1 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 Ostatnia kolejka! 2 00:01:04,398 --> 00:01:06,400 - Shaun. - Tak? 3 00:01:06,484 --> 00:01:10,905 - Rozumiesz, o czym mówię? - Jasne. 4 00:01:10,988 --> 00:01:13,157 To twój przyjaciel, ale ty z nim mieszkasz. 5 00:01:13,240 --> 00:01:15,367 Wiem. 6 00:01:15,451 --> 00:01:17,369 Nie, żebym nie lubiła Eda. 7 00:01:17,453 --> 00:01:19,830 - Ed, nie, żebym cię nie lubiła. - Spoko. 8 00:01:21,874 --> 00:01:24,835 - Po prostu nie możemy się... - Jebać! 9 00:01:24,919 --> 00:01:26,462 ...do siebie zbliżyć. 10 00:01:26,545 --> 00:01:29,548 - Sranie w banie! - Tylko my dwoje. 11 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 A chuj! 12 00:01:31,592 --> 00:01:34,220 Przez Eda zawsze biorę ze sobą współlokatorów. 13 00:01:34,303 --> 00:01:36,347 A to tylko intensyfikuje problem. 14 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 Co to znaczy? 15 00:01:38,098 --> 00:01:39,725 Nie dogadujecie się. 16 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 Nie, co to znaczy ”intensyfikuje”? 17 00:01:42,812 --> 00:01:44,897 To znaczy ”pogarsza”. 18 00:01:44,980 --> 00:01:46,857 Jasne. 19 00:01:46,941 --> 00:01:50,820 Nie, żebym nie lubił Davida i Di. 20 00:01:50,903 --> 00:01:52,738 Nie, żebym was nie lubił. 21 00:01:52,822 --> 00:01:54,490 W porządku. 22 00:01:54,573 --> 00:01:56,951 I chcę spędzać z tobą czas. 23 00:01:57,034 --> 00:02:00,079 Ale Ed nie ma zbyt wielu przyjaciół. 24 00:02:00,162 --> 00:02:03,666 Która pizda się ze mną napije? 25 00:02:06,293 --> 00:02:08,879 - Nikt? - Nie, dziękuję. 26 00:02:10,339 --> 00:02:12,633 Wiem, 27 00:02:12,716 --> 00:02:14,593 że przyjaciele są ważni, 28 00:02:14,677 --> 00:02:17,972 ale potrzebujecie czasu dla siebie. 29 00:02:18,055 --> 00:02:21,976 Daffs na przykład pokazuje mi te swoje budynki, 30 00:02:22,059 --> 00:02:24,812 a ja ciągam go po teatrach. 31 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Nie lubię teatru. 32 00:02:26,230 --> 00:02:28,899 Idźcie do restauracji. Zbliża się wasza rocznica. 33 00:02:28,983 --> 00:02:31,861 - Była w zeszłym tygodniu. - I gdzie byliście? 34 00:02:31,944 --> 00:02:33,362 Tutaj. 35 00:02:33,445 --> 00:02:35,656 Shaun, chrupki! 36 00:02:35,739 --> 00:02:39,201 Staram się powiedzieć, że potrzebuję czegoś więcej. 37 00:02:39,910 --> 00:02:41,871 Nie chcę spędzać każdej nocy w Winchesterze. 38 00:02:41,954 --> 00:02:45,291 Chcę robić interesujące rzeczy. Chcę żyć. 39 00:02:45,374 --> 00:02:47,668 I chcę, byś ty też tego chciał. 40 00:02:49,879 --> 00:02:51,046 Posłuchaj. 41 00:02:51,130 --> 00:02:54,341 Gadam jak twoja mama. Choć skąd mogłabym to wiedzieć? 42 00:02:54,425 --> 00:02:57,011 - Nie poznałaś jego mamy? - Jeszcze nie. 43 00:02:57,094 --> 00:02:59,013 Nie dogadujesz się z mamą, Shaun? 44 00:02:59,096 --> 00:03:02,016 - To nie tak. - Wstydzisz się mamy? 45 00:03:02,099 --> 00:03:04,602 - Nie! Kocham mamę. - No, kocham jego mamę. 46 00:03:04,685 --> 00:03:05,561 Ed! 47 00:03:05,644 --> 00:03:06,812 Jest jak masełko 48 00:03:09,064 --> 00:03:12,985 Liz, rozumiem, co chcesz powiedzieć, i zgadzam się. 49 00:03:13,068 --> 00:03:15,654 Powinniśmy się stąd wyrwać. Zaczniemy jutro. 50 00:03:16,363 --> 00:03:17,615 Zarezerwuję stolik. 51 00:03:17,698 --> 00:03:21,076 W tej restauracji z rybami. 52 00:03:21,869 --> 00:03:24,121 Wszystko się zmieni. 53 00:03:25,039 --> 00:03:26,040 Naprawdę, Shaun? 54 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 Czas, panowie! 55 00:03:31,879 --> 00:03:32,963 Shaun? 56 00:04:40,990 --> 00:04:43,867 Drugi zawodnik dołącza do gry. 57 00:04:43,951 --> 00:04:45,869 Nie masz pracy? 58 00:04:45,953 --> 00:04:48,956 Drugi zawodnik opuszcza grę. 59 00:05:00,968 --> 00:05:03,887 Drzwi frontowe znów były wczoraj otwarte. 60 00:05:07,182 --> 00:05:09,852 - Nie mówię, że to ty. - Wiem. 61 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 - Mówię, że to Ed. - No tak. 62 00:05:13,063 --> 00:05:15,274 Nie mogę tak żyć. 63 00:05:15,357 --> 00:05:17,735 Spójrz na to miejsce. 64 00:05:17,818 --> 00:05:19,778 Nie jesteśmy już studentami. 65 00:05:19,862 --> 00:05:22,072 I nic nie zarabia. 66 00:05:22,156 --> 00:05:23,240 Trochę zarabia. 67 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 Handlując narkotykami? 68 00:05:25,325 --> 00:05:28,412 Czasem sprzeda komuś trawkę. Sam sprzedawałeś. 69 00:05:28,996 --> 00:05:31,331 Raz. Tobie. Na studiach. 70 00:05:31,415 --> 00:05:34,626 Znam go od podstawówki. 71 00:05:34,710 --> 00:05:36,336 Można się z nim pośmiać. 72 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 Bo potrafi naśladować orangutana? 73 00:05:38,422 --> 00:05:41,216 - Też mi kurwa coś. - Daj mu spokój. 74 00:05:41,300 --> 00:05:44,762 Dobrze, przyznaję, bywa zabawny. 75 00:05:44,845 --> 00:05:46,430 Pamiętasz, jak całą noc 76 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 piliśmy schnappsa i graliśmy w Tekkena? 77 00:05:48,307 --> 00:05:50,893 Tak! 78 00:05:50,976 --> 00:05:53,645 - Kiedy to było? - Pięć lat temu. 79 00:05:54,563 --> 00:05:55,939 Kiedy wraca do domu? 80 00:05:57,649 --> 00:05:59,651 Stary, posłuchaj... Po lewej. 81 00:06:00,736 --> 00:06:03,363 - Chciałem powiedzieć... Przeładuj. - Robi się. 82 00:06:03,447 --> 00:06:05,616 Skoro... Dobry strzał! 83 00:06:05,699 --> 00:06:06,825 Dzięki. 84 00:06:07,493 --> 00:06:08,994 Dwie sekundy. 85 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 - Strzała, Klucha. - Cześć, masz coś? 86 00:06:12,998 --> 00:06:15,250 - Nie, stary. - Abel mówił, że masz. 87 00:06:15,334 --> 00:06:18,170 - Nic nie mam. - Nic a nic? 88 00:06:18,253 --> 00:06:21,715 Mam tylko samarę dla siebie. Narka. 