1 00:02:43,463 --> 00:02:47,456 Hãy duyên dáng lên 2 00:03:41,454 --> 00:03:48,417 Ba mẹ tôi đã yêu nhau theo cách thông thường: bài hát trở thành tìinh yêu 3 00:03:48,461 --> 00:03:52,454 Và tìinh yêu thành quả trứng 4 00:03:56,502 --> 00:04:01,405 -Anh phải giữ chặt vào. -Được mà. 5 00:04:01,441 --> 00:04:06,401 -Anh có mệt không? -hình như nó đang động đậy. 6 00:04:07,413 --> 00:04:16,344 Và thông thường, người mẹ sẽ đi bắt cá người bố ở lại ấp trứng 7 00:04:16,422 --> 00:04:21,359 -Anh sẽ không sao đâu. -Chắc rồi. Anh sẽ chờ em 8 00:04:21,427 --> 00:04:25,386 Em yêu anh, yêu anh... 9 00:04:25,431 --> 00:04:27,399 Tạm biệt. 10 00:04:27,433 --> 00:04:31,426 Em đừng lo lắng gì cả. 11 00:04:42,448 --> 00:04:45,417 Hỡi các cư dân! 12 00:04:45,451 --> 00:04:49,444 Khi mặt trời lặn đi 13 00:04:53,459 --> 00:04:57,418 Minh thấy thật cô đơn 14 00:04:57,463 --> 00:05:01,399 Hãy cầu nguyện cho những người anh em 15 00:05:04,404 --> 00:05:08,397 Mikherkatu 16 00:05:09,409 --> 00:05:17,339 Ông ta sẽ bảo vệ núi băng để chúng ta sống sót qua đêm tối 17 00:05:17,417 --> 00:05:27,418 Hãy cất cao giọng hỡi các anh em, hãy hát từ trong trái tim chúng ta và kết lại cùng nhau 18 00:05:45,445 --> 00:05:49,404 Không. 19 00:05:49,449 --> 00:05:55,445 Luôn có sự khôn ngoan sau tất cả 20 00:05:56,456 --> 00:06:00,358 Đừng bao giờ, bao giờ hỏi tại sao 21 00:06:00,393 --> 00:06:03,362 -Hiểu rồi. -Bỏ trứng xuống 22 00:06:03,396 --> 00:06:07,389 Tôi đi đây. 23 00:06:16,409 --> 00:06:20,402 Hàng ngàn thần dân đã cầu nguyện cho đêm mùa đông lạnh lẽo đó 24 00:06:21,414 --> 00:06:29,412 Nó đã xua tan bóng tối và mang mặt trời quay lại trái đất. 25 00:07:00,386 --> 00:07:04,379 Ba! 26 00:07:30,416 --> 00:07:33,385 Mọi chuyện ổn chứ? 27 00:07:33,419 --> 00:07:38,413 Không biết nữa. Không nghe gì cả. 28 00:07:41,427 --> 00:07:44,396 Nó có trống rỗng không? 29 00:07:44,430 --> 00:07:47,399 -Cưng à? -Cho cháu nhé? -Gloria. 30 00:07:47,433 --> 00:07:51,426 Không sao đâu. 31 00:07:54,440 --> 00:07:57,409 Đôi lúc nó cũng xảy ra, Menphis 32 00:07:57,443 --> 00:08:01,379 ừ. 33 00:08:04,383 --> 00:08:07,352 Có nghe không? 34 00:08:07,386 --> 00:08:12,323 -Có. -Tôi có thể nghe. Được rồi 35 00:08:14,393 --> 00:08:18,386 Được rồi, Marine. 36 00:08:19,398 --> 00:08:23,391 Nó nở rồi. 37 00:08:24,403 --> 00:08:27,372 Trông lạ quá. 38 00:08:27,406 --> 00:08:29,374 Lại đây, Mambo 39 00:08:29,408 --> 00:08:33,401 Gloria! Lại đây nào! 40 00:08:39,418 --> 00:08:43,411 Con có sao không? 41 00:08:45,424 --> 00:08:48,393 Con nói gì vậy? 42 00:08:48,427 --> 00:08:52,386 Lại đây, con trai 43 00:08:52,431 --> 00:08:55,400 -Lai đó đi. -Đúng là vất vả 44 00:08:55,434 --> 00:08:59,393 -Con làm gì vậy? -Con rất vui, ba à 45 00:08:59,438 --> 00:09:02,339 Chân con làm sao vậy? 46 00:09:02,375 --> 00:09:07,278 -Nó cũng vui nữa. -Ba sẽ không làm thế đâu. 47 00:09:07,313 --> 00:09:11,272 -Sao lại không? -Con đừng làm nữa nhé? -OK 48 00:09:11,317 --> 00:09:14,343 Lên chân ba đi 49 00:09:14,387 --> 00:09:17,356 Coi chừng. 50 00:09:17,390 --> 00:09:21,383 Giỏi lắm con trai 51 00:09:26,399 --> 00:09:29,368 Sao họ lâu về vậy? 52 00:09:29,402 --> 00:09:33,361 Ngọn gió lớn có thể làm cản đường mùa thu hoach 53 00:09:33,406 --> 00:09:37,365 Sao chứ? Đây là vùng đất xinh đẹp mà 54 00:09:37,410 --> 00:09:41,369 -Con làm gì khi gặp mẹ? -Con sẽ nhảy xuống 55 00:09:41,414 --> 00:09:45,373 -ừ. -Nhưng làm sao con biết là mẹ? 56 00:09:45,418 --> 00:09:49,377 Con cứ đến và nói chuyện 57 00:09:49,422 --> 00:09:53,415 Và lắng nghe trái tim con 58 00:09:58,431 --> 00:10:03,425 -Thấy họ rồi -Đúng rồi. 59 00:10:06,439 --> 00:10:08,407 Chào mừng về nhà. 60 00:10:08,441 --> 00:10:11,410 Quay lại, Mambo 61 00:10:11,444 --> 00:10:15,437 Mambo! Mambo! 62 00:10:21,454 --> 00:10:25,447 Michelle! 63 00:10:31,464 --> 00:10:35,457 -Marine! -Michelle! 64 00:10:37,503 --> 00:10:41,496 Mambo! 65 00:10:42,508 --> 00:10:44,476 Me ơi! 66 00:10:44,510 --> 00:10:47,479 Me ơi! 67 00:10:47,513 --> 00:10:52,507 -Mambo! -Me ơi! -Con đâu rồi? 68 00:10:59,525 --> 00:11:02,426 Menphis! 69 00:11:02,461 --> 00:11:06,454 Mama! 70 00:11:08,434 --> 00:11:13,394 -Đứa bé đâu? -Anh không biết? anh sẽ tìiim 71 00:11:13,439 --> 00:11:16,408 -Anh để lạt thằng bé? -Không sao đâu 72 00:11:16,442 --> 00:11:19,411 -Me ơi! -Kia rồi. 73 00:11:19,445 --> 00:11:23,404 -Lại đây với mẹ. -Không. 74 00:11:23,449 --> 00:11:26,418 Chân nó sao vậy? 75 00:11:26,452 --> 00:11:29,421 Lớn lên sẽ hết thôi mà. 76 00:11:29,455 --> 00:11:33,414 Me ơi! 77 00:11:33,459 --> 00:11:36,428 Menphis! Dễ thương quá 78 00:11:36,462 --> 00:11:40,455 -ừ. -anh nhìn xem. Mẹ có quà cho con 79 00:11:40,499 --> 00:11:44,492 Mở miệng ra nào! 80 00:11:45,504 --> 00:11:49,497 Anh thích cách em làm 81 00:11:53,512 --> 00:11:56,481 Chào cả lớp 82 00:11:56,515 --> 00:11:59,484 -Chào cô Norah -Đúng 83 00:11:59,518 --> 00:12:04,387 Hôm nay chúng ta sẽ học bài quan trọng nhất mà các con từng học 84 00:12:04,423 --> 00:12:09,383 Có ai biết Patrick không? Ai nào? 85 00:12:09,428 --> 00:12:11,396 -Simo! -Anh ta hát 86 00:12:11,430 --> 00:12:15,389 -Tốt. -Mambo! -Anh ta ăn kem màu vàng 87 00:12:15,434 --> 00:12:18,403 -Ai nữa? -Anh ta biết thôi miên 88 00:12:18,437 --> 00:12:20,405 Giỏi lắm 89 00:12:20,439 --> 00:12:25,399 --Chúng ta có làm được không? -Không ạ. 90 00:12:25,444 --> 00:12:29,403 Cô có câu hỏi. Tai sao có thứ cô không dạy cho các con? 91 00:12:29,448 --> 00:12:36,411 -Ai nào? -Vii cô không thể dạy tất cả mà con phải tư tìiim ra. 92 00:12:36,455 --> 00:12:39,424 -Giỏi lắm. -Giọng hát từ bên trong 93 00:12:39,458 --> 00:12:42,427 Chúng em thật sự có 94 00:12:42,461 --> 00:12:46,454 Cảm ơn Gloria. 