1 00:00:42,800 --> 00:00:49,140 Pernah ada cara Untuk pulang ke rumah 2 00:00:49,350 --> 00:00:53,300 Sudahkah bintang keluar? 3 00:00:53,510 --> 00:00:58,720 Pernah ada cara Untuk pulang ke rumah 4 00:00:58,930 --> 00:01:01,180 Saya hanya boleh nampak 5 00:01:01,390 --> 00:01:06,390 Tidurlah, sayang, janganlah menangis 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,890 Untuk kamu 7 00:01:09,100 --> 00:01:11,640 Saya akan menyanyikan lagu tidur 8 00:01:11,850 --> 00:01:14,760 Dengan sebuah lagu dalam hati saya 9 00:01:15,260 --> 00:01:17,300 Jadi beritahulah saya 10 00:01:17,510 --> 00:01:20,800 Beritahulah saya sesuatu yang baik 11 00:01:23,140 --> 00:01:25,930 Beritahulah saya kamu suka saya 12 00:01:26,140 --> 00:01:28,720 Beritahulah saya, sayang 13 00:01:28,930 --> 00:01:31,300 Beritahulah saya sesuatu yang baik 14 00:01:31,510 --> 00:01:33,220 Hanya kamu 15 00:01:33,430 --> 00:01:35,260 Tetapi bagaimana kamu boleh pasti? 16 00:01:35,470 --> 00:01:38,390 Boleh menjadikan dunia ini lebih bagus 17 00:01:38,600 --> 00:01:40,100 Benarkah hanya satu? 18 00:01:40,300 --> 00:01:42,930 Saya perlu cinta kamu 19 00:01:43,350 --> 00:01:47,720 Saya berasa begitu sunyi walaupun terdapat banyak lagu 20 00:01:47,930 --> 00:01:51,680 Di manakah cinta? 21 00:01:55,760 --> 00:02:00,140 Kecantikan tak diperlukan 22 00:02:00,350 --> 00:02:03,260 Untuk membuat kamu suka saya 23 00:02:04,140 --> 00:02:07,470 Saya hanya perlulah kamu, sayang 24 00:02:07,680 --> 00:02:08,890 Helo 25 00:02:09,100 --> 00:02:12,300 - Dari senja ke subuh - Adakah kamu mencari saya? 26 00:02:12,510 --> 00:02:15,550 Kamu tak perlu pengalaman 27 00:02:15,760 --> 00:02:16,850 Ambil 28 00:02:17,050 --> 00:02:20,510 - Untuk menolak kamu - Sayap patah ini 29 00:02:20,720 --> 00:02:23,760 Biar saya mengendali saja 30 00:02:23,970 --> 00:02:28,890 Marilah kita bercakap tentang telur, sayang Marilah kita bercakap tentang kamu dan saya 31 00:02:29,100 --> 00:02:30,680 Kamu tak perlu menjadi kaya 32 00:02:30,890 --> 00:02:33,100 - Berikan saya semua cinta kamu - Untuk menjadi mutiara saya 33 00:02:33,300 --> 00:02:37,220 Kamu tak perlu menjadi hebat Untuk memerintah dunia saya 34 00:02:37,430 --> 00:02:41,470 Tiada lagu tertentu Saya lebih serasi dengan 35 00:02:41,680 --> 00:02:44,050 Saya hanya mahu lebih... 36 00:02:44,260 --> 00:02:46,970 Kamu semua. 37 00:02:47,180 --> 00:02:48,970 Berilah gadis peluang. 38 00:02:49,180 --> 00:02:53,550 Sejak cinta saya meninggalkan saya 39 00:02:53,760 --> 00:02:57,140 Saya menemui habitat yang baru 40 00:02:57,350 --> 00:03:01,800 Ia di akhir Jalan Sunyi Pada Hotel Dukacita 41 00:03:02,010 --> 00:03:05,390 Dan saya kata, "Saya berasa amat sunyi, sayang 42 00:03:05,600 --> 00:03:08,140 Saya berasa amat sunyi 43 00:03:08,350 --> 00:03:10,600 Oh, saya berasa amat sunyi"... 44 00:03:10,800 --> 00:03:13,800 Saya mungkin mati 45 00:03:15,300 --> 00:03:20,640 Gadis saya tak perlulah jadi kaya 46 00:03:20,850 --> 00:03:25,800 Tak perlulah menjadi hebat untuk memerintah dunia saya 47 00:03:26,010 --> 00:03:27,470 Kamu memerintah dunia saya 48 00:03:27,680 --> 00:03:32,350 Andalah lagu tertentu Yang serasi dengan saya 49 00:03:32,550 --> 00:03:34,350 Saya hanya inginkan 50 00:03:34,550 --> 00:03:38,050 - Lebih masa - Lebih masa 51 00:03:38,260 --> 00:03:44,300 - Dan ciuman kamu - Dan ciuman kamu 52 00:03:44,510 --> 00:03:47,800 Mak ayah dia bertemu dalam cara yang biasa. 53 00:03:48,010 --> 00:03:50,720 Lagu menjadi cinta... 54 00:03:50,930 --> 00:03:54,350 Dan cinta menjadi telur itu. 55 00:03:59,050 --> 00:04:00,640 Memphis? 56 00:04:00,850 --> 00:04:03,140 - Faham kah, sayang? - Ya. Oh, ya. 57 00:04:03,350 --> 00:04:04,890 Selamat dan selesa. 58 00:04:05,100 --> 00:04:06,550 Pegang kuat. 59 00:04:06,760 --> 00:04:09,180 Saya rasa sesuatu bergerak di dalam sana. 60 00:04:09,390 --> 00:04:11,430 Dan dengan cara yang biasa... 61 00:04:11,640 --> 00:04:14,260 Semua mak berlepas untuk musim memancing... 62 00:04:14,470 --> 00:04:18,680 Manakala semua ayah tinggal di rumah untuk menjaga telur. 63 00:04:18,890 --> 00:04:20,100 Kamu okey, Ayah? 64 00:04:20,300 --> 00:04:23,800 Oh, pasti, sayang. Kami akan menunggu kamu, di Jalan Sunyi. 65 00:04:24,010 --> 00:04:28,850 Setiap hari saya lebih cinta kamu, beritahu saya kenapa 66 00:04:29,050 --> 00:04:30,300 Selamat tinggal. 67 00:04:30,510 --> 00:04:33,760 Selamat tinggal, Norma Jean. Janganlah bimbang tentang apa-apa. 68 00:04:33,970 --> 00:04:36,800 Tak mahu membiarkan kamu pergi 69 00:04:37,760 --> 00:04:41,350 Saya tak boleh kata selamat tinggal, nak 70 00:04:44,220 --> 00:04:47,470 Apabila semua yang lain meninggal... 71 00:04:48,260 --> 00:04:49,680 Kami kekal! 72 00:04:49,890 --> 00:04:52,600 Apabila matahari terbenam... 73 00:04:53,680 --> 00:04:55,640 Kami kekal! 74 00:04:55,850 --> 00:04:59,300 Saya berasa amat sunyi Saya berasa amat sunyi... 75 00:04:59,510 --> 00:05:04,470 Mengendahkan kebijaksanaan, saudara! Berpeluk-peluk! 76 00:05:04,680 --> 00:05:07,470 Panaskan telur kamu! 77 00:05:07,680 --> 00:05:09,260 Buat kumpulan! 78 00:05:10,430 --> 00:05:12,550 - Kongsi sejuk! - Kongsi sejuk. 79 00:05:12,760 --> 00:05:16,510 Semua mesti mengambil giliran terhadap letupan yang sejuk itu... 80 00:05:16,720 --> 00:05:19,760 Untuk bertahan malam tanpa henti. 81 00:05:21,890 --> 00:05:24,470 Kuatkan suara kamu, saudara! 82 00:05:24,680 --> 00:05:27,300 Berikan pujian kepada Penguin Agung... 83 00:05:27,510 --> 00:05:33,140 Yang meletakkan lagu dalam hati kami dan ikan dalam perut kami! 84 00:05:39,930 --> 00:05:42,970 Tiada lagu tertentu Saya lebih bersesuaian 85 00:05:43,180 --> 00:05:46,550 Sayang, sekarang saya mahu menari. 86 00:05:48,390 --> 00:05:49,930 Tak, tak, tak. 87 00:05:52,300 --> 00:05:55,050 Adalah kebijaksanaan, saudara-saudari... 88 00:05:55,260 --> 00:05:58,640 Yang melewati semua yang lain. 89 00:05:59,260 --> 00:06:01,930 - Jangan sekali-kali... - Tak mengapa. 90 00:06:02,140 --> 00:06:03,970 - Tak kira apa... - Tengok, tiada kemudaratan. 91 00:06:04,180 --> 00:06:06,050 Biarkan telur kamu jatuh. 92 00:06:06,260 --> 00:06:09,260 Tak, kami hebat. Kami hebat. 93 00:06:17,760 --> 00:06:23,180 Yang beribu-ribu yang menyanyi melalui malam yang panjang di musim sejuk... 94 00:06:23,390 --> 00:06:27,550 Ia adalah Memphis yang berteriak paling kuat... 95 00:06:27,760 --> 00:06:32,890 Untuk pusingkan Bumi dan membawa balik matahari. 96 00:07:11,260 --> 00:07:13,100 - Ia lelaki! - Hei, ia seorang gadis! 97 00:07:13,300 --> 00:07:15,300 - Comel macam pic! - Hebatnya dia! 98 00:07:15,510 --> 00:07:17,640 - Mari sini, nak. - Marilah ke Ayah. 99 00:07:17,850 --> 00:07:19,720 Nak, kamu telah membuat ayah kamu supaya bangga. 100 00:07:19,930 --> 00:07:21,760 Ini semua genetik. 101 00:07:32,350 --> 00:07:33,550 Memphis? 102 00:07:33,760 --> 00:07:36,510 Semua okey? 103 00:07:37,390 --> 00:07:40,180 Saya tak tahu. Saya tak dengar apa-apa. 104 00:07:45,760 --> 00:07:47,350 - Adakah ia kosong? - Sayang. 105 00:07:47,550 --> 00:07:48,600 - Boleh bagi saya kah? - Gloria. 106 00:07:48,800 --> 00:07:50,970 Tak apa, Maurice. 107 00:07:57,720 --> 00:08:00,390 Kadang-kadang ia berlaku, Memphis. 108 00:08:00,970 --> 00:08:02,100 Ya. 109 00:08:08,260 --> 00:08:09,760 Tunggu, dengar kah itu? 110 00:08:11,100 --> 00:08:12,680 - Ya. - Saya boleh dengar kamu, kawan. 111 00:08:13,260 --> 00:08:15,850 Oh, ayah kamu di sini, ia okey. 112 00:08:17,680 --> 00:08:20,890 Oh, dia okey, Maurice. Ia di sana! 113 00:08:21,100 --> 00:08:23,350 Itulah kaki kecilnya. 114 00:08:24,010 --> 00:08:25,800 Itulah kaki yang lain. 115 00:08:28,180 --> 00:08:29,550 Itu berbeza. 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,510 Hei! Kembali sini, Encik Mumble. 117 00:08:31,720 --> 00:08:32,760 Gloria... 118 00:08:32,970 --> 00:08:35,010 Dia boleh memanggil dia apa-apa yang dia suka. 119 00:08:35,220 --> 00:08:37,050 Mumble kecil. 120 00:08:42,100 --> 00:08:44,300 - Mumble? Mumble? - Kamu okey? 121 00:08:45,550 --> 00:08:48,220 Sejuk. Sejuk. 122 00:08:48,430 --> 00:08:49,720 Kamu akan biasa dengannya. 123 00:08:51,680 --> 00:08:53,100 Datang ke ayah kamu. 124 00:08:55,470 --> 00:08:57,970 - Apa yang kamu fikir tentang itu? - Tak stabil di lutut. 125 00:08:58,180 --> 00:08:59,390 - Dia okey? - Saya tak tahu. 126 00:08:59,600 --> 00:09:00,800 Kamu buat apa, nak? 127 00:09:01,010 --> 00:09:02,300 Saya gembira, Ayah. 128 00:09:03,140 --> 00:09:04,510 Kamu buat apa dengan kaki kamu? 129 00:09:06,140 --> 00:09:07,600 Kakipun gembira. 130 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 - Jangan buat macam itu depan orang, nak. - Mengapa tak? 131 00:09:10,510 --> 00:09:13,350 - Kami tak buat begitu, okey? - Okey. 132 00:09:13,550 --> 00:09:16,890 Ya. Mari sini. Mari sini. Buatlah diri kamu selesa. 133 00:09:17,100 --> 00:09:19,300 Berhati-hati paruh. Berhati-hati paruh…Paruh! 134 00:09:19,510 --> 00:09:20,890 Paruh itu. 135 00:09:21,100 --> 00:09:23,850 Okey, nak yang baik. 136 00:09:29,760 --> 00:09:31,970 Lewatnya. Apa yang melambatkan mereka? 137 00:09:32,180 --> 00:09:35,930 Berdoa, saudara, Penguin Agung tak akan menguji kita dengan musim tanpa lemak. 138 00:09:36,140 --> 00:09:39,760 Mengapa, Noah? Adakah kita tak taat dan berbuat baik? 139 00:09:40,800 --> 00:09:42,140 Oleh itu, apabila kamu melihat mak kamu... 140 00:09:42,350 --> 00:09:44,390 - Saya berdiri sempurna masih. - Faham. 141 00:09:44,600 --> 00:09:47,300 Tapi saya bagaimana akan tahu Yang mana adalah mak saya? 142 00:09:47,510 --> 00:09:48,550 Kamu akan tahu. 143 00:09:48,760 --> 00:09:51,600 Dia bergoyang-goyang bila dia berjalan dan ketawa bila dia bercakap. 144 00:09:51,930 --> 00:09:55,390 Dan apabila dia menyanyi, ia hampir-hampir mendukacintakan kamu. 145 00:10:01,680 --> 00:10:03,850 Tunggu. Saya nampak mereka. Saya nampak mereka! 146 00:10:04,050 --> 00:10:05,300 Kamu betul! Kamu betul! 147 00:10:05,510 --> 00:10:07,680 Hei isteri! 148 00:10:08,180 --> 00:10:09,760 Hei isteri! 149 00:10:10,180 --> 00:10:11,800 Hei isteri! 150 00:10:12,140 --> 00:10:15,680 Tunggu, jangan. Mumble, kembali ke sini. Jangan, Mumble! Kembali ke... Mumble! 151 00:10:15,890 --> 00:10:19,140 Mumble! Mumble! 152 00:10:19,760 --> 00:10:22,050 Mumble! 153 00:10:24,100 --> 00:10:25,640 Michelle? Michelle? 154 00:10:25,850 --> 00:10:28,260 - Roxanne? - Michelle? 155 00:10:29,930 --> 00:10:32,220 Alfie? 156 00:10:33,930 --> 00:10:36,510 - Maurice! - Michelle! Michelle! 157 00:10:36,720 --> 00:10:37,850 Mak! 158 00:10:38,050 --> 00:10:39,600 Comelnya dia. 159 00:10:39,800 --> 00:10:44,430 Maafkan saya. Maafkan saya, maafkan saya. Mumble? Mumble? 160 00:10:44,640 --> 00:10:45,680 Oh, Mumble. 161 00:10:45,890 --> 00:10:48,140 - Mak? - Mumble! 162 00:10:48,350 --> 00:10:50,470 - Mak? - Mumble! 163 00:10:50,680 --> 00:10:52,010 Mumble! 164 00:10:52,220 --> 00:10:53,430 Mak? Mak? 165 00:10:53,640 --> 00:10:56,720 - Mumble, kamu di mana? - Mak! 166 00:11:02,600 --> 00:11:04,430 Memphis? 167 00:11:05,760 --> 00:11:08,470 Oh, Mak. Oh, Mak. 168 00:11:09,260 --> 00:11:11,350 - Oh, tak. - Ayah. 169 00:11:11,720 --> 00:11:13,430 Anak itu di mana? 170 00:11:13,640 --> 00:11:15,890 Sayang, saya akan mencari dia. 171 00:11:16,100 --> 00:11:18,180 - Kamu kehilangan anak itu? Memphis! Jangan bimbang. 172 00:11:18,390 --> 00:11:20,260 - Mak? Mak? - Jangan pergi! 173 00:11:22,970 --> 00:11:24,260 - Mari sini ke Mak. - Jangan, Mumble. 174 00:11:24,470 --> 00:11:26,600 Mak, Mak. 175 00:11:27,100 --> 00:11:28,890 Kenapa dengan kakinya? 176 00:11:29,100 --> 00:11:32,800 Ia hanya tabiatnya. Dia akan melupakanya bila matang. 177 00:11:33,010 --> 00:11:34,930 Mak! 178 00:11:36,100 --> 00:11:38,680 Oh, Memphis, dia cantik. 179 00:11:38,890 --> 00:11:41,550 - Kami bersetuju. - Lihatlah kamu. 180 00:11:41,760 --> 00:11:43,720 Saya ada sesuatu untuk kamu. 181 00:11:43,930 --> 00:11:45,640 Bukalah. 182 00:11:49,340 --> 00:11:52,050 Saya sangat suka cara dia bertindak. 183 00:11:55,550 --> 00:11:57,420 W, X, Y dan Z 184 00:11:57,630 --> 00:11:58,800 Selamat pagi, kelas. 185 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 Selamat pagi, Cik Viola. 