89 00:06:23,634 --> 00:06:24,885 - Posłuchaj... - Ed. 90 00:06:25,969 --> 00:06:30,432 Skoro teraz nie pracujesz, mógłbyś trochę posprzątać? 91 00:06:30,516 --> 00:06:31,558 I kiedy sprawdzasz sekretarkę, 92 00:06:31,642 --> 00:06:34,520 zapisuj wszystkie wiadomości, nie tylko swoje. 93 00:06:34,603 --> 00:06:37,523 - Spoko. - To nie takie trudne. 94 00:06:37,606 --> 00:06:40,818 - Zapisać coś na papierze. - Jacha. 95 00:06:40,901 --> 00:06:42,402 Dobra. 96 00:06:43,529 --> 00:06:45,823 JESTEM FIUTEM 97 00:06:46,698 --> 00:06:48,784 Co ty, to było zabawne. 98 00:06:50,077 --> 00:06:52,788 - Ale zrobisz, o co prosił? - Nic dla niego nie zrobię. 99 00:06:52,871 --> 00:06:55,124 Zrób to dla mnie. 100 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 - Przepraszam, Shaun. - W porządku. 101 00:07:00,671 --> 00:07:03,590 Nie. Przepraszam, Shaun. 102 00:07:08,595 --> 00:07:10,222 Boże! Co za smród! 103 00:07:10,305 --> 00:07:12,099 Przestanę, kiedy przestaniesz się śmiać. 104 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Nie śmieję się. Idę. 105 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 - Odbierz. - Ty odbierz! 106 00:07:18,814 --> 00:07:20,357 Shaun, to ja. 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,025 Mam dziś dużo roboty, 108 00:07:22,109 --> 00:07:24,945 więc zarezerwuj stolik na 20, nie na 19. 109 00:07:25,028 --> 00:07:27,573 Zadzwonię do ciebie do pracy. Pa! 110 00:07:31,076 --> 00:07:33,620 Jesteś martwy. 111 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 Jakieś drobne? 112 00:07:48,135 --> 00:07:49,595 Oślepłeś? 113 00:08:01,106 --> 00:08:03,442 Sonda kosmiczna Omega 6, 114 00:08:03,525 --> 00:08:05,194 wracając na Ziemię, 115 00:08:05,277 --> 00:08:09,489 nieoczekiwanie weszła w atmosferę nad południowo-wschodnią Anglią... 116 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Nelson? 117 00:08:30,385 --> 00:08:31,553 Nelson. 118 00:08:31,637 --> 00:08:33,847 OKALECZONE ZWŁOKI ZARZUTY WOBEC GMO 119 00:08:34,473 --> 00:08:37,309 Witaj. Dziś bez piwa? 120 00:08:37,392 --> 00:08:39,102 Trochę za wcześnie. 121 00:08:49,988 --> 00:08:53,325 Zbierzcie się, proszę. 122 00:08:53,408 --> 00:08:55,327 Zbierzcie się. 123 00:08:55,410 --> 00:08:57,913 Pan Sloman ma dziś wolne, 124 00:08:57,996 --> 00:09:01,667 a pochorował nam się Ash. 125 00:09:01,750 --> 00:09:05,629 - Przejmuję kierownictwo jako... - Staruch. 126 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 ...najstarszy stażem. 127 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 Jeśli się postaramy, na pewno... 128 00:09:11,677 --> 00:09:14,263 - Halo? Cześć, stary! - Noel. 129 00:09:14,346 --> 00:09:16,598 Ale się wczoraj nawaliłem. 130 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 Gadałem z nim. Ma tylko samarę dla siebie. 131 00:09:22,271 --> 00:09:24,064 Dobra. Nara. 132 00:09:32,698 --> 00:09:35,033 - Kontynuuj. - Dziękuję. 133 00:09:35,117 --> 00:09:38,578 Jak to mówi pan Sloman: ”Razem damy radę, 134 00:09:38,662 --> 00:09:40,831 sami damy plamę”. 135 00:09:40,914 --> 00:09:43,292 Czy jakoś tak. 136 00:09:43,375 --> 00:09:46,795 Sam nie wiem, co on tam gada. 137 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 Noel, wyłącz telefon. To nie zebranie towarzyskie. 138 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 Nie stresuj się, dziadku. 139 00:09:51,591 --> 00:09:55,762 Mam 29 lat. A ty ile? 20? 21? 140 00:09:55,846 --> 00:09:57,848 Siedemnaście. 141 00:09:59,933 --> 00:10:04,146 Nie będę tu do końca życia. Chcę robić ciekawsze rzeczy. 142 00:10:04,229 --> 00:10:05,439 Kiedy? 143 00:10:07,441 --> 00:10:09,276 Masz tu czerwone. 144 00:10:10,902 --> 00:10:13,030 Siema, stary. 145 00:10:13,113 --> 00:10:16,575 Ten sprzedajemy z pakietem cyfrowym. 146 00:10:16,658 --> 00:10:20,662 Kanały lifestyle’owe, talk-showy. 147 00:10:20,746 --> 00:10:24,666 Rozrywka. Takie tam. 148 00:10:24,750 --> 00:10:26,543 Wiadomości. 149 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 Przeróżne kanały... 150 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 z wiadomościami. 151 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 - Shaun! - Mam klientów. 152 00:10:37,512 --> 00:10:38,680 To twój tata. 153 00:10:40,140 --> 00:10:43,477 To nie mój tata. To mój ojczym. 154 00:10:46,313 --> 00:10:47,814 Philipie. 155 00:10:50,317 --> 00:10:51,526 Shaun. 156 00:10:53,236 --> 00:10:55,822 Ufam, że o niczym nie zapomniałeś. 157 00:10:56,656 --> 00:10:57,741 Nie. 158 00:10:57,824 --> 00:11:00,577 - Twoja codwutygodniowa wizyta. - Nie zapomniałem. 159 00:11:00,660 --> 00:11:03,830 Możesz przynieść kwiaty, o których zapomniałeś na Dzień Matki. 160 00:11:03,914 --> 00:11:05,916 Miałem przynieść. 161 00:11:05,999 --> 00:11:08,585 I nie mówię o jakimś tanim bukieciku. 162 00:11:08,668 --> 00:11:10,003 Wiem. 163 00:11:13,673 --> 00:11:15,759 No to czekamy na ciebie jutro. 164 00:11:17,552 --> 00:11:19,513 Masz tu czerwone. 165 00:11:27,854 --> 00:11:29,773 Podobno to nie spotkanie towarzyskie. 166 00:11:29,856 --> 00:11:30,941 Co? 167 00:11:31,024 --> 00:11:33,360 Czemu rozmawiałeś z tatą? 168 00:11:33,443 --> 00:11:36,571 To nie mój tata, to mój ojczym. 169 00:11:36,655 --> 00:11:39,449 Poza tym to był nagły wypadek. 170 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 Co, zapomniałeś dać mamie kwiaty? 171 00:11:42,661 --> 00:11:44,621 Obojętnie co sobie myślisz, 172 00:11:44,704 --> 00:11:48,458 bez problemu rozdzielam życie zawodowe i prywatne. 173 00:11:48,542 --> 00:11:51,128 Shaun, Liz do ciebie. 