95 00:12:46,499 --> 00:12:49,468 Hãy im lặng vài giây nó sẽ đến với các con 96 00:12:49,502 --> 00:12:53,495 -Con! Con! -Mời Simo 97 00:13:01,447 --> 00:13:06,350 -Cô thích thế đấy. -Con cũng có. 98 00:13:06,418 --> 00:13:10,411 Cô nghĩ sẽ hay lắm đây 99 00:13:31,443 --> 00:13:36,403 -Con chỉ thuộc có thế -Dễ thương lắm 100 00:13:36,448 --> 00:13:40,441 -Tuyệt vời. -Mambo! Con có gì nào? 101 00:13:42,454 --> 00:13:46,413 Con có thể hít hơi 102 00:13:46,458 --> 00:13:49,427 Con biết làm thế thôi 103 00:13:49,461 --> 00:13:52,430 -Con hát xem. -Cô muốn nghe ư? 104 00:13:52,464 --> 00:13:55,456 -Con phải chọn đi. -Là gì vậy cô? 105 00:13:55,501 --> 00:13:59,494 Giống như là.... 106 00:14:06,412 --> 00:14:08,380 Ai đó? 107 00:14:08,414 --> 00:14:11,383 Đó là con của Menphis 108 00:14:11,417 --> 00:14:15,410 Đúng là bất hạnh 109 00:14:18,424 --> 00:14:22,383 Không phải như thế. 110 00:14:22,428 --> 00:14:28,389 Các con hãy tập luyện đi Rất khó đấy 111 00:14:28,434 --> 00:14:32,427 Đau tai quá. 112 00:14:33,439 --> 00:14:40,402 Nhiều năm rồi chưa có em nào như thế Có gì xảy ra không? Có thể là phát triển quá sớm 113 00:14:40,446 --> 00:14:44,405 Không có gì cả. Rất bình thường 114 00:14:44,450 --> 00:14:49,410 -Đúng không anh? -Đúng...Nó rất cứng cáp 115 00:14:49,455 --> 00:14:53,414 -Nó sinh ra hơi trễ -Tôi hiểu 116 00:14:53,459 --> 00:14:56,428 Có khi nào nó bị bệnh không? 117 00:14:56,462 --> 00:14:59,454 Nó là tìinh yêu của chúng ta 118 00:14:59,498 --> 00:15:02,399 Làm ơn đi, cô giáo 119 00:15:02,434 --> 00:15:06,370 -Vẫn có ngoại lệ. -Ngoại lệ? 120 00:15:06,405 --> 00:15:10,398 Hãy đưa cháu đến đó xem 121 00:15:14,413 --> 00:15:20,409 Không hát được à? Ngốc thật. Trẻ nhỏ ai cũng hát được 122 00:15:21,420 --> 00:15:25,379 Nhưng khi đến đây con sẽ hát hay thôi 123 00:15:25,424 --> 00:15:29,417 Bắt đầu nhé. Trước tiên phải có cảm hứng 124 00:15:30,429 --> 00:15:35,389 Có thể là tạm thời hoặc dài lâu 125 00:15:35,434 --> 00:15:38,403 Con cảm thấy chưa? 126 00:15:38,437 --> 00:15:41,406 Tốt. Bây giờ tiến hành 127 00:15:41,440 --> 00:15:45,433 Hãy cất tiếng hát 128 00:15:49,448 --> 00:15:53,407 -Con làm gì vậy? -Con đang có cảm hứng 129 00:15:53,452 --> 00:15:56,421 Con muốn gặp các cô xinh đẹp không? 130 00:15:56,455 --> 00:16:00,357 -Con muốn nổi danh không? -Da có. 131 00:16:00,392 --> 00:16:06,388 Hát đi! Đừng di chuyển chân nữa. 132 00:16:11,403 --> 00:16:16,340 Đủ rồi. Chúng ta lên trên đó 133 00:16:16,408 --> 00:16:22,404 Quên tất cả đi và đi tìiim cảm hứng 134 00:16:23,415 --> 00:16:31,413 Cảm giác lan tỏa khắp cợ thể Con như muốn nổ tung 135 00:16:33,425 --> 00:16:36,394 Hãy giang chân ra 136 00:16:36,428 --> 00:16:40,421 Đúng đấy 137 00:17:13,399 --> 00:17:21,397 Thảm họa. Dừng lại ngay! Ta chưa hề gặp trước đây Chưa bao giờ 138 00:17:30,416 --> 00:17:34,375 -Em nghĩ đó là khả năng đặc biệt -Không thể nào 139 00:17:34,420 --> 00:17:40,359 -Có thể con chúng ta khác biệt -Nó cũng giống như những đứa trẻ khác 140 00:17:40,426 --> 00:17:45,420 Con muốn đi hoc Con làm được mà 141 00:17:46,432 --> 00:17:52,393 Không nơi nào nhận con cả. Con phải biết hát, hiểu không? 142 00:17:52,438 --> 00:17:57,398 -Con sẽ cố mà. -Cố gắng thôi chưa đủ con à 143 00:17:57,443 --> 00:18:03,382 Mà con phải to lớn, dũng mảnh Ba đi bắt cá đây 144 00:18:09,388 --> 00:18:13,381 Mambo! 145 00:18:18,397 --> 00:18:23,391 Vào mùa hè nóng nực, ba mẹ phải làm cả ngày ngoài biển khơi 146 00:18:25,404 --> 00:18:33,402 Mambo tìiim đến nơi xa hòn đảo nơi mà những điệu nhảy được thể hiện 147 00:19:28,400 --> 00:19:31,369 Nhóc con làm gì ở đó? 148 00:19:31,403 --> 00:19:34,372 Các chú làm gì ở đây? 149 00:19:34,406 --> 00:19:37,375 Gì hả? Cuộc sống đó mà 150 00:19:37,409 --> 00:19:39,377 Gì a? 151 00:19:39,411 --> 00:19:44,348 -Ngon lắm. -KHông. cháu là chim cánh cụt 152 00:19:44,416 --> 00:19:48,375 Chính xác, Cậu bé như cậu rất tươi ngon 153 00:19:48,420 --> 00:19:52,379 Rất thích hợp cho người già như ta. 154 00:19:52,424 --> 00:19:56,417 Ta cũng thích ăn cá lắm 155 00:19:59,431 --> 00:20:04,391 -Các cậu bị gì vậy? -Này 156 00:20:04,436 --> 00:20:08,429 Đây là gì? 157 00:20:09,441 --> 00:20:12,410 Hay đấy nhỉ? 158 00:20:12,444 --> 00:20:16,403 Ta sẽ làm rất gọn 159 00:20:16,448 --> 00:20:20,407 -Chân chú bị sao vậy? -Cái vòng đó à? 160 00:20:20,452 --> 00:20:23,421 Không. Đó là vòng đeo cổ 161 00:20:23,455 --> 00:20:27,414 lm đi. Ta phải trả lời cho cậu bé 162 00:20:27,459 --> 00:20:33,455 Lúc ta lên 2. Ta bị bắt vào trong cái hộp 163 00:20:33,498 --> 00:20:37,457 -Nghe chưa? -Gì hả? 164 00:20:37,502 --> 00:20:41,461 Có gì đó ngoài kia 165 00:20:41,506 --> 00:20:46,466 Có những sinh vật to lớn. Đó là những gì ta biết 166 00:20:46,511 --> 00:20:50,504 -Làm sao? -Vii ta bị bắt mà 167 00:20:51,516 --> 00:20:55,509 -Chú chỉ là cậu bé. -Bé thì sao? Đó là cuộc đời ta 168 00:20:56,521 --> 00:21:05,429 Bọn họ vây quanh ta như cậu lúc này đây 169 00:21:06,431 --> 00:21:13,394 Họ trói ta lại, đè ta xuống tiêm thuốc sau đó ta bất tỉnh 170 00:21:13,438 --> 00:21:15,406 Chúa ơi 171 00:21:15,440 --> 00:21:22,403 Ta tỉnh dậy và chiếc vòng ở đó. Lũ chim lúc nào cũng hỏi ta chân cậu sao bị vàng vậy? 172 00:21:22,447 --> 00:21:26,406 -Đã nhiều năm rồi -Sau đó thì sao? 173 00:21:26,451 --> 00:21:29,420 Cậu còn muốn gì nữa? 174 00:21:29,454 --> 00:21:32,423 Ho đánh chú à? 175 00:21:32,457 --> 00:21:36,416 Đúng đúng 176 00:21:36,461 --> 00:21:39,453 Ta nghĩ vii họ mạnh hơn chúng ta 177 00:21:39,498 --> 00:21:42,467 Cháu tham gia với chú được không? 178 00:21:42,501 --> 00:21:46,460 Tốt lắm nhưng không. 179 00:21:46,505 --> 00:21:49,474 Không, không 180 00:21:49,508 --> 00:21:52,477 Cậu làm gì ở đó? 181 00:21:52,511 --> 00:21:55,480 -Ra đây đi. -Nhanh thôi 182 00:21:55,514 --> 00:21:59,473 -Thôi đi đi -ừ. 183 00:21:59,518 --> 00:22:02,419 Nó sẽ chết thôi 184 00:22:02,454 --> 00:22:05,389 Đi đâu vậy? 185 00:22:05,424 --> 00:22:09,383 Tôi đang đói bụng đây 186 00:22:09,428 --> 00:22:15,424 Không có cá, chim cánh cụt chúng ta ăn gì đây? 187 00:22:38,457 --> 00:22:41,426 Không có chỗ cho khiêu vũ 188 00:22:41,460 --> 00:22:46,420 Bọn trẻ học hành cả ngày trong lớp 189 00:22:46,465 --> 00:22:50,458 Mất đi óc tưởng tượng 190 00:22:52,504 --> 00:22:58,500 Thế giới sau những tảng băng đó là gì? 191 00:23:04,416 --> 00:23:10,412 Nơi đó có chỗ nào mà điệu nhảy thật sự thuộc về đó không? 