1 00:01:26,200 --> 00:01:29,100 Men hvordan vet du det sikkert? 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,900 Fins det virkelig bare én? 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,300 Så mange sanger, - 4 00:01:37,600 --> 00:01:40,300 - men jeg føler meg så ensom. 5 00:02:34,100 --> 00:02:36,000 Gutter! 6 00:02:36,600 --> 00:02:39,200 Gi nå ei rype en tjangs. 7 00:03:31,600 --> 00:03:35,300 Mammaen og pappaen hans møttes slik skikken var. 8 00:03:35,400 --> 00:03:38,000 Sangen vekket kjærligheten- 9 00:03:38,200 --> 00:03:41,300 - og med kjærligheten kom egget. 10 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 Memphis? 11 00:03:47,400 --> 00:03:49,500 Har du det, elskling? 12 00:03:49,600 --> 00:03:53,200 - Ja da. Varmt og trygt. - Pass godt på det. 13 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 Det rørte på seg inni der. 14 00:03:55,800 --> 00:03:57,700 Og slik skikken var, - 15 00:03:57,800 --> 00:04:00,600 - dro mammaene av gårde på fiske, - 16 00:04:00,700 --> 00:04:04,200 - mens pappaene ble hjemme og passet egg. 17 00:04:04,400 --> 00:04:06,500 Du klarer dette, papsen? 18 00:04:06,600 --> 00:04:11,200 Klart det, elskede. Vi venter på deg her på "Lonely Street", vi. 19 00:04:14,300 --> 00:04:15,800 Ha det, da. 20 00:04:16,000 --> 00:04:19,200 Ha det, Norma Jean. Ikke bekymre deg, du. 21 00:04:28,800 --> 00:04:31,200 Når alle andre drar... 22 00:04:32,600 --> 00:04:34,400 ...blir vi igjen! 23 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 Når sola forsvinner... 24 00:04:38,000 --> 00:04:40,200 ...blir vi igjen! 25 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 Vern om visdommen, brødre! 26 00:04:46,700 --> 00:04:48,600 Trekk sammen! 27 00:04:48,700 --> 00:04:50,800 Varm ditt egg! 28 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 Trekk sammen! 29 00:04:54,100 --> 00:04:56,300 Del på kulda! 30 00:04:56,500 --> 00:04:59,900 Alle må ta sin tørn mot den isnende vinden- 31 00:05:00,000 --> 00:05:03,400 - om vi skal overleve den endeløse natt. 32 00:05:05,200 --> 00:05:07,800 Hev røsten, brødre! 33 00:05:07,900 --> 00:05:10,200 Hyll den store Gvin, - 34 00:05:10,300 --> 00:05:15,000 - som fyller våre hjerter med sang og våre mager med fisk! 35 00:05:30,800 --> 00:05:32,500 Å nei! Nei! 36 00:05:34,200 --> 00:05:37,300 Det fins én regel, brødre og søstre, - 37 00:05:37,400 --> 00:05:40,200 - som står over alle andre. 38 00:05:41,100 --> 00:05:42,800 Det gikk bra. 39 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 Du må aldri, uansett... 40 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Ingen skade skjedd. 41 00:05:45,800 --> 00:05:47,700 ...miste egget ditt. 42 00:05:47,900 --> 00:05:50,200 Det tar vi kult. 43 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Av alle de tusener som sang seg gjennom den lange vinternatta, - 44 00:06:04,100 --> 00:06:08,100 - var Memphis den som stemte i aller ivrigst- 45 00:06:08,300 --> 00:06:12,600 - for å få jorda til å snu så sola ville vende tilbake. 46 00:06:49,700 --> 00:06:51,900 - Det ble gutt! - Det ble jente! 47 00:06:52,100 --> 00:06:54,600 - Nei, så søt! - Nei, så barsk! 48 00:06:54,800 --> 00:06:56,700 Kom til paps, da. 49 00:07:10,300 --> 00:07:11,900 Memphis? 50 00:07:12,100 --> 00:07:14,500 Er alt som det skal være? 51 00:07:15,200 --> 00:07:18,200 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke høre noe. 52 00:07:23,100 --> 00:07:25,600 Er det tomt? Kan jeg få det? 53 00:07:25,800 --> 00:07:28,300 - Gloria! - Det er greit, Maurice. 54 00:07:34,700 --> 00:07:37,700 Sånt skjer av og til, Memphis. 55 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 Ja. 56 00:07:44,800 --> 00:07:47,000 Hørte dere det? 57 00:07:47,600 --> 00:07:51,600 Jeg hører deg, vennen. Så så, pappaen din er her. 58 00:07:54,000 --> 00:07:57,100 Alt er bra med ham, Maurice. Der er han! 59 00:07:57,300 --> 00:07:59,600 Det er den lille foten hans! 60 00:07:59,900 --> 00:08:02,000 Og der er den andre! 61 00:08:03,700 --> 00:08:05,400 Litt uvanlig. 62 00:08:05,600 --> 00:08:08,400 - Kom tilbake, Mumleegg! - Gloria da... 63 00:08:08,600 --> 00:08:11,000 Hun får kalle ham hva søren hun vil. 64 00:08:11,200 --> 00:08:13,400 Pass deg, lille Mumle. 65 00:08:17,300 --> 00:08:19,900 - Mumle? - Gikk det bra med deg? 66 00:08:20,300 --> 00:08:23,100 F-f-f-fry-fryser! 67 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 Du venner deg til det. 68 00:08:26,500 --> 00:08:29,200 Kom til paps, gutten min. 69 00:08:30,200 --> 00:08:33,900 - Hva er nå det for noe? - Litt skjelven i knærne, hva? 70 00:08:34,000 --> 00:08:37,400 - Hva driver du med, gutt? - Jeg er så glad, pappa. 71 00:08:37,600 --> 00:08:39,300 Hva gjør du med føttene? 72 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 De er også glade. 73 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Ikke la noen se deg gjøre det. 74 00:08:43,800 --> 00:08:47,700 - Hvorfor ikke? - Det er ikke helt pingvint, ser du. 75 00:08:48,200 --> 00:08:51,000 Kom innunder her og varm deg, du. 76 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 Forsiktig med nebbet. Nebbet! 77 00:08:53,600 --> 00:08:55,200 Nebbet. 78 00:08:55,800 --> 00:08:57,400 Flink gutt. 79 00:09:02,700 --> 00:09:05,200 Nå er de sene. Hvor blir de av? 80 00:09:05,400 --> 00:09:09,400 Be om at den store Gvin ikke setter oss på prøve med mager fangst. 81 00:09:09,500 --> 00:09:12,800 Hvorfor, Noah? Har vi ikke vært pliktoppfyllende? 82 00:09:13,400 --> 00:09:17,200 - Når du ser mammaen din... ...må jeg stå helt rolig. 83 00:09:17,400 --> 00:09:21,200 - Hvordan vet jeg hvem som er mamma? - Det skjønner du. 84 00:09:21,400 --> 00:09:25,600 Hun har en egen vrikk i gangen og en egen stemmeklang i sangen- 85 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 - som treffer deg rett i hjertet. 86 00:09:34,600 --> 00:09:36,200 Jeg ser dem! 87 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Du har rett! 88 00:09:38,100 --> 00:09:39,800 Hei der, hustruer! 89 00:09:40,200 --> 00:09:41,900 Hei der, hustruer! 90 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 Hei der, hustruer! 91 00:09:44,200 --> 00:09:47,200 Vent, Mumle. Kom tilbake. Nei, Mumle...! 92 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 Mumle! 93 00:09:55,400 --> 00:09:59,500 Michelle? Michelle? Michelle? 94 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 - Maurice! - Michelle! 95 00:10:06,900 --> 00:10:09,600 - Mamma! - Så søt hun er. 96 00:10:10,600 --> 00:10:12,300 Unnskyld meg. 97 00:10:12,500 --> 00:10:14,400 Mumle? 98 00:10:16,300 --> 00:10:18,400 - Mamma? - Mumle? 99 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 Mamma? 100 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 Mumle! 101 00:10:23,600 --> 00:10:26,600 Mumle, hvor er du, gutten min? 102 00:10:32,400 --> 00:10:34,000 Memphis? 103 00:10:35,600 --> 00:10:37,500 Mamma. 104 00:10:39,200 --> 00:10:42,400 Papsen. Hvor er ungen? 105 00:10:42,900 --> 00:10:45,100 Jeg skal finne ham, kjære. 106 00:10:45,300 --> 00:10:47,900 Har du mistet ungen? Memphis! 107 00:10:48,000 --> 00:10:50,300 - Mamma? - Ikke rør deg! 108 00:10:51,700 --> 00:10:54,100 - Kom til mamma! - Nei, Mumle! 109 00:10:54,800 --> 00:10:56,100 Mamma. 110 00:10:56,300 --> 00:11:01,000 - Hva feiler det føttene hans? - En bagatell han vokser av seg. 111 00:11:01,400 --> 00:11:03,000 Mamma! 112 00:11:04,500 --> 00:11:08,000 - Memphis, han er helskjønn! - Ikke sant? 113 00:11:08,200 --> 00:11:10,900 Jeg har noe til deg. 114 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 Gap opp. 115 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 Jeg nyter å se henne gjøre det. 116 00:11:24,800 --> 00:11:28,400 - God morgen, barn. - God morgen, frøken Viola. 117 00:11:28,800 --> 00:11:33,000 I dag begynner vi med det viktigste dere noen gang vil lære- 118 00:11:33,200 --> 00:11:36,900 - på Pingvin barneskole. Vet noen hva det er? 119 00:11:37,100 --> 00:11:40,100 - Vet noen det? Seymour? - Å fiske? 120 00:11:40,200 --> 00:11:41,900 Nei. Mumle? 121 00:11:42,100 --> 00:11:45,400 - Ikke spise gul snø? - Nei, ikke det heller. 122 00:11:45,600 --> 00:11:48,800 - Hjertesangen vår. - Takk, Gloria. Utmerket. 