1
00:03:36,049 --> 00:03:39,212
ඔයා අපිට අදාළ බඩු මුට්ටු ටික
විකුණල ඉවරයි, ගෝඩන්.
2
00:03:39,385 --> 00:03:42,946
හැම උත්සාහයකින්ම බලාපොරොත්තු වුණේ පිළිකාවට
කල්තියා අළුත් ඖෂධ ටිකක් හොයාගන්න.
3
00:03:43,122 --> 00:03:47,991
- අපි පොරොන්දු වෙලා තියෙන හැම දෙයක්ම ඉදිරියේදි යවනවා.
- මට කණගාටුයි, නමුත් අවධානම වැඩී.
4
00:03:49,495 --> 00:03:51,622
අපි අපේ කැමැත්ත අනුව ව්යාපාරය බාර දෙනවා...
5
00:03:51,798 --> 00:03:54,028
...සීමාසහිත බ්රයන් ඇන්ඩ් මිචෙල් පර්යේෂණ සමාගමට.
6
00:03:55,802 --> 00:03:59,329
ජැක්, කරුණාකරල මේ මිනිස්සුන්ට පෙන්වන්න, අපි
කොහොමද එයාලව ධනවතුන් කරන්නෙ කියල.
7
00:03:59,505 --> 00:04:01,905
මම හිතන්නෙ නැහැ මම කියපු දේ
ඔයාට තේරුම් ගන්න පුළුවන් කියල.
8
00:04:02,375 --> 00:04:04,275
මම හිතනවා මට තේරුම් ගන්න
පුළුවන් කියල.
9
00:04:06,846 --> 00:04:08,211
ජැක්.
10
00:04:11,985 --> 00:04:13,646
ප්රෙනියර් ඉමෝටාලිස්.
11
00:04:13,820 --> 00:04:15,287
බ්ලඩ් ඕකිඩ්.
12
00:04:15,455 --> 00:04:17,685
ඉස්සර වෙලාම 1892 දි අවුටන් විසින්
තමයි මෙය හඳුනා ගත්තෙ...
13
00:04:17,857 --> 00:04:22,191
...අපේ කණ්ඩායමට ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන් වෙන්නෙ
බෝනියෝ වලට ගිහින් ඒ මල් ටික ගෙනාවොත් විතරයි.
14
00:04:23,129 --> 00:04:26,428
අවුරුදු හයක ඉඳල තමයි ඒ මල් එතන තියෙන්නෙ,
මාස හයකට වතාවක් පිපෙනවා.
15
00:04:26,599 --> 00:04:29,432
මොන විදිහකින් හරි අපිට ඒවා ගන්න පුළුවන්
වුනොත්, අපි වාසනාවන්තයි, මහත්වරුනි.
16
00:04:30,103 --> 00:04:32,765
කවුරු හරි මෙතන ඉන්නවද මේ ගැන
වැඩිපුර දන්න කෙනෙක් ?
17
00:04:32,939 --> 00:04:35,703
ඔහු සෛලය 56 වතාවක් විතරයි
පර්යේෂණය කරල තියෙන්නෙ...
18
00:04:35,875 --> 00:04:37,866
...ප්රතිදේහ නිපදවීමේ ප්රමාණය වැඩි කරගන්න
කළින් එයාගෙ මරණය සිද්ධ වුනා.
19
00:04:38,344 --> 00:04:40,369
ඔහු කියන විදිහට, ඒක තමයි
අපේ මරණයට හේතුව.
20
00:04:40,546 --> 00:04:42,878
නමුත් අපිට හැකියාව තියෙනවද
ඒ සීමාවට යන්න ?
21
00:04:43,650 --> 00:04:44,947
ඒක කරන්න අමාරු වෙයි.
22
00:04:45,251 --> 00:04:47,310
කියන තරම් අපිට තොරතුරු නැහැ.
23
00:04:47,487 --> 00:04:51,446
අපේ පර්යේෂණ තුලින් පෙන්වා දෙන්න පුළුවන්, ප්රෙනියර්
ඉමෝටාලිස් රසායනික ද්රව්ය තුළ තියෙන වැදගත්කම...
24
00:04:51,624 --> 00:04:54,024
...එයට හැකියාව තියෙනවා ජීවිත කාලය දික් කරන්න.
25
00:04:54,594 --> 00:04:56,221
මට බැහැ මේ වැඩේට උදව් කරන්න.
26
00:04:57,230 --> 00:04:59,061
මම හිතන දේ ගැනද අදහස් කරන්නෙ ?
27
00:05:00,033 --> 00:05:03,230
අපි කතා කරන්නෙ ඖෂධ සෑදීම පිළිබඳව...
28
00:05:03,403 --> 00:05:04,836
...තරුණ බවේ උල්පත ගැන.
29
00:05:06,139 --> 00:05:07,367
නිශ්චිතවම.
30
00:05:08,341 --> 00:05:09,968
ඒක විශාල රාජකාරියක්.
31
00:05:11,311 --> 00:05:14,474
- ඔයා මේ අත්හදා බැලීමේ ප්රතිකාරය මනුස්සයෙකුට කරල බැලුවද ?
- අපිට තාම කරල බලන්න හැකියාවක් නැහැ.
32
00:05:14,647 --> 00:05:17,309
අපේ පරීක්ෂණය අධ්යනය කරල බලන්න,
33
00:05:17,483 --> 00:05:19,747
අපිට ඕකිඩ් මල් ගොඩාක් අවශ්යයි.
34
00:05:19,919 --> 00:05:22,114
තේරුම් ගන්න, මේක දැන් අපේ
ප්රශ්නයක්, මහත්වරුනි.
35
00:05:22,288 --> 00:05:24,813
ඒ උඩවැඩියා මල් ටික තව සති දෙකක්
විතරයි පිපිල තියෙන්නෙ.
36
00:05:29,996 --> 00:05:32,089
හොඳයි, එහෙනම් මොකටද ඔයාල
බලාගෙන ඉන්නෙ ?
37
00:05:32,665 --> 00:05:34,826
ඔයාල බෝනියෝ වලට ගිහින්
ඒවා අරගෙන එන්න.
38
00:05:38,137 --> 00:05:39,604
හරි.
39
00:06:10,136 --> 00:06:12,604
- බෝනියෝ වලට පිළිගන්නවා.
- ස්තූතියි.
40
00:06:16,409 --> 00:06:20,573
- මොකක්ද මේ බොරු චිත්රපටය ?
- මම දන්නෙ නැහැ. ඔයාට බැරිද මට තේරුම් කරල දෙන්න ?
41
00:06:20,747 --> 00:06:22,112
අපිට බෝට්ටුවක් නැහැ, තේරුනාද ?
42
00:06:22,281 --> 00:06:24,681
ඔයාගෙ කට්ටියට කිසිම වගකීමක් නැහැ.
බෝට්ටුවක් කුලියට ගන්නවත්.
43
00:06:24,851 --> 00:06:28,548
- ඔයා කලින් ඉඳලම වැඩ වරද්දගෙන තියෙන්නෙ.
- ඉන්න, ඉන්න. ඔයාගෙ ගෑනු ළමය තමයි බෝට්ටුවක් කුලියට ගත්තෙ.
44
00:06:28,721 --> 00:06:31,815
සෑම් කට්ටියක් එක්කගෙන ඇවිත් තියෙනවා,
එයාල බලාගෙන ඉන්නෙ ඔයා ගාස්තුව ගෙවනකම්.
45
00:06:31,991 --> 00:06:33,618
හේයි. හේයි, මම දෙයක් හම්බ වුනා.
46
00:06:34,360 --> 00:06:35,588
ගාස්තුව ගෙවල දැම්මා.
47
00:06:36,062 --> 00:06:37,427
ඇත්තටම ?
48
00:06:38,631 --> 00:06:40,895
- කොහෙද බෝට්ටුව ?
- එයා එන්නෙ නැහැ.
49
00:06:41,434 --> 00:06:43,629
හැම බෝට්ටුවක්ම නතර කරල තියෙන්නෙ.
50
00:06:43,803 --> 00:06:46,670
කවුරුවත් කැමැති නැහැ මේ වැස්ස වෙලාවෙ
ගඟ පහළට ගිහින් අවධානමක් ගන්න.
51
00:06:46,839 --> 00:06:49,672
- කොච්චර වෙලාවකටද ?
- සති දෙක, තුනකට.
52
00:06:50,343 --> 00:06:53,005
තව සතියයි ඕකිඩ් මල් ටික පිපිල තියෙන්නෙ.
53
00:06:53,346 --> 00:06:55,576
එතන ඉන්න කැප්ටන්ගෙ නම තමයි ජින් සූන්.
54
00:06:55,848 --> 00:06:59,716
මම කියන්නෙ ඔහුත් එක්ක ගඟ පහළට යන්න කතා
කෙරුවොත් හොඳයි කියල, සාධාරණ ගාස්තුවකට.
55
00:07:17,170 --> 00:07:19,035
ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද තැන මෙතන කියල ?
56
00:07:20,273 --> 00:07:22,036
එයාල කිව්වෙ රතු පාට දොරක් ළඟ
කෙනෙක් ඉන්නව කියල.
57
00:07:22,208 --> 00:07:24,972
මම ඔයත් එක්ක ඔට්ටුවක් අල්ලනවා එයා කවුරු වුනත් ඇතුළෙ
ඉඳගෙන රුසියානු රූලට් සූදු ක්රීඩාව සෙල්ලම් කරනව කියල.
58
00:07:25,144 --> 00:07:27,612
අපි වාසනාවන්තයි ඔයාට එයාව කැමැති
කරවගන්න පුළුවන් වුනොත්.
59
00:07:27,780 --> 00:07:31,011
හේයි, ඇයි ඔයාල දෙන්න කුටිය ඇතුළට
එන්නෙ නැත්තෙ. ඉක්මන් කරන්න, සෑම්.
60
00:07:45,665 --> 00:07:46,893
මෙතන ඉන්න.
61
00:07:47,066 --> 00:07:48,590
හොඳයි, ඔයා කතා කරල බලන්න.
62
00:07:49,135 --> 00:07:50,363
හේයි ! හේයි !
63
00:07:52,038 --> 00:07:53,300
ජින් සූන්.
64
00:08:04,784 --> 00:08:06,012
ජින් සූන් ?
65
00:08:24,470 --> 00:08:26,165
ඔයාගෙ ඉන්දුනීසියානු දැනුම හොඳයි.
66
00:08:26,539 --> 00:08:30,441
- නමුත් ඉංග්රීසියෙන් කියන්න.
- අපිට ඇහුනා ඔයාට අපිව ගඟ පහළට අරගෙන යන්න පුළුවන් කියල.
67
00:08:30,610 --> 00:08:32,339
මේ වහින වෙලාවෙ ?
68
00:08:33,646 --> 00:08:35,375
අඩු මුදලට කරන්න බැරි වෙයි.
69
00:08:35,548 --> 00:08:38,449
අපිට පුළුවන් ඔයාට 25,000 ක් ගෙවන්න.
70
00:08:40,286 --> 00:08:43,380
- මට කැප්ටන් එක්ක කතා කරන්න වෙනවා ?
- ඔයා නෙමෙයිද කැප්ටන් ?
71
00:08:43,856 --> 00:08:45,380
ජින් සූන් !
72
00:08:48,394 --> 00:08:52,262
මේ සංචාරකයන්ට බෝට්ටුවක් ඕනෙලු. මම එයාලට
කිව්ව මේ වැස්ස වෙලාවෙ යන්න බැහැ කියල.
73
00:08:53,733 --> 00:08:56,861
- ඔයාද ජින් සූන් ?
- එහෙම කියන්නෙ විහිළුවට.
74
00:08:57,036 --> 00:08:59,630
නම ජොන්සන්. බිල් ජොන්සන්.
75
00:08:59,805 --> 00:09:01,432
ඒ විදිහට උච්චාරණය කරන්න.
76
00:09:01,807 --> 00:09:04,105
ඔයාලට පුළුවන් මගේ බෝට්ටුව ග්රෑන්ඩ්
25 ක් ගෙවල කුළියට ගන්න.
77
00:09:04,277 --> 00:09:07,303
මේ වෙලාවෙ, ඔයාලට අවශ්යනම්
මාව කැප්ටන් කරන්න...
78
00:09:07,480 --> 00:09:09,072
...ඒ වැඩේට ඔයාලට ගාස්තුව වශයෙන්
50 ක් ගෙවන්න වෙනවා.
79
00:09:09,248 --> 00:09:11,739
ග්රෑන්ඩ් පනහක් ? ඔයා එච්චර
ශ්රේෂ්ඨ කෙනෙක්ද ?
80
00:09:11,918 --> 00:09:13,545
මොනවද ඔයා දන්නෙ ? එහෙම
උත්තරයක් එපා.
81
00:09:13,719 --> 00:09:15,812
මම විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ එයා
එච්චර ලොකු ගවේෂකයෙක් කියල.
82
00:09:15,988 --> 00:09:20,084
අහන්න. කාන්තාව. මඤ්ඤං විදිහට හැසිරෙන
එක නතර කරන්න, කරුණාකරල.
83
00:09:20,259 --> 00:09:23,092
වෙන බෝට්ටුවක් කුළියට ගන්න
ඔයාලට හැකියාව තිබුණා නම්,
84
00:09:23,262 --> 00:09:25,457
...ඔයාල මේ වෙද්දි ඉන්නෙ ගඟ ළඟ.
85
00:09:25,631 --> 00:09:28,293
ඔයාලගෙ බලාපොරොත්තු සුන් වෙලා තියෙන
නිසයි ඔයාල මගෙ ළඟට ආවෙ.
86
00:09:29,502 --> 00:09:31,436
මගේ ගාස්තුව ග්රෑන්ඩ් පනහයි.
87
00:09:31,604 --> 00:09:33,071
කැමති නම් ගන්න...
88
00:09:33,239 --> 00:09:34,763
...නැත්නම් යන්න.
89
00:10:03,469 --> 00:10:06,632
මීට වඩා ලස්සන කාර් මම දැකල තියෙනවා
උමං මගවල් ඇතුළෙ තියෙනවා.
90
00:10:07,373 --> 00:10:09,170
ඔව්, ඇය කැත වෙන්න පුළුවන්...
91
00:10:09,342 --> 00:10:11,071
...නමුත් ඇයට කේන්ති යනවා.
92
00:10:21,887 --> 00:10:24,549
- මඟුල !
- මොකද ඔයා මෙච්චර පරක්කු වුනේ ?
93
00:10:24,724 --> 00:10:27,921
හේයි, ඔයා උත්සාහ කරන්න ජී.පී.එස්. පද්ධති
කුලියට දෙන කෙනෙක්ව හොයා ගන්න...
94
00:10:28,094 --> 00:10:30,528
...පසු ගිය දවස් වල ආරංචි වුණා පාරජම්බුල වර්ණාවලී මාන
ඉන්දුනීසියානුවනුවෝ ගනුදෙනු කරනවා කියල.
95
00:10:30,696 --> 00:10:32,391
- පෙර චෝදනා තියෙන නිසාද ?
- ඔව්.
96
00:10:32,565 --> 00:10:35,227
- ඒ කියන්නෙ ඔයා ඇතුළෙ කාර්යාලයක් දාන්නද හදන්නෙ ?
- ඔව්, ඔව්.
97
00:10:35,401 --> 00:10:37,892
සෙනසුරාදා රෑ උද්යානයේ ඉඳගෙන හිටිය කියල,
මට උසාවියට ඉදිරිපත් වෙන්න වෙලා තියෙන්නෙ,
98
00:10:38,070 --> 00:10:40,732
සමහර විට, මට යකඩ කූරු ගණන්
කරන්න වෙයිද දන්නෙත් නැහැ.
99
00:10:41,173 --> 00:10:43,505
ඕහ්, මනුස්සයෝ, අපේ ගමන
යන්නෙ අර බෝට්ටුවෙද ?
100
00:10:43,676 --> 00:10:46,804
බලන්න දක්ෂ කණ්ඩායමක් ඉන්නෙ, කෝල්.
ඒ වගේම කාලගුණයත් ලස්සනට තියෙනවා.
101
00:10:49,281 --> 00:10:52,273
බෙන් ඩග්ලස්, කණ්ඩායමේ වෛද්යවරයා.
ඔයා වෙන්න ඕනෙ සෑම් කියන්නෙ.
102
00:10:52,451 --> 00:10:54,180
ඔව්, අපි දුරකතනයෙන් කතා කරල තියෙනවා.
103
00:10:54,353 --> 00:10:56,048
ඔයා බෝට්ටුවෙ යද්දි සතුටින් ඉන්න.
104
00:10:58,591 --> 00:11:00,252
මම දැන් මේ ගමන යන්නෙ ඔයා නිසයි.
105
00:11:01,527 --> 00:11:03,518
ඕහ්, නියමයි. මෙයාගෙන් සතුටක්
ලබන්න පුළුවන් වෙයි.
106
00:11:03,696 --> 00:11:05,357
ඔයාට පුළුවන් නම් එයාව අමතක
කරන්න, වෙද මහත්තයෝ.
107
00:11:05,531 --> 00:11:07,931
ඔයාට කාර් එකක් නැත්නම් එයාව කවදාවත්
අල්ල ගන්න ලැබෙන්නෙ නැහැ.
108
00:11:08,100 --> 00:11:09,931
හැම තිස්සෙම වෙන්නෙ එහෙම තමයි.
109
00:11:10,469 --> 00:11:14,269
- ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ පුංචි මෝඩයෙක් ඉන්නවද ?
- මගේ පංතියේ හිටිය යාළුවො.
110
00:11:14,440 --> 00:11:15,998
එයාල හොඳ කණ්ඩායමක්.
111
00:11:16,409 --> 00:11:18,400
මේ ඉන්නෙ වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායම.
112
00:11:18,778 --> 00:11:20,746
ඔයාලට ඕන වුනේ සුපිරි හැකියාව
තියෙන තරුණ කණ්ඩායමක්...
113
00:11:20,913 --> 00:11:22,278
...එක රැයින් බඳවා ගත් කණ්ඩායමක්.
114
00:11:23,315 --> 00:11:26,512
ඔව්, මට විශ්වාසයි සෑම්ට හොඳ
හැකියාවක් ඇති කියල.
115
00:11:30,589 --> 00:11:32,454
මට හිතෙන්නෙ එයා මගෙත් එක්ක
අමනාපයෙන් ඉන්නෙ කියල.
116
00:11:33,993 --> 00:11:36,086
ඔයා අනිත් ගෑනු ළමයි වගේ නෙමෙයි,
ඔයාට පුළුවන් මේ කාමරයට වෙලා ඉන්න.
117
00:11:36,896 --> 00:11:38,523
ඔයා ජීවත් වෙන්නෙ මෙතනද ?