186 00:12:01,460 --> 00:12:02,500 Okey. 187 00:12:02,710 --> 00:12:06,130 Hari ini kita bermula dengan pengajaran yang terpenting... 188 00:12:06,340 --> 00:12:07,550 Di Sekolah Rendah Penguin. 189 00:12:07,750 --> 00:12:09,380 Sesiapa tahu yang itu apa? 190 00:12:09,590 --> 00:12:10,800 Sesiapa? Sesiapa? 191 00:12:11,000 --> 00:12:12,050 Seseorang? Seymour? 192 00:12:12,250 --> 00:12:14,050 - Memancing? - Salah. 193 00:12:14,250 --> 00:12:15,590 Mumble? 194 00:12:15,800 --> 00:12:17,340 Jangan makan salji kuning? 195 00:12:17,550 --> 00:12:18,920 Tak, itupun salah. 196 00:12:19,130 --> 00:12:22,250 - Ialah Lagu Cinta, Cik - Terima kasih, Gloria. Cemerlang, ya. 197 00:12:22,460 --> 00:12:25,250 Tanpa Lagu Cinta, kita bukan penguin yang benar, kan? 198 00:12:25,460 --> 00:12:27,250 Tak. 199 00:12:27,460 --> 00:12:30,750 Tapi ia bukan sesuatu yang saya benar-benar boleh mengajar kamu. 200 00:12:30,960 --> 00:12:33,340 Adakah sesiapa tahu mengapa? Sesiapa? Sesiapa? 201 00:12:33,550 --> 00:12:35,170 Kamu tak boleh mengajar kami... 202 00:12:35,380 --> 00:12:38,960 Kerana kita perlu mencari Lagu Cinta sendiri. 203 00:12:39,170 --> 00:12:40,210 Syabas. 204 00:12:40,420 --> 00:12:41,960 Ialah suara yang kamu dengar di dalam... 205 00:12:42,170 --> 00:12:43,750 Ialah kamu yang sebenar. 206 00:12:43,960 --> 00:12:46,420 Ya. Terima kasih, Gloria. Cemerlang, bagus, terima kasih. 207 00:12:46,630 --> 00:12:48,960 Sekarang marilah kita semua berhenti bergerak. 208 00:12:49,170 --> 00:12:52,420 Ambil masa dan biar ia datang kepada kamu. 209 00:12:52,630 --> 00:12:53,670 - Saya ada satu! - Pilih saya! 210 00:12:53,880 --> 00:12:56,750 - Pilih saya! Pilih saya! - Satu demi satu. Ya, Seymour. 211 00:12:56,960 --> 00:13:01,090 Jangan tolak saya Saya rapat ke tepi 212 00:13:01,300 --> 00:13:04,170 Saya cuba untuk tak hilang kawalan 213 00:13:04,380 --> 00:13:07,380 Ya, saya suka yang itu. Saya benar-benar memahami yang itu. Bagus. 214 00:13:07,590 --> 00:13:09,090 Saya sedia. Saya ada satu. 215 00:13:09,300 --> 00:13:11,840 Saya pun fikir kamu akan ada satu, Gloria. 216 00:13:14,420 --> 00:13:17,670 Tengah malam merangkak perlahan-lahan 217 00:13:17,880 --> 00:13:20,250 Ke hati orang 218 00:13:20,460 --> 00:13:23,050 Yang memerlukan lebih daripada mereka mendapat 219 00:13:23,250 --> 00:13:26,090 Siang menyampaikan nasib malang 220 00:13:26,300 --> 00:13:28,300 Untuk seekor penguin 221 00:13:28,500 --> 00:13:34,960 Yang telah meletakkan terlalu banyak pertaruhan 222 00:13:35,300 --> 00:13:36,880 Itulah setakat yang saya ada. 223 00:13:37,090 --> 00:13:39,630 - Ya, bagus. Benar-benar bagus. - Itulah hebat. 224 00:13:39,840 --> 00:13:43,130 Okey, Mumble, kerana kamu begitu berminat untuk kongsi. 225 00:13:43,920 --> 00:13:47,840 Saya punya semacam boom dan: 226 00:13:50,550 --> 00:13:51,800 Dan satu lagi boom. 227 00:13:52,000 --> 00:13:53,130 Kamu di sana dengar tak? 228 00:13:53,340 --> 00:13:55,590 - Kamu sukakah? - Saya bimbang itu bukan lagu. 229 00:13:56,050 --> 00:14:00,000 - Bukankah? - Tak, sayang. Lagu adalah seperti: 230 00:14:03,340 --> 00:14:05,460 Oh, okey. 231 00:14:10,250 --> 00:14:11,460 Siapa itu? 232 00:14:11,670 --> 00:14:14,460 Itu anak Memphis dan Norma Jean. 233 00:14:14,670 --> 00:14:16,250 Si melompat-lompat itu. 234 00:14:22,630 --> 00:14:24,590 Itu tak lucu! 235 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Tak, benar-benar tak. 236 00:14:27,000 --> 00:14:30,420 Penguin tanpa Lagu Cinta benar-benar bukan penguin. 237 00:14:30,630 --> 00:14:33,090 Saya fikir dia patah telinga saya. 238 00:14:34,210 --> 00:14:35,920 Selama ini, saya tak pernah, ertiku... 239 00:14:36,130 --> 00:14:39,670 Dan suara kamu memang bagus. Itu peliklah. 240 00:14:39,880 --> 00:14:43,380 Adakah apa-apa berlaku, semasa kamu mengandung? 241 00:14:43,590 --> 00:14:45,960 Tak, semua baik. Pengeraman biasa. 242 00:14:46,170 --> 00:14:47,460 - Okey. - Betul tak, sayang? 243 00:14:47,670 --> 00:14:51,250 Ya. Ya, saya rasa mesti musim sejuk yang parah. 244 00:14:51,460 --> 00:14:52,500 Betul, betul. 245 00:14:52,710 --> 00:14:55,210 - Dia menetas lewat sedikit... - Ya, saya fahamlah. Ya. 246 00:14:55,420 --> 00:14:58,250 - Dia mungkin bersendirian sepanjang hidup... - Ya, ya. 247 00:14:58,460 --> 00:15:00,590 Tak menemui cinta sejatinya. 248 00:15:00,800 --> 00:15:04,000 Oh, Cik Viola, boleh kah kita membantu? 249 00:15:05,130 --> 00:15:07,590 Mungkin Puan Astrakhan. 250 00:15:07,800 --> 00:15:08,840 Puan Astrakhan? 251 00:15:09,050 --> 00:15:11,750 Kalau sesiapa boleh, Puan Astrakhan boleh. 252 00:15:16,130 --> 00:15:17,300 Tak boleh menyanyi? 253 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 Tak boleh menyanyi? Salah, sayang. 254 00:15:19,960 --> 00:15:22,550 Setiap penguin mempunyai lagu. 255 00:15:22,750 --> 00:15:24,340 Bila saya selesai... 256 00:15:24,550 --> 00:15:28,170 Semua orang akan teruja dengan nyanyian kamu. 257 00:15:28,380 --> 00:15:32,250 Marilah kita mula. Pertama, kita perlu mencari perasaan. 258 00:15:32,460 --> 00:15:35,550 Perasaan gembira, perasaan sedih. 259 00:15:35,750 --> 00:15:39,090 Mungkin perasaan sunyi. 260 00:15:39,590 --> 00:15:41,420 Kamu rasa kah? 261 00:15:41,630 --> 00:15:44,590 Baik. Sekarang, marilah kita lepaskan. 262 00:15:44,800 --> 00:15:47,500 Secara spontan. 263 00:15:51,460 --> 00:15:52,710 Apa itu? 264 00:15:52,920 --> 00:15:55,130 Saya menjadi spontan. 265 00:15:56,550 --> 00:15:59,340 Sayang, kamu mahu menemui gadis cantik? 266 00:15:59,550 --> 00:16:00,880 Kamu ingin buat telur? 267 00:16:01,090 --> 00:16:02,130 Oh, ya. 268 00:16:02,340 --> 00:16:07,710 Jadi, menyanyilah! Dan jangan lepak-lepak. Jangan bergerak. 269 00:16:07,920 --> 00:16:10,050 Jangan bergerak! 270 00:16:10,800 --> 00:16:14,250 Sinar, sinar, bintang kecil 271 00:16:14,920 --> 00:16:15,960 Cukup! 272 00:16:16,170 --> 00:16:19,380 Okey. Sekali lagi. 273 00:16:19,960 --> 00:16:23,420 Lupakan badan. Lihatlah dalam jiwa. 274 00:16:23,630 --> 00:16:27,300 Rasa perasaan. Perasaan besar. 275 00:16:27,500 --> 00:16:30,840 Begitu besar ia memenuhi seluruh badan. 276 00:16:31,050 --> 00:16:34,250 Jika tak melepaskan, akan meletup. 277 00:16:34,460 --> 00:16:37,250 - Sekarang, bukalah paruh kamu. - Ayuh. 278 00:16:37,460 --> 00:16:40,590 Ya, ya. Angkatlah kepala, baik. 279 00:16:40,800 --> 00:16:43,050 Sekarang...Sekarang... 280 00:16:43,250 --> 00:16:47,960 Sekarang 281 00:17:16,800 --> 00:17:19,130 Bencana! Malapetaka! 282 00:17:19,340 --> 00:17:21,590 Saya tak pernah gagal sebelum ini. 283 00:17:21,800 --> 00:17:24,920 Tak pernah! Tak pernah! 284 00:17:33,670 --> 00:17:36,960 - Saya fikir ia comellah. - Tapi ia bukan penguin, okey? 285 00:17:37,170 --> 00:17:40,340 Apa masalah jika dia sedikit berbeza? Saya suka yang berbeza. 286 00:17:40,550 --> 00:17:43,170 Dia bukan yang berbeza. Dia ialah penguin maharaja. 287 00:17:43,380 --> 00:17:45,380 Hei, kamu tahu tak? Saya boleh keluar dari sekolah. 288 00:17:45,590 --> 00:17:47,750 Saya boleh pergi kerja. Kami bertiga. 289 00:17:47,960 --> 00:17:51,750 Wah, nak. Kamu tak akan pergi mana-mana sehingga kamu mendapatkan pendidikan. 290 00:17:51,960 --> 00:17:54,840 Kamu memajukan otot menyanyi sehingga besar dan kuat, faham? 291 00:17:55,050 --> 00:17:56,130 Saya akan cuba, Ayah. 292 00:17:56,340 --> 00:17:59,840 Sudah tentu. Perkataan "kemenangan" bermula dengan "cuba," dan akhir dengan...? 293 00:18:00,050 --> 00:18:03,670 - "Umph." - Betul. "Umph" yang besar. 294 00:18:04,460 --> 00:18:06,000 Saya akan pergi memancing. 295 00:18:11,960 --> 00:18:14,130 Oh, Mumble. 296 00:18:17,880 --> 00:18:20,250 Musim panas teruk yang pertama... 297 00:18:20,460 --> 00:18:23,460 Bila ibu bapanya bekerja lebih masa... 298 00:18:23,670 --> 00:18:26,550 Pada perjalanan yang hebat ke laut... 299 00:18:26,750 --> 00:18:31,050 Mumble mencari tempat yang jauh dari orang yang tak bersetuju dgn dia... 300 00:18:31,250 --> 00:18:36,710 Di mana dia boleh bersendirian. 301 00:19:32,100 --> 00:19:34,510 Hei, kamu buat apa, burung sirip? 302 00:19:34,720 --> 00:19:36,890 Tiada apa-apa. Kamu buat apa? 303 00:19:37,100 --> 00:19:39,890 Tiada apa-apa. Hanya makan tengah hari. 304 00:19:40,100 --> 00:19:42,850 Ada makanan? Di sini? 305 00:19:43,390 --> 00:19:44,890 Kaki atau sayap? 306 00:19:45,100 --> 00:19:47,510 Oh, tak, tak, tunggu. Tak saya, saya seekor penguin. 307 00:19:47,720 --> 00:19:51,390 Tepat. Burung sirip, iaitu kamu, makan ikan itu. 308 00:19:51,600 --> 00:19:55,050 Burung-burung yang terbang, itulah saya, makan burung sirip dan ikan. 309 00:19:55,260 --> 00:19:57,470 Dan akhir-akhir ini, tak ada banyak ikan. 310 00:19:57,680 --> 00:19:59,760 - Jadi... - Kali ini saya akan dapat bahagian berjus. 311 00:19:59,970 --> 00:20:02,300 - Saya dahulu! - Hei, kamu mahu sekeping? 312 00:20:02,510 --> 00:20:05,140 Hei, hei, hei! Saya cuba berfikir tentang makan tengah hari. 313 00:20:05,350 --> 00:20:08,550 Tunggu! Tengok ini! 314 00:20:13,800 --> 00:20:18,890 Ya, itu memang pelik. Dengar. Kali ini, kami akan jadi lebih bertamadun. 315 00:20:19,100 --> 00:20:21,640 - Sekarang, sila beratur... - Hei! Apa itu pada kaki kamu? 316 00:20:21,850 --> 00:20:24,930 - Apa? Benda kecil ini? - Oh, jangan. Jangan menggalak dia. 317 00:20:25,140 --> 00:20:28,220 Diam! Burung sirip kecil tanya saya soalan perseptif. 318 00:20:28,430 --> 00:20:31,100 - Soalan seperti itu perlukan jawapan. - Inilah ia. 319 00:20:31,300 --> 00:20:32,970 Saya ada dua perkataan untuk kamu: 320 00:20:33,640 --> 00:20:36,180 "Penculikan makhluk asing." 321 00:20:36,390 --> 00:20:38,050 - Oh, kamu terpaksa bertanya. - Berilah kasihan. 322 00:20:38,260 --> 00:20:40,050 Diam! 323 00:20:40,260 --> 00:20:43,640 Okey, kawan, ada sesuatu di luar sana. 324 00:20:43,850 --> 00:20:45,890 Makhluk-makhluk. Bukan seperti kita. 325 00:20:46,100 --> 00:20:48,300 Lebih besar, lebih garang, dan lebih bijak juga. 326 00:20:48,510 --> 00:20:49,930 - Tanyalah saya bagaimana saya tahu. - Bagaimana? 327 00:20:50,140 --> 00:20:52,300 Kerana mereka telah tangkap saya, itulah bagaimana. 328 00:20:52,510 --> 00:20:53,550 Sukar dipercayai. 329 00:20:53,760 --> 00:20:55,720 Apa yang kamu maksudkan "sukar dipercayai?" Ialah benar. 330 00:20:55,930 --> 00:20:58,050 Saya duduk di atas batu, buat hal sendiri... 331 00:20:58,260 --> 00:20:59,850 Apabila tiba-tiba, mereka nampak saya. 332 00:21:00,050 --> 00:21:02,100 Makhluk-makhluk ini, seperti penguin hodoh besar. 333 00:21:02,300 --> 00:21:04,390 Gemuk, muka lembut dengan mata pelik... 334 00:21:04,600 --> 00:21:08,010 Tiada bulu, tiada paruh, dan ada...Lampiran. 335 00:21:08,350 --> 00:21:10,850 Mereka menyiasat saya. Mereka mengikat saya. 336 00:21:11,050 --> 00:21:13,890 Mereka mengambil benda yang runcing dan melekat ia pada saya. 337 00:21:14,100 --> 00:21:16,600 Dan kemudian, saya pengsan. 338 00:21:16,800 --> 00:21:18,180 Alamak. 339 00:21:18,390 --> 00:21:21,260 Saya bangun dan ada benda ini... Benda ini dipasang pada saya. 340 00:21:21,470 --> 00:21:25,680 Setiap burung mengusik saya, "Hei, apa khabar, kaki kuning?" 341 00:21:25,890 --> 00:21:27,850 Ia amat menghina. 342 00:21:28,050 --> 00:21:29,180 Kemudian? 343 00:21:29,390 --> 00:21:32,430 Ia amat menghina. Mahu apa lagi? 344 00:21:33,430 --> 00:21:35,550 Mereka boleh makan kamu. 345 00:21:36,510 --> 00:21:38,640 Ya. Ya. 346 00:21:38,850 --> 00:21:42,100 Saya rasa tangisan menyedihkan saya merayu kepada sifat baik mereka. 347 00:21:42,510 --> 00:21:45,430 Bolehkah saya merayu kepada sifat baik kamu? 348 00:21:46,180 --> 00:21:49,390 Percubaan yang baik tetapi tak. 349 00:21:51,510 --> 00:21:53,390 Tak. Tak. Tak! 350 00:21:53,600 --> 00:21:55,430 Kamu buat apa di bawah sana, burung sirip? 351 00:21:55,640 --> 00:21:56,680 Naiklah ke sini. 352 00:21:56,890 --> 00:21:58,390 Kembali ke sini sekarang. 353 00:21:58,600 --> 00:22:00,720 Dia dapat melepaskan diri. Kan? 354 00:22:00,930 --> 00:22:02,220 Kerana cerita makhluk asing kamu. 355 00:22:02,430 --> 00:22:04,640 - Hei, saya memang pernah diculik. - Culik ini. 356 00:22:04,850 --> 00:22:07,470 - Jangan paksa saya panggil Pakcik Angie. - Oh, okey. 357 00:22:07,720 --> 00:22:09,720 Kamu pergi mana? Saya pernah diculik! 