192 00:23:28,440 --> 00:23:32,399 Chúng ta đã đào tạo ra những thế hệ tương lai thay thế chúng ta 193 00:23:32,444 --> 00:23:39,407 Chúng ta sẽ tổ chức lễ tốt nghiệp cho tất cả các hoc sinh. Hoc vấn là sư lựa chọn khôn ngoan 194 00:23:39,451 --> 00:23:47,449 Đêm nay, mời tất cả đến tham dự lễ tốt nghiệp hoành tráng này! 195 00:23:51,463 --> 00:23:55,456 Ước gì con trai chúng ta cũng tốt nghiệp 196 00:23:56,501 --> 00:24:04,408 Tất cả đều được hoan nghênh đến tham gia 197 00:24:21,426 --> 00:24:25,385 Chúng ta có thể tổ chức lễ tốt nghiệp riêng cho con 198 00:24:25,430 --> 00:24:29,389 -Được hả me? -Được mà -Này 199 00:24:29,434 --> 00:24:32,403 Nhỏ thôi 200 00:24:32,437 --> 00:24:35,406 Menphis! 201 00:24:35,440 --> 00:24:39,433 -Con đi chơi với ho đi -Cảm ơn me 202 00:24:42,447 --> 00:24:46,406 -Hãy vui vẻ nhé -Cẩn thận nhé -Da. 203 00:24:46,451 --> 00:24:51,445 Hãy coi chừng những con sóng biển 204 00:24:53,458 --> 00:24:58,452 Cậu ta là điềm xấu. Tôi đã nói đúng mà 205 00:25:11,409 --> 00:25:15,402 Chờ đã. 206 00:25:37,435 --> 00:25:42,429 -Cậu nghĩ sao? -Cậu nhảy đi. -Cậu trước 207 00:25:55,453 --> 00:25:59,446 -Gì vậy? -hình như là quả bóng 208 00:26:03,395 --> 00:26:07,388 Có thấy gì không? 209 00:26:09,401 --> 00:26:13,394 Còn chờ gì nữa? 210 00:27:12,397 --> 00:27:15,366 Ai đến trước được gặp Gloria 211 00:27:15,400 --> 00:27:19,393 Gloria? 212 00:27:45,430 --> 00:27:49,423 Tránh ra! 213 00:28:04,382 --> 00:28:12,312 Gloria. Cả đời anh muốn nói rằng... em thật là giống...cá. 214 00:28:13,391 --> 00:28:17,384 Không phải...cá. 215 00:28:32,410 --> 00:28:36,369 -Gloria, em có chưa? -Chưa. Lần này thì không 216 00:28:36,414 --> 00:28:40,373 -em ăn đi. -Cảm ơn. Nhưng đó là của anh 217 00:28:40,418 --> 00:28:44,377 -Anh muốn em ăn nó. -Không. Ăn bắt được, anh ăn đi 218 00:28:44,422 --> 00:28:48,415 Quay lại đây. 219 00:28:53,431 --> 00:28:56,400 Mambo! 220 00:28:56,434 --> 00:29:00,370 Mambo! 221 00:29:03,374 --> 00:29:07,367 Đừng để hắn thoát. 222 00:29:13,384 --> 00:29:17,343 -Còn thở không? -hình như không còn 223 00:29:17,388 --> 00:29:21,381 Mambo! Anh có sao không? 224 00:29:24,395 --> 00:29:27,364 Em ăn đi 225 00:29:27,398 --> 00:29:32,392 -Gì cơ? -Em ăn cá đi. -OK 226 00:29:41,412 --> 00:29:44,381 Cảm ơn Mambo. 227 00:29:44,415 --> 00:29:48,408 Không có chi 228 00:29:54,425 --> 00:30:01,422 Và trong lễ tốt nghiệp đêm nay, người đat loai xuất sắc đó là GLORlA 229 00:31:02,527 --> 00:31:04,392 Cậu bị sao vậy? 230 00:31:04,429 --> 00:31:07,398 -Mambo -Gì? -Tốt hơn anh cứ... 231 00:31:07,432 --> 00:31:10,401 -Anh biết. -Anh nghe đi 232 00:31:10,435 --> 00:31:13,404 -Xin lỗi. -OK 233 00:31:13,438 --> 00:31:18,432 Xin lỗi. Em tuyệt lắm. Tuyệt lắm 234 00:31:19,444 --> 00:31:23,437 Mọi người vỗ tay lên nào 235 00:32:10,428 --> 00:32:16,424 -Cậu nghĩ mình là ai? -Cậu làm mọi người mất vui. -Đi đi 236 00:33:05,450 --> 00:33:09,443 Được rồi, cô bạn. Ra đi 237 00:33:11,422 --> 00:33:15,415 Anh sợ thật rồi 238 00:33:16,427 --> 00:33:18,395 Gloria? 239 00:33:18,429 --> 00:33:22,388 Em à? 240 00:33:22,433 --> 00:33:26,426 Lên đi nếu không anh xuống đó 241 00:35:01,399 --> 00:35:05,392 -Cậu cừ lắm -9.8 -10 điểm 242 00:35:08,439 --> 00:35:11,340 Cố lên nào! 243 00:35:11,375 --> 00:35:15,368 Ăn đi. 244 00:35:18,382 --> 00:35:22,375 -Ta sẽ ăn bọn mày với nước sốt -Ông cũng có sốt sao? 245 00:35:23,387 --> 00:35:27,380 Chắc là nửa tiếng nửa mới đến 246 00:35:33,431 --> 00:35:37,424 Sao cậu làm được? 247 00:35:39,437 --> 00:35:42,406 Làm đi. 248 00:35:42,440 --> 00:35:46,399 Tôi chỉ làm... 249 00:35:46,444 --> 00:35:50,437 Đẹp lắm 250 00:35:58,456 --> 00:36:04,361 -Trời ơi xem kìa. -Xem kìa. -Chúng ta đi bắt cá đi 251 00:36:04,395 --> 00:36:08,354 Nên nhớ ta biết bọn mày ở đâu 252 00:36:08,399 --> 00:36:11,334 Tôi xanh mặt rồi 253 00:36:11,369 --> 00:36:14,338 hình như bị tím luôn rồi 254 00:36:14,372 --> 00:36:17,341 Hẹn gặp lại, anh bạn 255 00:36:17,375 --> 00:36:23,336 Hẹn gặp lại, anh bạn Cậu được chào đón ở đây 256 00:36:23,381 --> 00:36:27,408 Tôi thích cái đó lắm 257 00:36:30,421 --> 00:36:33,390 Tao làm được rồi 258 00:36:33,424 --> 00:36:36,393 Tao làm được rồi 259 00:36:36,427 --> 00:36:39,396 Bao tử sôi lên rồi 260 00:36:39,430 --> 00:36:43,389 Cậu có đi không? 261 00:36:43,434 --> 00:36:47,393 Có gì hay hơn để làm sao? 262 00:36:47,438 --> 00:36:51,431 -Không. -Vậy thì đi cùng bọn tôi đi 263 00:37:08,392 --> 00:37:11,361 -Muốn dự tiệc không? -Tiệc à? 264 00:37:11,395 --> 00:37:16,389 -Đi với bon tôi đi. -Đúng. Tất cả đều ở trên biển 265 00:37:20,404 --> 00:37:25,341 -Mọi người thật tuyệt. -Tuyệt ? 266 00:37:25,409 --> 00:37:27,377 Những người tốt nhất 267 00:37:27,411 --> 00:37:30,380 -Thành phố đẹp đẽ -Ai cũg nghi ngờ đấy 268 00:37:30,414 --> 00:37:34,373 Bắt đầu tiệc nào. 269 00:37:34,418 --> 00:37:38,411 -Để tôi xem -Cậu ta bị say à? 270 00:37:40,424 --> 00:37:43,393 Say rồi à? 271 00:37:43,427 --> 00:37:48,421 -Miệng cậu ta có đá kìa. -Không phải. Đó là đá tìinh yêu 272 00:37:49,433 --> 00:37:53,426 -Cậu đã gặp ai? -Cậu có cánh không? 