123 00:11:48,900 --> 00:11:53,400 Uten hjertesangen vår er vi ikke ordentlige pingviner, er vi vel? 124 00:11:53,600 --> 00:11:56,800 Men det er ikke noe jeg kan lære dere. 125 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 - Vet noen av dere hvorfor? - Du kan ikke lære oss det- 126 00:12:01,200 --> 00:12:05,400 - fordi vi må finne hjertesangen vår selv. 127 00:12:05,600 --> 00:12:09,800 Det er stemmen du hører inni deg som sier deg hvem du er. 128 00:12:10,000 --> 00:12:14,400 Takk, Gloria. Helt riktig. La oss nå alle være helt stille. 129 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 Slapp av nå. 130 00:12:15,800 --> 00:12:17,700 Bare la den komme til dere. 131 00:12:17,900 --> 00:12:21,500 - Jeg har en! Velg meg! - En om gangen, Seymour. 132 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Den er fin. Det rykker i dansefoten. Flott. 133 00:12:32,100 --> 00:12:35,600 - Jeg har en. - Jeg tenkte meg det, Gloria. 134 00:12:38,800 --> 00:12:41,800 Natta kryper så sakte 135 00:12:41,900 --> 00:12:44,200 Inn i hjertet på dem 136 00:12:44,600 --> 00:12:47,200 Som trenger mer enn de kan få 137 00:12:47,400 --> 00:12:49,800 Daggry kommer brått 138 00:12:49,900 --> 00:12:51,800 På en pingvin 139 00:12:52,000 --> 00:12:54,800 Som har lagt for mange 140 00:12:54,900 --> 00:12:56,000 Egg 141 00:12:58,500 --> 00:13:01,900 - Det er alt jeg har foreløpig. - Veldig fin. 142 00:13:02,100 --> 00:13:03,600 Nydelig. 143 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 Mumle, siden du er så ivrig. 144 00:13:07,000 --> 00:13:09,800 Min er litt sånn "bom!" Og... 145 00:13:13,200 --> 00:13:16,100 - Og så et nytt "bom". - Hørte du det inni deg? 146 00:13:16,300 --> 00:13:18,200 - Likte du den? - Det er ikke en sang. 147 00:13:18,300 --> 00:13:21,900 - Er det ikke? - Nei, vennen. En sang er sånn: 148 00:13:32,100 --> 00:13:35,000 - Hvem er det? - Avkommet til Memphis... 149 00:13:35,100 --> 00:13:38,400 ...og Norma Jean. - Den lille hippetihopperen. 150 00:13:44,100 --> 00:13:46,200 Det er ikke morsomt! 151 00:13:46,400 --> 00:13:48,200 Lkke det minste. 152 00:13:48,400 --> 00:13:52,200 En pingvin uten hjertesang er jo ingen pingvin. 153 00:13:55,000 --> 00:13:57,300 I alle disse åra har jeg aldri... 154 00:13:57,500 --> 00:14:00,400 Dere to har jo vakre stemmer. Så rart. 155 00:14:00,800 --> 00:14:04,000 Skjedde det noe under rugingen? 156 00:14:04,200 --> 00:14:06,900 Nei da, helt vanlig rugetid. 157 00:14:07,100 --> 00:14:08,800 Ikke sant, kjære? 158 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Jo, det var vel bare en hard vinter. 159 00:14:12,300 --> 00:14:15,400 - Han ble litt sent utklekket, men... - Jeg skjønner. 160 00:14:15,600 --> 00:14:18,400 Tenk om han må gå alene gjennom livet. 161 00:14:18,600 --> 00:14:21,400 Aldri få møte en hjertens kjær. 162 00:14:21,500 --> 00:14:24,600 Frøken Viola, er det ikke noe vi kan gjøre? 163 00:14:24,900 --> 00:14:28,400 - Vi har jo alltids fru Astrakhan. - Fru Astrakhan? 164 00:14:28,600 --> 00:14:31,600 Om noen kan, så kan fru Astrakhan. 165 00:14:35,500 --> 00:14:38,600 Kan ikke synge? Visvas, min kjære. 166 00:14:38,800 --> 00:14:43,200 Alle små pingviner har sin sang. Når jeg er ferdig med deg, - 167 00:14:43,400 --> 00:14:46,700 - vil du synge gåsehud på folk. 168 00:14:47,300 --> 00:14:50,500 La oss komme igang. Vi må begynne med å finne en følelse. 169 00:14:51,200 --> 00:14:54,100 En lykkelig følelse, trist følelse. 170 00:14:54,300 --> 00:14:57,000 Kanskje en ensom følelse. 171 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 Føler du det? 172 00:14:59,900 --> 00:15:02,400 Bra. Slipp det ut. 173 00:15:03,000 --> 00:15:05,200 Vis spontanitet. 174 00:15:09,400 --> 00:15:12,800 - Hva er det der? - Jeg viser spontan-i-tet. 175 00:15:14,900 --> 00:15:18,500 Vil du treffe en vakker pike? Vil du lage egg? 176 00:15:18,600 --> 00:15:19,800 Å ja. 177 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 Så syng! 178 00:15:21,700 --> 00:15:25,100 Og ikke noe vrikketråkk! Lkke beveg en muskel. 179 00:15:25,300 --> 00:15:27,700 Ingen bevegelse! 180 00:15:31,800 --> 00:15:33,300 Nok! 181 00:15:33,400 --> 00:15:36,300 Vi begynner forfra. 182 00:15:36,700 --> 00:15:39,800 Glem kropp, se inn i sjelen. 183 00:15:40,300 --> 00:15:43,600 Kjenn på følelsen. Enorm følelse. 184 00:15:44,000 --> 00:15:47,200 Så enorm at den fyller kroppen. 185 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 Den må ut, ellers sprenges du. 186 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Åpne det vesle nebbet ditt nå. 187 00:15:54,100 --> 00:15:56,800 Sånn ja, opp med hodet. 188 00:15:56,900 --> 00:15:58,500 Og nå... 189 00:15:58,700 --> 00:16:01,200 Nå! 190 00:16:31,400 --> 00:16:34,500 Fryktelig! Katastrofe! Jeg har aldri- 191 00:16:34,700 --> 00:16:37,200 - mislykkes før. Aldri! 192 00:16:37,300 --> 00:16:39,100 Aldri! 193 00:16:47,400 --> 00:16:50,700 - Jeg syntes nå det var ganske søtt. - Men det er jo ikke pingvinsk. 194 00:16:51,000 --> 00:16:54,300 Jeg liker at han er litt annerledes. 195 00:16:54,500 --> 00:16:57,400 Han er en helt vanlig keiserpingvin. 196 00:16:57,600 --> 00:17:01,500 Jeg kan slutte på skolen. Jeg kan jobbe. Vi tre sammen. 197 00:17:02,500 --> 00:17:06,400 Småen, du skal ingen steder før du har fått deg en utdannelse. 198 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 - Tren sangmusklene store og sterke. - Jeg skal prøve, pappa. 199 00:17:09,600 --> 00:17:13,000 Du klarer det. For å få triumf, trenger du... 200 00:17:13,200 --> 00:17:16,300 Riktig. En skikkelig, real trumf. 201 00:17:16,900 --> 00:17:19,000 Jeg går og fisker. 202 00:17:19,700 --> 00:17:22,200 Trumf, trumf, trumf... 203 00:17:29,800 --> 00:17:32,500 Den første harde sommeren, - 204 00:17:32,600 --> 00:17:35,500 - mens mammaen og pappaen strevde seg av gårde- 205 00:17:35,700 --> 00:17:38,300 - på den store vandringen mot havet, - 206 00:17:38,500 --> 00:17:42,400 - fant Mumle seg et sted der han fikk være i fred, - 207 00:17:42,700 --> 00:17:46,600 - der en funky, liten fyr kunne være seg selv. 208 00:18:40,300 --> 00:18:43,600 - Hva driver du med, pinglegutt? - Ikkeno'. 209 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Dere da? 210 00:18:45,100 --> 00:18:47,700 Lkkeno'. Stakk bare nedom til lunsj. 211 00:18:47,900 --> 00:18:50,200 Er det mat her? 212 00:18:50,700 --> 00:18:52,400 Lår eller vinge? 213 00:18:52,600 --> 00:18:55,200 Nei, ikke meg, jeg er pingvin. 214 00:18:55,400 --> 00:18:58,700 Nettopp. Pinglegutta som deg eter fisk. 215 00:18:58,800 --> 00:19:02,500 Mens flygegutta som meg eter pinglegutta og fisken. 216 00:19:02,600 --> 00:19:05,400 Det er smått med fisk for tida, så... 217 00:19:05,600 --> 00:19:08,700 I dag tar jeg de saftigste stykkene! 218 00:19:08,800 --> 00:19:11,400 - Fus! - Pell deg vekk, pysa! 219 00:19:12,100 --> 00:19:13,400 Vent! 220 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 Se på dette! 221 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 Jo'a, sprøtt nok, det der. 222 00:19:23,000 --> 00:19:25,300 Nå gjør vi dette sivilisert. 223 00:19:25,500 --> 00:19:28,400 - Still dere i kø... - Hva har du på beinet? 224 00:19:28,500 --> 00:19:31,600 - Den greia her? - Ikke få i gang smella hans. 225 00:19:31,700 --> 00:19:34,600 Hold snavla! Småen stilte meg et spørsmål... 226 00:19:34,800 --> 00:19:37,500 ...som fortjener et svar. - På'n igjen. 227 00:19:37,700 --> 00:19:39,500 Nå skal du høre: 228 00:19:39,700 --> 00:19:42,100 Bortført av romvesener. 229 00:19:42,200 --> 00:19:45,200 - Du måtte jo spørre! - Stille! 230 00:19:46,400 --> 00:19:49,200 Lille venn, det fins noe der ute. 231 00:19:49,400 --> 00:19:53,600 Skapninger. Ikke som oss. Større, farligere og smartere. 232 00:19:53,700 --> 00:19:55,500 Spør hvordan jeg vet det. 233 00:19:55,600 --> 00:19:58,800 - Jeg ble bortført av dem. - Utrolig! 234 00:19:58,900 --> 00:20:00,600 Det er sant. 235 00:20:00,800 --> 00:20:04,700 Jeg satt på en stein og ante fred og ingen fare da de tok meg. 236 00:20:04,900 --> 00:20:09,500 De likner digre, stygge pingviner med kvapsete fjes, frontstilte øyne. 237 00:20:09,600 --> 00:20:13,000 Uten fjær, uten nebb, og med disse sære utvekstene. 238 00:20:13,200 --> 00:20:18,200 De bandt meg. Spente meg fast. Og så stakk de en spiss dings i meg! 239 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 Men da... 240 00:20:20,000 --> 00:20:22,400 ...svimte jeg av. - Næ! 241 00:20:22,500 --> 00:20:27,800 Så våkna jeg med den greia på meg. Til og med flygefugler disser meg: 242 00:20:27,900 --> 00:20:31,300 "Hva skjer'a, Gulbein?" Det var ydmykende. 