01:02:56,152 - 过来,哈罗德 - 玛利亚 1148 01:02:56,222 --> 01:02:58,690 - 来,哈罗德 - 我来了,宝贝! 1149 01:02:59,593 --> 01:03:02,118 我要你抱住我 亲爱的,我需要你 1150 01:03:02,196 --> 01:03:05,029 宝贝,我来了! 1151 01:03:05,534 --> 01:03:06,523 没这么快 1152 01:03:06,602 --> 01:03:08,263 当心,当心 1153 01:03:09,973 --> 01:03:11,338 来吧! 1154 01:03:14,112 --> 01:03:19,415 子弹--我唯一的弱点 你怎么知道? 1155 01:03:19,485 --> 01:03:20,474 玛利亚 1156 01:03:20,553 --> 01:03:22,043 哈罗德 1157 01:03:22,122 --> 01:03:23,453 玛利亚 1158 01:03:23,523 --> 01:03:26,287 玛利亚 1159 01:03:32,235 --> 01:03:34,032 玛利亚,玛利亚 1160 01:03:39,778 --> 01:03:41,075 当心,当心 1161 01:03:43,650 --> 01:03:45,584 当心,当心 1162 01:03:48,823 --> 01:03:51,792 天啊,你他妈的在干什么? 1163 01:03:51,861 --> 01:03:53,726 你昏了半个小时了 1164 01:03:53,796 --> 01:03:55,991 我估计做一些同志举动 会让你醒过来 1165 01:03:56,066 --> 01:03:58,330 为什么做那个? 我们在哪儿? 1166 01:03:58,403 --> 01:04:01,304 我们是坐印度豹来到这里的吗? 印度豹去哪儿了? 1167 01:04:01,372 --> 01:04:03,602 它跑了,听着,忘了那头豹子,好吗? 1168 01:04:03,676 --> 01:04:05,906 我有一些坏消息,和更坏的消息 1169 01:04:05,979 --> 01:04:07,810 先告诉我更坏的消息 1170 01:04:07,881 --> 01:04:09,314 我在那边看到一些路标 1171 01:04:09,383 --> 01:04:11,613 看起来好像印度豹把我们带到了 相反的方向 1172 01:04:11,686 --> 01:04:13,813 - 操! - 是的 1173 01:04:13,989 --> 01:04:15,513 - 操! - 是的 1174 01:04:16,592 --> 01:04:18,184 好吧, 那坏消息是什么? 1175 01:04:18,261 --> 01:04:20,161 你的笔记本电脑完全摔碎了 1176 01:04:20,230 --> 01:04:21,629 什么? 1177 01:04:21,699 --> 01:04:25,032 为什么不-- 为什么你不告诉我-- 1178 01:04:25,103 --> 01:04:27,833 为什么这个不是更坏的消息? 1179 01:04:27,907 --> 01:04:29,875 电脑的事情只影响了你 1180 01:04:29,943 --> 01:04:33,880 白色城堡的事的确影响了我们两个人 1181 01:04:36,618 --> 01:04:38,643 噢,不!噢,不! 1182 01:04:38,721 --> 01:04:41,519 我所有的工作都保存在电脑里! 1183 01:04:41,591 --> 01:04:43,559 现在我必须返回办公室重新做了 1184 01:04:43,627 --> 01:04:44,651 正确的是, 首先我们去白色城堡-- 1185 01:04:44,729 --> 01:04:46,754 别提白色城堡 没时间了 1186 01:04:47,799 --> 01:04:48,959 车 1187 01:04:55,209 --> 01:04:57,109 你好 1188 01:04:59,849 --> 01:05:01,339 操 1189 01:05:23,278 --> 01:05:24,745 喔 1190 01:05:26,382 --> 01:05:27,474 耶,嗯... 1191 01:05:28,685 --> 01:05:30,983 好吧, 我们需要公用电话 1192 01:05:31,056 --> 01:05:33,354 叫辆出租车带你回办公室,好吗? 1193 01:05:34,593 --> 01:05:36,220 来吧,你还好吗? 1194 01:05:46,041 --> 01:05:48,066 - 嘿,看啊! - 耶,不错! 1195 01:05:50,781 --> 01:05:52,214 嗨,Apu! 1196 01:05:52,283 --> 01:05:54,751 老天,这些家伙哪儿都在 1197 01:05:54,820 --> 01:05:57,687 你们走了,谁来照看Kwik-E-Mart? 1198 01:05:57,757 --> 01:06:00,055 你们两个要来爽一下吗? 