273 00:37:54,438 --> 00:37:57,407 Các cậu không thích hát sao? 274 00:37:57,441 --> 00:38:01,343 Cậu đùa à? Gà mới không thích 275 00:38:01,379 --> 00:38:06,339 -Sao các cậu thu thập đá làm gì? -Làm nữ trang. -Rất giá trị 276 00:38:06,384 --> 00:38:10,377 -Vii chúng tôi muốn có vợ -Các cậu học được gì? 277 00:38:12,390 --> 00:38:17,293 -Chào các em. -Muốn nhìn em sao? 278 00:38:17,395 --> 00:38:19,363 Lại đây nào cưng 279 00:38:19,397 --> 00:38:23,356 -Thích không? -Em không nghĩ là tối nay 280 00:38:23,401 --> 00:38:27,394 Đừng mắc cở em à. 281 00:38:30,408 --> 00:38:34,401 Nhìn chân anh xem 282 00:38:35,413 --> 00:38:38,382 Anh hoc nó ở đâu? 283 00:38:38,416 --> 00:38:41,385 -Từ anh ban to lớn -Ở ngoài thị trấn 284 00:38:41,419 --> 00:38:44,388 Chỉ em đi, miễn phí ngủ chung 285 00:38:44,422 --> 00:38:47,391 Xin lỗi các cô 286 00:38:47,425 --> 00:38:50,394 Bon anh là đồ ích kỉ 287 00:38:50,428 --> 00:38:52,396 Đi thôi 288 00:38:52,430 --> 00:38:56,389 -Còn nhiều lắm mà. -Đúng. Quay lại đó đi 289 00:38:56,434 --> 00:39:01,371 -Cho họ xem chúng ta có gì? -Chúng ta đi đâu? 290 00:39:03,374 --> 00:39:09,313 -Tôi thử được không? -Cậu đã có quá nhiều rồi anh bạn. 291 00:39:09,380 --> 00:39:12,281 Cậu nghĩ vậy à? 292 00:39:12,316 --> 00:39:18,277 -Các cô gái sẽ mê cậu cho mà xem -Tôi không có ý đó 293 00:39:18,389 --> 00:39:22,348 Cậu ta thật dễ thương 294 00:39:22,393 --> 00:39:26,352 Ngoại trừ thầy mo, cậu có tất cả ở đây 295 00:39:26,397 --> 00:39:30,390 Cậu sẽ vĩii đại hơn cả thầy mo 296 00:39:31,402 --> 00:39:35,395 Tôi nghe mọi người muốn gì đó Là tôi. 297 00:40:18,449 --> 00:40:22,442 Trượt tuyết hay lắm đấy 298 00:40:57,521 --> 00:41:01,457 Mambo! 299 00:41:08,466 --> 00:41:12,459 -Thật tuyệt. -Như đang bay vậy 300 00:42:40,457 --> 00:42:44,416 Lên nào. 301 00:42:44,461 --> 00:42:47,430 Các cậu đi đâu vậy? 302 00:42:47,464 --> 00:42:52,458 -Chúng ta sẽ xác định vị trí -Đó là gì vậy? 303 00:42:52,503 --> 00:42:55,472 -Làm sao biết được. -Chim cánh cut mà 304 00:42:55,506 --> 00:42:59,465 Nó từ đâu đến? Nó lạ quá. 305 00:42:59,510 --> 00:43:03,412 -Cậu ta nói gì vậy? -Không biết. Vật lạ gì đó 306 00:43:03,447 --> 00:43:08,407 Tôi biết người có thể giải thích nó Người giải quyết bí ẩn 307 00:43:08,452 --> 00:43:13,355 -Chúng ta đến đó chứ? -ừ. -Chúng ta phải xuống đó 308 00:43:13,424 --> 00:43:20,353 Để tôi cho cậu biết Cậu muốn câu trả lời? 309 00:43:20,431 --> 00:43:24,390 -Đúng. -Cậu cần câu trả lời? Vậy thì rất dễ 310 00:43:24,435 --> 00:43:27,404 Cậu sẽ có nó 311 00:43:27,438 --> 00:43:29,406 Thật đáng yêu 312 00:43:29,440 --> 00:43:33,399 -Thư giãn vài phút đi. -Đi thôi 313 00:43:33,444 --> 00:43:36,413 Cậu phải làm thế này khi gặp ông ta. 314 00:43:36,447 --> 00:43:39,416 -Ông ta là ai? -Những cô gái dễ thương 315 00:43:39,450 --> 00:43:46,481 -Ông ta biết mọi thứ -Thật à? -Không bao giờ sai.Nhưng cậu cần quà biếu 316 00:43:51,462 --> 00:43:55,455 Thời trai trẻ tôi có nhiều khán giả mến mộ 317 00:43:57,468 --> 00:44:03,407 Các cô hãy mở mắt ra vii tôi sẽ không thôi miên 318 00:44:04,441 --> 00:44:11,404 Bạn đã nghe tiếng, bây giờ bạn sẽ gặp người dễ thương nhất ở đây 319 00:44:12,416 --> 00:44:16,409 Ngay đây, ngay lúc này 320 00:44:17,421 --> 00:44:20,390 Những lời cầu nguyện 321 00:44:20,424 --> 00:44:25,361 Và bây giờ, câu hỏi là gì? 322 00:44:25,429 --> 00:44:30,423 Thưa ngài, vợ tôi đã biến mất cô ấy còn sống không? 323 00:44:42,446 --> 00:44:46,405 Đúng, cô ta còn sống và rất hạnh phúc 324 00:44:46,450 --> 00:44:50,443 -Cô ấy có người khác ư? -1 món quà, 1 câu hỏi. Tiếp theo 325 00:44:51,455 --> 00:44:58,452 -Tôi có thể giàu có như ngài không? -Trong mợ. Tiếp theo 326 00:45:00,397 --> 00:45:03,366 Lên đi. Cố lên 327 00:45:03,400 --> 00:45:06,369 1 lần cuối cùng 328 00:45:06,403 --> 00:45:09,372 Cậu ta có câu hỏi rất hay 329 00:45:09,406 --> 00:45:12,375 -Hỏi đi. -Nhìn ông ta đi 330 00:45:12,409 --> 00:45:15,378 Ông có bao giờ thấy xe kì lạ chưa? 331 00:45:15,412 --> 00:45:18,381 Câu hỏi gì vậy? Tiếp theo 332 00:45:18,415 --> 00:45:22,408 Lúc đi tìiim thức ăn, tôi thấy 1 chiếc xe kì lạ 333 00:45:24,421 --> 00:45:28,414 Đây là điều bí mật 334 00:45:51,448 --> 00:45:55,441 Chúng tôi đã thấy nó. 335 00:45:57,454 --> 00:46:03,359 Ta biết. Chúng có năng lượng giống như ta đây 336 00:46:03,393 --> 00:46:08,353 -Họ có trói ông lại, đè ông xuống? -Ra ngoài. 337 00:46:08,398 --> 00:46:13,335 Quá nhiều câu hỏi. Cậu không có đủ tặng phẩm 338 00:46:13,403 --> 00:46:16,372 Ông chưa trả lời câu nào cả. 339 00:46:16,406 --> 00:46:20,399 -Hỏi kiểu gì vậy? -Kêu luật sư đi 340 00:46:22,412 --> 00:46:26,405 Đủ rồi. 341 00:46:29,419 --> 00:46:34,356 Người nghi ngờ sức mạnh của ta sao? CHúng mạnh hơn ta sao? 342 00:46:34,424 --> 00:46:39,418 Ta có dễ thương không? Đồ ngốc 343 00:46:40,430 --> 00:46:44,389 Cho cậu ta xem sức mạnh của ta đi 344 00:46:44,434 --> 00:46:50,395 Để ta nghĩ đã và ta sẽ bay đi 345 00:46:50,440 --> 00:46:54,433 -Ông ta nói gì vậy? -kì lạ quá. 346 00:46:55,445 --> 00:47:00,382 Giờ ta sẽ nghỉ ngơi trên ghế sofa Em nào trước nào. 347 00:47:01,385 --> 00:47:06,379 Khoan đã...Còn chúng tôi thì sao? 348 00:47:09,393 --> 00:47:13,352 Nghe ta nói đây 349 00:47:13,397 --> 00:47:22,328 Không có đủ tìinh yêu trên thế giới. Hãy yêu người kế bên ngươi, khích lệ họ 350 00:47:22,406 --> 00:47:23,873 Được rồi, các cô 351 00:47:23,907 --> 00:47:27,866 Lại là phiền hà nữa. 352 00:47:27,911 --> 00:47:30,880 Ông ta có gì hay chứ? 353 00:47:30,914 --> 00:47:34,873 -Làm gì vậy? -Đừng nói cậu không thích nhe. 354 00:47:34,918 --> 00:47:38,877 -Cậu có sưu tập đá không? -Không có. 355 00:47:38,922 --> 00:47:41,891 -Sao lại không? -Chúng tôi ở trên băng 356 00:47:41,925 --> 00:47:45,918 -Các cậu sống thế nào? -Chúng tôi hát. 357 00:47:46,930 --> 00:47:50,889 -Nghe không hả? -Cậu hát được chứ? 358 00:47:50,934 --> 00:47:55,894 KHông. Chúng tôi hát cùng nhau Và có 1 người hát chính đặc biệt 359 00:47:55,939 --> 00:48:00,842 -Ở đó có ai đặc biệt không? -Cậu dẫn đường đi 360 00:48:00,878 --> 00:48:04,837 -Cậu không hề nói bọn này biết -Tôi đã thấy họ 361 00:48:04,882 --> 00:48:08,841 -Đi xem sao. -Sẽ không hiệu quả đâu 362 00:48:08,886 --> 00:48:10,786 -tìinh yêu khắp nơi -Điều cần làm là hát. -Vấn đề là tôi không thể. 363 00:48:10,821 --> 00:48:11,845 tại sao không làm như chúng tôi bảo 364 00:48:11,889 --> 00:48:13,857 thật sự tôi không thể 365 00:48:13,891 --> 00:48:15,859 -Cậu