243 00:20:31,500 --> 00:20:33,000 Og så, da? 244 00:20:33,200 --> 00:20:36,000 Det var ydmykende, holder ikke det? 245 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 De kunne ha spist deg. 246 00:20:40,000 --> 00:20:41,600 Ja. Ja. 247 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 De ynkelige skrika mine om nåde fikk dem vel på bedre tanker. 248 00:20:46,200 --> 00:20:49,100 Kan jeg få deg på bedre tanker? 249 00:20:49,300 --> 00:20:52,400 Bra forsøk, pjokken, men niks. 250 00:20:54,400 --> 00:20:56,100 Nei! 251 00:20:56,300 --> 00:20:58,200 Hva gjør du der? 252 00:20:58,400 --> 00:21:01,500 - Pell deg opp hit! - Kom opp hit straks! 253 00:21:01,800 --> 00:21:05,000 - Du lot ham slippe unna. - Med alien-våset ditt. 254 00:21:05,200 --> 00:21:09,200 Jeg har vært bortført, altså. Bare spør onkel Angie. 255 00:21:09,700 --> 00:21:13,800 - Hvor skal dere? Jeg ble bortført! - Blåser jeg i, jeg er gribbsulten. 256 00:21:14,000 --> 00:21:17,600 Vil dere høre dagens meny? Fisk? Har ikke. Pingvin? 257 00:21:17,700 --> 00:21:20,200 Har vi heller ikke. Hva skal vi ete?! 258 00:21:42,200 --> 00:21:45,600 Uten å lytte til sitt dansehjerte- 259 00:21:45,800 --> 00:21:50,300 - sløvet gutten seg gjennom skoletiden bakerst i klassen, - 260 00:21:50,400 --> 00:21:53,500 - helt fortapt i sine egne drømmer. 261 00:21:57,200 --> 00:22:02,000 Hvilke fantastiske verdener fantes der ute, langt bortenfor isen? 262 00:22:05,300 --> 00:22:10,300 Fantes det noe sted der en liten pingvin uten hjertesang- 263 00:22:10,400 --> 00:22:13,000 - kunne høre hjemme? 264 00:22:28,400 --> 00:22:31,000 Og så, for tusener år siden, - 265 00:22:31,100 --> 00:22:34,600 - byttet våre forfedre vingene ut med luffer. 266 00:22:34,800 --> 00:22:37,500 Dere som skal til havet for første gang, - 267 00:22:37,700 --> 00:22:40,400 - vil høste fruktene av det kloke valget. 268 00:22:40,500 --> 00:22:43,200 Vi lever i magre og usikre tider. 269 00:22:43,300 --> 00:22:46,200 Men takket være våre forfedres visdom- 270 00:22:46,400 --> 00:22:49,100 - vil vi, mine brødre, holde ut! 271 00:22:49,700 --> 00:22:52,300 - Bla, bla, bla! - Norma Jean, da! 272 00:22:52,500 --> 00:22:56,400 Hvorfor fikk ikke min sønn eksamen? Hva galt har han gjort? 273 00:22:56,600 --> 00:23:00,400 ...vær tro mot våre skikker, så vil dere alltid være verdige- 274 00:23:00,600 --> 00:23:04,400 - denne vår tapre pingvinnasjon. Excelsior! 275 00:23:04,600 --> 00:23:06,300 Ja! Ja! Ja! 276 00:23:21,600 --> 00:23:25,500 Vi skal ha vår egen lille skoleavslutningsseremoni, vi. 277 00:23:25,600 --> 00:23:27,000 - Mener du det, mamma? - Så klart! 278 00:23:27,200 --> 00:23:30,700 Excelsior! Ja! Ja! Ja! 279 00:23:30,900 --> 00:23:32,100 Lkke så høyt! 280 00:23:32,300 --> 00:23:34,300 - Pappa. - Memphis. 281 00:23:34,800 --> 00:23:36,700 Ja. Ja. Ja. 282 00:23:36,900 --> 00:23:40,200 - Gå og ta dem, gutten min. - Takk, mamma. 283 00:23:42,400 --> 00:23:44,200 Grip enhver mulighet! 284 00:23:44,300 --> 00:23:47,100 - Skal bli, mamma! - Vokt deg for fremmede. 285 00:23:47,300 --> 00:23:50,900 Og pass deg for leopardsel og spekkhoggere. 286 00:23:51,300 --> 00:23:54,500 Den gutten var alltid et råttent egg. 287 00:23:54,600 --> 00:23:58,000 Ikke noe godt vil komme ut av dette. 288 00:24:07,100 --> 00:24:09,000 Gutter! 289 00:24:09,800 --> 00:24:11,500 Vent! 290 00:24:35,200 --> 00:24:36,900 - Hva tror du? - Du først. 291 00:24:37,100 --> 00:24:40,200 - Nei, du først. - Får jeg en date med deg da? 292 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 - Nei. - Nei. 293 00:24:52,500 --> 00:24:55,700 - Hva var det? - Jeg tror det var dunballen. 294 00:25:00,600 --> 00:25:02,700 Ser du noe blod? 295 00:25:05,300 --> 00:25:07,700 Hva venter dere på? 296 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 Gloria! 297 00:26:05,200 --> 00:26:08,600 Gloria, du bedår-ia, framtida er nok vår, ja. 298 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 Gloria! 299 00:26:28,500 --> 00:26:30,700 - Mumle? - Gloria? 300 00:26:34,900 --> 00:26:39,000 - Unnskyld. Jeg mente ikke å... - Løype! Her kommer jeg! 301 00:26:56,800 --> 00:27:00,700 Gloria? Hele livet har jeg villet si at du er så... 302 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 - Fisk. - Ja, du er så fisk. 303 00:27:03,300 --> 00:27:05,100 Nei. Fisk! 304 00:27:05,200 --> 00:27:06,600 Fisk! 305 00:27:23,100 --> 00:27:26,300 - Gloria, fikk du en? - Niks, ikke denne gangen. 306 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 - Ta den. - Takk, Mumle, men den er din. 307 00:27:29,600 --> 00:27:32,800 - Du fanget den, så spis den. - Jeg vil at du skal... 308 00:27:33,000 --> 00:27:35,900 Storjo, kom tilbake med den! 309 00:27:42,800 --> 00:27:45,000 Mumle! Slipp! 310 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 Mumle! Slipp! 311 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 - Puster han? - Han spiser i alle fall ikke. 312 00:28:06,600 --> 00:28:09,500 Mumle, er alt bra med deg? 313 00:28:13,500 --> 00:28:15,900 - Ta fisken. - Hva? 314 00:28:16,000 --> 00:28:18,200 Ta den dumme fisken. 315 00:28:29,900 --> 00:28:31,800 Takk, Mumle. 316 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 Vel bekomme. 317 00:28:40,600 --> 00:28:45,400 På denne vår avgangsfest, en vakker gjest, oppvakt og best: 318 00:28:45,600 --> 00:28:48,600 Klassens ener, frøken Gloria! 319 00:29:46,300 --> 00:29:48,600 Hva feiler det deg? 320 00:29:48,800 --> 00:29:51,000 Mumle, det er best du bare... 321 00:29:51,200 --> 00:29:53,900 - Ja, jeg vet det. ...hører på. 322 00:29:54,700 --> 00:29:55,800 Unnskyld. 323 00:29:56,000 --> 00:29:58,100 - Unnskyld. - Bare kul den. 324 00:29:58,300 --> 00:30:01,300 Du er fantastisk. Det var flott. 325 00:30:03,700 --> 00:30:06,000 Løft på luffene nå! 326 00:30:18,600 --> 00:30:21,100 Jeg leter høyt og lavt. 327 00:30:24,400 --> 00:30:27,300 Er det noen der ute som vil finne meg? 328 00:30:29,900 --> 00:30:32,200 - Jeg vil. - Finn meg. 329 00:30:51,400 --> 00:30:52,800 Mumle! 330 00:30:53,000 --> 00:30:55,800 - Hvem tror du at du er? - Du ødelegger for alle. 331 00:30:56,000 --> 00:30:58,600 - Flaks vekk! - Hopp i havet! 332 00:31:43,400 --> 00:31:45,800 Kutt ut da, gutter. 333 00:31:49,200 --> 00:31:51,700 Jeg blir så redd, altså. 334 00:31:53,500 --> 00:31:54,900 Gloria? 335 00:31:55,800 --> 00:31:57,500 Gutter? 336 00:31:59,600 --> 00:32:03,100 Kom opp hit, ellers kommer jeg uti etter dere! 337 00:33:32,400 --> 00:33:33,800 Trygg! 338 00:33:34,100 --> 00:33:36,400 - Du er helt kanon! - Det der var 9,8! 339 00:33:36,600 --> 00:33:38,800 - Jeg gir deg 10. - Hvorfor? 340 00:33:40,700 --> 00:33:42,400 Kom an! 341 00:33:43,100 --> 00:33:46,000 Kjøss meg kjølig en viss plass! 342 00:33:48,700 --> 00:33:52,200 Kom hit, pølsa. Jeg tar deg med ketsjup på. 343 00:33:52,600 --> 00:33:55,200 Du må ketsje meg først, da! 344 00:33:55,400 --> 00:33:57,900 Her kommer han. Vi får skynde oss langsomt. 345 00:33:58,100 --> 00:34:00,100 Vi må vekk- 346 00:34:00,300 --> 00:34:02,800 - herfra! 347 00:34:06,600 --> 00:34:09,000 - Gjør det igjen. - Hva da? 348 00:34:09,100 --> 00:34:11,300 De klikketiklakk-greiene. 349 00:34:11,500 --> 00:34:14,300 - Kom igjen. - Jeg bare... 350 00:34:16,100 --> 00:34:19,100 - Stilig! - Og så sånn. 351 00:34:24,300 --> 00:34:27,200 Knallbra! Helt fantastisk! 352 00:34:29,200 --> 00:34:32,200 - Den lille skinnfilla. - Se på... 353 00:34:32,400 --> 00:34:35,600 Nå snur han baken til. Nei, det var trynet hans! 354 00:34:35,700 --> 00:34:41,000 - Småsnacks, jeg vet hvor dere bor. - Ja, på landjorda, flesketryne! 355 00:34:41,200 --> 00:34:44,600 Plask innom når du vil, bælfeiten. 356 00:34:45,600 --> 00:34:47,900 Adjøss, tjukken! 357 00:34:48,100 --> 00:34:52,800 Den var kul: "Adjøss, tjukken!" Tok det lang tid å komme på den? 358 00:34:53,000 --> 00:34:57,000 - Sånn skal det låte, Storegutt. - Gi meg luffe! 359 00:34:58,100 --> 00:35:00,800 Pass opp, pass opp, se på meg nå. 360 00:35:00,900 --> 00:35:04,600 Jeg kan det, jeg kan det, å nei, det var det 361 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 Jeg har vondt i magen, jeg må tisse. 362 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 Kommer du ikke, Storegutt? 363 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Har du noe bedre å gjøre? 364 00:35:16,200 --> 00:35:19,200 - Nei. - Så kom an da, dunball. 365 00:35:35,200 --> 00:35:37,700 Du, Stakan, liker du å feste? 366 00:35:37,900 --> 00:35:39,900 Feste? Gjør vel det. 367 00:35:40,000 --> 00:35:44,300 - Bli med oss. - Ja, vi står for moroa her! 368 00:35:44,500 --> 00:35:46,000 Mambo! 