1 00:03:36,049 --> 00:03:39,212 ඔයා අපිට අදාළ බඩු මුට්ටු ටික විකුණල ඉවරයි, ගෝඩන්. 2 00:03:39,385 --> 00:03:42,946 හැම උත්සාහයකින්ම බලාපොරොත්තු වුණේ පිළිකාවට කල්තියා අළුත් ඖෂධ ටිකක් හොයාගන්න. 3 00:03:43,122 --> 00:03:47,991 - අපි පොරොන්දු වෙලා තියෙන හැම දෙයක්ම ඉදිරියේදි යවනවා. - මට කණගාටුයි, නමුත් අවධානම වැඩී. 4 00:03:49,495 --> 00:03:51,622 අපි අපේ කැමැත්ත අනුව ව්‍යාපාරය බාර දෙනවා... 5 00:03:51,798 --> 00:03:54,028 ...සීමාසහිත බ්‍රයන් ඇන්ඩ් මිචෙල් පර්යේෂණ සමාගමට. 6 00:03:55,802 --> 00:03:59,329 ජැක්, කරුණාකරල මේ මිනිස්සුන්ට පෙන්වන්න, අපි කොහොමද එයාලව ධනවතුන් කරන්නෙ කියල. 7 00:03:59,505 --> 00:04:01,905 මම හිතන්නෙ නැහැ මම කියපු දේ ඔයාට තේරුම් ගන්න පුළුවන් කියල. 8 00:04:02,375 --> 00:04:04,275 මම හිතනවා මට තේරුම් ගන්න පුළුවන් කියල. 9 00:04:06,846 --> 00:04:08,211 ජැක්. 10 00:04:11,985 --> 00:04:13,646 ප්‍රෙනියර් ඉමෝටාලිස්. 11 00:04:13,820 --> 00:04:15,287 බ්ලඩ් ඕකිඩ්. 12 00:04:15,455 --> 00:04:17,685 ඉස්සර වෙලාම 1892 දි අවුටන් විසින් තමයි මෙය හඳුනා ගත්තෙ... 13 00:04:17,857 --> 00:04:22,191 ...අපේ කණ්ඩායමට ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන් වෙන්නෙ බෝනියෝ වලට ගිහින් ඒ මල් ටික ගෙනාවොත් විතරයි. 14 00:04:23,129 --> 00:04:26,428 අවුරුදු හයක ඉඳල තමයි ඒ මල් එතන තියෙන්නෙ, මාස හයකට වතාවක් පිපෙනවා. 15 00:04:26,599 --> 00:04:29,432 මොන විදිහකින් හරි අපිට ඒවා ගන්න පුළුවන් වුනොත්, අපි වාසනාවන්තයි, මහත්වරුනි. 16 00:04:30,103 --> 00:04:32,765 කවුරු හරි මෙතන ඉන්නවද මේ ගැන වැඩිපුර දන්න කෙනෙක් ? 17 00:04:32,939 --> 00:04:35,703 ඔහු සෛලය 56 වතාවක් විතරයි පර්යේෂණය කරල තියෙන්නෙ... 18 00:04:35,875 --> 00:04:37,866 ...ප්‍රතිදේහ නිපදවීමේ ප්‍රමාණය වැඩි කරගන්න කළින් එයාගෙ මරණය සිද්ධ වුනා. 19 00:04:38,344 --> 00:04:40,369 ඔහු කියන විදිහට, ඒක තමයි අපේ මරණයට හේතුව. 20 00:04:40,546 --> 00:04:42,878 නමුත් අපිට හැකියාව තියෙනවද ඒ සීමාවට යන්න ? 21 00:04:43,650 --> 00:04:44,947 ඒක කරන්න අමාරු වෙයි. 22 00:04:45,251 --> 00:04:47,310 කියන තරම් අපිට තොරතුරු නැහැ. 23 00:04:47,487 --> 00:04:51,446 අපේ පර්යේෂණ තුලින් පෙන්වා දෙන්න පුළුවන්, ප්‍රෙනියර් ඉමෝටාලිස් රසායනික ද්‍රව්‍ය තුළ තියෙන වැදගත්කම... 24 00:04:51,624 --> 00:04:54,024 ...එයට හැකියාව තියෙනවා ජීවිත කාලය දික් කරන්න. 25 00:04:54,594 --> 00:04:56,221 මට බැහැ මේ වැඩේට උදව් කරන්න. 26 00:04:57,230 --> 00:04:59,061 මම හිතන දේ ගැනද අදහස් කරන්නෙ ? 27 00:05:00,033 --> 00:05:03,230 අපි කතා කරන්නෙ ඖෂධ සෑදීම පිළිබඳව... 28 00:05:03,403 --> 00:05:04,836 ...තරුණ බවේ උල්පත ගැන. 29 00:05:06,139 --> 00:05:07,367 නිශ්චිතවම. 30 00:05:08,341 --> 00:05:09,968 ඒක විශාල රාජකාරියක්. 31 00:05:11,311 --> 00:05:14,474 - ඔයා මේ අත්හදා බැලීමේ ප්‍රතිකාරය මනුස්සයෙකුට කරල බැලුවද ? - අපිට තාම කරල බලන්න හැකියාවක් නැහැ. 32 00:05:14,647 --> 00:05:17,309 අපේ පරීක්ෂණය අධ්‍යනය කරල බලන්න, 33 00:05:17,483 --> 00:05:19,747 අපිට ඕකිඩ් මල් ගොඩාක් අවශ්‍යයි. 34 00:05:19,919 --> 00:05:22,114 තේරුම් ගන්න, මේක දැන් අපේ ප්‍රශ්නයක්, මහත්වරුනි. 35 00:05:22,288 --> 00:05:24,813 ඒ උඩවැඩියා මල් ටික තව සති දෙකක් විතරයි පිපිල තියෙන්නෙ. 36 00:05:29,996 --> 00:05:32,089 හොඳයි, එහෙනම් මොකටද ඔයාල බලාගෙන ඉන්නෙ ? 37 00:05:32,665 --> 00:05:34,826 ඔයාල බෝනියෝ වලට ගිහින් ඒවා අරගෙන එන්න. 38 00:05:38,137 --> 00:05:39,604 හරි. 39 00:06:10,136 --> 00:06:12,604 - බෝනියෝ වලට පිළිගන්නවා. - ස්තූතියි. 40 00:06:16,409 --> 00:06:20,573 - මොකක්ද මේ බොරු චිත්‍රපටය ? - මම දන්නෙ නැහැ. ඔයාට බැරිද මට තේරුම් කරල දෙන්න ? 41 00:06:20,747 --> 00:06:22,112 අපිට බෝට්ටුවක් නැහැ, තේරුනාද ? 42 00:06:22,281 --> 00:06:24,681 ඔයාගෙ කට්ටියට කිසිම වගකීමක් නැහැ. බෝට්ටුවක් කුලියට ගන්නවත්. 43 00:06:24,851 --> 00:06:28,548 - ඔයා කලින් ඉඳලම වැඩ වරද්දගෙන තියෙන්නෙ. - ඉන්න, ඉන්න. ඔයාගෙ ගෑනු ළමය තමයි බෝට්ටුවක් කුලියට ගත්තෙ. 44 00:06:28,721 --> 00:06:31,815 සෑම් කට්ටියක් එක්කගෙන ඇවිත් තියෙනවා, එයාල බලාගෙන ඉන්නෙ ඔයා ගාස්තුව ගෙවනකම්. 45 00:06:31,991 --> 00:06:33,618 හේයි. හේයි, මම දෙයක් හම්බ වුනා. 46 00:06:34,360 --> 00:06:35,588 ගාස්තුව ගෙවල දැම්මා. 47 00:06:36,062 --> 00:06:37,427 ඇත්තටම ? 48 00:06:38,631 --> 00:06:40,895 - කොහෙද බෝට්ටුව ? - එයා එන්නෙ නැහැ. 49 00:06:41,434 --> 00:06:43,629 හැම බෝට්ටුවක්ම නතර කරල තියෙන්නෙ. 50 00:06:43,803 --> 00:06:46,670 කවුරුවත් කැමැති නැහැ මේ වැස්ස වෙලාවෙ ගඟ පහළට ගිහින් අවධානමක් ගන්න. 51 00:06:46,839 --> 00:06:49,672 - කොච්චර වෙලාවකටද ? - සති දෙක, තුනකට. 52 00:06:50,343 --> 00:06:53,005 තව සතියයි ඕකිඩ් මල් ටික පිපිල තියෙන්නෙ. 53 00:06:53,346 --> 00:06:55,576 එතන ඉන්න කැප්ටන්ගෙ නම තමයි ජින් සූන්. 54 00:06:55,848 --> 00:06:59,716 මම කියන්නෙ ඔහුත් එක්ක ගඟ පහළට යන්න කතා කෙරුවොත් හොඳයි කියල, සාධාරණ ගාස්තුවකට. 55 00:07:17,170 --> 00:07:19,035 ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද තැන මෙතන කියල ? 56 00:07:20,273 --> 00:07:22,036 එයාල කිව්වෙ රතු පාට දොරක් ළඟ කෙනෙක් ඉන්නව කියල. 57 00:07:22,208 --> 00:07:24,972 මම ඔයත් එක්ක ඔට්ටුවක් අල්ලනවා එයා කවුරු වුනත් ඇතුළෙ ඉඳගෙන රුසියානු රූලට් සූදු ක්‍රීඩාව සෙල්ලම් කරනව කියල. 58 00:07:25,144 --> 00:07:27,612 අපි වාසනාවන්තයි ඔයාට එයාව කැමැති කරවගන්න පුළුවන් වුනොත්. 59 00:07:27,780 --> 00:07:31,011 හේයි, ඇයි ඔයාල දෙන්න කුටිය ඇතුළට එන්නෙ නැත්තෙ. ඉක්මන් කරන්න, සෑම්. 60 00:07:45,665 --> 00:07:46,893 මෙතන ඉන්න. 61 00:07:47,066 --> 00:07:48,590 හොඳයි, ඔයා කතා කරල බලන්න. 62 00:07:49,135 --> 00:07:50,363 හේයි ! හේයි ! 63 00:07:52,038 --> 00:07:53,300 ජින් සූන්. 64 00:08:04,784 --> 00:08:06,012 ජින් සූන් ? 65 00:08:24,470 --> 00:08:26,165 ඔයාගෙ ඉන්දුනීසියානු දැනුම හොඳයි. 66 00:08:26,539 --> 00:08:30,441 - නමුත් ඉංග්‍රීසියෙන් කියන්න. - අපිට ඇහුනා ඔයාට අපිව ගඟ පහළට අරගෙන යන්න පුළුවන් කියල. 67 00:08:30,610 --> 00:08:32,339 මේ වහින වෙලාවෙ ? 68 00:08:33,646 --> 00:08:35,375 අඩු මුදලට කරන්න බැරි වෙයි. 69 00:08:35,548 --> 00:08:38,449 අපිට පුළුවන් ඔයාට 25,000 ක් ගෙවන්න. 70 00:08:40,286 --> 00:08:43,380 - මට කැප්ටන් එක්ක කතා කරන්න වෙනවා ? - ඔයා නෙමෙයිද කැප්ටන් ? 71 00:08:43,856 --> 00:08:45,380 ජින් සූන් ! 72 00:08:48,394 --> 00:08:52,262 මේ සංචාරකයන්ට බෝට්ටුවක් ඕනෙලු. මම එයාලට කිව්ව මේ වැස්ස වෙලාවෙ යන්න බැහැ කියල. 73 00:08:53,733 --> 00:08:56,861 - ඔයාද ජින් සූන් ? - එහෙම කියන්නෙ විහිළුවට. 74 00:08:57,036 --> 00:08:59,630 නම ජොන්සන්. බිල් ජොන්සන්. 75 00:08:59,805 --> 00:09:01,432 ඒ විදිහට උච්චාරණය කරන්න. 76 00:09:01,807 --> 00:09:04,105 ඔයාලට පුළුවන් මගේ බෝට්ටුව ග්‍රෑන්ඩ් 25 ක් ගෙවල කුළියට ගන්න. 77 00:09:04,277 --> 00:09:07,303 මේ වෙලාවෙ, ඔයාලට අවශ්‍යනම් මාව කැප්ටන් කරන්න... 78 00:09:07,480 --> 00:09:09,072 ...ඒ වැඩේට ඔයාලට ගාස්තුව වශයෙන් 50 ක් ගෙවන්න වෙනවා. 79 00:09:09,248 --> 00:09:11,739 ග්‍රෑන්ඩ් පනහක් ? ඔයා එච්චර ශ්‍රේෂ්ඨ කෙනෙක්ද ? 80 00:09:11,918 --> 00:09:13,545 මොනවද ඔයා දන්නෙ ? එහෙම උත්තරයක් එපා. 81 00:09:13,719 --> 00:09:15,812 මම විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ එයා එච්චර ලොකු ගවේෂකයෙක් කියල. 82 00:09:15,988 --> 00:09:20,084 අහන්න. කාන්තාව. මඤ්ඤං විදිහට හැසිරෙන එක නතර කරන්න, කරුණාකරල. 83 00:09:20,259 --> 00:09:23,092 වෙන බෝට්ටුවක් කුළියට ගන්න ඔයාලට හැකියාව තිබුණා නම්, 84 00:09:23,262 --> 00:09:25,457 ...ඔයාල මේ වෙද්දි ඉන්නෙ ගඟ ළඟ. 85 00:09:25,631 --> 00:09:28,293 ඔයාලගෙ බලාපොරොත්තු සුන් වෙලා තියෙන නිසයි ඔයාල මගෙ ළඟට ආවෙ. 86 00:09:29,502 --> 00:09:31,436 මගේ ගාස්තුව ග්‍රෑන්ඩ් පනහයි. 87 00:09:31,604 --> 00:09:33,071 කැමති නම් ගන්න... 88 00:09:33,239 --> 00:09:34,763 ...නැත්නම් යන්න. 89 00:10:03,469 --> 00:10:06,632 මීට වඩා ලස්සන කාර් මම දැකල තියෙනවා උමං මගවල් ඇතුළෙ තියෙනවා. 90 00:10:07,373 --> 00:10:09,170 ඔව්, ඇය කැත වෙන්න පුළුවන්... 91 00:10:09,342 --> 00:10:11,071 ...නමුත් ඇයට කේන්ති යනවා. 92 00:10:21,887 --> 00:10:24,549 - මඟුල ! - මොකද ඔයා මෙච්චර පරක්කු වුනේ ? 93 00:10:24,724 --> 00:10:27,921 හේයි, ඔයා උත්සාහ කරන්න ජී.පී.එස්. පද්ධති කුලියට දෙන කෙනෙක්ව හොයා ගන්න... 94 00:10:28,094 --> 00:10:30,528 ...පසු ගිය දවස් වල ආරංචි වුණා පාරජම්බුල වර්ණාවලී මාන ඉන්දුනීසියානුවනුවෝ ගනුදෙනු කරනවා කියල. 95 00:10:30,696 --> 00:10:32,391 - පෙර චෝදනා තියෙන නිසාද ? - ඔව්. 96 00:10:32,565 --> 00:10:35,227 - ඒ කියන්නෙ ඔයා ඇතුළෙ කාර්යාලයක් දාන්නද හදන්නෙ ? - ඔව්, ඔව්. 97 00:10:35,401 --> 00:10:37,892 සෙනසුරාදා රෑ උද්‍යානයේ ඉඳගෙන හිටිය කියල, මට උසාවියට ඉදිරිපත් වෙන්න වෙලා තියෙන්නෙ, 98 00:10:38,070 --> 00:10:40,732 සමහර විට, මට යකඩ කූරු ගණන් කරන්න වෙයිද දන්නෙත් නැහැ. 99 00:10:41,173 --> 00:10:43,505 ඕහ්, මනුස්සයෝ, අපේ ගමන යන්නෙ අර බෝට්ටුවෙද ? 100 00:10:43,676 --> 00:10:46,804 බලන්න දක්ෂ කණ්ඩායමක් ඉන්නෙ, කෝල්. ඒ වගේම කාලගුණයත් ලස්සනට තියෙනවා. 101 00:10:49,281 --> 00:10:52,273 බෙන් ඩග්ලස්, කණ්ඩායමේ වෛද්‍යවරයා. ඔයා වෙන්න ඕනෙ සෑම් කියන්නෙ. 102 00:10:52,451 --> 00:10:54,180 ඔව්, අපි දුරකතනයෙන් කතා කරල තියෙනවා. 103 00:10:54,353 --> 00:10:56,048 ඔයා බෝට්ටුවෙ යද්දි සතුටින් ඉන්න. 104 00:10:58,591 --> 00:11:00,252 මම දැන් මේ ගමන යන්නෙ ඔයා නිසයි. 105 00:11:01,527 --> 00:11:03,518 ඕහ්, නියමයි. මෙයාගෙන් සතුටක් ලබන්න පුළුවන් වෙයි. 106 00:11:03,696 --> 00:11:05,357 ඔයාට පුළුවන් නම් එයාව අමතක කරන්න, වෙද මහත්තයෝ. 107 00:11:05,531 --> 00:11:07,931 ඔයාට කාර් එකක් නැත්නම් එයාව කවදාවත් අල්ල ගන්න ලැබෙන්නෙ නැහැ. 108 00:11:08,100 --> 00:11:09,931 හැම තිස්සෙම වෙන්නෙ එහෙම තමයි. 109 00:11:10,469 --> 00:11:14,269 - ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ පුංචි මෝඩයෙක් ඉන්නවද ? - මගේ පංතියේ හිටිය යාළුවො. 110 00:11:14,440 --> 00:11:15,998 එයාල හොඳ කණ්ඩායමක්. 111 00:11:16,409 --> 00:11:18,400 මේ ඉන්නෙ වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායම. 112 00:11:18,778 --> 00:11:20,746 ඔයාලට ඕන වුනේ සුපිරි හැකියාව තියෙන තරුණ කණ්ඩායමක්... 113 00:11:20,913 --> 00:11:22,278 ...එක රැයින් බඳවා ගත් කණ්ඩායමක්. 114 00:11:23,315 --> 00:11:26,512 ඔව්, මට විශ්වාසයි සෑම්ට හොඳ හැකියාවක් ඇති කියල. 115 00:11:30,589 --> 00:11:32,454 මට හිතෙන්නෙ එයා මගෙත් එක්ක අමනාපයෙන් ඉන්නෙ කියල. 116 00:11:33,993 --> 00:11:36,086 ඔයා අනිත් ගෑනු ළමයි වගේ නෙමෙයි, ඔයාට පුළුවන් මේ කාමරයට වෙලා ඉන්න. 117 00:11:36,896 --> 00:11:38,523 ඔයා ජීවත් වෙන්නෙ මෙතනද ? 118 00:11:39,065 --> 00:11:41,727 ඔයා ඒක කියපු විදිහට, මට කියන්න පුළුවන් ඔයාට හැඟීමක් ඇති වුනා කියල. 119 00:11:44,837 --> 00:11:46,236 හොඳයි. 120 00:11:46,906 --> 00:11:48,635 ඔයාට මොනවා හරි දෙයක් ඕන වුනොත්... 121 00:11:48,808 --> 00:11:50,173 හරියටම... 122 00:11:50,342 --> 00:11:53,072 ...ඔයාට මොනවා හරි දෙයක් කරන්න ඕන වුනොත්, ඔයාට මෙතනින් එළියට යන්න වෙයි. 123 00:12:25,077 --> 00:12:26,476 හොඳයි. 124 00:12:28,514 --> 00:12:32,006 දැන්, මේ ප්‍රදේශය ඇතුළත තමයි ගවේෂක කන්ඩායමට උඩවැඩියා පුෂ්ප හොයා ගන්න පුළුවන්. 125 00:12:32,184 --> 00:12:33,583 සෙලේටන් බේසින්. 126 00:12:33,753 --> 00:12:36,278 - ඒවා කඩාගෙන එන්න දවස් තුනක් විතර ගඟ පහළට යන්න වෙයි. - ඔව්. 127 00:12:36,455 --> 00:12:38,150 කලින් වැහැපු නිසා, 128 00:12:38,624 --> 00:12:40,717 මේ ජල මාර්ග මේ වෙද්දි භයානක වෙන්න පුළුවන්. 