đùa ư? -Tất cả chim đều biết hát. 366 00:48:15,893 --> 00:48:19,852 cậu chỉ lo vớ vẩn 367 00:48:19,897 --> 00:48:21,865 tạm biệt nhé 368 00:48:21,899 --> 00:48:23,867 Cậu ta làm gì vậy? 369 00:48:23,901 --> 00:48:25,869 chuyện gì thế nhỉ? 370 00:48:25,903 --> 00:48:29,100 Không phải là hát đâu 371 00:48:29,139 --> 00:48:29,867 chúng ta phải thông cảm thôi 372 00:48:29,907 --> 00:48:33,900 Minh đã nghe tiếng đó khi có ai qua đời 373 00:48:34,211 --> 00:48:35,473 cậu muốn đột phá à 374 00:48:35,512 --> 00:48:38,174 Đúng...Tôi sẽ làm các cậu không vui 375 00:48:38,215 --> 00:48:39,477 vâng, tôi cũng mới nghĩ 376 00:48:39,516 --> 00:48:42,178 -Cậu tuyệt lắm mà. -Đừng lo. Chúng tôi sẽ giúp 377 00:48:42,219 --> 00:48:43,481 nếu được chúng tôi ủng hộ cậu mà 378 00:48:43,520 --> 00:48:45,181 -Thật không? -Tất nhiên. Có thể. 379 00:48:45,222 --> 00:48:46,189 - chúng ta có thể à - đúng 380 00:48:46,223 --> 00:48:48,191 Để tôi chỉ cậu vài điều 381 00:48:48,225 --> 00:48:51,194 - chúng ta đoàn kết là được, hiểu ý tôi không - yeah 382 00:48:51,228 --> 00:48:52,490 Cậu muốn hát không? 383 00:48:52,529 --> 00:48:55,191 -Chắc không? -Hoàn toàn -Không bỏ cuộc chứ? 384 00:48:55,232 --> 00:48:56,494 - cậu nên thế - tôi à 385 00:48:56,533 --> 00:49:00,162 -Không. -Vậy thì rất dễ -Thật à? Nó sẽ thay đổi mọi chuyện 386 00:49:00,203 --> 00:49:01,465 - chúng ta sẽ làm được - nhưng bây giờ thì sao 387 00:49:01,505 --> 00:49:04,133 -Hãy làm chính xác những gì tôi nói -OK 388 00:49:04,174 --> 00:49:05,471 - hãy nghĩ và tìim ý tưởng nhé - Ok 389 00:49:05,509 --> 00:49:07,841 -Tôi nói OK chưa? -Chưa? -Vậy tôi nói gì? 390 00:49:07,878 --> 00:49:11,871 -Làm theo những gì cậu nói -Chính xác những gì tôi nói 391 00:50:26,957 --> 00:50:30,950 đợi đã 392 00:50:50,013 --> 00:50:54,006 ai thế nhỉ? 393 00:50:59,022 --> 00:51:02,958 oh, xin chào 394 00:51:10,934 --> 00:51:14,927 rất vui khi gặp cô 395 00:51:19,943 --> 00:51:23,936 - tôi muốn gặp cô từ lâu - vậy sao? 396 00:51:32,956 --> 00:51:36,949 - anh ấy hát đấy à Anh ta hát hay nhỉ 397 00:51:39,963 --> 00:51:43,922 tôi biết điều này không nên nhưng 398 00:51:43,967 --> 00:51:47,960 Tôi chỉ muốn giúp bạn Đợi đã 399 00:51:48,004 --> 00:51:50,973 Thôi mà đừng thế 400 00:51:51,007 --> 00:51:54,966 Đừng bỏ đi như thế 401 00:51:55,011 --> 00:51:58,970 các anh xem tôi là con ngốc à 402 00:51:59,015 --> 00:52:02,951 nhưng tôi thật lòng với cô 403 00:52:08,925 --> 00:52:12,918 Lorien, đừng mà 404 00:52:23,940 --> 00:52:27,899 Em bỏ qua rồi à 405 00:52:27,944 --> 00:52:31,937 không, tôi rất tiếc 406 00:52:38,955 --> 00:52:42,948 tôi thật sự rất tiếc 407 00:55:20,917 --> 00:55:23,886 bọn chúng vui vẻ nhỉ 408 00:55:23,920 --> 00:55:27,913 có chuyện gì thế ? 409 00:55:30,927 --> 00:55:34,920 - sao các cậu không góp vui - tôi ...cũng.... 410 00:56:09,899 --> 00:56:12,868 hãy xem bọn chúng kìa 411 00:56:12,902 --> 00:56:16,895 dường như thế giới này là của chúng 412 00:56:25,915 --> 00:56:29,874 ta muốn bọn chúng yên ngay 413 00:56:29,919 --> 00:56:32,888 không có phép tắc gì cả 414 00:56:32,922 --> 00:56:36,915 bọn chúng phải biết còn có ta chứ 415 00:56:37,927 --> 00:56:41,886 gã đó là ai chỉ 416 00:56:41,931 --> 00:56:44,900 các người không nghe nói gì à 417 00:56:44,934 --> 00:56:47,903 - nhưng chúng tôi chỉ hát thôi mà - các người sao lại ngăn cản 418 00:56:47,937 --> 00:56:49,905 hắn dường như khó chịu với tôi 419 00:56:49,939 --> 00:56:53,898 tịu mày đã quá lộng hành 420 00:56:53,943 --> 00:56:57,902 mọi người đâu phải lúc nào cũng thích hát 421 00:56:57,947 --> 00:57:00,848 chỉ có bọn chúng mày mới thế thôi 422 00:57:00,884 --> 00:57:04,877 chúng mày không hiểu sao? 423 00:57:04,921 --> 00:57:08,857 - nhưng chúng ta có cuộc sống độc lập - đúng thế 424 00:57:08,892 --> 00:57:12,851 vậy vậy tự do của mày không nên ảnh hưởng đến bọn tao 425 00:57:12,896 --> 00:57:16,855 nhưng cuộc sống hạnh phúc phải có tiếng hát 426 00:57:16,900 --> 00:57:19,869 - đúng thế - chúng tôi cũng nghĩ thế 427 00:57:19,903 --> 00:57:23,862 - hãy thôi đi - không, đó là niềm vui 428 00:57:23,907 --> 00:57:27,900 - không được hát - tai sao lai như thế 429 00:57:28,912 --> 00:57:30,880 -bọn mày không được làm thế 430 00:57:30,914 --> 00:57:34,873 tránh ra đi nhóc 431 00:57:34,918 --> 00:57:37,887 phải nghe theo lệnh của ta 432 00:57:37,921 --> 00:57:41,880 nếu không mày phải rời khỏi 433 00:57:41,925 --> 00:57:44,894 tại sao chúng tao phải nghe lời bọn mày 434 00:57:44,928 --> 00:57:47,192 chúng ta đều bình đẵng mà 435 00:57:47,230 --> 00:57:51,223 - nào chúng ta hãy bình tĩiinh - bố 436 00:57:55,238 --> 00:57:59,197 chúng ta phải có luật lệ 437 00:57:59,242 --> 00:58:02,143 không thể tùy tiện như con tưởng 438 00:58:02,178 --> 00:58:06,137 bố ơi! 439 00:58:06,182 --> 00:58:10,084 và chúng ta là thành viên phải làm theo 440 00:58:10,119 --> 00:58:13,145 - tai sao thế - đó là truyền thống - chúng tôi đã làm gì sai 441 00:58:13,189 --> 00:58:16,158 - tốt hơn là hãy dừng lại - tôi không thê 442 00:58:16,192 --> 00:58:20,151 - tại sao lại không chịu hiểu - phải hiểu thế nào đây 443 00:58:20,196 --> 00:58:24,189 không tuân theo thì sẽ bị trừng phạt 444 00:58:26,202 --> 00:58:30,161 không đâu, trời ơi 445 00:58:30,206 --> 00:58:34,165 - ông không thể làm thế với con trai - mẹ ơi, không sao đâu 446 00:58:34,210 --> 00:58:37,179 chúng ta phải làm theo thỏa thuận 447 00:58:37,213 --> 00:58:41,172 không thể thất tín 448 00:58:41,217 --> 00:58:45,176 Ông nói thế tôi cũng yên tâm 449 00:58:45,221 --> 00:58:48,190 chúng tôi chỉ hát cho vui 450 00:58:48,224 --> 00:58:51,193 ông hãy làm thật nghiêm khắc như đã nói 451 00:58:51,227 --> 00:58:54,196 nó là con trai tôi 452 00:58:54,230 --> 00:58:57,199 tôi không thể làm thế với nó 453 00:58:57,233 --> 00:59:01,169 con biết bố vii con, nhưng con sẽ can đảm 454 00:59:06,175 --> 00:59:09,076 ông bạn của tôi ơi, đừng quyến luyến thế 455 