1
00:00:55,100 --> 00:00:57,177
Sista beställningen.
2
00:01:04,401 --> 00:01:06,393
- Shaun.
- Ja?
3
00:01:06,444 --> 00:01:09,897
- Fattar du vad jag menar?
- Ja, absolut.
4
00:01:10,950 --> 00:01:13,785
Han är din bästa vän,
men ni bor ju ihop.
5
00:01:13,828 --> 00:01:15,405
Jag vet.
6
00:01:15,454 --> 00:01:19,322
Det är inte det att jag inte gillar Ed.
Ed, det är inte det att jag inte gillar dig.
7
00:01:19,375 --> 00:01:21,913
Det är lugnt.
8
00:01:21,961 --> 00:01:25,080
- Men det vore trevligt om vi kunde...
- Fan.
9
00:01:25,130 --> 00:01:28,130
...tillbringa mer tid tillsammans.
- Piss.
10
00:01:28,174 --> 00:01:31,129
- Bara vi två.
- Kuken.
11
00:01:31,178 --> 00:01:34,547
Med Ed här är det inte konstigt
att jag tar med mina kompisar,
12
00:01:34,598 --> 00:01:36,507
och det aggraverar bara det hela.
13
00:01:36,558 --> 00:01:39,725
- Vad menar du?
- Ni kommer ju knappast överens.
14
00:01:40,687 --> 00:01:42,727
Nej, vad betyder "aggravera"?
15
00:01:42,773 --> 00:01:44,895
Det betyder att göra saker värre.
16
00:01:44,941 --> 00:01:47,148
Jaha.
17
00:01:47,194 --> 00:01:50,859
Det är inte det
att jag inte gillar David och Di.
18
00:01:50,906 --> 00:01:54,405
- Det är inte det att jag inte gillar er.
- Det är lugnt.
19
00:01:54,450 --> 00:01:56,989
Och jag vill tillbringa mer tid med dig.
20
00:01:57,037 --> 00:02:00,121
Men Ed har inte särskilt många vänner.
21
00:02:00,165 --> 00:02:03,700
Vill ni fittor ha nåt att dricka?
22
00:02:06,254 --> 00:02:07,797
Ingen?
23
00:02:07,840 --> 00:02:09,878
Nej tack.
24
00:02:10,424 --> 00:02:12,049
Jag vet...
25
00:02:12,093 --> 00:02:14,762
att vänner är viktiga för Shaun,
26
00:02:14,804 --> 00:02:18,554
men ni måste se till att ägna lite tid åt varandra.
27
00:02:18,601 --> 00:02:22,135
Daffs brukar ta med mig
för att se K-märkta byggnader,
28
00:02:22,188 --> 00:02:24,677
och jag släpar med honom på teater.
29
00:02:24,730 --> 00:02:27,398
- Teater är inte riktigt min grej.
- Restaurang, då?
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,561
- Det är ert jubileum snart.
- Det var förra veckan.
31
00:02:30,611 --> 00:02:33,362
- Gjorde ni nåt särskilt?
- Vi kom hit.
32
00:02:33,405 --> 00:02:35,648
Shaun. Baconsnacks.
33
00:02:36,158 --> 00:02:39,694
Shaun, vad jag försöker säga
är att jag behöver nåt mer,
34
00:02:39,746 --> 00:02:42,415
nåt mer än att tillbringa varje kväll
på Winchester.
35
00:02:42,457 --> 00:02:45,325
Jag vill göra intressantare grejer, leva lite.
36
00:02:45,374 --> 00:02:47,617
Jag vill att du också ska vilja göra det.
37
00:02:49,838 --> 00:02:53,088
Hör på mig.
Jag börjar låta som din mamma.
38
00:02:53,133 --> 00:02:56,004
- Men det vet jag ju inte.
- Har du inte träffat hans mamma?
39
00:02:56,053 --> 00:02:59,007
- Inte än.
- Kommer du inte överens med din mamma?
40
00:02:59,056 --> 00:03:02,056
- Det är inte det...
- Skäms du för din mamma, Shaun?
41
00:03:02,099 --> 00:03:04,140
Nej, jag älskar min mamma.
42
00:03:04,186 --> 00:03:06,224
Jag älskar hans mamma.
43
00:03:09,024 --> 00:03:10,602
Liz.
44
00:03:10,651 --> 00:03:13,521
Jag förstår vad du försöker säga
och jag håller med.
45
00:03:13,570 --> 00:03:16,523
Vi borde ta oss ut mer.
Vi börjar i morgon.
46
00:03:16,572 --> 00:03:19,858
Jag bokar bord på restaurang.
Den där med all fisk.
47
00:03:19,909 --> 00:03:21,819
Bara vi två.
48
00:03:21,870 --> 00:03:24,158
Det ska bli ändring. Jag lovar.
49
00:03:25,082 --> 00:03:27,158
Säkert?
50
00:03:28,418 --> 00:03:30,494
Stängningsdags!
51
00:04:40,989 --> 00:04:43,659
Spelare två har gått med i spelet.
52
00:04:43,701 --> 00:04:45,824
Ska du inte jobba?
53
00:04:45,870 --> 00:04:48,159
Spelare två har lämnat spelet.
54
00:05:01,010 --> 00:05:03,845
Ytterdörren stod öppen igen igår natt.
55
00:05:07,642 --> 00:05:09,848
- Jag påstår inte att det var du.
- Jag vet.
56
00:05:09,894 --> 00:05:12,977
- Jag påstår att det var Ed.
- Jaha.
57
00:05:13,021 --> 00:05:15,594
Jag kan inte leva så här.
58
00:05:15,649 --> 00:05:18,898
Kolla på röran.
Vi är inga studenter längre.
59
00:05:18,943 --> 00:05:21,980
- Pete...
- Han bidrar inte med några pengar.
60
00:05:22,030 --> 00:05:25,364
- Han bidrar med lite.
- Vadå? Genom att sälja droger?
61
00:05:25,408 --> 00:05:28,859
Han säljer maja då och då.
Du har också sålt gräs.
62
00:05:28,911 --> 00:05:31,368
Ja, en gång, i college. Till dig.
63
00:05:31,914 --> 00:05:34,286
Jag har känt honom sen lågstadiet.
64
00:05:34,333 --> 00:05:36,326
Jag gillar att umgås med honom. Han är rolig.
65
00:05:36,377 --> 00:05:39,960
För att han kan imitera en orangutang?
Fuck-eliku.
66
00:05:40,005 --> 00:05:41,833
Låt honom vara.
67
00:05:41,883 --> 00:05:45,001
Jag håller med om att han kan vara lustig ibland.
68
00:05:45,051 --> 00:05:49,679
Som den gången vi satt uppe hela natten och
drack äppelsnaps och spelade Tekken 2.
69
00:05:51,308 --> 00:05:54,475
- När var det?
- Det var fem år sen.
70
00:05:54,520 --> 00:05:55,932
När ska han åka hem?
71
00:05:57,606 --> 00:05:59,647
Hörru... Överst till vänster.
72
00:06:00,569 --> 00:06:02,227
Jag tänkte säga... Omladdning.
73
00:06:02,277 --> 00:06:05,647
- Under kontroll.
- Sen... Snygg träff!
74
00:06:05,697 --> 00:06:07,525
Tack.
75
00:06:07,575 --> 00:06:09,651
Två sekunder.
76
00:06:10,953 --> 00:06:12,946
- Okej, Noodle?
- Har du nåt?
77
00:06:12,997 --> 00:06:15,369
- Nej, polarn.
- Eball säger att du har det.
78
00:06:15,416 --> 00:06:18,167
- Jag har inget.
- Inget alls?
79
00:06:18,210 --> 00:06:21,579
Jag har bara några gram.
Okej, vi ses.
80
00:06:23,673 --> 00:06:25,750
- Hörru...
- Ed,
81
00:06:25,801 --> 00:06:28,008
eftersom du inte jobbar för tillfället,
82
00:06:28,053 --> 00:06:30,591
skulle du kunna städa upp lite?
83
00:06:30,639 --> 00:06:34,423
Och om du lyssnar på telefonsvararen,
kan du skriva ner alla meddelanden?
84
00:06:34,477 --> 00:06:37,346
- Japp.
- Det är väl inte så ansträngande?
85
00:06:37,395 --> 00:06:40,182
Att skriva ner nåt på en papperslapp?
86
00:06:40,231 --> 00:06:42,272
- Nä.
- Då så.
87
00:06:43,694 --> 00:06:45,817
JAG ÄR EN IDIOT
88
00:06:46,739 --> 00:06:49,775
- Dom, hej...
- Det var ganska lustigt.
89
00:06:49,825 --> 00:06:53,608
- Ska du göra det han sa?
- Jag gör inget för honom.
90
00:06:53,661 --> 00:06:55,821
Gör det för mig, då.
91
00:06:57,041 --> 00:06:59,579
Ledsen, Shaun.
92
00:06:59,627 --> 00:07:01,665
- Det är okej.
- Nej, nej.
93
00:07:02,212 --> 00:07:04,336
Jag ber om ursäkt, Shaun.
94
00:07:08,468 --> 00:07:10,211
Herrejävlar, vad ruttet!
95
00:07:10,261 --> 00:07:12,717
Jag slutar när du slutar skratta.
96
00:07:12,764 --> 00:07:14,673
- Jag skrattar inte.
- Svara.
97
00:07:14,724 --> 00:07:16,848
Svara själv.
98
00:07:18,812 --> 00:07:22,016
Shaun, det är jag.
Jag har mycket att göra idag,
99
00:07:22,066 --> 00:07:25,019
så kan du boka bordet
till åtta istället för sju?
100
00:07:25,068 --> 00:07:27,523
Jag försöker nå dig på jobbet. Hej.
101
00:07:32,367 --> 00:07:34,360
Du är dödens.
102
00:07:41,543 --> 00:07:44,116
Ge mig några slantar, är du snäll.
103
00:07:47,799 --> 00:07:50,005
Se upp! Är du blind?
104
00:08:00,812 --> 00:08:02,970
Den amerikanska rymdsonden Omega 6,
105
00:08:03,022 --> 00:08:04,980
som skulle återvänt till jorden i helgen,
106
00:08:05,024 --> 00:08:08,228
har plötsligt återinträtt
i jordatmosfären över England
107
00:08:08,278 --> 00:08:10,270
och splittrades i bitar över...
108
00:08:26,545 --> 00:08:28,502
Nelson?
109
00:08:31,591 --> 00:08:33,832
SUPERINFLUENSA SKRÄMMER
STYMPADE KVARLEVOR...
110
00:08:34,803 --> 00:08:37,340
Hej, min vän. Ingen öl idag?
111
00:08:37,388 --> 00:08:39,382
Nej, det är lite tidigt för mig.
112
00:08:50,234 --> 00:08:53,484
Kan vi alla samlas en stund?
113
00:08:54,155 --> 00:08:55,698
Kan vi samlas?
114
00:08:55,741 --> 00:08:57,946
Förutom att mr Sloman är ledig idag,
115
00:08:57,992 --> 00:09:01,776
så känner sig dessvärre Ash lite dålig.
116
00:09:01,829 --> 00:09:04,534
Därför tar jag över ansvaret som...
117
00:09:04,582 --> 00:09:07,536
- Den äldsta.
...den längst anställda.
118
00:09:07,585 --> 00:09:10,705
Så om vi nu kan samarbeta...
119
00:09:11,839 --> 00:09:14,247
- Hallå? Hejsan, polarn.
- Noel?
120
00:09:14,300 --> 00:09:16,922
Jag var apfull igår kväll.
121
00:09:17,805 --> 00:09:20,260
Jag snackade med honom.
Han har bara några gram.
122
00:09:22,266 --> 00:09:24,058
Okej, polarn. Vi hörs.
123
00:09:32,652 --> 00:09:35,025
- Fortsätt.
- Tack.
124
00:09:36,197 --> 00:09:38,984
Som mr Sloman brukar säga,
det finns inget "l" i team,
125
00:09:39,033 --> 00:09:40,859
men det finns ett "I" i "pie".
126
00:09:40,909 --> 00:09:43,318
I... Det finns ett "I" i "meat pie".
127
00:09:43,371 --> 00:09:45,162
"Meat" och team bildar anagram.
128
00:09:45,206 --> 00:09:49,453
Jag vet inte vad han snackar om. Stäng av
telefonerna. Det är ju ingen social tillställning.
129
00:09:49,502 --> 00:09:51,958
Okej, ta det lugnt, farfar.
130
00:09:52,005 --> 00:09:54,043
Jag är för tusan bara 29.
131
00:09:54,089 --> 00:09:55,750
Hur gammal är du? 20? 21?
132
00:09:55,800 --> 00:09:57,791
17.
133
00:10:00,096 --> 00:10:02,172
Jag vet att du inte vill stanna här för evigt.
134
00:10:02,223 --> 00:10:04,097
Jag har saker jag vill göra i mitt liv.
135
00:10:04,142 --> 00:10:06,134
När då?
136
00:10:07,436 --> 00:10:09,560
Du har rött på dig.
137
00:10:11,314 --> 00:10:13,225
Tjena, polarn.
138
00:10:13,276 --> 00:10:16,894
Den här kommer med
ett digitalt basutbud.
139
00:10:16,946 --> 00:10:21,572
Livsstilskanalerna finns med,
pratshower.
140
00:10:21,617 --> 00:10:24,903
Det finns underhållning.
Vet inte vad det där är.
141
00:10:24,954 --> 00:10:26,365
Nyheter.
142
00:10:26,414 --> 00:10:29,948
Alla vanliga nyhetskanaler.
143
00:10:30,000 --> 00:10:34,413
...bisarra händelser...
- Jagade mig så här...
144
00:10:35,630 --> 00:10:37,505
Jag är med kunder.
145
00:10:37,550 --> 00:10:39,543
Det är din pappa.
146
00:10:40,093 --> 00:10:41,754
Han är inte min pappa,
147
00:10:41,804 --> 00:10:43,879
Han är min styvpappa.
148
00:10:46,349 --> 00:10:48,343
Philip.
149
00:10:53,607 --> 00:10:56,692
Du har väl inte glömt morgondan?
150
00:10:56,736 --> 00:10:59,061
- Nej.
- Ditt andra månadsbesök.
151
00:10:59,113 --> 00:11:01,105
Nej, det har jag inte glömt.
152
00:11:01,156 --> 00:11:04,192
Du kan ta med blommorna
du glömde på Mors dag.
153
00:11:04,242 --> 00:11:05,406
Tänkte det.
154
00:11:05,453 --> 00:11:08,571
Och inget billigt skräp från bensinstationen.
155
00:11:08,621 --> 00:11:10,993
Tänkte inte det.
156
00:11:13,502 --> 00:11:17,450
Vi ser fram emot att träffa dig i morgon.
157
00:11:17,505 --> 00:11:19,627
Du har rött på dig.
158
00:11:27,598 --> 00:11:30,849
- Det är ju ingen social tillställning.
- Va?
159
00:11:30,894 --> 00:11:33,348
Varför får du snacka med din pappa?