358 00:22:09,930 --> 00:22:13,470 - Saya tak peduli kamu ialah apa, saya lapar! - Kamu ingin dengar tawaran khas kami? 359 00:22:13,680 --> 00:22:16,970 Mahu ikan? Tiada ikan. Mahu penguin? Tiada penguin. 360 00:22:17,180 --> 00:22:19,100 Apa yang kami boleh makan? 361 00:22:27,640 --> 00:22:33,550 Ada dunia yang saya boleh pergi 362 00:22:33,760 --> 00:22:39,050 Dan memberitahu rahsia saya 363 00:22:39,260 --> 00:22:41,390 Di dalam bilik saya 364 00:22:41,600 --> 00:22:44,970 Tak memikir tentang hati menarinya... 365 00:22:45,180 --> 00:22:49,470 Anak itu menghabiskan persekolahannya di belakang kelas... 366 00:22:49,680 --> 00:22:52,720 Terhilang dalam impiannya. 367 00:22:53,680 --> 00:22:56,550 Sekarang ia gelap dan saya... 368 00:22:56,970 --> 00:23:01,760 Dunia hebat jenis apa di luar sana, jauh di luar ais? 369 00:23:02,390 --> 00:23:04,930 Saya tak akan takut 370 00:23:05,430 --> 00:23:06,850 Adakah tempat di mana… 371 00:23:07,050 --> 00:23:10,510 Seekor penguin kecil tanpa Lagu Cinta... 372 00:23:10,720 --> 00:23:13,390 Boleh benar-benar tergolong dalam? 373 00:23:13,600 --> 00:23:17,350 Di dalam bilik saya 374 00:23:29,890 --> 00:23:32,260 Jadi, seribu generasi yang lalu... 375 00:23:32,470 --> 00:23:35,970 Nenek moyang kita meninggalkan sayap kami untuk sirip. 376 00:23:36,180 --> 00:23:39,180 Semua graduan pergi ke laut buat pertama kali... 377 00:23:39,390 --> 00:23:42,100 Adalah untuk meraih manfaat pilihan kebijaksanaan mereka. 378 00:23:42,850 --> 00:23:45,220 Ini adalah masa yang kekurangan dan tak menentu. 379 00:23:45,430 --> 00:23:48,180 Tetapi dengan kuasa daripada kebijaksanaan penguin purba... 380 00:23:48,390 --> 00:23:51,430 Kami, saudara-saudara, akan bertahan. 381 00:23:51,640 --> 00:23:54,390 - "Blah, blah, blah. " - Norma Jean. 382 00:23:54,600 --> 00:23:58,470 Siapakah dia mengatakan anak saya tak boleh lulus? Dia tak mencederakan sesiapa. 383 00:23:58,680 --> 00:24:03,180 Setia ke tabiat kita dan kamu akan sentiasa layak... 384 00:24:03,390 --> 00:24:08,510 Penguin berani negara kita. Excelsior! 385 00:24:21,260 --> 00:24:23,510 Lautan, kami datang! 386 00:24:25,260 --> 00:24:28,850 Kamu tahu? Kami akan mengadakan majlis tamat pengajian kami sendiri. 387 00:24:29,050 --> 00:24:30,390 - Benar-benar, Mak? - Benar. 388 00:24:30,600 --> 00:24:33,260 - Excelsior! - Excelsior! 389 00:24:34,260 --> 00:24:35,890 Jangan begitu kuat. 390 00:24:36,100 --> 00:24:38,550 - Ayah. - Memphis. 391 00:24:41,180 --> 00:24:44,140 - Lakukan dengan baik, nak. - Terima kasih, Mak. 392 00:24:46,850 --> 00:24:49,050 - Menikmati setiap saat! - Saya faham, Mak! 393 00:24:49,260 --> 00:24:51,350 - Ingat, "Orang Asing Bahaya. " - Ya, pasti, Ayah 394 00:24:51,550 --> 00:24:55,680 Dan berhati-hati dengan anjing laut harimau dan ikan paus. 395 00:24:55,890 --> 00:24:57,220 Dengarlah ini, Naoh. 396 00:24:57,430 --> 00:25:02,930 Budak itu memang jahat. Masin depan tak baik. 397 00:25:12,550 --> 00:25:14,300 Kalian! 398 00:25:15,350 --> 00:25:17,260 Tunggu! 399 00:25:41,720 --> 00:25:42,890 Kamu fikir bagaimana? 400 00:25:43,100 --> 00:25:45,850 - Kamu dulu. - Tak, kamu dulu. 401 00:25:46,970 --> 00:25:49,430 Tak, tak, tak. 402 00:25:54,050 --> 00:25:55,220 Berhenti menolak! 403 00:25:59,720 --> 00:26:03,100 - Apa itu? Saya fikir itu ialah fuzzball. 404 00:26:08,220 --> 00:26:10,350 Ada darah tak? 405 00:26:13,300 --> 00:26:15,640 Kamu tunggu apa? 406 00:27:13,800 --> 00:27:15,390 Hei, Gloria! 407 00:27:15,600 --> 00:27:18,930 Gloria, saya memuja-ia. Saya ingin melihat lebih banyak-ia. 408 00:27:19,140 --> 00:27:20,800 Gloria. 409 00:27:40,100 --> 00:27:42,400 - Mumble? - Gloria. 410 00:27:46,850 --> 00:27:48,350 Minta maaf. Saya tak bermaksud... 411 00:27:48,560 --> 00:27:51,060 Berundur, sedang melalui! 412 00:28:09,600 --> 00:28:13,480 Gloria? Seluruh hidup saya, Saya hendak mengatakan kamu amat... 413 00:28:13,690 --> 00:28:15,690 - Ikan. - Ya. Kamu begitu macam ikan. 414 00:28:15,900 --> 00:28:17,940 Bukan. Ikan! 415 00:28:18,150 --> 00:28:20,020 Ikan! 416 00:28:21,440 --> 00:28:23,060 Oh, itu saya punya. 417 00:28:29,020 --> 00:28:31,940 - Itulah buruk. - Kamu tak dapat satu? 418 00:28:35,730 --> 00:28:36,810 Maaf. 419 00:28:37,020 --> 00:28:38,190 Gloria. Kamu dapat satu tak? 420 00:28:38,400 --> 00:28:40,850 - Tak. Kali ini tak. - Kamu ambillah. 421 00:28:41,060 --> 00:28:43,770 - Terima kasih, Mumble, tetapi itu kamu punya. - Saya mahu kamu ambil ia. 422 00:28:43,980 --> 00:28:46,520 - Tak. Kamu yang tangkap. Kamu makanlah. - Saya mahu kamu... 423 00:28:46,730 --> 00:28:48,980 Burung besar! Kembali ke sini! 424 00:28:56,730 --> 00:29:00,230 - Ayuh. - Mumble! Lepaskan! 425 00:29:00,440 --> 00:29:03,440 Mumble! Lepaskan! 426 00:29:07,980 --> 00:29:10,150 Kamu membiarkan dia melarikan diri! 427 00:29:18,900 --> 00:29:21,850 - Dia bernafas tak? - Dia pasti tak makan. 428 00:29:22,060 --> 00:29:25,440 Mumble? Kamu okey? 429 00:29:26,310 --> 00:29:27,770 Mumble? 430 00:29:29,150 --> 00:29:31,770 Ambil ikan itu. 431 00:29:31,980 --> 00:29:34,400 - Apa? - Ambil ikan bodoh ini. 432 00:29:34,600 --> 00:29:36,730 Oh, okey. 433 00:29:46,560 --> 00:29:48,900 Terima kasih, Mumble. 434 00:29:49,350 --> 00:29:51,230 Sama-sama. 435 00:29:51,440 --> 00:29:55,020 Seseorang untuk 436 00:29:55,270 --> 00:29:57,060 Cinta 437 00:29:57,480 --> 00:30:01,650 Malam ini kami tamat pengajian, keberahian, pencahayaan... 438 00:30:01,850 --> 00:30:04,690 Yang pertama di kelas, Missy Gloria. 439 00:30:04,900 --> 00:30:07,690 Setiap pagi saya bangun, saya mati sedikit 440 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 Hampir tak boleh berdiri sendiri 441 00:30:10,100 --> 00:30:11,150 Lihat diri kamu 442 00:30:11,350 --> 00:30:14,190 Sila lihat di cermin dan menangis sedikit 443 00:30:14,400 --> 00:30:16,900 Tuhan, apa kamu buat pada saya? 444 00:30:17,100 --> 00:30:19,980 Saya menghabiskan sepanjang kehidupan saya mempercayai kamu 445 00:30:20,190 --> 00:30:25,560 Saya tak mendapatkan bantuan, Tuhan 446 00:30:25,770 --> 00:30:27,190 - Seseorang - Seseorang 447 00:30:27,400 --> 00:30:28,600 - Seseorang - Tolong 448 00:30:28,810 --> 00:30:32,310 Bolehkah sesiapa mencari saya 449 00:30:32,520 --> 00:30:39,520 Seseorang untuk cinta? 450 00:30:40,060 --> 00:30:41,350 - Dia rajin bekerja - Setiap hari 451 00:30:41,560 --> 00:30:42,600 Setiap hari 452 00:30:42,810 --> 00:30:45,350 Oh, saya cuba dan saya cuba dan saya cuba 453 00:30:45,560 --> 00:30:48,270 Tetapi semua orang mahu menindas saya 454 00:30:48,480 --> 00:30:52,020 Mereka kata, mereka kata, saya akan jadi gila 455 00:30:52,230 --> 00:30:54,520 Mereka kata saya ada banyak air dalam otak saya 456 00:30:54,730 --> 00:30:59,770 Tiada akal Tiada sesiapa yang saya boleh mempercayai 457 00:31:05,900 --> 00:31:08,480 Apa pasal dengan kamu? 458 00:31:08,690 --> 00:31:09,770 - Mumble. - Ya? 459 00:31:09,980 --> 00:31:11,730 - Lebih baiknya kalau kamu... - Ya, saya tahu. 460 00:31:11,940 --> 00:31:14,810 - Kamu dengar. Kamu tahu? - Ya. 461 00:31:15,020 --> 00:31:16,270 - Maaf. - Tak mengapa. 462 00:31:16,480 --> 00:31:18,150 - Maaf. - Nyanyilah lagu. 463 00:31:18,350 --> 00:31:21,270 Kamu hebat. Itu hebat. 464 00:31:21,480 --> 00:31:23,850 Oh, anak, mencari saya 465 00:31:24,060 --> 00:31:26,900 Letakkan kaki sirip kamu di udara sekarang. 466 00:31:27,150 --> 00:31:30,020 Cari seseorang untuk saya cinta 467 00:31:30,230 --> 00:31:33,100 Cari seseorang untuk saya cinta 468 00:31:33,310 --> 00:31:36,060 Cari seseorang untuk saya cinta 469 00:31:36,270 --> 00:31:38,900 Cari seseorang untuk saya cinta 470 00:31:39,900 --> 00:31:42,190 Saya mencari di mana-mana. 471 00:31:42,560 --> 00:31:45,230 Saya mencari di mana-mana. 472 00:31:45,560 --> 00:31:48,560 Ya, ada seseorang yang perlu cari saya. 473 00:31:48,770 --> 00:31:51,100 Sesiapa, sesiapa sahaja 474 00:31:51,310 --> 00:31:53,310 Saya seseorang. 475 00:31:53,520 --> 00:31:57,600 Saya mahu cinta seseorang Hantarlah seseorang ke sini 476 00:31:57,810 --> 00:32:02,900 Bolehkah sesiapa mencari saya 477 00:32:03,100 --> 00:32:09,690 Seseorang untuk 478 00:32:09,900 --> 00:32:12,980 Cinta 479 00:32:13,810 --> 00:32:15,150 Mumble! 480 00:32:15,350 --> 00:32:18,440 - Kamu fikir kamu ialah siapa? - Ya, kamu merosakkan untuk semua orang. 481 00:32:18,650 --> 00:32:21,520 - Lompat. - Ya, melompat ke dalam tasik. 482 00:32:28,350 --> 00:32:32,600 Sayang saya di mana? 483 00:32:35,310 --> 00:32:40,350 Sesiapa carilah saya, carilah saya Carilah saya, carilah saya 484 00:32:40,560 --> 00:32:45,900 Seseorang 485 00:33:08,020 --> 00:33:10,690 Okey, kawan. Cukuplah. 486 00:33:14,400 --> 00:33:17,150 Saya benar-benar ketakutan. 487 00:33:18,650 --> 00:33:19,850 Gloria? 488 00:33:20,900 --> 00:33:22,520 Kawan? 489 00:33:24,980 --> 00:33:28,230 Mari sini kalau tak saya akan datang mendapat kamu. 490 00:35:01,650 --> 00:35:03,190 - Selamat! - Oh, ya! 491 00:35:03,400 --> 00:35:05,520 - Kamu hebat, abang. - Itu markah 9.8. 492 00:35:05,730 --> 00:35:06,980 - Saya memberi kamu 10. - Mengapa? 493 00:35:09,900 --> 00:35:12,650 Oh, tak, tak, tak. Marilah. Marilah. Marilah. 494 00:35:12,850 --> 00:35:15,060 - Cium punggung saya. - Ciumlah. ciumlah. 495 00:35:18,560 --> 00:35:22,350 Mari sini. Saya mahu kamu bersama sos tomato. 496 00:35:22,560 --> 00:35:25,020 Tetapi mula-mula kamu mesti mengejar mereka. 497 00:35:25,230 --> 00:35:28,190 Oh, dia dah datang. Baik kamu bergerak dalam setengah jam. 498 00:35:28,400 --> 00:35:35,350 Mari kita pergi. 499 00:35:37,190 --> 00:35:38,850 - Hei, kawan, buatlah sekali lagi. - Buat apa? 500 00:35:39,060 --> 00:35:40,980 - Perkara itu dengan... - Berklik-klik itu. 501 00:35:41,190 --> 00:35:42,230 - Itu. - Ya, lakukan. 502 00:35:42,440 --> 00:35:46,060 - Ayuh. - Baiklah, saya mula dengan: 503 00:35:47,650 --> 00:35:48,940 - Ya, ya, ya. - Oh, bagus. 504 00:35:49,150 --> 00:35:51,400 Dan kemudian ini: 505 00:35:55,730 --> 00:35:58,480 Bagusnya! Sungguh mengagumkan! 506 00:36:00,980 --> 00:36:03,520 - Oh, rambut janggut kecil. - Lihatlah dia. 507 00:36:03,730 --> 00:36:06,980 Oh, dia sedang pergi. Oh, tak, itu hanya mukanya! 508 00:36:07,190 --> 00:36:09,810 Ingat, saya tahu di mana kamu tinggal. 509 00:36:10,020 --> 00:36:11,940 Ya, ia dipanggil tanah, muka lemak babi. 510 00:36:13,020 --> 00:36:14,650 Kembali bila-bila masa, punggung getah! 511 00:36:17,650 --> 00:36:19,940 Jumpa lagi, gemuk. 512 00:36:20,150 --> 00:36:22,020 Itu sejuk." Jumpa lagi, gemuk!" 513 00:36:22,230 --> 00:36:24,940 Kamu mengambil masa lama untuk fikirkan itu? 514 00:36:25,150 --> 00:36:26,770 Baiklah, hebatnya, si tinggi. 515 00:36:26,980 --> 00:36:29,150 Beri saya sirip, beri saya sirip. 516 00:36:30,020 --> 00:36:32,560 Ke kiri, ke kanan Saya faham, oh, ya 517 00:36:32,770 --> 00:36:34,400 Hati-hati, saya pun pergi 518 00:36:34,600 --> 00:36:38,770 Saya faham, saya faham, saya faham. 519 00:36:38,980 --> 00:36:40,980 Oh, perut saya sakit. Saya perlu kencing. 520 00:36:42,230 --> 00:36:44,560 Kamu tak ikut, budak tinggi? 521 00:36:45,600 --> 00:36:48,560 Kamu ada hal yang lebih baik untuk dibuat? 522 00:36:49,770 --> 00:36:53,560 - Tak. - Jadi, ayuh, Fluffy, mari kita pergi. 523 00:37:09,400 --> 00:37:11,940 Hei, Stretch, kamu suka berparti? 524 00:37:12,150 --> 00:37:13,900 Parti? Saya rasa begitu. 525 00:37:14,100 --> 00:37:15,400 Nah, ikut kami, sayang. 526 00:37:15,600 --> 00:37:18,600 Ya, kerana boleh dikatakan kita memiliki tindakan di sini. 527 00:37:18,810 --> 00:37:20,810 Mambo! 528 00:37:22,730 --> 00:37:25,150 Semua orang begitu... spontan-kamu-kami. 529 00:37:25,350 --> 00:37:27,020 Spontan-kamu-kami! 530 00:37:27,230 --> 00:37:28,520 Dan ini adalah masa yang sukar! 531 00:37:28,730 --> 00:37:31,980 - Ya, rantaian makanan kita dah gila. - Semua orang sedikit sedih. 532 00:37:32,190 --> 00:37:34,900 Tetapi ia tak akan hentikan parti! 533 00:37:36,400 --> 00:37:37,940 - Mari kita berparti! - Lihat saya lakukan. 