00:59:09,112 --> 00:59:13,105 hãy rời khỏi đây mau 456 00:59:15,118 --> 00:59:19,111 - con ơi - không sao đâu mẹ ạ 457 00:59:19,188 --> 00:59:22,157 mày đừng kêu ngạo như thế 458 00:59:22,191 --> 00:59:26,184 tôi sẽ vững vàng hơn ông tưởng và sẽ quay lại 459 00:59:28,197 --> 00:59:32,156 không thể để nó đi 460 00:59:32,201 --> 00:59:36,194 - hãy yên nào - không, không 461 01:00:08,237 --> 01:00:12,196 mọi người hãy chờ đợi mà xem 462 01:00:12,241 --> 01:00:15,210 rồi chúng tôi sẽ quay về 463 01:00:15,244 --> 01:00:19,203 tôi tin như thế 464 01:00:19,248 --> 01:00:23,207 - chúng mày đã biết chưa đấy - vâng ạ 465 01:00:23,252 --> 01:00:27,245 can đảm lên con trai nhé 466 01:00:51,314 --> 01:00:54,283 chúng ta ra đi thế này 467 01:00:54,317 --> 01:00:58,276 sẽ không làm khó cho bố mẹ tôi 468 01:00:58,321 --> 01:01:02,223 rồi chúng ta sẽ ổn thôi Không sao đâu 469 01:01:02,258 --> 01:01:06,217 - tôi cũng tin thế - tai sao 470 01:01:06,262 --> 01:01:10,198 vii Lorien đã có trứng của tôi 471 01:01:10,233 --> 01:01:13,202 - rồi một nagỳ không lâu chúng ta sẽ quay lại - ổn thôi mà 472 01:01:13,236 --> 01:01:17,229 - mọi người cũng thế chứ - đúng thế rồi 473 01:01:21,244 --> 01:01:25,237 - chúng ta hát nữa đi - đúng rồi 474 01:01:40,263 --> 01:01:44,222 Lonely, có đó không 475 01:01:44,267 --> 01:01:48,260 Lonely 476 01:01:48,304 --> 01:01:52,297 Lonely 477 01:01:55,311 --> 01:01:59,270 đang làm gì thế 478 01:01:59,315 --> 01:02:03,217 chúng tôi đến đây rồi 479 01:02:03,252 --> 01:02:07,245 không vui sao? 480 01:02:07,557 --> 01:02:10,492 tại sao không trả ơi Lonely, ông không sao chứ 481 01:02:10,526 --> 01:02:14,519 Lonely không sao chứ 482 01:02:15,531 --> 01:02:19,524 sao thế, Chúa ơi, ông ta sao thế 483 01:02:21,537 --> 01:02:25,530 hãy lấy nó ra đi, tôi nghĩ nó quá chật 484 01:02:29,545 --> 01:02:33,538 thôi nào, không được đâu 485 01:02:34,550 --> 01:02:38,509 - tại sao lại đến đây - chúng tôi cũng như ông rồi 486 01:02:38,554 --> 01:02:41,523 đừng bi quan như thế 487 01:02:41,557 --> 01:02:44,526 nhưng thật thế mà 488 01:02:44,560 --> 01:02:48,519 có thể ông quá béo rồi, để chúng tôi giúp 489 01:02:48,564 --> 01:02:52,523 không, không bao giờ 490 01:02:52,568 --> 01:02:54,559 hay lắm, ông luôn mạnh mẽ mà 491 01:02:54,604 --> 01:02:58,563 chúng tôi phải học hỏi ông 492 01:02:58,608 --> 01:03:02,544 - ông có chuyện gì à - tôi biết rồi 493 01:03:04,547 --> 01:03:07,516 chúng tôi nên làm gì để giúp ông 494 01:03:07,550 --> 01:03:11,486 chúng tôi luôn sẵn lòng 495 01:03:11,521 --> 01:03:15,480 chúng ta còn phải sống cùng nhau nữa 496 01:03:15,525 --> 01:03:19,484 ông ta làm sao thế nhỉ 497 01:03:19,529 --> 01:03:23,522 có lẽ nó rất khó chịu 498 01:03:26,536 --> 01:03:30,529 rồi chúng ta sẽ ổn thôi 499 01:03:35,545 --> 01:03:39,538 chúng ta sẽ thoát khỏi nơi này 500 01:03:54,564 --> 01:03:58,523 - trông đẹp quá - trời đẹp thật 501 01:03:58,568 --> 01:04:02,504 vâng, trông tuyệt lắm 502 01:04:04,540 --> 01:04:08,533 - tiếng ai thế nhỉ, nghe xem - Lorien 503 01:04:20,022 --> 01:04:23,981 - cậu làm gì ở đây - chúng ta cùng vượt qua 504 01:04:24,026 --> 01:04:28,019 tất cả những gian khổ... 505 01:04:31,033 --> 01:04:34,002 - Oh, trời ơi - chúng ta cần nhau 506 01:04:34,036 --> 01:04:37,995 em không nên đến đây 507 01:04:38,040 --> 01:04:41,999 tôi không phải không muốn gặp em 508 01:04:42,044 --> 01:04:45,013 nhưng cuộc sống ở đây rất khó khăn 509 01:04:45,047 --> 01:04:48,016 ý tôi là 510 01:04:48,050 --> 01:04:51,019 - cậu không cần tôi à - tôi không nói thế 511 01:04:51,053 --> 01:04:55,012 nhưng làm sao em lại tới đây 512 01:04:55,057 --> 01:04:59,050 tôi có thể giúp gì cho anh 513 01:05:00,062 --> 01:05:03,964 Lorien, ở đây đều là đàn ông 514 01:05:04,000 --> 01:05:06,992 chúng tôi chỉ sợ 515 01:05:07,036 --> 01:05:09,971 vất vả cho em 516 01:05:10,006 --> 01:05:12,975 không phải riêng tôi và em 517 01:05:13,009 --> 01:05:16,968 mà mọi người cùng góp sức 518 01:05:17,013 --> 01:05:20,972 không sao cả, tất cả những gì mọi người làm thì tôi cũng có thể 519 01:05:21,017 --> 01:05:24,976 mọi người không cần thiên vị với tôi 520 01:05:25,021 --> 01:05:27,990 - cô ta dụ cậu đấy - em thấy rồi đấy 521 01:05:28,024 --> 01:05:30,993 ở đây không có gì cả 522 01:05:31,027 --> 01:05:33,996 - em có hiểu không? - Anh không hiểu em thì có 523 01:05:34,030 --> 01:05:35,998 chúng ta còn phải đi nữa 524 01:05:36,032 --> 01:05:39,991 - đi đâu thế? - tìim một vùng đất cao 525 01:05:40,036 --> 01:05:43,005 vậy có vấn đề gì đâu 526 01:05:43,039 --> 01:05:46,008 - vậy là em có thể hát - tốt thôi - vậy sao? 527 01:05:46,042 --> 01:05:50,001 - đó là của riên chúng ta - hay lắm 528 01:05:50,046 --> 01:05:53,015 - em biết không, rồi chúng ta sẽ rất tự do - tuyệt quá 529 01:05:53,049 --> 01:05:56,018 vậy em sẽ tha hồ hát hò 530 01:05:56,052 --> 01:06:00,045 không ai ngăn cản nữa 531 01:06:03,993 --> 01:06:07,986 - đó sẽ là thế giới của chúng ta 532 01:06:09,999 --> 01:06:13,992 tạm biệt nhé 533 01:06:19,008 --> 01:06:22,967 Orien, cậu hãy dũng cảm lên 534 01:06:23,012 --> 01:06:26,971 rồi cậu sẽ có một gia điinh lớn 535 01:06:27,016 --> 01:06:29,985 không ai có thể hạnh phúc hơn 536 01:06:30,019 --> 01:06:33,978 - thôi mà - đừng đùa nữa 537 01:06:34,023 --> 01:06:37,982 - đùa như thế thật không hay - nghe này 538 01:06:38,027 --> 01:06:41,986 tôi đang nghiêm chỉnh đấy 539 01:06:42,031 --> 01:06:45,000 nagỳ tốt đẹp ấy rồi sẽ đấn 540 01:06:45,034 --> 01:06:48,003 và cậu là người dũng cảm nhất 541 01:06:48,037 --> 01:06:52,030 cô ấy sẽ chờ đợi cậu với tràn ngập niềm vui 542 01:06:59,048 --> 01:07:02,984 thôi đi mà, đừng hát nữa 543 01:07:13,996 --> 01:07:17,955 ở đây trơn trượt quá nhỉ 544 01:07:18,000 --> 01:07:21,959 đừng đối xử với tớ như thế chứ 545 01:07:22,004 --> 01:07:25,963 tôi muốn kiệt sức rồi 546 01:07:26,008 --> 01:07:30,001 chúng ta phải cố lên thôi 547 01:07:34,016 --> 01:07:38,009 - ông đi được chứ - dừng lo cho tôi 548 01:07:44,026 --> 01:07:48,019 sao nhìn gì thế, không lên đây mau 549 01:07:54,036 --> 01:07:57,995 hãy nhìn kìa, tất cả mọi người 550 01:07:58,040 --> 01:08:00,941 ở đây chúng ta có thể quan sát tất cả 551 01:08:00,976 --> 01:08:04,969 mọi hành động của mọi người 552 01:08:06,982 --> 01:08:10,975 - để tôi xuống - OK, nhảy đi 553 01:08:15,991 --> 01:08:19,984 hãy xem tôi này 554 01:08:38,013 --> 01:08:41,972 chúng mày ở đâu tới đây 555 01:08:42,017 --> 01:08:45,976 - chúng tôi chỉ viếng thăm - đây là 556 01:08:46,021 --> 01:08:49,980 đây là đất nước của chúng tao, không chấp nhận người lạ 557 01:08:50,025 --> 01:08:53,984 - các người đừng tiêu cực thế -chúng tao không muốn 558 01:08:54,029 --> 01:08:58,022 có sự sáo trộn trong cuộc sống 559 01:08:59,034 --> 01:09:01,935 các người dám cả gan đến lãnh thổ cảu ta 560 01:09:01,971 --> 01:09:05,930 sẽ không có gì tốt đẹp đâu 561 01:09:05,975 --> 01:09:09,877 - không thể nhượng bộ sao? - tất cả moi nơi 562 01:09:09,912 --> 01:09:13,871 đều đã có chủ quyền 563 01:09:13,916 --> 01:09:17,875 chú em sẽ không có đựợc mảnh đất nào đâu 564 01:09:17,920 --> 01:09:21,913 đừng mợ tưởng viễn vong 565 01:09:21,991 --> 01:09:24,960 và bây giờ 566 01:09:24,994 --> 01:09:28,953 hãy rời khỏi đây 567 01:09:28,998 --> 01:09:32,957 còn chờ chỉ nữa 568 01:09:33,002 --> 01:09:36,961 nhưng tôi chỉ muốn nói , chúng tôi không còn nhà 569 01:09:37,006 --> 01:09:40,965 vậy thì là đườg cùn rồi 570 01:09:41,010 --> 01:09:43,979 hay sinh vật chúng ta không thể cùng lãnh thổ 571 01:09:44,013 --> 01:09:48,006 chúng ta phải đi thôi 572 01:09:50,019 --> 01:09:52,988 mong gặp lại 573 01:09:53,022 --> 01:09:57,015 hãy dũng cảm lên 574 01:11:56,111 --> 01:12:00,070 chúng ta không sao rồi 575 01:12:00,115 --> 01:12:04,017 trông ở đây cũng đẹp quá nhỉ 576 01:12:04,053 --> 01:12:08,046 đây có thể là nơi lý tưởng đấy 577 01:12:11,026 --> 01:12:15,019 tại sao chúng ta không dừng chân ở đây 578 01:12:27,042 --> 01:12:31,035 chúng ta hãy xúông đó xem nào 579 01:12:50,065 --> 01:12:54,058 Lonely 580 01:12:58,607 --> 01:13:01,508 xin chào. 581 01:13:01,543 --> 01:13:05,502 có ai ở đây không 582 01:13:05,547 --> 01:13:09,540 sao không nghe ai trả lời thế 583 01:13:12,521 --> 01:13:16,514 dường như có dấu hiệu có người đã qua đây 584 01:13:30,539 --> 01:13:34,532 không sao chứ 585 01:13:36,545 --> 01:13:40,504 xem kìa, nó đã vỡ tan rồi 586 01:13:40,549 --> 01:13:43,518 nhưng vẫn còn một ít Lonely 587 01:13:43,552 --> 01:13:46,521 chúng ta làm gì bây giờ 588 01:13:46,555 --> 01:13:50,548 có lẽ chúng ta phải vượt qua 589 01:14:15,517 --> 01:14:19,510 không biết đây may hay rủi 590 01:14:46,548 --> 01:14:50,541 oh, không 591 01:15:23,519 --> 01:15:27,512 ở đằng kia kìa 592 01:16:19,508 --> 01:16:23,467 chúng mày có thấy không 593 01:16:23,512 --> 01:16:27,471 không dễ dàng giết chúng tao đâu 594 01:16:27,516 --> 01:16:31,475 chúng mày chịu thua chưa 595 01:16:31,520 --> 01:16:35,479 chúng tao luôn được giúp đỡ 596 01:16:35,524 --> 01:16:39,483 và luôn may mắn nữa 597 01:16:39,528 --> 01:16:43,521 đừng tưởng bở nhé 598 01:17:35,517 --> 01:17:39,476 chúng ta có tầm nhìn khá nhỉ 599 01:17:39,521 --> 01:17:43,480 trời cũng trong lành lắm 600 01:17:43,525 --> 01:17:47,484 chúng ta làm gì tiếp theo đây 601 01:17:47,529 --> 01:17:51,488 chúng ta sẽ cùng vượt qua 602 01:17:51,533 --> 01:17:55,492 vi chúng ta là một gia đìinh mà 603 01:17:55,537 --> 01:17:59,496 hãy tíêp tục đi tại sao lại quay lại 604 01:17:59,541 --> 01:18:03,443 chúng ta hãy quay về nhà ngay bây giờ 605 01:18:03,478 --> 01:18:07,471 tôi muốn biết Lorien thế nào và bố me tôi nữa 606 01:18:08,483 --> 01:18:11,384 đó là những gì tôi muốn cố gắng 607 01:18:11,420 --> 01:18:14,446 - chúng tôi sẽ đoàn tụ - cậu đang nói gì thế 608 01:18:14,489 --> 01:18:18,482 - chúng tôi là một gia đìinh - cậu nghĩ kĩ chưa đấy 609 01:18:25,500 --> 01:18:29,493 xem cậu ấy kìa 610 01:18:48,523 --> 01:18:52,482 - cậu ấy đã đến nơi - chúng ta có nên không 611 01:18:52,527 --> 01:18:56,486 nhưng nhìn kìa 612 01:18:56,531 --> 01:18:59,500 cậu ấy kia rồi vậy là chúng ta có thể về 613 01:18:59,534 --> 01:19:02,435 chúng ta được về rồi 614 01:19:02,471 --> 01:19:05,440 chúng ta theo thôi 615 01:19:05,474 --> 01:19:09,433 chúng ta cũng đâu còn chọn lựa nào 616 01:19:09,478 --> 01:19:13,380 cậu có nghe không 617 01:19:13,415 --> 01:19:17,374 chúng tôi rất tự hào về cậu 618 01:19:17,419 --> 01:19:21,412 rồi cậu sẽ thành công thôi 619 01:20:32,561 --> 01:20:36,520 cậu ấy rồi cũng thành công 620 01:20:36,565 --> 01:20:40,558 thế giới này luôn có những người dũng cảm như thế 621 01:20:44,606 --> 01:20:48,599 chúng ta không thể chối cải được 622 01:20:49,611 --> 01:20:53,604 chúng tôi cũng rất tự hào 623 01:20:57,619 --> 01:21:01,521 thế giới này luôn có 624 01:21:01,556 --> 01:21:05,549 những điều tốt đẹp 625 01:21:58,613 --> 01:22:01,514 xin lỗi, tôi có thể biết nơi này là đâu không 626 01:22:01,549 --> 01:22:04,518 một nơi cậu không thể tưởng 627 01:22:04,552 --> 01:22:07,521 nơi nào thế 628 01:22:07,555 --> 01:22:11,548 mọi người đều không thể biết 629 01:22:12,527 --> 01:22:16,520 sẽ còn nhiều đều la nữa 630 01:22:30,545 --> 01:22:34,504 đây không phải là thế giới 631 01:22:34,549 --> 01:22:38,542 tự do như cậu tưởng 632 01:22:40,555 --> 01:22:43,524 xin lỗi, tại sao nhìn tôi 633 01:22:43,558 --> 01:22:47,551 cậu đừng ngạc nhiên thế 634 01:22:48,563 --> 01:22:51,532 tại sao mấy người nhìn tôi 635 01:22:51,566 --> 01:22:55,559 tại sao lànm thế này ới tôi 636 01:22:56,604 --> 01:23:00,540 không, đơi đã 637 01:23:08,550 --> 01:23:11,485 tai sao thế? xin chào tất cả mọi người 638 01:23:11,519 --> 01:23:15,478 tất cả mọi người ở đây 639 01:23:15,523 --> 01:23:19,482 tôi muốn biết mọi người nghĩ sao 640 01:23:19,527 --> 01:23:22,496 khi chúng ta ktrong điều kiện thế này 641 01:23:22,530 --> 01:23:26,489 có ai có thể nói cho tôi rõ không? 