1199 01:06:00,126 --> 01:06:01,616 混蛋 1200 01:06:02,296 --> 01:06:04,560 老兄,看啊 是罗森博格和金斯坦 1201 01:06:09,605 --> 01:06:10,833 我要那个 1202 01:06:10,906 --> 01:06:12,771 什么,一个热狗天堂的 超级红椒干酪热狗? 1203 01:06:12,843 --> 01:06:15,607 不,我要那种感觉 1204 01:06:15,680 --> 01:06:18,046 那种男人能感受到的 1205 01:06:18,117 --> 01:06:20,210 真正得到满足的感觉 1206 01:06:20,285 --> 01:06:22,219 我需要那种感觉 1207 01:06:22,288 --> 01:06:23,846 你在说我想让你说的吗? 1208 01:06:23,923 --> 01:06:26,187 - 我们必须去白色城堡 - 是的,是的! 1209 01:06:26,260 --> 01:06:27,887 老兄,我知道你是这么想的 1210 01:06:29,030 --> 01:06:30,429 唷,那是金辛迪吗? 1211 01:06:34,203 --> 01:06:37,536 噢,老兄,幸亏你有机会时没有去上她 1212 01:06:37,608 --> 01:06:39,439 看着 1213 01:06:43,315 --> 01:06:44,976 为什么你们这些家伙只针对我们 1214 01:06:45,050 --> 01:06:46,881 你想要怎样, Miyagi先生? 1215 01:06:50,158 --> 01:06:51,591 太刺激了,伙计! 1216 01:06:52,427 --> 01:06:54,520 不要对每件事动怒 1217 01:06:54,596 --> 01:06:57,360 不要在意每次一群傻瓜对你的为难 1218 01:06:57,433 --> 01:07:01,234 最后,事情总会好起来的 1219 01:07:02,807 --> 01:07:03,796 没什么 1220 01:07:05,711 --> 01:07:07,906 - 太刺激了! - 看他们胡说真的很恶心 1221 01:07:09,516 --> 01:07:13,078 别担心, 最后,事情总会好起来的 1222 01:07:13,154 --> 01:07:15,850 那是什么, 一些幸运小甜饼? 1223 01:07:17,426 --> 01:07:21,124 嘿,我有一个计划 跟我干,好吗 1224 01:07:21,198 --> 01:07:22,927 - 跟你干? - 是的 1225 01:07:23,000 --> 01:07:24,433 好的 1226 01:07:24,502 --> 01:07:27,630 喔, 你在干什么? 噢,操! 1227 01:07:32,045 --> 01:07:33,034 那些屌人! 1228 01:07:33,113 --> 01:07:35,308 - 这是你的计划? - 成功了,不是吗? 1229 01:07:37,519 --> 01:07:39,680 快点,快点! 抓住他们,兄弟们! 1230 01:07:39,755 --> 01:07:41,586 - 他们跑了! - 我的卡车! 1231 01:07:44,261 --> 01:07:46,320 欢迎下次光临 1232 01:07:51,604 --> 01:07:54,573 老兄,这一点也不刺激 1233 01:07:54,641 --> 01:07:57,075 我知道, 极限运动第一朋客 1234 01:08:00,882 --> 01:08:02,179 我知道 1235 01:08:02,251 --> 01:08:03,809 找点音乐来听吧,宝贝 1236 01:08:03,886 --> 01:08:07,287 ''科尔的刺激混音, 第五卷''? 这是什么垃圾? 