160
00:11:33,394 --> 00:11:36,561
A, han är inte min pappa.
Han är min styvpappa.
161
00:11:36,606 --> 00:11:39,478
Och B, det var ett akut ärende.
162
00:11:40,026 --> 00:11:42,565
Vadå, som att köpa blommor till din morsa?
163
00:11:42,613 --> 00:11:45,697
Noel, jag har inga problem
164
00:11:45,741 --> 00:11:49,027
att hålla isär arbete och privatliv.
165
00:11:49,078 --> 00:11:51,117
Liz vill prata med dig.
166
00:11:53,957 --> 00:11:56,199
- Hallå.
- Hallå, det är jag.
167
00:11:56,252 --> 00:11:58,624
- Hallå.
- Fick du meddelandet?
168
00:11:58,671 --> 00:12:01,162
- Japp.
- Så det är ordnat?
169
00:12:01,215 --> 00:12:03,587
- Japp.
- Klockan åtta på fiskstället?
170
00:12:03,634 --> 00:12:07,216
- Japp.
- Schysst. Ring mig senare.
171
00:12:07,846 --> 00:12:10,384
- Hej då, Liz.
- Hej då. Hej, hej, hej.
172
00:12:12,184 --> 00:12:15,433
Liz från huvudkontoret.
Inget att oroa sig för.
173
00:12:19,650 --> 00:12:21,975
Sir?
174
00:12:22,027 --> 00:12:24,315
Förlåt. De är till min mamma.
175
00:12:24,362 --> 00:12:27,149
Jaha. "Till en underbar mamma"...
176
00:12:27,198 --> 00:12:29,654
eller "Pang! Supermamma"?
177
00:12:30,911 --> 00:12:33,283
- Den första.
- Okej.
178
00:12:49,554 --> 00:12:52,804
...London tycks ha blivit helt vansinnigt...
179
00:13:09,617 --> 00:13:12,108
Kom igen! Rör på er för fan!
180
00:13:17,457 --> 00:13:20,327
- Herregud! Shaun!
- Yvonne.
181
00:13:22,170 --> 00:13:25,087
- Hur är det med dig?
- Jag överlever.
182
00:13:25,131 --> 00:13:27,373
- Bor du i närheten?
- Ja, och du?
183
00:13:27,425 --> 00:13:29,417
Ja, jag har precis köpt ett ställe.
184
00:13:29,468 --> 00:13:32,303
- Köpt?
- Jag vet, rätt vuxet, va?
185
00:13:32,346 --> 00:13:34,802
- Är du fortfarande med...?
- Liz.
186
00:13:34,849 --> 00:13:39,428
Vad kul. Bra att någon fått till det.
Hur länge är det nu?
187
00:13:39,479 --> 00:13:42,148
Tre år i förra veckan.
188
00:13:42,190 --> 00:13:44,183
Gjorde ni nåt särskilt?
189
00:13:44,234 --> 00:13:47,603
- Vi ska ut och äta ikväll.
- Nåt trevligt ställe?
190
00:13:55,578 --> 00:13:57,653
Kom igen!
191
00:14:00,582 --> 00:14:02,740
- Ska du inte tacka mig?
- För vadå?
192
00:14:02,792 --> 00:14:04,500
Jag har städat.
193
00:14:04,544 --> 00:14:07,959
- Det ser inte städat ut.
- Jag drack några öl när jag var klar.
194
00:14:08,005 --> 00:14:10,461
Hallå, Fulci's. Kan ni vänta ett ögonblick?
195
00:14:10,508 --> 00:14:13,426
- Vill du ha dina meddelanden?
- Vadå?
196
00:14:13,470 --> 00:14:15,759
Din morsa ringde om i morgon kväll.
197
00:14:15,806 --> 00:14:18,509
Liz ringde om att äta ute ikväll.
198
00:14:18,557 --> 00:14:21,761
Sen ringde din mamma
och undrade om jag ville äta henne ikväll.
199
00:14:21,811 --> 00:14:26,189
- Hallå, Fulci's.
- Hej, jag vet att det är sent,
200
00:14:26,233 --> 00:14:30,100
men skulle jag kunna få ett bord för två
till klockan åtta ikväll?
201
00:14:30,154 --> 00:14:32,560
Tyvärr. Sista bordet har precis bokats.
202
00:14:38,119 --> 00:14:41,322
- Det med din mamma var inte sant.
- Var ska vi gå?
203
00:14:41,372 --> 00:14:44,408
- Winchester.
- Lägg av! Där finns ingen mat.
204
00:14:44,458 --> 00:14:48,670
- De har brödrost.
- Det här är allvar!
205
00:14:48,713 --> 00:14:50,207
- Hallå.
- Hallå, det är jag.
206
00:14:50,256 --> 00:14:52,296
Hej.
207
00:14:52,341 --> 00:14:54,464
Hur blir det nu, då?
208
00:14:55,261 --> 00:14:58,962
Det har skett ett missförstånd
med bordsbeställningen.
209
00:14:59,015 --> 00:15:02,181
- Vad menar du?
- De är fullbokade.
210
00:15:02,226 --> 00:15:04,932
Jag tyckte du sa att allt var ordnat?
211
00:15:04,980 --> 00:15:06,853
Ja.
212
00:15:06,898 --> 00:15:09,471
Du bokade det aldrig, eller hur?
213
00:15:09,525 --> 00:15:12,775
- Nej.
- Vad gör vi då?
214
00:15:17,408 --> 00:15:19,401
Winchester?
215
00:15:24,624 --> 00:15:26,948
- Hallå?
- Dianne, kan du släppa in mig?
216
00:15:27,000 --> 00:15:30,168
- Det passar sig nog inte nu.
- Kom igen.
217
00:15:30,213 --> 00:15:32,537
Lizzie vill inte träffa dig. Gå härifrån.
218
00:15:32,589 --> 00:15:36,540
- Öppna dörren!
- Hon vill inte träffa dig.
219
00:15:36,594 --> 00:15:39,263
Vill du att jag ska klättra uppför väggen
220
00:15:39,305 --> 00:15:41,462
och ta mig in genom fönstret? Jag gör det.
221
00:15:41,515 --> 00:15:43,722
Du kommer inte in.
222
00:15:43,768 --> 00:15:46,222
- Då så. Vi ses snart.
- Sluta...
223
00:15:58,406 --> 00:15:59,901
Hej, det är jag igen.
224
00:16:01,201 --> 00:16:03,407
Kan vi prata om det här? Vi går nånstans.
225
00:16:03,453 --> 00:16:05,411
- Till Winchester?
- Vill du det?
226
00:16:05,455 --> 00:16:08,706
- Nej, det vill jag för helvete inte!
- Okej, jag bara...
227
00:16:08,751 --> 00:16:10,956
Det är inte det enda stället i världen.
228
00:16:11,002 --> 00:16:13,957
Vi kan gå till Shepherd's.
De har Thaimat.
229
00:16:14,005 --> 00:16:16,710
- Jag ska ut med David och Di.
- Vi går tillsammans.
230
00:16:16,758 --> 00:16:20,092
Med mina vänner?
"En misslyckad skådis och ett pucko"?
231
00:16:20,137 --> 00:16:23,968
Det var hårt.
Jag har inte kallat Dianne en misslyckad skådis.
232
00:16:24,975 --> 00:16:28,723
Vi går nånstans och har roligt.
Jag lovar att allt blir bra.
233
00:16:28,770 --> 00:16:30,728
Du lovade att sluta röka.
234
00:16:30,773 --> 00:16:34,604
Du lovade att försöka dricka rödvin istället för öl!
235
00:16:34,651 --> 00:16:37,652
- Du lovade att vi skulle åka på semester.
- Vi åkte till Grekland!
236
00:16:37,696 --> 00:16:40,103
- Vi möttes i Grekland.
- På en ravefest.
237
00:16:40,157 --> 00:16:43,573
Det räknas inte.
Du lovade ändring.
238
00:16:43,619 --> 00:16:46,823
- Du lovade oss gratis kabel-tv.
- Det kommer.
239
00:16:46,873 --> 00:16:51,165
Jag kan sluta röka närsomhelst.
Kolla, jag behöver dem inte.
240
00:16:51,918 --> 00:16:53,911
Vad var nästa grej?
241
00:16:53,962 --> 00:16:55,704
Det räcker inte.
242
00:16:56,213 --> 00:17:01,552
Vi tycks ha problem med kommunikationen där.
243
00:17:01,594 --> 00:17:03,752
Om du eller någon bekant kan...
244
00:17:03,804 --> 00:17:05,962
Det verkar som att dina nio liv har använts upp.
245
00:17:06,014 --> 00:17:07,972
Dra åt helvete, glasögonsnok!
246
00:17:08,017 --> 00:17:10,388
Gå ut med henne själv, du som älskar henne så.
247
00:17:10,435 --> 00:17:12,678
Vad menar du med det?
248
00:17:13,522 --> 00:17:18,315
...förödelsen är verkligen omfattande.
Det är en enda röra.
249
00:17:18,360 --> 00:17:20,602
Jag vet inte vad han menade med det.
250
00:17:24,407 --> 00:17:26,531
Köpte de här åt dig.
251
00:17:32,875 --> 00:17:34,998
"Till en underbar mamma"?
252
00:17:36,212 --> 00:17:38,618
Ja, det är för att...
253
00:17:39,632 --> 00:17:43,166
Jag tyckte att det var lustigt
efter det du sa igår kväll,
254
00:17:43,219 --> 00:17:45,424
om att du inte ville låta som min mamma.
255
00:17:45,470 --> 00:17:49,135
Det är ett lite skämt bara,
så där helt spontant.
256
00:17:51,310 --> 00:17:53,635
- De är till din mamma, eller hur?
- Ja.
257
00:17:53,687 --> 00:17:55,679
Tjusigt.
258
00:18:04,031 --> 00:18:06,699
Gör jag inget snart,
så sitter jag på puben
259
00:18:06,741 --> 00:18:09,695
i resten av mitt liv,
som de andra skithögarna,
260
00:18:09,744 --> 00:18:11,986
och undrar vad fan som hände.
261
00:18:13,997 --> 00:18:16,157
Vad menar du med att göra nåt?
262
00:18:28,303 --> 00:18:30,380
WINCHESTER VÄRDSHUS
263
00:18:49,408 --> 00:18:52,326
Åt helvete med henne. Du har din öl.
264
00:18:52,911 --> 00:18:55,534
Du har dina grissnacks.
Vad mer begär du?
265
00:18:58,793 --> 00:19:01,366
Vill du se din favoritapa?
266
00:19:01,795 --> 00:19:04,418
Ska jag göra Clyde?
267
00:19:16,019 --> 00:19:18,390
Jag visste att du skulle glömma henne.
268
00:19:29,532 --> 00:19:33,115
- Vem fan valde den här?
- Den väljer slumpvis.
269
00:19:34,077 --> 00:19:36,568
För helvete. John, just det, polarn.
270
00:19:41,210 --> 00:19:44,828
Vet du vad vi borde göra i morgon?
Fortsätta dricka.
271
00:19:44,880 --> 00:19:46,790
En Bloody Mary på morgonen,
272
00:19:46,841 --> 00:19:49,876
nåt att äta på King's Head,
några öl på The Little Princess,
273
00:19:49,926 --> 00:19:53,508
och sen raglar vi tillbaka hit och pang -
tillbaka vid baren för shots.
274
00:19:53,554 --> 00:19:55,463
Hur gillar du den portionen stekt guld?
275
00:19:55,515 --> 00:19:57,638
- Nej.
- Kom igen, polarn.
276
00:20:00,312 --> 00:20:01,722
Berätta.
277
00:20:01,771 --> 00:20:03,764
Hon sa att om hon höll ihop med mig,
278
00:20:03,816 --> 00:20:06,269
så skulle hon sitta här resten av livet,
279
00:20:06,316 --> 00:20:09,152
som de här patetiska skithögarna,
280
00:20:09,195 --> 00:20:11,069
och undra vad fan som hände.
281
00:20:11,113 --> 00:20:13,023
Det var hårt.
282
00:20:13,074 --> 00:20:16,110
- De är mångfaldiga, intressanta figurer.
- Vem då?
283
00:20:19,455 --> 00:20:23,368
Snakehips. Alltid omgiven av kvinnor.
284
00:20:23,416 --> 00:20:25,161
Han är bigamist.
285
00:20:25,211 --> 00:20:28,378
Ströp sin första fru med en tätningsremsa
286
00:20:28,422 --> 00:20:30,664
och uppfann det ambulerande discot.
287
00:20:31,591 --> 00:20:33,799
Hon, då?
288
00:20:35,096 --> 00:20:37,219
Kukivrande galning.
289
00:20:38,558 --> 00:20:40,514
Hon är f.d. Porrstjärna.
290
00:20:40,559 --> 00:20:44,806
Det sägs att hon var med i den första porrfilmen
över rasgränserna.
291
00:20:51,404 --> 00:20:53,811
Jaha. John, då?
292
00:20:54,490 --> 00:20:56,861
Han tillhör norra Londons maffia.
293
00:20:56,908 --> 00:20:58,948
Det är sant. Big Al säger det.
294
00:20:58,994 --> 00:21:02,030
Big Al säger också
att hundar inte kan se upp.
295
00:21:02,789 --> 00:21:06,538
Tänk efter.
Kan hantera knivar. Barsk uppsyn.
296
00:21:06,585 --> 00:21:08,578
Bernie, troféhustrun.
297
00:21:08,629 --> 00:21:11,203
Han har kontakter.
Varför finns ett gevär ovanför baren?
298
00:21:11,257 --> 00:21:15,669
- För att puben heter Winchester.
- Just det.
299
00:21:15,719 --> 00:21:18,045
Du behöver ju inte alls Liz för att ha roligt.
300
00:21:18,097 --> 00:21:20,634
- Lägg av.
- Nej.
301
00:21:20,682 --> 00:21:22,177
Se på mig.
302
00:21:22,226 --> 00:21:23,969
Får jag bara säga en sak?
303
00:21:24,019 --> 00:21:27,055
Jag ska inte säga
att det står dig tusende åter,
304
00:21:27,105 --> 00:21:29,430
eller släpp henne fri
om du älskar henne.
305
00:21:29,483 --> 00:21:31,689
Jag ska inte bombardera dig med klichéer,
306
00:21:31,735 --> 00:21:33,893
men jag ska säga en sak.
307
00:21:35,822 --> 00:21:38,313
Det är inte hela världen.
308
00:21:42,830 --> 00:21:44,988
Ledsen, det är stängt.
309
00:21:48,001 --> 00:21:49,460
Fyllesvin.
310
00:21:49,669 --> 00:21:50,749
VAR TYSTA
311
00:22:05,601 --> 00:22:08,888
Vad är det, raring,
har du inte ätit middag?
312
00:22:38,844 --> 00:22:40,835
Vadå? Han ska ju säga "base".
313
00:22:40,886 --> 00:22:43,046
Eller "freeze".
314
00:22:43,098 --> 00:22:44,756
Vilken skit.