369 00:35:47,700 --> 00:35:50,400 Alle viser sånn spontan-i-tet. 370 00:35:51,900 --> 00:35:53,200 Og det er dårlige tider! 371 00:35:53,400 --> 00:35:57,000 - Ja, matforsyningen vår er loco! - Alle er deppa. 372 00:35:57,100 --> 00:35:59,900 - Men det får ikke ødelegge moroa! - Å nei! 373 00:36:00,900 --> 00:36:02,700 - Her skal det festes! - Se på meg! 374 00:36:02,800 --> 00:36:05,500 Næ, han eter stein! 375 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 - Hørte dere det? - "Han eter stein." 376 00:36:09,800 --> 00:36:14,600 - Han hadde en stein i nebbet. - Det er kjærlighetsstein. 377 00:36:14,700 --> 00:36:18,000 - Til å bygge reir. - Den med flest stein vinner. 378 00:36:18,200 --> 00:36:22,600 - Chick-a, chick-a, boom, boom! - Er dere ikke interessert i chicas? 379 00:36:22,800 --> 00:36:26,800 - Tuller du? - Uten oss får ingen chicas boom! 380 00:36:27,000 --> 00:36:29,800 - Hvorfor samler ikke dere stein? - Pøh! 381 00:36:30,000 --> 00:36:33,700 Vi har personlighet i lassevis. Vi er heite så det holder. 382 00:36:33,900 --> 00:36:36,100 Følg med nå, Storegutt. 383 00:36:37,300 --> 00:36:39,900 - Hei, Baby! - Her borte, dama! 384 00:36:40,100 --> 00:36:42,800 - Er det meg du glaner på? - Kom hit, da. 385 00:36:44,000 --> 00:36:48,100 - Du ser noe du liker, hva? - Tror ikke det, nei. Ikke i kveld. 386 00:36:48,200 --> 00:36:51,000 Ikke vær så tertefin, da! 387 00:36:56,300 --> 00:36:58,700 Se på føttene, damer. 388 00:37:00,700 --> 00:37:02,200 Hvor har dere lært det? 389 00:37:02,400 --> 00:37:04,700 - Av Storegutt. - Han er med oss. 390 00:37:04,800 --> 00:37:08,100 - Gjør det igjen. - Få se på steppeføttene dine. 391 00:37:08,300 --> 00:37:11,600 - Nei, beklager, jenter. - En annen gang, kanskje. 392 00:37:11,800 --> 00:37:14,100 Dere er helteite, jo. 393 00:37:14,700 --> 00:37:15,800 Vi går. 394 00:37:16,000 --> 00:37:19,100 - La dem tigge etter mer. - Hold igjen til jaktsesongen. 395 00:37:19,300 --> 00:37:22,500 - Da viser du dem hva du har. - Enten du har det eller ei. 396 00:37:22,700 --> 00:37:24,600 Vi har det! 397 00:37:25,900 --> 00:37:28,400 Tror dere jeg kan få litt av det? 398 00:37:28,600 --> 00:37:32,100 Du har så mye allerede, at du er farlig! 399 00:37:32,300 --> 00:37:34,000 Tror du? 400 00:37:34,200 --> 00:37:38,300 Med de trinna dine, vil damene ligge siklende for dine føtter! 401 00:37:38,500 --> 00:37:39,800 Neppe. 402 00:37:40,000 --> 00:37:41,300 Hør på ham. 403 00:37:41,500 --> 00:37:44,300 - Han er så søt. - Jeg skal si deg noe. 404 00:37:44,400 --> 00:37:48,300 Bortsett fra meg, har du mer karisma enn noen. 405 00:37:48,400 --> 00:37:52,000 Legg vekk egoet før du skader noen, Ramon. 406 00:37:52,100 --> 00:37:56,000 Dere er bare misunnelige. Jeg hører massene ønsker seg noe. 407 00:37:56,100 --> 00:37:57,900 Meg! 408 00:37:58,000 --> 00:38:01,100 Greit, småpiker: Mambo! 409 00:38:38,500 --> 00:38:41,800 Denne fyren er så ubeskrivelig kul! 410 00:38:43,900 --> 00:38:45,600 Mamma! 411 00:38:59,500 --> 00:39:01,100 Mamma! 412 00:39:26,000 --> 00:39:28,400 Herlig med tyngdeloven. 413 00:39:28,600 --> 00:39:32,200 - Det føles som jeg skrumper inn. - Skrumpe-ring? 414 00:39:36,300 --> 00:39:38,800 Få meg ut av dette! 415 00:40:54,400 --> 00:40:56,200 - Det var nære på. - Kom igjen. 416 00:40:58,400 --> 00:41:00,500 Gutter, hvor skal vi? 417 00:41:00,900 --> 00:41:03,000 - Vi forflytter oss. - Vekk. 418 00:41:03,100 --> 00:41:06,100 - Hva var den greia? - Hvordan kan vi vite det? 419 00:41:06,200 --> 00:41:08,200 - Vi er pingviner. - Bittesmå. 420 00:41:08,400 --> 00:41:12,100 Hvor kom det fra? Det var så sprøtt, så alien-aktig. 421 00:41:12,200 --> 00:41:14,800 - Hæ? - Han maser om en Elian. 422 00:41:14,900 --> 00:41:18,400 - Jeg kjente en gang en Estefan... - Nei, han sa Elian. 423 00:41:18,600 --> 00:41:23,300 - Vi har et uforklarlig mysterium her. - Og hva skal nå vi gjøre med det? 424 00:41:23,400 --> 00:41:28,300 - Amigos, vi må til bunns i dette. - Storegutt, la meg fortelle deg noe. 425 00:41:28,500 --> 00:41:31,100 Kom nærmere. Ikke vær redd. 426 00:41:31,400 --> 00:41:34,300 Du vil ha svar? Det er alt du trenger? 427 00:41:34,600 --> 00:41:38,300 Lkke noe mer? Da er det jo enkelt. Du må gå til Sussebass. 428 00:41:38,500 --> 00:41:42,100 - Ja, gå til Sussebass. - Genialt, Ramon! 429 00:41:42,300 --> 00:41:45,800 Nå trenger jeg litt tid for meg selv. Bøy dere! 430 00:41:46,400 --> 00:41:48,500 - Takk, jeg føler kjærligheten. - Hvem er Sussebass? 431 00:41:48,700 --> 00:41:50,900 Sussebass er vår guru. 432 00:41:51,100 --> 00:41:55,800 - Han har svaret på alt. - Spør ham, han tar aldri feil. 433 00:41:55,900 --> 00:41:58,600 Men først må du finne deg en stein. 434 00:42:03,000 --> 00:42:06,900 Hold an litt, jeg har en advarsel til publikum. 435 00:42:07,300 --> 00:42:10,300 Damer, nå må dere passe dere, - 436 00:42:10,500 --> 00:42:13,800 - for jeg er kjent for å hypnotisere. 437 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Stemmen er kjent, så la meg presentere: 438 00:42:18,100 --> 00:42:22,100 Den store, den største: Sussebass! I egen person. 439 00:42:22,300 --> 00:42:26,200 Akkurat her. Akkurat nå. 440 00:42:27,100 --> 00:42:29,400 Offergavene, takk. 441 00:42:32,200 --> 00:42:34,800 Og så spørsmålet ditt. 442 00:42:35,100 --> 00:42:39,800 Kona mi er forsvunnet. Er hun i live? 443 00:42:42,000 --> 00:42:46,400 Er hun i live? Sannhet seg fra løgn løsrive 444 00:42:46,700 --> 00:42:50,000 Tal til meg, mystiske vesener 445 00:42:52,300 --> 00:42:55,200 Ja! Hun er lykkelig, og hun tenker på deg. 446 00:42:55,400 --> 00:43:00,200 - Er hun hos en annen hann? - Én stein, ett spørsmål. Neste! 447 00:43:00,400 --> 00:43:05,000 Spør de mystiske vesener om jeg vil bli like rik som deg. 448 00:43:05,300 --> 00:43:07,600 I drømmeland, sann! Neste! 449 00:43:08,100 --> 00:43:10,500 Kom igjen, gjør det. 450 00:43:10,800 --> 00:43:13,700 Mine herrer, én om gangen! 451 00:43:14,100 --> 00:43:18,100 - Vi er med ham. - Han har et vakkert spørsmål. 452 00:43:18,300 --> 00:43:22,700 - Bare ikke se ham i øynene. - Har du vært bortført av romvesener? 453 00:43:23,500 --> 00:43:25,800 Hva slags spørsmål er det? Neste! 454 00:43:26,700 --> 00:43:30,500 En jeg traff hadde en sånn på foten og hadde vært bortført av romvesener. 455 00:43:30,700 --> 00:43:34,100 Dette, min venn, er min hellige talisman. 456 00:43:38,000 --> 00:43:41,300 Skjenket meg av de mystiske vesener... 457 00:43:44,400 --> 00:43:47,600 ...på min store opplysningsreise... 458 00:43:48,900 --> 00:43:50,600 ...til den forbudte kyst. 459 00:43:50,700 --> 00:43:52,800 Forbudte kyst 460 00:43:52,900 --> 00:43:54,700 Si det på nytt. 461 00:43:54,800 --> 00:43:57,100 Forbudte kyst 462 00:43:58,600 --> 00:44:00,300 Så du mystiske vesener? 463 00:44:00,400 --> 00:44:03,800 Jeg hører dem! De taler gjennom meg! 464 00:44:04,000 --> 00:44:09,000 Ja visst! Det er en slik pakt som nå fyller meg med makt! 465 00:44:09,100 --> 00:44:11,900 Hadde de frontstilte øyne? Undersøkte de deg? Spente deg fast? 466 00:44:12,100 --> 00:44:14,900 Om de spente meg fast, undersøkte meg?! 467 00:44:15,700 --> 00:44:18,400 For mange spørsmål! Du har ikke nok steiner, tosk. 468 00:44:18,800 --> 00:44:20,600 Du har ikke svart på noe. 469 00:44:20,800 --> 00:44:25,300 - Hvor mange spørsmål har han? - Vi har også ting vi vil spørre om! 470 00:44:28,300 --> 00:44:29,800 Nok! 471 00:44:31,300 --> 00:44:33,800 Dere bringer denne fremmede hit. 472 00:44:33,900 --> 00:44:38,000 Han betviler mine evner, sammenlikner meg med en storjo! 473 00:44:38,700 --> 00:44:43,400 Stemmene skriker inni hodet mitt: "Sussebass, hvem er den tullingen? 474 00:44:43,700 --> 00:44:47,700 Be ham gå hen og formere seg!" 475 00:44:49,000 --> 00:44:52,200 Forresten... Hvorfor går vi ikke alle hen... 476 00:44:52,400 --> 00:44:55,800 ...og formerer oss? - Å, Sussebass. 477 00:44:55,900 --> 00:44:58,400 - Hva sier han? - Hekketid! 478 00:44:58,500 --> 00:45:02,600 Nå trekker jeg meg tilbake til mitt rede av uendelig nytelse. 479 00:45:02,800 --> 00:45:04,900 - Hvem vil være først? - Jeg! 480 00:45:05,000 --> 00:45:07,900 Én om gangen. Ikke rør talismanen. 481 00:45:08,100 --> 00:45:10,600 Hold an! Hva med oss? 482 00:45:11,100 --> 00:45:13,800 Sussebass, Sussebass, Sussebass! 