129 00:12:40,893 --> 00:12:44,056 - ඔයා කිව්වෙ ඔයා අපිව එතනට අනතුරක් නැතුව එක්ක යනව කියලනෙ ? - මම එහෙම කරනවා තමයි. 130 00:12:44,230 --> 00:12:46,698 කොහොම වුනත් අපි ඉක්මන් වෙන එක ආරක්ෂිත නැහැ. 131 00:12:46,866 --> 00:12:49,027 අපි මේ මාර්ගය දිගේ ගියොත්, මෙතන මේ වංගුව නිසා කාලය ඉතුරු වෙනවා. 132 00:12:49,201 --> 00:12:52,466 මම තේරුම් කරන දේට කැමති නැත්නම්, අපි මාර්ගය වෙනස් කරමු. 133 00:12:52,638 --> 00:12:55,129 ඔයා පටන් ගන්න කළින් හිතන්න, මේ මාර්ගය ඔස්සේ යන්න බැරිද කියල. 134 00:12:55,307 --> 00:12:56,740 මේ වෙද්දි සම්බන්ධ වෙලා තියෙන්නෙ. 135 00:12:58,544 --> 00:13:00,603 හොඳයි. මේක පරීක්ෂා කරල බලන්න. 136 00:13:00,780 --> 00:13:04,147 දැන්, අපි කෘත්‍රිම චන්ද්‍රිකා සම්බන්ධතාවයක් ඇති කරගෙන තියෙන්නෙ නාසා ආයතනයත් සමඟ. 137 00:13:04,316 --> 00:13:06,341 දැන්, පවතින තත්ත්වය අනුව... 138 00:13:06,519 --> 00:13:08,487 ...මේ මාර්ගය ඔස්සේ ඉදිරියට යන්න පුළුවන්. 139 00:13:08,654 --> 00:13:12,146 නමුත් අපි මේ වෙලාවෙ පාවිච්චි කරන්නෙ අවුරුදු 10 ක් පරණ කාලගුණික රටාවක්... 140 00:13:12,324 --> 00:13:14,690 ...ඊළඟට නොදන්නා තොරතුරු නිශ්චය කර බැලීමෙන් තහවුරු වෙනවා... 141 00:13:16,796 --> 00:13:20,163 ...මේ තමයි පෑඩ්රෑන්ග් සෙලේටන් බේසින්. 142 00:13:20,499 --> 00:13:22,364 මම සවුත්තු චරිතයක්. 143 00:13:24,136 --> 00:13:26,434 අපිට ඒ ඕකිඩ් මල් ටික ගන්න තියෙන්නෙ සතියකටත් වඩා අඩු කාලයක්. 144 00:13:26,605 --> 00:13:29,301 ඔයාට මේ වැඩේ කරන්න බැරි වුනොත්, අපේ සල්ලි ආපහු දෙන්න... 145 00:13:29,475 --> 00:13:33,275 ...අපිට පුළුවන් කවුරු හරි කෙනෙක්ව කුළියට ගන්න. - මම ඔයාලව එතනට අරගෙන යන්නම්. 146 00:13:54,300 --> 00:13:55,767 දෙවියනේ මට උදව් කරන්න. 147 00:14:53,993 --> 00:14:55,824 කවුරු හරි මට පහර දුන්නා ! 148 00:14:55,995 --> 00:14:58,896 - ඕහ්, මගේ දෙවියනේ ! - එයා කියන්නෙ කවුරු හරි එයාට පහර දුන්න කියල. 149 00:15:02,468 --> 00:15:04,095 එපා, එපා, එපා ! 150 00:15:05,404 --> 00:15:07,338 හැම දෙයක්ම හරි. හැම දෙයක්ම හරි. 151 00:15:07,506 --> 00:15:09,736 ඔයා මොන මඟුලක්ද කරන්නෙ ? ඔයා එයාව බය කළා. 152 00:15:09,909 --> 00:15:11,342 මම එයාව බය කෙරුව ? 153 00:15:12,411 --> 00:15:14,504 මේ තමයි කොන්ග්. 154 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 කොන් ජීවත් වෙන්නෙ මෙතන. 155 00:15:16,982 --> 00:15:19,143 ඔයාල අමුත්තො. 156 00:15:22,187 --> 00:15:23,848 ලස්සනට ඉන්න. 157 00:15:24,189 --> 00:15:25,656 සත්තුන්ව පිළිකුල් කරනවා. 158 00:15:28,594 --> 00:15:29,822 ඔයා දැන් හොදින් නේද ? 159 00:15:31,330 --> 00:15:34,822 මම හොඳින්. ඔයාගෙ අත් මගෙන් ඈතට ගන්න. 160 00:15:35,000 --> 00:15:38,265 හරි, හරි. මුරණ්ඩුකම ඕනවාටත් වැඩි වෙන්න යන්නෙ, නමුත් මම උත්සාහ කරල බලන්නම්. 161 00:15:50,182 --> 00:15:53,345 නැහැ, නැහැ, සතියකට කලින් එස්-වන් කියල ලිපිගොනුවක් ලැබිල තියෙනවා. 162 00:15:53,519 --> 00:15:55,919 - ඒකෙ තමයි හැම අංකයක්ම තියෙන්නෙ. - හෙලෝ ? 163 00:15:56,088 --> 00:16:00,320 - අවශ්‍ය හැම අංකයක්ම එස්-වන් ලිපිගොනුවෙ තියෙනවා... - ඔව්, අපි ගඟ පහළට යන ගමන් ඉන්නෙ. 164 00:16:00,492 --> 00:16:03,188 ඒක තමයි කාරණාව. අපිට අවශ්‍යයි විස්තර සටහනක්. 165 00:16:03,362 --> 00:16:05,990 - මට සමාවෙන්න. - ඒ ස්ථානය විතරයි මට පිළිගන්න පුළුවන් තැනකට තියෙන්නෙ. 166 00:16:06,165 --> 00:16:09,191 - එපා, ඒ වැඩේ කරන්න පටන් අරගෙන ඉවරයි. යන්න ලෑස්ති වෙන්න... - බැහැ, ඒක කරන්න අමාරුයි... 167 00:16:09,368 --> 00:16:12,360 - හෙලෝ ? හෙලෝ ? මඟුල ! - හෙලෝ ? බොබ් ? මේ මඟුල ! 168 00:16:13,572 --> 00:16:15,062 මගේ දුරකතනයෙන් උත්සාහ කරන්න. 169 00:16:15,240 --> 00:16:17,800 මේක හොඳට වැඩ කරනවා, ඒක නොමිලේ. 170 00:16:18,544 --> 00:16:23,572 හොඳයි. ඔයාගෙ පිළිගැනීම වෙනුවෙන් ඔයාටත් හැකියාව තියෙනවා මගේ විශේෂ ඇන්ටනාව පාවිච්චි කරන්න. 171 00:16:24,016 --> 00:16:28,146 අපි ගනුදෙනු කරන්නෙ ගල් උඩ වැවෙන වැල් වර්ගයක් එක්ක, ඉතින් අපිට එතන ගලක් තියෙනවද කියල හොයන්න වෙනවා. 172 00:16:28,320 --> 00:16:30,345 දැන්, මේක පේන විදිහට මෙතන තියෙන්නෙ කඳුවැටියක්. 173 00:16:30,522 --> 00:16:31,887 සෑම්. 174 00:16:35,394 --> 00:16:36,918 මොනවද, සෑම්. ඔයා මේ කරන්න කියන්නෙ ? 175 00:16:38,030 --> 00:16:40,760 අපි තරුණයි පළපුරුද්දක් නැහැ. අපි ඉන්නෙ තනියම. අපි ඉන්නෙත් බෝනියෝ වල. 176 00:16:41,200 --> 00:16:42,531 ඔයාගෙ බලාරොත්තු නැති වෙලාද ? 177 00:16:42,701 --> 00:16:44,828 බලාපොරොත්තු නැහැ, යමක් දිනා ගන්න බැරි වුනාම, බැඳීම් නැති වෙලා යනවා. 178 00:16:45,204 --> 00:16:47,001 "වගකීම් නැහැ." 179 00:16:47,373 --> 00:16:48,670 එහෙම දෙයක්ද ඔයා කියන්න හැදුවෙ ? 180 00:16:48,841 --> 00:16:52,208 මම කිව්වෙ "වගකීම්" ගැන නෙමෙයි, මම අදහස් කරන්නෙ මාව බඳින්න කියල. 181 00:16:52,511 --> 00:16:54,843 ඊළඟ සති දෙකේදි මට මෙයත් එක්ක ගනුදෙනු කරන්න වෙයි වගේ නේද ? 182 00:16:55,014 --> 00:16:56,276 ඔව්. 183 00:17:12,831 --> 00:17:14,799 ඉතින් ඔයා ජැක්ගෙ ශිෂ්‍යාවක්ද ? 184 00:17:14,967 --> 00:17:18,630 ඔව්. එයා තමයි ඖෂධ විද්‍යාව පිළිබඳ වැඩමුළුව කියල දුන්නෙ. 185 00:17:18,804 --> 00:17:21,364 මම ඉක්මනින්ම මගේ උපාධිය අවසාන කළා. ඒක නිසා එයා මාව කුළියට ගත්තා. 186 00:17:21,540 --> 00:17:23,633 හොඳයි, එහෙනම් ඒකෙන් තමයි ඉහළට එන්න තල්ලුවක් ලැබුණෙ. 187 00:17:25,444 --> 00:17:27,309 මොකක්ද ඒකෙන් අදහස් කළේ ? 188 00:17:27,479 --> 00:17:29,470 මම හිටියෙ මහාචා‍ර්යවරයෙක් ළඟ, එයාට අවශ්‍ය වුනා මාව කුලියට ගන්න. 189 00:17:29,648 --> 00:17:32,208 ඇත්තටම, එයාම තමයි මාව එයාගෙ ලේකම් කරගත්තෙ. 190 00:17:34,019 --> 00:17:36,317 බලන්න, මම ඉගෙන ගත්ත දේ නිසා ඔයාගෙ හිත රිදුනද... 191 00:17:36,488 --> 00:17:38,547 නැහැ. නැහැ. වස්තුවෙ, කොහෙත්ම නැහැ. 192 00:17:38,724 --> 00:17:42,626 අවංකවම, මම ඔයාව අගය කරනවා. මම උපාධිය ගත්තෙ අවුරුදු දහයකට කලින්. 193 00:17:42,795 --> 00:17:45,730 පැහැදිලිවම, ඔයාගෙ පරම්පරාව ගැන එයා දන්නවා. 194 00:17:53,972 --> 00:17:56,736 මනුස්සයෝ, මේක නියමයි. කොහෙන්ද ඔයා මේ විදිහට උයන්න ඉගෙන ගත්තෙ ? 195 00:17:56,909 --> 00:18:00,345 - මම ශ්‍රී ලංකාවෙ ඉද්දි කෑම වට්ටෝරු ටිකක් ඇහිද ගත්ත. - මොනවද ඔයා එහෙ ගිහින් කෙරුවෙ ? 196 00:18:00,512 --> 00:18:02,810 ඉදිරි ආරක්ෂක සීමාවෙන් පිට වෙදකම් කළා. 197 00:18:03,115 --> 00:18:04,480 ඒක තමයි මගේ රැකියාව. 198 00:18:04,650 --> 00:18:06,311 ඔයාල කට්ටියට ඕන වුනෙත් වෛද්‍යවරයෙක් නේද ? 199 00:18:06,485 --> 00:18:08,953 මෙයා නැතුව ගවේෂණ චාරිකාව යන්න බැහැ. 200 00:18:09,121 --> 00:18:12,488 හොඳයි, ඔයා සිත්ගන්නාසුලු විදිහට මාව රක්ෂණ සහතිකයක් කරන්න හිතාගෙන ඇති. 201 00:18:18,664 --> 00:18:20,029 හේයි ! 202 00:18:20,365 --> 00:18:21,855 ඔයාගෙ රාත්‍රී ආහාරය ඔයා අරගෙන ඉන්නෙ. 203 00:18:22,034 --> 00:18:23,695 මෙතනින් අයින් වෙන්න. 204 00:18:27,539 --> 00:18:28,767 මොකක්ද මම කිව්වෙ ? 205 00:18:33,712 --> 00:18:35,179 ඒක එච්චර දෙයක් නෙමෙයි... 206 00:18:35,347 --> 00:18:38,316 මම උඩට වෙලා නිදා ගන්නෙ නැහැ. මම තට්ටුවෙ නිදා ගන්නෙ නැහැ. 207 00:18:38,484 --> 00:18:41,078 මම මේ මඟුලෙ නිදියන්නෙ නැහැ... 208 00:20:20,719 --> 00:20:23,984 - ඕහ්, මඟුල. මොකක්ද ඒ ? - මොන මඟුලක්ද ඒ ? 209 00:20:24,156 --> 00:20:26,590 - මොකෙක් හරි ගොදුරක් ගිල දැම්මා. - මොකෙක් වගේද ? 210 00:20:27,025 --> 00:20:29,255 මෙහෙ ඉන්න හැම සතෙක්ම කාගෙ හරි ගොදුරක් බවට පත් වෙනවා. 211 00:20:29,428 --> 00:20:31,123 මේක කැලෑවක්. 212 00:20:39,905 --> 00:20:41,270 කොන්ග්. 213 00:20:44,610 --> 00:20:46,475 හේයි. ඔයාල කට්ටිය කොන්ග්ව දැක්කද ? 214 00:20:46,645 --> 00:20:48,613 නැහැ. ඊයෙ රෑ ඉඳල දැක්කෙ නැහැ. 215 00:20:53,585 --> 00:20:55,052 කොහෙද ඔයා ? 216 00:20:55,520 --> 00:20:57,010 කොන්ග් ? 217 00:20:57,656 --> 00:21:02,025 අපිට ඒ ප්‍රතිඵළ ලබන මාසෙ ළං වෙද්දි ඕනෙ, අපිට ඕනෙ ආහාර හා ඖෂධ අධිකාරියෙන් ඉවත් වෙන්න. 218 00:21:02,194 --> 00:21:04,253 හෙලෝ ? මඟුල ! 219 00:21:04,429 --> 00:21:05,794 මට ඔයාව ඇහෙන්නෙ නැහැ ! 220 00:21:06,431 --> 00:21:08,228 දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ? 221 00:21:08,400 --> 00:21:10,493 දැන් කොහොමද ? 222 00:21:10,669 --> 00:21:12,068 දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ? 223 00:21:12,237 --> 00:21:14,637 - දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ? - අපිට හැකියාව තියෙනවා ! 224 00:21:14,806 --> 00:21:16,603 දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ? 225 00:21:18,277 --> 00:21:20,802 - ගේල් ! ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. - මඟුල. 226 00:21:22,881 --> 00:21:24,439 බෝට්ටුව නතර කරන්න ! 227 00:21:36,128 --> 00:21:37,356 - මම යන්නම්. - හොඳයි. 228 00:21:37,529 --> 00:21:39,520 හේයි, ගේල් ! දැන් ඔයාට මාව ඇහෙනවද ? 229 00:21:39,998 --> 00:21:41,329 ඕහ්, මම තමුසෙව මරනවා ! 230 00:21:42,501 --> 00:21:44,469 උත්සාහ කරන්න, ගේල්, උත්සාහ කරන්න. ඉක්මනට. 231 00:21:44,636 --> 00:21:47,969 - ඔයාගෙ පිටි පස්ස බලන්න. - හේයි, ගේල් ! කොහොමද වතුර ටික ? 232 00:21:54,813 --> 00:21:57,475 දුරකතනය අත හරින්න. ඔයා ඒකත් අල්ලගෙන ඉන්නෙ. 233 00:21:57,949 --> 00:21:59,177 - හොඳයි. - සන්සුන් වෙන්න. 234 00:21:59,351 --> 00:22:01,512 - සන්සුන් වෙන්න. - ඔයාගෙ දුරකතනය පාවිච්චි කරල පාවෙලා එන්න. 235 00:22:01,687 --> 00:22:03,621 හොඳයි, ඉක්මන් කරන්න, ගේල්. 236 00:22:04,389 --> 00:22:06,755 - ඔයාට තව ඩිංගයි පීනන්න තියෙන්නෙ. - එයා හරි ආසයි දුරකතන වලට. 237 00:22:09,695 --> 00:22:11,128 මම ඒක අල්ල ගත්තා. 238 00:22:12,731 --> 00:22:14,358 - මඟුල ! - මඟුල ! 239 00:22:18,103 --> 00:22:19,331 ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න ! 240 00:22:21,707 --> 00:22:23,675 - අහකට වෙන්න ! - ඉක්මන් කරන්න ! 241 00:22:25,043 --> 00:22:27,034 ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න ! 242 00:22:27,212 --> 00:22:29,237 - ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න ! - ගේල්, මේක අල්ල ගන්න. 243 00:22:30,415 --> 00:22:31,882 - බලාගෙන ! - බලාගෙන ! 244 00:22:41,626 --> 00:22:43,059 ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. 245 00:22:45,230 --> 00:22:47,755 උගෙන් බේරෙන්න, බිල් ! උගෙන් බේරෙන්න, බිල් ! උගෙ ඇහැට අනින්න, මනුස්සයෝ ! 246 00:22:52,404 --> 00:22:53,701 බිල් ? 247 00:23:07,386 --> 00:23:08,614 එයා කොහෙටද ගියෙ ? 248 00:23:09,054 --> 00:23:11,045 - කොහෙටද එයා ගියෙ ? - බිල් ! 249 00:23:11,223 --> 00:23:12,690 මට එයාව පේන්නෙ නැහැ. 250 00:23:12,858 --> 00:23:14,723 - එයා කොහෙද ගියෙ ? - ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. 251 00:23:26,405 --> 00:23:27,929 ඕහ්, මඟුල, ඔයා දිනුවා. 252 00:23:40,051 --> 00:23:43,020 - ඔයා හොඳින්ද ? - මට මගේ දුරකතනය නැති වුනා. 253 00:23:43,789 --> 00:23:45,313 ඒක ගැන කණගාටුයි. 254 00:23:51,263 --> 00:23:55,495 මට තේරුන විදිහට නම්, ඒක මෝඩ වැඩක් වෙන්න ඕනෙ, නැත්නම් නිර්භීතව කරපු වැඩක් වෙන්න ඕනෙ. 255 00:23:57,102 --> 00:23:58,865 ඒක පිරිසිදු හිතින් කරපු වැඩක්. 256 00:24:17,622 --> 00:24:19,647 - සෑහෙන්න අළුත් වගේ. - ස්තූතියි. 257 00:24:21,893 --> 00:24:23,326 ගේල් වෙනුවෙන්... 258 00:24:23,495 --> 00:24:26,726 ...කවුරු වුනත් දන්නවා එයා හොඳට කාල ඉන්නෙ කියන්න. 259 00:24:27,899 --> 00:24:29,628 - ගේල් වෙනුවෙන්. - නියමයි, නියමයි, බබෝ. 