315
00:23:04,285 --> 00:23:06,276
Repa den inte. Vänta.
316
00:23:07,788 --> 00:23:09,826
Det var den andra skivan jag köpte.
317
00:23:09,872 --> 00:23:12,114
Klockan är för helvete fyra på morgonen.
318
00:23:12,167 --> 00:23:15,167
- Det är lördag.
- Nej, det är förjävelen söndag,
319
00:23:15,211 --> 00:23:21,333
och jag måste jobba om fyra jävla timmar,
för att varenda jävel är förjävelen sjuk.
320
00:23:21,385 --> 00:23:24,339
Fattar du nu varför jag är så jävla arg?
321
00:23:24,388 --> 00:23:26,344
Ja, förjävelen.
322
00:23:26,389 --> 00:23:28,631
Du, Pete, jag är ledsen.
323
00:23:28,683 --> 00:23:30,592
Vi har druckit lite.
324
00:23:30,643 --> 00:23:32,969
Vi bröt upp med Liz ikväll.
325
00:23:34,272 --> 00:23:36,348
Var lite tystare, okej?
326
00:23:37,609 --> 00:23:39,850
Rudis.
327
00:23:39,903 --> 00:23:41,361
Vad var det?
328
00:23:41,404 --> 00:23:43,195
Inget.
329
00:23:43,239 --> 00:23:46,525
- Sluta, vi är vänner!
- Han är inte min vän. Han är en jävla idiot.
330
00:23:46,576 --> 00:23:50,159
- Vad ska det betyda?
- Det betyder: Dra åt helvete!
331
00:23:50,205 --> 00:23:53,905
Flytta in i ett skjul om du vill leva som ett svin,
din korkade jävel!
332
00:23:53,958 --> 00:23:56,829
- Låt honom vara!
- Försvara honom inte.
333
00:23:56,878 --> 00:23:58,751
Han håller dig ju bara tillbaka.
334
00:23:58,796 --> 00:24:02,794
Eller är det lättare att ha någon runt dig
som är en större nolla än du?
335
00:24:02,842 --> 00:24:06,211
- Vad menar du med det?
- Du vet vad jag menar.
336
00:24:06,262 --> 00:24:10,426
Jag antar att det var Liz som dumpade dig?
337
00:24:10,475 --> 00:24:13,596
Se för fan till att få ordning på livet.
338
00:24:13,646 --> 00:24:15,969
Vad har hänt med din hand?
339
00:24:17,148 --> 00:24:20,564
- Jag blev rånad på väg hem från jobbet.
- Av vem?
340
00:24:20,610 --> 00:24:23,693
- Några knarkare. En av dem bet mig.
- Varför?
341
00:24:23,737 --> 00:24:26,904
Jag vet inte, jag frågade inte.
342
00:24:26,949 --> 00:24:31,030
Jag har sprängande huvudvärk
och er idiotiska hip hop hjälper inte.
343
00:24:31,745 --> 00:24:33,951
Och ytterdörren står öppen. Igen!
344
00:24:35,707 --> 00:24:38,912
Det är inte hip hop, det är electro. Rudis.
345
00:24:40,003 --> 00:24:42,460
Nästa gång jag ser honom är han dödens.
346
00:24:53,767 --> 00:24:55,642
Hallå, Shaun, det är jag.
347
00:24:55,687 --> 00:24:57,429
Jag har mycket att göra på jobbet idag,
348
00:24:57,479 --> 00:25:00,351
så kan du boka bordet till åtta istället för sju?
349
00:25:00,400 --> 00:25:02,523
Jag försöker nå dig på jobbet. Hej, hej.
350
00:25:04,028 --> 00:25:06,981
Hejsan, gubben. Det är jag, mamma.
351
00:25:07,030 --> 00:25:11,573
Pappa sa att du kanske kommer på besök
i morgon, vilket vorejättetrevligt.
352
00:25:11,618 --> 00:25:14,655
Tar du med dig Elizabeth den här gången?
353
00:25:14,705 --> 00:25:17,197
Vi vill bara så gärna träffa henne,
354
00:25:18,876 --> 00:25:22,042
och jag undrade
om hon vill ha något särskilt till lunch?
355
00:25:22,087 --> 00:25:25,088
Nuförtiden är det ju många som inte äter kött.
356
00:25:32,931 --> 00:25:35,932
ÅKA TILL MAMMA. FÅ TILLBAKA LIZ.
FÅ ORDNING PÅ LIVETI
357
00:25:40,103 --> 00:25:42,429
Vill du ha nåt från affären?
358
00:25:42,482 --> 00:25:44,473
Cornetto.
359
00:26:52,717 --> 00:26:55,007
Nelson, har du några tidningar?
360
00:26:57,889 --> 00:26:59,550
Jag har inte ens...
361
00:26:59,600 --> 00:27:01,674
Jag blir skyldig ungefär 15 pence.
362
00:27:35,010 --> 00:27:37,001
Jösses.
363
00:27:38,889 --> 00:27:40,881
Ledsen, jag har ingen växel.
364
00:27:40,932 --> 00:27:44,977
Jag hade inte ens tillräckligt i affären. Jösses.
365
00:27:55,614 --> 00:27:57,273
...ingen officiell kommentar,
366
00:27:57,323 --> 00:28:00,574
men religiösa grupper
kallar det domedagen. Det råder...
367
00:28:00,619 --> 00:28:03,536
Panik på Londons gator...
368
00:28:03,580 --> 00:28:07,328
...med ett ökande antal rapporter om...
...allvarliga attacker på...
369
00:28:07,374 --> 00:28:10,210
...människor som...
...äts levande.
370
00:28:10,252 --> 00:28:12,376
Vittnesmålen är oklara.
371
00:28:12,422 --> 00:28:17,499
En detalj som de har gemensamt
tycks vara att angriparna verkar vara...
372
00:28:17,552 --> 00:28:21,135
...dödsnöjda över att ha en sensationell hit...
373
00:28:21,181 --> 00:28:26,174
...eller ett ideologiskt samband
mellan de som begår illdåden...
374
00:28:26,894 --> 00:28:28,602
Det står en tjej i trädgården.
375
00:28:29,438 --> 00:28:32,557
...larmcentralen...
- Va?
376
00:28:32,607 --> 00:28:34,731
I trädgården, det står en tjej där.
377
00:28:34,777 --> 00:28:39,273
...armén kommer att kallas in
för att ge stöd och assistans.
378
00:28:39,323 --> 00:28:44,317
Forskare håller ännu på att klarlägga
fenomenets egentliga natur
379
00:28:44,494 --> 00:28:46,866
och är osäkra på...
380
00:28:47,581 --> 00:28:49,787
Ursäkta.
381
00:28:52,460 --> 00:28:54,500
Ursäkta.
382
00:28:57,214 --> 00:28:59,208
Hallå.
383
00:29:03,138 --> 00:29:05,047
Vad håller du på med?
384
00:29:23,783 --> 00:29:25,277
Herregud.
385
00:29:27,954 --> 00:29:29,911
Vad full hon är.
386
00:29:33,668 --> 00:29:36,205
Hur mycket har du fått i dig, stumpan?
387
00:29:36,253 --> 00:29:38,247
- Hon verkar gilla dig.
- Käften.
388
00:29:38,298 --> 00:29:42,082
- Hon vill kramas.
- Jag har ju nyss haft ett förhållande.
389
00:29:44,179 --> 00:29:46,170
- Gör nåt!
- Vänta där.
390
00:29:47,139 --> 00:29:48,681
Två sekunder.
391
00:29:48,724 --> 00:29:51,726
Jag är verkligen smickrad och så, men...
392
00:29:52,853 --> 00:29:55,179
Var stilla.
393
00:29:55,231 --> 00:29:57,270
Få bort henne från mig.
394
00:29:57,316 --> 00:29:59,144
Herregud!
395
00:30:00,695 --> 00:30:05,107
- Vad är det med hennes ögon?
- Allvarligt talat,
396
00:30:05,157 --> 00:30:08,823
Mary, jag varnar dig,
nu måste jag ta i ordentligt.
397
00:30:08,870 --> 00:30:11,277
Nu räcker det. Dra åt helvete bara!
398
00:30:45,531 --> 00:30:47,773
Vi borde nog gå in igen.
399
00:30:57,208 --> 00:30:59,914
- Vad händer?
- Fan, det är upptaget.
400
00:30:59,962 --> 00:31:02,916
- Hur blir det med ambulansen?
- Det är upptaget, Ed.
401
00:31:04,133 --> 00:31:07,584
- Brandkåren?
- Det är samma nummer och det är upptaget!
402
00:31:07,636 --> 00:31:09,758
Vad ska du med en brandbil till?
403
00:31:09,804 --> 00:31:12,260
Vad som helst med blinkande ljus.
404
00:31:12,307 --> 00:31:14,465
Är de kvar därute?
405
00:31:21,400 --> 00:31:23,772
Ja. Vad ska vi göra?
406
00:31:24,862 --> 00:31:26,404
Sitta ner?
407
00:31:27,362 --> 00:31:29,652
Motorvägarna rapporteras vara kaotiska,
408
00:31:29,699 --> 00:31:32,533
när tusentals människor flyr städerna.
409
00:31:32,576 --> 00:31:36,491
M1, M3, M4, M6...
410
00:31:36,539 --> 00:31:38,828
Tror du att det är samma sak?
411
00:31:38,875 --> 00:31:41,448
...är helt stillastående.
412
00:31:41,502 --> 00:31:45,285
Inrikesdepartementet vädjar till folk
att stanna i sina hem
413
00:31:45,338 --> 00:31:47,379
och invänta ytterligare instruktioner.
414
00:31:47,425 --> 00:31:50,259
Se till att alla bostäder är säkra,
415
00:31:50,302 --> 00:31:55,428
med alla dörrar och fönster ordentligt låsta
och tillbommade. Polisen...
416
00:31:59,269 --> 00:32:01,511
Herrejävlar! Han har tappat en arm!
417
00:32:01,563 --> 00:32:03,306
Ta honom!
418
00:32:16,328 --> 00:32:19,412
Nya rapporter bekräftar att i samtliga fall
419
00:32:19,456 --> 00:32:22,410
verkar angriparna långsamma och orediga...
420
00:32:23,126 --> 00:32:25,285
Jag stänger ytterdörren.
421
00:32:26,380 --> 00:32:30,046
...om hur man bäst oskadliggör angriparna.
422
00:32:30,092 --> 00:32:35,167
Tills vidare avråder man starkt
all kontakt med angriparna.
423
00:32:35,221 --> 00:32:38,756
- Såg du huvudet?
- Om ni konfronteras med...
424
00:32:41,895 --> 00:32:44,812
- Vi borde sticka.
- Nej, vi stannar inomhus.
425
00:32:44,856 --> 00:32:47,609
- Vi kan ta dem.
- Vi skulle stanna inomhus.
426
00:32:47,652 --> 00:32:50,770
- Åt helvete med det.
- Härinne är vi säkra.
427
00:32:54,199 --> 00:32:57,152
...angriparna kan stoppas
genom att avlägsna huvudet
428
00:32:57,201 --> 00:32:59,159
eller förstöra hjärnan.
429
00:32:59,204 --> 00:33:04,544
Jag upprepar, genom att avlägsna huvudet
eller förstöra hjärnan.
430
00:33:16,012 --> 00:33:18,004
Sikta på huvudet.
431
00:33:36,324 --> 00:33:38,316
- Nu, då?
- Vi skaffar mer prylar.
432
00:33:38,367 --> 00:33:40,525
- Vad finns i skjulet?
- Vet inte, det är låst.
433
00:33:40,578 --> 00:33:43,330
- Varför då?
- Det har det alltid varit.
434
00:33:45,541 --> 00:33:47,949
Nej! Det är den andra skivan jag köpte!
435
00:33:55,259 --> 00:33:58,343
En del är specialutg...
Vad var det?
436
00:33:58,387 --> 00:34:00,961
- Blue Monday.
- Den var i originalupplaga.
437
00:34:01,015 --> 00:34:03,173
Helvete också.
438
00:34:03,225 --> 00:34:06,559
- Purple Rain? Sign O' The Times?
- Definitivt inte.
439
00:34:06,604 --> 00:34:09,178
- Musiken till Batman?
- Kasta den.
440
00:34:11,859 --> 00:34:13,732
- Dire Straits?
- Kasta den.
441
00:34:18,783 --> 00:34:20,656
- Stone Roses?
- Nej.
442
00:34:20,701 --> 00:34:22,858
- Second Coming?
- Jag gillar det.
443
00:34:23,578 --> 00:34:25,239
- Sade?
- Den tillhör Liz.
444
00:34:25,289 --> 00:34:27,079
Hon dumpade dig.
445
00:34:28,665 --> 00:34:31,417
- Jag går till skjulet.
- Det var ju låst.
446
00:34:42,722 --> 00:34:45,177
Vilken vill du ta? Tjej eller snubbe?
447
00:34:45,224 --> 00:34:47,680
Den första.
448
00:35:05,244 --> 00:35:07,570
I samtliga fall har de som blivit bitna
449
00:35:07,622 --> 00:35:09,744
upplevt huvudvärk och illamående
450
00:35:09,790 --> 00:35:12,080
och utvecklat symptomen...
451
00:35:12,127 --> 00:35:13,869
Du har rött på dig.
452
00:35:13,919 --> 00:35:16,126
Om ni känner någon som blivit biten
453
00:35:16,172 --> 00:35:20,169
är det av största vikt att de isoleras omedelbart.
454
00:35:21,218 --> 00:35:24,801
Allmänheten ombeds undvika all kontakt med...
455
00:35:25,431 --> 00:35:27,423
Pete?
456
00:35:30,936 --> 00:35:33,642
- Varför går vi inte bara upp?
- Gå inte dit!
457
00:35:33,690 --> 00:35:36,394
- Varför inte?
- För att A, han kanske är en av dem,
458
00:35:36,441 --> 00:35:38,648
och B, han kanske fortfarande är sur.
459
00:35:41,989 --> 00:35:43,981
Han kanske har åkt till jobbet.
460
00:35:44,032 --> 00:35:47,734
Varför körde han inte?
Hans nycklar är kvar.
461
00:35:47,786 --> 00:35:51,120
Han kanske fick skjuts.
Han sa ju att han inte mådde bra.
462
00:35:52,290 --> 00:35:53,915
Rudis!
463
00:35:54,751 --> 00:35:57,207
Han är inte hemma.
464
00:35:57,254 --> 00:35:59,745
- Har du en cigg?
- Nej, jag har slutat.
465
00:35:59,798 --> 00:36:02,254
- Sen när då?
- Sen...
466
00:36:05,095 --> 00:36:08,096
Svara, gumman. Upptaget.
467
00:36:08,140 --> 00:36:10,927
- Det var snabbt.
- Det här är allvarligt.
468
00:36:10,976 --> 00:36:12,470
- Liz!
- Shaun.
469
00:36:12,519 --> 00:36:15,271
Mamma! Jag hade tänkt ringa. Är du okej?