174 00:11:53,713 --> 00:11:56,216 - Halo? - To ja! 175 00:11:57,384 --> 00:11:59,636 - Dostałeś wiadomość? - Tak. 176 00:11:59,719 --> 00:12:02,139 - Więc wszystko załatwione? - Tak. 177 00:12:02,222 --> 00:12:04,474 - 20 w tej restauracji z rybami? - Tak. 178 00:12:04,558 --> 00:12:07,227 Świetnie. No to zadzwoń potem. 179 00:12:07,894 --> 00:12:09,187 - Cześć, Liz. - Pa. 180 00:12:12,190 --> 00:12:14,943 Liz z centrali. Nic strasznego. 181 00:12:19,739 --> 00:12:22,367 - Proszę pana? - Przepraszam. 182 00:12:22,451 --> 00:12:24,369 To dla mojej mamy. 183 00:12:24,453 --> 00:12:26,997 ”Dla wspaniałej mamy”. 184 00:12:27,080 --> 00:12:30,000 Albo: ”Super Mama!”. 185 00:12:30,083 --> 00:12:32,627 Ten pierwszy. 186 00:12:49,603 --> 00:12:53,398 Cały Londyn oszalał. 187 00:13:17,005 --> 00:13:20,342 - Boże! Shaun! - Yvonne! 188 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Co u ciebie? 189 00:13:23,512 --> 00:13:25,889 - Jakoś żyję. - Mieszkasz tu gdzieś? 190 00:13:25,972 --> 00:13:27,390 Tak, a ty? 191 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 Tak, właśnie kupiłam mieszkanie. 192 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 - Kupiłaś? - Jak prawdziwa dorosła, co? 193 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 - Wciąż jesteś z...? - Liz. 194 00:13:34,940 --> 00:13:35,899 To świetnie. 195 00:13:35,982 --> 00:13:37,609 Dobrze, że komuś się udało. 196 00:13:37,692 --> 00:13:41,696 - Ile tu już? - Trzy lata od zeszłego tygodnia. 197 00:13:41,780 --> 00:13:43,573 Zrobiliście coś specjalnego? 198 00:13:43,657 --> 00:13:45,617 Wychodzimy dzisiaj. 199 00:13:45,700 --> 00:13:51,498 - Do jakiegoś ładnego miejsca? - Tak. 200 00:13:55,710 --> 00:13:56,795 No dalej! 201 00:14:00,507 --> 00:14:01,591 Nie podziękujesz mi? 202 00:14:01,675 --> 00:14:03,552 - Za co? - Posprzątałem. 203 00:14:04,427 --> 00:14:05,929 Tu wcale nie jest czysto. 204 00:14:06,012 --> 00:14:07,973 Wypiłem parę piwek po robocie. 205 00:14:08,056 --> 00:14:10,392 Fulci’s. Proszę czekać. 206 00:14:10,475 --> 00:14:12,269 - Masz wiadomości. - Co? 207 00:14:12,852 --> 00:14:15,272 Twoja mama dzwoniła, czy jutro będziesz. 208 00:14:15,355 --> 00:14:18,233 Potem Liz pytała, czy przesunąłeś kolację. 209 00:14:18,316 --> 00:14:21,278 A potem twoja stara pytała, czy ja posunę ją. 210 00:14:21,361 --> 00:14:23,029 - Co? - Restauracja Fulci’s. 211 00:14:23,113 --> 00:14:26,408 Wiem, że już późno, 212 00:14:26,491 --> 00:14:29,911 ale czy znalazłby się stolik dla dwojga na dwudziestą? 213 00:14:29,995 --> 00:14:32,914 Przykro mi, właśnie zarezerwowaliśmy ostatni. 214 00:14:38,128 --> 00:14:40,630 - Kłamałem o twojej mamie. - Co ja teraz zrobię? 215 00:14:40,714 --> 00:14:42,632 - Gdzie ją zabiorę? - Do Winchestera. 216 00:14:42,716 --> 00:14:44,426 Nie mają tam jedzenia. 217 00:14:44,509 --> 00:14:46,011 John może zrobić ci tosty. 218 00:14:46,094 --> 00:14:48,430 Ed, ja nie żartuję! 219 00:14:48,888 --> 00:14:50,223 - Halo. - To ja. 220 00:14:51,433 --> 00:14:53,476 To jaki mamy plan? 221 00:14:53,560 --> 00:14:58,023 Miałem mały problem ze stolikiem. 222 00:14:58,106 --> 00:15:00,317 To znaczy? 223 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 Nie dostałem go. 224 00:15:02,110 --> 00:15:05,030 Ale mówiłeś, że wszystko gra. 225 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 - Nie zrobiłeś rezerwacji, prawda? - Nie. 226 00:15:10,243 --> 00:15:13,038 Więc co teraz? 227 00:15:17,208 --> 00:15:20,045 Winchester? 228 00:15:24,257 --> 00:15:26,968 - Halo. - Dianne, wpuścisz mnie? 229 00:15:27,052 --> 00:15:30,180 - To nienajlepsza pora. - No co ty. 230 00:15:30,263 --> 00:15:32,515 Lizzy nie chce cię widzieć. 231 00:15:32,599 --> 00:15:36,686 - Po prostu otwórz. - Ona nie chce cię widzieć. 232 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 Co mam zrobić? 233 00:15:38,813 --> 00:15:41,691 Wspiąć się przez okno? Dobrze! 234 00:15:41,775 --> 00:15:43,693 Nie wejdziesz tu. 235 00:15:43,777 --> 00:15:46,237 - Do zobaczenia za minutę... - Nie... 236 00:15:58,416 --> 00:15:59,918 To znowu ja. 237 00:16:00,794 --> 00:16:03,046 Możemy porozmawiać? Wyjść gdzieś? 238 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 - Gdzie, do Winchestera? - A chcesz? 239 00:16:05,507 --> 00:16:08,259 - Nie, kurwa, nie chcę! - Okej! 240 00:16:08,343 --> 00:16:11,012 To nie jest jedyne miejsce na świecie. 241 00:16:11,096 --> 00:16:14,140 To chodźmy do Shepherda. Podają tajską kuchnię. 242 00:16:14,224 --> 00:16:16,559 - Wychodzę z Davidem i Di. - Chodźmy razem. 243 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Chcesz iść gdzieś z niespełnioną aktorką i ciulem? 244 00:16:19,771 --> 00:16:21,648 - To ostre. - Twoje słowa! 245 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 Nie nazwałem Dianne niespełnioną aktorką! 246 00:16:24,067 --> 00:16:26,653 Nie złość się. Chodźmy się gdzieś zabawić. 247 00:16:26,736 --> 00:16:28,655 Wszystko będzie dobrze. Obiecuję. 248 00:16:28,738 --> 00:16:30,740 Obiecałeś, że rzucisz ze mną palenie. 249 00:16:30,824 --> 00:16:32,867 Obiecałeś, że wrócisz na siłownię. 250 00:16:32,951 --> 00:16:35,120 Obiecałeś, że przerzucisz się z piwa na wino. 251 00:16:35,203 --> 00:16:37,622 - Obiecałeś, że wyjedziemy na wakacje. - Byliśmy w Grecji! 252 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 - Poznaliśmy się w Grecji! - Na dyskotece. 253 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 Obiecałeś, że wszystko się zmieni. 254 00:16:43,253 --> 00:16:46,464 - Obiecałeś nam darmową kablówkę. - Pracuję nad tym. 255 00:16:46,548 --> 00:16:49,801 Mogę rzucić palenie, kiedy chcę. Patrz. 256 00:16:51,261 --> 00:16:53,179 Co tam dalej było? 257 00:16:53,263 --> 00:16:55,724 To za mało. 258 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 Mamy problemy z komunikacją. 