260 00:24:30,836 --> 00:24:33,202 ඉක්මනින් විනාශ වෙලා යන, හොයා ගන්න අමාරු පුෂ්පයක්. 261 00:24:33,805 --> 00:24:36,467 - පේන විදිහට ඒවා ගොඩාක් වටිනව වගේ. - ඒවා ගොඩක් වටිනවා. 262 00:24:36,641 --> 00:24:38,040 මම අදහස් කරන්නෙත් ඒ ගැන තමයි. 263 00:24:38,210 --> 00:24:41,304 එක බෙහෙත් පෙත්තකින් පුළුවන් ඔයාලගෙ ජීවිතේ හැම දවසක්ම සතුටින් තියාගන්න. 264 00:24:42,047 --> 00:24:44,845 මේ වෙලාවෙ, අපි වගකීමෙන් කටයුතු කරන්න ඕනෙ, මොකද ඩොලර් හදිසියේ උඩට මතු වෙලා... 265 00:24:46,685 --> 00:24:48,243 ...අපි කෝටිපතියො වෙනවා. - ඔව්. 266 00:24:48,420 --> 00:24:51,583 - මම කතා කරන්නෙත් ඒ ගැන තමයි, බබෝ. - මම ඩොලර් 100 ක් වටින බෝතල් වලින්... 267 00:24:51,756 --> 00:24:54,486 ...රාත්‍රී සමාජ ශාලාවක සාදයක් පවත්වනවා, ගඟේදි කිඹුලත් එක්ක ගිය සටන මතක් කරල. 268 00:24:57,329 --> 00:25:00,423 කොහොමද මල් වලින් ලෝකය බේර ගන්නෙ ? 269 00:25:00,699 --> 00:25:03,395 උඩවැඩියා මල් පනහකින් රසායනික අවුන්සයක් ලබා ගන්න පුළුවන්. 270 00:25:03,568 --> 00:25:06,401 ඔයාට පාපන්දු සෙල්ලම් කරන්න විතරයි හැකියාව තියෙන්නෙ, මේ ඕකිඩ් මල් වලින්... 271 00:25:06,571 --> 00:25:09,540 ...ඔයා මනුස්සයෙකුට ඒ ප්‍රතිකාරය අත් හදා බලන්න තාම හිතලවත් නැහැ. 272 00:25:10,575 --> 00:25:12,338 ඇය කවදාවත් ඔයාව විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ. 273 00:25:12,644 --> 00:25:14,134 මේ ප්‍රදේශයට ඇවිත් ඉන්න එක භයානකයි, 274 00:25:14,312 --> 00:25:16,906 පර්යේෂණය ඔයාලට තනියම කරගෙන යන්න බැහැ. 275 00:25:17,082 --> 00:25:18,947 කෙනෙක් හැම වෙලාවෙම බලාගෙන ඉන්නවා අදහස් වෙනස් කරන්න. 276 00:25:22,621 --> 00:25:24,714 කොහෙද ඔයා ගිහින් හිටියෙ ? 277 00:25:25,223 --> 00:25:27,191 - ඒක මඟුලෙ අනුකම්පාවක් ! - කොහෙද ඔයා ගිහින් හිටියෙ ? 278 00:25:27,359 --> 00:25:28,849 සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න. 279 00:25:29,027 --> 00:25:30,892 - මෙයා බය වෙලා. - සන්සුන් වෙන්න. හැම දෙයක්ම හරි. 280 00:25:31,062 --> 00:25:32,927 පේන විදිහට එයා හොල්මනක් දැකල වගේ. 281 00:25:33,431 --> 00:25:37,299 හැම දෙයක්ම හරි. හැම දෙයක්ම හරි. දැන් හැම දෙයක්ම හරි. 282 00:25:43,308 --> 00:25:44,866 මොකක් වුනත් ගේල්ගෙ වරදක් නැහැ නේද ? 283 00:25:45,944 --> 00:25:48,572 මම හිතන්නෙ ප්‍රතිකාරය කෙනෙකුට අත්හදා බලන්නෙ කොහොමද කියල. 284 00:25:49,381 --> 00:25:51,372 - වෙන මනුස්සයෙකුට ප්‍රතිකාරය අත්හදා බලමු. - ඇය වැරදියි. 285 00:25:51,983 --> 00:25:53,974 ප්‍රෙනියර් ඉමෝටාලිස් නිෂ්පාදනය හරියට කරගෙන ගියොත්... 286 00:25:54,152 --> 00:25:57,178 ...මට හැකියාව තියෙනවා අපේ ව්‍යාපාරය ඉදිරියට කරගෙන යාම වෙනුවෙන්, ඔයාට ලාභයක් අරගෙන දෙන්න... 287 00:25:58,023 --> 00:26:00,651 ...ඊට පස්සෙ අපිට පුළුවන් එයාගෙ මූණෙ මේක අතුල්ලන්න. - ව්‍යාපාරයේ මූලධනය. 288 00:26:02,227 --> 00:26:03,455 මම මිචෙල්ට කිව්වා. 289 00:26:03,628 --> 00:26:05,391 අපි ඔයාට පවරා දෙනවා මේ ව්‍යාපාරය නිසා ලැබෙන මුදල් වලින් දෙකෙන් පංගුවක්. 290 00:26:07,032 --> 00:26:08,556 කියන දේ මම දන්නෙ නැහැ. 291 00:26:08,733 --> 00:26:09,995 කිසිම දෙයක් කියන්න එපා. 292 00:26:10,168 --> 00:26:11,396 ඔයා ඒකට සුදුසුයි 293 00:26:13,505 --> 00:26:14,836 මේ හැමෝටම... 294 00:26:15,407 --> 00:26:18,240 ...ඔයාගෙ රාජකාරිය නැතුව කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ. 295 00:26:22,547 --> 00:26:23,809 ජැක්. 296 00:26:24,649 --> 00:26:27,209 අපි මේකට විරුද්ධ වෙන්න තීරණය කරල ඉවරයි. 297 00:26:28,853 --> 00:26:30,718 හරි. හරි. 298 00:26:30,889 --> 00:26:33,016 ඔයා නිවැරදියි. නමුත් ඒක විහිළුවක් වෙන්නත් පුළුවන්. 299 00:26:34,292 --> 00:26:36,453 මම හිතුවෙ, අපි මෙතන, ගඟ දිගේ චාරිකාවක් යනව කියල... 300 00:26:36,628 --> 00:26:38,823 ...අපේ වෘත්තිය තමයි විශේෂ දෙයක් හොයා ගන්න එක. 301 00:26:38,997 --> 00:26:42,455 දැන්, මේ උඩවැඩියා මල් වල විස්තරය හොයා ගත්තට පස්සෙ... 302 00:26:42,634 --> 00:26:43,965 ...කවුරු වුනත් දන්නවා. 303 00:26:44,269 --> 00:26:45,964 ඒක නිසා නේද මම මෙතන ඉන්නෙ ? 304 00:26:46,137 --> 00:26:47,968 ඒ වගේම ඔයාට පුළුවන් නේද අපිව උත්සාහවන්ත කරන්න ? 305 00:26:49,040 --> 00:26:52,407 මට හම්බ වුණු හොඳම පර්යේෂක ඔයා නිසයි, මම ඔයාව මේ වැඩේට ගත්තෙ. 306 00:26:52,577 --> 00:26:54,477 මම මොනවා හරි බාධාවක් කළාද ? 307 00:26:55,847 --> 00:26:58,645 නැහැ. නැහැ, මම හිටියෙ... 308 00:26:58,817 --> 00:27:00,444 - මම නිදාගන්න යන්න හිටියෙ. - හොඳයි. 309 00:27:00,619 --> 00:27:03,782 හොඳයි, ඔයා ඒ වැඩේ කරන්න කලින්, අපිට චුට්ටක් කතා කරන්න වෙනවා. 310 00:27:15,433 --> 00:27:16,866 අපිට ප්‍රශ්නයක් වෙලා තියෙන්නෙ. 311 00:27:17,569 --> 00:27:18,797 පේනවද වතුර මට්ටම ? 312 00:27:19,137 --> 00:27:21,628 වතුර මට්ටම ඉහළ ගිහින්, අවුලක් වෙන්න පුළුවන්. 313 00:27:21,806 --> 00:27:24,297 අපිට හැකියාව තියෙනවා වටෙන් යන්න, නැත්නම් වෙන විදිහක් තියෙනවද කියල හොයල බලන්න. 314 00:27:24,476 --> 00:27:27,843 - කොහොම වුනත් අඩුම තරමෙ දවස් දෙකක්වත් යයි. - අපිට එච්චර කාලය නැහැ. 315 00:27:28,880 --> 00:27:31,872 ගඟ හරහා යන්න බැරි වුනොත්, ඒවා කඩා ගන්න තව සෑහෙන කාලයක් ඉන්න වෙනවා. 316 00:27:32,150 --> 00:27:35,415 අපිට ආපහු යන්න වුනොත්, අනිවාරයෙන්ම අපි දුන්න සල්ලි ආපහු ගන්නවා. 317 00:27:35,587 --> 00:27:37,817 ඒක නිසා අපිට අවධානමක් ගන්න වෙනවා. 318 00:27:38,490 --> 00:27:40,082 මට අවධානමක් ගන්න අවශ්‍ය නැහැ. 319 00:27:41,926 --> 00:27:45,157 මේ මල් ටික කඩා ගන්න ඔයාට වෙන අදහසක් තියෙනවද ? 320 00:27:45,330 --> 00:27:49,130 අපි කතා කරන්නෙ ඉතිහාසයේ විශාලතම වෛද්‍ය සොයා ගැනීම ගැන. 321 00:27:51,336 --> 00:27:52,997 මේ ගඟේ ස්වභාවය තේරුම් ගන්න බලන්න, ජැක්. 322 00:27:53,838 --> 00:27:55,897 මම කවදාවත් ඉතිහාසය ගැන හොඳක් අහල නැහැ. 323 00:27:56,274 --> 00:27:58,504 ඔයාට ඕනෙම නම් මම අවදානමකට මුහුණ දෙන්නම්... 324 00:27:58,677 --> 00:28:00,838 ...හැබැයි මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට යන්න ඔයාට වැඩිපුර පනස්දාහක් ගෙවන්න වෙනවා. 325 00:28:06,785 --> 00:28:08,548 ස්ථීරයි. 326 00:28:08,720 --> 00:28:10,585 ස්ථීරයි ? 327 00:28:10,755 --> 00:28:13,019 ඔයාට අවශ්‍ය නැද්ද කාන්තා ප්‍රධානියාගෙන් මොකුත් අහන්න ? 328 00:28:13,191 --> 00:28:15,091 මම ඒක මගේ ගානෙ ගෙවන්නම්. 329 00:28:17,595 --> 00:28:19,119 හොඳයි. 330 00:28:19,297 --> 00:28:20,958 ඔයා ඔයාගෙ ගනුදෙනුව කළා. 331 00:28:21,132 --> 00:28:22,360 නමුත් අපිට කරදරයක් වුනොත්... 332 00:28:22,534 --> 00:28:24,968 ...ඔයාගෙ මිනිස්සුන්ට මම කියපු දේ කියන්න, ඔයාට ඒක තේරුනානෙ ? 333 00:28:25,637 --> 00:28:27,400 ඔයයි කැප්ටන්. 334 00:28:43,088 --> 00:28:44,919 පර්යේෂණ යෝජනා හොයල බලනවද ? 335 00:28:46,624 --> 00:28:48,956 ඔව්. පර්යේෂණ යෝජනා හොයල බලනවා. 336 00:28:50,628 --> 00:28:52,789 කණ්ඩායමෙන්ම ඔයා විතරක් අපිත් එක්ක නිදා ගන්නෙ නැත්තෙ. 337 00:28:52,964 --> 00:28:54,795 අපි සාමාන්‍ය ජනතාවක් එක්ක ඉන්නෙ. 338 00:28:54,966 --> 00:28:57,059 අත්පොළසන් දීමේ නායකයත් එක්ක නිදාගන්න කැමතියි. 339 00:28:58,203 --> 00:28:59,500 හරියටම නෙමෙයි. 340 00:28:59,671 --> 00:29:01,263 මොනවද අනේ, ඔයා දන්නවා අපි එකිනෙකාට ආදරෙයි කියල. 341 00:29:01,573 --> 00:29:02,972 මම ආදරේ කරන්නෙ ඔයාගෙ සල්ලි වලට. 342 00:29:03,541 --> 00:29:05,372 එහෙනම් මට ඉඩ දෙන්න ඒ ලිපිගොනුව බලන්න. 343 00:29:05,543 --> 00:29:09,479 මේ ඕකිඩ් මල් ටික හොයා ගත්තට පස්සෙ, ඔයා වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩාරයම සම්පූර්ණ කරන්න. 344 00:29:10,115 --> 00:29:12,447 ඔයා ලබා ගත්ත දේට වඩා අමතර දෙයක් හම්බ වෙයි. 345 00:29:12,717 --> 00:29:15,185 ඇත්තටම ඔයාට ඕනෙ අපි කරගෙන යන ව්‍යාපාරය බිඳ වැටෙනවා දකින්න නේද ? 346 00:29:15,787 --> 00:29:17,015 නැහැ. 347 00:29:17,188 --> 00:29:20,749 මම හිතන දේ ඔයාට කරන්න පුළුවන්. මම විද්‍යාඥයෙක්, ඔයා දන්නවා. 348 00:29:21,025 --> 00:29:22,549 විද්‍යාඥයෙක් ? 349 00:29:23,495 --> 00:29:25,156 මොකක්ද ඔයා වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායම වෙනුවෙන් කරන්නෙ ? 350 00:29:25,330 --> 00:29:27,298 මම විද්‍යාඥයෙක් විදිහට වැඩ කරනවා. 351 00:29:28,032 --> 00:29:30,057 මම කැමතියි හොඳට සල්ලි හම්බ කරන්න. 352 00:29:31,936 --> 00:29:33,164 ඒ නිසා තමයි මම බොන්නෙ. 353 00:30:16,548 --> 00:30:19,540 ගඟේ වතුර වැඩි වෙලා. අපිට ඉවුර පේන්නෙත් නැහැ. 354 00:30:19,717 --> 00:30:21,344 අපේ ප්‍රධාන මාර්ගය මඟ හැරෙයිද ? 355 00:30:22,120 --> 00:30:24,384 චුට්ටක් ඉදිරියට යමු. 356 00:30:26,191 --> 00:30:27,590 ඒ මොන මඟුලක්ද ? 357 00:30:31,629 --> 00:30:33,153 - සුක්කානම හිර වෙලා. - මොකක් ? 358 00:30:33,531 --> 00:30:34,793 කල්පනාවෙන් ඉන්න. 359 00:30:37,735 --> 00:30:38,963 මඟුල ! 360 00:30:42,040 --> 00:30:44,167 නැගිටින්න ! හැමෝම නැගිටින්න ! 361 00:30:44,342 --> 00:30:45,604 හේයි. 362 00:30:54,986 --> 00:30:56,453 මොකක්ද වෙන්නෙ ? 363 00:30:56,621 --> 00:30:58,145 මේ මඟුල. 364 00:30:59,123 --> 00:31:01,114 මඟුල ! ප්‍රධාන ගෑස් කට් එකෙන් දුම දානවා. 365 00:31:01,292 --> 00:31:02,520 අපි හොඳින්ද ? 366 00:31:02,961 --> 00:31:04,189 හේයි, මොකක්ද වෙන්නෙ ? 367 00:31:05,763 --> 00:31:07,822 - මොකක්ද ඒ ? - අපිට ගැටළුවක් තියෙනවා. 368 00:31:07,999 --> 00:31:10,365 - මොකක්ද අවුල, මනුස්සයෝ ? - බිල්, ඉන්න. 369 00:31:10,535 --> 00:31:13,470 මොනව ගැනද ඔයා කතා කරන්නෙ ? මොකක්ද අවුල ? 370 00:31:23,281 --> 00:31:25,806 මේ මඟුල ඕනවට වඩා හිර වෙලා. 371 00:31:40,098 --> 00:31:43,397 - අපේ මාර්ගය අපිට මඟ හැරිල යනවා. - මම දන්නවා. ඉක්මනට, බබෝ. 372 00:31:46,804 --> 00:31:48,294 ඉක්මන් කරන්න, මනුස්සයෝ. 373 00:31:48,473 --> 00:31:50,464 - මොකක්ද ඒ ? - මොකක්ද ඒ ? 374 00:31:55,680 --> 00:31:57,443 මොකක්ද ඔයාට පේන්නෙ ? 375 00:31:57,782 --> 00:31:59,306 ඉක්මනට. 376 00:31:59,484 --> 00:32:01,247 ඔයාට මේ මොකද වුනේ. ඉක්මන් කරන්න, කෙල්ලෙ. 377 00:32:13,398 --> 00:32:16,128 - හැමෝම හයියෙන් අල්ල ගන්න ! - මොකටද හයියෙන් අල්ල ගන්නෙ ? 378 00:32:19,938 --> 00:32:21,166 ඉක්මනට ! 379 00:32:21,339 --> 00:32:22,931 ඕහ්, මඟුල ! 380 00:32:26,844 --> 00:32:28,175 මඟුල. 381 00:33:23,267 --> 00:33:24,700 මේක ගිලෙනවා, මේක ගිලෙනවා ! 382 00:33:25,870 --> 00:33:28,634 - කෝල් කොහෙද ? - ගල් ගොඩ ළඟට පීනන්න, මේ පැත්තෙන්. 383 00:33:29,974 --> 00:33:31,532 පීනන්න. 384 00:33:36,748 --> 00:33:39,376 - ඉක්මනට, ගල් ගොඩ අල්ල ගන්න. - ගල් ගොඩ උඩට නගින්න. 385 00:33:39,550 --> 00:33:41,780 - කෝල් කොහෙද ? කෝල් ! - උඩට වෙලා ඉන්න. 386 00:33:41,953 --> 00:33:43,944 උඩට වෙලා ඉන්න ! උඩට වෙලා ඉන්න ! 387 00:33:46,758 --> 00:33:48,692 ඉක්මනට, මනුස්සයෝ. මට ඔයාගෙ අත දෙන්න ! 388 00:33:52,597 --> 00:33:53,962 ඉක්මන් කරන්න. 389 00:33:55,933 --> 00:33:57,628 ඔයාට පුළුවන්, සෑම්. ඉක්මන් කරන්න. 390 00:33:57,802 --> 00:34:00,430 මට ඔයාගෙ අත දෙන්න. මම ඔයාව අල්ල ගත්තා, මම ඔයාව අල්ලගෙන ඉන්නෙ. 391 00:34:01,472 --> 00:34:03,599 මට ඔයාගෙ අත දෙන්න, මට ඔයාගෙ අත දෙන්න. 392 00:34:05,643 --> 00:34:07,167 හරි, මම එයාව අල්ල ගත්තා. 393 00:34:08,379 --> 00:34:08,546 තව ඩිංගකින් තමුසෙ අපිව මරනවා ! 394 00:34:08,546 --> 00:34:09,638 තව ඩිංගකින් තමුසෙ අපිව මරනවා ! 395 00:34:09,814 --> 00:34:12,305 ඔයා හිතන්නෙ මම මේක ආශාවට කෙරුව කියලද ? මඟුල මට මගේ බෝට්ටුවත් නැති වුනා ! 396 00:34:12,483 --> 00:34:14,348 ඔයා අපිව මෙහෙම වට්ටපු නිසා ඔයාගෙ ගාස්තුව ලැබෙන්නෙ නැහැ. 