470
00:36:15,314 --> 00:36:17,556
- Ja.
- Är det säkert?
471
00:36:17,608 --> 00:36:19,849
Några män försökte ta sig in i huset.
472
00:36:19,902 --> 00:36:21,895
Är de fortfarande där?
473
00:36:21,946 --> 00:36:24,233
Vet inte. Vi har dragit för gardinerna.
474
00:36:24,280 --> 00:36:27,815
- Försökte ni ringa polisen?
- Jag funderade på det.
475
00:36:27,867 --> 00:36:31,913
- Är du oskadd? Gjorde de dig illa?
- Nej, jag mår fint.
476
00:36:31,955 --> 00:36:35,787
- Mamma?
- De var en riktiga bitare.
477
00:36:37,878 --> 00:36:39,456
Mamma, har du blivit biten?
478
00:36:39,505 --> 00:36:41,662
Nej, men Philip har det.
479
00:36:42,883 --> 00:36:45,171
- Har hon blivit biten?
- Nej, Philip har det.
480
00:36:45,218 --> 00:36:50,046
- Mamma, hur är det med honom?
- Han mår fint. Lite krasslig.
481
00:36:50,098 --> 00:36:51,925
- Jaså.
- Vad är det?
482
00:36:51,975 --> 00:36:56,269
Vi måste nog döda min styvfar.
Mamma, du är inte säker. Vi kommer.
483
00:36:56,312 --> 00:36:59,847
- Jag vill inte ställa till med besvär.
- Vi kommer till din räddning, Barbara!
484
00:37:01,776 --> 00:37:03,853
Så hur lyder planen?
485
00:37:05,613 --> 00:37:06,858
Okej.
486
00:37:08,075 --> 00:37:10,862
Vi tar Petes bil, kör över till mamma,
487
00:37:11,453 --> 00:37:14,489
går in och tar hand om Philip.
488
00:37:14,539 --> 00:37:16,661
Ledsen, Philip.
489
00:37:16,706 --> 00:37:19,244
Sen tar vi med oss mamma, åker till Liz,
490
00:37:19,292 --> 00:37:21,500
stannar där, tar en kopp te
491
00:37:21,546 --> 00:37:23,870
och väntar på att allt går över.
492
00:37:24,715 --> 00:37:27,384
- Varför måste vi till Liz?
- Vi måste bara.
493
00:37:27,425 --> 00:37:30,261
- Hon dumpade dig.
- Jag måste veta om hon är oskadd.
494
00:37:30,303 --> 00:37:32,925
- Varför då?
- För att jag älskar henne.
495
00:37:34,849 --> 00:37:36,130
Visst, gay.
496
00:37:36,184 --> 00:37:38,641
- Jag stannar inte där.
- Varför inte?
497
00:37:38,688 --> 00:37:41,474
Ska vi stanna nånstans,
så måste det vara nåt bekant ställe.
498
00:37:41,523 --> 00:37:43,148
Jag vill veta var utgångarna finns
499
00:37:43,192 --> 00:37:45,683
och jag vill kunna röka.
500
00:37:48,070 --> 00:37:50,147
Ta Petes bil, åk till mamma,
501
00:37:50,198 --> 00:37:52,736
gå in, ta hand om Philip.
502
00:37:52,784 --> 00:37:54,160
Ledsen, Philip.
503
00:37:54,202 --> 00:37:57,618
Ta med mamma, åka till Liz,
hämta henne, ta med henne hit,
504
00:37:57,664 --> 00:38:01,163
dricka en kopp te och vänta tills allt går över.
505
00:38:01,209 --> 00:38:03,117
Perfik.
506
00:38:03,169 --> 00:38:05,660
Nej, vänta. Vi kan inte ta med dem hit.
507
00:38:06,213 --> 00:38:08,503
- Varför inte?
- Här är ju knappast säkert.
508
00:38:08,550 --> 00:38:10,507
Nej. Som här ser ut.
509
00:38:12,053 --> 00:38:14,342
Var är det säkert? Var är det bekant?
510
00:38:14,931 --> 00:38:17,090
Var kan jag röka?
511
00:38:21,480 --> 00:38:24,100
Ta bilen, åk till mamma, döda Phil.
512
00:38:24,148 --> 00:38:27,599
- Ledsen.
- Hämta Liz, åk till Winchester,
513
00:38:27,651 --> 00:38:31,484
ta en härlig kall öl
och vänta tills allt går över.
514
00:38:32,991 --> 00:38:35,280
Hur gillar du den portionen stekt guld?
515
00:38:35,327 --> 00:38:37,069
Ja!
516
00:38:37,119 --> 00:38:40,286
Vi upprepar: Det är livsviktigt
att ni stannar i era hem.
517
00:38:40,331 --> 00:38:42,823
Gör inga försök att nå vänner och bekanta,
518
00:38:42,876 --> 00:38:46,541
och undvik all fysisk kontakt med angriparna.
519
00:38:46,588 --> 00:38:49,505
Tror du på allt du hör på tv?
520
00:38:51,259 --> 00:38:53,500
Ja, jag kan se den, den är där ute.
521
00:38:53,552 --> 00:38:55,675
Finns det några zombies där?
522
00:38:56,597 --> 00:38:58,424
- Säg inte så.
- Vadå?
523
00:38:58,474 --> 00:39:00,467
- Det där.
- Vadå?
524
00:39:00,519 --> 00:39:02,925
Det där. Z-ordet. Säg det inte.
525
00:39:02,978 --> 00:39:05,552
- Varför inte?
- Det är ju löjeväckande.
526
00:39:06,190 --> 00:39:09,190
Okej. Men finns det några därute?
527
00:39:11,112 --> 00:39:14,445
Jag ser inga.
Det kanske inte är så illa trots allt.
528
00:39:15,074 --> 00:39:17,066
Nej, där är de.
529
00:39:19,203 --> 00:39:21,362
- Nu gör vi det, okej?
- Ja?
530
00:39:21,414 --> 00:39:23,453
Ja! Jag måste pissa först.
531
00:39:23,999 --> 00:39:26,536
Får jag köra?
532
00:39:26,584 --> 00:39:28,957
- Va?
- Jag har alltid velat köra Petes bil.
533
00:39:29,004 --> 00:39:31,211
Det här kanske är min enda chans.
534
00:40:05,999 --> 00:40:08,288
Gud. Förlåt, Pete.
535
00:40:08,335 --> 00:40:11,039
Du, vi lånar din bil, okej?
536
00:40:11,921 --> 00:40:13,795
Vi lämnar tillbaka den.
537
00:40:13,840 --> 00:40:16,674
Om du mår bättre sen
538
00:40:16,717 --> 00:40:18,425
kan vi gå på puben.
539
00:40:18,469 --> 00:40:20,295
Du får hemskt gärna...
540
00:40:22,431 --> 00:40:24,638
komma dit.
541
00:40:31,274 --> 00:40:34,144
Pete skulle bli förbannad
om han visste att jag körde hans bil.
542
00:40:34,193 --> 00:40:35,853
Jag tror inte det.
543
00:40:37,488 --> 00:40:40,405
Shaun, vilken knapp är centrallåset?
544
00:40:46,706 --> 00:40:48,947
Kuken också!
545
00:40:48,999 --> 00:40:51,075
Stick!
546
00:41:05,181 --> 00:41:07,175
Kör!
547
00:41:08,977 --> 00:41:12,726
Statskyrkan har i likhet
med extrema religiösa grupper
548
00:41:12,773 --> 00:41:16,772
börjat kalla detta
"ett tecken på nalkande apokalyps".
549
00:41:16,820 --> 00:41:21,446
Downing Street vägrar
att delta i den religiösa debatten.
550
00:41:21,491 --> 00:41:23,612
De nyligen avlidnas kroppar
551
00:41:23,658 --> 00:41:26,943
återvänder till livet och angriper de levande.
552
00:41:26,994 --> 00:41:29,665
Vi sätter på något annat.
553
00:41:29,706 --> 00:41:32,162
Vad gör du? Se upp!
554
00:41:37,172 --> 00:41:39,294
Jag tror vi körde på nåt.
555
00:41:41,552 --> 00:41:44,006
Eller någon.
556
00:41:52,771 --> 00:41:54,929
Är du oskadd?
557
00:41:55,774 --> 00:41:57,647
Kom igen, vi fortsätter.
558
00:41:58,776 --> 00:42:00,935
- Hallå?
- Han är död hur som helst.
559
00:42:00,987 --> 00:42:03,027
Det spelar ingen roll.
560
00:42:09,120 --> 00:42:11,197
Tack gode Gud.
561
00:42:13,208 --> 00:42:15,330
Håll uppsikt i grannskapet
562
00:42:16,419 --> 00:42:18,411
Hallå där.
563
00:42:18,463 --> 00:42:20,290
Vilken liten goding.
564
00:42:24,261 --> 00:42:27,760
Du sa aldrig att Barbara har en Jaguar.
Jag har alltid velat köra en.
565
00:42:27,806 --> 00:42:30,094
Den är Philips. Ingen får komma i närheten av den.
566
00:42:30,141 --> 00:42:33,261
Jag la choklad i den en gång
och han jagade mig med träpåk.
567
00:42:33,311 --> 00:42:35,683
Fan, vad läcker den är.
568
00:42:35,730 --> 00:42:37,807
Kusten verkar klar, vi går.
569
00:42:37,858 --> 00:42:40,430
Jag kan väl stanna här?
570
00:42:40,485 --> 00:42:42,609
Va?
571
00:42:42,654 --> 00:42:44,812
För att vakta bilen.
572
00:42:44,864 --> 00:42:48,030
Om det händer nåt, tutar jag tre gånger.
573
00:42:54,582 --> 00:42:56,788
Glöm inte att döda Philip!
574
00:42:58,044 --> 00:43:00,168
- Hejsan, gubben.
- Hej, mamma.
575
00:43:01,922 --> 00:43:03,962
- Du har rött på dig.
- Ja.
576
00:43:04,008 --> 00:43:07,091
- Är allt okej? Mår du bra?
- Jag mår bra.
577
00:43:07,135 --> 00:43:08,629
Var är Philip?
578
00:43:08,678 --> 00:43:11,300
- Pappa är i vardagsrummet.
- Han är inte min pappa.
579
00:43:11,348 --> 00:43:12,676
Shaun, då!
580
00:43:12,724 --> 00:43:14,966
Ed är därute, vi ska föra dig i säkerhet.
581
00:43:15,018 --> 00:43:18,137
- Men doktorn, då?
- Jag tror inte att han kommer.
582
00:43:18,187 --> 00:43:22,232
- Philip kommer inte att vilja åka nånstans.
- Philip ska inte...
583
00:43:22,274 --> 00:43:24,813
Sätt på vattenkokaren, så tar jag hand om Philip.
584
00:43:24,861 --> 00:43:26,854
- Okej.
- Okej, då.
585
00:43:26,905 --> 00:43:28,732
- Är du hungrig?
- Nä.
586
00:43:28,782 --> 00:43:30,988
Jag gör några smörgåsar.
587
00:43:32,285 --> 00:43:34,361
Bråka nu inte.
588
00:43:35,621 --> 00:43:38,540
...man kan undra var Gud är?
589
00:43:39,583 --> 00:43:43,451
Men överallt i landet
tar redbara män och kvinnor upp kampen
590
00:43:43,504 --> 00:43:46,506
mot denne okända fiende.
591
00:43:48,093 --> 00:43:50,335
De låter sig inte skrämmas,
592
00:43:50,387 --> 00:43:54,051
de möter faran med mod.
593
00:44:00,063 --> 00:44:02,684
- Förlåt, Philip.
- Varför då?
594
00:44:02,732 --> 00:44:05,057
- Vad har du nu gjort?
- Inget.
595
00:44:05,109 --> 00:44:07,647
Vad har du där? Blommor, hoppas jag.
596
00:44:07,695 --> 00:44:10,565
Nej, det är... ett slagträ.
597
00:44:10,614 --> 00:44:13,106
- Är det till loppmarknaden, Shaun?
- Nej. Jo.
598
00:44:13,160 --> 00:44:16,908
Dina leksaker är däruppe.
Jag tänkte skänka dem till loppmarknaden.
599
00:44:16,955 --> 00:44:20,205
- Jag tog dem till soptippen, Barbara.
- Va?
600
00:44:20,250 --> 00:44:23,370
- Shaun vill köra oss nånstans.
- Var inte fånig.
601
00:44:23,420 --> 00:44:26,170
Du kanske borde stanna här och vänta på doktorn.
602
00:44:26,212 --> 00:44:29,582
- Du sa ju att han inte skulle komma.
- Har du ringt doktorn?
603
00:44:29,633 --> 00:44:34,629
- Bara för att vara säker.
- Jag mår bra. Jag spolade den i kallvatten.
604
00:44:34,680 --> 00:44:37,884
Vi vaccinerade oss när vi åkte till Isle of Wight.
605
00:44:37,934 --> 00:44:40,768
- Men Philip...
- Det är bara överdrivet trams.
606
00:44:40,811 --> 00:44:44,975
- En massa knarkare som härjar.
- Men jag borde ta med mamma.
607
00:44:45,024 --> 00:44:46,732
Jag åker inte utan Philip.
608
00:44:46,776 --> 00:44:48,815
Men mamma!
609
00:44:48,861 --> 00:44:50,439
Hur blir det med teet?
610
00:44:51,448 --> 00:44:55,576
Mamma, hur mycket älskar du Philip?
611
00:44:55,619 --> 00:44:59,069
- Två skedar socker?
- Jag har inte tagit socker i te sen 1982.
612
00:44:59,121 --> 00:45:01,528
Visst. Kan du skära upp lite bröd, älskling?
613
00:45:02,750 --> 00:45:05,371
Mamma, lyssna. Hur mycket älskar du Philip?
614
00:45:05,419 --> 00:45:08,041
Måste vi ta upp det där nu igen?
615
00:45:08,088 --> 00:45:11,588
Vad skulle du säga om jag sa
att Philip har varit elak mot mig?
616
00:45:11,634 --> 00:45:13,756
Du var inte alltid lätt att leva med.
617
00:45:13,802 --> 00:45:17,550
- Han jagade mig med träpåk!
- Du kallade honom en du-vet-vad.
618
00:45:17,597 --> 00:45:20,303
Sa han det? Den jäveln.
619
00:45:20,351 --> 00:45:22,389
Förlåt, mor, mamma.
620
00:45:23,604 --> 00:45:26,475
Visste du att han vid flera tillfällen
621
00:45:26,524 --> 00:45:28,600
har pillat på mig?
622
00:45:32,862 --> 00:45:34,523
Inte sant. Hittade på det.
623
00:45:34,573 --> 00:45:37,029
Jag borde inte ha gjort det. Du förstår inte...
624
00:45:37,076 --> 00:45:39,566
Nej, du förstår inte.
Philip är min äkta man
625
00:45:39,619 --> 00:45:41,280
och har varit det i 17 år.
626
00:45:41,330 --> 00:45:43,487
Jag vet att ni inte kommer överens,
627
00:45:43,540 --> 00:45:47,288
men jag vill åtminstone
att du respekterar mina känslor.