259 00:16:58,893 --> 00:17:01,646 Wrócimy do państwa, gdy tylko będzie to możliwe. 260 00:17:01,730 --> 00:17:03,940 Jeśli ktoś z państwa najbliższych... 261 00:17:04,023 --> 00:17:07,777 - Laba się skończyła. - Pierdol się, okularniku! 262 00:17:07,861 --> 00:17:10,572 Sam z nią gdzieś idź, jak tak ją kochasz. 263 00:17:10,655 --> 00:17:11,865 Co przez to rozumiesz? 264 00:17:13,324 --> 00:17:16,244 Rozległe zniszczenia. 265 00:17:16,327 --> 00:17:18,246 To absolutna... 266 00:17:18,329 --> 00:17:20,874 Nie wiem, o co mu chodziło. 267 00:17:24,335 --> 00:17:26,254 To dla ciebie. 268 00:17:32,677 --> 00:17:34,596 ”Dla wspaniałej mamy”. 269 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 No tak... 270 00:17:37,390 --> 00:17:39,601 To dlatego... 271 00:17:39,684 --> 00:17:41,603 Uznałem, że cię to rozbawi, 272 00:17:41,686 --> 00:17:43,980 bo mówiłaś wczoraj, że jesteś 273 00:17:44,063 --> 00:17:45,106 jak moja mama. 274 00:17:45,190 --> 00:17:49,360 Taki mały żarcik. 275 00:17:51,237 --> 00:17:53,656 - Miały być dla twojej mamy, prawda? - Tak. 276 00:17:53,740 --> 00:17:56,201 Pięknie. 277 00:18:03,958 --> 00:18:06,586 Jeśli czegoś nie zrobię, skończę w tym pubie 278 00:18:06,669 --> 00:18:08,963 jak te wszystkie smutne zjeby, 279 00:18:09,047 --> 00:18:11,549 zapijając się na śmierć, zastanawiając się, co zrobiłam źle. 280 00:18:13,927 --> 00:18:15,929 Jak to, jeśli czegoś nie zrobisz? 281 00:18:49,087 --> 00:18:50,046 Jebać ją! 282 00:18:51,339 --> 00:18:55,552 Masz piwko, przekąski. Czego chcieć więcej? 283 00:18:57,428 --> 00:18:59,931 Potrzeba ci twojej ulubionej małpki? 284 00:19:01,474 --> 00:19:03,351 Zrobić Clyde’a? 285 00:19:15,572 --> 00:19:17,323 Wiedziałem, że ci przejdzie. 286 00:19:26,332 --> 00:19:29,544 Jeśli mnie opuścisz Zabierzesz cząstkę mnie 287 00:19:29,627 --> 00:19:32,755 - Kto to włączył? - Lecą losowo. 288 00:19:33,673 --> 00:19:36,467 Ja pierdolę. John, polej. 289 00:19:41,180 --> 00:19:43,266 Wiesz, co powinniśmy zrobić jutro? 290 00:19:43,349 --> 00:19:44,809 Pić dalej. 291 00:19:44,893 --> 00:19:48,271 Zaczniemy od Krwawych Mary, potem przekąsimy coś w King’s Head, 292 00:19:48,354 --> 00:19:49,939 skoczymy do Little Princess, 293 00:19:50,023 --> 00:19:52,275 a potem wrócimy tu 294 00:19:52,358 --> 00:19:55,486 i weźmiemy się za szoty. Co ty na to? 295 00:19:55,570 --> 00:19:57,614 - Nie, nie. - Co ty. 296 00:20:00,241 --> 00:20:01,743 Rozmawiaj ze mną. 297 00:20:01,826 --> 00:20:03,703 Powiedziała, że jeśli ze mną zostanie, 298 00:20:03,786 --> 00:20:06,789 skończy tutaj, 299 00:20:06,873 --> 00:20:08,249 z resztą tych starych zjebów, 300 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 zapijając się na śmierć. 301 00:20:11,127 --> 00:20:13,046 To dość ostre. 302 00:20:13,129 --> 00:20:16,132 - To bogate, ciekawe postacie. - Niby kto? 303 00:20:18,092 --> 00:20:20,345 Na przykład Wężyk. 304 00:20:21,387 --> 00:20:23,389 Zawsze otaczają go kobiety. 305 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 Jest bigamistą. 306 00:20:25,433 --> 00:20:28,353 Udusił pierwszą żonę. 307 00:20:28,436 --> 00:20:30,605 I wymyślił mobilne disco. 308 00:20:31,564 --> 00:20:34,067 A ona? 309 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 Pogromczyni fiutów. 310 00:20:38,613 --> 00:20:41,491 Była gwiazda porno. Ma za sobą wszystko. 311 00:20:41,532 --> 00:20:44,786 Podobno wystąpiła w pierwszym międzyrasowym gangbangu. 312 00:20:44,869 --> 00:20:46,788 Café au lait. 313 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 Pour vous! 314 00:20:51,501 --> 00:20:53,836 A John? 315 00:20:54,420 --> 00:20:55,922 Jest z londyńskiej mafii. 316 00:20:57,048 --> 00:20:58,800 Duży Al tak mówi. 317 00:20:58,883 --> 00:21:02,053 Duży Al mówi też, że psy nie potrafią spojrzeć w górę. 318 00:21:02,637 --> 00:21:03,638 Zastanów się. 319 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 Radzi sobie z nożem, szorstki w obyciu. 320 00:21:06,557 --> 00:21:08,601 Żonka na pokaz. 321 00:21:08,685 --> 00:21:11,104 Myślisz, że dlaczego nad barem wisi strzelba? 322 00:21:11,187 --> 00:21:13,898 - Bo pub nazywa się Winchester. - Właśnie. 323 00:21:15,274 --> 00:21:18,069 Widzisz? Nie potrzebujesz Liz, by się zabawić. 324 00:21:18,152 --> 00:21:20,071 - Przestań. - Nie. 325 00:21:20,780 --> 00:21:23,658 Spójrz na mnie. Jeszcze jedno. 326 00:21:23,741 --> 00:21:26,661 Nie powiem, że w morzu jest masa ryb. 327 00:21:27,203 --> 00:21:29,414 Nie powiem: ”Jeśli ją kochasz, daj jej odejść”. 328 00:21:29,497 --> 00:21:31,666 Daruję sobie frazesy. 329 00:21:31,749 --> 00:21:34,002 Powiem tylko, 330 00:21:35,795 --> 00:21:38,339 że to nie koniec świata. 331 00:21:42,885 --> 00:21:45,013 Zamknięte! 332 00:21:48,433 --> 00:21:49,517 Zasraniec. 333 00:21:49,600 --> 00:21:50,768 PROSIMY WYCHODZIĆ PO CICHU 334 00:22:05,616 --> 00:22:08,161 Co jest, nie wypiłaś herbatki? 335 00:22:39,192 --> 00:22:42,695 - Co z nim? Powinien powiedzieć ”base”. - Albo ”freeze”. 336 00:22:43,362 --> 00:22:44,781 Pacan. 337 00:23:03,841 --> 00:23:05,301 Nie scratchuj. 338 00:23:08,054 --> 00:23:09,847 To był drugi album, jaki kupiłem. 339 00:23:09,931 --> 00:23:12,141 Jest czwarta nad ranem! 340 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 - Jest sobota! - Wcale nie. 341 00:23:14,393 --> 00:23:17,480 Jest jebana niedziela, a ja muszę iść do jebanej pracy, 342 00:23:17,563 --> 00:23:21,109 bo każdy inny zjeb się kurwa pochorował! 343 00:23:21,192 --> 00:23:24,362 Rozumiesz więc, czemu się tak wkurwiam? 344 00:23:24,445 --> 00:23:26,364 Pierdolisz. 345 00:23:26,447 --> 00:23:30,451 Przepraszam, Pete. Trochę wypiliśmy. 