1237 01:08:08,559 --> 01:08:11,790 今晚我需要你 1238 01:08:11,863 --> 01:08:14,457 那些家伙真是一群装腔作势的人 1239 01:08:15,401 --> 01:08:19,600 只要你紧紧抓住我 1240 01:08:19,673 --> 01:08:24,737 宝贝,宝贝,星星为你闪耀 1241 01:08:24,813 --> 01:08:29,308 就像我一样 我确信他们也爱慕你 1242 01:08:29,386 --> 01:08:30,614 宝贝,宝贝 1243 01:08:30,687 --> 01:08:33,656 穿过森林 1244 01:08:33,724 --> 01:08:36,284 一切如你所愿 1245 01:08:58,023 --> 01:09:01,186 有一天有人会让你回头 1246 01:09:01,260 --> 01:09:03,353 - 然后说再见 - 说再见 1247 01:09:03,430 --> 01:09:04,795 直到永远,宝贝 1248 01:09:04,865 --> 01:09:07,265 你要他们让你哭泣? 1249 01:09:07,335 --> 01:09:10,361 你不知道事情已经改变 1250 01:09:10,439 --> 01:09:11,872 一切如你所愿 1251 01:09:11,941 --> 01:09:16,436 只要你把握今天 1252 01:09:16,513 --> 01:09:19,482 把握 1253 01:09:23,556 --> 01:09:24,716 逮住了 1254 01:09:25,057 --> 01:09:28,220 耶,老兄!彻里希尔镇 我们快到了 1255 01:09:28,295 --> 01:09:29,660 我告诉你了,伙计 1256 01:09:29,731 --> 01:09:32,063 我找到他们了, 我需要后援 1257 01:09:32,134 --> 01:09:34,329 - 噢,操 - 操 1258 01:09:34,403 --> 01:09:37,065 操你,老兄 你在玩我吗? 1259 01:09:37,741 --> 01:09:40,938 - 你他妈的在干什么? - 我不想回到监狱,伙计 1260 01:09:41,011 --> 01:09:43,878 我们已经走这么远了 现在扣紧,扣紧! 1261 01:09:45,617 --> 01:09:47,812 我在跟着他们 1262 01:09:49,289 --> 01:09:51,553 - 准备好了? - 好了,要干嘛? 1263 01:09:51,625 --> 01:09:52,887 噢,操! 1264 01:09:55,497 --> 01:09:58,193 - 你要把我们带到哪儿去? - 抓紧 1265 01:10:03,508 --> 01:10:04,805 哪儿去了... 1266 01:10:08,781 --> 01:10:11,579 幸好我是空着肚子的, 要不然都得吐出来 1267 01:10:16,290 --> 01:10:17,621 我们要成功了 1268 01:10:18,560 --> 01:10:20,494 每件事都会好起-- 1269 01:10:22,598 --> 01:10:24,463 噢,天啊! 1270 01:10:25,936 --> 01:10:27,301 噢,操!操他妈的 1271 01:10:27,372 --> 01:10:29,897 - 倒回去,快点! - 操! 1272 01:10:29,974 --> 01:10:31,839 我们从后面出去 我先 1273 01:10:31,911 --> 01:10:34,744 - 别摇动车 - 好的,快点! 1274 01:10:42,357 --> 01:10:43,881 嘿,罗德,看啊 1275 01:10:56,476 --> 01:10:58,637 操,操! 我们被困住了,伙计! 1276 01:11:02,283 --> 01:11:04,979 喔,不一定 1277 01:11:05,955 --> 01:11:07,547 不 1278 01:11:07,624 --> 01:11:09,990 不,没有机会了 我还不如进去然后死掉 1279 01:11:10,060 --> 01:11:11,425 不,老兄,我清楚该怎么做 1280 01:11:11,496 --> 01:11:13,521 小时候我经常和爸爸一起干那些事情 1281 01:11:13,598 --> 01:11:16,465 别提了!