534 00:37:38,150 --> 00:37:41,100 Wah, dia makan batu. 535 00:37:41,900 --> 00:37:45,020 - Kamu dengar apa yang dia katakan? -"Makan batu." 536 00:37:45,230 --> 00:37:46,850 Tetapi dia ada batu di dalam mulutnya. 537 00:37:47,060 --> 00:37:50,350 Itu bukan batu, saudara. Ia batu cinta. 538 00:37:50,560 --> 00:37:53,520 - Untuk membina sarang. - Yang paling banyak batu kecil menang. 539 00:37:53,730 --> 00:37:56,100 Kamu tahu: 540 00:37:56,310 --> 00:37:58,270 Kamu tak berminat dengan gadis-gadis? 541 00:37:58,480 --> 00:37:59,770 - Hei, hei, hei. - Kamu bergurau? 542 00:37:59,980 --> 00:38:02,940 Tanpa kita, gadis-gadis tak akan seronok. 543 00:38:03,850 --> 00:38:06,690 - Mengapa kamu tak mengumpul batu kecil? - Apa sajalah. 544 00:38:06,900 --> 00:38:10,400 Kami ada personaliti, dengan huruf besar. Mengapa? Kerana kita kacak. 545 00:38:10,600 --> 00:38:13,400 Lihat dan belajar, budak tinggi. 546 00:38:14,020 --> 00:38:16,190 - Hei. Hei, sayang. - Di sini, sayang. Sayang. 547 00:38:16,400 --> 00:38:17,770 - Sayang. - Apa yang kamu lihat? 548 00:38:17,980 --> 00:38:19,560 - Kamu melihat saya? - Datang ke sini. 549 00:38:19,770 --> 00:38:22,350 - Ayuh, sayang. - Kamu nampak sesuatu yang kamu suka, ya? 550 00:38:22,560 --> 00:38:25,060 Tak. Bukan malam ini, sayang. 551 00:38:25,270 --> 00:38:27,850 Oh, jangan terlalu sombong. 552 00:38:28,060 --> 00:38:30,850 Itulah cara...kamu suka, kamu suka 553 00:38:31,060 --> 00:38:33,940 Kamu mahu ia, saya ada ia Boleh dapat ia, kamu terlepas ia 554 00:38:34,150 --> 00:38:36,060 Lihatlah kaki, kan? 555 00:38:38,650 --> 00:38:40,350 - Di mana kamu belajar itu? - Lelaki besar. 556 00:38:40,560 --> 00:38:42,100 - Dia dari luar kota. - Dia bersama kami. 557 00:38:42,310 --> 00:38:45,690 - Buat sekali lagi. - Lakukan ia. Tunjukkan saya kaki kamu. 558 00:38:45,900 --> 00:38:49,520 - Tak, tak, tak. Maaf, gadis-gadis. - Lain kali sajalah. 559 00:38:49,730 --> 00:38:52,520 Kamu semua bodoh, okey? 560 00:38:53,060 --> 00:38:54,100 Mari kita pergi. 561 00:38:54,310 --> 00:38:57,310 - Buat mereka mahu lebih, tahu? - Menahan hingga musim ini. 562 00:38:57,730 --> 00:39:00,230 - Tunjukkan mereka apa kamu boleh buat. - Sama ada kamu ada atau tak. 563 00:39:00,440 --> 00:39:03,060 - Dan kami Amigos? - Kami ada ia! 564 00:39:04,900 --> 00:39:06,440 Kamu fikir saya boleh dapat sedikit? 565 00:39:06,650 --> 00:39:11,400 Saudara, kamu dah ada banyak, kamu berbahaya, sayang. 566 00:39:11,600 --> 00:39:13,150 Kamu benar-benar fikir begitu? 567 00:39:13,350 --> 00:39:15,060 Kamu bergurau? Dengan gerak tarian seperti kamu... 568 00:39:15,270 --> 00:39:17,770 Semua gadis mesti datang kepada kamu. 569 00:39:17,980 --> 00:39:22,020 - Saya tak akan kata begitu. - Oh, dengarlah dia. Dia sangat comel. 570 00:39:22,230 --> 00:39:23,730 Biar saya beritahu sesuatu kepada kamu. 571 00:39:24,100 --> 00:39:28,270 Kecuali saya, budak tinggi, kamu ada karisma lebih dari semua yang lain. 572 00:39:28,480 --> 00:39:31,650 Campakkan ego kamu, Ramon, kamu akan cedera seseorang. 573 00:39:31,850 --> 00:39:35,690 Kamu cemburu sajalah. Hanya seketika. Saya dengar ada orang inginkan sesuatu. 574 00:39:35,900 --> 00:39:38,020 Saya! 575 00:39:39,100 --> 00:39:41,560 - Mambo - Okey, semua gadis, Mambo 576 00:39:41,770 --> 00:39:45,270 Sekali lagi sekarang, mambo Mambo, mambo, mambo 577 00:39:45,480 --> 00:39:47,480 Mambo! 578 00:40:07,600 --> 00:40:10,690 Giliran kamu, giliran kamu. 579 00:40:10,900 --> 00:40:12,600 Oh, ke bawah. 580 00:40:20,440 --> 00:40:22,810 Kawan, lelaki ini begitu sengaja hebat. 581 00:40:24,230 --> 00:40:25,770 Okey, okey. 582 00:40:25,980 --> 00:40:27,100 Mak! 583 00:40:40,230 --> 00:40:42,310 Mak! 584 00:41:04,600 --> 00:41:06,560 Ayuh, Fluffy. 585 00:41:10,100 --> 00:41:11,150 Oh, saya suka graviti. 586 00:41:11,350 --> 00:41:14,650 - Oh, saya nak mengenang kembali. - Mengenang-aising? 587 00:42:42,860 --> 00:42:44,780 - Ia terlalu dekat. - Ayuh. 588 00:42:46,990 --> 00:42:49,400 Hei, kalian! Kita sedang ke mana? 589 00:42:49,610 --> 00:42:51,700 - Kami sedang memindah. - Meletakkan diri ke tempat lain. 590 00:42:51,900 --> 00:42:54,820 -Tetapi perkara itu, apakah ia? - Bagaimana boleh tahu? 591 00:42:55,030 --> 00:42:57,400 - Kita hanya penguin. - Penguin-penguin kecil. 592 00:42:57,610 --> 00:43:01,530 Tetapi di mana ia datang dari? Ia amat pelik, amat asing. 593 00:43:01,740 --> 00:43:04,110 - Apa yang dia maksudkan? - Saudara dipanggil Elian. 594 00:43:04,320 --> 00:43:06,820 Saya tak tahu suatu Elian. Saya tahu seorang lelaki bernama Estevan... 595 00:43:07,030 --> 00:43:09,240 - Bukan Estevan, Elian. - Kalian, kita ada misteri di sini. 596 00:43:09,450 --> 00:43:10,570 Misteri yang sukar dibayangkan. 597 00:43:10,780 --> 00:43:12,610 Jadi? Apakah kita sepatutnya buat? 598 00:43:12,820 --> 00:43:15,070 Amigos, kami terpaksa menyelesaikan perkara ini. 599 00:43:15,900 --> 00:43:21,150 Lelaki besar, biar saya beritahu kamu sesuatu. Datang dekat. Jangan takut. 600 00:43:21,360 --> 00:43:23,030 - Kamu mahu jawapan? - Ya. 601 00:43:23,240 --> 00:43:24,570 - Itu sahaja yang kamu perlukan? - Ya. 602 00:43:24,780 --> 00:43:25,820 - Tiada apa-apa lagi? - Tak. 603 00:43:26,030 --> 00:43:27,280 Maka ini adalah sangat mudah. 604 00:43:27,490 --> 00:43:28,650 Kamu pergi jumpa Lovelace. 605 00:43:29,780 --> 00:43:31,360 - Lovelace. - Pergi jumpa Lovelace. 606 00:43:31,570 --> 00:43:33,570 - Genius, Ramon. Kamu hebat. - Terima kasih. 607 00:43:33,780 --> 00:43:35,570 - Saya nak masa untuk diri sendiri. - Mari kita pergi. 608 00:43:35,780 --> 00:43:36,900 - Tunduk. - Kamu memang hebat. 609 00:43:37,110 --> 00:43:39,400 - Dah cukuplah. Timbul rasa cinta kamu. - Siapa Lovelace? 610 00:43:39,610 --> 00:43:41,900 - Lovelace adalah guru. - Pergi jumpa Lovelace. 611 00:43:42,110 --> 00:43:44,200 - Dia ada jawapan untuk segala-galanya. - Segala-galanya. 612 00:43:44,400 --> 00:43:46,450 - Betul kah? - Tanya dia, dia tak pernah salah. 613 00:43:46,650 --> 00:43:49,900 Tetapi, kamu perlu batu kecil terdahulu. 614 00:43:54,320 --> 00:43:58,030 Tunggu, semua. Saya ada amaran untuk penonton. 615 00:43:58,860 --> 00:44:02,110 Puan-puan, sila, elakkan mata kamu... 616 00:44:02,320 --> 00:44:05,650 Kerana saya pandai memukau. 617 00:44:06,530 --> 00:44:09,900 Kamu dengar suara itu, sekarang kamu akan menemui... 618 00:44:10,110 --> 00:44:14,110 Satu-satunya Lovelace yang sebenar... 619 00:44:14,320 --> 00:44:19,320 Di sini, sekarang. 620 00:44:19,530 --> 00:44:22,860 Sila beri kesetiaan. 621 00:44:23,570 --> 00:44:24,740 Oh, ya. 622 00:44:24,950 --> 00:44:27,450 Dan sekarang, soalan kamu. 623 00:44:27,650 --> 00:44:29,070 Tuan Lovelace... 624 00:44:29,610 --> 00:44:32,780 Isteri saya dah hilang. Adakah dia masih hidup? 625 00:44:35,900 --> 00:44:39,650 Sekarang? Pisahkan kebenaran dari khayalan 626 00:44:39,860 --> 00:44:43,450 Bercakap dengan saya, oh, makhluk mistik 627 00:44:45,820 --> 00:44:48,780 Ya! Dia gembira dan kamu berada dalam fikirannya. 628 00:44:48,990 --> 00:44:50,650 Adakah dia bersama lelaki lain? 629 00:44:50,860 --> 00:44:53,780 Satu batu kecil, satu soalan. Seterusnya! 630 00:44:53,990 --> 00:44:56,990 Oh, Yang Tenang. Sila tanya makhluk-makhluk mistik... 631 00:44:57,200 --> 00:44:58,780 Akan saya jadi kaya seperti kamu? 632 00:44:59,240 --> 00:45:02,200 Dalam mimpi kamu, Jean. Seterusnya! 633 00:45:02,400 --> 00:45:04,400 - Teruskan. Teruskan. - Pergilah, si besar. 634 00:45:04,610 --> 00:45:08,450 - Itu sahaja. Jangan takut. - Tuan-tuan! Sila satu demi satu. 635 00:45:09,070 --> 00:45:10,570 - Kami kawan dia. - Ya, kita bersama-sama. 636 00:45:10,780 --> 00:45:13,110 - Dia ada soalan yang cantik. Pergi. - Lakukan ia. 637 00:45:13,320 --> 00:45:14,820 Jangan memandang matanya. 638 00:45:15,030 --> 00:45:17,030 Kamu pernah diculik oleh makhluk asing kah? 639 00:45:17,530 --> 00:45:19,990 Maafkan saya? Apakah jenis soalan itu? Seterusnya! 640 00:45:20,200 --> 00:45:21,240 Tak, tunggu, Tuan. 641 00:45:21,450 --> 00:45:25,610 Saya temu seekor burung dgn benda begitu pd kaki. Dia kata dia diculik oleh makhluk asing. 642 00:45:25,820 --> 00:45:30,570 Ini, rakan, adalah azimat suci saya... 643 00:45:31,570 --> 00:45:33,570 Azimat, azimat 644 00:45:33,780 --> 00:45:37,070 Dikurniakan kepada saya oleh makhluk mistik... 645 00:45:37,280 --> 00:45:39,780 Makhluk mistik 646 00:45:39,990 --> 00:45:43,860 Semasa perjalanan epik makrifat saya... 647 00:45:44,700 --> 00:45:46,150 Ke pantai larangan. 648 00:45:46,360 --> 00:45:48,610 Pantai larangan 649 00:45:48,820 --> 00:45:50,820 Oh, kata ia sekali lagi. 650 00:45:51,030 --> 00:45:54,530 - Pantai larangan -Oh, ya 651 00:45:54,740 --> 00:45:56,610 Tunggu, kamu nampak makhluk mistik? 652 00:45:56,820 --> 00:46:00,070 Saya mendengar mereka! Mereka bercakap melalui saya! 653 00:46:00,280 --> 00:46:02,320 Oh, ya. 654 00:46:02,530 --> 00:46:05,490 Ada kuasa yang membuatkan saya berdiri di atas menara ini! 655 00:46:05,700 --> 00:46:08,740 Mereka ada mata di depan? Mereka menyiasat kamu? Ikat kamu ke bawah? 656 00:46:08,950 --> 00:46:12,240 Cukup! "Adakah mereka menyiasat saya?" 657 00:46:12,450 --> 00:46:15,240 Terlalu banyak soalan! Kamu tiada cukup batu kecil, bodoh. 658 00:46:15,740 --> 00:46:17,570 Kamu belum menjawab mana-mana soalan-soalan saya. 659 00:46:17,780 --> 00:46:21,360 - Berapa banyak soalan yang dia ada? - Kami semua ada hal untuk bertanya! 660 00:46:25,700 --> 00:46:27,320 Cukup! 661 00:46:28,820 --> 00:46:31,320 Kamu membawa orang asing ini ke hadapan saya. 662 00:46:31,530 --> 00:46:36,070 Dia meragui kuasa saya. Dia membandingkan saya dengan burung besar. 663 00:46:36,450 --> 00:46:38,400 Suara-suara menjerit dalam kepala saya. 664 00:46:38,610 --> 00:46:41,530 Mereka berkata, "Lovelace, siapa si bodoh ini? 665 00:46:41,950 --> 00:46:47,200 Beritahulah dia! Suruh dia pergi dan membiak!" 666 00:46:47,400 --> 00:46:48,900 Sebenarnya... 667 00:46:49,110 --> 00:46:52,820 Mengapa kita semua tak pergi dan membiak? 668 00:46:53,030 --> 00:46:55,150 - Lovelace. - Apa yang dia katakan? 669 00:46:55,360 --> 00:46:57,150 - Ia musim mengawan. - Dah tiba? 670 00:46:57,360 --> 00:47:01,320 Saya akan bersara ke sofa kepuasan saya sekarang. 671 00:47:01,530 --> 00:47:03,950 - Baiklah, gadis-gadis, siapa yang pertama? - Saya! 672 00:47:04,150 --> 00:47:06,860 Satu demi satu. Jangan sentuh azimat, sayang, sila. 673 00:47:07,070 --> 00:47:10,320 Hei, tunggu seminit. Tunggu seminit. Bagaimana pula dengan kami? 674 00:47:10,530 --> 00:47:13,240 Lovelace, Lovelace, Lovelace! 675 00:47:13,450 --> 00:47:15,150 Dengarlah saya! 676 00:47:15,360 --> 00:47:17,360 Tiada cinta yang cukup di dunia. 677 00:47:17,570 --> 00:47:19,610 Bertaubatlah kepada penguin di sebelah kamu. 678 00:47:19,820 --> 00:47:22,150 Naikkan kaki sirip kamu. Kembangkan dia sedikit. 679 00:47:22,360 --> 00:47:24,820 Dan berinya pelukan yang besar. 680 00:47:25,030 --> 00:47:27,150 Okey, gadis-gadis. 681 00:47:27,360 --> 00:47:29,700 Oh, buat bunyi itu sekali lagi, gadis. 682 00:47:31,780 --> 00:47:33,400 Hei, dia ada apa yang kita tiada? 683 00:47:33,610 --> 00:47:35,450 - Mengapa kamu memeluk saya? - Dia suruh saya. 684 00:47:35,650 --> 00:47:36,780 - Jauhkan dari saya. - Tak, kamu suka. 685 00:47:36,990 --> 00:47:38,030 Jauhkan dia dari saya, Ramon. 686 00:47:38,240 --> 00:47:40,200 Stretch, ada batu dari mana kamu datang kah? 687 00:47:40,400 --> 00:47:42,490 - Kami tak mengumpul batu-batu. - Kamu tak? Mengapa tak? 688 00:47:42,700 --> 00:47:43,740 Kita hidup di atas ais. 689 00:47:43,950 --> 00:47:45,780 Jadi bagaimana kamu memenangi hati gadis? 690 00:47:45,990 --> 00:47:48,360 Kami menyanyi. 691 00:47:49,950 --> 00:47:52,900 - Berhenti! Itu gila! - Kamu bergurau, kan? 692 00:47:53,110 --> 00:47:54,900 Tak. Kami menyanyi kepada satu sama lain. 693 00:47:55,110 --> 00:47:58,070 Jika seseorang yang istimewa suka lagu kamu, kamu tahu... 694 00:47:58,280 --> 00:48:00,070 Oh, dan kamu ada seseorang yang istimewa? 695 00:48:00,280 --> 00:48:03,570 - Gadis tinggi dlm hidup gelap yg romantismu? - Yang kamu tak pernah beritahu? 696 00:48:03,780 --> 00:48:04,820 Sedikit seperti begitu. 