346 00:23:30,535 --> 00:23:32,036 Rozstałem się dziś z Liz. 347 00:23:34,205 --> 00:23:36,666 Po prostu bądźcie cicho. 348 00:23:37,542 --> 00:23:38,751 Fiut. 349 00:23:40,044 --> 00:23:42,213 - Co takiego? - Nic. 350 00:23:43,297 --> 00:23:44,549 Nie! Wszyscy jesteśmy kumplami. 351 00:23:44,632 --> 00:23:48,177 - To nie mój kumpel! To debil! - Co to niby znaczy? 352 00:23:48,261 --> 00:23:50,179 To znaczy, żebyś spierdalał! 353 00:23:50,263 --> 00:23:53,599 Chcesz żyć jak zwierzę, to spierdalaj do szopy! 354 00:23:53,683 --> 00:23:55,059 Zostaw go! 355 00:23:55,143 --> 00:23:58,771 Przestań go bronić! On tylko ściąga cię na dno! 356 00:23:58,855 --> 00:24:00,231 Czy może jest ci łatwiej, 357 00:24:00,314 --> 00:24:02,817 mając przy sobie jeszcze większego frajera niż ty? 358 00:24:03,442 --> 00:24:06,237 - Co to niby znaczy? - Wiesz, co to znaczy. 359 00:24:06,320 --> 00:24:09,031 Zakładam, że to Liz rzuciła ciebie. 360 00:24:10,491 --> 00:24:13,411 Ogarnij się. 361 00:24:13,494 --> 00:24:14,871 Co ci się stało? 362 00:24:17,165 --> 00:24:20,042 - Napadli mnie w drodze do domu. - Kto? 363 00:24:20,126 --> 00:24:22,336 Jakieś ćpuny. Jeden mnie ugryzł. 364 00:24:22,420 --> 00:24:25,256 - Czemu cię ugryzł? - Nie pytałem! 365 00:24:26,507 --> 00:24:31,053 Teraz boli mnie łeb, a wasz durny hip-hop nie pomaga. 366 00:24:31,637 --> 00:24:33,973 I drzwi są znowu otwarte. 367 00:24:35,725 --> 00:24:39,854 To nie hip-hop, to electro. Fiut. 368 00:24:39,937 --> 00:24:42,899 Następnym razem go zabiję. 369 00:24:53,701 --> 00:24:55,536 Shaun, to ja. 370 00:24:55,620 --> 00:24:57,288 Mam dziś dużo roboty, 371 00:24:57,371 --> 00:25:00,208 więc zarezerwuj stolik na 20, nie na 19. 372 00:25:00,291 --> 00:25:02,376 Zadzwonię do ciebie do pracy. Pa! 373 00:25:04,045 --> 00:25:06,964 Cześć, urwisie. Tu mama. 374 00:25:07,048 --> 00:25:08,466 Tata powiedział, że cię spotkał, 375 00:25:08,549 --> 00:25:10,009 i wspomniał, że nas odwiedzisz. 376 00:25:10,092 --> 00:25:11,594 Byłoby cudownie. 377 00:25:11,677 --> 00:25:14,555 Przyprowadzisz ze sobą Elizabeth? 378 00:25:14,639 --> 00:25:18,017 Chcemy ją wreszcie poznać. 379 00:25:18,935 --> 00:25:21,270 Może zechce zjeść coś specjalnego. 380 00:25:21,896 --> 00:25:24,357 Bo ostatnio wiele osób nie je mięsa. 381 00:25:32,990 --> 00:25:35,952 IŚĆ DO MAMY, ODZYSKAĆ LIZ, OGARNĄĆ SIĘ 382 00:25:39,997 --> 00:25:42,416 Chcesz coś ze sklepu? 383 00:25:42,500 --> 00:25:44,001 Cornetto. 384 00:26:52,611 --> 00:26:54,196 Nelson, masz gazety? 385 00:26:56,782 --> 00:26:58,743 Nelson! Co jest? 386 00:26:59,577 --> 00:27:01,495 Wiszę ci 15 pensów. 387 00:27:38,991 --> 00:27:40,451 Nie mam drobnych. 388 00:27:40,534 --> 00:27:44,955 Nawet nie miałem dość w sklepie. 389 00:27:55,633 --> 00:27:57,718 Choć nie udzielono oficjalnego komentarza, 390 00:27:57,802 --> 00:28:00,596 grupy religijne nazywają to dniem sądu. 391 00:28:00,679 --> 00:28:03,557 Panika na ulicach Londynu 392 00:28:03,641 --> 00:28:05,684 Rosnąca ilość zgłoszeń... 393 00:28:05,768 --> 00:28:07,269 Poważne ataki... 394 00:28:07,353 --> 00:28:08,854 Ludzie są... 395 00:28:08,938 --> 00:28:10,231 ...pożerani żywcem. 396 00:28:10,314 --> 00:28:12,191 Zeznania świadków są niejasne. 397 00:28:12,274 --> 00:28:16,362 Jednak według większości, napastnicy 398 00:28:16,445 --> 00:28:17,530 zdają się... 399 00:28:17,613 --> 00:28:20,908 Umieram z niecierpliwości. Dołączy do nas... 400 00:28:20,991 --> 00:28:22,910 ...ideologiczny związek 401 00:28:22,993 --> 00:28:25,121 z osobami popełniającymi te zbrodnie. 402 00:28:25,204 --> 00:28:28,582 - Co gorsza... - W ogrodzie jest jakaś dziewczyna. 403 00:28:30,167 --> 00:28:34,755 - Co? - Mamy tu jakąś dziewczynę. 404 00:28:47,560 --> 00:28:49,186 Przepraszam. 405 00:28:52,481 --> 00:28:54,483 Przepraszam. 406 00:29:02,741 --> 00:29:04,452 Co ty robisz? 407 00:29:27,766 --> 00:29:29,935 Jest taka pijana. 408 00:29:33,731 --> 00:29:35,441 Ile wypiłaś, skarbie? 409 00:29:35,524 --> 00:29:37,193 Chyba cię lubi. 410 00:29:37,276 --> 00:29:39,612 - Zamknij się. - Chce się przytulić. 411 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 Poważnie. Dopiero co rozstałem się z dziewczyną... 412 00:29:44,408 --> 00:29:45,659 - Zrób coś! - Poczekaj. 413 00:29:45,743 --> 00:29:47,703 - Ed! - Dwie sekundy. 414 00:29:47,786 --> 00:29:50,831 Bardzo mi miło, ale... 415 00:29:52,875 --> 00:29:54,668 Nie ruszaj się. 416 00:29:54,752 --> 00:29:58,088 Zabierz ją ze mnie! 417 00:30:00,758 --> 00:30:03,719 - Co ona ma z oczami? - Mówię poważnie... 418 00:30:05,221 --> 00:30:08,557 Mary. Ostrzegam cię, użyję przemocy. 419 00:30:08,641 --> 00:30:10,726 Serio... Spierdalaj! 420 00:30:45,553 --> 00:30:47,888 Powinniśmy wrócić do środka. 421 00:30:56,772 --> 00:31:00,150 - Co się dzieje? - Cholera, zajęte. 422 00:31:00,234 --> 00:31:03,028 - A karetka? - Jest zajęte. 423 00:31:03,946 --> 00:31:05,030 Straż pożarna. 424 00:31:05,114 --> 00:31:09,618 To wszystko jeden numer i jest zajęte. Zresztą na co ci straż? 425 00:31:09,702 --> 00:31:11,161 Cokolwiek z migającymi światłami. 426 00:31:11,996 --> 00:31:13,163 Wciąż tam są? 427 00:31:22,548 --> 00:31:24,383 Co powinniśmy zrobić? 428 00:31:25,050 --> 00:31:26,427 Wyluzować? 429 00:31:27,094 --> 00:31:29,305 Chaos na autostradach. 430 00:31:29,388 --> 00:31:32,558 Tysiące ludzi uciekają z miast. 431 00:31:32,641 --> 00:31:35,811 Trasy M1, M3 oraz 4 i 6... 432 00:31:35,894 --> 00:31:38,856 Myślisz, że to ta sama sprawa? 433 00:31:38,939 --> 00:31:41,317 ...oraz M68 są zablokowane. 434 00:31:41,400 --> 00:31:43,819 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych 435 00:31:43,902 --> 00:31:47,406 zaleca pozostanie w domach i oczekiwanie na dalsze instrukcje. 