118
00:11:39,065 --> 00:11:41,727
ඔයා ඒක කියපු විදිහට, මට කියන්න පුළුවන්
ඔයාට හැඟීමක් ඇති වුනා කියල.
119
00:11:44,837 --> 00:11:46,236
හොඳයි.
120
00:11:46,906 --> 00:11:48,635
ඔයාට මොනවා හරි දෙයක් ඕන වුනොත්...
121
00:11:48,808 --> 00:11:50,173
හරියටම...
122
00:11:50,342 --> 00:11:53,072
...ඔයාට මොනවා හරි දෙයක් කරන්න ඕන වුනොත්,
ඔයාට මෙතනින් එළියට යන්න වෙයි.
123
00:12:25,077 --> 00:12:26,476
හොඳයි.
124
00:12:28,514 --> 00:12:32,006
දැන්, මේ ප්රදේශය ඇතුළත තමයි ගවේෂක කන්ඩායමට
උඩවැඩියා පුෂ්ප හොයා ගන්න පුළුවන්.
125
00:12:32,184 --> 00:12:33,583
සෙලේටන් බේසින්.
126
00:12:33,753 --> 00:12:36,278
- ඒවා කඩාගෙන එන්න දවස් තුනක් විතර ගඟ පහළට යන්න වෙයි.
- ඔව්.
127
00:12:36,455 --> 00:12:38,150
කලින් වැහැපු නිසා,
128
00:12:38,624 --> 00:12:40,717
මේ ජල මාර්ග මේ වෙද්දි භයානක
වෙන්න පුළුවන්.
129
00:12:40,893 --> 00:12:44,056
- ඔයා කිව්වෙ ඔයා අපිව එතනට අනතුරක් නැතුව එක්ක යනව කියලනෙ ?
- මම එහෙම කරනවා තමයි.
130
00:12:44,230 --> 00:12:46,698
කොහොම වුනත් අපි ඉක්මන් වෙන
එක ආරක්ෂිත නැහැ.
131
00:12:46,866 --> 00:12:49,027
අපි මේ මාර්ගය දිගේ ගියොත්, මෙතන මේ
වංගුව නිසා කාලය ඉතුරු වෙනවා.
132
00:12:49,201 --> 00:12:52,466
මම තේරුම් කරන දේට කැමති නැත්නම්,
අපි මාර්ගය වෙනස් කරමු.
133
00:12:52,638 --> 00:12:55,129
ඔයා පටන් ගන්න කළින් හිතන්න, මේ
මාර්ගය ඔස්සේ යන්න බැරිද කියල.
134
00:12:55,307 --> 00:12:56,740
මේ වෙද්දි සම්බන්ධ වෙලා තියෙන්නෙ.
135
00:12:58,544 --> 00:13:00,603
හොඳයි. මේක පරීක්ෂා කරල බලන්න.
136
00:13:00,780 --> 00:13:04,147
දැන්, අපි කෘත්රිම චන්ද්රිකා සම්බන්ධතාවයක් ඇති
කරගෙන තියෙන්නෙ නාසා ආයතනයත් සමඟ.
137
00:13:04,316 --> 00:13:06,341
දැන්, පවතින තත්ත්වය අනුව...
138
00:13:06,519 --> 00:13:08,487
...මේ මාර්ගය ඔස්සේ ඉදිරියට යන්න පුළුවන්.
139
00:13:08,654 --> 00:13:12,146
නමුත් අපි මේ වෙලාවෙ පාවිච්චි කරන්නෙ
අවුරුදු 10 ක් පරණ කාලගුණික රටාවක්...
140
00:13:12,324 --> 00:13:14,690
...ඊළඟට නොදන්නා තොරතුරු නිශ්චය
කර බැලීමෙන් තහවුරු වෙනවා...
141
00:13:16,796 --> 00:13:20,163
...මේ තමයි පෑඩ්රෑන්ග් සෙලේටන් බේසින්.
142
00:13:20,499 --> 00:13:22,364
මම සවුත්තු චරිතයක්.
143
00:13:24,136 --> 00:13:26,434
අපිට ඒ ඕකිඩ් මල් ටික ගන්න තියෙන්නෙ
සතියකටත් වඩා අඩු කාලයක්.
144
00:13:26,605 --> 00:13:29,301
ඔයාට මේ වැඩේ කරන්න බැරි වුනොත්,
අපේ සල්ලි ආපහු දෙන්න...
145
00:13:29,475 --> 00:13:33,275
...අපිට පුළුවන් කවුරු හරි කෙනෙක්ව කුළියට ගන්න.
- මම ඔයාලව එතනට අරගෙන යන්නම්.
146
00:13:54,300 --> 00:13:55,767
දෙවියනේ මට උදව් කරන්න.
147
00:14:53,993 --> 00:14:55,824
කවුරු හරි මට පහර දුන්නා !
148
00:14:55,995 --> 00:14:58,896
- ඕහ්, මගේ දෙවියනේ !
- එයා කියන්නෙ කවුරු හරි එයාට පහර දුන්න කියල.
149
00:15:02,468 --> 00:15:04,095
එපා, එපා, එපා !
150
00:15:05,404 --> 00:15:07,338
හැම දෙයක්ම හරි. හැම දෙයක්ම හරි.
151
00:15:07,506 --> 00:15:09,736
ඔයා මොන මඟුලක්ද කරන්නෙ ?
ඔයා එයාව බය කළා.
152
00:15:09,909 --> 00:15:11,342
මම එයාව බය කෙරුව ?
153
00:15:12,411 --> 00:15:14,504
මේ තමයි කොන්ග්.
154
00:15:14,680 --> 00:15:16,614
කොන් ජීවත් වෙන්නෙ මෙතන.
155
00:15:16,982 --> 00:15:19,143
ඔයාල අමුත්තො.
156
00:15:22,187 --> 00:15:23,848
ලස්සනට ඉන්න.
157
00:15:24,189 --> 00:15:25,656
සත්තුන්ව පිළිකුල් කරනවා.
158
00:15:28,594 --> 00:15:29,822
ඔයා දැන් හොදින් නේද ?
159
00:15:31,330 --> 00:15:34,822
මම හොඳින්. ඔයාගෙ අත් මගෙන් ඈතට ගන්න.
160
00:15:35,000 --> 00:15:38,265
හරි, හරි. මුරණ්ඩුකම ඕනවාටත් වැඩි වෙන්න
යන්නෙ, නමුත් මම උත්සාහ කරල බලන්නම්.
161
00:15:50,182 --> 00:15:53,345
නැහැ, නැහැ, සතියකට කලින් එස්-වන් කියල
ලිපිගොනුවක් ලැබිල තියෙනවා.
162
00:15:53,519 --> 00:15:55,919
- ඒකෙ තමයි හැම අංකයක්ම තියෙන්නෙ.
- හෙලෝ ?
163
00:15:56,088 --> 00:16:00,320
- අවශ්ය හැම අංකයක්ම එස්-වන් ලිපිගොනුවෙ තියෙනවා...
- ඔව්, අපි ගඟ පහළට යන ගමන් ඉන්නෙ.
164
00:16:00,492 --> 00:16:03,188
ඒක තමයි කාරණාව. අපිට අවශ්යයි
විස්තර සටහනක්.
165
00:16:03,362 --> 00:16:05,990
- මට සමාවෙන්න.
- ඒ ස්ථානය විතරයි මට පිළිගන්න පුළුවන් තැනකට තියෙන්නෙ.
166
00:16:06,165 --> 00:16:09,191
- එපා, ඒ වැඩේ කරන්න පටන් අරගෙන ඉවරයි. යන්න ලෑස්ති වෙන්න...
- බැහැ, ඒක කරන්න අමාරුයි...
167
00:16:09,368 --> 00:16:12,360
- හෙලෝ ? හෙලෝ ? මඟුල !
- හෙලෝ ? බොබ් ? මේ මඟුල !
168
00:16:13,572 --> 00:16:15,062
මගේ දුරකතනයෙන් උත්සාහ කරන්න.
169
00:16:15,240 --> 00:16:17,800
මේක හොඳට වැඩ කරනවා, ඒක නොමිලේ.
170
00:16:18,544 --> 00:16:23,572
හොඳයි. ඔයාගෙ පිළිගැනීම වෙනුවෙන් ඔයාටත් හැකියාව
තියෙනවා මගේ විශේෂ ඇන්ටනාව පාවිච්චි කරන්න.
171
00:16:24,016 --> 00:16:28,146
අපි ගනුදෙනු කරන්නෙ ගල් උඩ වැවෙන වැල් වර්ගයක් එක්ක,
ඉතින් අපිට එතන ගලක් තියෙනවද කියල හොයන්න වෙනවා.
172
00:16:28,320 --> 00:16:30,345
දැන්, මේක පේන විදිහට මෙතන
තියෙන්නෙ කඳුවැටියක්.
173
00:16:30,522 --> 00:16:31,887
සෑම්.
174
00:16:35,394 --> 00:16:36,918
මොනවද, සෑම්. ඔයා මේ කරන්න කියන්නෙ ?
175
00:16:38,030 --> 00:16:40,760
අපි තරුණයි පළපුරුද්දක් නැහැ. අපි ඉන්නෙ
තනියම. අපි ඉන්නෙත් බෝනියෝ වල.
176
00:16:41,200 --> 00:16:42,531
ඔයාගෙ බලාරොත්තු නැති වෙලාද ?
177
00:16:42,701 --> 00:16:44,828
බලාපොරොත්තු නැහැ, යමක් දිනා ගන්න
බැරි වුනාම, බැඳීම් නැති වෙලා යනවා.
178
00:16:45,204 --> 00:16:47,001
"වගකීම් නැහැ."
179
00:16:47,373 --> 00:16:48,670
එහෙම දෙයක්ද ඔයා කියන්න හැදුවෙ ?
180
00:16:48,841 --> 00:16:52,208
මම කිව්වෙ "වගකීම්" ගැන නෙමෙයි, මම
අදහස් කරන්නෙ මාව බඳින්න කියල.
181
00:16:52,511 --> 00:16:54,843
ඊළඟ සති දෙකේදි මට මෙයත් එක්ක
ගනුදෙනු කරන්න වෙයි වගේ නේද ?
182
00:16:55,014 --> 00:16:56,276
ඔව්.
183
00:17:12,831 --> 00:17:14,799
ඉතින් ඔයා ජැක්ගෙ ශිෂ්යාවක්ද ?
184
00:17:14,967 --> 00:17:18,630
ඔව්. එයා තමයි ඖෂධ විද්යාව පිළිබඳ
වැඩමුළුව කියල දුන්නෙ.
185
00:17:18,804 --> 00:17:21,364
මම ඉක්මනින්ම මගේ උපාධිය අවසාන කළා.
ඒක නිසා එයා මාව කුළියට ගත්තා.
186
00:17:21,540 --> 00:17:23,633
හොඳයි, එහෙනම් ඒකෙන් තමයි ඉහළට
එන්න තල්ලුවක් ලැබුණෙ.
187
00:17:25,444 --> 00:17:27,309
මොකක්ද ඒකෙන් අදහස් කළේ ?
188
00:17:27,479 --> 00:17:29,470
මම හිටියෙ මහාචාර්යවරයෙක් ළඟ, එයාට
අවශ්ය වුනා මාව කුලියට ගන්න.
189
00:17:29,648 --> 00:17:32,208
ඇත්තටම, එයාම තමයි මාව එයාගෙ
ලේකම් කරගත්තෙ.
190
00:17:34,019 --> 00:17:36,317
බලන්න, මම ඉගෙන ගත්ත දේ නිසා
ඔයාගෙ හිත රිදුනද...
191
00:17:36,488 --> 00:17:38,547
නැහැ. නැහැ. වස්තුවෙ, කොහෙත්ම නැහැ.
192
00:17:38,724 --> 00:17:42,626
අවංකවම, මම ඔයාව අගය කරනවා.
මම උපාධිය ගත්තෙ අවුරුදු දහයකට කලින්.
193
00:17:42,795 --> 00:17:45,730
පැහැදිලිවම, ඔයාගෙ පරම්පරාව
ගැන එයා දන්නවා.
194
00:17:53,972 --> 00:17:56,736
මනුස්සයෝ, මේක නියමයි. කොහෙන්ද
ඔයා මේ විදිහට උයන්න ඉගෙන ගත්තෙ ?
195
00:17:56,909 --> 00:18:00,345
- මම ශ්රී ලංකාවෙ ඉද්දි කෑම වට්ටෝරු ටිකක් ඇහිද ගත්ත.
- මොනවද ඔයා එහෙ ගිහින් කෙරුවෙ ?
196
00:18:00,512 --> 00:18:02,810
ඉදිරි ආරක්ෂක සීමාවෙන් පිට වෙදකම් කළා.
197
00:18:03,115 --> 00:18:04,480
ඒක තමයි මගේ රැකියාව.
198
00:18:04,650 --> 00:18:06,311
ඔයාල කට්ටියට ඕන වුනෙත් වෛද්යවරයෙක් නේද ?
199
00:18:06,485 --> 00:18:08,953
මෙයා නැතුව ගවේෂණ චාරිකාව යන්න බැහැ.
200
00:18:09,121 --> 00:18:12,488
හොඳයි, ඔයා සිත්ගන්නාසුලු විදිහට මාව රක්ෂණ
සහතිකයක් කරන්න හිතාගෙන ඇති.
201
00:18:18,664 --> 00:18:20,029
හේයි !
202
00:18:20,365 --> 00:18:21,855
ඔයාගෙ රාත්රී ආහාරය ඔයා අරගෙන ඉන්නෙ.
203
00:18:22,034 --> 00:18:23,695
මෙතනින් අයින් වෙන්න.
204
00:18:27,539 --> 00:18:28,767
මොකක්ද මම කිව්වෙ ?
205
00:18:33,712 --> 00:18:35,179
ඒක එච්චර දෙයක් නෙමෙයි...
206
00:18:35,347 --> 00:18:38,316
මම උඩට වෙලා නිදා ගන්නෙ නැහැ.
මම තට්ටුවෙ නිදා ගන්නෙ නැහැ.
207
00:18:38,484 --> 00:18:41,078
මම මේ මඟුලෙ නිදියන්නෙ නැහැ...
208
00:20:20,719 --> 00:20:23,984
- ඕහ්, මඟුල. මොකක්ද ඒ ?
- මොන මඟුලක්ද ඒ ?
209
00:20:24,156 --> 00:20:26,590
- මොකෙක් හරි ගොදුරක් ගිල දැම්මා.
- මොකෙක් වගේද ?
210
00:20:27,025 --> 00:20:29,255
මෙහෙ ඉන්න හැම සතෙක්ම කාගෙ හරි
ගොදුරක් බවට පත් වෙනවා.
211
00:20:29,428 --> 00:20:31,123
මේක කැලෑවක්.
212
00:20:39,905 --> 00:20:41,270
කොන්ග්.
213
00:20:44,610 --> 00:20:46,475
හේයි. ඔයාල කට්ටිය කොන්ග්ව දැක්කද ?
214
00:20:46,645 --> 00:20:48,613
නැහැ. ඊයෙ රෑ ඉඳල දැක්කෙ නැහැ.
215
00:20:53,585 --> 00:20:55,052
කොහෙද ඔයා ?
216
00:20:55,520 --> 00:20:57,010
කොන්ග් ?
217
00:20:57,656 --> 00:21:02,025
අපිට ඒ ප්රතිඵළ ලබන මාසෙ ළං වෙද්දි ඕනෙ, අපිට
ඕනෙ ආහාර හා ඖෂධ අධිකාරියෙන් ඉවත් වෙන්න.
218
00:21:02,194 --> 00:21:04,253
හෙලෝ ? මඟුල !
219
00:21:04,429 --> 00:21:05,794
මට ඔයාව ඇහෙන්නෙ නැහැ !
220
00:21:06,431 --> 00:21:08,228
දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ?
221
00:21:08,400 --> 00:21:10,493
දැන් කොහොමද ?
222
00:21:10,669 --> 00:21:12,068
දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ?
223
00:21:12,237 --> 00:21:14,637
- දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ?
- අපිට හැකියාව තියෙනවා !
224
00:21:14,806 --> 00:21:16,603
දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ?
225
00:21:18,277 --> 00:21:20,802
- ගේල් ! ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
- මඟුල.
226
00:21:22,881 --> 00:21:24,439
බෝට්ටුව නතර කරන්න !
227
00:21:36,128 --> 00:21:37,356
- මම යන්නම්.
- හොඳයි.
228
00:21:37,529 --> 00:21:39,520
හේයි, ගේල් ! දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ?
229
00:21:39,998 --> 00:21:41,329
ඕහ්, මම තමුසෙව මරනවා !
230
00:21:42,501 --> 00:21:44,469
උත්සාහ කරන්න, ගේල්, උත්සාහ
කරන්න. ඉක්මනට.
231
00:21:44,636 --> 00:21:47,969
- ඔයාගෙ පිටි පස්ස බලන්න.
- හේයි, ගේල් ! කොහොමද වතුර ටික ?
232
00:21:54,813 --> 00:21:57,475
දුරකතනය අත හරින්න. ඔයා ඒකත්
අල්ලගෙන ඉන්නෙ.
233
00:21:57,949 --> 00:21:59,177
- හොඳයි.
- සන්සුන් වෙන්න.
234
00:21:59,351 --> 00:22:01,512
- සන්සුන් වෙන්න.
- ඔයාගෙ දුරකතනය පාවිච්චි කරල පාවෙලා එන්න.
235
00:22:01,687 --> 00:22:03,621
හොඳයි, ඉක්මන් කරන්න, ගේල්.
236
00:22:04,389 --> 00:22:06,755
- ඔයාට තව ඩිංගයි පීනන්න තියෙන්නෙ.
- එයා හරි ආසයි දුරකතන වලට.
237
00:22:09,695 --> 00:22:11,128
මම ඒක අල්ල ගත්තා.
238
00:22:12,731 --> 00:22:14,358
- මඟුල !
- මඟුල !
239
00:22:18,103 --> 00:22:19,331
ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න !
240
00:22:21,707 --> 00:22:23,675
- අහකට වෙන්න !
- ඉක්මන් කරන්න !
241
00:22:25,043 --> 00:22:27,034
ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න !
242
00:22:27,212 --> 00:22:29,237
- ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න !
- ගේල්, මේක අල්ල ගන්න.
243
00:22:30,415 --> 00:22:31,882
- බලාගෙන !
- බලාගෙන !
244
00:22:41,626 --> 00:22:43,059
ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
245
00:22:45,230 --> 00:22:47,755
උගෙන් බේරෙන්න, බිල් ! උගෙන් බේරෙන්න,
බිල් ! උගෙ ඇහැට අනින්න, මනුස්සයෝ !
246
00:22:52,404 --> 00:22:53,701
බිල් ?