628
00:45:47,335 --> 00:45:49,873
Du måste vara mer mogen
när det gäller sånt här.
629
00:45:50,922 --> 00:45:53,330
Seså, Shaun.
630
00:45:53,383 --> 00:45:55,258
Ibland är det dags
631
00:45:56,386 --> 00:45:58,759
att helt enkelt
632
00:45:58,805 --> 00:46:00,796
vara en man.
633
00:46:08,605 --> 00:46:11,606
Jag säger ju att det bara är onödigt trams.
634
00:46:11,650 --> 00:46:13,643
- Hejsan, Edward.
- Hej, Barbara.
635
00:46:13,694 --> 00:46:15,437
Oj, vad du har vuxit.
636
00:46:15,487 --> 00:46:18,737
Lita på det.
Vad hände? Varför kommer han?
637
00:46:18,782 --> 00:46:22,281
- Det var inte så enkelt.
- Ska vi följa er?
638
00:46:22,326 --> 00:46:24,285
Nej, det är nog bäst om vi...
639
00:46:24,329 --> 00:46:26,322
Var är bilen?
640
00:46:27,958 --> 00:46:29,952
Jag kraschade den.
641
00:46:30,003 --> 00:46:32,374
- Du stod ju stilla.
- Ja.
642
00:46:33,339 --> 00:46:35,461
Vi får väl lov att ta Jaguaren.
643
00:46:37,551 --> 00:46:39,341
- Philip?
- Va?
644
00:46:39,385 --> 00:46:41,462
Se upp!
645
00:46:43,181 --> 00:46:45,055
Herregud!
646
00:46:53,357 --> 00:46:56,028
- Ge mig nycklarna!
- Du kör inte bilen.
647
00:46:56,068 --> 00:46:59,485
Ge mig nycklarna!
Ed, få in mamma i bilen.
648
00:46:59,531 --> 00:47:01,738
Ska ske.
649
00:47:01,784 --> 00:47:04,737
Oroa dig inte för mig.
Ta hand om din mamma.
650
00:47:05,913 --> 00:47:08,997
- Jag borde kanske köra.
- Jag har ställt in sätet.
651
00:47:09,041 --> 00:47:10,997
Var försiktig!
652
00:47:21,844 --> 00:47:24,597
Kan du vara snäll och skruva ner oljudet?
653
00:47:26,182 --> 00:47:29,552
Mår du bra, älskling?
Vill du ha en näsduk till?
654
00:47:29,603 --> 00:47:33,054
Jag skulle må fint
om det inte var för det där skrålet.
655
00:47:33,107 --> 00:47:35,312
- Det är lite högt.
- Ledsen, Barbara.
656
00:47:37,986 --> 00:47:40,608
Inser du att det är 30 km/h som gäller här?
657
00:47:40,656 --> 00:47:42,150
Visst.
658
00:47:42,574 --> 00:47:44,447
PARKERING FÖRBJUDEN
659
00:47:45,701 --> 00:47:48,786
- Framme.
- Mamma, det här går fort.
660
00:47:51,125 --> 00:47:53,081
Har du fortfarande barnlåset på?
661
00:47:53,126 --> 00:47:54,834
Säkerheten först.
662
00:47:55,879 --> 00:47:57,788
Du kan inte...
663
00:47:59,007 --> 00:48:01,580
Hörru, akta lädret.
664
00:48:04,137 --> 00:48:06,888
Fortsätt köra. Om ni stöter på några problem...
665
00:48:06,931 --> 00:48:08,841
Ja, då tutar jag.
666
00:48:33,791 --> 00:48:35,450
Hallå?
667
00:48:37,462 --> 00:48:39,453
Hallå?
668
00:49:01,568 --> 00:49:03,893
- Kan ni släppa in mig?
- Vad gör du?
669
00:49:03,945 --> 00:49:06,732
Jag har kommit för att hämta er.
670
00:49:18,835 --> 00:49:20,246
Vad håller du på med?
671
00:49:20,295 --> 00:49:22,867
Jag har kommit för att ta er till säkerhet.
672
00:49:22,922 --> 00:49:25,128
- Vi är säkra!
- Det vet man aldrig.
673
00:49:25,174 --> 00:49:28,377
Det fanns två därute.
Hur många är det nu?
674
00:49:28,427 --> 00:49:30,088
- Massor.
- Massorl
675
00:49:30,138 --> 00:49:32,925
Det räcker med att en
får reda på att ni är här.
676
00:49:32,974 --> 00:49:36,675
Jag försökte ringa, men kom inte fram.
Jag var tvungen att ha en plan.
677
00:49:36,728 --> 00:49:40,476
- Har du en plan?
- Vi måste ta oss härifrån.
678
00:49:40,523 --> 00:49:42,895
Gör vi inte det, sliter de oss i stycken.
679
00:49:42,942 --> 00:49:45,978
Och det skulle bara aggravera det hela.
680
00:49:46,028 --> 00:49:49,611
Det här handlar inte om oss, okej?
681
00:49:49,657 --> 00:49:52,823
Det handlar om överlevnad.
Vi måste hitta ett säkert ställe,
682
00:49:52,868 --> 00:49:54,778
nånstans där vi kan hålla oss vid liv.
683
00:49:54,830 --> 00:49:56,986
- Vi följer med dig, Shaun.
- Va?
684
00:49:57,038 --> 00:49:59,708
- Vi följer med dig.
- Jag går inte ut dit.
685
00:49:59,750 --> 00:50:02,241
Daffs! Jag vill inte slitas i stycken,
686
00:50:02,294 --> 00:50:04,536
och tänker du efter lite, så vill inte du heller det.
687
00:50:04,588 --> 00:50:07,258
- Jag går inte utan Lizzie.
- Hon ska med.
688
00:50:07,299 --> 00:50:09,969
- Jag stannar inte ensam.
- Ska du med?
689
00:50:10,010 --> 00:50:11,718
- Lizzie?
- Liz?
690
00:50:16,809 --> 00:50:18,801
Okej, Flash, vad har du tänkt dig?
691
00:50:18,853 --> 00:50:22,471
Bra. Jag har en bil därute,
men den börjar bli full.
692
00:50:22,523 --> 00:50:24,266
- Har någon en bil?
- Ja!
693
00:50:24,316 --> 00:50:26,143
Utmärkt. Var?
694
00:50:26,193 --> 00:50:28,648
Nej. Jag menar, jag klarade körprovet.
695
00:50:28,695 --> 00:50:29,858
David?
696
00:50:29,905 --> 00:50:33,570
Jag ser ingen mening med att ha en bil i London.
697
00:50:33,617 --> 00:50:36,287
Samla på er en massa trubbiga föremål.
698
00:50:36,328 --> 00:50:38,949
Slå dem i skallen om ni blir omringade.
699
00:50:38,997 --> 00:50:41,952
Håll ihop, var alerta och följ mig.
700
00:50:42,001 --> 00:50:44,289
Så vad är alltså planen?
701
00:50:44,336 --> 00:50:46,578
Vi ska till Winchester.
702
00:50:50,926 --> 00:50:52,752
Okej? Nu går vi.
703
00:51:08,902 --> 00:51:11,108
- Kom igen.
- Var är bilen?
704
00:51:15,576 --> 00:51:17,698
Läget, niggaz?
705
00:51:22,749 --> 00:51:26,829
Jag ber om ursäkt för trängseln.
Di, sitt i Davids knä.
706
00:51:26,878 --> 00:51:29,500
Håll ut, Philip. Ed, sätt fart!
707
00:51:29,548 --> 00:51:31,919
Mamma, det här är Liz.
Liz, mamma.
708
00:51:31,966 --> 00:51:33,925
Hejsan.
709
00:51:40,350 --> 00:51:42,342
Ed, var försiktig!
710
00:51:42,393 --> 00:51:44,552
- Är din pappa okej?
- Han är inte min pappa.
711
00:51:44,604 --> 00:51:47,096
- Han blöder.
- Jag vet! Ed, var försiktig.
712
00:51:47,149 --> 00:51:49,354
Jag trodde att vi skulle skynda oss.
713
00:51:50,860 --> 00:51:53,896
Jag vill anlända oskadd.
Varför tar vi den här vägen?
714
00:51:53,946 --> 00:51:55,606
Lugn, det är en genväg.
715
00:51:55,656 --> 00:51:58,740
Den vägen leder till Winchester.
716
00:51:58,784 --> 00:52:00,361
Snälla Liz!
717
00:52:00,410 --> 00:52:03,661
Jag förstår inte varför vi åker till Winchester?
718
00:52:03,705 --> 00:52:06,742
- Det är en pub. Det är säkert där.
- De känner oss.
719
00:52:06,792 --> 00:52:11,288
- Vad gör den säker?
- Den har ordentliga dörrar och lås.
720
00:52:11,338 --> 00:52:14,505
- Det finns ett gevär ovanför baren.
- Det är obrukbart.
721
00:52:14,550 --> 00:52:17,123
Nej då. John har kontakter. Det säger Big Al.
722
00:52:17,177 --> 00:52:19,300
Big Al säger också att hundar inte kan titta upp.
723
00:52:19,346 --> 00:52:21,589
- Det kan de inte.
- Kan de inte?
724
00:52:21,640 --> 00:52:23,597
- Det är klart de kan.
- Säkert?
725
00:52:23,642 --> 00:52:27,721
Puben är rätt ställe att vara på.
Allt ska ordna sig.
726
00:52:27,770 --> 00:52:30,143
Jag har ju stängt av den.
727
00:52:30,189 --> 00:52:31,731
Va?
728
00:52:31,774 --> 00:52:35,309
- Det är inte lätt att vara far.
- Va?
729
00:52:35,361 --> 00:52:39,656
Du var 12 när jag träffade dig,
du var redan så stor.
730
00:52:40,367 --> 00:52:43,035
Jag ville bara att du skulle vara stark
731
00:52:43,077 --> 00:52:46,577
och inte ge upp för att du förlorat din pappa.
732
00:52:46,623 --> 00:52:48,496
Philip, du behöver inte förklara.
733
00:52:48,541 --> 00:52:52,076
Det gör jag visst. Jag har alltid älskat dig, Shaun.
734
00:52:53,505 --> 00:52:57,206
Jag trodde alltid på din förmåga
att lyckas i livet.
735
00:52:58,593 --> 00:53:01,547
Du behöver bara motivation,
736
00:53:01,596 --> 00:53:04,135
någon att se upp till,
737
00:53:04,183 --> 00:53:08,595
och jag trodde att det kunde vara jag.
738
00:53:11,148 --> 00:53:14,267
Se till att ta hand om mamma.
739
00:53:17,569 --> 00:53:19,646
Duktig pojke.
740
00:53:22,992 --> 00:53:25,199
- Ed, kan du stanna?
- Två sekunder.
741
00:53:28,582 --> 00:53:30,537
- Stanna.
- Varför då?
742
00:53:30,582 --> 00:53:32,741
- Stanna bara!
- Visst.
743
00:53:40,092 --> 00:53:42,299
- Mamma!
- Vad i helvete gör du?
744
00:53:42,345 --> 00:53:46,474
- Lugn. Alla mår bra.
- Sluta be mig att vara lugn!
745
00:53:47,891 --> 00:53:50,893
- Alla mår inte alls bra.
- Vad är det?
746
00:53:51,812 --> 00:53:54,683
- Mamma, Philip har gått bort.
- Vart har han gått?
747
00:53:55,399 --> 00:53:57,973
- Mamma, han är död.
- Nej då.
748
00:54:00,030 --> 00:54:02,318
Ut!
749
00:54:03,534 --> 00:54:05,275
Herrejävlar!
750
00:54:05,951 --> 00:54:08,621
- Öppna, då!
- Barnlåset!
751
00:54:08,663 --> 00:54:10,239
Fort.
752
00:54:13,166 --> 00:54:15,160
Barnlåset.
753
00:54:35,021 --> 00:54:37,144
- Nu, då?
- Vi fortsätter.
754
00:54:37,190 --> 00:54:40,891
- Hur ska vi få ut Philip ur bilen?
- Vi har inte tid.
755
00:54:40,944 --> 00:54:43,351
- Vi kan inte lämna din pappa.
- Han är inte min pappa!
756
00:54:43,404 --> 00:54:45,480
Han var det, men inte nu längre.
757
00:54:45,531 --> 00:54:47,737
- Jag tycker att vi borde...
- Hör på.
758
00:54:47,783 --> 00:54:50,192
Det är inte din man därinne. Förstår du?
759
00:54:50,245 --> 00:54:54,573
Det ser ut som han, men det finns inget kvar
av mannen du älskade.
760
00:54:57,042 --> 00:54:59,201
Ska vi fortsätta?
761
00:54:59,253 --> 00:55:01,625
Menar du att vi ska gå?
762
00:55:04,009 --> 00:55:08,053
- Är alla okej?
- Ja, vi har det jättekul.
763
00:55:08,096 --> 00:55:10,930
Vi borde hålla händer allihop.
764
00:55:10,973 --> 00:55:13,344
Vet du hur vi ska komma dit?
765
00:55:13,391 --> 00:55:15,717
- David, lägg av.
- Förlåt.
766
00:55:15,770 --> 00:55:18,011
- Vet du det?
- Ja, absolut.
767
00:55:18,063 --> 00:55:19,807
Är vi nära?
768
00:55:25,946 --> 00:55:27,986
Vi är ganska nära.
769
00:55:28,616 --> 00:55:30,987
- Kommer din mamma att klara sig?
- Hoppas det.
770
00:55:31,034 --> 00:55:33,656
- Har du ringt dina föräldrar?
- De är i Antigua.
771
00:55:33,704 --> 00:55:36,705
- Tror du att samma sak händer där?
- Hoppas inte det.
772
00:55:36,749 --> 00:55:40,200
Du, angående igår kväll...
Det var mycket som sas, men...
773
00:55:40,252 --> 00:55:42,709
- Du sa att det inte handlar om oss.
- Det stämmer.
774
00:55:42,756 --> 00:55:45,625
- Det handlar ju om överlevnad.
- Visst, men...
775
00:55:45,674 --> 00:55:48,425
Du försöker väl inte bevisa nåt?
776
00:55:48,468 --> 00:55:52,168
Jag menade allt jag sa igår.
Inget har förändrats.
777
00:55:53,599 --> 00:55:56,090
Vi borde kanske prata om det lite senare.
778
00:56:00,230 --> 00:56:01,605
Yvonne.
779
00:56:01,648 --> 00:56:04,056
- Hur går det?
- Jag överlever.
780
00:56:04,110 --> 00:56:06,683
Hallå, Liz. Det var länge sen.
781
00:56:07,196 --> 00:56:08,441
Hej, Yvonne.
782
00:56:09,739 --> 00:56:11,947
Det här är min pojkvän, Declan.
783
00:56:11,992 --> 00:56:14,032
Mina kompisar Mark, Maggie,
784
00:56:14,078 --> 00:56:17,031
min mamma och min kusin Tom.