我不会为了几个汉堡而 冒生命危险,伙计 1282 01:11:16,535 --> 01:11:18,799 所以你认为这只是为了汉堡吗,嗯? 1283 01:11:19,706 --> 01:11:23,199 让我告诉你, 远比汉堡要多 1284 01:11:25,046 --> 01:11:27,014 我们的父母来到这个国家, 1285 01:11:27,082 --> 01:11:31,110 逃离迫害, 贫穷,和饥饿 1286 01:11:31,955 --> 01:11:33,820 饥饿,哈罗德 1287 01:11:33,891 --> 01:11:36,792 他们非常非常的饿 1288 01:11:37,896 --> 01:11:40,592 他们想居住在一块平等对待他们 的土地上 1289 01:11:40,666 --> 01:11:42,725 一块站满了汉堡的土地 1290 01:11:42,802 --> 01:11:44,827 不只是一种汉堡,对吗? 1291 01:11:44,905 --> 01:11:48,501 几百种不同种类,大小,味道的汉堡 1292 01:11:50,479 --> 01:11:52,447 那块热土就是美国 1293 01:11:53,082 --> 01:11:56,381 美国,哈罗德!美国! 1294 01:11:57,555 --> 01:12:01,219 现在,我们是要完成父母交给我们的任务 1295 01:12:01,293 --> 01:12:04,456 这关系着我们的幸福 1296 01:12:04,530 --> 01:12:08,467 这个晚上... 是关于那个美国梦的 1297 01:12:15,879 --> 01:12:17,972 老兄,我们可以呆在这里 等待被捕 1298 01:12:18,048 --> 01:12:21,017 永远结束我们去白色城堡的梦想 1299 01:12:21,085 --> 01:12:24,920 或者我们乘着那架滑翔机 朝自由飞去 1300 01:12:24,990 --> 01:12:27,322 我把选择权交给你 1301 01:12:30,130 --> 01:12:31,927 我恨你,卡玛 1302 01:12:33,435 --> 01:12:35,130 倾斜好方向 1303 01:12:35,203 --> 01:12:36,192 - 罗德 - 什么? 1304 01:12:36,272 --> 01:12:38,035 - 别担心,所有事情都会好起来的 - 好的 1305 01:12:41,778 --> 01:12:43,405 - 干得好,罗德,继续跑 - 谢谢 1306 01:12:43,481 --> 01:12:46,609 嘿,罗德,有些事情要告诉你 1307 01:12:46,685 --> 01:12:48,744 - 我以前从没玩过滑翔机 - 什么?! 1308 01:12:48,821 --> 01:12:50,049 跳! 1309 01:12:58,500 --> 01:12:59,489 噢,我的天! 1310 01:12:59,568 --> 01:13:01,433 - 老兄,成功了! - 噢,我的天! 1311 01:13:01,504 --> 01:13:03,472 耶! 1312 01:13:04,108 --> 01:13:05,166 好消息 1313 01:13:05,242 --> 01:13:07,574 我在车里找到了足够的大麻 1314 01:13:07,646 --> 01:13:11,047 让这些滑冰朋克男蹲几年监狱了 1315 01:13:13,386 --> 01:13:16,823 - 老兄,我们现在太爽了 - 是啊 1316 01:13:24,000 --> 01:13:27,960 好的,我们到白色城堡那去吧 右,左,左 1317 01:13:28,039 --> 01:13:29,472 完美! 1318 01:13:29,540 --> 01:13:31,735 - 操! - 操! 1319 01:13:43,525 --> 01:13:45,083 上帝 1320 01:13:45,161 --> 01:13:46,526 我要杀了你! 1321 01:13:48,031 --> 01:13:49,464 看! 1322 01:13:59,913 --> 01:14:01,346 我们成功了,老兄 1323 01:14:19,338 --> 01:14:21,272 看起来你们忙了一夜了,嗯? 1324 01:14:21,340 --> 01:14:24,605 我要30份汉堡,5份炸薯条, 还有4杯大可乐 1325 01:14:24,678 --> 01:14:28,615 我要一样的,给我健怡可乐 1326 01:14:28,684 --> 01:14:32,587 喔,一共是 $46.75 1327 01:14:34,824 --> 01:14:37,816 - 老兄,我的钱去哪儿了? - 你没带钱? 1328 01:14:37,895 --> 01:14:39,192 - 哥们,你在开玩笑吗? - 不 1329 01:14:39,264 --> 01:14:41,289 我的钱给了普林斯顿的那个混蛋 1330 01:14:41,366 --> 01:14:44,494 操!操死那个嬉皮士 不!