247
00:23:07,386 --> 00:23:08,614
එයා කොහෙටද ගියෙ ?
248
00:23:09,054 --> 00:23:11,045
- කොහෙටද එයා ගියෙ ?
- බිල් !
249
00:23:11,223 --> 00:23:12,690
මට එයාව පේන්නෙ නැහැ.
250
00:23:12,858 --> 00:23:14,723
- එයා කොහෙද ගියෙ ?
- ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
251
00:23:26,405 --> 00:23:27,929
ඕහ්, මඟුල, ඔයා දිනුවා.
252
00:23:40,051 --> 00:23:43,020
- ඔයා හොඳින්ද ?
- මට මගේ දුරකතනය නැති වුනා.
253
00:23:43,789 --> 00:23:45,313
ඒක ගැන කණගාටුයි.
254
00:23:51,263 --> 00:23:55,495
මට තේරුන විදිහට නම්, ඒක මෝඩ වැඩක් වෙන්න ඕනෙ,
නැත්නම් නිර්භීතව කරපු වැඩක් වෙන්න ඕනෙ.
255
00:23:57,102 --> 00:23:58,865
ඒක පිරිසිදු හිතින් කරපු වැඩක්.
256
00:24:17,622 --> 00:24:19,647
- සෑහෙන්න අළුත් වගේ.
- ස්තූතියි.
257
00:24:21,893 --> 00:24:23,326
ගේල් වෙනුවෙන්...
258
00:24:23,495 --> 00:24:26,726
...කවුරු වුනත් දන්නවා එයා හොඳට
කාල ඉන්නෙ කියන්න.
259
00:24:27,899 --> 00:24:29,628
- ගේල් වෙනුවෙන්.
- නියමයි, නියමයි, බබෝ.
260
00:24:30,836 --> 00:24:33,202
ඉක්මනින් විනාශ වෙලා යන,
හොයා ගන්න අමාරු පුෂ්පයක්.
261
00:24:33,805 --> 00:24:36,467
- පේන විදිහට ඒවා ගොඩාක් වටිනව වගේ.
- ඒවා ගොඩක් වටිනවා.
262
00:24:36,641 --> 00:24:38,040
මම අදහස් කරන්නෙත් ඒ ගැන තමයි.
263
00:24:38,210 --> 00:24:41,304
එක බෙහෙත් පෙත්තකින් පුළුවන් ඔයාලගෙ ජීවිතේ
හැම දවසක්ම සතුටින් තියාගන්න.
264
00:24:42,047 --> 00:24:44,845
මේ වෙලාවෙ, අපි වගකීමෙන් කටයුතු කරන්න ඕනෙ,
මොකද ඩොලර් හදිසියේ උඩට මතු වෙලා...
265
00:24:46,685 --> 00:24:48,243
...අපි කෝටිපතියො වෙනවා.
- ඔව්.
266
00:24:48,420 --> 00:24:51,583
- මම කතා කරන්නෙත් ඒ ගැන තමයි, බබෝ.
- මම ඩොලර් 100 ක් වටින බෝතල් වලින්...
267
00:24:51,756 --> 00:24:54,486
...රාත්රී සමාජ ශාලාවක සාදයක් පවත්වනවා,
ගඟේදි කිඹුලත් එක්ක ගිය සටන මතක් කරල.
268
00:24:57,329 --> 00:25:00,423
කොහොමද මල් වලින් ලෝකය
බේර ගන්නෙ ?
269
00:25:00,699 --> 00:25:03,395
උඩවැඩියා මල් පනහකින් රසායනික
අවුන්සයක් ලබා ගන්න පුළුවන්.
270
00:25:03,568 --> 00:25:06,401
ඔයාට පාපන්දු සෙල්ලම් කරන්න විතරයි
හැකියාව තියෙන්නෙ, මේ ඕකිඩ් මල් වලින්...
271
00:25:06,571 --> 00:25:09,540
...ඔයා මනුස්සයෙකුට ඒ ප්රතිකාරය අත් හදා
බලන්න තාම හිතලවත් නැහැ.
272
00:25:10,575 --> 00:25:12,338
ඇය කවදාවත් ඔයාව විශ්වාස
කරන්නෙ නැහැ.
273
00:25:12,644 --> 00:25:14,134
මේ ප්රදේශයට ඇවිත් ඉන්න
එක භයානකයි,
274
00:25:14,312 --> 00:25:16,906
පර්යේෂණය ඔයාලට තනියම
කරගෙන යන්න බැහැ.
275
00:25:17,082 --> 00:25:18,947
කෙනෙක් හැම වෙලාවෙම බලාගෙන
ඉන්නවා අදහස් වෙනස් කරන්න.
276
00:25:22,621 --> 00:25:24,714
කොහෙද ඔයා ගිහින් හිටියෙ ?
277
00:25:25,223 --> 00:25:27,191
- ඒක මඟුලෙ අනුකම්පාවක් !
- කොහෙද ඔයා ගිහින් හිටියෙ ?
278
00:25:27,359 --> 00:25:28,849
සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න.
279
00:25:29,027 --> 00:25:30,892
- මෙයා බය වෙලා.
- සන්සුන් වෙන්න. හැම දෙයක්ම හරි.
280
00:25:31,062 --> 00:25:32,927
පේන විදිහට එයා හොල්මනක් දැකල වගේ.
281
00:25:33,431 --> 00:25:37,299
හැම දෙයක්ම හරි. හැම දෙයක්ම හරි.
දැන් හැම දෙයක්ම හරි.
282
00:25:43,308 --> 00:25:44,866
මොකක් වුනත් ගේල්ගෙ වරදක් නැහැ නේද ?
283
00:25:45,944 --> 00:25:48,572
මම හිතන්නෙ ප්රතිකාරය කෙනෙකුට
අත්හදා බලන්නෙ කොහොමද කියල.
284
00:25:49,381 --> 00:25:51,372
- වෙන මනුස්සයෙකුට ප්රතිකාරය අත්හදා බලමු.
- ඇය වැරදියි.
285
00:25:51,983 --> 00:25:53,974
ප්රෙනියර් ඉමෝටාලිස් නිෂ්පාදනය
හරියට කරගෙන ගියොත්...
286
00:25:54,152 --> 00:25:57,178
...මට හැකියාව තියෙනවා අපේ ව්යාපාරය ඉදිරියට කරගෙන
යාම වෙනුවෙන්, ඔයාට ලාභයක් අරගෙන දෙන්න...
287
00:25:58,023 --> 00:26:00,651
...ඊට පස්සෙ අපිට පුළුවන් එයාගෙ මූණෙ මේක අතුල්ලන්න.
- ව්යාපාරයේ මූලධනය.
288
00:26:02,227 --> 00:26:03,455
මම මිචෙල්ට කිව්වා.
289
00:26:03,628 --> 00:26:05,391
අපි ඔයාට පවරා දෙනවා මේ ව්යාපාරය නිසා
ලැබෙන මුදල් වලින් දෙකෙන් පංගුවක්.
290
00:26:07,032 --> 00:26:08,556
කියන දේ මම දන්නෙ නැහැ.
291
00:26:08,733 --> 00:26:09,995
කිසිම දෙයක් කියන්න එපා.
292
00:26:10,168 --> 00:26:11,396
ඔයා ඒකට සුදුසුයි
293
00:26:13,505 --> 00:26:14,836
මේ හැමෝටම...
294
00:26:15,407 --> 00:26:18,240
...ඔයාගෙ රාජකාරිය නැතුව කිසිම
දෙයක් කරන්න බැහැ.
295
00:26:22,547 --> 00:26:23,809
ජැක්.
296
00:26:24,649 --> 00:26:27,209
අපි මේකට විරුද්ධ වෙන්න
තීරණය කරල ඉවරයි.
297
00:26:28,853 --> 00:26:30,718
හරි. හරි.
298
00:26:30,889 --> 00:26:33,016
ඔයා නිවැරදියි. නමුත් ඒක විහිළුවක්
වෙන්නත් පුළුවන්.
299
00:26:34,292 --> 00:26:36,453
මම හිතුවෙ, අපි මෙතන, ගඟ දිගේ
චාරිකාවක් යනව කියල...
300
00:26:36,628 --> 00:26:38,823
...අපේ වෘත්තිය තමයි විශේෂ
දෙයක් හොයා ගන්න එක.
301
00:26:38,997 --> 00:26:42,455
දැන්, මේ උඩවැඩියා මල් වල විස්තරය
හොයා ගත්තට පස්සෙ...
302
00:26:42,634 --> 00:26:43,965
...කවුරු වුනත් දන්නවා.
303
00:26:44,269 --> 00:26:45,964
ඒක නිසා නේද මම මෙතන ඉන්නෙ ?
304
00:26:46,137 --> 00:26:47,968
ඒ වගේම ඔයාට පුළුවන් නේද අපිව
උත්සාහවන්ත කරන්න ?
305
00:26:49,040 --> 00:26:52,407
මට හම්බ වුණු හොඳම පර්යේෂක ඔයා නිසයි,
මම ඔයාව මේ වැඩේට ගත්තෙ.
306
00:26:52,577 --> 00:26:54,477
මම මොනවා හරි බාධාවක් කළාද ?
307
00:26:55,847 --> 00:26:58,645
නැහැ. නැහැ, මම හිටියෙ...
308
00:26:58,817 --> 00:27:00,444
- මම නිදාගන්න යන්න හිටියෙ.
- හොඳයි.
309
00:27:00,619 --> 00:27:03,782
හොඳයි, ඔයා ඒ වැඩේ කරන්න කලින්,
අපිට චුට්ටක් කතා කරන්න වෙනවා.
310
00:27:15,433 --> 00:27:16,866
අපිට ප්රශ්නයක් වෙලා තියෙන්නෙ.
311
00:27:17,569 --> 00:27:18,797
පේනවද වතුර මට්ටම ?
312
00:27:19,137 --> 00:27:21,628
වතුර මට්ටම ඉහළ ගිහින්, අවුලක්
වෙන්න පුළුවන්.
313
00:27:21,806 --> 00:27:24,297
අපිට හැකියාව තියෙනවා වටෙන් යන්න, නැත්නම්
වෙන විදිහක් තියෙනවද කියල හොයල බලන්න.
314
00:27:24,476 --> 00:27:27,843
- කොහොම වුනත් අඩුම තරමෙ දවස් දෙකක්වත් යයි.
- අපිට එච්චර කාලය නැහැ.
315
00:27:28,880 --> 00:27:31,872
ගඟ හරහා යන්න බැරි වුනොත්, ඒවා කඩා
ගන්න තව සෑහෙන කාලයක් ඉන්න වෙනවා.
316
00:27:32,150 --> 00:27:35,415
අපිට ආපහු යන්න වුනොත්, අනිවාරයෙන්ම
අපි දුන්න සල්ලි ආපහු ගන්නවා.
317
00:27:35,587 --> 00:27:37,817
ඒක නිසා අපිට අවධානමක් ගන්න වෙනවා.
318
00:27:38,490 --> 00:27:40,082
මට අවධානමක් ගන්න අවශ්ය නැහැ.
319
00:27:41,926 --> 00:27:45,157
මේ මල් ටික කඩා ගන්න ඔයාට
වෙන අදහසක් තියෙනවද ?
320
00:27:45,330 --> 00:27:49,130
අපි කතා කරන්නෙ ඉතිහාසයේ විශාලතම
වෛද්ය සොයා ගැනීම ගැන.
321
00:27:51,336 --> 00:27:52,997
මේ ගඟේ ස්වභාවය තේරුම්
ගන්න බලන්න, ජැක්.
322
00:27:53,838 --> 00:27:55,897
මම කවදාවත් ඉතිහාසය ගැන
හොඳක් අහල නැහැ.
323
00:27:56,274 --> 00:27:58,504
ඔයාට ඕනෙම නම් මම අවදානමකට
මුහුණ දෙන්නම්...
324
00:27:58,677 --> 00:28:00,838
...හැබැයි මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලට යන්න ඔයාට
වැඩිපුර පනස්දාහක් ගෙවන්න වෙනවා.
325
00:28:06,785 --> 00:28:08,548
ස්ථීරයි.
326
00:28:08,720 --> 00:28:10,585
ස්ථීරයි ?
327
00:28:10,755 --> 00:28:13,019
ඔයාට අවශ්ය නැද්ද කාන්තා ප්රධානියාගෙන්
මොකුත් අහන්න ?
328
00:28:13,191 --> 00:28:15,091
මම ඒක මගේ ගානෙ ගෙවන්නම්.
329
00:28:17,595 --> 00:28:19,119
හොඳයි.
330
00:28:19,297 --> 00:28:20,958
ඔයා ඔයාගෙ ගනුදෙනුව කළා.
331
00:28:21,132 --> 00:28:22,360
නමුත් අපිට කරදරයක් වුනොත්...
332
00:28:22,534 --> 00:28:24,968
...ඔයාගෙ මිනිස්සුන්ට මම කියපු දේ
කියන්න, ඔයාට ඒක තේරුනානෙ ?
333
00:28:25,637 --> 00:28:27,400
ඔයයි කැප්ටන්.
334
00:28:43,088 --> 00:28:44,919
පර්යේෂණ යෝජනා හොයල බලනවද ?
335
00:28:46,624 --> 00:28:48,956
ඔව්. පර්යේෂණ යෝජනා හොයල බලනවා.
336
00:28:50,628 --> 00:28:52,789
කණ්ඩායමෙන්ම ඔයා විතරක් අපිත්
එක්ක නිදා ගන්නෙ නැත්තෙ.
337
00:28:52,964 --> 00:28:54,795
අපි සාමාන්ය ජනතාවක් එක්ක ඉන්නෙ.
338
00:28:54,966 --> 00:28:57,059
අත්පොළසන් දීමේ නායකයත්
එක්ක නිදාගන්න කැමතියි.
339
00:28:58,203 --> 00:28:59,500
හරියටම නෙමෙයි.
340
00:28:59,671 --> 00:29:01,263
මොනවද අනේ, ඔයා දන්නවා අපි
එකිනෙකාට ආදරෙයි කියල.
341
00:29:01,573 --> 00:29:02,972
මම ආදරේ කරන්නෙ ඔයාගෙ සල්ලි වලට.
342
00:29:03,541 --> 00:29:05,372
එහෙනම් මට ඉඩ දෙන්න ඒ ලිපිගොනුව බලන්න.
343
00:29:05,543 --> 00:29:09,479
මේ ඕකිඩ් මල් ටික හොයා ගත්තට පස්සෙ, ඔයා
වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩාරයම සම්පූර්ණ කරන්න.
344
00:29:10,115 --> 00:29:12,447
ඔයා ලබා ගත්ත දේට වඩා අමතර
දෙයක් හම්බ වෙයි.
345
00:29:12,717 --> 00:29:15,185
ඇත්තටම ඔයාට ඕනෙ අපි කරගෙන යන
ව්යාපාරය බිඳ වැටෙනවා දකින්න නේද ?
346
00:29:15,787 --> 00:29:17,015
නැහැ.
347
00:29:17,188 --> 00:29:20,749
මම හිතන දේ ඔයාට කරන්න පුළුවන්.
මම විද්යාඥයෙක්, ඔයා දන්නවා.
348
00:29:21,025 --> 00:29:22,549
විද්යාඥයෙක් ?
349
00:29:23,495 --> 00:29:25,156
මොකක්ද ඔයා වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායම
වෙනුවෙන් කරන්නෙ ?
350
00:29:25,330 --> 00:29:27,298
මම විද්යාඥයෙක් විදිහට වැඩ කරනවා.
351
00:29:28,032 --> 00:29:30,057
මම කැමතියි හොඳට සල්ලි හම්බ කරන්න.
352
00:29:31,936 --> 00:29:33,164
ඒ නිසා තමයි මම බොන්නෙ.
353
00:30:16,548 --> 00:30:19,540
ගඟේ වතුර වැඩි වෙලා. අපිට
ඉවුර පේන්නෙත් නැහැ.
354
00:30:19,717 --> 00:30:21,344
අපේ ප්රධාන මාර්ගය මඟ හැරෙයිද ?
355
00:30:22,120 --> 00:30:24,384
චුට්ටක් ඉදිරියට යමු.
356
00:30:26,191 --> 00:30:27,590
ඒ මොන මඟුලක්ද ?
357
00:30:31,629 --> 00:30:33,153
- සුක්කානම හිර වෙලා.
- මොකක් ?
358
00:30:33,531 --> 00:30:34,793
කල්පනාවෙන් ඉන්න.
359
00:30:37,735 --> 00:30:38,963
මඟුල !
360
00:30:42,040 --> 00:30:44,167
නැගිටින්න ! හැමෝම නැගිටින්න !
361
00:30:44,342 --> 00:30:45,604
හේයි.
362
00:30:54,986 --> 00:30:56,453
මොකක්ද වෙන්නෙ ?
363
00:30:56,621 --> 00:30:58,145
මේ මඟුල.
364
00:30:59,123 --> 00:31:01,114
මඟුල ! ප්රධාන ගෑස් කට් එකෙන් දුම දානවා.
365
00:31:01,292 --> 00:31:02,520
අපි හොඳින්ද ?
366
00:31:02,961 --> 00:31:04,189
හේයි, මොකක්ද වෙන්නෙ ?
367
00:31:05,763 --> 00:31:07,822
- මොකක්ද ඒ ?
- අපිට ගැටළුවක් තියෙනවා.
368
00:31:07,999 --> 00:31:10,365
- මොකක්ද අවුල, මනුස්සයෝ ?
- බිල්, ඉන්න.
369
00:31:10,535 --> 00:31:13,470
මොනව ගැනද ඔයා කතා කරන්නෙ ?
මොකක්ද අවුල ?
370
00:31:23,281 --> 00:31:25,806
මේ මඟුල ඕනවට වඩා හිර වෙලා.
371
00:31:40,098 --> 00:31:43,397
- අපේ මාර්ගය අපිට මඟ හැරිල යනවා.
- මම දන්නවා. ඉක්මනට, බබෝ.
372
00:31:46,804 --> 00:31:48,294
ඉක්මන් කරන්න, මනුස්සයෝ.
373
00:31:48,473 --> 00:31:50,464
- මොකක්ද ඒ ?
- මොකක්ද ඒ ?
374
00:31:55,680 --> 00:31:57,443
මොකක්ද ඔයාට පේන්නෙ ?
375
00:31:57,782 --> 00:31:59,306
ඉක්මනට.
376
00:31:59,484 --> 00:32:01,247
ඔයාට මේ මොකද වුනේ.
ඉක්මන් කරන්න, කෙල්ලෙ.
377
00:32:13,398 --> 00:32:16,128
- හැමෝම හයියෙන් අල්ල ගන්න !
- මොකටද හයියෙන් අල්ල ගන්නෙ ?