697 00:48:05,030 --> 00:48:07,820 Hei, mari kita pergi dapat tahu. Mungkin dia ada beberapa rakan. 698 00:48:08,030 --> 00:48:09,070 Saya suka mereka yang tinggi. 699 00:48:09,280 --> 00:48:10,530 Ia tak akan berjaya. 700 00:48:10,740 --> 00:48:12,530 - Hei, si besar. - Ia adalah musim mengawan. 701 00:48:12,740 --> 00:48:14,150 Kamu hanya perlu menyanyi. 702 00:48:14,360 --> 00:48:15,780 Itulah masalah. Saya tak boleh. 703 00:48:15,990 --> 00:48:18,400 - Kamu seekor burung, kan? - Semua burung boleh menyanyi. 704 00:48:18,610 --> 00:48:20,860 Saya tak boleh menyanyi seperti burung lain 705 00:48:22,110 --> 00:48:23,570 Baiklah. 706 00:48:23,780 --> 00:48:25,360 Carilah saya, carilah saya 707 00:48:25,780 --> 00:48:26,820 Apa yang dia buat? 708 00:48:27,030 --> 00:48:28,490 Seseorang 709 00:48:28,700 --> 00:48:31,450 - Saya fikir dia menyanyi. - Saya tahu apa menyanyi, itu bukan menyanyi. 710 00:48:33,490 --> 00:48:37,030 Saya dengar seekor haiwan buat begitu, tetapi mereka bergolek dia, dia telah mati. 711 00:48:37,530 --> 00:48:40,990 Ya. Dan apabila dia menyanyi, ia seakan-akan melukakan hati kamu. 712 00:48:41,200 --> 00:48:42,900 Kamu memang mengalami tragis, kawan. 713 00:48:43,110 --> 00:48:45,240 - Jangan bimbang. Kami boleh membaikinya. - Kita boleh? 714 00:48:45,450 --> 00:48:47,570 - Sudah tentu. Kita boleh. Kita boleh. - Kita boleh? 715 00:48:47,780 --> 00:48:50,150 - Betul kah? - Ya! Biar saya beritahu kamu sesuatu. 716 00:48:50,360 --> 00:48:53,700 - Datang lebih dekat. Kamu mahu menyanyi? - ya. 717 00:48:53,900 --> 00:48:55,360 - Kamu pasti? - Sudah tentu. 718 00:48:55,570 --> 00:48:57,950 Kamu mengejek saya? Maka ini adalah sangat mudah. 719 00:48:58,150 --> 00:49:01,200 Benar kah? Jika saya boleh menyanyi, ia akan mengubah segala-galanya. 720 00:49:01,400 --> 00:49:05,570 Kamu akan menyanyi. Kamu hanya perlu buat apa yang saya katakan. 721 00:49:05,780 --> 00:49:07,860 - Baiklah. - Adakah saya katakan "okey"? 722 00:49:08,070 --> 00:49:09,530 - Tak. - Tak. Apa yang saya katakan? 723 00:49:09,740 --> 00:49:13,280 - Buat apa yang kamu katakan. - Tepat sekali apa yang saya katakan. 724 00:49:15,700 --> 00:49:21,650 Jangan menolak saya Sebab saya dekat ke tepi 725 00:49:23,700 --> 00:49:27,990 Saya cuba tak kehilangan saya punya... 726 00:49:28,950 --> 00:49:30,450 Gloria 727 00:49:30,650 --> 00:49:32,820 Kadang-kadang ia seperti hutan Ia membuat saya tertanya-tanya 728 00:49:33,030 --> 00:49:34,280 Bagaimana saya boleh berhenti berputus asa 729 00:49:34,490 --> 00:49:38,110 Tengah malam perlahan-lahan merangkak 730 00:49:38,820 --> 00:49:45,240 Ke dalam hati semua Yang tak memerlukan yang lebih 731 00:49:45,450 --> 00:49:49,650 Siang menawarkan pertaruhan yang teruk 732 00:49:49,860 --> 00:49:55,530 Kepada penguin yang bertaruh terlalu banyak 733 00:49:56,030 --> 00:49:59,450 Saya akan berasrama dengan kamu Seperti kamu inginkan saya 734 00:49:59,650 --> 00:50:02,530 Dan saya akan memeluk kamu dengan kuat, sayang, semua... 735 00:50:02,740 --> 00:50:03,990 Gloria 736 00:50:04,200 --> 00:50:09,610 Cermin merenung balik muka kamu 737 00:50:09,820 --> 00:50:11,610 Dan berkata, "Sayang..." 738 00:50:11,820 --> 00:50:13,030 Goyanglah punggung, goyanglah pu... 739 00:50:13,240 --> 00:50:14,650 Ia tak berkesan 740 00:50:14,860 --> 00:50:19,950 Kamu mengatakan doa kamu Walaupun kamu tak peduli 741 00:50:20,150 --> 00:50:26,150 Kamu mengatakan doa kamu Walaupun kamu tak peduli 742 00:50:26,360 --> 00:50:28,820 Kalian! Kalian! 743 00:50:29,030 --> 00:50:30,950 Kalian! 744 00:50:51,240 --> 00:50:52,280 Mumble? 745 00:50:57,950 --> 00:50:58,990 Mumble. 746 00:51:00,780 --> 00:51:03,360 Oh, hai, Gloria. 747 00:51:09,820 --> 00:51:11,450 Dan ini adalah kamu? 748 00:51:12,740 --> 00:51:15,740 Pasti, ia adalah saya. Kamu suka? 749 00:51:16,860 --> 00:51:21,200 Saya akan, jika ia benar-benar kamu, ya. 750 00:51:22,280 --> 00:51:24,030 Ia adalah saya, sedikit. 751 00:51:24,240 --> 00:51:25,900 Ya. 752 00:51:26,110 --> 00:51:27,900 Pusing belakang. 753 00:51:28,110 --> 00:51:29,650 - Pusing belakang. - Mengapa? 754 00:51:29,860 --> 00:51:31,900 - Mengapa tak? - Saja... 755 00:51:34,820 --> 00:51:36,200 - Apa yang kamu tahu? - Ya. 756 00:51:36,400 --> 00:51:38,570 Cara saya 757 00:51:38,780 --> 00:51:41,200 - Gloria. - Mumble, bagaimana kamu boleh buat begitu? 758 00:51:42,820 --> 00:51:43,860 Helo. 759 00:51:44,070 --> 00:51:47,990 Saya tahu saiz boleh menakutkan, tetapi jangan takut. Saya cinta kamu. 760 00:51:48,200 --> 00:51:50,320 - Gloria, tolonglah. - Saya cinta kamu. 761 00:51:50,530 --> 00:51:51,570 - Gloria! - Gloria! 762 00:51:51,780 --> 00:51:52,820 - Gloria! - Gloria! 763 00:51:53,030 --> 00:51:55,400 - Tolonglah, Gloria, tunggu! - Tolonglah, Gloria, tunggu saya! 764 00:51:55,610 --> 00:51:57,240 Saya suka ekor besar, dan saya tak boleh menafikan 765 00:51:57,450 --> 00:51:58,650 - Hentikan! - Baiklah. 766 00:51:58,860 --> 00:52:01,990 Mumble, apa yang kamu fikirkan? 767 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 Saya tak tahu apa lagi yang boleh dibuat. 768 00:52:04,224 --> 00:52:06,224 FROSUB FRO-SUB.BLOGSPOT.COM 769 00:52:10,320 --> 00:52:11,950 Oh, Gloria, tak. 770 00:52:12,150 --> 00:52:15,360 Gloria 771 00:52:15,570 --> 00:52:19,490 Gloria 772 00:52:19,990 --> 00:52:21,030 Pergi ke sana, sekarang. 773 00:52:21,240 --> 00:52:25,490 Siang menawarkan pertaruhan yang teruk... 774 00:52:25,700 --> 00:52:27,820 Gloria. Gloria. 775 00:52:28,030 --> 00:52:29,740 Nyanyilah kepada ini. 776 00:52:32,200 --> 00:52:35,900 Mumble, kamu memalukan saya. 777 00:52:42,150 --> 00:52:44,400 Sayang... ia tak berkesan. 778 00:52:47,780 --> 00:52:49,450 Sayang 779 00:52:58,860 --> 00:53:01,400 Perlahan-lahan 780 00:53:01,610 --> 00:53:06,150 Perlahan-lahan merangkak Ke dalam hati semua 781 00:53:06,360 --> 00:53:12,200 Yang tak memerlukan yang lebih 782 00:53:12,400 --> 00:53:16,400 Siang menyampaikan nasib malang 783 00:53:16,610 --> 00:53:22,070 Untuk seekor penguin yang telah meletakkan terlalu banyak pertaruhan 784 00:53:22,580 --> 00:53:26,540 Cermin merenung balik muka kamu 785 00:53:26,750 --> 00:53:30,540 Dan berkata, "Sayang...ia tak berkesan" 786 00:53:30,750 --> 00:53:34,700 Kamu mengatakan doa kamu Walaupun kamu tak peduli 787 00:53:34,910 --> 00:53:41,870 Kamu menyanyi dan kamu menggoncang sakit hatimu 788 00:53:42,330 --> 00:53:44,000 Menari! 789 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Boogie ajaib 790 00:53:54,370 --> 00:53:56,790 Menari 791 00:53:57,000 --> 00:54:01,450 Boogie ajaib 792 00:54:01,660 --> 00:54:03,790 Tengah malam merangkak perlahan-lahan 793 00:54:04,000 --> 00:54:08,500 Ke hati orang yang memerlukan Lebih daripada mereka mendapat 794 00:54:08,700 --> 00:54:10,950 Siang menyampaikan nasib malang 795 00:54:11,160 --> 00:54:15,830 Untuk seekor penguin yang telah meletakkan terlalu banyak pertaruhan 796 00:54:16,040 --> 00:54:19,410 Cermin merenung balik muka kamu 797 00:54:19,620 --> 00:54:22,790 Dan berkata, "Sayang...ia tak berkesan" 798 00:54:23,000 --> 00:54:26,450 Kamu mengatakan doa kamu Walaupun kamu tak peduli 799 00:54:26,660 --> 00:54:29,620 Kamu menari dan menggoncang sakit hatimu 800 00:54:29,830 --> 00:54:31,120 Menari! 801 00:54:31,330 --> 00:54:32,410 Mumble! 802 00:54:32,620 --> 00:54:36,790 Boogie ajaib 803 00:54:37,000 --> 00:54:38,830 Menari, menari, menari 804 00:54:39,040 --> 00:54:40,160 Mumble 805 00:54:40,370 --> 00:54:42,450 Boogie ajaib 806 00:54:42,660 --> 00:54:45,200 Lihatlah, lihatlah Lihatlah, lihatlah 807 00:54:47,200 --> 00:54:48,790 Saudaraku 808 00:54:56,120 --> 00:54:59,000 Kamu kelihatan sungguh cantik kepada saya, sayang 809 00:55:08,540 --> 00:55:10,200 - Mumble. - Hei, Cik Viola. 810 00:55:10,410 --> 00:55:16,000 - Semua cinta di dunia takkan terhilang - Mumble! 811 00:55:16,200 --> 00:55:21,120 - Keperluan untuk disayangi takkanlah salah - Mumble! 812 00:55:21,330 --> 00:55:22,910 Memalukan! 813 00:55:24,580 --> 00:55:26,290 Mereka fikir mereka ialah siapa? 814 00:55:26,500 --> 00:55:30,080 Di mana Noah? Ini semakin tak terkawal. 815 00:55:30,450 --> 00:55:32,040 Pergi! 816 00:55:36,330 --> 00:55:38,700 Hei, Memphis. Ia budak kamu, Mumble. 817 00:55:39,290 --> 00:55:42,080 - Mumble? - Mumble? 818 00:55:42,290 --> 00:55:45,750 Tak, tak. Tak, ia adalah "Mambo." O! 819 00:55:45,950 --> 00:55:49,410 Sayang. Mereka berkata, "Mumble." 820 00:56:10,790 --> 00:56:11,830 Boogie! 821 00:56:12,080 --> 00:56:13,250 Noah dah tiba, lihat! 822 00:56:13,450 --> 00:56:19,410 Ini merupakan petanda dari awal dan kini kita ada pemberontakan ini. 823 00:56:19,620 --> 00:56:23,120 Berhenti! Berhenti! 824 00:56:23,330 --> 00:56:27,120 Hentikan karut ini! 825 00:56:29,290 --> 00:56:31,750 Hentikan sekarang! 826 00:56:33,000 --> 00:56:35,370 Sila kawalkan diri sedikit! 827 00:56:35,580 --> 00:56:40,250 Kamu membawa gangguan, penyimpangan ini, ke dalam masyarakat kami. 828 00:56:40,450 --> 00:56:41,660 Kamu terhilang akal kamu? 829 00:56:41,870 --> 00:56:43,620 - Kita hanya berseronok. - Keseronokkan yang tak bahaya. 830 00:56:43,830 --> 00:56:48,000 "Keseronokan yang tak bahaya"? Tabiat inilah yang membawa kekurangan bekalan pada kami. 831 00:56:48,200 --> 00:56:50,700 Maafkan saya, smiley. Bolehkah kamu bercakap bahasa penguin yang biasa? 832 00:56:50,910 --> 00:56:53,870 Kamu berpendapat kekurangan makanan ada kaitan dengan saya. 833 00:56:54,080 --> 00:56:57,370 Kamu tak memahami bahawa kita boleh hidup hanya apabila kita berada dalam harmoni? 834 00:56:57,580 --> 00:57:00,790 Apabila kamu dan rakan-rakan asing kamu mempengaruhi kami dgn cara mudah kamu... 835 00:57:01,000 --> 00:57:02,580 Kamu menyinggung perasaan Penguin Agung. 836 00:57:02,790 --> 00:57:04,660 Kamu menjemput dia untuk menahan limpah kurnianya. 837 00:57:04,870 --> 00:57:08,450 - Dia memerintah ke semua musim. - Dia memberi dan dia boleh mengambil balik. 838 00:57:08,660 --> 00:57:11,120 Tunggu seminit. Kaki yang menari tak boleh menyebabkan kebuluran. 839 00:57:11,330 --> 00:57:14,870 Jika dosa kamu tak menyebabkan ia, maka apa yang menyebabkan? 840 00:57:15,080 --> 00:57:17,370 Saya fikir ia datang dari luar. Jauh dari ais itu. 841 00:57:17,580 --> 00:57:19,830 Ada perkara di luar sana, perkara yang kita tak faham. 842 00:57:20,040 --> 00:57:21,700 - Misteri-misteri. - Misteri yang sukar dibayangkan. 843 00:57:21,910 --> 00:57:23,250 - Mystic makhluk. - Ya, orang asing. 844 00:57:23,450 --> 00:57:25,040 - Dia gila. - Tak, orang asing. 845 00:57:25,250 --> 00:57:26,870 - Saya dengar mereka amat bijak. - Dia tak siuman. 846 00:57:27,080 --> 00:57:29,660 Tak, mereka mungkin lebih bijak daripada kita semua. Siapa tahu? 847 00:57:29,870 --> 00:57:32,250 Dia menghalau semua ikan pergi dari sini, sekarang dia bercakap angin saja! 848 00:57:32,450 --> 00:57:35,750 - Hei, biar saya beritahu kamu sesuatu. - Jangan sentuh saya, si kotor. 849 00:57:35,950 --> 00:57:37,660 - Hei, berhati-hati. - Jadi boleh dikatakan bahawa. 850 00:57:37,870 --> 00:57:41,330 Perbezaan pendapat membawa pembahagian dan pembahagian membawakan azab. 851 00:57:41,540 --> 00:57:44,580 - Kamu, Mumble Happy Feet, mesti pergi. - Dengar, dengar. 852 00:57:44,790 --> 00:57:47,160 Jangan kamu mengambil satu langkah pun, sayang. 853 00:57:47,370 --> 00:57:50,870 Kamu ada hak untuk berada di sini seperti mereka semua yang bodoh dan tua. 854 00:57:51,700 --> 00:57:54,290 Norma Jean, saya akan menangani ini. 855 00:57:54,500 --> 00:57:55,950 Ayah? 856 00:57:58,330 --> 00:58:01,290 Mumble, kamu mesti meninggalkan kawan-kawan kamu... 857 00:58:01,500 --> 00:58:03,450 Pemikiran pelik dan cara yang pelik kamu. 858 00:58:03,660 --> 00:58:05,000 - Memphis. - Jika kita taat... 859 00:58:05,200 --> 00:58:07,370 Ikhlas dalam pemujian kita, semua ikan akan kembali. 860 00:58:07,580 --> 00:58:10,750 - Tetapi, Ayah... - Dengar, nak, saya pernah berdosa juga. 861 00:58:10,950 --> 00:58:13,160 Saya cuai dan sekarang kita semua menderita. 862 00:58:13,370 --> 00:58:14,950 Apa ini ada kaitan dengan Mumble? 