不能这样 1331 01:14:44,570 --> 01:14:46,231 现在我们一分钱都没有了 1332 01:14:46,306 --> 01:14:47,568 不,不,不,不! 1333 01:14:47,641 --> 01:14:50,872 伙计,让我帮你们付帐吧 这是我仅能做的了 1334 01:14:50,945 --> 01:14:52,310 你他妈的在这里做什么? 1335 01:14:52,381 --> 01:14:54,611 你们昨晚谈论白色城堡那么爽, 1336 01:14:54,683 --> 01:14:55,980 也让我对它燃起了渴望 1337 01:14:56,052 --> 01:14:58,418 - 老兄,我的车在哪儿? - 他的车在哪儿,老兄? 1338 01:14:58,488 --> 01:15:01,981 是的,我很抱歉 昨晚我告诉过你们我要去舞会 1339 01:15:02,059 --> 01:15:03,583 不知道是什么抓住了我 1340 01:15:03,662 --> 01:15:06,062 你的车在停车场 给你钥匙 1341 01:15:06,132 --> 01:15:08,600 你意识到在你开走车之后 我们经历了些多少苦难吗 1342 01:15:08,668 --> 01:15:11,466 是的,我做了个愚蠢的举动 1343 01:15:11,539 --> 01:15:15,101 那就是我为什么要帮你们付帐,屌人 1344 01:15:15,177 --> 01:15:16,576 谢谢,或许 1345 01:15:16,646 --> 01:15:21,710 这是汉堡的50美元, 还有200美元赔你们的车 1346 01:15:22,886 --> 01:15:24,183 我的车怎么了? 1347 01:15:24,255 --> 01:15:27,452 我在后座上留下了一些爱的瑕疵 1348 01:15:27,526 --> 01:15:29,255 你会看到的 1349 01:15:31,965 --> 01:15:34,092 不管怎样,很高兴碰到你们 一会见 1350 01:15:34,635 --> 01:15:35,897 你去哪儿? 1351 01:15:37,339 --> 01:15:39,068 天知道 1352 01:15:56,697 --> 01:15:58,562 喔,喔,喔 1353 01:15:58,633 --> 01:15:59,657 让我们一起来 1354 01:16:36,916 --> 01:16:38,508 妈的,真是恰到好处 1355 01:16:38,585 --> 01:16:41,554 - 这是我一生中吃过最好的食物了 - 我也是 1356 01:16:41,622 --> 01:16:43,180 老兄,你知道吗 1357 01:16:43,257 --> 01:16:45,555 我想我应该会去今天的面试 1358 01:16:45,627 --> 01:16:46,719 你在认真的说吗? 1359 01:16:46,795 --> 01:16:48,285 你知道我一生中最害怕的就是 1360 01:16:48,364 --> 01:16:50,491 成为那些卑微的 印度人医生中的一员 1361 01:16:50,566 --> 01:16:52,124 但是今晚让我想通了 1362 01:16:52,202 --> 01:16:54,432 这个世界上还有更糟的事情 1363 01:16:54,505 --> 01:16:56,666 比上医学院更糟糕 1364 01:16:59,445 --> 01:17:02,471 加上,那又是绝妙的 昨晚挽救了那个家伙的生命? 1365 01:17:02,549 --> 01:17:06,452 通过那些事情 被我老爸教训 1366 01:17:06,521 --> 01:17:07,510 遇到Neil Patrick Harris 1367 01:17:07,588 --> 01:17:09,055 我意识到, 我确实想成为一个医生 1368 01:17:09,124 --> 01:17:11,149 我只是害怕接纳我自己 1369 01:17:11,226 --> 01:17:13,524 - 比利,你付帐? - 是的,我来-- 1370 01:17:13,596 --> 01:17:15,154 好的, 因为如果他不付 就由你来 1371 01:17:15,231 --> 01:17:18,064 你在听我说吗,罗德? 我在谈重要的事情 1372 01:17:18,135 --> 01:17:19,796 我一会回来 1373 01:17:19,871 --> 01:17:21,600 你跟我见过的其他女人都不一样 1374 01:17:21,673 --> 01:17:24,164 这里在进行些什么? 1375 01:17:25,044 --> 01:17:28,013 哈罗德? 你怎么了,伙计? 1376 01:17:28,082 --> 01:17:30,243 别在意我, 你他妈的在这里做什么? 