397 00:34:14,519 --> 00:34:17,716 ඔයා කිව්වෙ ඔයා අපිව ආරක්ෂිතව එතනට එක්ක යනව කියලනෙ. ඔයාට තමයි වටෙන් එන්න ඕන වුනේ. 398 00:34:17,889 --> 00:34:19,413 හොඳටම ඇති ! 399 00:34:20,758 --> 00:34:23,226 අපිට දැන් ඒ වෙනුවෙන් කරන්න කිසිම දෙයක් නැහැ. 400 00:34:24,128 --> 00:34:25,823 ඒකෙන් අපේ වේගය නැති වුනා. 401 00:34:27,865 --> 00:34:29,628 මොනවද අපිට ඉතුරු වුනේ ? 402 00:34:30,334 --> 00:34:36,330 ආදර්ශ ටිකක්, සිතියමක්, වතුර ටිකක්, කෑම නැහැ. 403 00:34:38,142 --> 00:34:39,666 හාඩ් ඩ්‍රයිව් එකත් ඉවරයි. 404 00:34:41,412 --> 00:34:44,074 හොඳයි, අවශ්‍ය දේ විතරක් ලස්සනට තියෙනවා. 405 00:34:45,583 --> 00:34:48,450 මේ දුරකතනය තාම වැඩ කරනවා. මේක මාර්ගයට සම්බන්ධයි. 406 00:34:48,619 --> 00:34:50,587 දෙවියන්ට ස්තූතියි, අපිට පුළුවන් පොලීසියට කතා කරන්න. 407 00:34:50,755 --> 00:34:54,350 පොලීසිය. මුර සංචාරයේ ඉන්න අය ගඟ දිගේ පෑඩ්රෑන්ග් වලට කිට්ටු වෙලා ආපහු යයි. 408 00:34:55,226 --> 00:34:58,093 අතන උඩට යන එක විතරයි අපිට කරන්න තියෙන්නෙ. 409 00:34:58,262 --> 00:34:59,854 ඔයා කියන්නෙ අපිට මෙතනට වෙලා ඉන්න කියලද ? 410 00:35:04,602 --> 00:35:06,229 එහෙම වෙන්න විදිහක් නැහැ. 411 00:35:06,838 --> 00:35:09,432 අපි ඉන්නෙ මෙතන. මේ මිටියාවත සම්පූර්ණයෙන්ම ජලයෙන් යට වෙලා තියෙන්නෙ. 412 00:35:09,807 --> 00:35:12,935 නමුත් මගෙ යාළුවෙක් ඉන්නවා එයාට පුළුවන් ටෝකුට් ගඟ ළඟට බෝට්ටුවක් අරගෙන එන්න. 413 00:35:13,377 --> 00:35:17,973 මට පුළුවන් වුනොත් එයාට කතා කරන්න, එයාට අපිව හම්බ වෙන්න පුළුවන් මෙතන නාගා රොක් වලදි. 414 00:35:18,249 --> 00:35:19,511 එතනට කොච්චර දුරද ? 415 00:35:20,384 --> 00:35:23,012 මම දන්නෙ නැහැ. දවස් දෙකක්වත් ගඟ දිගේ පහළට යන්න වෙයි. 416 00:35:23,287 --> 00:35:26,848 නමුත් අපි අමාරුවෙන් හරි එතනට ගියොත්, අඩුම තරමෙ අපිට එක දවසකින් එතනට යන්න පුළුවන් වෙයි. 417 00:35:27,024 --> 00:35:28,924 දෙවියනේ. ඔයා කියන්නෙ අතන උඩට යන්න ඕනෙ කියලද ? 418 00:35:29,093 --> 00:35:30,492 ඒකට කෙටි මාර්ගයක් තියෙනවා. 419 00:35:30,862 --> 00:35:33,490 අඳුර වැටෙද්දි, අපිට ටෝකුට් වලට වෙලා ආරක්ෂිතව ඉන්න පුළුවන්. 420 00:35:35,900 --> 00:35:37,959 එහෙනම් අපිට හැකියාව තියෙනවා ගවේෂණ චාරිකාව ඉදිරියට කරගෙන යන්න. 421 00:35:38,536 --> 00:35:41,994 - ඔව්. මම ඔයාලට මල් ටික කඩල දෙන්නම්. - මට ඒ මල් වලින් වැඩක් නැහැ... 422 00:35:42,173 --> 00:35:44,573 ...අනතුරක් නැති තැනකට අපිව අරගෙන යන්න. - එහෙම දෙයක් ගැන තමයි කියන්නෙ. 423 00:35:45,209 --> 00:35:48,667 අපිට එතනට යන්න පුළුවන් වුනත් නැතත් මගේ මිත්‍රයා පැය දහයක් ඇතුළත එතනට එනවා, අපි මෙතනට වෙලා ඉඳගෙන හිටියොත්... 424 00:35:48,846 --> 00:35:51,406 ...දවස් ගාණක් බලාගෙන ඉන්න වෙයි මුර සංචාරයක් එනකම්. 425 00:35:53,017 --> 00:35:55,781 ඔයාගෙ යාළුවා. එයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද ? 426 00:35:56,354 --> 00:35:57,844 අනිවාරයෙන්ම. 427 00:35:59,457 --> 00:36:01,288 ඔයාට මාව මෙතනින් ගන්න පුළුවන්ද ? 428 00:36:01,459 --> 00:36:03,481 ඔයා කළින් ඉඳලම මං ගැන දන්නවනෙ, යාළුවා. 429 00:36:03,661 --> 00:36:05,492 ඔයාට ග්‍රෑන්ඩ් දෙකක් ගෙවන්නම්. 430 00:36:06,230 --> 00:36:08,027 මට මේ වැඩේට ඔයාව ඕනෙ, ජෝන්. 431 00:36:08,199 --> 00:36:10,394 හරි, හරි, ඒක තේරෙනවා. 432 00:36:11,402 --> 00:36:16,430 බලන්න, බිලී, මම කැමතියි ඔයාට උදව් කරන්න, මට වේගයෙන් එන්න පුළුවන්, නමුත්, මිත්‍රයා ඔයා දන්නවනෙ ? 433 00:36:16,741 --> 00:36:20,575 සමහර විට ඔයාට පුළුවන් වෙයි, කියන්න, ග්‍රෑන්ඩ් පහකට ? 434 00:36:22,213 --> 00:36:24,078 ඔයා මාව මරන්න හදන්නෙ. 435 00:36:24,248 --> 00:36:27,342 ඒක තමයි නියම වටිනාකම. ඔයාට හැකියාව තියෙනවා... 436 00:36:27,518 --> 00:36:29,918 ...ඔයාට බේරෙන්න අවශ්‍ය නම්, ඉක්මන් කරල පෑඩ්රෑන්ග් වලට ආපහු එන්න. 437 00:36:30,087 --> 00:36:33,079 - ඔයා මොකද කියන්නෙ, යාළුවා ? - හොඳයි. පහක් දෙන්නම්. 438 00:36:33,658 --> 00:36:35,421 - හරි ! - හැබැයි ඔයා එතන අනිවාරයෙන්ම ඉන්න. 439 00:36:35,593 --> 00:36:39,051 එහෙම නොවුනොත්, මම ඔයාගෙ බිරිඳට කියනවා බැන්කොක් වලට ගිය පුංචි සවාරිය ගැන. 440 00:36:41,699 --> 00:36:43,428 බිරිඳ සෑහෙන ඈතකට ගිහින් ඉන්නෙ, බිලී. 441 00:36:44,435 --> 00:36:46,164 සෑහෙන ඈතකට ගිහින් ඉන්නෙ, මිත්‍රයා. 442 00:36:49,106 --> 00:36:51,870 හොඳයි, කට්ටිය, අපි යමු. බඩු මුට්ටු ටික ගන්න. 443 00:36:52,043 --> 00:36:57,982 එකට ඉන්න. මේ කෑලෑව අපිට නුපුරුදුයි, ඔයාලට නැති වුණු දේවල් ලබා ගන්න පුළුවන්. 444 00:37:19,370 --> 00:37:22,066 සෝනාවක් ඇතුළෙ ඉන්නවා වගේ. 445 00:37:22,707 --> 00:37:27,508 ඔව්. මම තාප ආඝාතය නිසා මැරෙන්නත් පුළුවන්, කොහොම වුනත් මගේ පස්ස පූට්ටු වෙලා තියෙන්නෙ. 446 00:37:28,346 --> 00:37:30,211 මේකට තමයි ධෛර්ය කියන්නෙ, කෝල්. 447 00:37:33,217 --> 00:37:36,482 - ඔයා කැමති නම් මම ඕක අරගෙන යන්නම් ? - ඒක මෝඩ ප්‍රශ්නයක් නේද ? 448 00:37:37,255 --> 00:37:38,745 මෙන්න, මනුස්සයෝ. 449 00:37:41,559 --> 00:37:43,584 මගෙ මෝඩකමට මේ ගමන ආවෙ. 450 00:37:43,761 --> 00:37:46,389 මගෙ මෝඩකමට මේ ගමන ආවෙ. 451 00:37:49,267 --> 00:37:50,598 ඔයා හොඳින්ද, සෑම් ? 452 00:37:51,135 --> 00:37:52,659 මම හොඳින්. 453 00:37:57,508 --> 00:38:01,239 තේරුම් ගන්න, බොරු අයිතිවාසිකම් කියන මිනිස්සු අනතුරක් වෙන වෙලාවට වෙන් වෙලා යනවා. 454 00:38:01,412 --> 00:38:03,642 ඔව්. ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන්. 455 00:38:06,784 --> 00:38:08,308 මොකද, මේ ? 456 00:38:08,586 --> 00:38:10,178 එහෙම දෙයක් නැහැ. 457 00:38:14,992 --> 00:38:17,358 මම එයාව රවට්ටල මගෙ බෑගය එයාට දුන්නා. 458 00:38:27,872 --> 00:38:30,466 හේයි. ඕක දුන්නොත් මටත් පුළුවන් උත්සාහ කරල බලන්න ? 459 00:38:31,642 --> 00:38:32,973 ඔයා හොඳ චරිතයක්. 460 00:38:39,984 --> 00:38:41,474 හේයි. 461 00:38:43,187 --> 00:38:45,155 මට කණගාටුයි ඔයාගෙ බෝට්ටුව ගැන. 462 00:38:46,457 --> 00:38:47,947 හරි, ඇත්තටම... 463 00:38:49,093 --> 00:38:51,027 ...අර පාහරය හින්ද තමයි අපිට මෙහෙම වුනේ. 464 00:39:18,422 --> 00:39:20,014 අපිට පුළුවන් නේද වටෙන් යන්න ? 465 00:39:21,158 --> 00:39:24,218 ඔව්, අපිට පුළුවන්. නමුත් අපිට එහෙම වුනොත් තවත් දවසක් නැති වෙනවා. 466 00:39:28,299 --> 00:39:29,561 අපි යමු. 467 00:39:34,705 --> 00:39:36,070 මඟුල. 468 00:40:07,571 --> 00:40:09,732 හේයි. ඕක නවත්වනවා. 469 00:40:35,933 --> 00:40:38,493 - මඟුල ! මොකක්ද ඒ ? - මොකක්ද ඒ වුනේ ? 470 00:40:38,969 --> 00:40:41,267 - මොකෙක් හරි එහාට මෙහාට ගියා. - කරුණාකරල එහෙම කියන එක නතර කරන්න. 471 00:40:41,439 --> 00:40:42,929 මම ඇත්ත කියන්නෙ. මොකෙක් හරි එහාට මෙහාට ගියා. 472 00:40:43,107 --> 00:40:45,371 "මොකෙක් හරි එහාට මෙහාට ගියා" ජීවත් වෙලා ඉන්න එකෙක්ද ? 473 00:40:45,543 --> 00:40:48,068 මඟුල ! ඒක ආපහු වතාවක් වුනා. මෙතන මොකෙක් හරි ඉන්නවා ! 474 00:40:48,245 --> 00:40:50,440 සමහර විට මෙතන මිලියන ගාණක සත්තු ඉන්න පුළුවන්. 475 00:40:50,614 --> 00:40:53,242 එයා හරි. ඇවිදින්න පටන් ගන්න. 476 00:41:11,235 --> 00:41:12,759 ඕක නතර කරන්න. 477 00:41:17,508 --> 00:41:19,738 දෙවියන්ගෙ නාමෙන් මම දිවුරල කියන්නම්, ඔයා ඕක නතර කරන්නෙ නැද්ද... 478 00:41:24,148 --> 00:41:25,740 හොඳ විහිළුව. 479 00:41:28,586 --> 00:41:30,213 බෙන් ? 480 00:41:33,924 --> 00:41:35,551 - කොහෙද එයා ගියෙ ? - මඟුල ! 481 00:41:44,735 --> 00:41:46,362 මට උදව් කරන්න ! 482 00:42:02,152 --> 00:42:03,551 දුවන්න ! 483 00:42:17,268 --> 00:42:19,361 - මොකෙක්ද එතන හිටියෙ ? - ඇනකොන්ඩා. 484 00:42:19,537 --> 00:42:21,835 - ඕහ්, නියමයි ! - මෙහෙ එච්චර ලොකු සර්පයි ඉන්නවද ? 485 00:42:22,006 --> 00:42:24,600 - ඔව්, ඒත්... - ඒත් මොකක්ද ? එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම ගිල දැම්මා ! 486 00:42:24,775 --> 00:42:27,403 සන්සුන් වෙලා මම කියන දේ තත්පරයක් අහන්න. මට පුළුවන් පැහැදියි කරන්න... 487 00:42:27,578 --> 00:42:30,979 නැහැ, නැහැ. ඔයා සන්සුන් වෙලා අහන්න ! බෙන්ව ගිල දැම්මෙ විකෘති සර්පයෙක්. 488 00:42:31,148 --> 00:42:33,548 - තේරුනාද ? විකෘති සර්පයෙක් ! - කෝල්. 489 00:42:33,717 --> 00:42:36,515 - ඕහ්, දෙවියනේ. මගේ දෙවියනේ. මට හිතෙන්නෙ... - කෝල්. 490 00:42:36,687 --> 00:42:38,848 ඕහ්, මගේ දෙවියනේ, ඔයා ඒ සිද්ධිය දැක්කද ? 491 00:42:39,023 --> 00:42:41,116 ඌට විරුද්ධව අපිට මොකුත් කරගන්න බැරි වුනා. 492 00:42:41,292 --> 00:42:43,624 මට හිතෙන්නෙ, මිචෙල්. මිචෙල්. මට ඇහුම්කන් දෙන්න, මනුස්සයෝ. 493 00:42:43,794 --> 00:42:47,093 මම ඩිස්කවරි චැනල් බලනවා. මම ඔයාලට කියන්නෙ, අපිට අවස්ථාවක් නැහැ කියල. 494 00:42:47,264 --> 00:42:49,596 අපිව මාළු අල්ලනවා වගේ අල්ලයි. ඔයාලට තේරුනාද ? 495 00:42:49,767 --> 00:42:52,235 මම හිතන්නෙ, අපිට මැරෙන්න වෙනවා, කෙල්ලෙ. අපිට මැරෙන්න වෙනවා ! 496 00:42:52,403 --> 00:42:56,100 කෝල්, සන්සුන් වෙන්න. තේරුනාද ? 497 00:42:57,341 --> 00:42:59,332 - තේරුනානෙ ? - හොඳයි, ජැක්, මම හොඳින්. 498 00:42:59,510 --> 00:43:00,738 හොඳයි. මම නිකං... 499 00:43:00,911 --> 00:43:02,276 මම යන්නෙ... 500 00:43:02,446 --> 00:43:05,847 මම යන්නෙ මෙතනින් ඉඳගන්න. මට සමාවෙන්න. සමාවෙන්න. 501 00:43:08,185 --> 00:43:10,619 අහන්න. මේක ඇනකොන්ඩල ඉන්න ප්‍රදේශයක්. 502 00:43:10,788 --> 00:43:13,416 මේ සර්පයාගෙ විශාලත්වයේ හැටියට විශාල ප්‍රදේශයක් තුළ දඩයම් කරන්න පුළුවන්. 503 00:43:13,891 --> 00:43:15,722 තවත් සර්පයෝ ඉන්න බැරි නැහැ. 504 00:43:16,860 --> 00:43:20,296 අපිට බෝට්ටුව අල්ල ගන්න වෙනවා. ඌ එහාට එන එකක් නැහැ. 505 00:43:21,098 --> 00:43:23,931 ඒ වගේම අපි හැමෝම එකට ඉන්න ඕනෙ... 506 00:43:24,969 --> 00:43:27,460 ...අපිට කල්පනාවෙන් ඉන්න වෙනවා. - අපි කල්පනාවෙන් ඉන්න ඕනෙ ? 507 00:43:29,373 --> 00:43:30,635 කොහොමද උන් ඉන්න තැන හොයා ගන්නෙ ? 508 00:43:30,808 --> 00:43:34,266 උගේ විශාලත්වය මම දැකල තිබුණෙ ගොඩාක් දුර ඉඳල. ස්වභාවධර්මයේ අස්වාභාවික සිදුවීමක්. 509 00:43:34,645 --> 00:43:37,671 මේ සත්තු වැඩිපුර ඉන්නෙ වතුර ගලාගෙන යන තැන් වල. 510 00:43:37,848 --> 00:43:40,248 හරි, අපි කොහොමද බෙන්ව අල්ල ගත්ත සර්පයා... 511 00:43:40,417 --> 00:43:42,510 ...අපි පස්සෙන් එන්නෙ නැති වෙයි කියල දැනගන්නෙ ? 512 00:43:42,820 --> 00:43:44,481 ඌව සෝදිසි කරල හොයන්න බැහැ. 513 00:43:45,055 --> 00:43:48,650 ඒ වගේ කෑම වේලක් ගත්තහම, ඌ ඈතට ගිහින් නිදා ගන්නවා. 514 00:43:55,766 --> 00:43:59,793 අපි බෝට්ටුව හොයාගෙන ගෙදර යමු. 515 00:43:59,970 --> 00:44:01,631 ඕකිඩ් වලට මොකද වෙන්නෙ ? 516 00:44:03,173 --> 00:44:04,697 ඔයා මට විහිළු කරනවා වෙන්න ඇති. 517 00:44:04,875 --> 00:44:06,968 ඒ මල් තව අවුරුදු හතක් යනකම් නැවත පිපෙන්නෙ නැහැ. 518 00:44:07,144 --> 00:44:10,807 - මේ ගවේෂණ චාරිකාව ඉවරයි, ජැක්. - දැන්, තත්පරයක් නතර වෙලා අහන්න, ගේල්. 519 00:44:11,248 --> 00:44:14,684 - දැන් මෙතන ජීවිත පරදුවට තිබ්බෙ සල්ලි ගොඩක් හම්බ කරන්න පුළුවන් නිසා. - මම දුක් වෙන්නෙ නැහැ. බෙන් මැරුණා. 520 00:44:14,852 --> 00:44:16,217 අපිට කෙනෙක්ව නැති වුණා. 521 00:44:17,021 --> 00:44:20,354 වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායමේ නියෝජිතයෙක් හැටියට, මම කතා කරල කියනවා මේ ගවේෂණ චාරිකාව ඉවරයි කියල. 522 00:44:20,524 --> 00:44:22,822 - ඔයාට පාලකයා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න බැහැ. - ඔයාගෙ කොන්ත්‍රාත්තුව නතර කරන්න. 523 00:44:22,993 --> 00:44:24,858 අපි ඉන්නෙ කෑලෑව මැද. 524 00:44:25,029 --> 00:44:27,554 මේ සිද්ධිය ගැන, අපි කියන දේ තමයි ඔයාගෙ අධිකාරිය කියන්නෙත්. 525 00:44:33,103 --> 00:44:36,197 ජැක්, මම ඉන්නෙ එයත් එක්ක. මාව මේ අපායෙන් එළියට අරගෙන යමන්, මනුස්සයෝ. 