785
00:56:17,080 --> 00:56:19,535
Det här är Shaun och hans flickvän Liz.
786
00:56:19,582 --> 00:56:23,247
- De har faktiskt gjort slut.
- Jaså?
787
00:56:23,294 --> 00:56:24,873
Vad synd.
788
00:56:24,922 --> 00:56:27,757
Vi måste vidare.
Är ni på väg nånstans?
789
00:56:27,800 --> 00:56:31,548
- Vi ska till Winchester.
- Puben?
790
00:56:34,388 --> 00:56:37,224
Då så. Lycka till!
791
00:56:42,398 --> 00:56:43,939
Hej.
792
00:56:43,982 --> 00:56:45,061
Hejsan.
793
00:56:45,108 --> 00:56:46,603
Hej.
794
00:56:46,652 --> 00:56:48,359
Hejsan.
795
00:56:48,403 --> 00:56:49,814
Tjena.
796
00:56:51,947 --> 00:56:54,154
Ser ni? Winchester är därborta.
797
00:56:54,200 --> 00:56:56,691
- Var?
- Därborta.
798
00:56:56,744 --> 00:56:59,318
Över de där 20 staketen?
799
00:57:00,081 --> 00:57:05,206
Vad är det, David?
Har du aldrig tagit en genväg förut?
800
00:57:24,147 --> 00:57:26,851
Jag är säker på att Jill och Derek bor i närheten.
801
00:57:40,453 --> 00:57:44,581
Winchester ligger bara
på andra sidan det staketet, okej?
802
00:57:44,624 --> 00:57:47,827
Alla stannar väntar här, så ska jag...
Är alla samlade?
803
00:57:47,877 --> 00:57:49,621
En, två, tre, fyra, fem. Ja.
804
00:57:49,671 --> 00:57:51,746
Vi är ju sex.
805
00:57:53,217 --> 00:57:55,375
Mamma!
806
00:57:56,677 --> 00:57:58,836
Jag kommer!
807
00:57:58,888 --> 00:58:01,260
Mamma, är du okej?
808
00:58:01,891 --> 00:58:04,560
Jag tror inte att Jill och Derek bor här.
809
00:58:11,944 --> 00:58:14,019
Är du okej?
810
00:58:32,046 --> 00:58:34,122
Vad håller ni på med?
811
00:58:45,143 --> 00:58:47,265
Det där funkar inte.
812
00:58:58,489 --> 00:59:00,945
Blanda er gärna i närsomhelst.
813
00:59:00,992 --> 00:59:04,076
- Du klarade dig.
- Ville inte hämma dig.
814
00:59:04,120 --> 00:59:06,278
Jag är ledsen.
815
00:59:08,040 --> 00:59:10,033
Okej.
816
00:59:12,044 --> 00:59:16,589
Alla står stilla.
Jag ska kolla om kusten är klar.
817
00:59:25,016 --> 00:59:27,139
- Är den det?
- Nej.
818
00:59:27,185 --> 00:59:29,343
- Hur många?
- Massor.
819
00:59:40,447 --> 00:59:42,737
Toppen.
820
00:59:42,784 --> 00:59:44,574
De är ganska många.
821
00:59:44,618 --> 00:59:47,951
Shaun har säkert
nåt annat genialiskt i bakfickan.
822
00:59:47,996 --> 00:59:50,369
Inte särskilt konstruktivt, David!
823
00:59:50,416 --> 00:59:53,167
Vi borde ha stannat i lägenheten.
824
00:59:53,210 --> 00:59:54,787
Varför gjorde du inte det?
825
00:59:54,836 --> 00:59:58,752
På grund av... på grund av kapten Wow.
826
00:59:58,800 --> 01:00:01,918
- Lägg av!
- Vi kommer ingenstans om vi gnäller.
827
01:00:10,894 --> 01:00:14,559
Okej, nu skakar vi loss.
Bli mjuka i lederna.
828
01:00:14,606 --> 01:00:16,184
Eller inte.
829
01:00:16,233 --> 01:00:19,899
Se hur han rör sig.
Väldigt slappt, inte sant?
830
01:00:19,946 --> 01:00:21,569
Som sömngångare.
831
01:00:21,613 --> 01:00:25,824
Se på ansiktsuttrycket,
det är tomt och en aning sorgset.
832
01:00:25,866 --> 01:00:27,860
Som ett fyllo som förlorat ett vad.
833
01:00:27,911 --> 01:00:29,986
Okej, ska vi ta och prova? Liz.
834
01:00:33,791 --> 01:00:35,368
Snyggt. Fint rösttillägg.
835
01:00:35,417 --> 01:00:37,992
Okej. Barbara, det är utmärkt.
836
01:00:38,963 --> 01:00:41,335
Ledsen, kära du, jag var helt borta.
837
01:00:41,382 --> 01:00:43,338
Daffs.
838
01:00:43,383 --> 01:00:45,376
Kom igen.
839
01:00:45,428 --> 01:00:48,843
Det är trist, sorgligt,
du är död och avskyr det. Kör.
840
01:00:51,225 --> 01:00:53,633
- Bättre. Ed.
- Jag fixar det när det gäller.
841
01:00:53,686 --> 01:00:55,809
Det är nu det gäller!
842
01:00:56,647 --> 01:00:59,103
- Vad är det?
- Själv, då?
843
01:00:59,150 --> 01:01:01,770
Vem dog och gjorde dig till zombiekung?
844
01:01:01,818 --> 01:01:03,562
Lägg...
845
01:01:06,657 --> 01:01:08,898
Ja, det är ganska bra.
846
01:01:08,950 --> 01:01:13,909
Okej, nu provar vi alla på en gång.
Ett, två, tre.
847
01:02:08,093 --> 01:02:10,418
Kör.
848
01:02:12,431 --> 01:02:14,886
Fan! Samlas runt mig!
849
01:02:15,308 --> 01:02:17,799
John? John, Bernie, är ni där?
850
01:02:17,852 --> 01:02:20,225
Det är Shaun och Ed. Vi kommer jätteofta.
851
01:02:20,272 --> 01:02:22,559
- De hör dig.
- Vi var med på frågesporten.
852
01:02:22,606 --> 01:02:24,149
- De vet.
- Fortsätt agera!
853
01:02:24,192 --> 01:02:27,442
- Jag ser dem inte.
- Vi måste komma in.
854
01:02:27,487 --> 01:02:30,108
- Krossa fönstret.
- Vi blir avslöjade!
855
01:02:30,156 --> 01:02:32,826
- Krossa fönstret!
- Finns det nån annan ingång?
856
01:02:32,867 --> 01:02:35,026
Ja, det...
857
01:02:36,579 --> 01:02:38,535
Två sekunder. Hallå, Noodle.
858
01:02:38,580 --> 01:02:41,333
- Okej?
- Visst. Jag kan inte prata nu.
859
01:02:41,376 --> 01:02:44,045
- Har du skaffat nåt än?
- Jag har inget.
860
01:02:44,087 --> 01:02:47,871
Jag är mitt uppe i nåt.
Ja, det är sjukt.
861
01:02:47,924 --> 01:02:51,175
- Vad gör du?
- Vad gör du? Din pappskalle.
862
01:02:51,220 --> 01:02:53,791
- Dra åt helvete.
- Gör det själv!
863
01:02:53,846 --> 01:02:57,380
Åt helvete med det! I hela mitt liv har jag...
864
01:02:57,433 --> 01:03:00,303
Se på mig. I hela mitt liv har jag försvarat dig,
865
01:03:00,352 --> 01:03:04,018
men du bara ställer till det
och får mig att se ut som en idiot.
866
01:03:04,065 --> 01:03:07,066
Jag tänker inte låta dig göra det igen.
Inte idag.
867
01:03:18,662 --> 01:03:21,236
Du sa nåt om en annan ingång?
868
01:03:21,291 --> 01:03:23,829
Ja, det finns en...
869
01:03:23,877 --> 01:03:26,163
Vad gör du?
870
01:03:29,338 --> 01:03:31,960
- Vi går in!
- Nej, då följer de efter.
871
01:03:32,008 --> 01:03:33,883
Fortsätt agera, jag ska göra nåt.
872
01:03:33,927 --> 01:03:37,925
- Vadå "göra nåt"?
- Hallå, kom hit!
873
01:03:37,973 --> 01:03:42,137
Kom igen, såja.
Kom igen! Såja, hitåt!
874
01:03:42,186 --> 01:03:45,554
Hitåt! Kom igen. Fy fan.
875
01:03:45,605 --> 01:03:48,274
- Vänta tills jag gått och gå sen in.
- Gått vart?
876
01:03:48,316 --> 01:03:52,859
Jag kommer snart, jag lovar.
Kom igen, era blekfisiga jävlar, nu drar vi!
877
01:03:52,904 --> 01:03:55,526
Följ mig. Kom igen, nu går vi.
878
01:03:55,574 --> 01:03:57,649
Kom igen, hitåt. Såja!
879
01:03:57,700 --> 01:04:01,614
Kom då. Hitåt, följ mig. Kom, följ mig.
880
01:04:02,163 --> 01:04:05,247
Kom och ta för er. Gående buffé.
881
01:04:05,291 --> 01:04:07,284
Ät allt ni orkar!
882
01:04:07,794 --> 01:04:10,035
Ska vi gå in, då?
883
01:04:18,011 --> 01:04:21,345
- Såja, Barbara. Låt dem vara.
- De är nog till mig.
884
01:04:41,536 --> 01:04:43,991
- Han har varit borta i minst 20 minuter.
- 17.
885
01:04:44,205 --> 01:04:47,870
Hur som helst måste vi fundera på
att bomma igen fönstret.
886
01:04:47,917 --> 01:04:49,624
Vi är helt oskyddade.
887
01:04:49,668 --> 01:04:51,660
Hur ska Shaun komma in igen?
888
01:04:51,711 --> 01:04:53,787
Han knackar säkert.
889
01:04:55,341 --> 01:04:59,421
- Låt oss för tusan tända lyset.
- David, väntal
890
01:04:59,470 --> 01:05:01,546
- Ingen ström.
- Det är bra.
891
01:05:01,597 --> 01:05:04,597
Vi får inte annonsera att vi är här.
892
01:05:04,641 --> 01:05:07,049
- Nej, visst inte.
- Eller hur, David?
893
01:05:07,602 --> 01:05:11,933
Nej, visst inte, Lizzie.
Jag försöker bara vara företagsam.
894
01:05:11,983 --> 01:05:14,140
Vi har ingen elektricitet.
895
01:05:14,192 --> 01:05:16,352
Och det är ett stort hål i fönstret.
896
01:05:16,404 --> 01:05:19,737
- Du gjorde det, din skit.
- Någon var tvungen att göra nåt!
897
01:05:19,782 --> 01:05:23,565
Vi var i trångmål
och någon måste ju ta kontroll,
898
01:05:23,618 --> 01:05:27,948
och om ingen av er är beredd att ta ansvaret,
899
01:05:27,998 --> 01:05:31,164
så kanske jag borde göra det.
900
01:05:31,793 --> 01:05:34,711
- Blir Shaun borta länge?
- Han är snart tillbaka.
901
01:05:34,755 --> 01:05:37,591
- Hur vet du det?
- Han skulle knappast lämna oss.
902
01:05:37,633 --> 01:05:43,884
Inte det? Hur kan du lita på nån
som du gjort dig av med för att han var opålitlig?
903
01:05:43,930 --> 01:05:48,343
En man som drar likhetstecken med
romantisk nöjeslokal och ogenomträngligt fort.
904
01:05:48,393 --> 01:05:50,719
Detta är en pub. Vi befinner oss i en pub.
905
01:05:50,772 --> 01:05:54,390
- Vad ska vi göra?
- Ta en omgång drinkar.
906
01:05:54,442 --> 01:05:58,225
Vi väntar på Shaun.
Vi bommar igen fönstret när han är tillbaka.
907
01:05:58,278 --> 01:06:01,362
Sen, då? Hur länge?
Dagar? Veckor? En månad?
908
01:06:01,406 --> 01:06:03,613
- Vad ska vi äta?
- Rostat bröd!
909
01:06:03,658 --> 01:06:05,450
Det finns en brödrost därute.
910
01:06:05,494 --> 01:06:07,285
Toppen. Räddade av snacks.
911
01:06:07,329 --> 01:06:09,654
Det var nog därför Shaun lämnade oss här.
912
01:06:09,706 --> 01:06:13,833
- Han kommer tillbaka!
- Varför? För att han lovade?
913
01:06:13,876 --> 01:06:17,292
Om han gör det, tror du hans geniala plan
kommer att bestå av mer
914
01:06:17,338 --> 01:06:19,248
än att äta jordnötter i mörkret?
915
01:06:19,299 --> 01:06:22,169
Blir allt bra så fort han dyker upp?
916
01:06:22,218 --> 01:06:26,796
Jag vet inte, David!
Jag vet inget mer än du.
917
01:06:26,847 --> 01:06:32,433
Men jag vet i alla fall att vi är här nu
och att vi måste göra det bästa av situationen.
918
01:06:33,145 --> 01:06:36,098
- Ed, ge mig en dubbel vodka.
- Ska bli.
919
01:06:36,148 --> 01:06:39,184
Jag tar också en drink.
Vill du ha nåt att dricka, Barbara?
920
01:06:39,234 --> 01:06:42,319
- Hallå.
- Visst, toppen, skit samma.
921
01:06:42,363 --> 01:06:45,317
Vi festar till det och blir kanonfulla.
922
01:06:45,366 --> 01:06:49,030
Vi har våra snacks.
Vi har våra ostkex.
923
01:06:49,077 --> 01:06:52,660
- David!
- Vi har "Twiglets". Åh, titta, baconsnacks.
924
01:06:58,129 --> 01:06:59,623
Gubben!
925
01:06:59,672 --> 01:07:01,415
Hej, mamma. Är du okej?
926
01:07:01,465 --> 01:07:03,504
- Är alla okej?
- Ja.
927
01:07:03,550 --> 01:07:05,376
- Sett till John och Bernie?
- Nej.
928
01:07:05,427 --> 01:07:07,336
- Kollat däruppe?
- Det är låst.
929
01:07:07,387 --> 01:07:10,838
- Telefonerna?
- Döda, och strömmen är av.
930
01:07:10,890 --> 01:07:14,805
- Okej.
- Trevligt av dig att göra oss sällskap.
931
01:07:14,854 --> 01:07:17,770
Visst, jag lovade ju, eller hur?
932
01:07:23,319 --> 01:07:26,107
Hur blev du av med dem?
933
01:07:27,782 --> 01:07:31,365
Jag smög undan bara.
Var inte svårt. De är inte så heta.
934
01:07:31,411 --> 01:07:34,661
- Hur kom du in?
- Bakdörren.
935
01:07:34,706 --> 01:07:37,244
Jag försökte säga det
innan du krossade fönstret.
936
01:07:37,292 --> 01:07:40,661
Det var inte jag som avslöjade oss
genom att tjafsa med pojkvännen.