863 00:58:15,160 --> 00:58:18,040 - Itulah sebab dia juga berdosa. - Tiada apa yang salah dengan dia! 864 00:58:18,250 --> 00:58:21,290 - Terima sajalah, anak kami ada masalah. - Dia tiada masalah, dengar tak? 865 00:58:21,500 --> 00:58:23,450 - Percayalah, saya tahu. - Mengapa kamu kata begitu? 866 00:58:23,660 --> 00:58:26,660 Kerana apabila dia hanya sebiji telur, saya jatuhkan dia! 867 00:58:26,870 --> 00:58:28,660 Memphis. 868 00:58:30,500 --> 00:58:32,040 Mumble. 869 00:58:34,330 --> 00:58:36,870 Oh, Mumbleku yang kesian. 870 00:58:37,080 --> 00:58:38,700 Tetapi, Mak, saya betul-betul tak apa. 871 00:58:38,910 --> 00:58:40,870 - Tak. Tak, kamu tak, nak. - Betul. 872 00:58:41,080 --> 00:58:44,620 Demi kita semua, kamu mesti hentikan kegilaan kaki ini. 873 00:58:44,830 --> 00:58:48,910 Ayah kamu bercakap dengan bijak. Dengar penderitaan hatinya dan bertaubat. 874 00:58:49,120 --> 00:58:51,290 Tetapi ia tak masuk akal. 875 00:58:51,500 --> 00:58:53,410 Jika begitu keangkuhan kamu tak memberi kami apa-apa pilihan! 876 00:58:53,620 --> 00:58:54,660 Tak, tunggu. 877 00:58:55,700 --> 00:59:00,000 Tolonglah, nak, kamu boleh melakukan ini. Ia tak begitu sukar. 878 00:59:01,910 --> 00:59:05,580 Jangan suruh saya untuk berubah, Ayah, kerana saya tak boleh. 879 00:59:09,910 --> 00:59:13,790 Dan itu, saudara-saudaraku, adalah akhir perbualan ini. 880 00:59:14,000 --> 00:59:15,870 Kamu, berambuslah! 881 00:59:18,830 --> 00:59:22,120 - Mumble. - Tak, Mak, ia okey. Tak mengapa. 882 00:59:23,330 --> 00:59:25,950 Biar saya beritahu sesuatu kepada kamu. 883 00:59:26,160 --> 00:59:28,330 Apabila saya mengetahui apa yang berlaku kepada ikan... 884 00:59:29,160 --> 00:59:31,000 Saya akan kembali. 885 00:59:31,830 --> 00:59:33,410 Biar saya melalui. 886 00:59:33,620 --> 00:59:35,660 - Mumble, kamu tak perlu pergi. - Biarkan sajalah. 887 00:59:35,870 --> 00:59:38,290 - Gloria. -Tak. Tak, Ayah, ini tak adil. 888 00:59:38,500 --> 00:59:40,750 Gloria, dengar ayah kamu. 889 00:59:41,250 --> 00:59:46,790 Puak saya sentiasa memperkecilkan dia 890 00:59:47,000 --> 00:59:49,790 Memperkecilkan, memperkecilkan 891 00:59:50,000 --> 00:59:54,250 Mereka berkata dia datang Dari bahagian bandar yang salah 892 00:59:54,450 --> 00:59:57,910 Dari bahagian bandar yang salah 893 00:59:58,120 --> 01:00:01,160 Mereka beritahu saya dia amat teruk 894 01:00:01,370 --> 01:00:02,450 Amat teruk 895 01:00:02,660 --> 01:00:06,540 - Tetapi saya tahu dia sedih - Amat sedih 896 01:00:06,750 --> 01:00:11,870 Saya tak akan lupakan dia Pemimpin puak 897 01:00:12,080 --> 01:00:15,870 Kami menyanyi hati rakan kita yang sebenar, Mumble. 898 01:00:16,080 --> 01:00:22,080 Kamu adalah rakyat peeny-weeny, piffling, piccolini, piddly-diddly pouft! 899 01:00:23,330 --> 01:00:25,160 Bersama-sama, kita akan tetap wujud. 900 01:00:25,370 --> 01:00:27,200 Kami akan percayakan kebijaksanaan. 901 01:00:27,410 --> 01:00:29,330 Kami percaya. 902 01:00:31,500 --> 01:00:34,290 Perhatikan 903 01:00:34,500 --> 01:00:39,000 Perhatikan 904 01:00:39,830 --> 01:00:42,750 Perhatikan 905 01:00:42,950 --> 01:00:47,540 Perhatikan 906 01:00:47,750 --> 01:00:51,830 Perhatikan 907 01:00:55,500 --> 01:00:59,660 Jangan bimbang, si tinggi. Ayah saya juga memanggil saya si tak guna yg menyedihkan. 908 01:00:59,870 --> 01:01:00,950 Lihat bagaimana saya berubah. 909 01:01:01,160 --> 01:01:02,370 Kamu tak membantu, Ramon. 910 01:01:02,580 --> 01:01:06,200 Dia akan okey. Dia hanya perlu dapat tahu apa yang berlaku kepada ikan. 911 01:01:06,410 --> 01:01:08,330 - Bagaimana dia boleh buat begitu? - Dia akan fikirkan sesuatu. 912 01:01:08,540 --> 01:01:10,500 - Makhluk asing. - Apa? 913 01:01:10,700 --> 01:01:13,500 - Saya akan bercakap dengan makhluk asing. - Bagaimana boleh mencari makhluk asing? 914 01:01:13,700 --> 01:01:16,290 - Lovelace. - Dia tak suka kamu. Tak suka kamu semua. 915 01:01:16,500 --> 01:01:18,500 Tak mengapa. Saya akan merayu kepada sifat dia yang lebih baik. 916 01:01:18,700 --> 01:01:21,200 - Bagaimana kamu nak buat itu? - Hukuman kejam yang luar biasa? 917 01:01:21,410 --> 01:01:23,790 - Penyeksaan yang tak dapat dibayangkan? - Penyeksaan yang boleh dibayangkan? 918 01:01:24,000 --> 01:01:26,160 - Kamu menyanyi? - Tak! 919 01:01:26,370 --> 01:01:28,700 "Bolehkah sesiapa mencari saya... 920 01:01:29,120 --> 01:01:31,750 - Kamu akan retakkan ais! - Avalanche! 921 01:01:31,950 --> 01:01:33,620 Ya, okey. Terima kasih. 922 01:01:44,000 --> 01:01:46,870 Lovelace. Kamu di sana? 923 01:01:47,080 --> 01:01:49,200 Lovelace! 924 01:01:52,080 --> 01:01:53,870 Lovelace. 925 01:01:58,910 --> 01:02:00,500 Lovelace? 926 01:02:00,700 --> 01:02:02,000 Adakah ini masa yang tak sesuai? 927 01:02:02,200 --> 01:02:04,120 Saya tahu kita tiada temu janji, tetapi... 928 01:02:04,330 --> 01:02:06,410 Hanya satu soalan dan saya mahu jawapan yang benar. 929 01:02:06,620 --> 01:02:08,200 Di mana saya boleh mencari makhluk-makhluk mistik? 930 01:02:11,040 --> 01:02:13,040 Mengapa tak dia jawab? 931 01:02:15,040 --> 01:02:17,660 Lovelace, kamu okey? 932 01:02:19,160 --> 01:02:22,250 - Dia dirasuk. - Ia mengalami serangan epilepsi! 933 01:02:22,450 --> 01:02:23,950 - Buka paruhnya. - Ambil lidahnya. 934 01:02:24,160 --> 01:02:26,700 Dia tercekik. Benda di lehernya, ia terlalu ketat. 935 01:02:26,910 --> 01:02:29,500 - Mengapa kamu tak kata demikian? - Dalam kiraan tiga. 936 01:02:29,700 --> 01:02:33,950 Berhenti! Dengarlah! Tak! Kawan-kawan! Kawan-kawan! Berhenti! 937 01:02:34,160 --> 01:02:36,160 - Apa? - Kamu sedang mencederakan dia. 938 01:02:38,200 --> 01:02:39,620 Rasa lebih baik? 939 01:02:39,830 --> 01:02:42,330 Lovelace, bagaimana kamu dapat benda di leher kamu? 940 01:02:42,540 --> 01:02:45,830 - Ia dikurniakan kepadanya. - Oleh makhluk-makhluk mistik. 941 01:02:46,040 --> 01:02:48,160 - Mereka tak berikan? - Tak. 942 01:02:48,370 --> 01:02:51,330 Oh, dia tak tahu apa yang dia katakan. 943 01:02:51,540 --> 01:02:54,870 Kamu sedang berenang dan ia hanya tersangkut pada leher kamu. 944 01:02:55,080 --> 01:02:57,620 Oh, tak mungking. Dia adalah guru. 945 01:02:58,620 --> 01:03:01,830 Lovelace, kamu benar-benar bertemu dengan seorang mistik? 946 01:03:02,540 --> 01:03:04,160 Secara rasmi? 947 01:03:05,660 --> 01:03:06,700 Tak. 948 01:03:06,910 --> 01:03:08,700 Saya memang betul! Ini semua pembohongan. 949 01:03:08,910 --> 01:03:10,750 Tetapi ini adalah milik seseorang. 950 01:03:10,950 --> 01:03:13,660 Jika kita dapat mencari mereka, saya pasti kamu boleh menanggalkannya. 951 01:03:14,040 --> 01:03:18,290 Tunjuk di mana kamu menjumpainya. Pastilah mrk boleh membantu kita. Kami kedua-duanya. 952 01:03:21,120 --> 01:03:22,950 Dua perkataan, tiga suku kata. 953 01:03:23,160 --> 01:03:24,950 - Apakah ia? - Kamu akan mati? 954 01:03:25,160 --> 01:03:28,790 Tak, tak, tunggu. Kehidupan masa lalu kamu. 955 01:03:29,000 --> 01:03:30,620 Kamu kentut. 956 01:03:32,000 --> 01:03:33,950 Sekarang dia berfikir dia seekor anjing laut besar. 957 01:03:34,160 --> 01:03:36,080 Tak, tak, tak. Pergi ke atas gunung. 958 01:03:36,290 --> 01:03:39,250 - Pergi ke atas gunung-gunung! - Melalui tanah anjing laut besar. 959 01:03:39,450 --> 01:03:44,000 - Melalui tanah anjing laut besar. - Melalui tanah anjing laut besar! 960 01:03:54,910 --> 01:03:57,080 - Tunggu. - Apa? 961 01:03:58,000 --> 01:03:59,950 Saya dengar suara-suara. 962 01:04:00,160 --> 01:04:01,790 - Terdengar suatu suara. - Di mana? 963 01:04:02,000 --> 01:04:05,500 - Ada suara kecil pada angin. - Mumble! 964 01:04:05,700 --> 01:04:06,950 - "Mambo"? - "Mambo"? 965 01:04:07,160 --> 01:04:08,620 - Dengar. - Mumble Happy Feet. 966 01:04:09,160 --> 01:04:10,330 - Gloria? - Gloria! 967 01:04:10,540 --> 01:04:11,580 Gloria? 968 01:04:11,790 --> 01:04:14,250 Hei, kamu ada seorang peminat. Dia obses dengan kamu, kawan. 969 01:04:17,830 --> 01:04:20,290 Saya tak boleh percaya ialah kamu. 970 01:04:20,500 --> 01:04:22,540 Sudah tentu ialah saya. 971 01:04:23,830 --> 01:04:25,500 Apa yang kamu buat di sini? 972 01:04:25,700 --> 01:04:28,870 Semua cinta di dunia takkan terhilang 973 01:04:29,080 --> 01:04:32,910 Keperluan untuk disayangi takkanlah salah 974 01:04:33,120 --> 01:04:35,790 - Oh, wah. - Jadi ikut arah mana, Twinkletoes? 975 01:04:36,000 --> 01:04:39,330 Tak, tak, tak.Jika kamu ikut, kamu mungkin tak boleh kembali ke rumah. 976 01:04:39,540 --> 01:04:40,870 Saya tak kisah. 977 01:04:41,080 --> 01:04:46,500 Gloria, kamu ada kehidupan yang baik di sana. Saya tak. Ertiku, kami tak. Bukan di sini. 978 01:04:46,700 --> 01:04:49,790 Bagaimana kita boleh menyimpan telur itu supaya selamat? Jika kita akan ada telur. 979 01:04:50,000 --> 01:04:52,540 Saya tak perlukan telur untuk jadi gembira. 980 01:04:52,750 --> 01:04:56,790 Kamu kata begitu sekarang, tetapi nanti bila semua kawan kamu ada telur? 981 01:04:58,160 --> 01:04:59,370 Saya akan ada kamu. 982 01:05:00,830 --> 01:05:04,160 Sekarang dia akan janjikan jiwanya selama-lamanya. 983 01:05:04,370 --> 01:05:05,450 - Gloria. - Itu dia. 984 01:05:05,660 --> 01:05:12,620 Saya jenis lelaki, yang memerlukan ruang sendiri. 985 01:05:12,870 --> 01:05:14,700 Ia bukan kamu, ia saya. 986 01:05:14,910 --> 01:05:17,330 Saya tak sedia untuk suatu hubungan yang serius sekarang. 987 01:05:17,540 --> 01:05:20,790 Dia cuba menolak dia sekarang. Mari kita menonton. 988 01:05:21,000 --> 01:05:24,450 Tak kira apa yang kamu kata atau lakukan, saya tak akan ke mana-mana. 989 01:05:24,660 --> 01:05:27,750 Oh, ayuhlah. Seolah-olah kamu tak benar-benar teruja bahawa saya di sini. 990 01:05:27,950 --> 01:05:31,370 - Sekarang Mumble terkena tangkap. - Inilah masalah kamu. 991 01:05:31,580 --> 01:05:33,500 Kamu fikir kamu sangat menarik, kan? 992 01:05:33,700 --> 01:05:36,040 Saya tak peduli kamu dari mana, itu memang menyakiti. 993 01:05:36,250 --> 01:05:38,830 - Maafkan saya? - Gloria supaya cantik, Gloria amat berbakat. 994 01:05:39,040 --> 01:05:40,080 Apa? 995 01:05:40,290 --> 01:05:42,580 Kerana kamu boleh menyanyi beberapa nota yang tinggi. 996 01:05:42,790 --> 01:05:44,870 Kamu ada masalah dengan nyanyian saya? 997 01:05:45,080 --> 01:05:47,290 Tak, ia bagus. 998 01:05:47,500 --> 01:05:49,330 - "Bagus"? - Jika kamu suka hal-hal itu. 999 01:05:49,540 --> 01:05:52,080 - Ia macam Nana Tootsie untuk saya. - Apa? 1000 01:05:52,290 --> 01:05:54,370 Kamu tahulah, terlampau menarik perhatian. 1001 01:05:54,580 --> 01:05:56,040 - "Terlampau"? - Betul. 1002 01:05:56,250 --> 01:06:00,330 Dari seseorang yang fikir ia adalah hebat melompat pantas di atas satu tempat... 1003 01:06:00,540 --> 01:06:02,830 Seperti si bodoh yang gugup. 1004 01:06:06,580 --> 01:06:09,160 Kamu si degil, yang bodoh! 1005 01:06:09,370 --> 01:06:11,250 Kamu juga. 1006 01:06:21,580 --> 01:06:24,040 Kawan, kamu buat satu perkara yang baik. 1007 01:06:24,250 --> 01:06:26,540 Lebih baik untuk dia tanpa kamu. 1008 01:06:26,750 --> 01:06:29,790 Dia akan mencari, lelaki yang baik, yang stabil yang boleh beri dia keselesaan... 1009 01:06:30,000 --> 01:06:33,120 Dan menyayanginya dan memberi dia keluarga yang besar. 1010 01:06:33,330 --> 01:06:35,580 - Ramon. - Kemudian dia akan lupakan dirinya... 1011 01:06:35,790 --> 01:06:38,830 Ramon. Dia amat duka cita. 1012 01:06:39,040 --> 01:06:43,660 Oh, dengarlah, jangan simpan di dalam atau kamu meletup. Luahkan ia saja. 1013 01:06:43,870 --> 01:06:46,540 Kamu perlu luahkan ia. 1014 01:06:46,750 --> 01:06:49,580 Semua, berpaling untuk seketika. 1015 01:06:49,790 --> 01:06:52,040 Jika dia meninggalkannya sekarang 1016 01:06:52,250 --> 01:06:57,450 Dia akan mengambil bahagian terbesar darinya 1017 01:06:59,830 --> 01:07:01,700 Jangan, sayang, tolonglah, jangan pergi 1018 01:07:01,910 --> 01:07:03,750 Tolonglah, kalian. 1019 01:07:03,950 --> 01:07:05,950 Jangan menyanyi lagi. 1020 01:07:16,500 --> 01:07:19,120 Kemudian dia kata kepada saya, "Cukup, kamu membuat saya loya." 1021 01:07:19,330 --> 01:07:23,040 Jadi saya senyap sajalah, hampir muram, dan kamu tahu apa yang dia kata? 1022 01:07:23,250 --> 01:07:25,290 "Kamu tak pernah berkongsi. Kamu mesti luahkan ia." 1023 01:07:25,500 --> 01:07:28,200 - Ramon, ayuhlah. - Luahkan ia sajalah. 