436 00:31:47,489 --> 00:31:50,451 Należy zabezpieczyć dom, 437 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 zamknąć i zabarykadować drzwi i okna. 438 00:31:59,043 --> 00:32:01,545 Boże, on nie ma ręki! 439 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Bierz go! 440 00:32:16,226 --> 00:32:19,313 Według doniesień wszyscy napastnicy 441 00:32:19,396 --> 00:32:22,691 są powolni i chaotyczni. 442 00:32:22,775 --> 00:32:24,193 Zamknę drzwi. 443 00:32:24,276 --> 00:32:26,362 Oczekujemy na informacje z Ministerstwa Spraw Wewnętrznych 444 00:32:26,445 --> 00:32:30,032 dotyczące najlepszych sposobów obrony. 445 00:32:30,115 --> 00:32:34,662 W międzyczasie, odradzamy jakiekolwiek kontakty z napastnikami. 446 00:32:34,745 --> 00:32:36,163 Widziałeś, jak poszedł mu łeb? 447 00:32:36,246 --> 00:32:38,707 Jeśli mają państwo okazję uciec... 448 00:32:41,752 --> 00:32:44,713 - Powinniśmy tam iść. - Nie, powinniśmy zostać w środku. 449 00:32:44,797 --> 00:32:46,215 Damy im radę. 450 00:32:46,298 --> 00:32:48,676 - Kazał zostać w środku. - Jebać go! 451 00:32:48,759 --> 00:32:50,803 Póki są tam, a my tu, jesteśmy bezpieczni. 452 00:32:54,264 --> 00:32:57,017 Sposobem na powstrzymanie napastników jest usunięcie głowy 453 00:32:57,101 --> 00:32:59,186 lub zniszczenie mózgu. 454 00:32:59,269 --> 00:33:04,566 Powtarzam, usunięcie głowy lub zniszczenie mózgu. 455 00:33:15,869 --> 00:33:17,246 Celuj w głowę. 456 00:33:35,889 --> 00:33:37,057 Co teraz? 457 00:33:37,141 --> 00:33:39,101 Potrzebujemy więcej rzeczy. Co jest w szopie? 458 00:33:39,184 --> 00:33:40,811 - Nie wiem. Zamknięta. - Czemu? 459 00:33:40,894 --> 00:33:44,356 - Zawsze była zamknięta. - To jak...? Hej! 460 00:33:45,399 --> 00:33:47,234 Nie, to drugi album, jaki kupiłem! 461 00:33:55,200 --> 00:33:56,827 Mam tu limitowane okazy... 462 00:33:56,910 --> 00:33:59,496 - Co to było? - Chyba Blue Monday. 463 00:33:59,580 --> 00:34:02,207 - To było oryginalne wydanie. - Ja pierdolę. 464 00:34:04,084 --> 00:34:05,085 - Purple Rain? - Nie. 465 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 - Sign O’ the Times. - Skąd. 466 00:34:06,462 --> 00:34:08,255 - Muzyka z Batmana. - Rzucaj. 467 00:34:11,925 --> 00:34:13,761 - Dire Straits. - Rzucaj. 468 00:34:18,599 --> 00:34:20,684 - Stone Roses. - Nie. 469 00:34:20,768 --> 00:34:22,394 - Second Coming. - Podoba mi się. 470 00:34:23,645 --> 00:34:25,272 - Sade! - To Liz. 471 00:34:25,355 --> 00:34:27,107 Rzuciła cię. 472 00:34:28,734 --> 00:34:31,445 - Pierdolę. Idę do szopy. - Mówiłeś, że zamknięta. 473 00:34:42,539 --> 00:34:44,291 Chcesz dziewczynę czy typa? 474 00:34:44,374 --> 00:34:46,418 Tę pierwszą. 475 00:35:05,312 --> 00:35:07,689 Ugryzieni ludzie 476 00:35:07,773 --> 00:35:09,650 doświadczają bólów głowy i mdłości 477 00:35:09,733 --> 00:35:12,277 oraz symptomów podobnych do tych przejawianych przez napastników. 478 00:35:12,361 --> 00:35:13,779 Masz tu czerwone. 479 00:35:13,862 --> 00:35:18,033 Jeśli ktoś z państwa znajomych został ugryziony, 480 00:35:18,116 --> 00:35:20,160 należy odizolować tę osobę. 481 00:35:21,370 --> 00:35:24,832 Odradzamy zbliżanie się... 482 00:35:25,541 --> 00:35:26,917 Pete? 483 00:35:29,294 --> 00:35:31,713 - Pete! - Chodźmy tam. 484 00:35:31,797 --> 00:35:33,549 Nie! Nie idź. 485 00:35:33,632 --> 00:35:36,718 - Czemu nie? - Może być jednym z nich. 486 00:35:36,802 --> 00:35:39,721 Albo jest wciąż poirytowany. 487 00:35:42,140 --> 00:35:43,725 Może pojechał do pracy. 488 00:35:43,809 --> 00:35:47,062 Bez auta? Zostawił kluczyki. 489 00:35:47,145 --> 00:35:49,898 Może wziął taksówkę. Mówił, że źle się czuje. 490 00:35:51,817 --> 00:35:53,569 Ej, fiucie! 491 00:35:54,945 --> 00:35:56,154 Nie ma go. 492 00:35:57,114 --> 00:35:59,700 - Masz szluga? - Rzuciłem. 493 00:35:59,783 --> 00:36:01,743 - Kiedy? - Jak... 494 00:36:05,122 --> 00:36:07,040 Odbierz! 495 00:36:07,124 --> 00:36:09,042 - Zajęta. - Ale szybko. 496 00:36:09,126 --> 00:36:11,086 Ed, to poważna sprawa. 497 00:36:11,169 --> 00:36:12,588 - Liz? - Shaun! 498 00:36:12,671 --> 00:36:15,591 Mamo! Miałem dzwonić. Wszystko okej? 499 00:36:15,674 --> 00:36:17,593 - Tak. - Na pewno? 500 00:36:17,676 --> 00:36:21,722 - Ktoś próbował wejść do domu. - Wciąż tam są? 501 00:36:21,805 --> 00:36:24,099 Nie wiem. Zasłoniliśmy okna. 502 00:36:24,182 --> 00:36:27,603 - Dzwoniłaś na policję? - Myślałam o tym. 503 00:36:27,686 --> 00:36:30,606 - Zrobili ci krzywdę? - Nie, nic mi nie jest. 504 00:36:30,689 --> 00:36:32,608 - Wszystko gra. - Mamo? 505 00:36:32,691 --> 00:36:35,944 No, byli dość agresywni. 506 00:36:37,863 --> 00:36:39,406 Czy któryś cię ugryzł? 507 00:36:39,489 --> 00:36:41,742 Nie, ale Philipa tak. 508 00:36:41,825 --> 00:36:42,826 A, okej. 509 00:36:42,910 --> 00:36:44,745 - Ugryźli ją? - Nie, ale Philipa tak. 510 00:36:44,828 --> 00:36:46,663 - A, okej. - W jakim jest stanie? 511 00:36:46,747 --> 00:36:50,751 - Trochę gorzej się poczuł. - Rozumiem. 512 00:36:50,834 --> 00:36:53,295 - Co jest? - Możemy musieć go zabić. 513 00:36:53,378 --> 00:36:56,298 Mamo, czekaj na nas. Nie jesteś tam bezpieczna. 514 00:36:56,381 --> 00:36:59,551 - Nie chcę robić problemów. - Jedziemy po ciebie, Barbaro! 515 00:37:01,678 --> 00:37:03,889 To jaki mamy plan? 516 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Dobra. 517 00:37:08,143 --> 00:37:10,896 Weźmiemy auto Pete’a, pojedziemy do mamy. 518 00:37:10,979 --> 00:37:12,940 Wejdziemy. 519 00:37:13,440 --> 00:37:14,274 Zajmiemy się Philipem. 520 00:37:14,358 --> 00:37:16,151 Przykro mi, Philip. 