526 00:44:39,943 --> 00:44:42,810 බලන්න. බෙන් කියන්නෙ මගෙත් යාළුවෙක්, හරිද ? 527 00:44:42,980 --> 00:44:46,381 මමයි මේකට එයාව ගත්තෙ, මම කරන්න යන්නෙ කාටවත් නරකක් වෙන දෙයක් නෙමෙයි. 528 00:44:46,550 --> 00:44:48,211 මට මෝඩ වැඩ කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 529 00:44:48,385 --> 00:44:50,853 මට අවශ්‍ය අපි මෙහෙට ආපු කාරණාව සම්පූර්ණ කරන්න. 530 00:44:51,021 --> 00:44:54,115 අපි දැන් ආපහු ගියොත්, බෙන් මැරුණු එකෙනුත් වැඩක් නැති වෙනවා. 531 00:44:59,763 --> 00:45:02,197 අපි ආපහු බෝට්ටුවට යමු. 532 00:45:02,499 --> 00:45:05,798 අපිට පුළුවන් ඒ ගැන පස්සෙ තීරණයක් ගන්න. 533 00:45:08,605 --> 00:45:10,266 හොඳයි. 534 00:45:18,449 --> 00:45:19,814 ජැක්. 535 00:45:19,983 --> 00:45:22,850 - ගේල් හරි වෙන්න පුළුවන්. - එයා බය වෙලා ඉන්නෙ. 536 00:45:23,120 --> 00:45:25,987 අපි ආපහු බෝට්ටුව අල්ල ගමු. ඇය නිවැරදි වෙන්න පුළුවන්. 537 00:45:29,660 --> 00:45:33,790 අපි හැකි ඉක්මනින් බෝට්ටුවට යමු, මේ ගවේෂණ චාරිකාව අවසානයි. 538 00:45:33,964 --> 00:45:36,228 මම මේ මිනිස්සුන්ගෙ ආරක්ෂාව ගැන හිතනවා. 539 00:45:36,400 --> 00:45:37,958 හේයි, හේයි, හේයි. අපි ගනුදෙනුවක් කරල තියෙන්නෙ. 540 00:45:38,469 --> 00:45:41,734 ඔයාගෙ සල්ලි තියාගන්න, කෙනෙක් මැරුණා. 541 00:45:41,905 --> 00:45:43,805 අපි රාජකාරියට කැප වුණු කාලය අවසානයි. 542 00:45:44,141 --> 00:45:46,632 ඔයා කිව්වෙ එයාල කවුරුවත් මේ වැඩේ කරන්න අපිට අවශ්‍ය වෙන්නෙ නැහැ කියල. 543 00:45:46,810 --> 00:45:49,643 අපිට කිසිම දෙයක් කරගන්න ලැබෙන්නෙ නැහැ. කොහොම වුනත් මට මේ වෙනුවෙන් වගකීමක් දරන්න බැහැ. 544 00:45:49,813 --> 00:45:51,610 ඒ වගේම මම ඔයාට බෝට්ටුවක් හොයල දෙන්නම්... 545 00:45:51,782 --> 00:45:54,580 ...ඊට පස්සෙ අපි අවසාන කරපු තැන ඉඳල ආපහු පටන් ගමු. 546 00:45:57,654 --> 00:46:00,020 හොඳයි, ඒක තමයි විසඳුම. 547 00:46:00,190 --> 00:46:03,785 ඒක විසඳුමක් නෙමෙයි. මම සල්ලි ටිකක් වැඩිපුර දීල එයාව බෝට්ටුවෙන් එළියට දානවා. 548 00:46:03,961 --> 00:46:06,327 එයා ඒ සල්ලි ගත්තෙ නැත්නම්, මම එයාගෙ යාළුවත් එක්ක ගනුදෙනු කරනවා. 549 00:46:06,497 --> 00:46:10,058 - ජැක්. අපිට අවශ්‍ය වෙන්නෙ... - අපි දැන් ඒ උඩවැඩියා මල් ටික කඩා ගත්තෙ නැත්නම්... 550 00:46:10,234 --> 00:46:12,964 ...අපේ නිර්මාණයෙන් කිසිම වැඩක් නැති වෙනවා. 551 00:46:13,771 --> 00:46:17,229 මට ඔයාගෙ උදව් අවශ්‍යයි, තේරුනානෙ ? මම වගේම මේ වැඩේ ඔයාටත් කරන්න වෙනවා. 552 00:46:17,407 --> 00:46:19,466 මාව බිමට ඇදල දාන්න හදන්න එපා. 553 00:46:25,282 --> 00:46:28,376 මේ තමයි මම දැකපු විශේෂ සත්තුන්ගෙ ලෝකය. නපුරුම ඇනකොන්ඩල ඉන්න. 554 00:46:28,552 --> 00:46:30,986 උන් සෙල්ලමට දඩයම් කරන්නෙ. ඔයාට තේරුම් ගන්න අවශ්‍ය නැහැ. 555 00:46:31,155 --> 00:46:33,282 උන්ගෙ දිවට ශරීරයේ උණුසුම ඉවෙන් මෙන් දැනෙනවා... 556 00:46:33,457 --> 00:46:34,651 මඟුල කටවහගෙන ඉන්නවා. 557 00:46:34,825 --> 00:46:37,692 මම දැනගත්තා මේ පුද්ගලයට කවුද මේ සත්‍ය තොරතුරු දුන්නෙ කියල. 558 00:46:37,861 --> 00:46:41,661 එයා මේ කණ්ඩායමත් එක්ක ඇමසන් වනාන්තරයට ගියා, මේ සර්පයෝ එයාලව ගිල දැම්මා. 559 00:46:41,832 --> 00:46:44,960 අතහැරල දාන්න, ඔයා දන්න පුද්ගලයා හැමෝම දන්න කෙනෙක්, ඒක නාගරික මිත්‍යාවක්. 560 00:46:54,378 --> 00:46:55,845 මට බෙන් ගැන කණගාටුයි. 561 00:46:59,016 --> 00:47:01,382 මට කවදාවත් මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට එන්න අවශ්‍ය වුනේ නැහැ. 562 00:47:02,319 --> 00:47:03,877 මොනවද ඔයා අදහස් කරන්නෙ ? 563 00:47:04,054 --> 00:47:07,546 මම එයාට නියෝග දෙන්න කිව්වෙ නැහැ, නමුත් මම හිතන දේ ඔයා දන්නවා. 564 00:47:07,891 --> 00:47:09,153 මොනවද දන්නෙ ? 565 00:47:11,562 --> 00:47:14,690 බ්‍රයන් මට ගඟ හරහා එන්න වැඩිපුර ග්‍රෑන්ඩ් පනහක් දුන්නා. 566 00:47:15,098 --> 00:47:19,034 මම එයාට කිව්වා එහෙම කරන්න අමාරුයි කියල, නමුත් එයාටම තමයි අවධානමක් ගන්න ඕන වුනේ. 567 00:47:19,303 --> 00:47:22,238 හේයි. එයාට චෝදනා කරන්න එපා. 568 00:47:22,406 --> 00:47:24,203 ඒක මගේ ඇරයුමක්. 569 00:47:24,908 --> 00:47:26,967 මම සල්ලි අරගෙන තියෙන්නෙ. 570 00:47:27,144 --> 00:47:28,873 මම හිතුවෙ මට පුළුවන් වෙයි අපේ වැඩේ අවසාන කරන්න කියල. 571 00:47:29,112 --> 00:47:32,775 ඔයාට ඕන වුනොත් කාට හරි චෝදනා කරන්න, ඔයා මට චෝදනා කරන්න. 572 00:47:38,689 --> 00:47:40,122 මේ සපත්තු මාව මරනවා. 573 00:47:47,097 --> 00:47:49,531 - කෝල්. - මොකද ? 574 00:47:49,700 --> 00:47:50,962 ඔයා යමක් අරගෙන යනවා... 575 00:47:55,739 --> 00:47:58,264 ඕහ්, දෙවියනේ, මොකක්ද මේ ? ඌව අයින් කරන්න ! ඌව අයින් කරන්න ! 576 00:47:58,442 --> 00:48:00,239 - ඕහ්, මගේ දෙවියනේ ! ඌව අයින් කරන්න ! - සන්සුන් වෙන්න. 577 00:48:00,477 --> 00:48:01,944 - මට උදව් කරන්න ! මට උදව් කරන්න ! - ඔහොම ඉන්න. 578 00:48:02,112 --> 00:48:04,046 - මේක මගෙන් ඈතට ගන්න ! - හේයි ! සන්සුන් වෙන්න ! 579 00:48:04,214 --> 00:48:05,647 - මේක මගෙන් ඈතට ගන්න ! - කලබල වෙන්න එපා ! 580 00:48:05,816 --> 00:48:07,909 කෝල් ! කෝල් ! සන්සුන් වෙන්න ! 581 00:48:08,518 --> 00:48:09,883 මොකක්ද ඒක ? මොකක්ද ඒක ? 582 00:48:10,487 --> 00:48:12,853 - ඌව මගෙන් ඈතට ගන්න. ඌව අයින් කරන්න. - හැම දෙයක්ම හරි. බලාගෙන ඉන්න. 583 00:48:13,023 --> 00:48:16,652 - ලයිටරයක්. ලයිටරයක්. - ඕහ්, මඟුල ඔයා මාව පුච්චන්නෙ නැහැ නේද ? 584 00:48:16,827 --> 00:48:19,819 හරි. හරි. හරි. 585 00:48:20,597 --> 00:48:22,462 ඔයා මාව පිච්චුවොත්, මම ඔයාව මරනවා. 586 00:48:22,833 --> 00:48:24,892 - හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි. - හැම දෙයක්ම හරි. 587 00:48:29,439 --> 00:48:32,340 - ඔයා හොඳින්. ඔයාට අවුලක් නැහැ නේද ? - ඔව්. මට අවුලක් නැහැ. 588 00:48:33,210 --> 00:48:35,474 - මොකද ? - ඔහොම ඉන්න. ඔයාගෙ අවි ආයුධ බිමට දාන්න. 589 00:48:35,646 --> 00:48:37,045 මොනවද ඔයා කරන්නෙ ? 590 00:48:38,015 --> 00:48:39,778 ඇයි ඔයා මගෙ කමිසය උඩට උස්සන්නෙ ? 591 00:48:41,952 --> 00:48:43,783 - මොනවද ඔයා කරන්නෙ ? - දෙවියනේ. 592 00:48:44,454 --> 00:48:45,921 මොකක්ද, මොකක්ද ? මොකක්ද ඒ ? 593 00:48:47,724 --> 00:48:49,248 මොකක්ද ඒ ? මොකක්ද ඒ ? 594 00:48:49,426 --> 00:48:51,018 හැම කෙනාම තේරුම් ගත්ත නේද ? 595 00:49:03,974 --> 00:49:05,373 නතර කරන්න ! 596 00:49:08,812 --> 00:49:10,575 සැලකිලිමත් වෙන්න. 597 00:49:16,219 --> 00:49:18,915 - මොකෙක්ද ඒ...? - ඌ ඔයාව හැපුවොත්... 598 00:49:19,089 --> 00:49:20,818 ...චූටි වෙලාවකින්, ඔයාගෙ සිරුරේ ඉදිමුමක් සහිත ගෙඩියක් එනවා. 599 00:49:21,258 --> 00:49:23,385 අංශභාගය වැළඳෙනවා, දවස් දෙකයි ජීවත් වෙන්නෙ, මැණික් ගලකට සමානයි. 600 00:49:35,806 --> 00:49:39,765 - ඔයා මෙයාගෙ භයානක දෙයක් ගැන කතා කෙරුව නේද ? - ලාබා ලාබා බාටු. ස්ටෝන් මකුළුවෙක්. 601 00:49:39,943 --> 00:49:43,470 වෙක්සල්-හෝල් කණ්ඩායමේ නියෝජිතයෙක් හැටියට මට අළුත් ගවේෂණයක් කරන්න වෙනවා. 602 00:49:43,647 --> 00:49:47,515 නැහැ, නැහැ, නැහැ. වෙක්සල් අමතක කරන්න, අපිට පුළුවන් මෙයාට ඉහළ ලංසුවක් තියන්න. 603 00:49:48,685 --> 00:49:51,153 හොඳයි. පෙන්වීම් සහ කියවීම් අවසානයි. 604 00:49:51,321 --> 00:49:55,587 අපිට බෝට්ටුව අල්ල ගන්න වෙනවා. ඔයාගෙ සපත්තු දාගෙන අපි යමු. 605 00:50:07,504 --> 00:50:09,131 ඒ මොන පාහරයෙක්ද ? 606 00:50:14,478 --> 00:50:15,740 මොන මඟුලක්ද ඒ ? 607 00:50:36,867 --> 00:50:38,858 මඟුල, පාහරයෙක් නේද ? 608 00:51:05,695 --> 00:51:07,959 නවතින්න ! මොකක්ද ඒ වුනේ ? 609 00:51:09,199 --> 00:51:10,996 ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. 610 00:51:11,268 --> 00:51:13,065 මොකක්ද ඒ වුනේ ? 611 00:51:13,503 --> 00:51:14,970 ඉක්මන් කරමු. 612 00:51:20,577 --> 00:51:23,978 නැහැ, නැහැ, නැහැ ! ඕහ්, අනාථයි, මනුස්සයෝ ! 613 00:51:24,381 --> 00:51:25,848 මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වුනේ ? 614 00:51:26,683 --> 00:51:28,241 ලිවින්ග්ස්ටන් ! 615 00:51:30,821 --> 00:51:32,413 අපි මෙතනින් යමු. 616 00:51:34,624 --> 00:51:36,717 ඒ පාහරය බෝට්ටුවෙ ඇවිල්ල තියෙන්නෙ වෙරිය ගහල ! 617 00:51:41,665 --> 00:51:44,964 තමුසෙගෙ යාළුවා ! තමුසෙගෙ යාළුවා ! දැන් අපි මොකේද යන්නෙ ? 618 00:51:46,837 --> 00:51:48,395 මඟුල ! 619 00:51:49,606 --> 00:51:51,267 කැඩුණු බිඳුණු දේවල් හොයල බලන්න. 620 00:51:52,676 --> 00:51:54,439 අපිට පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් දේවල් තියෙනවද කියල බලමු. 621 00:51:55,779 --> 00:51:57,770 දෙවියන්ගෙන් ඉල්ලන්න දුරකතනයක් තියේවා කියල ! 622 00:52:17,200 --> 00:52:18,599 වැඩ කරන්න, වැඩ කරන්න. 623 00:52:18,802 --> 00:52:20,326 හරි. 624 00:52:30,180 --> 00:52:31,579 හෙලෝ ? 625 00:52:32,215 --> 00:52:33,773 හෙලෝ ? 626 00:52:33,950 --> 00:52:35,918 - ඉක්මනට, ඉක්මනට ! - මොනවා හෝ දෙයක් ? 627 00:52:36,086 --> 00:52:37,576 - මොකුත් නැහැ. - උත්සාහ කරන්න. 628 00:52:37,754 --> 00:52:40,120 මම කරන්නෙ මොකක් කියලද ඔයා හිතන්නෙ, ජැක් ? 629 00:52:41,091 --> 00:52:43,150 හෙලෝ ? මඟුල. 630 00:52:47,230 --> 00:52:48,697 හෙලෝ ? 631 00:52:49,132 --> 00:52:50,599 ඉක්මනට, මනුස්සයෝ. හෙලෝ ? 632 00:52:54,671 --> 00:52:56,536 හැම දෙයක්ම හරි, තව හොයන්න ! 633 00:53:13,890 --> 00:53:15,517 දුරකතනයක් නැද්ද ? 634 00:53:15,692 --> 00:53:18,786 - නැහැ. - රේඩියෝ සංඥා ලබා ගන්න බැහැ. 635 00:53:21,364 --> 00:53:22,854 දැන් මොකද වෙන්නෙ ? 636 00:53:37,013 --> 00:53:38,640 මොකක්ද වෙන්නෙ ? 637 00:53:39,950 --> 00:53:41,281 මෙයාල කොහෙ ඉඳලද ආවෙ ? 638 00:53:42,018 --> 00:53:43,883 - ලොපැක්ස්. - කවුද ? 639 00:53:44,054 --> 00:53:45,385 මේ ප්‍රදේශයේ හිටිය ගෝත්‍රයක්. 640 00:53:45,555 --> 00:53:47,785 - හෙඩ්හන්ටර්ස්ලගෙ උරුමයක්. - මොකක් ? 641 00:53:48,024 --> 00:53:50,254 අවුරුදු දහස් ගාණක ඉඳල මේ ප්‍රදේශයේ ජීවත් වෙනවා. 642 00:53:50,427 --> 00:53:53,123 - හෙඩ්හන්ටර්ස් ? - මෙහෙ තාමත් එයාලගෙ ගම්මාන තියෙනවා. 643 00:53:53,296 --> 00:53:56,163 - එයාලගෙන් කෙනෙක් මෙතන ඉඳල මාළු අල්ලල වෙන්න ඕනෙ. - ඔහොම ඉන්න, මට සමාවෙන්න. 644 00:53:56,333 --> 00:53:57,994 ඔයා කිව්වෙ හෙඩ්හන්ටර්ස්ල කියල නේද ? 645 00:53:59,669 --> 00:54:02,331 මීට සියවසකට පෙර ඉඳල බෝනියෝ වල හෙඩ්හන්ටර්ස්ල හිටියෙ නැහැ. 646 00:54:02,505 --> 00:54:06,134 එයාල සෑහෙන කාලයක ඉඳල හිටියෙ නැත්නම්, කොහොමද එයාලව අපි හොයා ගන්නෙ ? 647 00:54:07,110 --> 00:54:09,806 එයාලට අවශ්‍ය වෙලා තිබුණෙ මේ ගඟ ළඟ ජීවත් වෙන්න. 648 00:54:10,313 --> 00:54:14,409 අපිට පුළුවන් වුනොත් එයාලගෙ ගම්මානය හොයා ගන්න, එයාලට පුළුවන් අපිට බෝට්ටුවක් තාවකාලිකව හොයල දෙන්න. 649 00:54:15,986 --> 00:54:20,082 මිනිත්තුවක් ඉන්න. අපි හෙඩ්හන්ටර්ස්ල ඉන්න දිසාවට යන්නෙ පයින්ද ? 650 00:54:20,624 --> 00:54:22,216 ඔව්. 651 00:54:23,226 --> 00:54:24,693 හරි, හරි, ඒක අවබෝධයෙන්ම කරන්න. 652 00:54:43,113 --> 00:54:48,483 ඕහ්, දෙවියනේ. මට හොඳටම බඩගිනි වෙලා ඉන්නෙ, මගේ ආච්චි අම්මා හිටියනම් මට ටික් ටැක් හදල දෙනවා. 653 00:54:49,419 --> 00:54:51,444 ඔයා සෑහෙන වෙලාවක ඉඳල කෑම මතක් කරනවා... 654 00:54:52,922 --> 00:54:54,651 ...මේ දූපත ඇතුළෙ කෑම තිබුනොත් මම ඔයාට හොයල දෙන්නම්. 655 00:55:06,403 --> 00:55:08,132 ඕහ්, දෙවියනේ ! 656 00:55:09,005 --> 00:55:12,168 - ඒ කවුද...? - ලිවින්ග්ස්ටන්. 657 00:55:12,342 --> 00:55:14,970 ඕහ්, මගේ දෙවියනේ, මනුස්සයෝ, මොන මඟුලක්ද එයාට සිද්ධ වුනේ ? 658 00:55:15,145 --> 00:55:16,772 ඇනකොන්ඩා. 659 00:55:20,483 --> 00:55:22,041 සර්පයා එයාව ගිල දැම්මා නම්... 660 00:55:22,218 --> 00:55:24,152 ...