1024 01:07:28,410 --> 01:07:29,790 Berhenti! Biarkan ia sajalah. 1025 01:07:30,000 --> 01:07:33,620 - Saya tak pernah ada hubungan yg baik. - Berikan dia pelukan. 1026 01:07:33,830 --> 01:07:35,080 - Saya luahkan ia! - Itu dia. 1027 01:07:35,290 --> 01:07:37,790 - Saya biarkan ia keluar. - Saya tahu. Dapatkan ke atasnya. 1028 01:07:38,000 --> 01:07:40,750 - Bolehkah kamu teruskan? - Ya. 1029 01:07:40,950 --> 01:07:44,160 - Apa bau itu? - Ia bukan saya. 1030 01:07:46,290 --> 01:07:50,040 Hei, Fluffy, kami mengikuti kamu. Naik ke sini. 1031 01:07:58,160 --> 01:08:02,200 Jadi semua anjing laut ini, mereka tak makan penguin? 1032 01:08:02,410 --> 01:08:04,790 Saya tak tahu. Saya percaya mereka adalah herbivor. 1033 01:08:05,000 --> 01:08:06,790 - Apa? - Kamu tahu, pemakan rumpai laut. 1034 01:08:07,000 --> 01:08:09,330 Marilah, Lovelace. Ayuh. 1035 01:08:11,000 --> 01:08:12,830 Lompat bersama. Lompat bersama. 1036 01:08:13,040 --> 01:08:15,830 - Baiklah, mari kita melakukannya. - Okey, okey, okey. Bersedia? 1037 01:08:19,000 --> 01:08:21,370 Saya boleh lakukan ini. Saya hanya perlu menipu diri sendiri. 1038 01:08:21,580 --> 01:08:23,500 Lihat itu. Apa? 1039 01:08:39,410 --> 01:08:43,950 Baik kamu semua berambus dari sini. kerana menceroboh adalah jenayah. 1040 01:08:44,160 --> 01:08:48,160 - Kita hanya tumpang melalui. - Ya. Kami bersama dia. 1041 01:08:48,750 --> 01:08:51,160 Kamu tak harus menuju ke bukit jauh itu... 1042 01:08:51,370 --> 01:08:53,290 Dan melalui ribut salji? 1043 01:08:53,500 --> 01:08:56,250 Jika ia satu-satunya cara ke pantai larangan, ya. 1044 01:08:56,450 --> 01:08:57,620 Alamak. 1045 01:08:57,830 --> 01:09:01,290 Kamu mungkin bersemuka dengan Annihilator. 1046 01:09:01,500 --> 01:09:02,540 Satu Annihilator asing? 1047 01:09:02,750 --> 01:09:05,580 Betul. Potong kamu sebaik sahaja dia nampak kamu. 1048 01:09:05,790 --> 01:09:08,790 Membinasa segala yang hidup dalam laluan mereka. 1049 01:09:09,000 --> 01:09:10,660 Mungkinkah mereka yang membinasa semua ikan? 1050 01:09:10,870 --> 01:09:12,370 Segala yang hidup. 1051 01:09:12,580 --> 01:09:15,000 Tiada belas kasihan, kawan. 1052 01:09:15,200 --> 01:09:17,450 Walaupun kamu seekor paus yang besar... 1053 01:09:17,660 --> 01:09:20,290 Mereka menyeret bangkai kamu ke darat... 1054 01:09:20,500 --> 01:09:26,160 Potong, mencairkan kamu, sehingga kamu menjadi makanan. 1055 01:09:26,370 --> 01:09:28,620 Satu hari kamu seorang paus lama besar... 1056 01:09:28,830 --> 01:09:31,080 Seterusnya... 1057 01:09:31,290 --> 01:09:32,620 Menjadi makanan. 1058 01:09:32,830 --> 01:09:34,250 Seseorang mesti menghalang mereka. 1059 01:09:34,450 --> 01:09:36,910 Oh, ya? Dengan cara apa? 1060 01:09:37,120 --> 01:09:39,120 Jika saya hanya boleh bercakap dengan mereka. 1061 01:09:39,330 --> 01:09:40,790 Merayu kepada mereka yang lebih baik. 1062 01:09:41,000 --> 01:09:42,040 Kecantikan. 1063 01:09:42,250 --> 01:09:47,700 Jika helah kamu berbaloi, pastikan kamu beritahu kami, okey? 1064 01:09:47,910 --> 01:09:50,790 Baiklah, Lovelace, mari kita pergi. 1065 01:09:53,000 --> 01:09:55,120 Jumpa lagi, Lovelace. 1066 01:09:57,540 --> 01:10:00,000 Pengebumian kamu, kawan. 1067 01:10:47,750 --> 01:10:50,330 Alamak! 1068 01:10:50,354 --> 01:10:51,329 FROSUB FRO-SUB.BLOGSPOT.COM 1069 01:10:51,330 --> 01:10:54,080 - Teruskan. - Baiklah. 1070 01:11:08,700 --> 01:11:10,830 Ayuh, kalian. Mari kita lakukan. 1071 01:11:11,040 --> 01:11:14,950 Kamu boleh lakukannya. Ayuh, mara! 1072 01:11:59,160 --> 01:12:01,160 Apa bunyi itu? 1073 01:12:02,700 --> 01:12:03,870 Tiada bunyi. 1074 01:12:04,080 --> 01:12:06,660 - Jangan tercungap-cungap. Jangan semput. - Di mana Lovelace? 1075 01:12:08,700 --> 01:12:13,450 Kadang-kadang penguin yang berani akan menyelinap keluar untuk mati. 1076 01:12:13,660 --> 01:12:15,540 Kamu fikir dia pergi ke syurga? 1077 01:12:15,750 --> 01:12:19,330 - Mungkin. - Tak, tak. Saya fikir dia mengikut cara ini. 1078 01:12:31,370 --> 01:12:33,870 Ayuhlah. Mari kita pergi. 1079 01:12:50,450 --> 01:12:52,330 Lovelace! 1080 01:12:53,500 --> 01:12:56,000 Lovelace! 1081 01:13:02,040 --> 01:13:03,870 Helo? 1082 01:13:05,290 --> 01:13:06,620 Ada sesiapa di sana? 1083 01:13:06,830 --> 01:13:10,450 - Tak... Tak perlu menjerit. - Seseorang mungkin mendengar kamu. 1084 01:13:16,080 --> 01:13:17,790 Kakinya tak kelihatan terlalu baik. 1085 01:13:18,000 --> 01:13:20,580 - Dia berehat di sini. - Sekarang dia di atas perutnya! 1086 01:13:20,790 --> 01:13:23,370 - Tak, cara ini. - Kamu tak nak tahu apa dia buat di sini. 1087 01:13:23,580 --> 01:13:25,700 - Kamu betul. - Itupun dia. Lovelace! 1088 01:13:25,910 --> 01:13:29,200 - Lovelace! - Lovelace! 1089 01:13:32,000 --> 01:13:33,700 - Oh, lihat Lovelace. - Kita dah sampai. 1090 01:13:33,910 --> 01:13:37,500 - Kamu okey kah? - Ayuh. Bertahanlah, kawan. 1091 01:13:38,330 --> 01:13:39,950 Apakah ia? 1092 01:13:40,160 --> 01:13:43,370 Oh, lihat. Ada satu untuk kita semua. 1093 01:13:43,580 --> 01:13:46,080 Bertahanlah, Lovelace. Saya tahu mereka berada di sini. 1094 01:13:46,290 --> 01:13:48,830 - Mengapa mereka tinggalkan semua ini? - Saya tak tahu. 1095 01:13:49,830 --> 01:13:50,870 Hei. 1096 01:13:51,080 --> 01:13:53,200 - Beritahu mereka kita datang dengan aman. - Kami datang dengan aman! 1097 01:13:53,410 --> 01:13:54,910 - Lovelace. - Lovelace. 1098 01:13:55,120 --> 01:13:56,540 - Lovelace. - Oh, kawan, ayuhlah. 1099 01:13:56,750 --> 01:13:58,830 - Kamu okey kah? - Bertahanlah, kawan. 1100 01:14:01,410 --> 01:14:03,830 - Oh, itu tak kelihatan baik. - Bertenang. 1101 01:14:04,040 --> 01:14:05,330 - Bertenang. - Itu tak kelihatan baik. 1102 01:14:05,540 --> 01:14:08,120 - Baiklah, jangan bertenang! - Panik! 1103 01:14:14,830 --> 01:14:16,790 Oh, tak, tak! 1104 01:14:18,830 --> 01:14:21,870 - Oh, mereka membuat kita jadi penggoda. - Mereka mengusik kami! 1105 01:14:22,080 --> 01:14:24,200 Kita semua akan mati. 1106 01:14:25,500 --> 01:14:27,330 Apa sahaja yang kamu buat, jangan masuk ke dalam air! 1107 01:14:27,540 --> 01:14:29,700 - Jangan masuk ke dalam air. - Jangan masuk ke dalam air. 1108 01:14:29,910 --> 01:14:32,500 Lovelace, jangan masuk ke dalam air! 1109 01:14:38,330 --> 01:14:39,830 Lovelace, bertahanlah! 1110 01:14:40,040 --> 01:14:41,950 Bertahanlah! 1111 01:14:43,330 --> 01:14:46,330 Alihkan lidah kotor kamu dari dia! 1112 01:14:48,700 --> 01:14:50,580 Tak, tak, tak! 1113 01:14:50,790 --> 01:14:52,200 Jangan masuk ke dalam air! 1114 01:14:52,410 --> 01:14:54,120 - Mumble! - Mumble! 1115 01:15:24,330 --> 01:15:28,950 - Mereka bermain burung-minton? - Tak, ia makan malam dan persembahan. 1116 01:15:32,580 --> 01:15:35,160 Lovelace! 1117 01:15:40,660 --> 01:15:42,660 Bersukacitalah! 1118 01:15:51,040 --> 01:15:52,200 Lovelace! 1119 01:15:52,410 --> 01:15:54,450 - Tolong! - Hulurkanlah! 1120 01:15:54,660 --> 01:15:56,500 Terima kasih, saudarku, terima kasih! 1121 01:16:07,450 --> 01:16:09,330 Saya tak takut! Saya tak takut! 1122 01:16:10,120 --> 01:16:14,040 Oh, saudaraku yang cantik, terima kasih, terima kasih, terima kasih, terima kasih! 1123 01:16:18,200 --> 01:16:21,120 - Ayuh, Lovelace! Kamu hebat sekali! - Ayuh, ayuh! 1124 01:16:21,330 --> 01:16:23,790 Cukup! 1125 01:16:24,000 --> 01:16:26,040 Ia adalah hari yang tak baik untuk kamu! 1126 01:16:26,250 --> 01:16:28,290 Kamu berurusan dengan Lovelace sekarang! 1127 01:16:28,500 --> 01:16:31,120 - Dan lelaki saya, Mumble, di sini. - Kamu beritahulah mereka, Lovelace. 1128 01:16:31,330 --> 01:16:34,080 Berambus, ikan syaitan. Selamat tinggal. 1129 01:16:35,500 --> 01:16:37,080 Betul. 1130 01:16:37,290 --> 01:16:39,040 Kamu lari kembali ke mak kamu. 1131 01:16:39,330 --> 01:16:41,370 - Bagaimana dia buat begitu? - Jangan buat saya masuk ke dalam air. 1132 01:16:41,580 --> 01:16:43,450 Saya akan datang mencari anak-anak kamu. 1133 01:16:43,660 --> 01:16:45,660 Saya akan tumbuk mata kamu. 1134 01:17:39,910 --> 01:17:41,200 Sejumlah besar mereka. 1135 01:17:41,410 --> 01:17:44,000 Mereka akan memerintah dunia. 1136 01:17:44,200 --> 01:17:45,250 Ia haruslah mereka. 1137 01:17:45,450 --> 01:17:48,620 - Jika begitu, saya tak mahu tahu mengenainya. - Mereka tak tahu yang kita wujud. 1138 01:17:48,830 --> 01:17:50,160 Biar saya beritahu kamu sesuatu. 1139 01:17:50,370 --> 01:17:53,290 Ini adalah akhir jalan. Ia dah tamat. 1140 01:17:53,500 --> 01:17:56,330 Kamu lakukan segala-galanya yang seekor penguin boleh buat. 1141 01:17:56,540 --> 01:17:58,910 - Kamu menjumpai makhluk asian. - Kami akan memberi keterangan. 1142 01:17:59,120 --> 01:18:02,500 Kami akan beritahu seluruh negara kamu yg ketawakan kamu yg mrk salah ttg kamu. 1143 01:18:02,700 --> 01:18:04,540 Sekarang, mari kita semua pulang rumah. Sekarang. 1144 01:18:04,750 --> 01:18:06,000 Ya. 1145 01:18:06,200 --> 01:18:07,790 - Boleh saya minta bantuan dari kamu? - Pasti. 1146 01:18:08,000 --> 01:18:10,580 - Apa jenis bantuan? - Boleh kamu pastikan Gloria adalah okey? 1147 01:18:10,790 --> 01:18:12,040 - Dan mak saya. - Apa? 1148 01:18:12,250 --> 01:18:13,790 Dan jika kamu nampak Ayah.. 1149 01:18:14,000 --> 01:18:16,830 Beritahu dia saya dah cuba. 1150 01:18:17,040 --> 01:18:18,500 Okey, apa yang kamu bercakap tentang di sini? 1151 01:18:18,700 --> 01:18:20,450 Saya akan menghalang mereka dari mengambil ikan kita. 1152 01:18:20,660 --> 01:18:22,200 Bagaimana kamu nak buat itu, Mumble? 1153 01:18:24,580 --> 01:18:27,660 Selamat tinggal, kawan-kawan! 1154 01:18:28,000 --> 01:18:29,500 Kawan! Kamu berjaya melakukannya. 1155 01:18:53,000 --> 01:18:54,040 Kamu percaya tak? 1156 01:18:54,250 --> 01:18:57,750 Bagaimana kita nak beritahu mak dia yg dia bawa kita ke sini hanya utk membunuh diri? 1157 01:18:57,950 --> 01:19:00,700 Tak. Dia tak. Lihat. 1158 01:19:01,540 --> 01:19:03,290 Kamu gila. 1159 01:19:03,500 --> 01:19:06,370 Burung bersayap menerbang yang pertama. 1160 01:19:06,580 --> 01:19:08,700 Kamu fikir si tinggi itu betapa tingginya? 1161 01:19:08,910 --> 01:19:12,040 Siapa tahulah? Lebih tinggi daripada sesiapa. 1162 01:19:12,250 --> 01:19:16,120 Hei, adalah saya, Lovelace... 1163 01:19:16,330 --> 01:19:18,700 Dahulunya dikenali sebagai "guru." 1164 01:19:18,910 --> 01:19:21,870 Saya akan menceritakan cerita kamu, Happy Feet... 1165 01:19:22,080 --> 01:19:25,950 Lama selepas kamu dah mati! 1166 01:19:43,950 --> 01:19:46,200 Hei! Hei! 1167 01:20:36,330 --> 01:20:38,950 Marah atas sikap acuh tak acuh mereka... 1168 01:20:39,160 --> 01:20:44,500 Dia mengikuti mereka lama selepas mereka telah hilang dari penglihatannya. 1169 01:20:46,660 --> 01:20:50,870 Kamu pergi lebih jauh daripada kita semua pernah pergi sebelum... 1170 01:20:51,080 --> 01:20:54,910 Sehingga langsung tiada harapan untuk pulang. 1171 01:20:55,830 --> 01:20:58,250 Dilanda arus yang besar... 1172 01:20:58,450 --> 01:21:03,080 Dia dibawa tak terhenti-henti merentasi lautan luas... 1173 01:21:03,290 --> 01:21:07,000 Ke dunia yang tak diketahui. 1174 01:22:03,200 --> 01:22:05,950 Maafkan saya. Apa tempat ini? 1175 01:22:06,160 --> 01:22:09,120 Kamu berada di syurga, Dave. Syurga penguin. 1176 01:22:09,330 --> 01:22:11,290 Adakah ia berhampiran Emperor Land? 1177 01:22:11,500 --> 01:22:14,290 Ia di mana sahaja kamu mahu ia menjadi. 1178 01:22:15,120 --> 01:22:19,160 Cuba air itu, Dave. Ia benar-benar nyata. 1179 01:22:35,200 --> 01:22:39,540 Saya terdengar, apabila akhirnya dia nampak makhluk asing... 1180 01:22:39,750 --> 01:22:43,910 Mereka tepat seperti yang diterangkan oleh burung besar. 1181 01:22:44,120 --> 01:22:46,700 Maafkan saya. Mengapa kamu mengambil ikan kami? 1182 01:22:46,910 --> 01:22:52,160 Penguin besar yang hodoh tanpa bulu atas lemak mereka dan muka menggeleber. 1183 01:22:52,370 --> 01:22:58,120 Mengapa kamu mengambil ikan kami? Kamu sedang membunuh kami di sini. 1184 01:23:00,500 --> 01:23:02,580 Tak! Tak, tunggu! 1185 01:23:12,160 --> 01:23:14,160 Oh, tak. 1186 01:23:15,200 --> 01:23:19,330 Helo. Helo dari Emperor Land. Selamat petang. 1187 01:23:19,540 --> 01:23:21,290 Mengapa kamu mengambil ikan kami? 1188 01:23:21,500 --> 01:23:25,910 Saya pasti kamu tak bermaksud ia, tetapi kamu menyebabkan banyak masalah. 