1377 01:17:30,318 --> 01:17:32,479 我以为你和J.D. 与客户们忙了一整晚 1378 01:17:32,555 --> 01:17:33,920 那不是我要帮你工作的原因吗? 1379 01:17:33,990 --> 01:17:36,220 - 亨利,你在干些什么? - 退后,屌人 1380 01:17:36,293 --> 01:17:38,090 我对他说的也是对你说的 1381 01:17:38,161 --> 01:17:40,061 - 你叫我屌人? - 是的,你听到了 1382 01:17:40,131 --> 01:17:41,120 你们只是畜生 1383 01:17:41,199 --> 01:17:43,133 因为你们的反应太慢了 1384 01:17:43,202 --> 01:17:45,136 你觉得我不够快 那家伙说我不够快 1385 01:17:45,204 --> 01:17:47,968 好的,我告诉你最新的消息 我会很快... 1386 01:17:51,379 --> 01:17:52,744 ...屌人! 1387 01:17:55,150 --> 01:17:56,708 听着,哈罗德,我真的抱歉 1388 01:17:56,786 --> 01:17:59,152 别烦他了 我们明天和贝尔森谈谈 1389 01:17:59,222 --> 01:18:00,985 你要告诉贝尔森什么? 1390 01:18:01,058 --> 01:18:03,117 告诉他我是你们的驮马吗? 1391 01:18:03,194 --> 01:18:05,924 你们就可以玩一个周末 1392 01:18:05,997 --> 01:18:08,056 把工作留给这个安静的亚洲人? 1393 01:18:08,134 --> 01:18:11,365 - 不,你不明白 - 不,你不明白 1394 01:18:11,438 --> 01:18:14,771 我不会再做你的工作了 1395 01:18:14,842 --> 01:18:17,037 如果你们哪一個要 1396 01:18:17,112 --> 01:18:19,137 或者试着再提起这件事 1397 01:18:19,214 --> 01:18:20,647 我会自己去跟贝尔森说 1398 01:18:20,717 --> 01:18:22,685 我将告诉他到底发生了些什么 1399 01:18:22,752 --> 01:18:24,413 我还会告诉他 1400 01:18:24,488 --> 01:18:27,947 你们是怎么从Atlantic City的 妓女那里得到淋病的 1401 01:18:29,227 --> 01:18:31,889 如果没什么事 我必须得走了,卡玛 1402 01:18:33,433 --> 01:18:35,663 星期一办公室见 1403 01:18:35,736 --> 01:18:37,067 不好意思 1404 01:18:43,947 --> 01:18:46,916 老兄,你太牛B了! 你他妈的哪儿来的勇气? 1405 01:18:46,983 --> 01:18:47,972 我不知道 1406 01:18:48,052 --> 01:18:51,078 吃了那些美味的汉堡 让我感觉像变成了另外一个人 1407 01:18:51,156 --> 01:18:52,180 你知道吗? 1408 01:18:52,257 --> 01:18:54,054 现在我真盼望着马上开始工作 1409 01:18:54,126 --> 01:18:57,585 操,你知道这一切都是值得的 1410 01:18:57,665 --> 01:18:59,132 我有自己的价值 1411 01:18:59,200 --> 01:19:02,567 嘿,那些家伙真的得了淋病吗? 1412 01:19:02,637 --> 01:19:03,899 我也不知道 1413 01:19:05,908 --> 01:19:07,239 嘿 1414 01:19:08,145 --> 01:19:10,204 - 我们回家吧 - 干嘛这么赶,老兄 1415 01:19:10,280 --> 01:19:11,941 我还有几个小时才面试呢 1416 01:19:12,016 --> 01:19:14,280 我有些没完成的工作 1417 01:19:14,352 --> 01:19:16,149 我想那些家伙会搞定那些工作的 1418 01:19:16,222 --> 01:19:18,656 不,没完成的事情 1419 01:19:18,725 --> 01:19:20,920 - 玛利亚 - 还是跟不上你 1420 01:19:20,994 --> 01:19:21,983 进来! 1421 01:19:28,638 --> 01:19:30,071 你甚至没做个计划? 