483 00:45:15,900 --> 00:45:19,900 Det er ikke nok kjærlighet i verden. Snu deg mot pingvinen ved din side. 484 00:45:20,000 --> 00:45:24,900 Løft på luffene. Rufs litt i ham og gi ham en god klem. 485 00:45:25,300 --> 00:45:27,200 Greit, damer. 486 00:45:27,400 --> 00:45:30,300 Få høre den lyden igjen, jente. 487 00:45:31,800 --> 00:45:33,500 Hva har han som ikke vi har? 488 00:45:33,700 --> 00:45:36,800 - Hva klemmer du meg for? Vekk! - Du liker det. 489 00:45:37,000 --> 00:45:39,500 - La ham være. - Stakan, har dere stein? 490 00:45:39,700 --> 00:45:42,200 Vi samler ikke på stein. 491 00:45:42,400 --> 00:45:45,300 - Vi lever på isen. - Hvordan dårer dere damene da? 492 00:45:46,100 --> 00:45:48,200 Vi synger. 493 00:45:49,100 --> 00:45:52,400 - Gi deg! Galskap! - Du tuller nå, sant? 494 00:45:52,600 --> 00:45:57,400 Nei, vi synger til hverandre. Hvis en spesiell liker sangen din, så... 495 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 Har du noen? 496 00:45:59,500 --> 00:46:02,800 - En høy skjønnhet i din fortid? - Som du aldri nevner? 497 00:46:03,000 --> 00:46:06,500 - Tja, på en måte. - Kanskje hun har venninner. 498 00:46:06,700 --> 00:46:09,500 - Jeg liker dem høye. - Det kan aldri bli noe. 499 00:46:09,800 --> 00:46:12,900 - Det er kjærlighetstid. - Bare syng! 500 00:46:13,300 --> 00:46:16,700 - Jeg kan ikke. - Alle fugler kan synge. 501 00:46:16,900 --> 00:46:19,600 Jeg synger ei slik fugler gjør... 502 00:46:20,100 --> 00:46:21,900 Ja vel. 503 00:46:23,600 --> 00:46:26,000 - Hva gjør han? - Noen... 504 00:46:26,400 --> 00:46:30,100 - Jeg tror han synger. - Det der er ikke synging. 505 00:46:31,000 --> 00:46:34,900 Jeg hørte et dyr raute sånn, men da de flytta på'n, var'n dau. 506 00:46:35,300 --> 00:46:37,700 Og når hun synger, er det så hjertet ditt vil briste. 507 00:46:38,400 --> 00:46:41,700 - Du er ille ute, mann. - Slapp av, vi kan fikse det. 508 00:46:42,500 --> 00:46:44,700 - Absolutt. - Kan vi? 509 00:46:45,500 --> 00:46:48,900 La meg fortelle deg noe. Kom nærmere. 510 00:46:49,000 --> 00:46:50,900 Du vil kunne synge? 511 00:46:51,000 --> 00:46:52,300 - Du er sikker? - Absolutt. 512 00:46:52,500 --> 00:46:54,800 Hermer du? Da er det lett. 513 00:46:55,000 --> 00:46:57,500 Kunne jeg synge, ville det forandre alt. 514 00:46:57,700 --> 00:47:01,800 Du vil kunne synge. Bare gjør nøyaktig som jeg sier. 515 00:47:02,000 --> 00:47:05,900 - Ok. - Sa jeg "ok"? Nei. Hva sa jeg? 516 00:47:06,100 --> 00:47:09,200 - At jeg skal gjøre som du sier. - Nøyaktig som jeg sier. 517 00:48:18,900 --> 00:48:20,900 Gutter! 518 00:48:21,400 --> 00:48:23,200 Gutter! 519 00:48:42,800 --> 00:48:44,300 Mumle? 520 00:48:49,100 --> 00:48:50,800 Mumle! 521 00:48:51,900 --> 00:48:54,100 Hei, Gloria. 522 00:49:00,600 --> 00:49:02,700 Og dette er deg? 523 00:49:03,300 --> 00:49:06,900 Visst er det meg! Liker du det? 524 00:49:07,400 --> 00:49:11,400 Jeg ville ha likt det, hvis det virkelig var deg. 525 00:49:12,600 --> 00:49:14,400 Det er meg, på en måte. 526 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Ja. 527 00:49:16,200 --> 00:49:17,900 Snu deg. 528 00:49:18,200 --> 00:49:19,800 - Snu deg. - Hvorfor? 529 00:49:19,900 --> 00:49:21,800 Hvorfor ikke? 530 00:49:24,500 --> 00:49:27,100 - Ante det meg ikke. - Ja. 531 00:49:29,000 --> 00:49:31,800 Mumle, hvordan kunne du? 532 00:49:32,000 --> 00:49:33,300 Hallo. 533 00:49:33,400 --> 00:49:37,300 Størrelsen kan virke skremmende. Ikke vær redd. Jeg elsker deg. 534 00:49:37,500 --> 00:49:39,500 - Gloria, vær så snill! - Jeg elsker deg! 535 00:49:39,700 --> 00:49:42,300 Gloria! Gloria! 536 00:49:42,500 --> 00:49:44,900 - Gloria, vent! - Vent på meg! 537 00:49:45,100 --> 00:49:47,500 - Jeg liker store svanser... - Slutt! 538 00:49:47,700 --> 00:49:50,500 Hva i all verden tenkte du på? 539 00:49:50,900 --> 00:49:53,400 Jeg visste ingen annen råd. 540 00:49:58,700 --> 00:50:00,700 Gloria, nei. 541 00:50:13,400 --> 00:50:15,200 Gloria! 542 00:50:15,700 --> 00:50:17,400 Syng til dette! 543 00:50:19,700 --> 00:50:22,500 Mumle, du gjør meg flau. 544 00:50:29,200 --> 00:50:31,700 Nei, det går ikke. 545 00:52:49,500 --> 00:52:51,300 - Mumle. - Hei, frøken Viola. 546 00:53:01,700 --> 00:53:03,900 Skammelig! 547 00:53:04,900 --> 00:53:06,600 Hvem tror de at de er? 548 00:53:06,700 --> 00:53:09,600 Hvor er Noah? Dette går for langt. 549 00:53:16,000 --> 00:53:18,800 Memphis, det er Mumle, sønnen din. 550 00:53:19,000 --> 00:53:21,200 - Mumle? - Mumle. 551 00:53:22,300 --> 00:53:24,900 Nei, det er Mambo! 552 00:53:25,500 --> 00:53:27,800 Nei da, de sier- 553 00:53:27,900 --> 00:53:29,800 Mumle! 554 00:53:50,600 --> 00:53:54,300 Se på dette, Noah! Det begynte som et dårlig varsel. 555 00:53:54,400 --> 00:53:57,400 Og nå har vi fått dette opprøret! 556 00:53:57,700 --> 00:54:00,900 Stopp! Stopp! 557 00:54:01,300 --> 00:54:04,600 Stopp dette ufordragelige tøvet! 558 00:54:07,000 --> 00:54:09,300 Hold opp straks! 559 00:54:10,600 --> 00:54:14,600 Litt selvdisiplin, takk! Dere bringer slik uorden, - 560 00:54:14,800 --> 00:54:19,000 - slikt avvik, inn i vår midte?! Har dere gått fra vettet? 561 00:54:19,200 --> 00:54:21,400 Det er bare moro. 562 00:54:21,600 --> 00:54:25,000 Slik utglidning har ført oss ut i elendigheten. 563 00:54:25,200 --> 00:54:27,700 Snakk så vi forstår deg! 564 00:54:27,900 --> 00:54:30,600 Han mener jeg er skyld i matmangelen. 565 00:54:30,800 --> 00:54:34,100 Vi kan kun overleve her ved å leve i harmoni. 566 00:54:34,300 --> 00:54:38,900 Når dere fører oss på ville veier, krenker dere den store Gvin. 567 00:54:39,100 --> 00:54:44,700 Da holder han igjen sine nådegaver! Han hersker over årstidene, gir og tar. 568 00:54:45,100 --> 00:54:47,100 Føttene mine kan da ikke føre til sult. 569 00:54:47,400 --> 00:54:50,900 Hva annet kan det skyldes, enn din hedenske oppførsel? 570 00:54:51,100 --> 00:54:55,400 Noe langt bortenfor isen. Der fins det ting vi ikke forstår. 571 00:54:55,700 --> 00:54:58,700 - Forbløffende mysterier. - Mystiske vesener. 572 00:54:58,900 --> 00:55:01,600 Romvesener. Romvesener er smarte. 573 00:55:01,800 --> 00:55:04,300 - Han er forrykt. - Smartere enn oss. 574 00:55:04,800 --> 00:55:09,000 - Han fordrev fisken, og nå dette tøvet! - Jeg skal fortelle deg noe. 575 00:55:09,200 --> 00:55:12,200 - Ikke rør meg, ekle krek! - Pass deg! 576 00:55:12,300 --> 00:55:16,500 Uenighet fører til splid og splid fører oss i fortapelsen! 577 00:55:16,600 --> 00:55:19,500 Du, Mumle Hoppefot, må vekk! 578 00:55:19,600 --> 00:55:21,700 Du går ikke et skritt, vennen. 579 00:55:21,900 --> 00:55:25,700 Du har like stor rett til å være her som disse gamle tullebukkene. 580 00:55:26,100 --> 00:55:30,200 - Norma Jean, jeg tar meg av dette. - Pappa? 581 00:55:32,500 --> 00:55:35,500 Du må gi avkall på dine såkalte venner, - 582 00:55:35,600 --> 00:55:38,600 - de rare ideene og den sære oppførselen. 583 00:55:38,800 --> 00:55:42,200 Hvis vi er rettroende, kommer fisken tilbake. 584 00:55:42,400 --> 00:55:48,800 - Jeg var uforsiktig. Nå får vi betale. - Hva har dette med Mumle å gjøre? 585 00:55:48,900 --> 00:55:51,300 - Det er derfor han er sånn. - Han feiler ikke noe! 586 00:55:51,500 --> 00:55:54,600 - Sønnen vår er ødelagt! - Han er ikke ødelagt! 587 00:55:54,800 --> 00:55:59,500 Jeg vet at han er det. Jeg mistet ham da han var egg! 588 00:55:59,900 --> 00:56:01,600 Memphis! 589 00:56:03,400 --> 00:56:05,000 Mumle. 590 00:56:07,000 --> 00:56:11,300 - Min stakkars lille Mumle. - Men mamma, jeg er helt i orden. 591 00:56:11,700 --> 00:56:16,900 Nei. Av hensyn til oss alle må du slutte med de sprø fotgreiene. 592 00:56:17,400 --> 00:56:21,600 Det er klok tale av din far. Spar ham for dette, angre deg. 593 00:56:21,800 --> 00:56:26,600 - Det er jo totalt meningsløst. - Hovmodet ditt gir oss ikke noe valg! 594 00:56:27,300 --> 00:56:31,400 Gutten min, du kan klare det. Det er ikke så vanskelig. 595 00:56:33,300 --> 00:56:36,900 Ikke be meg forandre meg, pappa. For det kan jeg ikke. 596 00:56:41,300 --> 00:56:44,700 Brødre, med det er siste ord sagt i saken. 597 00:56:45,300 --> 00:56:47,200 Du. Forsvinn! 598 00:56:50,100 --> 00:56:53,000 - Mumle. - Mamma, det er greit. 599 00:56:54,300 --> 00:56:59,100 Jeg skal fortelle deg noe. Når jeg finner ut hva som skjer med fisken, - 600 00:56:59,300 --> 00:57:01,700 - kommer jeg tilbake. 601 00:57:02,400 --> 00:57:03,800 Slipp meg fram! 602 00:57:04,100 --> 00:57:06,600 Du trenger ikke dra. 603 00:57:06,800 --> 00:57:09,200 Pappa, det er urettferdig. 