378
00:32:19,938 --> 00:32:21,166
ඉක්මනට !
379
00:32:21,339 --> 00:32:22,931
ඕහ්, මඟුල !
380
00:32:26,844 --> 00:32:28,175
මඟුල.
381
00:33:23,267 --> 00:33:24,700
මේක ගිලෙනවා, මේක ගිලෙනවා !
382
00:33:25,870 --> 00:33:28,634
- කෝල් කොහෙද ?
- ගල් ගොඩ ළඟට පීනන්න, මේ පැත්තෙන්.
383
00:33:29,974 --> 00:33:31,532
පීනන්න.
384
00:33:36,748 --> 00:33:39,376
- ඉක්මනට, ගල් ගොඩ අල්ල ගන්න.
- ගල් ගොඩ උඩට නගින්න.
385
00:33:39,550 --> 00:33:41,780
- කෝල් කොහෙද ? කෝල් !
- උඩට වෙලා ඉන්න.
386
00:33:41,953 --> 00:33:43,944
උඩට වෙලා ඉන්න ! උඩට වෙලා ඉන්න !
387
00:33:46,758 --> 00:33:48,692
ඉක්මනට, මනුස්සයෝ. මට ඔයාගෙ අත දෙන්න !
388
00:33:52,597 --> 00:33:53,962
ඉක්මන් කරන්න.
389
00:33:55,933 --> 00:33:57,628
ඔයාට පුළුවන්, සෑම්. ඉක්මන් කරන්න.
390
00:33:57,802 --> 00:34:00,430
මට ඔයාගෙ අත දෙන්න. මම ඔයාව අල්ල
ගත්තා, මම ඔයාව අල්ලගෙන ඉන්නෙ.
391
00:34:01,472 --> 00:34:03,599
මට ඔයාගෙ අත දෙන්න,
මට ඔයාගෙ අත දෙන්න.
392
00:34:05,643 --> 00:34:07,167
හරි, මම එයාව අල්ල ගත්තා.
393
00:34:08,379 --> 00:34:08,546
තව ඩිංගකින් තමුසෙ අපිව මරනවා !
394
00:34:08,546 --> 00:34:09,638
තව ඩිංගකින් තමුසෙ අපිව මරනවා !
395
00:34:09,814 --> 00:34:12,305
ඔයා හිතන්නෙ මම මේක ආශාවට කෙරුව කියලද ?
මඟුල මට මගේ බෝට්ටුවත් නැති වුනා !
396
00:34:12,483 --> 00:34:14,348
ඔයා අපිව මෙහෙම වට්ටපු නිසා
ඔයාගෙ ගාස්තුව ලැබෙන්නෙ නැහැ.
397
00:34:14,519 --> 00:34:17,716
ඔයා කිව්වෙ ඔයා අපිව ආරක්ෂිතව එතනට එක්ක යනව
කියලනෙ. ඔයාට තමයි වටෙන් එන්න ඕන වුනේ.
398
00:34:17,889 --> 00:34:19,413
හොඳටම ඇති !
399
00:34:20,758 --> 00:34:23,226
අපිට දැන් ඒ වෙනුවෙන් කරන්න
කිසිම දෙයක් නැහැ.
400
00:34:24,128 --> 00:34:25,823
ඒකෙන් අපේ වේගය නැති වුනා.
401
00:34:27,865 --> 00:34:29,628
මොනවද අපිට ඉතුරු වුනේ ?
402
00:34:30,334 --> 00:34:36,330
ආදර්ශ ටිකක්, සිතියමක්, වතුර
ටිකක්, කෑම නැහැ.
403
00:34:38,142 --> 00:34:39,666
හාඩ් ඩ්රයිව් එකත් ඉවරයි.
404
00:34:41,412 --> 00:34:44,074
හොඳයි, අවශ්ය දේ විතරක්
ලස්සනට තියෙනවා.
405
00:34:45,583 --> 00:34:48,450
මේ දුරකතනය තාම වැඩ කරනවා.
මේක මාර්ගයට සම්බන්ධයි.
406
00:34:48,619 --> 00:34:50,587
දෙවියන්ට ස්තූතියි, අපිට පුළුවන්
පොලීසියට කතා කරන්න.
407
00:34:50,755 --> 00:34:54,350
පොලීසිය. මුර සංචාරයේ ඉන්න අය ගඟ දිගේ
පෑඩ්රෑන්ග් වලට කිට්ටු වෙලා ආපහු යයි.
408
00:34:55,226 --> 00:34:58,093
අතන උඩට යන එක විතරයි
අපිට කරන්න තියෙන්නෙ.
409
00:34:58,262 --> 00:34:59,854
ඔයා කියන්නෙ අපිට මෙතනට
වෙලා ඉන්න කියලද ?
410
00:35:04,602 --> 00:35:06,229
එහෙම වෙන්න විදිහක් නැහැ.
411
00:35:06,838 --> 00:35:09,432
අපි ඉන්නෙ මෙතන. මේ මිටියාවත සම්පූර්ණයෙන්ම
ජලයෙන් යට වෙලා තියෙන්නෙ.
412
00:35:09,807 --> 00:35:12,935
නමුත් මගෙ යාළුවෙක් ඉන්නවා එයාට පුළුවන්
ටෝකුට් ගඟ ළඟට බෝට්ටුවක් අරගෙන එන්න.
413
00:35:13,377 --> 00:35:17,973
මට පුළුවන් වුනොත් එයාට කතා කරන්න, එයාට අපිව
හම්බ වෙන්න පුළුවන් මෙතන නාගා රොක් වලදි.
414
00:35:18,249 --> 00:35:19,511
එතනට කොච්චර දුරද ?
415
00:35:20,384 --> 00:35:23,012
මම දන්නෙ නැහැ. දවස් දෙකක්වත්
ගඟ දිගේ පහළට යන්න වෙයි.
416
00:35:23,287 --> 00:35:26,848
නමුත් අපි අමාරුවෙන් හරි එතනට ගියොත්, අඩුම තරමෙ
අපිට එක දවසකින් එතනට යන්න පුළුවන් වෙයි.
417
00:35:27,024 --> 00:35:28,924
දෙවියනේ. ඔයා කියන්නෙ අතන
උඩට යන්න ඕනෙ කියලද ?
418
00:35:29,093 --> 00:35:30,492
ඒකට කෙටි මාර්ගයක් තියෙනවා.
419
00:35:30,862 --> 00:35:33,490
අඳුර වැටෙද්දි, අපිට ටෝකුට් වලට
වෙලා ආරක්ෂිතව ඉන්න පුළුවන්.
420
00:35:35,900 --> 00:35:37,959
එහෙනම් අපිට හැකියාව තියෙනවා ගවේෂණ
චාරිකාව ඉදිරියට කරගෙන යන්න.
421
00:35:38,536 --> 00:35:41,994
- ඔව්. මම ඔයාලට මල් ටික කඩල දෙන්නම්.
- මට ඒ මල් වලින් වැඩක් නැහැ...
422
00:35:42,173 --> 00:35:44,573
...අනතුරක් නැති තැනකට අපිව අරගෙන යන්න.
- එහෙම දෙයක් ගැන තමයි කියන්නෙ.
423
00:35:45,209 --> 00:35:48,667
අපිට එතනට යන්න පුළුවන් වුනත් නැතත් මගේ මිත්රයා පැය දහයක්
ඇතුළත එතනට එනවා, අපි මෙතනට වෙලා ඉඳගෙන හිටියොත්...
424
00:35:48,846 --> 00:35:51,406
...දවස් ගාණක් බලාගෙන ඉන්න
වෙයි මුර සංචාරයක් එනකම්.
425
00:35:53,017 --> 00:35:55,781
ඔයාගෙ යාළුවා. එයාව විශ්වාස
කරන්න පුළුවන්ද ?
426
00:35:56,354 --> 00:35:57,844
අනිවාරයෙන්ම.
427
00:35:59,457 --> 00:36:01,288
ඔයාට මාව මෙතනින් ගන්න පුළුවන්ද ?
428
00:36:01,459 --> 00:36:03,481
ඔයා කළින් ඉඳලම මං ගැන
දන්නවනෙ, යාළුවා.
429
00:36:03,661 --> 00:36:05,492
ඔයාට ග්රෑන්ඩ් දෙකක් ගෙවන්නම්.
430
00:36:06,230 --> 00:36:08,027
මට මේ වැඩේට ඔයාව ඕනෙ, ජෝන්.
431
00:36:08,199 --> 00:36:10,394
හරි, හරි, ඒක තේරෙනවා.
432
00:36:11,402 --> 00:36:16,430
බලන්න, බිලී, මම කැමතියි ඔයාට උදව් කරන්න, මට
වේගයෙන් එන්න පුළුවන්, නමුත්, මිත්රයා ඔයා දන්නවනෙ ?
433
00:36:16,741 --> 00:36:20,575
සමහර විට ඔයාට පුළුවන් වෙයි,
කියන්න, ග්රෑන්ඩ් පහකට ?
434
00:36:22,213 --> 00:36:24,078
ඔයා මාව මරන්න හදන්නෙ.
435
00:36:24,248 --> 00:36:27,342
ඒක තමයි නියම වටිනාකම.
ඔයාට හැකියාව තියෙනවා...
436
00:36:27,518 --> 00:36:29,918
...ඔයාට බේරෙන්න අවශ්ය නම්, ඉක්මන්
කරල පෑඩ්රෑන්ග් වලට ආපහු එන්න.
437
00:36:30,087 --> 00:36:33,079
- ඔයා මොකද කියන්නෙ, යාළුවා ?
- හොඳයි. පහක් දෙන්නම්.
438
00:36:33,658 --> 00:36:35,421
- හරි !
- හැබැයි ඔයා එතන අනිවාරයෙන්ම ඉන්න.
439
00:36:35,593 --> 00:36:39,051
එහෙම නොවුනොත්, මම ඔයාගෙ බිරිඳට කියනවා
බැන්කොක් වලට ගිය පුංචි සවාරිය ගැන.
440
00:36:41,699 --> 00:36:43,428
බිරිඳ සෑහෙන ඈතකට ගිහින් ඉන්නෙ, බිලී.
441
00:36:44,435 --> 00:36:46,164
සෑහෙන ඈතකට ගිහින් ඉන්නෙ, මිත්රයා.
442
00:36:49,106 --> 00:36:51,870
හොඳයි, කට්ටිය, අපි යමු. බඩු මුට්ටු ටික ගන්න.
443
00:36:52,043 --> 00:36:57,982
එකට ඉන්න. මේ කෑලෑව අපිට නුපුරුදුයි, ඔයාලට
නැති වුණු දේවල් ලබා ගන්න පුළුවන්.
444
00:37:19,370 --> 00:37:22,066
සෝනාවක් ඇතුළෙ ඉන්නවා වගේ.
445
00:37:22,707 --> 00:37:27,508
ඔව්. මම තාප ආඝාතය නිසා මැරෙන්නත් පුළුවන්,
කොහොම වුනත් මගේ පස්ස පූට්ටු වෙලා තියෙන්නෙ.
446
00:37:28,346 --> 00:37:30,211
මේකට තමයි ධෛර්ය කියන්නෙ, කෝල්.
447
00:37:33,217 --> 00:37:36,482
- ඔයා කැමති නම් මම ඕක අරගෙන යන්නම් ?
- ඒක මෝඩ ප්රශ්නයක් නේද ?
448
00:37:37,255 --> 00:37:38,745
මෙන්න, මනුස්සයෝ.
449
00:37:41,559 --> 00:37:43,584
මගෙ මෝඩකමට මේ ගමන ආවෙ.
450
00:37:43,761 --> 00:37:46,389
මගෙ මෝඩකමට මේ ගමන ආවෙ.
451
00:37:49,267 --> 00:37:50,598
ඔයා හොඳින්ද, සෑම් ?
452
00:37:51,135 --> 00:37:52,659
මම හොඳින්.
453
00:37:57,508 --> 00:38:01,239
තේරුම් ගන්න, බොරු අයිතිවාසිකම් කියන මිනිස්සු
අනතුරක් වෙන වෙලාවට වෙන් වෙලා යනවා.
454
00:38:01,412 --> 00:38:03,642
ඔව්. ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන්.
455
00:38:06,784 --> 00:38:08,308
මොකද, මේ ?
456
00:38:08,586 --> 00:38:10,178
එහෙම දෙයක් නැහැ.
457
00:38:14,992 --> 00:38:17,358
මම එයාව රවට්ටල මගෙ බෑගය එයාට දුන්නා.
458
00:38:27,872 --> 00:38:30,466
හේයි. ඕක දුන්නොත් මටත් පුළුවන්
උත්සාහ කරල බලන්න ?
459
00:38:31,642 --> 00:38:32,973
ඔයා හොඳ චරිතයක්.
460
00:38:39,984 --> 00:38:41,474
හේයි.
461
00:38:43,187 --> 00:38:45,155
මට කණගාටුයි ඔයාගෙ බෝට්ටුව ගැන.
462
00:38:46,457 --> 00:38:47,947
හරි, ඇත්තටම...
463
00:38:49,093 --> 00:38:51,027
...අර පාහරය හින්ද තමයි අපිට මෙහෙම වුනේ.
464
00:39:18,422 --> 00:39:20,014
අපිට පුළුවන් නේද වටෙන් යන්න ?
465
00:39:21,158 --> 00:39:24,218
ඔව්, අපිට පුළුවන්. නමුත් අපිට එහෙම
වුනොත් තවත් දවසක් නැති වෙනවා.
466
00:39:28,299 --> 00:39:29,561
අපි යමු.
467
00:39:34,705 --> 00:39:36,070
මඟුල.
468
00:40:07,571 --> 00:40:09,732
හේයි. ඕක නවත්වනවා.
469
00:40:35,933 --> 00:40:38,493
- මඟුල ! මොකක්ද ඒ ?
- මොකක්ද ඒ වුනේ ?
470
00:40:38,969 --> 00:40:41,267
- මොකෙක් හරි එහාට මෙහාට ගියා.
- කරුණාකරල එහෙම කියන එක නතර කරන්න.
471
00:40:41,439 --> 00:40:42,929
මම ඇත්ත කියන්නෙ. මොකෙක්
හරි එහාට මෙහාට ගියා.
472
00:40:43,107 --> 00:40:45,371
"මොකෙක් හරි එහාට මෙහාට ගියා"
ජීවත් වෙලා ඉන්න එකෙක්ද ?
473
00:40:45,543 --> 00:40:48,068
මඟුල ! ඒක ආපහු වතාවක් වුනා.
මෙතන මොකෙක් හරි ඉන්නවා !
474
00:40:48,245 --> 00:40:50,440
සමහර විට මෙතන මිලියන ගාණක
සත්තු ඉන්න පුළුවන්.
475
00:40:50,614 --> 00:40:53,242
එයා හරි. ඇවිදින්න පටන් ගන්න.
476
00:41:11,235 --> 00:41:12,759
ඕක නතර කරන්න.
477
00:41:17,508 --> 00:41:19,738
දෙවියන්ගෙ නාමෙන් මම දිවුරල කියන්නම්,
ඔයා ඕක නතර කරන්නෙ නැද්ද...
478
00:41:24,148 --> 00:41:25,740
හොඳ විහිළුව.
479
00:41:28,586 --> 00:41:30,213
බෙන් ?
480
00:41:33,924 --> 00:41:35,551
- කොහෙද එයා ගියෙ ?
- මඟුල !
481
00:41:44,735 --> 00:41:46,362
මට උදව් කරන්න !
482
00:42:02,152 --> 00:42:03,551
දුවන්න !
483
00:42:17,268 --> 00:42:19,361
- මොකෙක්ද එතන හිටියෙ ?
- ඇනකොන්ඩා.
484
00:42:19,537 --> 00:42:21,835
- ඕහ්, නියමයි !
- මෙහෙ එච්චර ලොකු සර්පයි ඉන්නවද ?
485
00:42:22,006 --> 00:42:24,600
- ඔව්, ඒත්...
- ඒත් මොකක්ද ? එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම ගිල දැම්මා !
486
00:42:24,775 --> 00:42:27,403
සන්සුන් වෙලා මම කියන දේ තත්පරයක් අහන්න.
මට පුළුවන් පැහැදියි කරන්න...
487
00:42:27,578 --> 00:42:30,979
නැහැ, නැහැ. ඔයා සන්සුන් වෙලා අහන්න !
බෙන්ව ගිල දැම්මෙ විකෘති සර්පයෙක්.
488
00:42:31,148 --> 00:42:33,548
- තේරුනාද ? විකෘති සර්පයෙක් !
- කෝල්.
489
00:42:33,717 --> 00:42:36,515
- ඕහ්, දෙවියනේ. මගේ දෙවියනේ. මට හිතෙන්නෙ...
- කෝල්.
490
00:42:36,687 --> 00:42:38,848
ඕහ්, මගේ දෙවියනේ, ඔයා ඒ සිද්ධිය දැක්කද ?
491
00:42:39,023 --> 00:42:41,116
ඌට විරුද්ධව අපිට මොකුත් කරගන්න බැරි වුනා.
492
00:42:41,292 --> 00:42:43,624
මට හිතෙන්නෙ, මිචෙල්. මිචෙල්.
මට ඇහුම්කන් දෙන්න, මනුස්සයෝ.
493
00:42:43,794 --> 00:42:47,093
මම ඩිස්කවරි චැනල් බලනවා. මම ඔයාලට
කියන්නෙ, අපිට අවස්ථාවක් නැහැ කියල.
494
00:42:47,264 --> 00:42:49,596
අපිව මාළු අල්ලනවා වගේ අල්ලයි.
ඔයාලට තේරුනාද ?
495
00:42:49,767 --> 00:42:52,235
මම හිතන්නෙ, අපිට මැරෙන්න වෙනවා,
කෙල්ලෙ. අපිට මැරෙන්න වෙනවා !
496
00:42:52,403 --> 00:42:56,100
කෝල්, සන්සුන් වෙන්න. තේරුනාද ?
497
00:42:57,341 --> 00:42:59,332
- තේරුනානෙ ?
- හොඳයි, ජැක්, මම හොඳින්.
498
00:42:59,510 --> 00:43:00,738
හොඳයි. මම නිකං...
499
00:43:00,911 --> 00:43:02,276
මම යන්නෙ...
500
00:43:02,446 --> 00:43:05,847
මම යන්නෙ මෙතනින් ඉඳගන්න.
මට සමාවෙන්න. සමාවෙන්න.
501
00:43:08,185 --> 00:43:10,619
අහන්න. මේක ඇනකොන්ඩල
ඉන්න ප්රදේශයක්.
502
00:43:10,788 --> 00:43:13,416
මේ සර්පයාගෙ විශාලත්වයේ හැටියට විශාල
ප්රදේශයක් තුළ දඩයම් කරන්න පුළුවන්.