521 00:37:16,777 --> 00:37:19,279 Weźmiemy mamę, pojedziemy do Liz, 522 00:37:19,363 --> 00:37:21,531 napijemy się herbaty 523 00:37:21,615 --> 00:37:24,409 i poczekamy, aż to wszystko się skończy. 524 00:37:24,493 --> 00:37:27,204 - Czemu musimy jechać do Liz? - Bo musimy. 525 00:37:27,287 --> 00:37:30,248 - Rzuciła cię. - Muszę się upewnić, że jest cała. 526 00:37:30,332 --> 00:37:32,584 - Czemu? - Bo ją kocham! 527 00:37:34,753 --> 00:37:36,171 Dobra, pedale. 528 00:37:36,755 --> 00:37:38,674 - Ale nie zostanę tam. - Czemu? 529 00:37:38,757 --> 00:37:41,301 Wolę się zabunkrować w znajomym miejscu. 530 00:37:41,385 --> 00:37:42,928 Chcę wiedzieć, gdzie są wyjścia, 531 00:37:43,011 --> 00:37:44,596 i chcę móc palić. 532 00:37:48,141 --> 00:37:50,185 Weźmiemy auto Pete’a, pojedziemy do mamy. 533 00:37:50,268 --> 00:37:51,687 Wejdziemy. 534 00:37:51,770 --> 00:37:53,772 - Zajmiemy się Philipem. - Przykro mi, Philip. 535 00:37:53,855 --> 00:37:57,651 Weźmiemy mamę, pojedziemy po Liz, przyprowadzimy je tu, 536 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 napijemy się herbaty i poczekamy, aż to wszystko się skończy. 537 00:38:01,279 --> 00:38:04,074 - Idealnie! - Nie, nie, nie. 538 00:38:04,157 --> 00:38:06,952 - Nie możemy ich tu przyprowadzić. - Czemu nie? 539 00:38:07,035 --> 00:38:10,497 - Niezbyt tu bezpiecznie. - No tak. 540 00:38:11,915 --> 00:38:14,334 Gdzie jest bezpiecznie? Gdzie jest znajomo? 541 00:38:14,418 --> 00:38:15,961 Gdzie mogę palić? 542 00:38:21,550 --> 00:38:24,136 Weźmiemy auto, pojedziemy do mamy, zabijemy Philipa, 543 00:38:24,219 --> 00:38:27,639 weźmiemy Liz, pojedziemy do Winchestera, 544 00:38:27,723 --> 00:38:30,934 napijemy się piwka i poczekamy, aż to wszystko się skończy. 545 00:38:32,477 --> 00:38:34,646 I co ty na to? 546 00:38:37,190 --> 00:38:40,068 Prosimy zostać w domach. 547 00:38:40,152 --> 00:38:43,071 Nie próbujcie ocalić najbliższych 548 00:38:43,155 --> 00:38:46,324 i unikajcie kontaktu z napastnikami. 549 00:38:46,408 --> 00:38:48,285 Wierzysz we wszystko, co słyszysz w telewizji? 550 00:38:51,329 --> 00:38:53,498 Tak, widzę. Jest zaraz pod domem. 551 00:38:53,582 --> 00:38:55,542 A są tam jakieś zombie? 552 00:38:56,543 --> 00:38:58,462 - Nie mów tego. - Czego? 553 00:38:58,545 --> 00:39:00,505 - Tego. - Co? 554 00:39:00,589 --> 00:39:02,966 Słowa na ”Z”. Nie mów go. 555 00:39:03,050 --> 00:39:05,594 - Czemu nie? - Bo to śmieszne. 556 00:39:05,677 --> 00:39:07,596 Dobra. 557 00:39:08,221 --> 00:39:10,140 Ale są tam jakieś? 558 00:39:11,183 --> 00:39:14,561 Nie widzę. Może nie jest tak źle. 559 00:39:14,644 --> 00:39:15,729 Nie, wciąż tam są. 560 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Do dzieła. 561 00:39:22,027 --> 00:39:23,779 Muszę się odlać. 562 00:39:23,862 --> 00:39:25,655 Mogę prowadzić? 563 00:39:26,531 --> 00:39:28,617 - Co? - Chciałem się przejechać autem Pete’a. 564 00:39:28,700 --> 00:39:31,912 - Może nie być drugiej szansy. - Okej. 565 00:40:06,738 --> 00:40:08,281 Wybacz, Pete. 566 00:40:08,365 --> 00:40:11,034 Pożyczymy twoje auto, okej? 567 00:40:11,952 --> 00:40:12,994 Odstawimy je. 568 00:40:13,078 --> 00:40:16,164 A jeśli poczujesz się lepiej, 569 00:40:16,248 --> 00:40:20,293 będziemy w pubie, więc jak najbardziej... 570 00:40:22,045 --> 00:40:23,421 zapraszamy. 571 00:40:31,346 --> 00:40:34,224 Pete by się wkurzył, gdyby wiedział, że prowadzę jego auto, co? 572 00:40:34,307 --> 00:40:35,934 Nie sądzę. 573 00:40:37,477 --> 00:40:40,021 Który przycisk jest od zamka? 574 00:40:46,153 --> 00:40:47,946 Cholera! 575 00:40:49,030 --> 00:40:50,365 Zjeżdżaj. 576 00:41:05,255 --> 00:41:06,381 Jedź. 577 00:41:09,009 --> 00:41:10,010 Kościół Anglii 578 00:41:10,093 --> 00:41:13,471 dołączył do ekstremistycznych grup religijnych, 579 00:41:13,555 --> 00:41:16,892 obwieszczając fenomen znakiem nadchodzącej apokalipsy. 580 00:41:16,975 --> 00:41:20,896 Jednak Downing Street unika debat natury religijnej. 581 00:41:20,979 --> 00:41:23,648 Ciała niedawno zmarłych 582 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 reanimują się i atakują żywych. 583 00:41:27,027 --> 00:41:29,696 - Nie wiemy jak i dlaczego... - Puśćmy co innego. 584 00:41:30,197 --> 00:41:31,615 Co robisz? 585 00:41:31,698 --> 00:41:32,657 Uważaj! 586 00:41:37,287 --> 00:41:38,622 Chyba coś trafiliśmy. 587 00:41:41,541 --> 00:41:44,002 Albo kogoś. 588 00:41:53,011 --> 00:41:54,346 Nic panu nie jest? 589 00:41:55,680 --> 00:41:59,893 - Po prostu jedźmy. - Halo. 590 00:41:59,976 --> 00:42:01,895 - I tak umrze. - Nie o to chodzi. 591 00:42:09,194 --> 00:42:10,362 Dzięki Bogu. 592 00:42:13,365 --> 00:42:15,367 STRAŻ SĄSIEDZKA 593 00:42:18,536 --> 00:42:20,288 Co za okaz. 594 00:42:24,292 --> 00:42:27,796 Nie mówiłeś, że Barbara ma jaguara. Zawsze chciałem takim pojeździć. 595 00:42:27,879 --> 00:42:29,589 To Philipa. Nikogo nie dopuszcza. 596 00:42:29,673 --> 00:42:33,260 Raz włożyłem do schowka marsa. Ganiał mnie z deską. 597 00:42:33,343 --> 00:42:35,178 Ale zajebisty. 598 00:42:35,262 --> 00:42:37,973 Okej, możemy iść. 599 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 Może ja zostanę tutaj? 600 00:42:40,267 --> 00:42:42,644 Co? 601 00:42:42,727 --> 00:42:44,813 Popilnuję auta. 602 00:42:44,896 --> 00:42:47,857 W razie problemu zatrąbię trzy razy. 603 00:42:54,406 --> 00:42:56,825 - Nie zapomnij zabić Philipa! - Co? 604 00:42:58,076 --> 00:42:59,244 - Cześć, urwisie! - Cześć, mamo. 605 00:43:00,996 --> 00:43:02,831 Masz tu czerwone. 606 00:43:02,914 --> 00:43:05,792 Wszystko okej? Nic ci nie jest? 607 00:43:05,875 --> 00:43:08,461 - Nic. - Gdzie jest Philip? 