604 00:57:09,400 --> 00:57:11,300 Hør på faren din. 605 00:57:11,500 --> 00:57:16,700 Foreldrene mine ga ham alltid mye tyn 606 00:57:19,800 --> 00:57:24,000 De sa han kom fra feil kant av by'n 607 00:57:24,300 --> 00:57:27,100 Han kom fra feil kant av by'n 608 00:57:27,700 --> 00:57:31,700 De sa til meg at han var fæl 609 00:57:32,000 --> 00:57:35,900 Men jeg visste at han var så trist 610 00:57:36,100 --> 00:57:40,700 Jeg glemmer ham aldri Lederen av gjengen 611 00:57:41,100 --> 00:57:44,700 Vi synger hjertet til vår trofaste venn Mumle. 612 00:57:44,800 --> 00:57:48,400 Dere er en haug med bitteliten, pinglevingle, - 613 00:57:48,600 --> 00:57:51,000 - diddelidaddeli lort! 614 00:57:51,800 --> 00:57:55,700 - Sammen skal vi seire. - Til visdom har vi tillit. 615 00:57:55,800 --> 00:57:57,700 Har vi tillit. 616 00:58:22,900 --> 00:58:27,000 Ikke ta det så tungt. Faren min kalte meg også en taper. 617 00:58:27,200 --> 00:58:29,600 - Se på meg nå! - Det der hjelper lite. 618 00:58:29,800 --> 00:58:33,200 Han må bare finne ut hva som har skjedd med fisken. 619 00:58:33,400 --> 00:58:36,200 - Hvordan? - Han finner nok på noe. 620 00:58:36,400 --> 00:58:40,400 - Jeg skal snakke med de fremmede. - Hvordan skal du finne dem? 621 00:58:40,600 --> 00:58:43,100 - Sussebass. - Han liker deg ikke. 622 00:58:43,200 --> 00:58:47,300 - Jeg appellerer til hans bedre sider. - Med uvanlig ond tortur? 623 00:58:47,500 --> 00:58:50,200 - Ubeskrivelig tortur? - Beskrivelig tortur? 624 00:58:50,400 --> 00:58:52,900 - Skal du synge? - Nei! 625 00:58:54,900 --> 00:58:57,700 - Isen sprekker! - Snøskred! 626 00:58:57,900 --> 00:58:59,500 Greit. Takk. 627 00:59:09,300 --> 00:59:11,800 Sussebass! Er du der? 628 00:59:12,300 --> 00:59:14,200 Sussebass! 629 00:59:17,100 --> 00:59:19,000 Sussebass! 630 00:59:25,100 --> 00:59:28,500 Passer det dårlig? Vi har ikke en avtale, men... 631 00:59:28,700 --> 00:59:33,800 Bare ett spørsmål, og svar ordentlig: Hvor finner jeg de mystiske vesenene? 632 00:59:35,500 --> 00:59:38,200 Hvorfor snakker han ikke? 633 00:59:39,400 --> 00:59:42,300 Sussebass, er alt bra med deg? 634 00:59:43,100 --> 00:59:46,100 - Han er besatt. - Det er et anfall! 635 00:59:46,200 --> 00:59:48,100 Få opp nebbet! 636 00:59:48,200 --> 00:59:50,700 Han kveles av den greia rundt halsen. 637 00:59:50,900 --> 00:59:53,800 - Hvorfor sa du ikke det? - På tre. 638 00:59:54,200 --> 00:59:57,300 Nei! Amigos, stopp! 639 00:59:57,900 --> 01:00:00,000 Dere skader ham. 640 01:00:00,500 --> 01:00:02,100 Bedre nå? 641 01:00:02,300 --> 01:00:05,000 Hvordan fikk du den greia rundt halsen? 642 01:00:05,200 --> 01:00:08,700 - Den ble skjenket ham. - Av de mystiske vesenene. 643 01:00:08,900 --> 01:00:11,700 - Skjenket de deg den ikke? - Nei. 644 01:00:11,900 --> 01:00:14,200 Han vet ikke hva han sier. 645 01:00:14,400 --> 01:00:17,300 Du svømte, og så hengte den seg rundt halsen din. 646 01:00:17,400 --> 01:00:19,900 Ikke tale om. Han er guruen. 647 01:00:21,000 --> 01:00:24,600 Sussebass, traff du egentlig et mystisk vesen? 648 01:00:24,800 --> 01:00:26,600 På ordentlig? 649 01:00:27,600 --> 01:00:30,800 - Nei. - Jeg visste det! Alt er bare løgn. 650 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 Men dette tilhører noen. Finner vi dem, kan de ta det av. 651 01:00:35,400 --> 01:00:39,500 Vis meg hvor du fant det. De kan sikkert hjelpe oss begge. 652 01:00:42,600 --> 01:00:45,100 To ord, tre stavelser. 653 01:00:45,300 --> 01:00:47,200 Du er døende? 654 01:00:47,400 --> 01:00:50,100 Nei, forrige... Ditt forrige liv. 655 01:00:50,300 --> 01:00:52,300 Du må prompe. 656 01:00:52,400 --> 01:00:55,300 Nå tror han at han er en elefantsel. 657 01:00:55,500 --> 01:01:00,100 - Nei, gå over fjellene! - Til elefantselenes land. 658 01:01:00,300 --> 01:01:04,600 - Forbi elefantselenes land? - Forbi elefantselenes land. 659 01:01:04,800 --> 01:01:06,600 Riktig! 660 01:01:15,000 --> 01:01:16,300 Vent. 661 01:01:16,500 --> 01:01:19,000 Jeg hører stemmer. 662 01:01:19,200 --> 01:01:21,700 - Det er en stemme. - Hvor? 663 01:01:21,800 --> 01:01:24,300 En liten stemme i vinden. 664 01:01:24,400 --> 01:01:26,500 - Mumle! - Mambo? 665 01:01:26,700 --> 01:01:28,700 - Hør. - Mumle Hoppefot. 666 01:01:28,900 --> 01:01:30,400 Gloria? 667 01:01:30,500 --> 01:01:33,500 Hun forfølger deg. Hun er hekta på deg. 668 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 - Kan ikke fatte at det er deg! - Klart det er meg. 669 01:01:42,300 --> 01:01:44,300 Hva gjør du her? 670 01:01:44,500 --> 01:01:47,600 For kjærligheten kan vi aldri miste 671 01:01:47,800 --> 01:01:51,400 Håpet om å bli elsket kan aldri briste 672 01:01:52,000 --> 01:01:54,800 - Oi... - Hvilken vei, Lettpåtå? 673 01:01:55,000 --> 01:01:57,900 Nei. Blir du med, kan du aldri vende hjem. 674 01:01:58,100 --> 01:02:01,700 - Greit for meg. - Gloria, du har et liv der hjemme. 675 01:02:01,900 --> 01:02:04,800 Det har ikke jeg. Vi. Ikke her ute. 676 01:02:05,000 --> 01:02:10,200 - Hvordan kan vi ta vare på et egg? - Trenger ikke egg for å være lykkelig. 677 01:02:10,400 --> 01:02:14,300 Det sier du nå, men hva når alle venninnene dine får egg? 678 01:02:15,100 --> 01:02:17,100 Da har jeg deg. 679 01:02:18,400 --> 01:02:21,700 Nå lover han henne nok evig troskap. 680 01:02:21,900 --> 01:02:25,500 Gloria... Jeg er en litt uvanlig fyr. 681 01:02:25,600 --> 01:02:29,400 Jeg har behov for å være for meg selv. 682 01:02:29,600 --> 01:02:34,200 Det er ikke deg, det er meg. Jeg er ikke klar for et seriøst forhold. 683 01:02:34,400 --> 01:02:37,800 Han prøver å skyve henne fra seg. Dette blir moro. 684 01:02:38,000 --> 01:02:41,400 Samme hva du sier eller gjør, er det meg du vil ha. 685 01:02:41,600 --> 01:02:45,100 Ikke lat som du ikke er henrykt over at jeg er her. 686 01:02:45,700 --> 01:02:49,700 Det er problemet ditt. Du tror du er uimotståelig. 687 01:02:49,800 --> 01:02:51,800 Au, den svir! 688 01:02:52,000 --> 01:02:55,200 - Hva for noe? - Gloria er så flott, så flink. 689 01:02:55,400 --> 01:03:00,900 - Bare fordi du treffer noen høye toner. - Har du noe imot syngingen min? 690 01:03:01,000 --> 01:03:03,500 Nei da, den er helt grei. 691 01:03:03,700 --> 01:03:08,000 Hvis man har sansen for sånt. Litt vel dramatisk etter min smak. 692 01:03:08,200 --> 01:03:10,700 Showete, flashy, svulstig. 693 01:03:10,800 --> 01:03:14,600 Og det sier en som syns det er kult å hoppe opp og ned- 694 01:03:14,800 --> 01:03:17,500 - som en spastisk tullebukk! 695 01:03:21,100 --> 01:03:24,300 Din stabeis av en hippetihoppeti-tufs! 696 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Der fikk du den. 697 01:03:35,900 --> 01:03:40,500 - Amigo, det var riktig gjort av deg. - Hun får det mye bedre uten deg. 698 01:03:40,700 --> 01:03:43,800 Finner seg en stø kar som trøster henne- 699 01:03:44,000 --> 01:03:47,300 - og elsker henne og gir henne stor familie. 700 01:03:47,500 --> 01:03:52,600 - Og så kommer hun til å ese ut... - Ramon! Han har det vondt. 701 01:03:53,200 --> 01:03:57,600 Ikke steng det inne, da eksploderer du. Slipp det ut. 702 01:03:57,800 --> 01:04:00,000 Bare slipp det ut. 703 01:04:00,200 --> 01:04:02,800 Snu dere bort et øyeblikk. 704 01:04:03,000 --> 01:04:05,100 Går hun fra ham nå 705 01:04:05,300 --> 01:04:08,800 Så vil han stå igjen helt sønderknust 706 01:04:11,100 --> 01:04:14,000 Nei, kjære, ikke gå 707 01:04:14,500 --> 01:04:18,100 Gutter, vær greie nå. Ikke syng mer. 708 01:04:24,400 --> 01:04:28,500 For å glede henne, fortalte jeg om følelsene som raste gjennom meg. 709 01:04:28,600 --> 01:04:31,800 Hun sa: "Ti stille, du gjør meg kvalm." 710 01:04:32,000 --> 01:04:34,200 Da ble jeg taus, nesten mutt. 711 01:04:34,400 --> 01:04:38,200 Vet du hva hun sa da? "Du sier aldri noe, du må få det ut." 712 01:04:38,400 --> 01:04:39,700 Få det ut. 713 01:04:39,800 --> 01:04:41,300 Hold opp! 714 01:04:41,500 --> 01:04:45,100 - Jeg har aldri hatt et bra forhold, jeg. - Gi ham en klem. 715 01:04:45,200 --> 01:04:48,100 - Jeg fikk det ut! - Bra. 716 01:04:49,100 --> 01:04:51,500 Klarer du å fortsette? 717 01:04:52,000 --> 01:04:55,900 - Hva er det for en lukt? - Det var ikke meg! 718 01:04:56,100 --> 01:04:59,400 Dunball, vi følger deg. Kom opp hit! 719 01:05:07,800 --> 01:05:11,500 De elefantselene er vel ikke pingvinetere? 720 01:05:11,700 --> 01:05:14,600 Jeg tror de er planteetere. 721 01:05:14,800 --> 01:05:18,100 - Taregnagere. - Kom igjen, Sussebass. 