937
01:07:40,712 --> 01:07:42,539
Han är inte min pojkvän.
938
01:07:42,589 --> 01:07:44,628
Kanske är lite varm, kylen är av.
939
01:07:44,674 --> 01:07:46,549
Tack, kompis.
940
01:07:47,677 --> 01:07:49,670
Vad har vi för plan?
941
01:07:52,347 --> 01:07:54,922
Vill någon ha en jordnöt?
942
01:08:04,611 --> 01:08:06,817
Du kan väl göra din Clyde?
943
01:08:07,322 --> 01:08:09,609
Har nån sett "Den vilda fighten"?
944
01:08:09,656 --> 01:08:12,493
Ed gör en fantastisk imitation av orangutangen.
945
01:08:12,535 --> 01:08:15,240
- Nej, lägg av.
- Jo. Kom igen. Gör den.
946
01:08:15,288 --> 01:08:18,122
- Nej, nej.
- Den är jättebra. Kom igen.
947
01:08:18,166 --> 01:08:22,080
- Förväntningarna är för höga nu.
- Nej, gör den nu.
948
01:08:22,128 --> 01:08:24,702
Alla vill se den.
Vi behöver skratta lite.
949
01:08:24,756 --> 01:08:26,831
Gör den nu. Kom igen, gör den.
950
01:08:26,882 --> 01:08:29,089
Jag är ingen uppträdande apa.
951
01:08:31,929 --> 01:08:35,095
- Strömmen är på.
- Nej, jag försökte förut.
952
01:08:35,140 --> 01:08:39,090
Gatubelysningen funkar.
Jag fixar säkringarna, så kan vi titta på tv.
953
01:08:39,144 --> 01:08:42,976
- Lyset, då?
- Ja. Vi får inte annonsera att vi är här.
954
01:08:43,023 --> 01:08:46,856
Lyset är på en separat strömkrets.
Jag testar mig fram.
955
01:08:46,902 --> 01:08:49,227
Det är väldigt enkelt.
956
01:08:52,366 --> 01:08:54,443
PRIVAT
957
01:09:17,222 --> 01:09:19,429
- Funkar det?
- Det funkar.
958
01:09:42,415 --> 01:09:46,033
INVÄNTA YTTERLIGARE INFORMATION
959
01:09:46,086 --> 01:09:49,668
Liz, har du ett pund?
960
01:09:54,594 --> 01:09:56,135
Ja.
961
01:10:01,142 --> 01:10:03,300
Det är aldrig nåt att se på, eller hur?
962
01:10:07,565 --> 01:10:09,557
Vadå?
963
01:10:11,694 --> 01:10:14,232
Jag tror att vi har ett litet problem.
964
01:10:14,280 --> 01:10:16,403
Vad menar du?
965
01:10:19,327 --> 01:10:21,365
De följde efter mig.
966
01:10:21,411 --> 01:10:24,033
Du sa ju att du lyckades smyga iväg.
967
01:10:24,081 --> 01:10:25,705
Ja.
968
01:10:26,583 --> 01:10:30,367
Då får vi väl vara extra tysta då.
969
01:10:32,131 --> 01:10:33,875
Va?
970
01:10:35,676 --> 01:10:38,131
Ed, nej!
971
01:10:38,178 --> 01:10:40,087
Stäng av!
972
01:11:11,795 --> 01:11:13,621
Fan!
973
01:11:14,131 --> 01:11:16,752
- Var tusan kom han från?
- Vet inte.
974
01:11:20,429 --> 01:11:24,011
- Vem satte på det här?
- Den väljer slumpmässigt.
975
01:11:24,057 --> 01:11:27,011
Dianne, ta mamma till nån säker plats.
David, stryp Queen.
976
01:11:27,059 --> 01:11:28,602
- Va?
- Jukeboxen.
977
01:11:28,645 --> 01:11:31,349
- Liz, Ed, skaffa ett vapen.
- Geväret, då?
978
01:11:31,397 --> 01:11:33,355
- Cocktails?
- Vad menar du?
979
01:11:33,400 --> 01:11:37,018
Flammande sprit. Drambuie, konjak.
Häll på en trasa och tänd på.
980
01:11:37,070 --> 01:11:39,941
- Men hela stället kan fatta eld.
- Vad annars?
981
01:11:39,990 --> 01:11:42,149
Vad sägs om biljard?
982
01:11:47,955 --> 01:11:50,364
Okej, John, det är stängningsdags.
983
01:12:10,143 --> 01:12:13,346
- Jag hittar inte strömbrytarna.
- Ta säkringarna, då.
984
01:12:47,263 --> 01:12:49,968
- Varför är Queen fortfarande på?
- Vi har problem.
985
01:12:50,016 --> 01:12:51,557
Jag vet!
986
01:12:52,476 --> 01:12:54,683
Åt helvete med detta. Två sekunder.
987
01:13:08,575 --> 01:13:10,403
Nej.
988
01:13:12,247 --> 01:13:14,323
Ja, bra! I huvudet.
989
01:13:36,604 --> 01:13:38,930
Varför sköt du honom inte?
990
01:13:40,524 --> 01:13:42,600
Ed, för sista gången, det är...
991
01:13:46,281 --> 01:13:50,492
Jag visste det!
Vad var det jag sa? Big Al hade rätt.
992
01:13:56,165 --> 01:13:58,074
Men hundar kan titta upp.
993
01:14:01,795 --> 01:14:03,836
- Har nån avfyrat ett vapen förut?
- Ja.
994
01:14:03,882 --> 01:14:05,754
- Förutom Ed?
- Jag är pacifist.
995
01:14:05,799 --> 01:14:09,049
- Förutom David och Ed?
- Vad har Ed gjort?
996
01:14:09,094 --> 01:14:12,013
- Han sköt sin syster i benet.
- Du borde göra det.
997
01:14:12,056 --> 01:14:15,306
- Alla borde göra det.
- Ska fem personer hantera samma vapen?
998
01:14:15,350 --> 01:14:18,304
- Ingen har nån erfarenhet. Vi har...
- 29.
999
01:14:18,353 --> 01:14:20,346
- 29 kulor.
- Kalla dem patroner.
1000
01:14:20,397 --> 01:14:24,063
29 patroner.
Någon måste hjälpa mig att ladda om,
1001
01:14:24,110 --> 01:14:26,149
alla andra håller uppsikt. Jag avfyrar.
1002
01:14:26,195 --> 01:14:31,236
Som Bertrand Russell sa:
"Mänsklighetens enda räddning är samarbete."
1003
01:14:31,283 --> 01:14:33,856
Det kan vi nog alla hålla med om nu.
1004
01:14:33,910 --> 01:14:36,865
- Stod det på ett ölunderlag?
- Ja, Guinness Extra Cold.
1005
01:14:36,914 --> 01:14:39,120
- Jag säger inget.
- Tack.
1006
01:14:40,751 --> 01:14:43,918
- De vill komma in.
- Få undan mamma.
1007
01:14:44,963 --> 01:14:48,166
David, Dianne, sätt fart.
Ed, ge mig några patroner.
1008
01:14:49,510 --> 01:14:52,261
- Barbara.
- Hallå.
1009
01:14:52,304 --> 01:14:55,387
- Vill du komma med mig?
- Det vore trevligt.
1010
01:14:57,226 --> 01:14:59,433
Det är kul att äntligen få träffa dig.
1011
01:15:00,479 --> 01:15:03,847
- Shaun pratar alltid om dig.
- Jaså?
1012
01:15:04,898 --> 01:15:06,274
Barbara?
1013
01:15:08,027 --> 01:15:10,269
Är du okej?
1014
01:15:10,321 --> 01:15:12,195
Jag har nåt åt dig.
1015
01:15:13,491 --> 01:15:17,156
Shaun far gav mig det här.
Alltså Shauns riktiga far.
1016
01:15:17,203 --> 01:15:20,702
- Jag vill att du ska ha det.
- Barbara, Shaun och jag har...
1017
01:15:20,748 --> 01:15:22,823
Det känns rätt så.
1018
01:15:38,598 --> 01:15:42,348
Jag ville inte säga nåt.
Shaun skulle bara oroa sig.
1019
01:15:46,065 --> 01:15:48,556
Här kommer de.
1020
01:15:49,026 --> 01:15:51,184
- Håll er bakom mig.
- Där är en.
1021
01:15:51,236 --> 01:15:53,561
Ledsen, det är stängt.
1022
01:15:53,613 --> 01:15:56,235
- Spärren.
- Det hände mig på scen.
1023
01:15:56,283 --> 01:15:59,154
Osäkra det.
1024
01:16:05,584 --> 01:16:07,412
- Därborta.
- Var då?
1025
01:16:07,462 --> 01:16:09,417
Klockan tre.
1026
01:16:15,343 --> 01:16:18,344
- Där igen. Kvart i tolv.
- Va?
1027
01:16:18,388 --> 01:16:21,674
- 11.45.
- Krångla inte till det.
1028
01:16:21,725 --> 01:16:23,553
Uppe till vänster.
1029
01:16:25,728 --> 01:16:27,935
- Ladda om.
- Ska bli.
1030
01:16:27,981 --> 01:16:30,103
Kom igen, kom igen.
1031
01:16:33,528 --> 01:16:35,320
Snyggt skott.
1032
01:16:35,363 --> 01:16:37,986
Okej, David, Dianne,
nu bommar vi igen fönstret.
1033
01:16:38,034 --> 01:16:40,322
Ta över en stund.
1034
01:16:41,204 --> 01:16:43,775
- Vad är det?
- Shaun, jag är så ledsen.
1035
01:16:44,288 --> 01:16:47,906
- Vad är det?
- Jag ville inte vara till besvär.
1036
01:16:50,796 --> 01:16:54,295
- Mamma, jag förstår inte.
- Mannen i pyjamas.
1037
01:16:54,883 --> 01:16:58,715
Jag ville inte säga nåt,
du skulle ha blivit så upprörd.
1038
01:16:58,762 --> 01:17:00,718
Du borde ha sagt nåt.
1039
01:17:01,305 --> 01:17:03,926
- Ta över en stund.
- Vad är det?
1040
01:17:03,974 --> 01:17:06,466
- Vad händer?
- Vad är det som pågår?
1041
01:17:06,520 --> 01:17:09,853
- Barbara är skadad.
- Ta över ett tag.
1042
01:17:09,898 --> 01:17:11,606
Herregud.
1043
01:17:11,650 --> 01:17:13,773
Jag kan första hjälpen.
1044
01:17:14,319 --> 01:17:17,105
Håll ut. Mamma.
1045
01:17:17,154 --> 01:17:19,443
- Mamma.
- Är hon...?
1046
01:17:19,490 --> 01:17:21,815
Håll ut, mamma, du klarar dig.
1047
01:17:22,284 --> 01:17:25,037
- Jag tackade dig aldrig.
- För vadå?
1048
01:17:26,664 --> 01:17:30,282
För de här. "Till en underbar mamma."
1049
01:17:32,253 --> 01:17:34,541
Det har varit en märklig dag, eller hur?
1050
01:17:36,215 --> 01:17:39,002
Nej, nej! Mamma, sluta.
1051
01:17:39,051 --> 01:17:41,259
Sluta.
1052
01:17:41,304 --> 01:17:44,555
Mamma. Snälla, lämna mig inte.
1053
01:17:55,609 --> 01:17:58,230
- Vad gör du?
- Vi måste ta hand om henne.
1054
01:17:58,278 --> 01:18:00,899
- Daffs!
- För tusan.
1055
01:18:00,947 --> 01:18:03,320
- Hon kommer tillbaka.
- Hon ska ingenstans.
1056
01:18:03,367 --> 01:18:05,774
- Hon förändras.
- Hon är min mamma.
1057
01:18:06,703 --> 01:18:08,576
- Hon är en zombie.
- Säg inte så.
1058
01:18:09,539 --> 01:18:11,995
Stig åt sidan. Jag räknar till tre.
1059
01:18:12,584 --> 01:18:14,126
Ett,
1060
01:18:14,169 --> 01:18:15,627
två,
1061
01:18:15,670 --> 01:18:16,915
tre!
1062
01:18:16,963 --> 01:18:20,713
- Sikta inte på min mamma!
- Lugna dig.
1063
01:18:20,760 --> 01:18:23,759
- Sikta inte på Barbara.
- Aggravera inte det hela.
1064
01:18:23,803 --> 01:18:26,721
- Vad betyder det?
- Det är inte rättvist.
1065
01:18:26,765 --> 01:18:28,010
- Här.
- Tack.
1066
01:18:28,057 --> 01:18:29,681
Det är okej.
1067
01:18:30,769 --> 01:18:33,141
Kan vi inte tänka över det hela?
1068
01:18:33,188 --> 01:18:35,264
Säg åt honom att lägga undan vapnet!
1069
01:18:35,315 --> 01:18:37,558
Hon kommer att förändras. Du vet att jag har rätt.
1070
01:18:37,610 --> 01:18:40,395
Och när hon gör det dödar hon oss allihop.
1071
01:18:40,444 --> 01:18:42,650
Det verkar inte din ex fatta.
1072
01:18:42,696 --> 01:18:46,280
Det handlar alltså om det?
Han gillar mig inte.
1073
01:18:46,326 --> 01:18:48,817
Han hatar mig
och nu vill han skjuta min mamma.
1074
01:18:48,870 --> 01:18:52,619
- Hon är inte...
- Du har aldrig tyckt jag varit god nog.
1075
01:18:52,665 --> 01:18:55,915
- Va?
- Alla vet att du är kär i Liz.
1076
01:18:55,959 --> 01:18:58,416
- Det är inte sant.
- Jo, det är det.
1077
01:18:58,463 --> 01:19:00,501
- Det är inte sant.
- Jo.
1078
01:19:00,547 --> 01:19:03,086
- Va?
- Jag vet att du umgicks med mig
1079
01:19:03,134 --> 01:19:04,877
för att vara nära Liz,
1080
01:19:04,927 --> 01:19:08,296
och när du fick nobben
var det jag som tog hand om dig.
1081
01:19:08,347 --> 01:19:12,475
Jag har accepterat det, Daffs.
Varför gör inte du det?
1082
01:19:12,518 --> 01:19:15,851
Lizzie, jag vill att du ska veta
att mina känslor för dig...
1083
01:19:15,897 --> 01:19:19,729
Vi har mer akuta angelägenheter att avhandla här.
1084
01:19:19,776 --> 01:19:21,851
Till exempel att "Daffs" riktar ett gevär
mot min mamma.
1085
01:19:21,902 --> 01:19:23,943
Det är inte jag som är oresonlig, "gubben".
1086
01:19:23,988 --> 01:19:27,073
- Hon är ju inte död.
- Det är slut med henne.
1087
01:19:27,117 --> 01:19:28,824
För att vara hjälte är du en riktig hycklare.
1088
01:19:28,867 --> 01:19:32,034
Du har gått från auktoriserad revisor
till Charlton Heston.
1089
01:19:32,079 --> 01:19:33,906
Jag är ingen auktoriserad revisor.
1090
01:19:33,956 --> 01:19:36,162
- Du ser i alla fall ut som en.