503
00:43:13,891 --> 00:43:15,722
තවත් සර්පයෝ ඉන්න බැරි නැහැ.
504
00:43:16,860 --> 00:43:20,296
අපිට බෝට්ටුව අල්ල ගන්න වෙනවා.
ඌ එහාට එන එකක් නැහැ.
505
00:43:21,098 --> 00:43:23,931
ඒ වගේම අපි හැමෝම එකට ඉන්න ඕනෙ...
506
00:43:24,969 --> 00:43:27,460
...අපිට කල්පනාවෙන් ඉන්න වෙනවා.
- අපි කල්පනාවෙන් ඉන්න ඕනෙ ?
507
00:43:29,373 --> 00:43:30,635
කොහොමද උන් ඉන්න තැන
හොයා ගන්නෙ ?
508
00:43:30,808 --> 00:43:34,266
උගේ විශාලත්වය මම දැකල තිබුණෙ ගොඩාක්
දුර ඉඳල. ස්වභාවධර්මයේ අස්වාභාවික සිදුවීමක්.
509
00:43:34,645 --> 00:43:37,671
මේ සත්තු වැඩිපුර ඉන්නෙ වතුර
ගලාගෙන යන තැන් වල.
510
00:43:37,848 --> 00:43:40,248
හරි, අපි කොහොමද බෙන්ව
අල්ල ගත්ත සර්පයා...
511
00:43:40,417 --> 00:43:42,510
...අපි පස්සෙන් එන්නෙ නැති
වෙයි කියල දැනගන්නෙ ?
512
00:43:42,820 --> 00:43:44,481
ඌව සෝදිසි කරල හොයන්න බැහැ.
513
00:43:45,055 --> 00:43:48,650
ඒ වගේ කෑම වේලක් ගත්තහම,
ඌ ඈතට ගිහින් නිදා ගන්නවා.
514
00:43:55,766 --> 00:43:59,793
අපි බෝට්ටුව හොයාගෙන ගෙදර යමු.
515
00:43:59,970 --> 00:44:01,631
ඕකිඩ් වලට මොකද වෙන්නෙ ?
516
00:44:03,173 --> 00:44:04,697
ඔයා මට විහිළු කරනවා වෙන්න ඇති.
517
00:44:04,875 --> 00:44:06,968
ඒ මල් තව අවුරුදු හතක් යනකම්
නැවත පිපෙන්නෙ නැහැ.
518
00:44:07,144 --> 00:44:10,807
- මේ ගවේෂණ චාරිකාව ඉවරයි, ජැක්.
- දැන්, තත්පරයක් නතර වෙලා අහන්න, ගේල්.
519
00:44:11,248 --> 00:44:14,684
- දැන් මෙතන ජීවිත පරදුවට තිබ්බෙ සල්ලි ගොඩක්
හම්බ කරන්න පුළුවන් නිසා.
- මම දුක් වෙන්නෙ නැහැ. බෙන් මැරුණා.
520
00:44:14,852 --> 00:44:16,217
අපිට කෙනෙක්ව නැති වුණා.
521
00:44:17,021 --> 00:44:20,354
වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායමේ නියෝජිතයෙක් හැටියට, මම
කතා කරල කියනවා මේ ගවේෂණ චාරිකාව ඉවරයි කියල.
522
00:44:20,524 --> 00:44:22,822
- ඔයාට පාලකයා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න බැහැ.
- ඔයාගෙ කොන්ත්රාත්තුව නතර කරන්න.
523
00:44:22,993 --> 00:44:24,858
අපි ඉන්නෙ කෑලෑව මැද.
524
00:44:25,029 --> 00:44:27,554
මේ සිද්ධිය ගැන, අපි කියන දේ තමයි
ඔයාගෙ අධිකාරිය කියන්නෙත්.
525
00:44:33,103 --> 00:44:36,197
ජැක්, මම ඉන්නෙ එයත් එක්ක. මාව මේ අපායෙන්
එළියට අරගෙන යමන්, මනුස්සයෝ.
526
00:44:39,943 --> 00:44:42,810
බලන්න. බෙන් කියන්නෙ මගෙත්
යාළුවෙක්, හරිද ?
527
00:44:42,980 --> 00:44:46,381
මමයි මේකට එයාව ගත්තෙ, මම කරන්න යන්නෙ
කාටවත් නරකක් වෙන දෙයක් නෙමෙයි.
528
00:44:46,550 --> 00:44:48,211
මට මෝඩ වැඩ කරන්න අවශ්ය නැහැ.
529
00:44:48,385 --> 00:44:50,853
මට අවශ්ය අපි මෙහෙට ආපු
කාරණාව සම්පූර්ණ කරන්න.
530
00:44:51,021 --> 00:44:54,115
අපි දැන් ආපහු ගියොත්, බෙන් මැරුණු
එකෙනුත් වැඩක් නැති වෙනවා.
531
00:44:59,763 --> 00:45:02,197
අපි ආපහු බෝට්ටුවට යමු.
532
00:45:02,499 --> 00:45:05,798
අපිට පුළුවන් ඒ ගැන පස්සෙ තීරණයක් ගන්න.
533
00:45:08,605 --> 00:45:10,266
හොඳයි.
534
00:45:18,449 --> 00:45:19,814
ජැක්.
535
00:45:19,983 --> 00:45:22,850
- ගේල් හරි වෙන්න පුළුවන්.
- එයා බය වෙලා ඉන්නෙ.
536
00:45:23,120 --> 00:45:25,987
අපි ආපහු බෝට්ටුව අල්ල ගමු.
ඇය නිවැරදි වෙන්න පුළුවන්.
537
00:45:29,660 --> 00:45:33,790
අපි හැකි ඉක්මනින් බෝට්ටුවට යමු,
මේ ගවේෂණ චාරිකාව අවසානයි.
538
00:45:33,964 --> 00:45:36,228
මම මේ මිනිස්සුන්ගෙ ආරක්ෂාව ගැන හිතනවා.
539
00:45:36,400 --> 00:45:37,958
හේයි, හේයි, හේයි. අපි ගනුදෙනුවක්
කරල තියෙන්නෙ.
540
00:45:38,469 --> 00:45:41,734
ඔයාගෙ සල්ලි තියාගන්න, කෙනෙක් මැරුණා.
541
00:45:41,905 --> 00:45:43,805
අපි රාජකාරියට කැප වුණු කාලය අවසානයි.
542
00:45:44,141 --> 00:45:46,632
ඔයා කිව්වෙ එයාල කවුරුවත් මේ වැඩේ
කරන්න අපිට අවශ්ය වෙන්නෙ නැහැ කියල.
543
00:45:46,810 --> 00:45:49,643
අපිට කිසිම දෙයක් කරගන්න ලැබෙන්නෙ නැහැ.
කොහොම වුනත් මට මේ වෙනුවෙන් වගකීමක් දරන්න බැහැ.
544
00:45:49,813 --> 00:45:51,610
ඒ වගේම මම ඔයාට බෝට්ටුවක්
හොයල දෙන්නම්...
545
00:45:51,782 --> 00:45:54,580
...ඊට පස්සෙ අපි අවසාන කරපු
තැන ඉඳල ආපහු පටන් ගමු.
546
00:45:57,654 --> 00:46:00,020
හොඳයි, ඒක තමයි විසඳුම.
547
00:46:00,190 --> 00:46:03,785
ඒක විසඳුමක් නෙමෙයි. මම සල්ලි ටිකක් වැඩිපුර
දීල එයාව බෝට්ටුවෙන් එළියට දානවා.
548
00:46:03,961 --> 00:46:06,327
එයා ඒ සල්ලි ගත්තෙ නැත්නම්, මම එයාගෙ
යාළුවත් එක්ක ගනුදෙනු කරනවා.
549
00:46:06,497 --> 00:46:10,058
- ජැක්. අපිට අවශ්ය වෙන්නෙ...
- අපි දැන් ඒ උඩවැඩියා මල් ටික කඩා ගත්තෙ නැත්නම්...
550
00:46:10,234 --> 00:46:12,964
...අපේ නිර්මාණයෙන් කිසිම වැඩක් නැති වෙනවා.
551
00:46:13,771 --> 00:46:17,229
මට ඔයාගෙ උදව් අවශ්යයි, තේරුනානෙ ?
මම වගේම මේ වැඩේ ඔයාටත්
කරන්න වෙනවා.
552
00:46:17,407 --> 00:46:19,466
මාව බිමට ඇදල දාන්න හදන්න එපා.
553
00:46:25,282 --> 00:46:28,376
මේ තමයි මම දැකපු විශේෂ සත්තුන්ගෙ ලෝකය.
නපුරුම ඇනකොන්ඩල ඉන්න.
554
00:46:28,552 --> 00:46:30,986
උන් සෙල්ලමට දඩයම් කරන්නෙ.
ඔයාට තේරුම් ගන්න අවශ්ය නැහැ.
555
00:46:31,155 --> 00:46:33,282
උන්ගෙ දිවට ශරීරයේ උණුසුම
ඉවෙන් මෙන් දැනෙනවා...
556
00:46:33,457 --> 00:46:34,651
මඟුල කටවහගෙන ඉන්නවා.
557
00:46:34,825 --> 00:46:37,692
මම දැනගත්තා මේ පුද්ගලයට කවුද
මේ සත්ය තොරතුරු දුන්නෙ කියල.
558
00:46:37,861 --> 00:46:41,661
එයා මේ කණ්ඩායමත් එක්ක ඇමසන් වනාන්තරයට
ගියා, මේ සර්පයෝ එයාලව ගිල දැම්මා.
559
00:46:41,832 --> 00:46:44,960
අතහැරල දාන්න, ඔයා දන්න පුද්ගලයා හැමෝම
දන්න කෙනෙක්, ඒක නාගරික මිත්යාවක්.
560
00:46:54,378 --> 00:46:55,845
මට බෙන් ගැන කණගාටුයි.
561
00:46:59,016 --> 00:47:01,382
මට කවදාවත් මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලට
එන්න අවශ්ය වුනේ නැහැ.
562
00:47:02,319 --> 00:47:03,877
මොනවද ඔයා අදහස් කරන්නෙ ?
563
00:47:04,054 --> 00:47:07,546
මම එයාට නියෝග දෙන්න කිව්වෙ නැහැ,
නමුත් මම හිතන දේ ඔයා දන්නවා.
564
00:47:07,891 --> 00:47:09,153
මොනවද දන්නෙ ?
565
00:47:11,562 --> 00:47:14,690
බ්රයන් මට ගඟ හරහා එන්න වැඩිපුර
ග්රෑන්ඩ් පනහක් දුන්නා.
566
00:47:15,098 --> 00:47:19,034
මම එයාට කිව්වා එහෙම කරන්න අමාරුයි කියල,
නමුත් එයාටම තමයි අවධානමක් ගන්න ඕන වුනේ.
567
00:47:19,303 --> 00:47:22,238
හේයි. එයාට චෝදනා කරන්න එපා.
568
00:47:22,406 --> 00:47:24,203
ඒක මගේ ඇරයුමක්.
569
00:47:24,908 --> 00:47:26,967
මම සල්ලි අරගෙන තියෙන්නෙ.
570
00:47:27,144 --> 00:47:28,873
මම හිතුවෙ මට පුළුවන් වෙයි අපේ
වැඩේ අවසාන කරන්න කියල.
571
00:47:29,112 --> 00:47:32,775
ඔයාට ඕන වුනොත් කාට හරි චෝදනා
කරන්න, ඔයා මට චෝදනා කරන්න.
572
00:47:38,689 --> 00:47:40,122
මේ සපත්තු මාව මරනවා.
573
00:47:47,097 --> 00:47:49,531
- කෝල්.
- මොකද ?
574
00:47:49,700 --> 00:47:50,962
ඔයා යමක් අරගෙන යනවා...
575
00:47:55,739 --> 00:47:58,264
ඕහ්, දෙවියනේ, මොකක්ද මේ ?
ඌව අයින් කරන්න ! ඌව අයින් කරන්න !
576
00:47:58,442 --> 00:48:00,239
- ඕහ්, මගේ දෙවියනේ ! ඌව අයින් කරන්න !
- සන්සුන් වෙන්න.
577
00:48:00,477 --> 00:48:01,944
- මට උදව් කරන්න ! මට උදව් කරන්න !
- ඔහොම ඉන්න.
578
00:48:02,112 --> 00:48:04,046
- මේක මගෙන් ඈතට ගන්න !
- හේයි ! සන්සුන් වෙන්න !
579
00:48:04,214 --> 00:48:05,647
- මේක මගෙන් ඈතට ගන්න !
- කලබල වෙන්න එපා !
580
00:48:05,816 --> 00:48:07,909
කෝල් ! කෝල් ! සන්සුන් වෙන්න !
581
00:48:08,518 --> 00:48:09,883
මොකක්ද ඒක ? මොකක්ද ඒක ?
582
00:48:10,487 --> 00:48:12,853
- ඌව මගෙන් ඈතට ගන්න. ඌව අයින් කරන්න.
- හැම දෙයක්ම හරි. බලාගෙන ඉන්න.
583
00:48:13,023 --> 00:48:16,652
- ලයිටරයක්. ලයිටරයක්.
- ඕහ්, මඟුල ඔයා මාව පුච්චන්නෙ නැහැ නේද ?
584
00:48:16,827 --> 00:48:19,819
හරි. හරි. හරි.
585
00:48:20,597 --> 00:48:22,462
ඔයා මාව පිච්චුවොත්, මම ඔයාව මරනවා.
586
00:48:22,833 --> 00:48:24,892
- හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි.
- හැම දෙයක්ම හරි.
587
00:48:29,439 --> 00:48:32,340
- ඔයා හොඳින්. ඔයාට අවුලක් නැහැ නේද ?
- ඔව්. මට අවුලක් නැහැ.
588
00:48:33,210 --> 00:48:35,474
- මොකද ?
- ඔහොම ඉන්න. ඔයාගෙ අවි ආයුධ බිමට දාන්න.
589
00:48:35,646 --> 00:48:37,045
මොනවද ඔයා කරන්නෙ ?
590
00:48:38,015 --> 00:48:39,778
ඇයි ඔයා මගෙ කමිසය උඩට උස්සන්නෙ ?
591
00:48:41,952 --> 00:48:43,783
- මොනවද ඔයා කරන්නෙ ?
- දෙවියනේ.
592
00:48:44,454 --> 00:48:45,921
මොකක්ද, මොකක්ද ? මොකක්ද ඒ ?
593
00:48:47,724 --> 00:48:49,248
මොකක්ද ඒ ? මොකක්ද ඒ ?
594
00:48:49,426 --> 00:48:51,018
හැම කෙනාම තේරුම් ගත්ත නේද ?
595
00:49:03,974 --> 00:49:05,373
නතර කරන්න !
596
00:49:08,812 --> 00:49:10,575
සැලකිලිමත් වෙන්න.
597
00:49:16,219 --> 00:49:18,915
- මොකෙක්ද ඒ...?
- ඌ ඔයාව හැපුවොත්...
598
00:49:19,089 --> 00:49:20,818
...චූටි වෙලාවකින්, ඔයාගෙ සිරුරේ
ඉදිමුමක් සහිත ගෙඩියක් එනවා.
599
00:49:21,258 --> 00:49:23,385
අංශභාගය වැළඳෙනවා, දවස් දෙකයි
ජීවත් වෙන්නෙ, මැණික් ගලකට සමානයි.
600
00:49:35,806 --> 00:49:39,765
- ඔයා මෙයාගෙ භයානක දෙයක් ගැන කතා කෙරුව නේද ?
- ලාබා ලාබා බාටු. ස්ටෝන් මකුළුවෙක්.
601
00:49:39,943 --> 00:49:43,470
වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායමේ නියෝජිතයෙක් හැටියට
මට අළුත් ගවේෂණයක් කරන්න වෙනවා.
602
00:49:43,647 --> 00:49:47,515
නැහැ, නැහැ, නැහැ. වෙක්සල් අමතක කරන්න,
අපිට පුළුවන් මෙයාට ඉහළ ලංසුවක් තියන්න.
603
00:49:48,685 --> 00:49:51,153
හොඳයි. පෙන්වීම් සහ කියවීම් අවසානයි.
604
00:49:51,321 --> 00:49:55,587
අපිට බෝට්ටුව අල්ල ගන්න වෙනවා.
ඔයාගෙ සපත්තු දාගෙන අපි යමු.
605
00:50:07,504 --> 00:50:09,131
ඒ මොන පාහරයෙක්ද ?
606
00:50:14,478 --> 00:50:15,740
මොන මඟුලක්ද ඒ ?
607
00:50:36,867 --> 00:50:38,858
මඟුල, පාහරයෙක් නේද ?
608
00:51:05,695 --> 00:51:07,959
නවතින්න ! මොකක්ද ඒ වුනේ ?
609
00:51:09,199 --> 00:51:10,996
ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
610
00:51:11,268 --> 00:51:13,065
මොකක්ද ඒ වුනේ ?
611
00:51:13,503 --> 00:51:14,970
ඉක්මන් කරමු.
612
00:51:20,577 --> 00:51:23,978
නැහැ, නැහැ, නැහැ ! ඕහ්,
අනාථයි, මනුස්සයෝ !
613
00:51:24,381 --> 00:51:25,848
මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වුනේ ?
614
00:51:26,683 --> 00:51:28,241
ලිවින්ග්ස්ටන් !
615
00:51:30,821 --> 00:51:32,413
අපි මෙතනින් යමු.
616
00:51:34,624 --> 00:51:36,717
ඒ පාහරය බෝට්ටුවෙ ඇවිල්ල
තියෙන්නෙ වෙරිය ගහල !
617
00:51:41,665 --> 00:51:44,964
තමුසෙගෙ යාළුවා ! තමුසෙගෙ යාළුවා !
දැන් අපි මොකේද යන්නෙ ?
618
00:51:46,837 --> 00:51:48,395
මඟුල !
619
00:51:49,606 --> 00:51:51,267
කැඩුණු බිඳුණු දේවල් හොයල බලන්න.
620
00:51:52,676 --> 00:51:54,439
අපිට පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් දේවල්
තියෙනවද කියල බලමු.
621
00:51:55,779 --> 00:51:57,770
දෙවියන්ගෙන් ඉල්ලන්න දුරකතනයක්
තියේවා කියල !
622
00:52:17,200 --> 00:52:18,599
වැඩ කරන්න, වැඩ කරන්න.
623
00:52:18,802 --> 00:52:20,326
හරි.
624
00:52:30,180 --> 00:52:31,579
හෙලෝ ?
625
00:52:32,215 --> 00:52:33,773
හෙලෝ ?
626
00:52:33,950 --> 00:52:35,918
- ඉක්මනට, ඉක්මනට !
- මොනවා හෝ දෙයක් ?