1189 01:23:26,910 --> 01:23:30,910 Saya tak jelas kah? Saya bercakap bahasa penguin yang biasa. 1190 01:23:31,830 --> 01:23:35,370 Penguin! Jangan kamu faham? Kamu mencuri ikan kita. 1191 01:23:39,660 --> 01:23:42,330 Oh, sesiapa sahaja, tolong bercakap dengan saya! 1192 01:23:42,540 --> 01:23:44,790 Demi Allah, kamu mencuri I-K-A... 1193 01:23:49,540 --> 01:23:54,290 Selepas tiga hari, dia akan kehilangan suaranya. 1194 01:23:54,500 --> 01:23:56,910 Selepas tiga bulan... 1195 01:23:58,870 --> 01:24:03,000 Dia akan kehilangan akalnya. 1196 01:24:15,410 --> 01:24:18,370 Jadi kamu dapat cari ikan itu, sayang. 1197 01:24:19,500 --> 01:24:21,120 Mak? 1198 01:24:21,330 --> 01:24:22,580 - Hai, sayang. - Mak. 1199 01:24:22,790 --> 01:24:27,120 Fluffy, tak kira apa yg mrk kata atau lakukan, kami tak pernah berhenti mempercayai kamu. 1200 01:24:27,330 --> 01:24:29,410 Jadi, kamu akan kembali segera, kan? 1201 01:24:29,620 --> 01:24:31,200 Hei, ayuhlah. Biarlah dia makan. 1202 01:24:31,410 --> 01:24:33,410 Teruskan, Dave. Jangan pedulikan kita. 1203 01:24:33,910 --> 01:24:35,410 Tetapi ada banyak untuk semua orang. 1204 01:24:35,620 --> 01:24:37,790 Tak mengapa, sayang. Kami boleh menunggu. 1205 01:24:38,000 --> 01:24:39,790 Tak, tak, Mak! Mak! 1206 01:24:40,000 --> 01:24:43,410 Ada banyak di sini. Mak! 1207 01:24:47,330 --> 01:24:48,950 Mak! 1208 01:27:09,000 --> 01:27:11,700 - Kanak-kanak, kamu harus melihat ini. - Dia dah mula sekarang. 1209 01:27:33,450 --> 01:27:35,830 Hei! Helo! 1210 01:27:38,250 --> 01:27:40,830 - Itu penguin dengan kaki aneh kan? - Kelihatan seperti. 1211 01:27:41,040 --> 01:27:43,250 - Apakah nama dia? - Saya sangka dia dah mati. 1212 01:27:43,450 --> 01:27:44,790 - Semua orang... - Rupa-rupanya tak. 1213 01:27:45,000 --> 01:27:47,950 Semua orang, dengar! Saya ada berita yang besar. 1214 01:27:48,290 --> 01:27:50,250 Saya tahu siapa yang mengambil ikan! 1215 01:27:50,450 --> 01:27:52,870 - Ya, dan mereka mengambil otaknya. - Ia adalah makhluk asing. 1216 01:27:53,080 --> 01:27:55,290 - Saya dapat berhubung dengan mereka. - Si gila itu dah kembali. 1217 01:27:55,500 --> 01:27:57,450 Makhluk asing yang mengambil ikan kita. 1218 01:27:57,660 --> 01:27:59,700 Seseorang patut memanggil Noah dan orang-orang tua. 1219 01:27:59,910 --> 01:28:01,200 Hei, kamu. 1220 01:28:01,790 --> 01:28:03,290 Gloria. 1221 01:28:03,500 --> 01:28:05,620 Peliknya, melihat kamu sekali lagi. 1222 01:28:06,040 --> 01:28:07,080 Ya. 1223 01:28:07,290 --> 01:28:09,620 - Semua baik di sini, sayang? - Kamu ingat Seymour. 1224 01:28:09,830 --> 01:28:11,080 Ya. Hai, Seymour. 1225 01:28:11,290 --> 01:28:12,790 Ya. 1226 01:28:14,080 --> 01:28:15,830 Jadi yang mana satu adalah milik kamu? 1227 01:28:17,040 --> 01:28:18,330 Kesemua mereka. 1228 01:28:20,660 --> 01:28:24,790 Ini adalah kelas nyanyian kami. Dia mengajar irama. Saya mengajar "blues." 1229 01:28:25,000 --> 01:28:27,540 - Jadi kamu tak...? - Saya hanya tak pernah dengar lagu yg betul. 1230 01:28:27,750 --> 01:28:30,870 Itu hebat! Saya tak bermaksud... 1231 01:28:31,200 --> 01:28:32,790 Saya dapat tahu siapa sedang mengambil semua ikan itu. 1232 01:28:33,000 --> 01:28:35,080 Mereka besar dan hodoh, tetapi, Gloria... 1233 01:28:35,290 --> 01:28:37,540 Perkara-perkara yang mereka boleh buat. Mereka sedang ke sini. 1234 01:28:37,750 --> 01:28:38,830 Oh, ya kah? 1235 01:28:39,040 --> 01:28:41,410 Mereka akan tiba tak lama lagi. Saya fikir mereka mahu membantu kita. 1236 01:28:41,620 --> 01:28:43,290 Jadi sekarang kamu bercakap dengan mereka? 1237 01:28:43,500 --> 01:28:46,660 Mereka tak bercakap bahasa penguin, tetapi mereka faham ini. 1238 01:28:46,870 --> 01:28:48,910 - Apa dia sedang buat? - Kamu bergurau. 1239 01:28:49,120 --> 01:28:52,120 Saya cadangkan yg kita semua melakukannya. Ia benar-benar mendapat perhatian mereka. 1240 01:28:52,330 --> 01:28:53,620 Dan mengapa ia akan berbuat demikian? 1241 01:28:53,830 --> 01:28:56,660 Entahlah saya, tetapi ia berkesan. 1242 01:28:56,870 --> 01:28:59,700 - Hei, ia adalah si lompat. - Si kaki aneh! 1243 01:28:59,910 --> 01:29:00,950 Kalian, kalian... 1244 01:29:01,160 --> 01:29:02,200 - Fluffy. - Si tinggi. 1245 01:29:02,410 --> 01:29:04,250 - Stretch! - Kawan! 1246 01:29:07,830 --> 01:29:10,700 Jadi kamu berani kembali? 1247 01:29:11,000 --> 01:29:13,580 Dia kata dia menemui makhluk asing dan mereka sedang mengambil ikan kita. 1248 01:29:13,790 --> 01:29:16,330 Kamu kata mereka sedang ke sini dan kita semua perlu lakukan ini. 1249 01:29:17,790 --> 01:29:21,330 Tiada perkara seperti makhluk asing! 1250 01:29:23,410 --> 01:29:26,160 Mumble, pusing. 1251 01:29:29,290 --> 01:29:30,790 Ia suatu penyakit. 1252 01:29:31,160 --> 01:29:32,870 Adakah itu dari mereka? 1253 01:29:33,580 --> 01:29:37,700 Ya. Tetapi jangan takut. Saya rasa ia adalah cara untuk mencari saya. 1254 01:29:37,910 --> 01:29:41,620 Kamu membawa mereka ke sini? Kamu berpaling pada jenis kamu sendiri? 1255 01:29:42,410 --> 01:29:46,330 Tunggu sebentar, kamu baru kata tiada perkara seperti makhluk asing. 1256 01:29:48,750 --> 01:29:50,830 Memang tiada. 1257 01:29:51,040 --> 01:29:54,620 Tetapi jika ada, hanya pengkhianat bodoh akan membawa mereka ke sini. 1258 01:29:54,830 --> 01:29:56,040 Tetapi mereka perlu datang. 1259 01:29:56,250 --> 01:29:59,040 Mereka yang mengambil ikan kita. Mereka boleh buat sesuatu mengenainya. 1260 01:29:59,250 --> 01:30:02,700 Tiada tetapi Penguin Agung yang ada kuasa untuk memberi dan mengambil. 1261 01:30:02,910 --> 01:30:07,370 Penguin Agung tak mengganggu segalanya, makhluk asing yang lakukan. 1262 01:30:07,950 --> 01:30:11,830 Si bodoh kembali hari ini dan mengejek penderitaan kita. 1263 01:30:12,040 --> 01:30:16,120 Kami kelaparan dan dia mahu kita melompat-lompat. 1264 01:30:16,330 --> 01:30:19,250 Jadi kita berpegang teguh kepada cara kita... 1265 01:30:19,450 --> 01:30:24,160 Atau kita percayakan fantasi busuk penari yang bodoh? 1266 01:30:32,950 --> 01:30:35,620 Jadi, bagaimana menggerakkan kaki itu sekali lagi? 1267 01:30:35,830 --> 01:30:37,370 Ya, tunjukkan kepada kita, Mumble. 1268 01:30:38,750 --> 01:30:40,790 Oh, ia benar-benar mudah. 1269 01:30:41,000 --> 01:30:42,580 Tak, tak! 1270 01:30:42,790 --> 01:30:44,120 Tak, kamu mesti menentang! 1271 01:30:44,950 --> 01:30:46,660 Betul. 1272 01:30:47,000 --> 01:30:50,330 - Ia karut saja. - Menentang! Jangan dipengaruh! 1273 01:30:50,540 --> 01:30:53,870 Menentanglah kebodohan ini! 1274 01:30:59,660 --> 01:31:02,660 Kuatkan suara kamu, saudara-saudara. 1275 01:31:02,870 --> 01:31:06,120 Menentanglah semua hal tarian ini! 1276 01:31:06,330 --> 01:31:08,500 Tunjukkan saya apa yang kamu ada. 1277 01:31:11,290 --> 01:31:13,000 Kamu dapati ia. 1278 01:31:17,540 --> 01:31:18,950 Ayuh. 1279 01:31:19,160 --> 01:31:20,450 Lakukan ia. 1280 01:31:20,660 --> 01:31:23,700 Ya, ya! Panggillah mereka yang ada kebijaksanaan! 1281 01:31:23,910 --> 01:31:25,660 Biarkan dunia gementar! 1282 01:31:26,080 --> 01:31:27,910 Apabila mereka semua yang lain dah meninggalkan... 1283 01:31:28,120 --> 01:31:30,000 Kamilah yang kekal! 1284 01:31:31,700 --> 01:31:33,290 Mumble! Mumble! 1285 01:31:33,500 --> 01:31:36,330 Mak? Kawan-kawan. 1286 01:31:37,660 --> 01:31:40,450 - Oh, Mak. - Oh, anak saya. 1287 01:31:40,660 --> 01:31:43,250 - Budak cantik saya. - Oh, Mak. 1288 01:31:43,800 --> 01:31:45,890 - Lihatlah dia. - Kamu sungguh mempesonakan. 1289 01:31:46,100 --> 01:31:48,930 - Oh, Fluffy. - Kami menunggu untuk kamu saja. 1290 01:31:49,140 --> 01:31:51,930 - Oh, ya. - Ayah di mana? 1291 01:31:52,140 --> 01:31:54,430 Percayalah. Kamu tak mahu melihat Ayah kamu. 1292 01:31:54,640 --> 01:31:56,600 - Ayah kamu sedikit... - Apa? 1293 01:31:56,800 --> 01:31:59,100 Ayuh, saya akan tunjuk kamu. 1294 01:32:08,470 --> 01:32:10,260 Memphis? 1295 01:32:11,300 --> 01:32:12,680 Memphis? 1296 01:32:12,890 --> 01:32:14,390 Ayah? 1297 01:32:18,300 --> 01:32:19,890 Mumble? 1298 01:32:20,100 --> 01:32:22,050 Adakah ia benar-benar kamu? 1299 01:32:22,260 --> 01:32:24,600 Memanglah, Ayah. 1300 01:32:28,760 --> 01:32:30,600 Saya fikir... 1301 01:32:34,720 --> 01:32:36,220 Ayah? 1302 01:32:39,850 --> 01:32:42,220 Tak sehari pun... 1303 01:32:44,180 --> 01:32:48,850 Tak sehari pun, saya pernah buat sesuatu yang betul untuk kamu. 1304 01:32:53,180 --> 01:32:55,140 Oh, Ayah. 1305 01:32:55,350 --> 01:32:57,180 Menari untuk dia, Ayah. 1306 01:32:57,390 --> 01:32:59,390 Menarilah dengan anak kamu. 1307 01:33:02,720 --> 01:33:05,140 Kamu perlu memaafkan saya. 1308 01:33:05,930 --> 01:33:09,010 Saya dah kehilangan muzik dalam saya. 1309 01:33:10,850 --> 01:33:12,430 Tak, kamu belum. 1310 01:33:12,640 --> 01:33:16,390 Ia hanya seperti menyanyi dengan badan kamu. 1311 01:33:16,600 --> 01:33:18,600 Ayuh, sayang. Kami boleh melakukannya. 1312 01:33:18,800 --> 01:33:20,300 Oh, Mak. 1313 01:33:20,510 --> 01:33:24,890 Ia hanya satu kaki besar tua selepas yang lain. 1314 01:33:30,260 --> 01:33:31,300 Itu sahaja. 1315 01:33:33,300 --> 01:33:35,140 Ya. 1316 01:33:36,510 --> 01:33:39,350 - Ya, lihat? - Ia memang rasa baik. 1317 01:33:44,550 --> 01:33:48,010 Kecantikan tak diperlukan 1318 01:33:48,430 --> 01:33:49,470 Ya, Memphis. 1319 01:33:49,680 --> 01:33:51,300 Untuk membuat kamu suka saya 1320 01:33:51,760 --> 01:33:52,800 Ayah. 1321 01:33:53,010 --> 01:33:56,930 Saya hanya perlulah kamu, sayang 1322 01:33:57,140 --> 01:33:59,640 Dari senja ke subuh 1323 01:34:00,850 --> 01:34:04,510 Kamu tak perlu menjadi kaya untuk menjadi gadis saya 1324 01:34:04,720 --> 01:34:08,680 Kamu tak perlu menjadi hebat Untuk memerintah dunia saya 1325 01:34:08,890 --> 01:34:12,760 Tiada lagu tertentu Saya lebih serasi dengan 1326 01:34:12,970 --> 01:34:17,640 Saya hanya mahu lebih... 1327 01:34:37,930 --> 01:34:40,970 Alamak! 1328 01:35:06,350 --> 01:35:08,760 Mak, Mak, Mak. 1329 01:35:45,390 --> 01:35:47,760 Saya fikir lebih baik kamu menari sekarang. 1330 01:36:41,260 --> 01:36:43,640 Pertama, terdapat hanya satu. Sekarang ada beribu-ribu. 1331 01:36:43,850 --> 01:36:46,550 - Mrk cuba untuk memberitahu kami sesuatu? - Apakah masalah? 1332 01:36:46,760 --> 01:36:49,510 - Kita mengganggu makanan mereka. - Kami harus buat sesuatu. 1333 01:36:49,720 --> 01:36:53,430 - Cadangkan pengharaman penuaian marin. - Terlalu banyak wang dan pekerjaan. 1334 01:36:55,350 --> 01:36:57,510 Mengapa kita perlu buat apa-apa? 1335 01:37:03,180 --> 01:37:06,550 Mereka hanya sekumpulan burung di bahagian bawah dunia. 1336 01:37:11,050 --> 01:37:13,350 Saya tak mahu hidup dalam dunia tanpa penguin. 1337 01:37:13,550 --> 01:37:14,930 Apa kita perlu buat tentang perkara ini? 1338 01:37:15,140 --> 01:37:16,760 Naikkan tanda "Dihalang Memancing.". 1339 01:37:18,510 --> 01:37:21,890 Adalah sama dengan cinta... 1340 01:37:22,100 --> 01:37:23,510 Kamu membuat. 1341 01:37:27,550 --> 01:37:31,720 Oh, sayang. Yalah. 1342 01:37:44,220 --> 01:37:49,350 Mengimbas kembali apabila saya hanya seorang budak lampin berkepala kecil 1343 01:37:52,180 --> 01:37:53,640 Ia kadang-kadang adalah seperti hutan 1344 01:37:53,850 --> 01:37:56,010 Ia membuatkan saya tertanya-tanya Bagaimana saya tak putus-asa 1345 01:37:57,970 --> 01:37:59,430 Marilah! Teruskan! 1346 01:38:00,300 --> 01:38:04,260 Walaupun kita kadang-kadang Tak akan dapat apa-apa 1347 01:38:04,470 --> 01:38:08,300 Kami gembira dengan Kegembiraan hari itu akan membawa 1348 01:38:08,510 --> 01:38:11,640 Saya inginkan hari-hari itu Akan datang kembali sekali lagi 1349 01:38:11,850 --> 01:38:16,010 Kembalilah hari-hari itu, hari-hari itu Kembali, jangan pergi 1350 01:38:16,430 --> 01:38:19,050 Kembali ke sini, sayang. Ayuh kembali. 1351 01:38:19,260 --> 01:38:20,300 Ayuh kembali 1352 01:38:20,510 --> 01:38:22,010 - Ayuh kembali - Ayuh kembali 1353 01:38:22,220 --> 01:38:24,680 - Ayuh kembali - Ayuh kembali 1354 01:38:24,890 --> 01:38:27,050 Saya cinta mereka, saya cinta mereka 1355 01:38:27,260 --> 01:38:28,430 Saya cinta mereka, saya cinta mereka 1356 01:38:33,220 --> 01:38:36,300 Hari-hari itu, hari-hari itu Hari-hari itu, hari-hari itu 1357 01:38:36,510 --> 01:38:42,010 Hari-hari itu