ඇයි එයාගෙ ශරීරය...? - අහන්න, අහන්න, අහපං ! 661 00:55:26,956 --> 00:55:31,689 හොඳයි. මේ සත්තු කොච්චර විශාල වුනත් ඉක්මනින්ම උන් ලෙඩ වෙනවා. 662 00:55:32,295 --> 00:55:36,425 නමුත් ඒකෙන් යමක් තේරුම් ගන්න පුළුවන්, උන් වමනය දාල නැවත උන්ගෙ කෑම අරගෙන යන්න එනවා. 663 00:55:36,599 --> 00:55:39,591 මොකක් ? සර්පයාගෙ ආමාශය හිස් වුනාම ඌ ඉන්න තැනින් එළියට එනවද ? 664 00:55:39,769 --> 00:55:41,896 - ඔව්. - බෙන්ව අල්ල ගත්ත එකාද ? 665 00:55:42,072 --> 00:55:46,031 නැහැ. නැහැ. ලිවින්ග්ස්ටන්ව අල්ල ගත්තෙ වෙන සර්පයෙක්. 666 00:55:46,209 --> 00:55:49,076 - ඌ වෙන එකෙක් වෙන්න ඇති. - ඔයා කිව්වෙ සැතපුම් ගාණක් ගියාට පස්සෙ... 667 00:55:49,245 --> 00:55:51,372 ...උන් එන්නෙ නැහැ කියල ? - එහෙම හිතන්න බැහැ. 668 00:55:53,049 --> 00:55:54,949 - එහෙම නැත්නම්... - එහෙම නැත්නම් මොකක්ද ? 669 00:55:56,353 --> 00:55:59,015 - එහෙම නැත්නම් උන් සෘතු කාලයට සංසර්ගයේ යෙදෙනවා. - ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. 670 00:55:59,189 --> 00:56:01,214 - සෘතු කාලයට සංසර්ගයේ යෙදෙනවා ? - ඔව්. 671 00:56:02,258 --> 00:56:06,251 ඔයාල තේරුම් ගන්න, ගැහැනු සත්තුන්ගෙ උණුසුම පිරිමි සත්තුන්ට දැනුන ගමන්... 672 00:56:06,796 --> 00:56:09,822 ...උන් කොහෙ හිටියත් දුවගෙන එනවා. 673 00:56:09,999 --> 00:56:14,561 ගැහැනු සත්තු වර්ෂාවට කැමතියි, උන් සේරම කොහේ හරි මඩ හෝ තෙත සහිත තැනකට වෙලා... 674 00:56:15,472 --> 00:56:17,406 ...සංසර්ගයේ යෙදෙනවා ඇති. 675 00:56:17,574 --> 00:56:19,906 ඉතින් මේ කැලෑව ඇතුළෙ සර්පයි සංසර්ගයේ යෙදෙනවද ? 676 00:56:20,076 --> 00:56:21,941 ඔව්. එහෙම දෙයක් තමයි. 677 00:56:22,612 --> 00:56:25,137 බලන්න, අපිට ආලෝකය නැති වෙලා යනවා. 678 00:56:25,415 --> 00:56:30,819 අපි හැමෝම ඒ ගම්මානය හොයා ගමු. කරුණාකරල, අවධානය දක්වන්න. 679 00:56:31,154 --> 00:56:35,591 කට්ටිය ඉබා ගාතෙ ඇවිදින්න එපා. 680 00:56:37,060 --> 00:56:38,527 අපි යමු. 681 00:56:52,976 --> 00:56:56,139 නිශ්ශබ්දව ඉන්න. පූජනීය ලෙස භූමදාන කරපු තැනක්. 682 00:57:29,145 --> 00:57:31,113 දෙවියනේ. 683 00:57:36,186 --> 00:57:39,644 මම හිතුවෙ ඔයා කලින් කියපු විදිහට ඔයා ඇනකොන්ඩෙක් දැකල ඇති කියල. 684 00:57:39,989 --> 00:57:41,422 දැකල තියෙනවා. 685 00:57:41,591 --> 00:57:43,855 - හොඳයි, මේ වගේ එකෙක්... - විශාලයි. 686 00:57:44,327 --> 00:57:47,626 අනිත් ගැහැනු සත්තු මේ ගැහැනු සතාව හොයාගෙන මෙහෙට එන්න පුළුවන්. 687 00:57:57,040 --> 00:57:58,974 විකාරයක්. 688 00:58:05,181 --> 00:58:07,877 - එයාල එයාලගේ බෝට්ටු අරගෙන ගිහින්. - එයාල ගිය එක හොඳයි. 689 00:58:08,518 --> 00:58:10,110 අපි ඉන්න එක නරකයි. 690 00:58:10,620 --> 00:58:12,520 මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට යන්නෙ මොන පැත්තෙන්ද ? 691 00:58:12,956 --> 00:58:16,153 දකුණු පැත්තෙන්. ටෝකුට් වලට යන්නෙ වම් පැත්තෙන්. 692 00:58:16,326 --> 00:58:18,988 - කොටබරූ වලට ඉක්මනින් යන්න පුළුවන්. - කොච්චර දුරද ? 693 00:58:21,297 --> 00:58:24,266 ඔයාලට දවස් දෙකක් තුළ බෝට්ටුවක් හදන හැටි ඉගෙන ගන්න පුළුවන් වෙයි. 694 00:58:24,434 --> 00:58:26,368 කොහොමද, මනුස්සයෝ. අපි කවදාවත් බෝට්ටුවක් හදල නැහැනෙ ? 695 00:58:26,536 --> 00:58:27,935 අපි එකක් හදන්න යන්නෙ. 696 00:58:55,765 --> 00:58:58,529 මනුස්සයෝ, මගේ අසල්වැසියට තියෙන්නෙත්, ඔයාගෙ වගේ පස්සක්. 697 00:58:59,435 --> 00:59:00,663 මඟුල. 698 00:59:37,006 --> 00:59:38,633 සෑම්. 699 00:59:44,914 --> 00:59:47,075 මේක ඔයාට පේන්නෙ මොන වගේද ? 700 00:59:53,856 --> 00:59:55,346 මගේ දෙවියනේ. 701 00:59:56,993 --> 00:59:58,756 ප්‍රෙනියර් ඉමෝටාලිස්. 702 01:00:00,129 --> 01:00:02,461 දැන් අපිට තේරෙනවා මේ සර්පයෝ මෙච්චර ලොකු වුනේ කොහොමද කියල. 703 01:00:02,632 --> 01:00:03,894 මොකක් ? 704 01:00:04,067 --> 01:00:06,763 ඇනකොන්ඩලා මැරෙන තෙක් වර්ධනය වෙනවා, තේරුනාද ? 705 01:00:06,936 --> 01:00:08,870 මෙච්චර විශාල සත්තු බිල් කවදාවත් දැකල නැහැ කියනවා. 706 01:00:09,038 --> 01:00:11,165 - කොහොම හරි උන් හුඟ කාලයක් ජීවත් වෙනවා. - පැහැදිලිවම. 707 01:00:11,641 --> 01:00:14,576 මොකද ප්‍රෙනියර් ඉමෝටාලිස් කියන්නෙ ආහාර දාමයක්. 708 01:00:15,044 --> 01:00:17,638 මේ සර්පයෝ සීමාවක් නැතුව වර්ධනය වෙනවා. 709 01:00:17,814 --> 01:00:21,147 අපිට පේන විදිහට පැහැදිලිවම කියන්න පුළුවන් ඕකිඩ් වල තියෙන රසායන ද්‍රව්‍ය නිසයි එහෙම වෙලා තියෙන්නෙ කියන එක. 710 01:00:21,317 --> 01:00:24,650 වාද කරන්න දෙයක් නැහැ, අපි ඉන්නෙ සැබෑ ලෝකය තුළ. 711 01:00:25,655 --> 01:00:29,648 මේක තමයි සාක්ෂිය, සෑම්, ඔයාගෙ පර්යේෂණය, ගලේ කැටයම් කරල තියෙන්නෙ. 712 01:00:30,126 --> 01:00:31,650 මේකද සාක්ෂිය ? 713 01:00:32,161 --> 01:00:33,890 මේ සාක්ෂිය හොඳ කෙටි කතාවක්. 714 01:00:36,432 --> 01:00:39,697 - අපි ගිහින් ඕකිඩ් මල් ටික හොයා ගමු. - ඔයාට සිහි කල්පනාව අඩුයි. 715 01:00:39,869 --> 01:00:41,734 ඔයාට වෙන අදහසක් තියෙනවද එතනට කිට්ටු වෙන්න ? 716 01:00:55,885 --> 01:00:57,318 උඩවැඩියා මල් හොයා ගන්න පුළුවන් මෙතන... 717 01:00:57,487 --> 01:01:00,047 ...මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලදි, හරියටම ඊළඟ වංගුව ළඟ. 718 01:01:00,289 --> 01:01:03,122 - අපිට යන්න වෙන්නෙ ඒක පහු කරල. - නැහැ, අපි ඒ පැත්තට යන්නෙ නැහැ. 719 01:01:03,326 --> 01:01:05,021 අපි යන්නෙ ටෝකුට් වලට පහළින්. 720 01:01:05,194 --> 01:01:07,856 අපි මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට ගියොත්, තව සතියක්වත් යනවා... 721 01:01:08,031 --> 01:01:12,400 ...අපිට වෙන ගම්මානයක් හොයා ගන්න. මම තව කාලයක් නා ගන්නෙ නැතුව ඉන්නෙ නැහැ. 722 01:01:16,939 --> 01:01:18,930 හොඳයි, හොඳයි, ඔයා එහෙට යන්න අවශ්‍ය නැහැ. 723 01:01:20,109 --> 01:01:21,838 ජැක්. 724 01:01:22,912 --> 01:01:24,903 ඔයාට ආපහු එන්න පුළුවන් වෙයි. 725 01:01:25,515 --> 01:01:27,107 ආපහු එන්න ? 726 01:01:27,750 --> 01:01:30,878 තව අවුරුදු හතකින් ? මොකටද ආපහු මෙතනට එන්නෙ ? 727 01:01:31,521 --> 01:01:35,457 කට්ටිය තීරණය කරගෙන ඇවිල්ල ඉන්නෙ මේ ගහ කොළ ගංඟා සේරම විනාශ කරල දාන්න නෙමෙයිනෙ ? 728 01:01:35,625 --> 01:01:39,061 තරුණකම කියන්නෙ නිධානයක් වගේ, අපිට මේ වැඩේ කරන්න යෝධ හැකියාවක් තියෙනවා. 729 01:01:40,697 --> 01:01:44,292 මේ අවස්ථාව විතරයි අපිට තියෙන්නෙ. ඔයාල ඒක හොඳටම දන්නවා. 730 01:01:46,602 --> 01:01:48,832 ඔයාලට අවශ්‍යද අපි මේ වැඩේ අවසාන කරනවා දකින්න ? 731 01:01:49,005 --> 01:01:53,101 බලන්න. ඔයා දන්නවා මම ඔයත් එක්ක ආපහු එන්නෙ නැහැ කියල. 732 01:01:54,877 --> 01:01:57,744 අපි සිය වතාවකට වඩා එකට වැඩ කරල තියෙනවා. 733 01:01:58,347 --> 01:02:01,475 - නමුත් මම මේ කැලෑව ඇතුළට යන්නෙ නැහැ. - කෙළින් මිනිහෙක්. 734 01:02:03,352 --> 01:02:05,149 ස්තූතියි ඔයාට. 735 01:02:11,394 --> 01:02:14,591 මේ ගවේෂණ කණ්ඩායම මගේ, ඒ වගේම අපි ඕකිඩ් මල් ටික අරගෙන එන්න යනවා. 736 01:02:15,631 --> 01:02:17,292 නැහැ. 737 01:02:17,967 --> 01:02:19,696 අපි නැතුව. 738 01:02:20,770 --> 01:02:22,567 මෝඩියෙක් වෙන්න එපා, සෑම්. 739 01:02:24,574 --> 01:02:27,065 මේක ප්‍රතිජීවකයකට වඩා විශාලයි. මෙහෙම වුනාම දෙවියන්ටත් කේන්ති යනවා. 740 01:02:27,243 --> 01:02:28,904 මේ ඖෂධය නිසා ජීවිත ගොඩාක් බේරෙයි. 741 01:02:29,078 --> 01:02:31,603 මිනිස්සු සෑහෙන කාලයක් ජීවත් වෙයි. එයාලගෙ තරුණ පෙනුම සෑහෙන කාලයක් තියෙයි. 742 01:02:31,781 --> 01:02:36,013 අපිට මේ ඖෂධයෙන් මනුස්සයෙකුට ප්‍රතිකාර කරන්න බැරි වුනොත්, ඒක මිනිස් සංහතියටම කරපු අපරාධයක් වෙනවා. 743 01:02:36,185 --> 01:02:37,652 මිනිස්සු දෙන්නෙක් දැනටමත් මැරුනා. 744 01:02:37,820 --> 01:02:40,948 විද්‍යාඥයෝ හැමදාම එයාලගේ ජීවිත අවධානමකට ලක් කරනවා ලෝකය වෙනස් කරන්න. 745 01:02:41,124 --> 01:02:45,356 එයාල එහෙම කෙරුවෙ නැත්නම්, අපිට අදටවත් කහ උණ, පෝලියෝ සහ වසූරිය වගේ රෝග වලින් සුවය ලබන්න බැහැ. 746 01:02:45,528 --> 01:02:48,463 - අපි හැමෝම අවධානමක ඉන්නෙ කියන්න දන්නවා. - අපි අදහස් කරල ඉවරයි. 747 01:02:48,631 --> 01:02:52,089 ඔයා මේක පටන් ගන්න තීරණය කළාට, අපේ ආරක්ෂාව ගැන හිතල අපි මේක පස්සට දාන්න තීරණය කරල ඉවරයි. 748 01:02:54,971 --> 01:02:58,839 - මොකක් ගැනද ඔයා කතා කරන්නෙ ? - මෙයා බිල්ට වැඩිපුර ග්‍රෑන්ඩ් පනහක් දීල තියෙනවා... 749 01:02:59,008 --> 01:03:02,034 ...එයා මෙහෙට ඇවිල්ල තියෙන්නෙ මෙහෙ ආරක්ෂිත නැහැ කියල දැනගෙනම. 750 01:03:02,211 --> 01:03:03,838 ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. 751 01:03:07,350 --> 01:03:09,341 ඒක ඇත්තද, ජැක් ? 752 01:03:10,052 --> 01:03:14,113 - මම හිතාගෙන හිටියෙ ගවේෂණ චාරිකාවක් කියල. - ඔයා හිතාගෙන හිටියෙ ඔයාගෙ වෘත්තිය ගැන. 753 01:03:17,894 --> 01:03:21,421 බලන්න. ඔයා මගේ සහායකයා. 754 01:03:22,198 --> 01:03:23,893 මට ඔයාගෙන් උපදෙස් ගන්න අවශ්‍ය නැහැ ! 755 01:03:29,972 --> 01:03:32,372 මම තමයි මෙතන ඉන්න විශේෂඥයා. 756 01:03:34,076 --> 01:03:36,374 අපි ඉන්නෙ කැලෑව මැද, ජැක්. 757 01:03:37,647 --> 01:03:41,845 මේ වෙලාවෙම, ඔයාගෙ අධිකාරියට අපි කියන දේ කියන්න. 758 01:03:43,820 --> 01:03:45,879 ඔයා අනුමාන කරන්නෙ හැම දෙයක්ම ඔයාගෙ පාලනයට ගන්න. 759 01:04:05,374 --> 01:04:06,841 ස්තූතියි ඔයාට. 760 01:04:12,114 --> 01:04:15,311 හොඳයි. හයියෙන් අල්ල ගන්න. 761 01:04:18,354 --> 01:04:19,981 පරෙස්සමෙන්. 762 01:04:21,457 --> 01:04:23,220 මේක මෙතනින් තියන්න. 763 01:04:24,393 --> 01:04:25,792 හොඳයි. 764 01:04:38,107 --> 01:04:40,007 මොනවද ඔයා කරන්නෙ ? 765 01:04:40,176 --> 01:04:41,939 කවදාවත් මිනිහෙක් රැවුල බානවා දැකල නැද්ද ? 766 01:04:44,714 --> 01:04:47,706 ඔයා හොර ගෙඩියෙක් නිසා වෙන්න ඇති අර කිඹුලට පහර දුන්නෙ. 767 01:04:48,050 --> 01:04:49,449 කිඹුල. 768 01:04:51,621 --> 01:04:53,452 මොකක්ද මේකෙන් අදහස් වෙන්නෙ ? 769 01:04:53,956 --> 01:04:57,289 ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ "නව ආරම්භයක්" කියන එක. මේ කොරියන් අකුරු. 770 01:04:57,660 --> 01:04:59,821 මම මේක ගැහුවෙ හමුදාවෙ හිටිය කාලෙ. 771 01:05:00,363 --> 01:05:01,625 මොකටද ඔයා මෙහෙට ආවෙ ? 772 01:05:03,165 --> 01:05:06,157 - දිග කථාවක්. - මාව අරගෙන යන්න හදන්නෙ කොහෙටද ? 773 01:05:07,069 --> 01:05:08,331 හොඳයි. 774 01:05:09,372 --> 01:05:12,864 මේකයි ගනුදෙනුව. මම විශේෂ බලකායෙ ඉද්දි... 775 01:05:13,042 --> 01:05:16,341 ...මම දැකල තියෙන දේවල්... 776 01:05:16,512 --> 01:05:19,845 ...මට ඕන වුනා අමතක කරන්න. 777 01:05:20,683 --> 01:05:24,050 සමහර වෙලාවට යුක්තිමය හේතු නිසා අපිට වැරදි කරන්න සිද්ධ වෙනවා කියන එක ඔයා දන්නවද ? 778 01:05:24,353 --> 01:05:27,117 ඒක ගොඩාක් දිග නැහැ, කථාව කියාගෙන යන්න. 779 01:05:27,823 --> 01:05:29,450 හරි. 780 01:05:30,393 --> 01:05:32,623 හොඳයි, මම හමුදාවෙන් ඉවත් වුනාට පස්සෙ... 781 01:05:32,795 --> 01:05:35,525 ...බ්ලඩි මැරීව මිලදී අරගෙන මෙහෙට ආවා. 782 01:05:36,265 --> 01:05:39,291 මට ඕන වුනා අළුත් ජීවිතයක් පටන් ගන්න. 783 01:06:02,058 --> 01:06:04,117 ඔයාට ස්තූතියි, ජැක්. 784 01:06:25,982 --> 01:06:27,347 තුනට ගණන් කරද්දි. 785 01:06:27,516 --> 01:06:31,179 ලෑස්තිද ? එකයි, දෙකයි, තුනයි. 786 01:06:34,457 --> 01:06:35,685 ඒක වැඩ කරනවා. 787 01:06:37,660 --> 01:06:39,150 හැම දෙයක්ම හරි. 788 01:06:54,010 --> 01:06:55,637 මට පැහැදිලි කරල දෙන්න. 789 01:06:56,879 --> 01:06:59,313 ඇයි ඔයා මේ මඟුල ගැන මට කිව්වෙ නැත්තෙ ? 790 01:07:04,253 --> 01:07:06,312 තව මිනිත්තුවකින් කෙනෙක් කතා කරල කියනවා... 791 01:07:06,489 --> 01:07:07,854 ...