627
00:52:36,086 --> 00:52:37,576
- මොකුත් නැහැ.
- උත්සාහ කරන්න.
628
00:52:37,754 --> 00:52:40,120
මම කරන්නෙ මොකක් කියලද
ඔයා හිතන්නෙ, ජැක් ?
629
00:52:41,091 --> 00:52:43,150
හෙලෝ ? මඟුල.
630
00:52:47,230 --> 00:52:48,697
හෙලෝ ?
631
00:52:49,132 --> 00:52:50,599
ඉක්මනට, මනුස්සයෝ. හෙලෝ ?
632
00:52:54,671 --> 00:52:56,536
හැම දෙයක්ම හරි, තව හොයන්න !
633
00:53:13,890 --> 00:53:15,517
දුරකතනයක් නැද්ද ?
634
00:53:15,692 --> 00:53:18,786
- නැහැ.
- රේඩියෝ සංඥා ලබා ගන්න බැහැ.
635
00:53:21,364 --> 00:53:22,854
දැන් මොකද වෙන්නෙ ?
636
00:53:37,013 --> 00:53:38,640
මොකක්ද වෙන්නෙ ?
637
00:53:39,950 --> 00:53:41,281
මෙයාල කොහෙ ඉඳලද ආවෙ ?
638
00:53:42,018 --> 00:53:43,883
- ලොපැක්ස්.
- කවුද ?
639
00:53:44,054 --> 00:53:45,385
මේ ප්රදේශයේ හිටිය ගෝත්රයක්.
640
00:53:45,555 --> 00:53:47,785
- හෙඩ්හන්ටර්ස්ලගෙ උරුමයක්.
- මොකක් ?
641
00:53:48,024 --> 00:53:50,254
අවුරුදු දහස් ගාණක ඉඳල මේ
ප්රදේශයේ ජීවත් වෙනවා.
642
00:53:50,427 --> 00:53:53,123
- හෙඩ්හන්ටර්ස් ?
- මෙහෙ තාමත් එයාලගෙ ගම්මාන තියෙනවා.
643
00:53:53,296 --> 00:53:56,163
- එයාලගෙන් කෙනෙක් මෙතන ඉඳල මාළු අල්ලල වෙන්න ඕනෙ.
- ඔහොම ඉන්න, මට සමාවෙන්න.
644
00:53:56,333 --> 00:53:57,994
ඔයා කිව්වෙ හෙඩ්හන්ටර්ස්ල කියල නේද ?
645
00:53:59,669 --> 00:54:02,331
මීට සියවසකට පෙර ඉඳල බෝනියෝ වල
හෙඩ්හන්ටර්ස්ල හිටියෙ නැහැ.
646
00:54:02,505 --> 00:54:06,134
එයාල සෑහෙන කාලයක ඉඳල හිටියෙ නැත්නම්,
කොහොමද එයාලව අපි හොයා ගන්නෙ ?
647
00:54:07,110 --> 00:54:09,806
එයාලට අවශ්ය වෙලා තිබුණෙ
මේ ගඟ ළඟ ජීවත් වෙන්න.
648
00:54:10,313 --> 00:54:14,409
අපිට පුළුවන් වුනොත් එයාලගෙ ගම්මානය හොයා ගන්න,
එයාලට පුළුවන් අපිට බෝට්ටුවක් තාවකාලිකව හොයල දෙන්න.
649
00:54:15,986 --> 00:54:20,082
මිනිත්තුවක් ඉන්න. අපි හෙඩ්හන්ටර්ස්ල
ඉන්න දිසාවට යන්නෙ පයින්ද ?
650
00:54:20,624 --> 00:54:22,216
ඔව්.
651
00:54:23,226 --> 00:54:24,693
හරි, හරි, ඒක අවබෝධයෙන්ම කරන්න.
652
00:54:43,113 --> 00:54:48,483
ඕහ්, දෙවියනේ. මට හොඳටම බඩගිනි වෙලා ඉන්නෙ,
මගේ ආච්චි අම්මා හිටියනම් මට ටික් ටැක් හදල දෙනවා.
653
00:54:49,419 --> 00:54:51,444
ඔයා සෑහෙන වෙලාවක ඉඳල
කෑම මතක් කරනවා...
654
00:54:52,922 --> 00:54:54,651
...මේ දූපත ඇතුළෙ කෑම තිබුනොත්
මම ඔයාට හොයල දෙන්නම්.
655
00:55:06,403 --> 00:55:08,132
ඕහ්, දෙවියනේ !
656
00:55:09,005 --> 00:55:12,168
- ඒ කවුද...?
- ලිවින්ග්ස්ටන්.
657
00:55:12,342 --> 00:55:14,970
ඕහ්, මගේ දෙවියනේ, මනුස්සයෝ,
මොන මඟුලක්ද එයාට සිද්ධ වුනේ ?
658
00:55:15,145 --> 00:55:16,772
ඇනකොන්ඩා.
659
00:55:20,483 --> 00:55:22,041
සර්පයා එයාව ගිල දැම්මා නම්...
660
00:55:22,218 --> 00:55:24,152
...ඇයි එයාගෙ ශරීරය...?
- අහන්න, අහන්න, අහපං !
661
00:55:26,956 --> 00:55:31,689
හොඳයි. මේ සත්තු කොච්චර විශාල වුනත්
ඉක්මනින්ම උන් ලෙඩ වෙනවා.
662
00:55:32,295 --> 00:55:36,425
නමුත් ඒකෙන් යමක් තේරුම් ගන්න පුළුවන්, උන් වමනය
දාල නැවත උන්ගෙ කෑම අරගෙන යන්න එනවා.
663
00:55:36,599 --> 00:55:39,591
මොකක් ? සර්පයාගෙ ආමාශය හිස් වුනාම
ඌ ඉන්න තැනින් එළියට එනවද ?
664
00:55:39,769 --> 00:55:41,896
- ඔව්.
- බෙන්ව අල්ල ගත්ත එකාද ?
665
00:55:42,072 --> 00:55:46,031
නැහැ. නැහැ. ලිවින්ග්ස්ටන්ව අල්ල
ගත්තෙ වෙන සර්පයෙක්.
666
00:55:46,209 --> 00:55:49,076
- ඌ වෙන එකෙක් වෙන්න ඇති.
- ඔයා කිව්වෙ සැතපුම් ගාණක් ගියාට පස්සෙ...
667
00:55:49,245 --> 00:55:51,372
...උන් එන්නෙ නැහැ කියල ?
- එහෙම හිතන්න බැහැ.
668
00:55:53,049 --> 00:55:54,949
- එහෙම නැත්නම්...
- එහෙම නැත්නම් මොකක්ද ?
669
00:55:56,353 --> 00:55:59,015
- එහෙම නැත්නම් උන් සෘතු කාලයට සංසර්ගයේ යෙදෙනවා.
- ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
670
00:55:59,189 --> 00:56:01,214
- සෘතු කාලයට සංසර්ගයේ යෙදෙනවා ?
- ඔව්.
671
00:56:02,258 --> 00:56:06,251
ඔයාල තේරුම් ගන්න, ගැහැනු සත්තුන්ගෙ
උණුසුම පිරිමි සත්තුන්ට දැනුන ගමන්...
672
00:56:06,796 --> 00:56:09,822
...උන් කොහෙ හිටියත් දුවගෙන එනවා.
673
00:56:09,999 --> 00:56:14,561
ගැහැනු සත්තු වර්ෂාවට කැමතියි, උන් සේරම
කොහේ හරි මඩ හෝ තෙත සහිත තැනකට වෙලා...
674
00:56:15,472 --> 00:56:17,406
...සංසර්ගයේ යෙදෙනවා ඇති.
675
00:56:17,574 --> 00:56:19,906
ඉතින් මේ කැලෑව ඇතුළෙ සර්පයි
සංසර්ගයේ යෙදෙනවද ?
676
00:56:20,076 --> 00:56:21,941
ඔව්. එහෙම දෙයක් තමයි.
677
00:56:22,612 --> 00:56:25,137
බලන්න, අපිට ආලෝකය නැති වෙලා යනවා.
678
00:56:25,415 --> 00:56:30,819
අපි හැමෝම ඒ ගම්මානය හොයා ගමු.
කරුණාකරල, අවධානය දක්වන්න.
679
00:56:31,154 --> 00:56:35,591
කට්ටිය ඉබා ගාතෙ ඇවිදින්න එපා.
680
00:56:37,060 --> 00:56:38,527
අපි යමු.
681
00:56:52,976 --> 00:56:56,139
නිශ්ශබ්දව ඉන්න. පූජනීය ලෙස
භූමදාන කරපු තැනක්.
682
00:57:29,145 --> 00:57:31,113
දෙවියනේ.
683
00:57:36,186 --> 00:57:39,644
මම හිතුවෙ ඔයා කලින් කියපු විදිහට
ඔයා ඇනකොන්ඩෙක් දැකල ඇති කියල.
684
00:57:39,989 --> 00:57:41,422
දැකල තියෙනවා.
685
00:57:41,591 --> 00:57:43,855
- හොඳයි, මේ වගේ එකෙක්...
- විශාලයි.
686
00:57:44,327 --> 00:57:47,626
අනිත් ගැහැනු සත්තු මේ ගැහැනු සතාව
හොයාගෙන මෙහෙට එන්න පුළුවන්.
687
00:57:57,040 --> 00:57:58,974
විකාරයක්.
688
00:58:05,181 --> 00:58:07,877
- එයාල එයාලගේ බෝට්ටු අරගෙන ගිහින්.
- එයාල ගිය එක හොඳයි.
689
00:58:08,518 --> 00:58:10,110
අපි ඉන්න එක නරකයි.
690
00:58:10,620 --> 00:58:12,520
මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලට යන්නෙ
මොන පැත්තෙන්ද ?
691
00:58:12,956 --> 00:58:16,153
දකුණු පැත්තෙන්. ටෝකුට් වලට
යන්නෙ වම් පැත්තෙන්.
692
00:58:16,326 --> 00:58:18,988
- කොටබරූ වලට ඉක්මනින් යන්න පුළුවන්.
- කොච්චර දුරද ?
693
00:58:21,297 --> 00:58:24,266
ඔයාලට දවස් දෙකක් තුළ බෝට්ටුවක්
හදන හැටි ඉගෙන ගන්න පුළුවන් වෙයි.
694
00:58:24,434 --> 00:58:26,368
කොහොමද, මනුස්සයෝ. අපි කවදාවත්
බෝට්ටුවක් හදල නැහැනෙ ?
695
00:58:26,536 --> 00:58:27,935
අපි එකක් හදන්න යන්නෙ.
696
00:58:55,765 --> 00:58:58,529
මනුස්සයෝ, මගේ අසල්වැසියට තියෙන්නෙත්,
ඔයාගෙ වගේ පස්සක්.
697
00:58:59,435 --> 00:59:00,663
මඟුල.
698
00:59:37,006 --> 00:59:38,633
සෑම්.
699
00:59:44,914 --> 00:59:47,075
මේක ඔයාට පේන්නෙ මොන වගේද ?
700
00:59:53,856 --> 00:59:55,346
මගේ දෙවියනේ.
701
00:59:56,993 --> 00:59:58,756
ප්රෙනියර් ඉමෝටාලිස්.
702
01:00:00,129 --> 01:00:02,461
දැන් අපිට තේරෙනවා මේ සර්පයෝ මෙච්චර
ලොකු වුනේ කොහොමද කියල.
703
01:00:02,632 --> 01:00:03,894
මොකක් ?
704
01:00:04,067 --> 01:00:06,763
ඇනකොන්ඩලා මැරෙන තෙක්
වර්ධනය වෙනවා, තේරුනාද ?
705
01:00:06,936 --> 01:00:08,870
මෙච්චර විශාල සත්තු බිල් කවදාවත්
දැකල නැහැ කියනවා.
706
01:00:09,038 --> 01:00:11,165
- කොහොම හරි උන් හුඟ කාලයක් ජීවත් වෙනවා.
- පැහැදිලිවම.
707
01:00:11,641 --> 01:00:14,576
මොකද ප්රෙනියර් ඉමෝටාලිස්
කියන්නෙ ආහාර දාමයක්.
708
01:00:15,044 --> 01:00:17,638
මේ සර්පයෝ සීමාවක්
නැතුව වර්ධනය වෙනවා.
709
01:00:17,814 --> 01:00:21,147
අපිට පේන විදිහට පැහැදිලිවම කියන්න පුළුවන් ඕකිඩ් වල තියෙන
රසායන ද්රව්ය නිසයි එහෙම වෙලා තියෙන්නෙ කියන එක.
710
01:00:21,317 --> 01:00:24,650
වාද කරන්න දෙයක් නැහැ, අපි
ඉන්නෙ සැබෑ ලෝකය තුළ.
711
01:00:25,655 --> 01:00:29,648
මේක තමයි සාක්ෂිය, සෑම්, ඔයාගෙ පර්යේෂණය,
ගලේ කැටයම් කරල තියෙන්නෙ.
712
01:00:30,126 --> 01:00:31,650
මේකද සාක්ෂිය ?
713
01:00:32,161 --> 01:00:33,890
මේ සාක්ෂිය හොඳ කෙටි කතාවක්.
714
01:00:36,432 --> 01:00:39,697
- අපි ගිහින් ඕකිඩ් මල් ටික හොයා ගමු.
- ඔයාට සිහි කල්පනාව අඩුයි.
715
01:00:39,869 --> 01:00:41,734
ඔයාට වෙන අදහසක් තියෙනවද
එතනට කිට්ටු වෙන්න ?
716
01:00:55,885 --> 01:00:57,318
උඩවැඩියා මල් හොයා ගන්න
පුළුවන් මෙතන...
717
01:00:57,487 --> 01:01:00,047
...මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලදි, හරියටම
ඊළඟ වංගුව ළඟ.
718
01:01:00,289 --> 01:01:03,122
- අපිට යන්න වෙන්නෙ ඒක පහු කරල.
- නැහැ, අපි ඒ පැත්තට යන්නෙ නැහැ.
719
01:01:03,326 --> 01:01:05,021
අපි යන්නෙ ටෝකුට් වලට පහළින්.
720
01:01:05,194 --> 01:01:07,856
අපි මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලට ගියොත්,
තව සතියක්වත් යනවා...
721
01:01:08,031 --> 01:01:12,400
...අපිට වෙන ගම්මානයක් හොයා ගන්න. මම තව
කාලයක් නා ගන්නෙ නැතුව ඉන්නෙ නැහැ.
722
01:01:16,939 --> 01:01:18,930
හොඳයි, හොඳයි, ඔයා එහෙට
යන්න අවශ්ය නැහැ.
723
01:01:20,109 --> 01:01:21,838
ජැක්.
724
01:01:22,912 --> 01:01:24,903
ඔයාට ආපහු එන්න පුළුවන් වෙයි.
725
01:01:25,515 --> 01:01:27,107
ආපහු එන්න ?
726
01:01:27,750 --> 01:01:30,878
තව අවුරුදු හතකින් ? මොකටද
ආපහු මෙතනට එන්නෙ ?
727
01:01:31,521 --> 01:01:35,457
කට්ටිය තීරණය කරගෙන ඇවිල්ල ඉන්නෙ මේ ගහ කොළ
ගංඟා සේරම විනාශ කරල දාන්න නෙමෙයිනෙ ?
728
01:01:35,625 --> 01:01:39,061
තරුණකම කියන්නෙ නිධානයක් වගේ, අපිට
මේ වැඩේ කරන්න යෝධ හැකියාවක් තියෙනවා.
729
01:01:40,697 --> 01:01:44,292
මේ අවස්ථාව විතරයි අපිට තියෙන්නෙ.
ඔයාල ඒක හොඳටම දන්නවා.
730
01:01:46,602 --> 01:01:48,832
ඔයාලට අවශ්යද අපි මේ වැඩේ
අවසාන කරනවා දකින්න ?
731
01:01:49,005 --> 01:01:53,101
බලන්න. ඔයා දන්නවා මම ඔයත්
එක්ක ආපහු එන්නෙ නැහැ කියල.
732
01:01:54,877 --> 01:01:57,744
අපි සිය වතාවකට වඩා එකට
වැඩ කරල තියෙනවා.
733
01:01:58,347 --> 01:02:01,475
- නමුත් මම මේ කැලෑව ඇතුළට යන්නෙ නැහැ.
- කෙළින් මිනිහෙක්.
734
01:02:03,352 --> 01:02:05,149
ස්තූතියි ඔයාට.
735
01:02:11,394 --> 01:02:14,591
මේ ගවේෂණ කණ්ඩායම මගේ, ඒ වගේම
අපි ඕකිඩ් මල් ටික අරගෙන එන්න යනවා.
736
01:02:15,631 --> 01:02:17,292
නැහැ.
737
01:02:17,967 --> 01:02:19,696
අපි නැතුව.
738
01:02:20,770 --> 01:02:22,567
මෝඩියෙක් වෙන්න එපා, සෑම්.
739
01:02:24,574 --> 01:02:27,065
මේක ප්රතිජීවකයකට වඩා විශාලයි. මෙහෙම
වුනාම දෙවියන්ටත් කේන්ති යනවා.
740
01:02:27,243 --> 01:02:28,904
මේ ඖෂධය නිසා ජීවිත ගොඩාක් බේරෙයි.
741
01:02:29,078 --> 01:02:31,603
මිනිස්සු සෑහෙන කාලයක් ජීවත් වෙයි. එයාලගෙ
තරුණ පෙනුම සෑහෙන කාලයක් තියෙයි.
742
01:02:31,781 --> 01:02:36,013
අපිට මේ ඖෂධයෙන් මනුස්සයෙකුට ප්රතිකාර කරන්න බැරි
වුනොත්, ඒක මිනිස් සංහතියටම කරපු අපරාධයක් වෙනවා.
743
01:02:36,185 --> 01:02:37,652
මිනිස්සු දෙන්නෙක් දැනටමත් මැරුනා.
744
01:02:37,820 --> 01:02:40,948
විද්යාඥයෝ හැමදාම එයාලගේ ජීවිත අවධානමකට
ලක් කරනවා ලෝකය වෙනස් කරන්න.
745
01:02:41,124 --> 01:02:45,356
එයාල එහෙම කෙරුවෙ නැත්නම්, අපිට අදටවත් කහ උණ,
පෝලියෝ සහ වසූරිය වගේ රෝග වලින් සුවය ලබන්න බැහැ.
746
01:02:45,528 --> 01:02:48,463
- අපි හැමෝම අවධානමක ඉන්නෙ කියන්න දන්නවා.
- අපි අදහස් කරල ඉවරයි.
747
01:02:48,631 --> 01:02:52,089
ඔයා මේක පටන් ගන්න තීරණය කළාට, අපේ ආරක්ෂාව
ගැන හිතල අපි මේක පස්සට දාන්න තීරණය කරල ඉවරයි.