722 01:05:19,400 --> 01:05:22,400 - Det er lett! - Hopp i tide! 723 01:05:22,600 --> 01:05:24,500 Ok. Klare? 724 01:05:27,500 --> 01:05:30,800 Jeg fikser dette. Må bare lure meg selv. 725 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Se på det, du. 726 01:05:47,300 --> 01:05:51,600 Dere får ha dere vekk, for her er det adgang forbudt. 727 01:05:51,800 --> 01:05:55,700 - Vi er bare på gjennomreise. - Ja, vi er med ham. 728 01:05:55,800 --> 01:06:00,700 Dere skal ikke over de fjerne fjella og gjennom snøstormlandet? 729 01:06:00,900 --> 01:06:04,700 - Om det er veien til den forbudte kyst. - Dæggern! 730 01:06:04,900 --> 01:06:08,100 Da kan dere støte på en av utrydderne. 731 01:06:08,200 --> 01:06:12,300 - En alien utrydder? - Ja. Sløyer deg på flekken. 732 01:06:12,500 --> 01:06:17,200 - Utsletter alt liv på sin vei. - Kan de ha utryddet fisken? 733 01:06:17,400 --> 01:06:20,800 - Alt liv. - De er nådeløse, mann. 734 01:06:21,000 --> 01:06:23,600 Om du så er en diger hval, - 735 01:06:23,800 --> 01:06:26,600 - haler de skrotten din på land, - 736 01:06:26,700 --> 01:06:31,000 - parterer deg, smelter deg og lager moromat av deg. 737 01:06:31,600 --> 01:06:35,800 Det ene øyeblikket er du en diger, gammel hval. Det neste... 738 01:06:36,400 --> 01:06:38,100 Moromat. 739 01:06:38,400 --> 01:06:42,300 - Noen må stoppe dem. - Å ja? Hvordan vil du gjøre det? 740 01:06:42,500 --> 01:06:46,300 Jeg kunne snakke med dem. Appellere til det gode i dem. 741 01:06:46,500 --> 01:06:51,400 Når den utspekulerte planen lykkes, må du jammen si fra til oss. 742 01:06:52,900 --> 01:06:54,900 Vi får gå videre, Sussebass. 743 01:06:57,900 --> 01:06:59,600 Vi ses, Sussebass. 744 01:07:02,100 --> 01:07:04,700 Det blir verst for deg. 745 01:07:50,300 --> 01:07:52,100 Jøss! 746 01:08:15,900 --> 01:08:19,000 Venstre, høyre, venstre, høyre... 747 01:08:58,900 --> 01:09:01,100 Hva er det for en lyd? 748 01:09:02,400 --> 01:09:04,300 Det er ingen lyd. 749 01:09:04,400 --> 01:09:08,100 - Ingen gisping, ingen hvesing. - Hvor er Sussebass? 750 01:09:08,300 --> 01:09:12,500 Noen ganger forlater en tapper pingvin flokken for å dø. 751 01:09:12,600 --> 01:09:15,900 - Dro han til et lykkeligere sted? - Antakelig. 752 01:09:16,100 --> 01:09:19,100 Nei, jeg tror han gikk denne veien. 753 01:09:29,800 --> 01:09:31,700 La oss gå. 754 01:09:48,100 --> 01:09:50,200 Sussebass! 755 01:09:51,000 --> 01:09:53,100 Sussebass? 756 01:09:59,200 --> 01:10:00,600 Hallo? 757 01:10:02,400 --> 01:10:03,900 Er det noen der? 758 01:10:04,100 --> 01:10:07,100 - Ikke skrik sånn. - Noen kan høre deg. 759 01:10:12,700 --> 01:10:14,500 Føttene hans ser ikke bra ut. 760 01:10:14,700 --> 01:10:16,900 - Han hvilte her. - Nå kryper han på magen! 761 01:10:18,700 --> 01:10:20,700 Dere vil ikke vite hva han gjorde her. 762 01:10:21,000 --> 01:10:23,500 Der er han. Sussebass! 763 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 - Se! - Vi er her. 764 01:10:30,200 --> 01:10:33,800 - Er alt bra med deg? - Hold ut, kamerat. 765 01:10:34,000 --> 01:10:35,700 Hva er det? 766 01:10:35,800 --> 01:10:38,500 Se! Det er en til hver. 767 01:10:39,200 --> 01:10:43,900 - De må være her et sted. - Ellers ville de ikke lagt igjen dette. 768 01:10:45,200 --> 01:10:48,300 - Si vi kommer i fred. - Vi kommer i fred! 769 01:10:49,400 --> 01:10:51,300 Sussebass! 770 01:10:51,600 --> 01:10:53,500 Hold ut! 771 01:10:56,200 --> 01:10:59,100 - Det er ikke bra. - Ta det rolig nå. 772 01:10:59,300 --> 01:11:02,100 - Greit, ikke ta det rolig! - Panikk! 773 01:11:12,700 --> 01:11:16,200 - Vi er forretten deres. - De for-erter oss! 774 01:11:16,400 --> 01:11:18,400 Vi kommer til å dø. 775 01:11:19,500 --> 01:11:22,900 - Gå for all del ikke uti! - Ikke gå uti! 776 01:11:23,100 --> 01:11:25,700 Sussebass, ikke gå uti! 777 01:11:31,500 --> 01:11:34,300 Han er tilbake! Hold fast! 778 01:11:36,500 --> 01:11:39,300 Hold flåkjeften din unna ham! 779 01:12:15,700 --> 01:12:20,200 - Spiller de pingvin-pong? - Det er forestilling med middag til. 780 01:12:24,000 --> 01:12:25,900 Sussebass! 781 01:12:31,500 --> 01:12:33,300 Gled dere! 782 01:12:38,000 --> 01:12:39,500 Å ja! 783 01:12:41,600 --> 01:12:42,700 Sussebass! 784 01:12:42,900 --> 01:12:44,700 Ta tak! 785 01:12:44,900 --> 01:12:46,600 Takk, bror! 786 01:12:57,300 --> 01:12:59,200 Jeg var ikke redd! 787 01:13:00,000 --> 01:13:02,900 Min skjønne bror, takk, takk! 788 01:13:07,000 --> 01:13:10,100 Sussebass, du klarer det! 789 01:13:10,600 --> 01:13:12,000 Nok! 790 01:13:12,900 --> 01:13:14,900 Dere har valgt en dårlig dag, - 791 01:13:15,100 --> 01:13:17,500 - for nå får dere med Sussebass å gjøre! 792 01:13:17,700 --> 01:13:20,000 - Og med Mumle. - Riktig! 793 01:13:20,200 --> 01:13:23,300 Forsvinn, djevlefisker! 794 01:13:24,100 --> 01:13:27,100 Sånn ja! Bare pil hjem til mamma! 795 01:13:27,900 --> 01:13:31,900 Lkke tving meg til å komme uti, da tar jeg sønnene og døtrene deres! 796 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 Jeg skal vise dere det onde øyet! 797 01:14:26,100 --> 01:14:29,500 - En hel bråte av dem. - De kommer til å herske over verden. 798 01:14:29,700 --> 01:14:31,400 Det må være dem. 799 01:14:31,600 --> 01:14:35,700 - Jeg vil helst ikke vite det. - De vet ikke engang at vi fins. 800 01:14:35,900 --> 01:14:37,800 Dette er slutten på reisen. 801 01:14:38,000 --> 01:14:41,600 Det er over. Du har gjort alt som var pingvinlig mulig. 802 01:14:41,800 --> 01:14:44,400 - Du fant de fremmede. - Vi bevitner det. 803 01:14:44,600 --> 01:14:47,500 Vi skal fortelle flirenasjonen din at de tok feil av deg. 804 01:14:47,600 --> 01:14:50,900 - Nå drar vi hjem med én gang. - Enig. 805 01:14:51,200 --> 01:14:53,600 - Får jeg be om en tjeneste? - Hva da? 806 01:14:53,800 --> 01:14:57,000 Kan dere se til at Gloria får det bra? Og mamma? 807 01:14:57,100 --> 01:15:01,300 Og hvis dere ser pappa, så si til ham at jeg prøvde. 808 01:15:01,500 --> 01:15:05,100 - Hva snakker du om? - Jeg skal hindre dem i å ta fisken. 809 01:15:05,200 --> 01:15:06,900 Hvordan da? 810 01:15:08,900 --> 01:15:11,000 Adios, amigos! 811 01:15:12,100 --> 01:15:13,600 Han gjorde det! 812 01:15:34,900 --> 01:15:37,000 Har dere sett på maken! 813 01:15:37,200 --> 01:15:41,400 Hvordan sier vi til mora hans at han tok oss med helt hit bare for å dø her? 814 01:15:41,600 --> 01:15:44,200 Han gjorde ikke det. Se. 815 01:15:44,500 --> 01:15:48,700 Han er klin gærn! Verdens første flygende pingvin! 816 01:15:49,100 --> 01:15:51,200 Hvor stor var Storegutt? 817 01:15:51,400 --> 01:15:54,000 Nei, si det. Størst av alle. 818 01:15:54,600 --> 01:15:56,100 Hei! 819 01:15:56,200 --> 01:16:00,500 Det er meg, Sussebass. Tidligere kjent som guru. 820 01:16:00,700 --> 01:16:03,900 Jeg skal fortelle historien din, Hoppefot, - 821 01:16:04,100 --> 01:16:07,400 - lenge etter at du er død og borte! 822 01:16:24,100 --> 01:16:25,700 Hei! 823 01:17:14,400 --> 01:17:16,900 Rasende over likegyldigheten deres, - 824 01:17:17,200 --> 01:17:21,500 - fulgte han etter dem lenge etter at de var ute av syne. 825 01:17:24,300 --> 01:17:28,400 Han svømte lenger enn noen av oss hadde vært før, - 826 01:17:28,500 --> 01:17:32,100 - hinsides alt håp om å kunne vende tilbake. 827 01:17:33,000 --> 01:17:35,500 De mektige havstrømmene- 828 01:17:35,700 --> 01:17:39,700 - førte ham over endeløse havområder- 829 01:17:39,900 --> 01:17:43,000 - til ukjente verdener. 830 01:18:37,800 --> 01:18:40,600 Unnskyld, hva er dette for et sted? 831 01:18:40,800 --> 01:18:43,700 Du er kommet til himmelen. Pingvinhimmelen. 832 01:18:43,800 --> 01:18:48,900 - Er det nær Keiserpingvinland? - Det er der du vil det skal være. 833 01:18:49,300 --> 01:18:53,000 Ta deg en svømmetur. Vannet er virkelig virkelig. 834 01:19:08,400 --> 01:19:13,100 Jeg er blitt fortalt at da han endelig så de fremmede på nært hold, - 835 01:19:13,300 --> 01:19:17,600 - så var de akkurat sånn som storjoen hadde beskrevet dem. 836 01:19:17,800 --> 01:19:20,200 Hvorfor tar dere fisken vår? 837 01:19:20,400 --> 01:19:25,300 Store, stygge pingviner uten fjær i sine feite, kvapsete fjes. 838 01:19:25,400 --> 01:19:28,200 Hvorfor tar dere fisken vår? 839 01:19:28,400 --> 01:19:31,600 Dere tar livet av oss på den måten. 840 01:19:32,900 --> 01:19:34,900 Nei, vent! 841 01:19:44,000 --> 01:19:45,900 Gulp! 842 01:19:46,900 --> 01:19:50,600 Hallo og god dag fra Keiserpingvinland. 