මේ ගවේෂණ චාරිකාව අවසානයි කියල. 792 01:07:08,024 --> 01:07:09,286 පැහැදිලිවම. 793 01:07:10,826 --> 01:07:13,158 මම පැය කීපයකින් හැම දෙයක්ම අහන්නම්. 794 01:07:13,329 --> 01:07:14,956 අපි නතර කරපු තැන ඉඳල මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට ගිහින්... 795 01:07:15,331 --> 01:07:18,459 ...අපේ උඩවැඩියා මල් සාම්පල් ටිකත් අරගෙන, අපි කතා කරල උදව් ඉල්ලමු. 796 01:07:18,634 --> 01:07:21,194 ඒ ගැන අමතක කරන්න, ජැක්. මම හදන්නෙ ඉන්න හැමෝම මෙතනින් එළියට ගන්න. 797 01:07:22,872 --> 01:07:24,806 මේ වෙනුවෙන් ස්තූතියි, ගෝඩන්. 798 01:07:24,974 --> 01:07:29,035 ඔයා කෝටිපතියෙක් වෙන්න පටන් අරගෙන තියෙන්නෙ. අවංකවම ඔයාට ඕනෙ මේ සේරම අත හැරල දාන්නද ? 799 01:07:29,211 --> 01:07:31,406 මට සල්ලි වැඩක් නැහැ, තේරුනානෙ ? 800 01:07:31,580 --> 01:07:33,377 මට ඕනෙ ජීවත් වෙන්න. 801 01:07:45,394 --> 01:07:47,294 ඌ මාව හැපුවා. 802 01:07:54,203 --> 01:07:56,034 ජැක්, මොකක්ද උඹ...? 803 01:08:01,677 --> 01:08:03,076 මොකක්ද උඹ...? 804 01:08:15,157 --> 01:08:16,454 උදව් කරන්න. 805 01:08:21,263 --> 01:08:22,753 උදව් කරන්න. 806 01:08:26,669 --> 01:08:28,193 මට උදව් කරන්න. 807 01:08:34,844 --> 01:08:36,243 මිචෙල් කොහෙද ? 808 01:08:36,412 --> 01:08:38,141 එයාගෙ කකුල් අමාරුවට විවේක ගන්නවා. 809 01:08:38,314 --> 01:08:40,214 - මම එයාව එක්කගෙන එන්න යන්නද ? - එපා, එපා. 810 01:08:40,382 --> 01:08:42,782 - අපි බඩු මුට්ටු ලෑස්ති කරගන්න තුරු එයාට විවේක ගන්න දෙන්න. - හොඳයි. 811 01:08:42,952 --> 01:08:45,716 මේ හමේ ඇතිවන බිබිලි හරිම අප්‍රසන්නයි. 812 01:09:04,840 --> 01:09:06,205 මිචෙල්... 813 01:09:06,375 --> 01:09:07,637 ...ඔයා හොඳින්ද ? 814 01:09:12,281 --> 01:09:13,873 මිචෙල් ? 815 01:09:16,418 --> 01:09:17,646 මොකද මේ ? 816 01:09:18,954 --> 01:09:20,353 කියන්න මට. 817 01:10:00,462 --> 01:10:02,157 ඔයා මොනවද එයාට කෙරුවෙ, ජැක් ? 818 01:10:03,098 --> 01:10:05,191 - මොකද ? - මිචෙල්ට මොනවා හරි අවුලක් වෙලා. 819 01:10:05,734 --> 01:10:08,430 - මොකක් ගැනද ඔයා කතා කරන්නෙ ? - ඔයා තමයි එයත් එක්ක තනියම හිටියෙ. 820 01:10:08,604 --> 01:10:10,367 මොනවද ඔයා කෙරුවෙ ? 821 01:10:10,539 --> 01:10:13,133 එයා එයාගෙ කකුල් අමාරුව නිසා විවේක ගනිමින් හිටියෙ. මම කරපු දෙයක් නැහැ. 822 01:10:23,586 --> 01:10:25,076 - මඟුල. - ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. 823 01:10:34,597 --> 01:10:36,064 මගේ දෙවියනේ. 824 01:10:39,134 --> 01:10:40,601 ගේල්, එපා ! අපි යමු ! 825 01:10:41,370 --> 01:10:43,270 එළියට යන්න ! එළියට යන්න ! යන්න ! 826 01:10:44,840 --> 01:10:46,831 ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න ! 827 01:10:47,843 --> 01:10:49,811 යන්න ! යන්න ! යන්න ! යන්න ! 828 01:11:03,192 --> 01:11:04,853 පාරුව ! 829 01:11:08,063 --> 01:11:11,294 එපා ! උඹ පාහරයා ! 830 01:11:13,569 --> 01:11:15,002 අපිට පුළුවන් වෙන එකක් හදන්න. 831 01:11:16,338 --> 01:11:17,600 මොකෙන්ද ? 832 01:11:17,773 --> 01:11:19,035 මොකෙන්ද, සෑම් ? 833 01:11:20,409 --> 01:11:21,842 අපිට වෙන පාරුවක් හදා ගන්න වෙනවා. 834 01:11:22,177 --> 01:11:26,136 - ඒ ක්‍රමය විතරයි අපිට මෙහෙන් යන්න තියෙන්නෙ. - බිල්, අර පාහරයා පාරුව අරගෙන ගියා ! 835 01:11:26,515 --> 01:11:28,779 - අපිට පුළුවන් ඒක ආපහු ගන්න. - කොහොමද ? 836 01:11:29,318 --> 01:11:31,513 කොහොමද ? අපි දැන් ඌ පස්සෙන් පීනගෙන යන්නද ? 837 01:11:33,355 --> 01:11:34,583 බලන්න... 838 01:11:35,090 --> 01:11:37,024 ...ගම්මානය තියෙන්නෙ මෙතන. 839 01:11:37,559 --> 01:11:39,686 ජැක් යන්නෙ මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට. 840 01:11:40,195 --> 01:11:41,992 අපි කැලෑව මැද්දෙන් යමු. 841 01:11:42,331 --> 01:11:45,300 - අපිට පුළුවන් වෙන පැත්තකින් ගිහින් ඌව අල්ල ගන්න. - හරි. 842 01:11:45,701 --> 01:11:48,534 - කොහෙ ඉඳලද ඌව අල්ල ගන්නෙ ? - එයා යන්නෙ ඕකිඩ් මල් තියෙන තැනට. 843 01:11:50,973 --> 01:11:52,634 අපි ඒ මල් තියෙන තැන හොයා ගත්තොත්... 844 01:11:53,709 --> 01:11:55,677 ...අපිට ඒ පාරුව හොයා ගන්න පුළුවන්. 845 01:12:13,696 --> 01:12:13,829 දෙවියන්ට ස්තූතියි. මේ ජැක් බ්‍රයන්. 846 01:12:13,829 --> 01:12:16,093 දෙවියන්ට ස්තූතියි. මේ ජැක් බ්‍රයන්. 847 01:12:16,265 --> 01:12:18,460 අහන්න, භයානක දෙයක් සිද්ධ වුනා. 848 01:12:18,634 --> 01:12:21,626 අපි මෙන්ඩ්‍රැනන්ග් වලට ගියේ වැරදි පාරකින්. 849 01:12:21,804 --> 01:12:23,533 අපි දිය ඇල්ලකින් බිමට වැටුනා. 850 01:12:24,473 --> 01:12:26,964 ඒ වෙලාවෙ ඉඳල මම කවුරුවත් ඉන්නව දැක්කෙ නැහැ. මම... 851 01:12:28,077 --> 01:12:30,375 මම හිතන්නෙ මම විතරයි ඉතුරු වෙලා ඉන්නෙ කියල. 852 01:12:33,716 --> 01:12:35,616 ඉන්න, ඉන්න. අහන්න. 853 01:12:38,554 --> 01:12:40,784 මඟුල. ඉක්මන් කරන්න ! 854 01:12:54,737 --> 01:12:56,329 එයා ඉන්නෙ අපි ඉස්සරහ. 855 01:12:56,505 --> 01:12:59,804 පාහරයා. ඌ හැදුවෙ අපිව අනාථ කරන්න. 856 01:13:03,479 --> 01:13:04,776 මඟුල. 857 01:13:07,549 --> 01:13:10,518 - ඕහ්, දෙවියනේ, ඌ හැම තැනම ඉන්නවා. - මේ මඟුල අයින් කරන්න. 858 01:13:10,686 --> 01:13:12,517 - උන් මේ එළිය දකින්න පුළුවන්. - ඒක නෙමෙයි කාරණාව. 859 01:13:12,688 --> 01:13:15,020 - උන්ට පුළුවන් අපේ ශරීරයේ උණුසුම ඉවෙන් වගේ දැනගන්න. - එයා හරි. 860 01:13:15,190 --> 01:13:17,090 අපි මේ අපායෙන් එළියට යමු. 861 01:13:42,684 --> 01:13:44,675 - මොන පැත්තෙන්ද ? - ඔහොම ඉන්න. 862 01:13:46,388 --> 01:13:48,049 ඕන පැත්තකින්. 863 01:13:48,323 --> 01:13:50,951 - අපි යමු, කෝල් ! - හරි, හරි ! 864 01:13:51,126 --> 01:13:52,684 - මම එනකම් ඉන්න ! - ඉක්මන් කරන්න ! 865 01:13:52,861 --> 01:13:54,658 ඔහොම ඉන්න, මම එනකම් ඉන්න ! 866 01:14:03,572 --> 01:14:04,971 මගේ දෙවියනේ. 867 01:14:15,017 --> 01:14:18,214 ඇතුළට එන්න තියෙන්නෙ එක පාරයි, එළියට යන්න තියෙන්නෙත් එක පාරයි. 868 01:14:27,229 --> 01:14:28,526 මඟුල ! 869 01:14:44,179 --> 01:14:46,841 - කොල්ලනේ ? - කෝල් ! 870 01:14:48,283 --> 01:14:49,511 කොයි පැත්තෙද ? 871 01:14:49,685 --> 01:14:51,118 මෙතන උඩ ඉන්නෙ ! 872 01:14:52,087 --> 01:14:56,456 - හොඳයි, ඒක තව පාරක් කියන්න ! ඒක තව පාරක් කියන්න ! - කෝල් ! මෙතන උඩ ඉන්නෙ ! 873 01:14:56,992 --> 01:14:58,653 මෙතන උඩ, කෝල් ! 874 01:14:58,827 --> 01:15:01,762 - හෙලෝ ! - මේ පැත්තෙ, කෝල් ! 875 01:15:01,930 --> 01:15:03,864 - කොල්ලනේ ! - කෝල් ! 876 01:15:22,551 --> 01:15:24,781 මගේ දෙවියනේ. දෙවියනේ. 877 01:15:24,953 --> 01:15:26,181 දෙවියනේ, ඉක්මනට ! 878 01:15:29,525 --> 01:15:30,787 කෝල් ! 879 01:15:36,365 --> 01:15:37,730 එපා, එපා ! 880 01:15:40,936 --> 01:15:42,961 එකට ඉන්න. 881 01:15:43,405 --> 01:15:46,135 තේරුනා. මට පොරොන්දු වෙන්න, දැන්වත් අපිට යන්න පුළුවන්ද කියල ? 882 01:15:46,308 --> 01:15:48,105 - අපි යමු. - ප්‍රශ්නයක් නැහැ. තේරුනා, තේරුනා. 883 01:15:58,287 --> 01:15:59,811 මොන පැත්තෙන්ද ? 884 01:16:00,956 --> 01:16:03,424 - මම දන්නෙ නැහැ. - මොකක් ? 885 01:16:03,592 --> 01:16:05,685 මොනවද ඔයා හිතන්නෙ, ඔයා දන්නෙත් නැද්ද ? 886 01:16:05,861 --> 01:16:07,761 මමයි ඔයාව හොයා ගත්තෙ, මම දන්නෙත් නැද්ද ? 887 01:16:17,172 --> 01:16:18,537 ට්‍රෑන් ? 888 01:16:20,475 --> 01:16:21,772 ට්‍රෑන් ? 889 01:16:37,793 --> 01:16:39,021 ට්‍රෑන් ? 890 01:16:42,998 --> 01:16:44,397 මොනවා හරි කියන්න ! 891 01:16:56,078 --> 01:16:58,842 මඟුල ! කොල්ලනේ ! කොල්ලනේ ! 892 01:17:00,115 --> 01:17:01,844 මට එළිය පේනවා. 893 01:17:02,017 --> 01:17:04,542 - එළියට යන පාරද ? - මම දන්නෙ නැහැ. 894 01:17:04,720 --> 01:17:06,051 කෝල් ! 895 01:17:07,756 --> 01:17:09,280 ට්‍රෑන් ! 896 01:17:10,659 --> 01:17:12,422 ඔයාට මාව ඇහෙනවද ? 897 01:17:12,894 --> 01:17:14,521 කෝල් ! 898 01:17:14,963 --> 01:17:17,124 කොහෙද ඔයා ? 899 01:17:30,812 --> 01:17:33,007 මම හිතන්නෙ මට පාර හම්බ වුනා. 900 01:17:35,183 --> 01:17:37,674 මේක ගන්න. යන්න. දැන්ම. 901 01:17:38,787 --> 01:17:41,255 - කොහෙද එයාල ? - යන්න. 902 01:17:42,124 --> 01:17:43,386 මගේ දෙවියනේ. 903 01:17:43,558 --> 01:17:44,923 යන්න. 904 01:17:53,168 --> 01:17:55,329 - උදව් කරන්න ! - කෝල් ? 905 01:17:55,504 --> 01:17:57,438 - කෝල් ? - හේයි, මෙතන ඉන්නෙ ! 906 01:18:00,742 --> 01:18:02,369 එතනට තව ටිකයි. 907 01:18:04,346 --> 01:18:05,904 මඟුල ! 908 01:18:06,081 --> 01:18:08,345 යන්න ! ඌ මගේ පස්සෙන් එනවා ! 909 01:18:10,952 --> 01:18:12,681 මට උදව් කරන්න ! මොකක්ද මම කරන්නෙ ? 910 01:18:26,735 --> 01:18:28,430 කෝල් කොහෙද ? 911 01:18:31,073 --> 01:18:33,439 - කෝල්, ඉක්මන් කරන්න ! - කෝල් ! ඉක්මන් කරන්න ! 912 01:18:33,975 --> 01:18:36,307 - මට ඔයාගෙ අත දෙන්න. - දෙවියනේ ! මාව හිරවෙලා ! 913 01:18:36,478 --> 01:18:38,469 - ඔයාගෙ අත දෙන්න... - මාව හිරවෙලා ! මාව අදින්න ! 914 01:18:38,647 --> 01:18:40,808 - මට ඔයාගෙ ආයුධය දෙන්න ! - ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න ! 915 01:18:41,917 --> 01:18:44,750 මගේ දෙවියනේ ! ඌ එනවා ! අපි යමු ! අදින්න ! 916 01:18:44,920 --> 01:18:46,581 අදින්න ! 917 01:19:04,539 --> 01:19:07,303 මම කතා කරන්නෙ ඒ ගැන තමයි, සෑම් ! 918 01:19:07,476 --> 01:19:10,843 මගේ දෙවියනේ ! ඔයා බෝම්බයක් වගේ, සෑම් ! ඔයා 'ලොරීනා බොබිට්ගෙ' පස්ස වගේ ! 919 01:19:11,012 --> 01:19:12,479 උඹ දැන් එයාට කැමතිද, කික්කි ? 920 01:19:12,647 --> 01:19:14,581 එයා උඹව පෙති ගැහුවා, උඹව පිහියෙන් කපල දැම්මා, උඹව විනාශ කරල දැම්මා ! 921 01:19:14,750 --> 01:19:16,479 සෑම්ට තියෙන්නෙ සමුරායිවරයෙකුගෙ සටන් වැඩ ! 922 01:19:21,656 --> 01:19:22,953 මඟුල, නැහැ. 923 01:19:26,962 --> 01:19:28,361 කෝල් ! 924 01:19:58,693 --> 01:20:00,888 නැගිටින්න, කෝල්. නැගිටින්න, මනුස්සයෝ. නැගිටින්න, මනුස්සයෝ. 925 01:20:01,630 --> 01:20:03,029 ඉක්මනට, මනුස්සයෝ, නැටින්න. 926 01:20:03,198 --> 01:20:05,894 එපා, එපා, එපා. 927 01:20:06,067 --> 01:20:07,796 කෝල්. එයා හුස්ම ගන්නෙ නැහැ. 928 01:20:09,304 --> 01:20:10,931 - එයාට හුස්මක් දෙන්න. - එයාට හුස්මක් දෙන්න ! 929 01:20:11,106 --> 01:20:12,334 හරි. 930 01:20:15,310 --> 01:20:17,073 තව පාරක්, තව පාරක් ! 931 01:20:17,445 --> 01:20:19,379 ඉක්මනට, නැගිටින්න ! ඔයාට මැරෙන්න බැහැ ! 932 01:20:19,548 --> 01:20:21,140 මැරෙන්න එපා. නැගිටින්නෙ නැහැ. 933 01:20:32,093 --> 01:20:34,061 මොන මඟුලක්ද ? ඌව මගෙන් ඈතට ගන්න ! 934 01:20:34,229 --> 01:20:37,027 - නැහැ, නැහැ. දැන් හරි ! දැන් හරි ! - හේයි, දැන් අවුලක් නැහැ. 935 01:20:37,199 --> 01:20:38,530 මේ මම. ඔහොම ඉන්න. 936 01:20:38,700 --> 01:20:40,133 - ඔයාට අවුලක් නැහැ. - මම හොඳින්ද ? 937 01:20:40,302 --> 01:20:41,929 - ඔව්. - ඔයා හොඳින්. 938 01:21:49,437 --> 01:21:51,598 ප්‍රෙනියර් ඉමෝටාලිස්. 939 01:22:12,627 --> 01:22:16,119 - පාහරයා අන්තිමට උගෙ ඕකිඩ් මල් ටික හොයා ගත්තා. - ඔව්. ඌ දන්නවා එව්ව තියෙන තැන. 940 01:22:16,865 --> 01:22:19,595 මම අර පාරුව ගැන බලා ගන්නම්. 941 01:22:20,201 --> 01:22:21,600 අපි යමු. 942 01:22:45,093 --> 01:22:47,084 මගේ දෙවියනේ. දෙවියන්ට ස්තූතියි. 943 01:23:04,179 --> 01:23:06,545 මට හිතෙන්නෙ මම දන්නවා මිචෙල්ට සිද්ධ වුණ දේ. 944 01:23:10,452 --> 01:23:12,113 මම ඔයාලට ඕක අරගෙන යන්න ඉඩ දෙන්න බැහැ. 945 01:23:20,829 --> 01:23:22,262 පේන විදිහට ඔයාල කට්ටිය අපායෙ ඉඳල ඇවිල්ල වගේ. 946 01:23:23,865 --> 01:23:26,891 - තමුසෙ දන්නෙ නැහැ අපාය කියන්නෙ මොකක්ද කියලවත්. - මට සමාවෙන්න. 947 01:23:27,068 --> 01:23:29,935 - නමුත් මට ඔයාලට තෝරල දෙන්න හැකියාවක් නැහැ. - තමුසෙ මිචෙල්ට මොනවා හරි කළා... 