748
01:02:54,971 --> 01:02:58,839
- මොකක් ගැනද ඔයා කතා කරන්නෙ ?
- මෙයා බිල්ට වැඩිපුර ග්රෑන්ඩ් පනහක් දීල තියෙනවා...
749
01:02:59,008 --> 01:03:02,034
...එයා මෙහෙට ඇවිල්ල තියෙන්නෙ මෙහෙ
ආරක්ෂිත නැහැ කියල දැනගෙනම.
750
01:03:02,211 --> 01:03:03,838
ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
751
01:03:07,350 --> 01:03:09,341
ඒක ඇත්තද, ජැක් ?
752
01:03:10,052 --> 01:03:14,113
- මම හිතාගෙන හිටියෙ ගවේෂණ චාරිකාවක් කියල.
- ඔයා හිතාගෙන හිටියෙ ඔයාගෙ වෘත්තිය ගැන.
753
01:03:17,894 --> 01:03:21,421
බලන්න. ඔයා මගේ සහායකයා.
754
01:03:22,198 --> 01:03:23,893
මට ඔයාගෙන් උපදෙස් ගන්න අවශ්ය නැහැ !
755
01:03:29,972 --> 01:03:32,372
මම තමයි මෙතන ඉන්න විශේෂඥයා.
756
01:03:34,076 --> 01:03:36,374
අපි ඉන්නෙ කැලෑව මැද, ජැක්.
757
01:03:37,647 --> 01:03:41,845
මේ වෙලාවෙම, ඔයාගෙ අධිකාරියට
අපි කියන දේ කියන්න.
758
01:03:43,820 --> 01:03:45,879
ඔයා අනුමාන කරන්නෙ හැම දෙයක්ම
ඔයාගෙ පාලනයට ගන්න.
759
01:04:05,374 --> 01:04:06,841
ස්තූතියි ඔයාට.
760
01:04:12,114 --> 01:04:15,311
හොඳයි. හයියෙන් අල්ල ගන්න.
761
01:04:18,354 --> 01:04:19,981
පරෙස්සමෙන්.
762
01:04:21,457 --> 01:04:23,220
මේක මෙතනින් තියන්න.
763
01:04:24,393 --> 01:04:25,792
හොඳයි.
764
01:04:38,107 --> 01:04:40,007
මොනවද ඔයා කරන්නෙ ?
765
01:04:40,176 --> 01:04:41,939
කවදාවත් මිනිහෙක් රැවුල බානවා
දැකල නැද්ද ?
766
01:04:44,714 --> 01:04:47,706
ඔයා හොර ගෙඩියෙක් නිසා වෙන්න ඇති
අර කිඹුලට පහර දුන්නෙ.
767
01:04:48,050 --> 01:04:49,449
කිඹුල.
768
01:04:51,621 --> 01:04:53,452
මොකක්ද මේකෙන් අදහස් වෙන්නෙ ?
769
01:04:53,956 --> 01:04:57,289
ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ "නව ආරම්භයක්"
කියන එක. මේ කොරියන් අකුරු.
770
01:04:57,660 --> 01:04:59,821
මම මේක ගැහුවෙ හමුදාවෙ හිටිය කාලෙ.
771
01:05:00,363 --> 01:05:01,625
මොකටද ඔයා මෙහෙට ආවෙ ?
772
01:05:03,165 --> 01:05:06,157
- දිග කථාවක්.
- මාව අරගෙන යන්න හදන්නෙ කොහෙටද ?
773
01:05:07,069 --> 01:05:08,331
හොඳයි.
774
01:05:09,372 --> 01:05:12,864
මේකයි ගනුදෙනුව. මම විශේෂ බලකායෙ ඉද්දි...
775
01:05:13,042 --> 01:05:16,341
...මම දැකල තියෙන දේවල්...
776
01:05:16,512 --> 01:05:19,845
...මට ඕන වුනා අමතක කරන්න.
777
01:05:20,683 --> 01:05:24,050
සමහර වෙලාවට යුක්තිමය හේතු නිසා අපිට වැරදි
කරන්න සිද්ධ වෙනවා කියන එක ඔයා දන්නවද ?
778
01:05:24,353 --> 01:05:27,117
ඒක ගොඩාක් දිග නැහැ, කථාව කියාගෙන යන්න.
779
01:05:27,823 --> 01:05:29,450
හරි.
780
01:05:30,393 --> 01:05:32,623
හොඳයි, මම හමුදාවෙන් ඉවත් වුනාට පස්සෙ...
781
01:05:32,795 --> 01:05:35,525
...බ්ලඩි මැරීව මිලදී අරගෙන මෙහෙට ආවා.
782
01:05:36,265 --> 01:05:39,291
මට ඕන වුනා අළුත් ජීවිතයක් පටන් ගන්න.
783
01:06:02,058 --> 01:06:04,117
ඔයාට ස්තූතියි, ජැක්.
784
01:06:25,982 --> 01:06:27,347
තුනට ගණන් කරද්දි.
785
01:06:27,516 --> 01:06:31,179
ලෑස්තිද ? එකයි, දෙකයි, තුනයි.
786
01:06:34,457 --> 01:06:35,685
ඒක වැඩ කරනවා.
787
01:06:37,660 --> 01:06:39,150
හැම දෙයක්ම හරි.
788
01:06:54,010 --> 01:06:55,637
මට පැහැදිලි කරල දෙන්න.
789
01:06:56,879 --> 01:06:59,313
ඇයි ඔයා මේ මඟුල ගැන මට
කිව්වෙ නැත්තෙ ?
790
01:07:04,253 --> 01:07:06,312
තව මිනිත්තුවකින් කෙනෙක්
කතා කරල කියනවා...
791
01:07:06,489 --> 01:07:07,854
...මේ ගවේෂණ චාරිකාව අවසානයි කියල.
792
01:07:08,024 --> 01:07:09,286
පැහැදිලිවම.
793
01:07:10,826 --> 01:07:13,158
මම පැය කීපයකින් හැම දෙයක්ම අහන්නම්.
794
01:07:13,329 --> 01:07:14,956
අපි නතර කරපු තැන ඉඳල මෙන්ඩ්රැනන්ග්
වලට ගිහින්...
795
01:07:15,331 --> 01:07:18,459
...අපේ උඩවැඩියා මල් සාම්පල් ටිකත් අරගෙන,
අපි කතා කරල උදව් ඉල්ලමු.
796
01:07:18,634 --> 01:07:21,194
ඒ ගැන අමතක කරන්න, ජැක්. මම හදන්නෙ
ඉන්න හැමෝම මෙතනින් එළියට ගන්න.
797
01:07:22,872 --> 01:07:24,806
මේ වෙනුවෙන් ස්තූතියි, ගෝඩන්.
798
01:07:24,974 --> 01:07:29,035
ඔයා කෝටිපතියෙක් වෙන්න පටන් අරගෙන තියෙන්නෙ.
අවංකවම ඔයාට ඕනෙ මේ සේරම අත හැරල දාන්නද ?
799
01:07:29,211 --> 01:07:31,406
මට සල්ලි වැඩක් නැහැ, තේරුනානෙ ?
800
01:07:31,580 --> 01:07:33,377
මට ඕනෙ ජීවත් වෙන්න.
801
01:07:45,394 --> 01:07:47,294
ඌ මාව හැපුවා.
802
01:07:54,203 --> 01:07:56,034
ජැක්, මොකක්ද උඹ...?
803
01:08:01,677 --> 01:08:03,076
මොකක්ද උඹ...?
804
01:08:15,157 --> 01:08:16,454
උදව් කරන්න.
805
01:08:21,263 --> 01:08:22,753
උදව් කරන්න.
806
01:08:26,669 --> 01:08:28,193
මට උදව් කරන්න.
807
01:08:34,844 --> 01:08:36,243
මිචෙල් කොහෙද ?
808
01:08:36,412 --> 01:08:38,141
එයාගෙ කකුල් අමාරුවට විවේක ගන්නවා.
809
01:08:38,314 --> 01:08:40,214
- මම එයාව එක්කගෙන එන්න යන්නද ?
- එපා, එපා.
810
01:08:40,382 --> 01:08:42,782
- අපි බඩු මුට්ටු ලෑස්ති කරගන්න තුරු එයාට විවේක ගන්න දෙන්න.
- හොඳයි.
811
01:08:42,952 --> 01:08:45,716
මේ හමේ ඇතිවන බිබිලි හරිම අප්රසන්නයි.
812
01:09:04,840 --> 01:09:06,205
මිචෙල්...
813
01:09:06,375 --> 01:09:07,637
...ඔයා හොඳින්ද ?
814
01:09:12,281 --> 01:09:13,873
මිචෙල් ?
815
01:09:16,418 --> 01:09:17,646
මොකද මේ ?
816
01:09:18,954 --> 01:09:20,353
කියන්න මට.
817
01:10:00,462 --> 01:10:02,157
ඔයා මොනවද එයාට කෙරුවෙ, ජැක් ?
818
01:10:03,098 --> 01:10:05,191
- මොකද ?
- මිචෙල්ට මොනවා හරි අවුලක් වෙලා.
819
01:10:05,734 --> 01:10:08,430
- මොකක් ගැනද ඔයා කතා කරන්නෙ ?
- ඔයා තමයි එයත් එක්ක තනියම හිටියෙ.
820
01:10:08,604 --> 01:10:10,367
මොනවද ඔයා කෙරුවෙ ?
821
01:10:10,539 --> 01:10:13,133
එයා එයාගෙ කකුල් අමාරුව නිසා විවේක
ගනිමින් හිටියෙ. මම කරපු දෙයක් නැහැ.
822
01:10:23,586 --> 01:10:25,076
- මඟුල.
- ඕහ්, මගේ දෙවියනේ.
823
01:10:34,597 --> 01:10:36,064
මගේ දෙවියනේ.
824
01:10:39,134 --> 01:10:40,601
ගේල්, එපා ! අපි යමු !
825
01:10:41,370 --> 01:10:43,270
එළියට යන්න ! එළියට යන්න ! යන්න !
826
01:10:44,840 --> 01:10:46,831
ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න !
827
01:10:47,843 --> 01:10:49,811
යන්න ! යන්න ! යන්න ! යන්න !
828
01:11:03,192 --> 01:11:04,853
පාරුව !
829
01:11:08,063 --> 01:11:11,294
එපා ! උඹ පාහරයා !
830
01:11:13,569 --> 01:11:15,002
අපිට පුළුවන් වෙන එකක් හදන්න.
831
01:11:16,338 --> 01:11:17,600
මොකෙන්ද ?
832
01:11:17,773 --> 01:11:19,035
මොකෙන්ද, සෑම් ?
833
01:11:20,409 --> 01:11:21,842
අපිට වෙන පාරුවක් හදා ගන්න වෙනවා.
834
01:11:22,177 --> 01:11:26,136
- ඒ ක්රමය විතරයි අපිට මෙහෙන් යන්න තියෙන්නෙ.
- බිල්, අර පාහරයා පාරුව අරගෙන ගියා !
835
01:11:26,515 --> 01:11:28,779
- අපිට පුළුවන් ඒක ආපහු ගන්න.
- කොහොමද ?
836
01:11:29,318 --> 01:11:31,513
කොහොමද ? අපි දැන් ඌ පස්සෙන්
පීනගෙන යන්නද ?
837
01:11:33,355 --> 01:11:34,583
බලන්න...
838
01:11:35,090 --> 01:11:37,024
...ගම්මානය තියෙන්නෙ මෙතන.
839
01:11:37,559 --> 01:11:39,686
ජැක් යන්නෙ මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලට.
840
01:11:40,195 --> 01:11:41,992
අපි කැලෑව මැද්දෙන් යමු.
841
01:11:42,331 --> 01:11:45,300
- අපිට පුළුවන් වෙන පැත්තකින් ගිහින් ඌව අල්ල ගන්න.
- හරි.
842
01:11:45,701 --> 01:11:48,534
- කොහෙ ඉඳලද ඌව අල්ල ගන්නෙ ?
- එයා යන්නෙ ඕකිඩ් මල් තියෙන තැනට.
843
01:11:50,973 --> 01:11:52,634
අපි ඒ මල් තියෙන තැන හොයා ගත්තොත්...
844
01:11:53,709 --> 01:11:55,677
...අපිට ඒ පාරුව හොයා ගන්න පුළුවන්.
845
01:12:13,696 --> 01:12:13,829
දෙවියන්ට ස්තූතියි. මේ ජැක් බ්රයන්.
846
01:12:13,829 --> 01:12:16,093
දෙවියන්ට ස්තූතියි. මේ ජැක් බ්රයන්.
847
01:12:16,265 --> 01:12:18,460
අහන්න, භයානක දෙයක් සිද්ධ වුනා.
848
01:12:18,634 --> 01:12:21,626
අපි මෙන්ඩ්රැනන්ග් වලට ගියේ වැරදි පාරකින්.
849
01:12:21,804 --> 01:12:23,533
අපි දිය ඇල්ලකින් බිමට වැටුනා.
850
01:12:24,473 --> 01:12:26,964
ඒ වෙලාවෙ ඉඳල මම කවුරුවත්
ඉන්නව දැක්කෙ නැහැ. මම...
851
01:12:28,077 --> 01:12:30,375
මම හිතන්නෙ මම විතරයි ඉතුරු
වෙලා ඉන්නෙ කියල.
852
01:12:33,716 --> 01:12:35,616
ඉන්න, ඉන්න. අහන්න.
853
01:12:38,554 --> 01:12:40,784
මඟුල. ඉක්මන් කරන්න !
854
01:12:54,737 --> 01:12:56,329
එයා ඉන්නෙ අපි ඉස්සරහ.
855
01:12:56,505 --> 01:12:59,804
පාහරයා. ඌ හැදුවෙ අපිව අනාථ කරන්න.
856
01:13:03,479 --> 01:13:04,776
මඟුල.
857
01:13:07,549 --> 01:13:10,518
- ඕහ්, දෙවියනේ, ඌ හැම තැනම ඉන්නවා.
- මේ මඟුල අයින් කරන්න.
858
01:13:10,686 --> 01:13:12,517
- උන් මේ එළිය දකින්න පුළුවන්.
- ඒක නෙමෙයි කාරණාව.
859
01:13:12,688 --> 01:13:15,020
- උන්ට පුළුවන් අපේ ශරීරයේ උණුසුම ඉවෙන් වගේ දැනගන්න.
- එයා හරි.
860
01:13:15,190 --> 01:13:17,090
අපි මේ අපායෙන් එළියට යමු.
861
01:13:42,684 --> 01:13:44,675
- මොන පැත්තෙන්ද ?
- ඔහොම ඉන්න.
862
01:13:46,388 --> 01:13:48,049
ඕන පැත්තකින්.
863
01:13:48,323 --> 01:13:50,951
- අපි යමු, කෝල් !
- හරි, හරි !
864
01:13:51,126 --> 01:13:52,684
- මම එනකම් ඉන්න !
- ඉක්මන් කරන්න !
865
01:13:52,861 --> 01:13:54,658
ඔහොම ඉන්න, මම එනකම් ඉන්න !
866
01:14:03,572 --> 01:14:04,971
මගේ දෙවියනේ.
867
01:14:15,017 --> 01:14:18,214
ඇතුළට එන්න තියෙන්නෙ එක පාරයි,
එළියට යන්න තියෙන්නෙත් එක පාරයි.
868
01:14:27,229 --> 01:14:28,526
මඟුල !
869
01:14:44,179 --> 01:14:46,841
- කොල්ලනේ ?
- කෝල් !
870
01:14:48,283 --> 01:14:49,511
කොයි පැත්තෙද ?
871
01:14:49,685 --> 01:14:51,118
මෙතන උඩ ඉන්නෙ !
872
01:14:52,087 --> 01:14:56,456
- හොඳයි, ඒක තව පාරක් කියන්න ! ඒක තව පාරක් කියන්න !
- කෝල් ! මෙතන උඩ ඉන්නෙ !
873
01:14:56,992 --> 01:14:58,653
මෙතන උඩ, කෝල් !
874
01:14:58,827 --> 01:15:01,762
- හෙලෝ !
- මේ පැත්තෙ, කෝල් !
875
01:15:01,930 --> 01:15:03,864
- කොල්ලනේ !
- කෝල් !
876
01:15:22,551 --> 01:15:24,781
මගේ දෙවියනේ. දෙවියනේ.
877
01:15:24,953 --> 01:15:26,181
දෙවියනේ, ඉක්මනට !
878
01:15:29,525 --> 01:15:30,787
කෝල් !
879
01:15:36,365 --> 01:15:37,730
එපා, එපා !
880
01:15:40,936 --> 01:15:42,961
එකට ඉන්න.
881
01:15:43,405 --> 01:15:46,135
තේරුනා. මට පොරොන්දු වෙන්න,
දැන්වත් අපිට යන්න පුළුවන්ද කියල ?
882
01:15:46,308 --> 01:15:48,105
- අපි යමු.
- ප්රශ්නයක් නැහැ. තේරුනා, තේරුනා.
883
01:15:58,287 --> 01:15:59,811
මොන පැත්තෙන්ද ?
884
01:16:00,956 --> 01:16:03,424
- මම දන්නෙ නැහැ.
- මොකක් ?
885
01:16:03,592 --> 01:16:05,685
මොනවද ඔයා හිතන්නෙ, ඔයා දන්නෙත් නැද්ද ?
886
01:16:05,861 --> 01:16:07,761
මමයි ඔයාව හොයා ගත්තෙ, මම දන්නෙත් නැද්ද ?
887
01:16:17,172 --> 01:16:18,537
ට්රෑන් ?
888
01:16:20,475 --> 01:16:21,772
ට්රෑන් ?
889
01:16:37,793 --> 01:16:39,021
ට්රෑන් ?
890
01:16:42,998 --> 01:16:44,397
මොනවා හරි කියන්න !
891
01:16:56,078 --> 01:16:58,842
මඟුල ! කොල්ලනේ ! කොල්ලනේ !
892
01:17:00,115 --> 01:17:01,844
මට එළිය පේනවා.
893
01:17:02,017 --> 01:17:04,542
- එළියට යන පාරද ?
- මම දන්නෙ නැහැ.
894
01:17:04,720 --> 01:17:06,051
කෝල් !
895
01:17:07,756 --> 01:17:09,280
ට්රෑන් !
896
01:17:10,659 --> 01:17:12,422
ඔයාට මාව ඇහෙනවද ?
897
01:17:12,894 --> 01:17:14,521
කෝල් !
898
01:17:14,963 --> 01:17:17,124
කොහෙද ඔයා ?
899
01:17:30,812 --> 01:17:33,007
මම හිතන්නෙ මට පාර හම්බ වුනා.