642 01:23:26,534 --> 01:23:29,503 tôi không hiểu 643 01:23:29,537 --> 01:23:33,530 tại sao các người.... 644 01:23:35,543 --> 01:23:38,512 làm ơn mọi người, hãy 645 01:23:38,546 --> 01:23:42,539 nói chuyện với tôi 646 01:23:45,553 --> 01:23:49,512 mọi người đều quay lưng đi 647 01:23:49,557 --> 01:23:53,550 mặc cho cậu ta gào thét 648 01:23:54,562 --> 01:23:58,555 và hy vọng có một ngày ... 649 01:24:11,513 --> 01:24:15,472 thấy cá ngon không con yêu 650 01:24:15,517 --> 01:24:19,476 oh, mẹ 651 01:24:19,521 --> 01:24:22,490 tôi không thể ngờ cậu đã về 652 01:24:22,524 --> 01:24:25,493 cậu vẫn khỏe đấy chứ 653 01:24:25,527 --> 01:24:29,486 những ngày qua như thế nào? 654 01:24:29,531 --> 01:24:33,490 - chúng ta chỉ thăm con một chút 655 01:24:33,535 --> 01:24:36,504 - bây giờ chúng ta đi đây - me 656 01:24:36,538 --> 01:24:40,531 me ơi 657 01:24:42,544 --> 01:24:46,537 me 658 01:27:34,515 --> 01:27:38,508 - trời càng lạnh phải không - đúng thế 659 01:27:39,520 --> 01:27:43,479 mọi người có nghe tôi không 660 01:27:43,524 --> 01:27:47,517 tôi biết, nơi nào có cá 661 01:27:48,529 --> 01:27:51,498 tô đã tìim được một nơi 662 01:27:51,532 --> 01:27:55,525 - có cá - có nghe gì không 663 01:27:56,537 --> 01:28:00,439 - oh, con đấy à - Loren 664 01:28:00,475 --> 01:28:03,444 - vẫn còn thích hát chứ - vâng 665 01:28:03,478 --> 01:28:07,471 - cũng thích những đứa bé chứ - vâng 666 01:28:08,483 --> 01:28:12,476 - vậy là có nhiều đứa bé thế - vâng 667 01:28:16,491 --> 01:28:19,460 đây là lớp học hát, nếu cậu muốn tôi sẽ dạy cậu 668 01:28:19,494 --> 01:28:23,453 - hoc hát à - cậu thích những bài tôi chọn chứ - hay lắm 669 01:28:23,498 --> 01:28:26,467 tôi biết, nhưng tôi muốn thông báo 670 01:28:26,501 --> 01:28:30,460 - chúng ta sẽ có cá - cá à 671 01:28:30,505 --> 01:28:33,474 và mọi người sẽ không phải lo nữa , nếu chúng ta hát 672 01:28:33,508 --> 01:28:37,467 những bài hát sẽ giúp ích cho chúng ta 673 01:28:37,512 --> 01:28:41,505 - chúng ta lấy nhạc đâu ra - chúng ta làm thế này 674 01:28:42,517 --> 01:28:45,486 sẽ rất dễ làm 675 01:28:45,520 --> 01:28:48,489 - nếu các ban làm theo tôi - nhưng bắt đầu 676 01:28:48,523 --> 01:28:52,516 hãy nhìn chân tôi này 677 01:28:55,530 --> 01:28:59,523 - ai như là - đúng cậu ấy rồi 678 01:29:03,471 --> 01:29:06,440 cậu đã về đấy à 679 01:29:06,474 --> 01:29:09,443 tôi đã tìim ra cách 680 01:29:09,477 --> 01:29:13,470 để có thể lấy cá 681 01:29:14,415 --> 01:29:18,374 đừng có mợ tưởng nữa 682 01:29:18,419 --> 01:29:22,412 cậu định làm thế nào - mabo quay lại nào 683 01:29:26,494 --> 01:29:30,487 - lấy cá từ nó à - yeah 684 01:29:30,798 --> 01:29:33,767 rồi chúng ta sẽ có cuộc sống no ấm 685 01:29:33,801 --> 01:29:37,794 cậu ta đang lừa chúng ta 686 01:29:38,306 --> 01:29:42,299 tại sao ông không cho cậu ấy chứng minh 687 01:29:45,313 --> 01:29:48,282 rồi mọi người sẽ hối hận 688 01:29:48,316 --> 01:29:52,275 khi nghe theo lới hắn 689 01:29:52,320 --> 01:29:56,279 tôi không hề nói dối tí nào 690 01:29:56,324 --> 01:29:59,293 vậy cậu đang mang thứ gì lạ lùng thế 691 01:29:59,327 --> 01:30:03,320 thứ này dùng để liên lạc 692 01:30:04,332 --> 01:30:08,291 bọn chúng là một cặp xấu xa 693 01:30:08,336 --> 01:30:12,295 không nên cho chúng ở lại đây 694 01:30:12,340 --> 01:30:16,299 không có chúng chúng ta vẫn no ấm 695 01:30:16,344 --> 01:30:20,337 điều đó không đúng sao 696 01:30:30,358 --> 01:30:34,351 - nhưng chúng tôi ủng hộ cậu - vâng, đúng thế 697 01:30:35,363 --> 01:30:39,356 - được, hãy làm theo tôi - không, không 698 01:30:42,370 --> 01:30:45,362 chúng mày muốn bị trừng phạt à 699 01:30:45,406 --> 01:30:49,399 muốn bị tống khứ đi à 700 01:30:56,417 --> 01:31:00,319 rồi mọi người sẽ thấy 701 01:31:00,354 --> 01:31:04,347 sẽ không có gì tốt đẹp đâu 702 01:31:17,338 --> 01:31:21,297 mọi người thật sự muốn thế sao 703 01:31:21,342 --> 01:31:25,301 chẳng có phép tắc gì cả 704 01:31:25,346 --> 01:31:29,339 chúng tôi muốn thế 705 01:31:31,352 --> 01:31:34,321 mọi người kia à 706 01:31:34,355 --> 01:31:37,324 - oh, mẹ - con yêu của ta 707 01:31:37,358 --> 01:31:40,327 - me - con yêu 708 01:31:40,361 --> 01:31:44,354 con đã trưởng thành lắm rồi 709 01:31:44,398 --> 01:31:47,333 - cậu có nhớ tôi không - chúng ta nên dừng lại 710 01:31:47,368 --> 01:31:50,360 không thôi sẽ có chuyện 711 01:31:50,404 --> 01:31:53,373 - em đã nói mà - chuyện gì 712 01:31:53,407 --> 01:31:57,400 rồi anh sẽ thành công 713 01:32:04,352 --> 01:32:08,345 - Ông ấy đang ở đây - bố 714 01:32:16,330 --> 01:32:20,323 - đây có phải là thật không - bố, con đã về 715 01:32:31,345 --> 01:32:35,338 bố 716 01:32:36,350 --> 01:32:40,309 ta đã 717 01:32:40,354 --> 01:32:44,347 ta đã đối xử tệ với con 718 01:32:51,365 --> 01:32:55,358 mọi chuyện đã qua thì hãy cho qua đi 719 01:32:58,406 --> 01:33:02,308 con hãy làm theo ý con 720 01:33:02,343 --> 01:33:06,302 nếu ca hát có thể giúp ích gì đó 721 01:33:06,347 --> 01:33:09,316 bố biết không, khi hát 722 01:33:09,350 --> 01:33:13,343 - con như sinh ra lần nữa - thôi nào 723 01:33:17,325 --> 01:33:21,318 chúng ta chỉ cần dùng chân thôi bố a 724 01:33:26,334 --> 01:33:30,327 - như htế - đúng rồi 725 01:33:32,340 --> 01:33:36,333 - đúng rồi - không tồi nhỉ 726 01:35:41,335 --> 01:35:45,328 chúng ta có thể làm chưa 727 01:36:37,324 --> 01:36:41,283 - xem kìa chúng thật dễ thương - có thể đếm hết không nhỉ 728 01:36:41,328 --> 01:36:44,297 dường như chúng muốn báo gì đó 729 01:36:44,331 --> 01:36:48,324 hiện nay chúng chỉ tập trung ở đây 730 01:36:51,639 --> 01:36:55,632 tại sao chúng tập trung như thế 731 01:37:01,582 --> 01:37:05,575 chúng ta phải bảo vệ chúng 732 01:37:11,592 --> 01:37:14,561 có thể vi muốn có cá 733 01:37:14,595 --> 01:37:17,564 cuối cùng chúng tôi cũng có được thứ chúng tôi cần 734 01:37:17,598 --> 01:37:21,591 nhờ cậu ấy