1422 01:19:30,140 --> 01:19:33,268 老兄,我拥有爱就行了 1423 01:19:33,344 --> 01:19:34,504 相信我 1424 01:19:34,578 --> 01:19:38,538 当我看到玛利亚, 我会知道 该怎么说 1425 01:19:43,590 --> 01:19:45,023 - 嗨 - 嗨 1426 01:19:45,092 --> 01:19:47,959 看起来你们像是忙了一夜 1427 01:19:51,934 --> 01:19:55,564 操,鬼知道 我怎么把打火机落在车上了 1428 01:19:55,640 --> 01:19:57,505 去下面等我一下,我们去拿回来 1429 01:19:57,575 --> 01:19:59,236 我先小便 1430 01:20:19,804 --> 01:20:22,204 你确实有很多行李 1431 01:20:33,956 --> 01:20:35,389 玛利亚,等等 1432 01:20:35,457 --> 01:20:37,584 我知道这看起来确实很突然, 1433 01:20:37,660 --> 01:20:40,720 我知道你也不是很了解我-- 或者,根本不了解 1434 01:20:40,798 --> 01:20:42,663 但是让我告诉你我一天中 最美的时光是哪个部分 1435 01:20:42,733 --> 01:20:45,224 我工作回家 然后走进这个电梯 1436 01:20:45,303 --> 01:20:47,362 幸运的话 1437 01:20:47,440 --> 01:20:50,705 我会在这个电梯与你一起呆几秒钟 1438 01:20:50,777 --> 01:20:52,870 今晚我有一个疯狂的夜晚 1439 01:20:52,946 --> 01:20:56,109 或许我学到了一点, 如果你想得到一样东西 1440 01:20:56,184 --> 01:20:57,412 你必须去争取 1441 01:20:59,588 --> 01:21:01,988 如果莉安也能嫁给Freakshow 1442 01:21:02,058 --> 01:21:04,788 如果我也能飞翔 也能骑上印度豹 1443 01:21:04,862 --> 01:21:06,420 那么我想... 1444 01:21:07,432 --> 01:21:08,421 喔,操 1445 01:21:12,572 --> 01:21:14,904 等下,这太疯狂了 1446 01:21:14,975 --> 01:21:17,034 - 那个...对不起 - 我甚至不了解你 1447 01:21:17,111 --> 01:21:19,602 我吃了白色城堡的汉堡, 所以有一点眩晕 1448 01:21:19,681 --> 01:21:22,309 - 我们从没谈过 - 我们没谈过,所以这不合适 1449 01:21:22,385 --> 01:21:23,647 噢,操 1450 01:21:23,719 --> 01:21:26,517 我要在你身边 1451 01:21:29,961 --> 01:21:34,296 我要在你身边 1452 01:21:37,304 --> 01:21:38,293 好的 1453 01:21:40,041 --> 01:21:42,009 现在你可以去做你的事情了 1454 01:21:42,077 --> 01:21:44,011 - 你要去哪儿? - Amsterdam 1455 01:21:44,079 --> 01:21:47,242 10天后回来 回来后会去拜访你 1456 01:21:47,317 --> 01:21:49,512 好吧,就这样 1457 01:21:56,162 --> 01:21:57,652 拜,哈罗德 1458 01:22:00,200 --> 01:22:02,065 拜,拜 再见 1459 01:22:03,404 --> 01:22:05,338 - 她跟你做了吗? - 什么? 1460 01:22:05,407 --> 01:22:07,034 发生什么了? 1461 01:22:07,109 --> 01:22:11,547 没什么,真的 只是一些亲吻的举动 1462 01:22:11,614 --> 01:22:13,241 棒极了,棒极了! 1463 01:22:13,317 --> 01:22:15,877 是的,她要去Amsterdam 10天后回来 1464 01:22:15,954 --> 01:22:17,785 我们得去 1465 01:22:17,856 --> 01:22:19,414 - 哪儿? - Amsterdam, 伙计 1466 01:22:19,492 --> 01:22:20,891 - 我们得去整理我们的行李... - Amsterdam? 1467 01:22:20,960 --> 01:22:22,985 ...