900
01:17:35,183 --> 01:17:37,674
මේක ගන්න. යන්න. දැන්ම.
901
01:17:38,787 --> 01:17:41,255
- කොහෙද එයාල ?
- යන්න.
902
01:17:42,124 --> 01:17:43,386
මගේ දෙවියනේ.
903
01:17:43,558 --> 01:17:44,923
යන්න.
904
01:17:53,168 --> 01:17:55,329
- උදව් කරන්න !
- කෝල් ?
905
01:17:55,504 --> 01:17:57,438
- කෝල් ?
- හේයි, මෙතන ඉන්නෙ !
906
01:18:00,742 --> 01:18:02,369
එතනට තව ටිකයි.
907
01:18:04,346 --> 01:18:05,904
මඟුල !
908
01:18:06,081 --> 01:18:08,345
යන්න ! ඌ මගේ පස්සෙන් එනවා !
909
01:18:10,952 --> 01:18:12,681
මට උදව් කරන්න ! මොකක්ද මම කරන්නෙ ?
910
01:18:26,735 --> 01:18:28,430
කෝල් කොහෙද ?
911
01:18:31,073 --> 01:18:33,439
- කෝල්, ඉක්මන් කරන්න !
- කෝල් ! ඉක්මන් කරන්න !
912
01:18:33,975 --> 01:18:36,307
- මට ඔයාගෙ අත දෙන්න.
- දෙවියනේ ! මාව හිරවෙලා !
913
01:18:36,478 --> 01:18:38,469
- ඔයාගෙ අත දෙන්න...
- මාව හිරවෙලා ! මාව අදින්න !
914
01:18:38,647 --> 01:18:40,808
- මට ඔයාගෙ ආයුධය දෙන්න !
- ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න !
915
01:18:41,917 --> 01:18:44,750
මගේ දෙවියනේ ! ඌ එනවා !
අපි යමු ! අදින්න !
916
01:18:44,920 --> 01:18:46,581
අදින්න !
917
01:19:04,539 --> 01:19:07,303
මම කතා කරන්නෙ ඒ ගැන තමයි, සෑම් !
918
01:19:07,476 --> 01:19:10,843
මගේ දෙවියනේ ! ඔයා බෝම්බයක් වගේ, සෑම් !
ඔයා 'ලොරීනා බොබිට්ගෙ' පස්ස වගේ !
919
01:19:11,012 --> 01:19:12,479
උඹ දැන් එයාට කැමතිද, කික්කි ?
920
01:19:12,647 --> 01:19:14,581
එයා උඹව පෙති ගැහුවා, උඹව පිහියෙන්
කපල දැම්මා, උඹව විනාශ කරල දැම්මා !
921
01:19:14,750 --> 01:19:16,479
සෑම්ට තියෙන්නෙ සමුරායිවරයෙකුගෙ සටන් වැඩ !
922
01:19:21,656 --> 01:19:22,953
මඟුල, නැහැ.
923
01:19:26,962 --> 01:19:28,361
කෝල් !
924
01:19:58,693 --> 01:20:00,888
නැගිටින්න, කෝල්. නැගිටින්න, මනුස්සයෝ.
නැගිටින්න, මනුස්සයෝ.
925
01:20:01,630 --> 01:20:03,029
ඉක්මනට, මනුස්සයෝ, නැටින්න.
926
01:20:03,198 --> 01:20:05,894
එපා, එපා, එපා.
927
01:20:06,067 --> 01:20:07,796
කෝල්. එයා හුස්ම ගන්නෙ නැහැ.
928
01:20:09,304 --> 01:20:10,931
- එයාට හුස්මක් දෙන්න.
- එයාට හුස්මක් දෙන්න !
929
01:20:11,106 --> 01:20:12,334
හරි.
930
01:20:15,310 --> 01:20:17,073
තව පාරක්, තව පාරක් !
931
01:20:17,445 --> 01:20:19,379
ඉක්මනට, නැගිටින්න ! ඔයාට මැරෙන්න බැහැ !
932
01:20:19,548 --> 01:20:21,140
මැරෙන්න එපා. නැගිටින්නෙ නැහැ.
933
01:20:32,093 --> 01:20:34,061
මොන මඟුලක්ද ? ඌව මගෙන් ඈතට ගන්න !
934
01:20:34,229 --> 01:20:37,027
- නැහැ, නැහැ. දැන් හරි ! දැන් හරි !
- හේයි, දැන් අවුලක් නැහැ.
935
01:20:37,199 --> 01:20:38,530
මේ මම. ඔහොම ඉන්න.
936
01:20:38,700 --> 01:20:40,133
- ඔයාට අවුලක් නැහැ.
- මම හොඳින්ද ?
937
01:20:40,302 --> 01:20:41,929
- ඔව්.
- ඔයා හොඳින්.
938
01:21:49,437 --> 01:21:51,598
ප්රෙනියර් ඉමෝටාලිස්.
939
01:22:12,627 --> 01:22:16,119
- පාහරයා අන්තිමට උගෙ ඕකිඩ් මල් ටික හොයා ගත්තා.
- ඔව්. ඌ දන්නවා එව්ව තියෙන තැන.
940
01:22:16,865 --> 01:22:19,595
මම අර පාරුව ගැන බලා ගන්නම්.
941
01:22:20,201 --> 01:22:21,600
අපි යමු.
942
01:22:45,093 --> 01:22:47,084
මගේ දෙවියනේ. දෙවියන්ට ස්තූතියි.
943
01:23:04,179 --> 01:23:06,545
මට හිතෙන්නෙ මම දන්නවා
මිචෙල්ට සිද්ධ වුණ දේ.
944
01:23:10,452 --> 01:23:12,113
මම ඔයාලට ඕක අරගෙන යන්න
ඉඩ දෙන්න බැහැ.
945
01:23:20,829 --> 01:23:22,262
පේන විදිහට ඔයාල කට්ටිය අපායෙ
ඉඳල ඇවිල්ල වගේ.
946
01:23:23,865 --> 01:23:26,891
- තමුසෙ දන්නෙ නැහැ අපාය කියන්නෙ මොකක්ද කියලවත්.
- මට සමාවෙන්න.
947
01:23:27,068 --> 01:23:29,935
- නමුත් මට ඔයාලට තෝරල දෙන්න හැකියාවක් නැහැ.
- තමුසෙ මිචෙල්ට මොනවා හරි කළා...
948
01:23:30,105 --> 01:23:32,665
...තමුසෙ එයාව මැරුව නේද ?
- මම මිචෙල්ව මැරුවෙ නැහැ.
949
01:23:33,108 --> 01:23:34,370
නැහැ...
950
01:23:34,642 --> 01:23:36,200
...ඔහේ තමයි එයාට මැරෙන්න ඉඩ දුන්නෙ.
951
01:23:37,045 --> 01:23:39,070
මම දැක්කා එයාගෙ අතේ මකුළුවෙක්
දෂ්ට කරල තියෙනවා.
952
01:23:39,247 --> 01:23:41,112
මම මොනවා කෙරුව කියලද හිතන්නෙ, සෑම් ?
953
01:23:41,683 --> 01:23:45,278
- නිවැරදි දෙයක් කරයි කියලද ?
- එයා හැමදාම කෙරුවෙ හොඳ දේවල්.
954
01:23:48,390 --> 01:23:50,255
මෝඩයෙක් වෙන්න හදන්න එපා.
955
01:23:51,593 --> 01:23:54,687
අපි මල් ටික කඩා ගත්තට පස්සෙ,
අපි හැමෝටම පුළුවන් ගෙදර යන්න.
956
01:24:31,199 --> 01:24:32,461
සංසර්ගයේ යෙදෙනවා.
957
01:24:37,672 --> 01:24:39,071
මට දෙන්න ගිනිමැලය.
958
01:24:48,616 --> 01:24:50,243
මෙයාව බඳිනවා.
959
01:24:50,785 --> 01:24:52,150
දැන්ම !
960
01:25:08,970 --> 01:25:11,632
- ඕකට පුරවනවා.
- තමුසෙ මට විහිළු කරනවා වෙන්න ඇති.
961
01:25:12,073 --> 01:25:15,099
මම විහිළු කරනවා වගේද පේන්නේ ?
ඕකට පුරවල ගනින් !
962
01:25:42,237 --> 01:25:43,636
නැගිටපන් !
963
01:25:46,574 --> 01:25:48,974
- දැන් මල් ටික ඕකට කඩපන් !
- හරි.
964
01:26:28,516 --> 01:26:30,040
බෑගය මගෙ පැත්තට විසි කරපන් !
965
01:26:33,821 --> 01:26:36,722
තුවක්කුව බිමට දාපන් !
966
01:26:44,432 --> 01:26:45,694
බෑගය මගෙ පැත්තට විසි කරපන් !
967
01:27:04,552 --> 01:27:06,611
නැගිටින්න, බිල් ! නැගිටින්න !
968
01:27:13,728 --> 01:27:15,093
නැගිටින්න, මනුස්සයෝ !
969
01:27:17,966 --> 01:27:19,729
නැගිටින්න !
970
01:27:25,540 --> 01:27:26,905
නැගිටපන් !
971
01:27:37,118 --> 01:27:39,313
- සෑම්, ගොඩ වෙන්න !
- සෑම්, ගොඩ වෙන්න !
972
01:27:39,487 --> 01:27:41,478
- ඉක්මන් කරන්න, කෙල්ලේ ! ඉක්මන් කරන්න !
- ඉක්මන් කරන්න !
973
01:27:43,291 --> 01:27:46,317
- සෑම් ! ඉක්මන් කරන්න !
- ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න, සෑම් !
974
01:27:48,796 --> 01:27:51,162
- ඉක්මනට එන්න, පැටියෝ !
- ඔයාට තේරෙනවා, වස්තුවෙ, ඉක්මන් කරන්න !
975
01:27:53,568 --> 01:27:54,796
මඟුල !
976
01:27:55,870 --> 01:27:57,633
- ඉක්මනට, බබෝ.
- ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් !
977
01:27:57,805 --> 01:28:00,000
- ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්, වස්තුවෙ !
- තව ටිකයි තියෙන්නෙ ! ඉක්මන් කරන්න !
978
01:28:02,644 --> 01:28:04,669
- මකුළුවා...
- මගෙ ළඟට එන්න !
979
01:28:04,846 --> 01:28:07,872
ඉක්මනට, සෑම්, කරුණාකරල !
- ළඟට එන්න ! ළඟට එන්න !
980
01:28:11,019 --> 01:28:12,452
මට ඔයාගෙ අත දෙන්න.
981
01:28:17,792 --> 01:28:17,959
- ඉක්මනට !
- මෙතනට එන්න, සෑම් ! මෙතනට එන්න !
982
01:28:17,959 --> 01:28:20,519
- ඉක්මනට !
- මෙතනට එන්න, සෑම් ! මෙතනට එන්න !
983
01:28:33,975 --> 01:28:35,533
එපා ! එපා ! එපා !
984
01:28:36,644 --> 01:28:38,009
එපා !
985
01:28:48,589 --> 01:28:50,147
දෙවියනේ !
986
01:28:54,729 --> 01:28:56,492
උඩට එන්න, සෑම් ! උඩට එන්න !
987
01:28:56,664 --> 01:28:58,996
- උඩට එන්න !
- ඉක්මන් කරන්න !
988
01:29:01,302 --> 01:29:03,736
බැම්ම දිගේ උඩට එන්න, සෑම් !
උඩට එන්න.
989
01:29:04,339 --> 01:29:05,704
ඉක්මන් කරන්න, කෙල්ලේ !
990
01:29:06,708 --> 01:29:08,198
- ඉක්මන් කරන්න !
- ඉක්මන් කරන්න. මම ඔයාව අල්ලගෙන ඉන්නෙ !
991
01:29:16,384 --> 01:29:17,783
ඉක්මනට, සෑම්, ආපහු එන්න !
992
01:29:19,387 --> 01:29:20,786
මඟුල ! මඟුල !
993
01:29:25,259 --> 01:29:26,726
හේයි !
994
01:29:26,894 --> 01:29:28,191
මෙන්න අවසානය, බැල්ලි !
995
01:30:36,330 --> 01:30:37,820
මඟුල.
996
01:30:47,275 --> 01:30:48,867
ලස්සන වෙඩිල්ල.
997
01:30:49,977 --> 01:30:51,638
මොකක්ද මම කිව්වෙ ?
998
01:30:51,813 --> 01:30:53,713
මම සවුත්තු චරිතයක්.
999
01:31:24,679 --> 01:31:26,647
පේන විදිහට ඔයාල දෙන්න ගැලපෙනවා.
1000
01:31:27,348 --> 01:31:29,213
එයා එච්චරටම නරක නැහැ.
1001
01:31:29,684 --> 01:31:31,174
මේක කොහොමද ?
1002
01:31:31,686 --> 01:31:33,244
හුඟාක් හොඳයි.
1003
01:31:34,455 --> 01:31:35,820
මම හිතන්නෙ මම ජීවත් වෙයි කියල.
1004
01:31:35,990 --> 01:31:37,218
සතුටුයි.
1005
01:31:37,992 --> 01:31:39,983
ඔයා ඇත්තටම කරුණාවන්ත කෙනෙක්.
1006
01:31:43,431 --> 01:31:46,889
- කොහොමද මම ඉදිරියේදි නා ගන්නෙ ?
- කොටබරූ වලින් ?
1007
01:31:47,235 --> 01:31:49,032
මම කියන්න හිටියෙ...
1008
01:31:49,203 --> 01:31:51,330
...ආයෙ දවසක ගඟ පහළට එන්න වෙයි කියල.
- ආයෙ දවසක ?
1009
01:31:51,506 --> 01:31:53,940
- මම ආයෙත් දවසක් ඔරු පදින්නෙ නැහැ.
- හොඳයි.
1010
01:31:54,108 --> 01:31:56,576
අපි බලමු, අපිට මේ කෙටි මාර්ගයෙන්
යන්න පුළුවන්ද කියල...
1011
01:31:56,744 --> 01:31:58,371
එපා !
1012
00:00:05,542 --> 00:00:30,128
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
1013
00:54:25,325 --> 00:54:25,440
1014
00:54:25,441 --> 00:54:25,556
1015
00:54:25,557 --> 00:54:25,673
ද
1016
00:54:25,674 --> 00:54:25,789
දි
1017
00:54:25,790 --> 00:54:25,905
දින
1018
00:54:25,906 --> 00:54:26,021
දිනූ
1019
00:54:26,022 --> 00:54:26,137
දිනූෂ
1020
00:54:26,138 --> 00:54:26,253
දිනූෂ ර
1021
00:54:26,254 --> 00:54:26,370
දිනූෂ රු
1022
00:54:26,371 --> 00:54:26,486
දිනූෂ රුක
1023
00:54:26,487 --> 00:54:26,602
දිනූෂ රුක්
1024
00:54:26,603 --> 00:54:26,718
දිනූෂ රුක්ෂ
1025
00:54:26,719 --> 00:54:26,834
දිනූෂ රුක්ෂා
1026
00:54:26,835 --> 00:54:26,950
දිනූෂ රුක්ෂාන
1027
00:54:26,951 --> 00:54:27,067
දිනූෂ රුක්ෂාන්
1028
00:54:27,068 --> 00:54:27,183
දිනූෂ රුක්ෂාන් ක
1029
00:54:27,184 --> 00:54:27,299
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ
1030
00:54:27,300 --> 00:54:27,415
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උ
1031
00:54:27,416 --> 00:54:27,531
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උප
1032
00:54:27,532 --> 00:54:27,648
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපස
1033
00:54:27,649 --> 00:54:27,764
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසි
1034
00:54:27,765 --> 00:54:27,880
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිර
1035
00:54:27,881 --> 00:54:27,996
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැ
1036
00:54:27,997 --> 00:54:28,112
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැස
1037
00:54:28,113 --> 00:54:28,228
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි
1038
00:54:28,229 --> 00:54:28,345
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි
1039
00:54:28,346 --> 00:54:28,461
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ග
1040
00:54:28,462 --> 00:54:28,577
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැ
1041
00:54:28,578 --> 00:54:28,693
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන
1042
00:54:28,694 --> 00:54:28,809
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්
1043
00:54:28,810 --> 00:54:28,925
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්ව
1044
00:54:28,926 --> 00:54:29,042
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වී
1045
00:54:29,043 --> 00:54:29,158
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීම
1046
00:54:29,159 --> 00:54:29,274
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක
1047
00:54:29,275 --> 00:54:29,390
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
1048
00:54:29,391 --> 00:54:29,506
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
1049
00:54:29,507 --> 00:54:29,623
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 00:54:29,739
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
1051
00:54:29,740 --> 00:54:29,855
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
1052
00:54:29,856 --> 00:54:29,971
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
1053
00:54:29,972 --> 00:54:30,087
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
1054
00:54:30,088 --> 00:54:30,203
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
ක
1055
00:54:30,204 --> 00:54:30,320
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කර
1056
00:54:30,321 --> 00:54:30,436
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරු
1057
00:54:30,437 --> 00:54:30,552
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණ
1058
00:54:30,553 --> 00:54:30,668
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණා
1059
00:54:30,669 --> 00:54:30,784
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාක
1060
00:54:30,785 --> 00:54:30,900
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර
1061
00:54:30,901 --> 00:54:31,017
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර ප
1062
00:54:31,018 --> 00:54:31,133
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පර
1063
00:54:31,134 --> 00:54:31,249
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරි
1064
00:54:31,250 --> 00:54:31,365
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිව
1065
00:54:31,366 --> 00:54:31,481
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර
1066
00:54:31,482 --> 00:54:31,598
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්
1067
00:54:31,599 --> 00:54:31,714
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්
1068
00:54:31,715 --> 00:54:31,830
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථ
1069
00:54:31,831 --> 00:54:31,946
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන
1070
00:54:31,947 --> 00:54:32,062
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන
1071
00:54:32,063 --> 00:54:32,178
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අ
1072
00:54:32,179 --> 00:54:32,295
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අය
1073
00:54:32,296 --> 00:54:32,411
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයි
1074
00:54:32,412 --> 00:54:32,527
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිත
1075
00:54:32,528 --> 00:54:32,643
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිති
1076
00:54:32,644 --> 00:54:32,759
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය
1077
00:54:32,760 --> 00:54:32,875
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය ස
1078
00:54:32,876 --> 00:54:32,992
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සු
1079
00:54:32,993 --> 00:54:33,108
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුර
1080
00:54:33,109 --> 00:54:33,224
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරක 00:54:33,025
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකි
1082
00:54:33,225 --> 00:54:33,025
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින
1083
00:54:33,225 --> 00:54:33,856
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්
1084
00:54:33,857 --> 00:54:40,025
දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
1085
01:32:00,724 --> 01:32:40,017
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.