948 01:23:30,105 --> 01:23:32,665 ...තමුසෙ එයාව මැරුව නේද ? - මම මිචෙල්ව මැරුවෙ නැහැ. 949 01:23:33,108 --> 01:23:34,370 නැහැ... 950 01:23:34,642 --> 01:23:36,200 ...ඔහේ තමයි එයාට මැරෙන්න ඉඩ දුන්නෙ. 951 01:23:37,045 --> 01:23:39,070 මම දැක්කා එයාගෙ අතේ මකුළුවෙක් දෂ්ට කරල තියෙනවා. 952 01:23:39,247 --> 01:23:41,112 මම මොනවා කෙරුව කියලද හිතන්නෙ, සෑම් ? 953 01:23:41,683 --> 01:23:45,278 - නිවැරදි දෙයක් කරයි කියලද ? - එයා හැමදාම කෙරුවෙ හොඳ දේවල්. 954 01:23:48,390 --> 01:23:50,255 මෝඩයෙක් වෙන්න හදන්න එපා. 955 01:23:51,593 --> 01:23:54,687 අපි මල් ටික කඩා ගත්තට පස්සෙ, අපි හැමෝටම පුළුවන් ගෙදර යන්න. 956 01:24:31,199 --> 01:24:32,461 සංසර්ගයේ යෙදෙනවා. 957 01:24:37,672 --> 01:24:39,071 මට දෙන්න ගිනිමැලය. 958 01:24:48,616 --> 01:24:50,243 මෙයාව බඳිනවා. 959 01:24:50,785 --> 01:24:52,150 දැන්ම ! 960 01:25:08,970 --> 01:25:11,632 - ඕකට පුරවනවා. - තමුසෙ මට විහිළු කරනවා වෙන්න ඇති. 961 01:25:12,073 --> 01:25:15,099 මම විහිළු කරනවා වගේද පේන්නේ ? ඕකට පුරවල ගනින් ! 962 01:25:42,237 --> 01:25:43,636 නැගිටපන් ! 963 01:25:46,574 --> 01:25:48,974 - දැන් මල් ටික ඕකට කඩපන් ! - හරි. 964 01:26:28,516 --> 01:26:30,040 බෑගය මගෙ පැත්තට විසි කරපන් ! 965 01:26:33,821 --> 01:26:36,722 තුවක්කුව බිමට දාපන් ! 966 01:26:44,432 --> 01:26:45,694 බෑගය මගෙ පැත්තට විසි කරපන් ! 967 01:27:04,552 --> 01:27:06,611 නැගිටින්න, බිල් ! නැගිටින්න ! 968 01:27:13,728 --> 01:27:15,093 නැගිටින්න, මනුස්සයෝ ! 969 01:27:17,966 --> 01:27:19,729 නැගිටින්න ! 970 01:27:25,540 --> 01:27:26,905 නැගිටපන් ! 971 01:27:37,118 --> 01:27:39,313 - සෑම්, ගොඩ වෙන්න ! - සෑම්, ගොඩ වෙන්න ! 972 01:27:39,487 --> 01:27:41,478 - ඉක්මන් කරන්න, කෙල්ලේ ! ඉක්මන් කරන්න ! - ඉක්මන් කරන්න ! 973 01:27:43,291 --> 01:27:46,317 - සෑම් ! ඉක්මන් කරන්න ! - ඉක්මන් කරන්න ! ඉක්මන් කරන්න, සෑම් ! 974 01:27:48,796 --> 01:27:51,162 - ඉක්මනට එන්න, පැටියෝ ! - ඔයාට තේරෙනවා, වස්තුවෙ, ඉක්මන් කරන්න ! 975 01:27:53,568 --> 01:27:54,796 මඟුල ! 976 01:27:55,870 --> 01:27:57,633 - ඉක්මනට, බබෝ. - ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් ! 977 01:27:57,805 --> 01:28:00,000 - ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්, වස්තුවෙ ! - තව ටිකයි තියෙන්නෙ ! ඉක්මන් කරන්න ! 978 01:28:02,644 --> 01:28:04,669 - මකුළුවා... - මගෙ ළඟට එන්න ! 979 01:28:04,846 --> 01:28:07,872 ඉක්මනට, සෑම්, කරුණාකරල ! - ළඟට එන්න ! ළඟට එන්න ! 980 01:28:11,019 --> 01:28:12,452 මට ඔයාගෙ අත දෙන්න. 981 01:28:17,792 --> 01:28:17,959 - ඉක්මනට ! - මෙතනට එන්න, සෑම් ! මෙතනට එන්න ! 982 01:28:17,959 --> 01:28:20,519 - ඉක්මනට ! - මෙතනට එන්න, සෑම් ! මෙතනට එන්න ! 983 01:28:33,975 --> 01:28:35,533 එපා ! එපා ! එපා ! 984 01:28:36,644 --> 01:28:38,009 එපා ! 985 01:28:48,589 --> 01:28:50,147 දෙවියනේ ! 986 01:28:54,729 --> 01:28:56,492 උඩට එන්න, සෑම් ! උඩට එන්න ! 987 01:28:56,664 --> 01:28:58,996 - උඩට එන්න ! - ඉක්මන් කරන්න ! 988 01:29:01,302 --> 01:29:03,736 බැම්ම දිගේ උඩට එන්න, සෑම් ! උඩට එන්න. 989 01:29:04,339 --> 01:29:05,704 ඉක්මන් කරන්න, කෙල්ලේ ! 990 01:29:06,708 --> 01:29:08,198 - ඉක්මන් කරන්න ! - ඉක්මන් කරන්න. මම ඔයාව අල්ලගෙන ඉන්නෙ ! 991 01:29:16,384 --> 01:29:17,783 ඉක්මනට, සෑම්, ආපහු එන්න ! 992 01:29:19,387 --> 01:29:20,786 මඟුල ! මඟුල ! 993 01:29:25,259 --> 01:29:26,726 හේයි ! 994 01:29:26,894 --> 01:29:28,191 මෙන්න අවසානය, බැල්ලි ! 995 01:30:36,330 --> 01:30:37,820 මඟුල. 996 01:30:47,275 --> 01:30:48,867 ලස්සන වෙඩිල්ල. 997 01:30:49,977 --> 01:30:51,638 මොකක්ද මම කිව්වෙ ? 998 01:30:51,813 --> 01:30:53,713 මම සවුත්තු චරිතයක්. 999 01:31:24,679 --> 01:31:26,647 පේන විදිහට ඔයාල දෙන්න ගැලපෙනවා. 1000 01:31:27,348 --> 01:31:29,213 එයා එච්චරටම නරක නැහැ. 1001 01:31:29,684 --> 01:31:31,174 මේක කොහොමද ? 1002 01:31:31,686 --> 01:31:33,244 හුඟාක් හොඳයි. 1003 01:31:34,455 --> 01:31:35,820 මම හිතන්නෙ මම ජීවත් වෙයි කියල. 1004 01:31:35,990 --> 01:31:37,218 සතුටුයි. 1005 01:31:37,992 --> 01:31:39,983 ඔයා ඇත්තටම කරුණාවන්ත කෙනෙක්. 1006 01:31:43,431 --> 01:31:46,889 - කොහොමද මම ඉදිරියේදි නා ගන්නෙ ? - කොටබරූ වලින් ? 1007 01:31:47,235 --> 01:31:49,032 මම කියන්න හිටියෙ... 1008 01:31:49,203 --> 01:31:51,330 ...ආයෙ දවසක ගඟ පහළට එන්න වෙයි කියල. - ආයෙ දවසක ? 1009 01:31:51,506 --> 01:31:53,940 - මම ආයෙත් දවසක් ඔරු පදින්නෙ නැහැ. - හොඳයි. 1010 01:31:54,108 --> 01:31:56,576 අපි බලමු, අපිට මේ කෙටි මාර්ගයෙන් යන්න පුළුවන්ද කියල... 1011 01:31:56,744 --> 01:31:58,371 එපා ! 1012 00:00:05,542 --> 00:00:30,128 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 1013 00:54:25,325 --> 00:54:25,440 1014 00:54:25,441 --> 00:54:25,556 1015 00:54:25,557 --> 00:54:25,673 ද 1016 00:54:25,674 --> 00:54:25,789 දි 1017 00:54:25,790 --> 00:54:25,905 දින 1018 00:54:25,906 --> 00:54:26,021 දිනූ 1019 00:54:26,022 --> 00:54:26,137 දිනූෂ 1020 00:54:26,138 --> 00:54:26,253 දිනූෂ ර 1021 00:54:26,254 --> 00:54:26,370 දිනූෂ රු 1022 00:54:26,371 --> 00:54:26,486 දිනූෂ රුක 1023 00:54:26,487 --> 00:54:26,602 දිනූෂ රුක් 1024 00:54:26,603 --> 00:54:26,718 දිනූෂ රුක්ෂ 1025 00:54:26,719 --> 00:54:26,834 දිනූෂ රුක්ෂා 1026 00:54:26,835 --> 00:54:26,950 දිනූෂ රුක්ෂාන 1027 00:54:26,951 --> 00:54:27,067 දිනූෂ රුක්ෂාන් 1028 00:54:27,068 --> 00:54:27,183 දිනූෂ රුක්ෂාන් ක 1029 00:54:27,184 --> 00:54:27,299 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ 1030 00:54:27,300 --> 00:54:27,415 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උ 1031 00:54:27,416 --> 00:54:27,531 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උප 1032 00:54:27,532 --> 00:54:27,648 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපස 1033 00:54:27,649 --> 00:54:27,764 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසි 1034 00:54:27,765 --> 00:54:27,880 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිර 1035 00:54:27,881 --> 00:54:27,996 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැ 1036 00:54:27,997 --> 00:54:28,112 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැස 1037 00:54:28,113 --> 00:54:28,228 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි 1038 00:54:28,229 --> 00:54:28,345 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි 1039 00:54:28,346 --> 00:54:28,461 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ග 1040 00:54:28,462 --> 00:54:28,577 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැ 1041 00:54:28,578 --> 00:54:28,693 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන 1042 00:54:28,694 --> 00:54:28,809 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන් 1043 00:54:28,810 --> 00:54:28,925 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්ව 1044 00:54:28,926 --> 00:54:29,042 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වී 1045 00:54:29,043 --> 00:54:29,158 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීම 1046 00:54:29,159 --> 00:54:29,274 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක 1047 00:54:29,275 --> 00:54:29,390 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1048 00:54:29,391 --> 00:54:29,506 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1049 00:54:29,507 --> 00:54:29,623 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 00:54:29,739 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1051 00:54:29,740 --> 00:54:29,855 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1052 00:54:29,856 --> 00:54:29,971 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1053 00:54:29,972 --> 00:54:30,087 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1054 00:54:30,088 --> 00:54:30,203 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ක 1055 00:54:30,204 --> 00:54:30,320 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කර 1056 00:54:30,321 --> 00:54:30,436 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරු 1057 00:54:30,437 --> 00:54:30,552 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණ 1058 00:54:30,553 --> 00:54:30,668 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණා 1059 00:54:30,669 --> 00:54:30,784 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාක 1060 00:54:30,785 --> 00:54:30,900 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර 1061 00:54:30,901 --> 00:54:31,017 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර ප 1062 00:54:31,018 --> 00:54:31,133 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පර 1063 00:54:31,134 --> 00:54:31,249 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරි 1064 00:54:31,250 --> 00:54:31,365 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිව 1065 00:54:31,366 --> 00:54:31,481 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර 1066 00:54:31,482 --> 00:54:31,598 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර් 1067 00:54:31,599 --> 00:54:31,714 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර් 1068 00:54:31,715 --> 00:54:31,830 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථ 1069 00:54:31,831 --> 00:54:31,946 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන 1070 00:54:31,947 --> 00:54:32,062 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන 1071 00:54:32,063 --> 00:54:32,178 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අ 1072 00:54:32,179 --> 00:54:32,295 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අය 1073 00:54:32,296 --> 00:54:32,411 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයි 1074 00:54:32,412 --> 00:54:32,527 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිත 1075 00:54:32,528 --> 00:54:32,643 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිති 1076 00:54:32,644 --> 00:54:32,759 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය 1077 00:54:32,760 --> 00:54:32,875 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය ස 1078 00:54:32,876 --> 00:54:32,992 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සු 1079 00:54:32,993 --> 00:54:33,108 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුර 1080 00:54:33,109 --> 00:54:33,224 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරක 00:54:33,025 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකි 1082 00:54:33,225 --> 00:54:33,025 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින 1083 00:54:33,225 --> 00:54:33,856 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින් 1084 00:54:33,857 --> 00:54:40,025 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න 1085 01:32:00,724 --> 01:32:40,017 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.