843 01:19:51,100 --> 01:19:53,300 Hvorfor tar dere fisken vår? 844 01:19:53,400 --> 01:19:58,200 Dere gjør det sikkert ikke med vilje, men dere forårsaker stor nød. 845 01:19:58,400 --> 01:20:02,500 Fatter dere ikke? Jeg snakker helt forståelig pingvinsk. 846 01:20:02,900 --> 01:20:06,500 Forstår dere ikke?! Dere stjeler fisken vår! 847 01:20:10,600 --> 01:20:12,800 Snakk til meg, da! 848 01:20:13,100 --> 01:20:16,200 Hører dere! Dere stjeler F-l-S... 849 01:20:19,900 --> 01:20:23,300 Etter tre dager mistet han stemmen. 850 01:20:24,600 --> 01:20:27,000 Etter tre måneder... 851 01:20:28,900 --> 01:20:32,300 ...hadde han nesten mistet forstanden. 852 01:20:44,800 --> 01:20:47,600 Så du fant fisken, vennen? 853 01:20:48,600 --> 01:20:49,900 Mamma? 854 01:20:50,100 --> 01:20:52,200 - Hei, kjære. - Mamma! 855 01:20:52,700 --> 01:20:56,100 Samme hva de sier eller gjør, slutter vi aldri å tro på deg. 856 01:20:56,200 --> 01:21:00,100 - Du kommer snart tilbake, sant? - La ham få spise i fred. 857 01:21:00,200 --> 01:21:02,100 Ikke bry deg om oss. 858 01:21:02,300 --> 01:21:04,800 - Det er nok til alle. - Det er i orden. 859 01:21:05,000 --> 01:21:06,900 Vi kan vente. 860 01:21:07,100 --> 01:21:10,300 Mamma, se, det er mer enn nok her. 861 01:21:10,400 --> 01:21:12,700 Mamma! 862 01:21:15,500 --> 01:21:17,200 Mamma! 863 01:23:54,800 --> 01:23:56,900 Hei! Hallo! 864 01:23:59,300 --> 01:24:03,500 - Er ikke det han der med rare føtter? - Jeg trodde han var død. 865 01:24:03,700 --> 01:24:05,700 Tydeligvis ikke. 866 01:24:05,900 --> 01:24:08,800 Hør etter, jeg har store nyheter! 867 01:24:09,000 --> 01:24:11,500 Jeg vet hvem som tar fisken! 868 01:24:11,700 --> 01:24:13,400 - De tok hjernen hans. - Romvesener. 869 01:24:13,600 --> 01:24:16,000 - Jeg møtte dem. - Gærningen er tilbake. 870 01:24:16,200 --> 01:24:20,200 - Romvesener tar fisken vår. - Hent Noah og De eldre. 871 01:24:20,400 --> 01:24:21,400 Hei, du. 872 01:24:21,600 --> 01:24:23,500 Gloria. 873 01:24:23,800 --> 01:24:26,900 - Sprøtt å se deg igjen. - Ja. 874 01:24:27,000 --> 01:24:29,400 - Er alt ok? - Du husker Seymour? 875 01:24:29,600 --> 01:24:30,900 Ja. Hei. 876 01:24:33,800 --> 01:24:36,100 Hvilken av dem er deres? 877 01:24:36,700 --> 01:24:38,600 Alle sammen. 878 01:24:40,100 --> 01:24:43,800 Dette er sangklassen vår. Han lærer dem rytme, jeg blues. 879 01:24:44,200 --> 01:24:46,700 - Dere er ikke... - Jeg hørte aldri rette sangen. 880 01:24:46,900 --> 01:24:49,500 Så flott! Jeg mener ikke... 881 01:24:50,000 --> 01:24:53,700 Jeg fant ut hvem som tar fisken. De er store og stygge, men... 882 01:24:53,900 --> 01:24:56,300 De kan det utroligste, og kommer hit. 883 01:24:56,500 --> 01:25:00,100 - Å? - Snart. Jeg tror de vil hjelpe oss. 884 01:25:00,300 --> 01:25:01,800 Du snakker med dem? 885 01:25:02,200 --> 01:25:05,400 De snakker ikke pingvinsk, men responderer på dette. 886 01:25:05,500 --> 01:25:06,800 Nå får du gi deg. 887 01:25:07,500 --> 01:25:10,800 Alle bør gjøre det, fange oppmerksomheten deres. 888 01:25:11,000 --> 01:25:14,700 - Hvorfor skulle det gjøre det? - Ikke vet jeg, men det funker! 889 01:25:14,900 --> 01:25:17,500 - Det er hippetihopperen! - Frikefot! 890 01:25:17,800 --> 01:25:19,100 Gutter... 891 01:25:19,200 --> 01:25:21,800 - Dunball! - Storegutt! 892 01:25:25,600 --> 01:25:28,300 Så du våger å komme tilbake? 893 01:25:28,500 --> 01:25:31,400 Han har funnet romvesener som tar fisken vår. 894 01:25:31,600 --> 01:25:33,700 Han sier de kommer hit og at vi bare trenger å gjøre sånn. 895 01:25:35,100 --> 01:25:38,100 Det fins ikke noe sånt som romvesener! 896 01:25:40,500 --> 01:25:41,900 Mumle... 897 01:25:42,100 --> 01:25:43,700 Snu deg. 898 01:25:45,900 --> 01:25:47,500 Det er en sykdom! 899 01:25:48,100 --> 01:25:49,300 Er det fra dem? 900 01:25:50,200 --> 01:25:54,400 Ja, men ikke vær redde. Jeg tror bare det er en måte å finne meg på. 901 01:25:54,600 --> 01:25:57,900 Har du ledet dem hit? Vendt dem imot din egen flokk? 902 01:25:58,500 --> 01:26:02,400 Du sa jo nettopp at det ikke fantes noe sånt som romvesener. 903 01:26:05,000 --> 01:26:07,900 Det gjør ikke det! Men om det gjorde, - 904 01:26:08,000 --> 01:26:10,500 - ville bare en idiotisk forræder føre dem hit! 905 01:26:10,700 --> 01:26:14,600 De må komme. De tar fisken vår og de kan gjøre noe med det. 906 01:26:14,800 --> 01:26:18,000 Kun den store Gvin har makt til å gi og ta! 907 01:26:18,300 --> 01:26:22,700 Den store Gvin fikk ikke alt i ulage, det gjorde de fremmede. 908 01:26:23,100 --> 01:26:26,900 En tosk vender i dag tilbake for å håne oss i vår lidelse. 909 01:26:27,100 --> 01:26:31,000 Vi sulter, og han vil ha oss til å hippetihoppe! 910 01:26:31,200 --> 01:26:34,000 Skal vi holde fast ved våre skikker, - 911 01:26:34,200 --> 01:26:39,100 - eller skal vi bøye oss for fjase-antasiene til et dansende fjols? 912 01:26:47,100 --> 01:26:51,400 - Hvordan var nå de fotgreiene? - Vis oss, Mumle. 913 01:26:52,800 --> 01:26:54,900 Det er ganske så lett. 914 01:26:55,100 --> 01:26:56,100 Nei! 915 01:26:56,300 --> 01:26:58,200 Dere må stå imot! 916 01:26:58,800 --> 01:27:00,400 Sånn ja. 917 01:27:01,800 --> 01:27:02,800 Stå imot! 918 01:27:03,000 --> 01:27:07,100 - Hold stand! - Hold stand mot denne galskapen! 919 01:27:12,900 --> 01:27:15,700 Hev deres røst, brødre. 920 01:27:15,900 --> 01:27:19,100 Rop ut i trass mot dette steppevrikkeriet! 921 01:27:19,300 --> 01:27:21,500 Vis meg hva dere kan. 922 01:27:24,000 --> 01:27:25,800 Dere kan. 923 01:27:30,000 --> 01:27:32,900 Kom igjen. Jobb, jobb! 924 01:27:33,100 --> 01:27:37,700 Ja! Påkall visdommen! La hele verden skjelve. 925 01:27:38,100 --> 01:27:39,900 For når alle andre drar... 926 01:27:40,000 --> 01:27:41,900 ...blir vi igjen! 927 01:27:43,600 --> 01:27:45,400 Mumle. Mumle! 928 01:27:45,500 --> 01:27:46,700 Mamma? 929 01:27:46,800 --> 01:27:48,400 Amigos! 930 01:27:49,500 --> 01:27:51,700 - Mamma! - Gutten min. 931 01:27:52,200 --> 01:27:54,400 Skjønne gutten min. 932 01:27:54,900 --> 01:27:57,300 - Se på ham. - Så flott du er. 933 01:27:57,500 --> 01:28:01,100 - Å, Dunball! - Vi har ventet sånn på deg. 934 01:28:02,100 --> 01:28:04,900 - Hvor er pappa? - Du vil ikke treffe den slasken. 935 01:28:05,100 --> 01:28:07,200 - Pappaen din er litt... - Hva? 936 01:28:07,400 --> 01:28:09,700 Kom, så skal jeg vise deg. 937 01:28:18,500 --> 01:28:21,700 Memphis? 938 01:28:22,700 --> 01:28:24,200 Pappa? 939 01:28:27,900 --> 01:28:29,300 Mumle? 940 01:28:29,700 --> 01:28:31,600 Er det virkelig deg? 941 01:28:31,800 --> 01:28:34,200 Visst er det meg, pappa. 942 01:28:38,100 --> 01:28:39,900 Jeg trodde... 943 01:28:43,700 --> 01:28:45,200 Pappa? 944 01:28:48,700 --> 01:28:51,100 Lkke en eneste dag... 945 01:28:52,800 --> 01:28:57,600 Ikke en eneste dag har jeg behandlet deg riktig. 946 01:29:01,500 --> 01:29:03,100 Pappa. 947 01:29:03,500 --> 01:29:07,100 Dans for ham, du. Dans med sønnen din. 948 01:29:10,600 --> 01:29:12,900 Du må tilgi meg. 949 01:29:13,700 --> 01:29:16,600 Musikken har helt forlatt meg. 950 01:29:18,400 --> 01:29:20,000 Nei, det har den ikke. 951 01:29:20,200 --> 01:29:23,700 Det er akkurat som å synge med kroppen. 952 01:29:23,900 --> 01:29:27,300 - Kom igjen, vi klarer det. - Å, mamma. 953 01:29:27,700 --> 01:29:32,000 Det er bare å flytte den ene gamle foten etter den andre. 954 01:29:37,100 --> 01:29:38,800 Sånn ja. 955 01:29:39,900 --> 01:29:41,400 Ja. 956 01:29:43,100 --> 01:29:45,800 - Ser du? - Det gjør godt. 957 01:29:54,400 --> 01:29:56,300 Ja, Memphis. 958 01:29:57,600 --> 01:29:59,300 Paps. 959 01:31:09,300 --> 01:31:11,300 Mamma... 960 01:31:46,800 --> 01:31:49,300 Det er best du danser nå. 961 01:32:40,400 --> 01:32:44,600 - Først var det én, nå er de tusener. - Prøver de å fortelle oss noe? 962 01:32:44,800 --> 01:32:48,400 - Hva er problemet? - Vi klusser med næringskjeden deres. 963 01:32:48,600 --> 01:32:51,800 Vi bør forby all innhøsting fra havet. 964 01:32:54,100 --> 01:32:57,200 Hvorfor gjøre noe i det hele tatt? 965 01:33:01,400 --> 01:33:04,700 De er bare en fugleflokk som ikke kan fly, på verdens bunn. 966 01:33:09,000 --> 01:33:13,100 - Jeg vil ikke leve uten pingviner! - Hva gjør vi med det da? 967 01:33:13,300 --> 01:33:14,500 Sett opp et "fisking forbudt"-skilt! 968 01:33:16,200 --> 01:33:19,400 Er lik den kjærlighet 969 01:33:19,600 --> 01:33:21,500 dere viser 970 01:34:42,400 --> 01:35:25,500 SLUTT 971 01:35:30,000 --> 01:35:35,000 Syncet av Team NEF 972 01:40:41,400 --> 01:40:44,300 TIL MINNE OM IVAN BASTIANICH (1981-2005)