就乘下一班飞机 1468 01:22:23,063 --> 01:22:25,156 你的不会真的这样想把? 面试怎么办? 1469 01:22:25,232 --> 01:22:27,223 老兄,不管怎样 我会告诉老爸重新安排一次 1470 01:22:27,302 --> 01:22:30,135 只要我认真对待 他那边就不成问题 1471 01:22:30,206 --> 01:22:33,073 我们必须得去欧洲找到玛利亚 1472 01:22:33,143 --> 01:22:35,202 老兄,她10天后就回来 1473 01:22:35,278 --> 01:22:36,939 我们会再见到的 1474 01:22:37,014 --> 01:22:38,242 听着,对一个热辣的少女来说 1475 01:22:38,316 --> 01:22:40,284 在欧洲的10天会被吻到死的,对吗? 1476 01:22:40,352 --> 01:22:43,446 会有许多诡异的男人围绕在她身边 1477 01:22:43,523 --> 01:22:45,491 当她回来时,已经过期了 1478 01:22:45,558 --> 01:22:48,026 别说了,我会在她回来后见到她 1479 01:22:48,095 --> 01:22:49,289 嘿,罗德 1480 01:22:50,832 --> 01:22:53,892 你还没意识到在Amsterdam什么是合法的, 不是吗? 1481 01:22:56,473 --> 01:22:57,667 噢,是的 1482 01:23:04,817 --> 01:23:07,581 今天的头条, Tarik Jackson教授 1483 01:23:07,654 --> 01:23:10,487 和Nathaniel Banks律师 在新泽西州上诉 1484 01:23:10,558 --> 01:23:13,083 人种歧视和警察暴力 1485 01:23:13,162 --> 01:23:15,596 我和我的家庭受到歧视 1486 01:23:15,664 --> 01:23:18,098 我们只想要公平 1487 01:23:18,168 --> 01:23:22,105 我仍然相信和热爱白人,所有的白人 1488 01:23:22,907 --> 01:23:24,932 还有亚洲人 亚洲人 1489 01:23:25,010 --> 01:23:26,739 还有一些墨西哥人 1490 01:23:26,813 --> 01:23:29,281 一些警官涉嫌使用暴力 1491 01:23:29,348 --> 01:23:31,646 今早已经被拘留 1492 01:23:31,718 --> 01:23:33,811 滚开, 你妈的... 1493 01:23:33,888 --> 01:23:37,723 黑人他妈的...必须滚开 操...你们所有的 1494 01:23:37,793 --> 01:23:39,385 你来吮我的... 1495 01:23:39,462 --> 01:23:41,054 新泽西彻里希尔镇的警察 1496 01:23:41,131 --> 01:23:43,122 抓获了一群小流氓 1497 01:23:43,200 --> 01:23:46,067 涉嫌恐吓商店 1498 01:23:46,137 --> 01:23:47,297 还有藏匿毒品 1499 01:23:47,372 --> 01:23:49,738 Thurmond Brucks警官 找到了他们抛弃的车 1500 01:23:49,808 --> 01:23:52,641 里面有一大包大麻 1501 01:23:52,712 --> 01:23:55,010 其他消息, Muckleburg警署 1502 01:23:55,082 --> 01:23:56,879 正在寻找一个逃亡者 1503 01:23:56,951 --> 01:23:58,851 他昨晚从警署逃脱 1504 01:23:58,920 --> 01:24:01,616 与他的同伴一起 1505 01:24:01,691 --> 01:24:03,886 警方已经发布了他们的画像 1506 01:24:03,960 --> 01:24:07,054 相信很精确 1507 01:24:10,936 --> 01:24:12,130 妙! 1508 01:24:12,300 --> 01:24:16,801 "猪头汉堡包" -=结束=- 1509 01:24:17,301 --> 01:24:21,802 -------------------------- 本论坛字幕仅翻译交流学习之用 禁止任何商业用途否则后果自负 -------------------------- 1510 01:24:22,303 --> 01:24:30,305 -=COSL-YTET小组工作室=- 翻译: 可口香蕉 校对: 可口香蕉