- Ja.
1091
01:19:36,208 --> 01:19:38,165
- Jag är föreläsare.
- Du är ett fån.
1092
01:19:39,294 --> 01:19:42,995
Hon är inte din mamma.
Om en stund är hon en zombie.
1093
01:19:43,048 --> 01:19:46,251
- Säg inte så.
- Vi använder inte Z-ordet.
1094
01:19:46,301 --> 01:19:51,177
Kan vi för helvete lugna ner oss!
1095
01:19:51,849 --> 01:19:55,467
Jag förstår vad David försöker säga...
1096
01:19:55,519 --> 01:19:57,808
- Tack.
- Även om han är ett fån.
1097
01:19:57,855 --> 01:20:00,180
Japp.
1098
01:20:00,232 --> 01:20:02,557
Och, Shaun, se på mig.
1099
01:20:05,612 --> 01:20:09,147
Jag kan inte ens föreställa mig
hur svårt det måste vara för dig,
1100
01:20:09,199 --> 01:20:11,406
men vi får inte tappa behärskningen nu.
1101
01:20:14,246 --> 01:20:17,246
Jag vet att du inte vill höra det här...
1102
01:20:37,019 --> 01:20:39,057
Gör det du.
1103
01:20:49,073 --> 01:20:51,029
Förlåt, mamma.
1104
01:20:52,491 --> 01:20:54,568
Gör det!
1105
01:21:09,758 --> 01:21:12,961
Jag tror att vi alla är överens om
1106
01:21:13,011 --> 01:21:15,217
att du gjorde det enda rätta.
1107
01:21:20,103 --> 01:21:22,427
David, nej!
1108
01:21:25,439 --> 01:21:28,275
- Jag sticker.
- Va?
1109
01:21:28,318 --> 01:21:31,402
- Jag stannar inte här.
- David, det är självmord.
1110
01:21:31,446 --> 01:21:34,732
- Du borde gå.
- Det ska vi. Vi kan försvara oss.
1111
01:21:34,783 --> 01:21:37,654
- Vad menar du med "vi"?
- Vad menar du?
1112
01:21:37,703 --> 01:21:41,747
Att öppna den där dörren vore otroligt korkat.
1113
01:21:41,790 --> 01:21:44,032
- Ska du stanna här med honom?
- Du...
1114
01:21:44,084 --> 01:21:46,373
- Efter allt detta?
- Låt mig prata!
1115
01:21:46,420 --> 01:21:51,165
Shaun bad dig inte att komma hit.
Du kom av samma anledning som jag.
1116
01:21:51,216 --> 01:21:53,374
Gå genast bort från dörren!
1117
01:22:03,603 --> 01:22:05,596
Ledsen, Dianne.
1118
01:22:05,647 --> 01:22:09,597
Jag är nog inte den du borde be om ursäkt.
1119
01:22:18,659 --> 01:22:20,617
David! Nej!
1120
01:22:53,235 --> 01:22:54,944
Dianne, nej!
1121
01:22:54,988 --> 01:22:56,612
Jag kommer, David!
1122
01:23:02,745 --> 01:23:04,286
Kära nån.
1123
01:23:04,329 --> 01:23:06,536
- Cocktails?
- Sätt fart.
1124
01:23:17,468 --> 01:23:19,212
Bort med er.
1125
01:23:25,141 --> 01:23:26,684
Håll dem borta.
1126
01:23:29,980 --> 01:23:31,724
Huvudena.
1127
01:23:35,778 --> 01:23:37,735
Skynda på.
1128
01:23:38,780 --> 01:23:41,236
Shauny, se vem det är.
1129
01:23:41,283 --> 01:23:43,774
Fuck-eliku!
1130
01:23:49,124 --> 01:23:51,116
Stöna inte åt mig, tjockskalle.
1131
01:23:51,167 --> 01:23:52,993
Jag kan inte hålla dem borta.
1132
01:24:06,099 --> 01:24:08,305
Låt honom vara, sa jag.
1133
01:24:15,316 --> 01:24:17,273
Baren!
1134
01:24:36,337 --> 01:24:38,246
Va?
1135
01:24:38,714 --> 01:24:41,040
Kan du kasta hit en trasa?
1136
01:24:53,730 --> 01:24:56,136
- Var är patronerna?
- På bardisken.
1137
01:24:56,190 --> 01:24:57,899
Fan också.
1138
01:25:01,070 --> 01:25:03,062
Fan också!
1139
01:25:03,572 --> 01:25:05,861
Vad gör vi nu?
Vart ska vi gå?
1140
01:25:05,908 --> 01:25:08,114
- Källaren.
- Vi kanske kan ta oss ut.
1141
01:25:08,160 --> 01:25:10,318
Det finns en lucka mot gatan.
1142
01:25:10,370 --> 01:25:13,288
Menar du att vi ska gå ut igen?
1143
01:25:14,208 --> 01:25:16,165
Lägg för fan av.
1144
01:25:22,508 --> 01:25:24,381
Kom igen!
1145
01:25:34,352 --> 01:25:36,429
Jag ser gatan.
1146
01:25:37,773 --> 01:25:39,600
Kom igen.
1147
01:25:40,234 --> 01:25:42,225
Kom igen.
1148
01:25:43,278 --> 01:25:45,437
Varför går den inte att öppna?
1149
01:25:55,832 --> 01:25:58,074
Då sitter vi fast, då.
1150
01:25:58,127 --> 01:26:00,035
"Vi drar till Winchester."
1151
01:26:00,086 --> 01:26:01,830
Vems jävla idé var det?
1152
01:26:02,423 --> 01:26:04,711
Jag har verkligen pissat till det.
1153
01:26:08,261 --> 01:26:12,129
- Nej, det har du inte.
- Jo, Liz. Jag kunde inte rädda oss.
1154
01:26:12,181 --> 01:26:16,677
Jag kunde inte rädda Di eller David.
Jag kunde inte ens rädda mamma. Värdelöst.
1155
01:26:16,727 --> 01:26:20,062
Känn dig inte ansvarig, du försökte ju.
1156
01:26:20,107 --> 01:26:22,395
Du handlade, det är det som räknas.
1157
01:26:24,569 --> 01:26:26,561
Jag antar väl det.
1158
01:26:29,615 --> 01:26:32,107
Tror du att de kan komma igenom?
1159
01:26:32,161 --> 01:26:33,986
Ja.
1160
01:26:35,037 --> 01:26:37,197
Hur många patroner har vi kvar?
1161
01:26:39,876 --> 01:26:41,285
Två.
1162
01:26:41,334 --> 01:26:45,166
Vi kan väl träffa några stycken på en gång
om de står på rad.
1163
01:26:45,756 --> 01:26:47,962
Jag menade inte dem.
1164
01:26:48,967 --> 01:26:50,876
Jag vet.
1165
01:26:55,014 --> 01:26:56,591
Ed, då?
1166
01:26:56,641 --> 01:26:58,800
Jag har inget emot att ätas.
1167
01:27:03,774 --> 01:27:06,395
Hur ska vi klara det här?
1168
01:27:06,443 --> 01:27:08,352
Jag vet inte.
1169
01:27:08,403 --> 01:27:10,860
En av oss måste börja.
1170
01:27:10,907 --> 01:27:14,275
En skjuter den andre
och sen sig själv.
1171
01:27:14,326 --> 01:27:17,777
Du får skjuta mig.
Jag klantar mig om jag måste göra det själv.
1172
01:27:26,546 --> 01:27:29,084
Jag vet inte om jag klarar av att skjuta min polare,
1173
01:27:29,132 --> 01:27:32,667
min mamma och min flickvän
på en och samma kväll.
1174
01:27:34,678 --> 01:27:36,886
Vad får dig att tro att jag tagit tillbaka dig?
1175
01:27:36,932 --> 01:27:38,924
Tja,
1176
01:27:39,559 --> 01:27:41,885
du vill väl inte dö singel?
1177
01:27:41,937 --> 01:27:45,601
Jag vill faktiskt skjutas ihjäl.
1178
01:27:46,732 --> 01:27:48,440
Dessutom är jag förändrad.
1179
01:27:48,484 --> 01:27:51,105
Jag har inte rökt sen igår, jag lovar.
1180
01:27:51,153 --> 01:27:53,147
Det har han inte.
1181
01:27:55,324 --> 01:27:57,318
Vi kanske borde ta en nu.
1182
01:28:00,705 --> 01:28:03,622
- Du lämnade dem hos mig.
- Ja, i soporna.
1183
01:28:03,666 --> 01:28:06,750
- Jag var desperat.
- Fuling.
1184
01:28:06,794 --> 01:28:10,044
- Ledsen.
- Jag säger inget.
1185
01:28:22,977 --> 01:28:25,349
Kom igen, vi ska ut härifrån.
1186
01:28:26,522 --> 01:28:29,523
- Jag stannar nog här.
- Men vi kan ta oss ut.
1187
01:28:29,567 --> 01:28:33,102
- Ni två borde göra ett försök.
- Vad snackar du om?
1188
01:28:33,155 --> 01:28:35,823
- Jag hindrar er bara.
- Ja, men...
1189
01:28:42,163 --> 01:28:44,998
Du kanske borde ha den här.
1190
01:28:45,040 --> 01:28:47,163
- Vill du inte ha den?
- Nej.
1191
01:28:48,085 --> 01:28:51,500
Jag kan ändå inte träffa nåt med den,
jag är usel.
1192
01:28:53,549 --> 01:28:55,541
Ed, jag är ledsen.
1193
01:28:55,592 --> 01:28:57,669
För vadå?
1194
01:28:58,345 --> 01:29:00,671
För att jag skrek på dig tidigare.
1195
01:29:00,723 --> 01:29:03,973
Det gör inget. Jag är också ledsen.
1196
01:29:05,060 --> 01:29:07,895
- Det är okej.
- Nej.
1197
01:29:07,937 --> 01:29:09,930
Jag är ledsen, Shaun.
1198
01:29:13,068 --> 01:29:16,105
Herregud! Det är inte roligt.
1199
01:29:16,155 --> 01:29:18,646
Jag slutar när du slutar skratta.
1200
01:29:19,241 --> 01:29:21,281
Jag skrattar inte.
1201
01:29:34,339 --> 01:29:36,331
Det är bäst att ni sticker.
1202
01:29:45,224 --> 01:29:47,549
Hej då, Ed. Älskar dig.
1203
01:29:48,894 --> 01:29:50,970
Tack.
1204
01:29:51,021 --> 01:29:53,513
Älskar dig också, polarn.
1205
01:29:56,819 --> 01:29:58,811
Gay.
1206
01:30:19,174 --> 01:30:21,500
- Beredd?
- Beredd.
1207
01:30:31,437 --> 01:30:33,843
Avdelning ett. Beredda.
1208
01:30:33,896 --> 01:30:35,807
Zombies framöver. Ge fyr.
1209
01:30:39,987 --> 01:30:41,611
Ge fyr.
1210
01:30:56,295 --> 01:30:58,786
Gode Gud! Shaun!
1211
01:30:58,839 --> 01:31:00,582
Yvonne?
1212
01:31:05,720 --> 01:31:08,590
- Hur är det med er?
- Vi överlever.
1213
01:31:09,098 --> 01:31:13,393
De för oss till nåt säkert ställe.
Ni vill kanske hänga på.
1214
01:31:13,437 --> 01:31:15,643
Är det bara ni två?
1215
01:31:18,275 --> 01:31:21,145
Bra att nån fått till det.
1216
01:31:23,196 --> 01:31:25,188
Kom.
1217
01:31:38,127 --> 01:31:42,042
Snart kommer historien
om tioåriga Enrique Ramírez,
1218
01:31:42,090 --> 01:31:45,590
som bekämpade hela sin familjs
återuppväckta lik.
1219
01:31:45,636 --> 01:31:49,135
Allt detta kommer snart
i "Mardrömszombies".
1220
01:31:49,181 --> 01:31:51,173
Efter sex månader
1221
01:31:51,224 --> 01:31:53,975
verkar Z-dagens händelser
som en ond dröm för många.
1222
01:31:54,018 --> 01:31:58,098
Som vi numera vet
var fenomenet en följd av användandet av...
1223
01:31:58,147 --> 01:32:02,894
...inget som jag som nyhetsuppläsare
nånsin trodde jag skulle säga under sändning.
1224
01:32:02,945 --> 01:32:06,396
"Avlägsna huvudet eller förstör hjärnan." Otroligt.
1225
01:32:06,448 --> 01:32:08,819
...dödsspända på att ha ett toppband hos oss
1226
01:32:08,866 --> 01:32:11,784
för att tala om arbetet för
välgörenhetsorganisationen Zombaid...
1227
01:32:11,828 --> 01:32:15,078
Det faktum att de rörliga avlidna
behöll sina primära instinkter,
1228
01:32:15,123 --> 01:32:18,705
gör dem till utmärkta rekryter
för serviceindustrin,
1229
01:32:18,751 --> 01:32:21,752
och även för andra roller, till exempel...
1230
01:32:22,964 --> 01:32:27,922
Han klarar det inte. Han har fallit, han är nere!
1231
01:32:28,469 --> 01:32:32,513
Jag har inga problem med det,
men jag vet att somliga har det.
1232
01:32:32,556 --> 01:32:34,679
Han är ju liksom min man.
1233
01:32:34,725 --> 01:32:37,844
Jag älskar honom fortfarande.
Jag har kvar ringen.
1234
01:32:37,894 --> 01:32:40,468
- Går du till sängs med det?
- Självklart.
1235
01:32:42,065 --> 01:32:47,307
Folk förstår inte hur hon kan vara med honom.
1236
01:32:49,781 --> 01:32:55,451
Ursprungligen ansågs viruset ha orsakats
av smittade apor, men det...
1237
01:32:55,495 --> 01:32:57,535
Hej.
1238
01:33:03,003 --> 01:33:05,078
Hur lyder planen?
1239
01:33:05,129 --> 01:33:08,130
En kopp te,
1240
01:33:08,174 --> 01:33:10,879
sen skaffar vi söndagstidningen.
1241
01:33:10,927 --> 01:33:13,418
Sen ner till Phoenix för lunch,
1242
01:33:13,472 --> 01:33:16,175
sega en stund på puben,
1243
01:33:16,223 --> 01:33:19,390
sen vandra hemåt,
glo lite på tv och gå till sängs.
1244
01:33:19,435 --> 01:33:22,056
- Perfik.
- Jag sätter på vattnet.
1245
01:33:22,104 --> 01:33:23,897
Kan jag få två skedar socker?
1246
01:33:23,940 --> 01:33:26,347
Äventyrligt.
1247
01:33:26,400 --> 01:33:29,023
Jag kanske sätter mig i trädgården.
1248
01:33:29,071 --> 01:33:30,980
Gör det, då.
1249
01:33:31,031 --> 01:33:33,650
Två sekunder.
1250
01:33:43,959 --> 01:33:46,036
Spelare två har gått med i spelet.
1251
01:33:56,931 --> 01:33:58,341
Ja!