608 00:43:08,586 --> 00:43:10,630 - Tata jest w salonie. - To nie mój tata. 609 00:43:10,714 --> 00:43:12,340 - Shaun, poważnie. - Przepraszam, mamo. 610 00:43:12,424 --> 00:43:15,010 Ed czeka na zewnątrz. Weźmiemy cię do bezpiecznego miejsca. 611 00:43:15,093 --> 00:43:17,679 - Musimy poczekać na lekarza. - Nie przyjedzie. 612 00:43:17,762 --> 00:43:19,556 Philip chyba nie chce wychodzić. 613 00:43:19,639 --> 00:43:21,850 Mamo, Philip nie... 614 00:43:21,933 --> 00:43:24,853 Nastaw wodę, a ja zajmę się Philipem. 615 00:43:26,938 --> 00:43:28,857 - Jesteś głodny? - Niespecjalnie. 616 00:43:28,940 --> 00:43:30,942 - Zrobię kanapki. - Okej. 617 00:43:32,277 --> 00:43:34,612 Tylko się nie kłóćcie. 618 00:44:00,055 --> 00:44:01,473 Przepraszam, Philip. 619 00:44:01,556 --> 00:44:02,724 Za co? 620 00:44:02,807 --> 00:44:04,934 - Co znowu zrobiłeś? - Nic. 621 00:44:05,018 --> 00:44:07,687 Co tam masz? Oby to były kwiaty. 622 00:44:07,771 --> 00:44:10,065 Nie, to tylko... kij do krykieta. 623 00:44:10,148 --> 00:44:11,900 To na zbiórkę? 624 00:44:11,983 --> 00:44:15,070 - Nie... Tak! - Na górze mam pudło twoich zabawek. 625 00:44:15,153 --> 00:44:18,782 - Chciałam oddać na zbiórkę. - Wyrzuciłem je do śmieci. 626 00:44:18,865 --> 00:44:21,409 - Co? - Shaun chce nas gdzieś zabrać. 627 00:44:21,493 --> 00:44:24,704 - Nie wygłupiaj się, nigdzie nie idę. - Może powinieneś zostać tutaj. 628 00:44:24,788 --> 00:44:26,164 Czekaj na lekarza. Wezmę mamę. 629 00:44:26,247 --> 00:44:27,874 Mówiłeś, że lekarz nie przyjedzie. 630 00:44:27,957 --> 00:44:31,378 - Chyba nie dzwoniłaś po lekarza. - Dla pewności. 631 00:44:31,461 --> 00:44:34,672 Nic mi nie jest. Obmyłem ranę wodą. 632 00:44:34,756 --> 00:44:35,632 Naprawdę myślę... 633 00:44:35,715 --> 00:44:37,926 Szczepiliśmy się przed wyjazdem na Wight. 634 00:44:38,009 --> 00:44:40,804 - Ale... - To widły z igły. 635 00:44:40,887 --> 00:44:42,263 Wszyscy by tylko brali prochy. 636 00:44:42,347 --> 00:44:45,016 Ale powinienem zabrać mamę, na wypadek gdyby wrócili. 637 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 - Nie pójdę nigdzie bez Philipa. - Mamo, posłuchaj... 638 00:44:48,937 --> 00:44:50,397 Zaparzysz herbatę? 639 00:44:51,064 --> 00:44:52,148 Mamo? 640 00:44:53,274 --> 00:44:55,527 Jak bardzo kochasz Philipa? 641 00:44:55,610 --> 00:44:56,778 Dwie łyżeczki, prawda? 642 00:44:56,861 --> 00:45:00,198 - Nie słodzę od 1982. - A, tak. 643 00:45:00,281 --> 00:45:02,492 Ukroisz trochę chleba? 644 00:45:02,575 --> 00:45:04,953 Jak bardzo kochasz Philipa? 645 00:45:05,036 --> 00:45:07,247 Musimy znów do tego wracać? 646 00:45:07,330 --> 00:45:09,916 A gdybym ci powiedział, że w ciągu tych lat 647 00:45:09,999 --> 00:45:11,418 nie był dla mnie dobry? 648 00:45:11,501 --> 00:45:13,378 Nie miał z tobą tak lekko. 649 00:45:13,461 --> 00:45:15,672 Ganiał mnie z deską po ogrodzie. 650 00:45:15,755 --> 00:45:18,425 - Bo sam wiesz, jak go nazwałeś. - Powiedział ci to? 651 00:45:18,508 --> 00:45:19,801 - Tak. - Matkojebca! 652 00:45:19,884 --> 00:45:22,512 - Shaun! - Przepraszam, matko... Mamo. 653 00:45:22,595 --> 00:45:26,307 Czy wiesz, że on... 654 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 mnie dotykał? 655 00:45:32,772 --> 00:45:34,691 Nieprawda. Zmyśliłem to. 656 00:45:34,774 --> 00:45:36,067 Nie powinienem był. Przepraszam. 657 00:45:36,151 --> 00:45:38,570 - Nie rozumiesz... - Nie, to ty nie rozumiesz. 658 00:45:38,653 --> 00:45:41,197 Philip jest moim mężem od 17 lat. 659 00:45:41,281 --> 00:45:43,700 Wiem, że nie zawsze się zgadzacie, 660 00:45:43,783 --> 00:45:47,120 ale powinieneś uszanować moje uczucia. 661 00:45:47,203 --> 00:45:49,038 Wykaż nieco dojrzałości. 662 00:45:49,122 --> 00:45:52,292 Właśnie, Shaun. 663 00:45:53,460 --> 00:45:56,171 Przychodzi pora, 664 00:45:56,254 --> 00:46:00,258 kiedy po prostu musisz być mężczyzną. 665 00:46:08,266 --> 00:46:11,519 Mówię ci, dużo hałasu o nic. 666 00:46:11,603 --> 00:46:13,563 - Dzień dobry, Edwardzie. - Cześć, Barbara. 667 00:46:13,646 --> 00:46:16,024 - Ale urosłeś. - O tak. 668 00:46:16,107 --> 00:46:18,526 Co jest? Czemu jedzie z nami? 669 00:46:18,610 --> 00:46:20,028 Nie było tak łatwo. 670 00:46:20,111 --> 00:46:23,740 - Mamy pojechać za wami? - Nie, powinniśmy... 671 00:46:23,823 --> 00:46:26,493 Gdzie jest auto? 672 00:46:27,952 --> 00:46:29,287 Rozwalone. 673 00:46:29,370 --> 00:46:30,997 Przecież zaparkowałeś. 674 00:46:33,082 --> 00:46:35,460 Musimy wziąć jaguara. 675 00:46:37,504 --> 00:46:38,505 - Philip. - Co? 676 00:46:39,464 --> 00:46:41,508 Uwaga! 677 00:46:52,685 --> 00:46:54,896 - Daj mi kluczyki. - Nie poprowadzisz tego auta. 678 00:46:54,979 --> 00:46:58,066 Dawaj kluczyki! 679 00:46:58,149 --> 00:47:00,235 - Wsiadajcie do auta! - Robi się. 680 00:47:01,861 --> 00:47:05,198 Nie martw się o mnie. Martw się o matkę. 681 00:47:05,823 --> 00:47:08,868 - Ed, może ja poprowadzę. - Ustawiłem już sobie fotel. 682 00:47:08,952 --> 00:47:10,995 Tylko bądź ostrożny. 683 00:47:21,923 --> 00:47:24,634 Możecie ściszyć ten łomot? 684 00:47:26,261 --> 00:47:27,512 Nic ci nie jest, kochanie? 685 00:47:27,595 --> 00:47:29,597 Jeszcze jedną chusteczkę? 686 00:47:29,681 --> 00:47:33,142 Wszystko byłoby okej, gdyby nie ten hałas! 687 00:47:33,226 --> 00:47:35,353 - Jest dość głośno. - Przepraszam. 688 00:47:37,564 --> 00:47:40,483 Wiesz, że tu jest ograniczenie do 30? 689 00:47:40,567 --> 00:47:42,193 No tak. 690 00:47:42,277 --> 00:47:43,611 ZAKAZ PARKOWANIA 691 00:47:45,405 --> 00:47:46,447 Jesteśmy! 692 00:47:46,531 --> 00:47:49,492 To zajmie tylko chwilę. 693 00:47:51,202 --> 00:47:54,455 - Wciąż masz tu blokady? - Bezpieczeństwo przede wszystkim. 694 00:47:55,832 --> 00:47:57,917 Nie możesz... 695 00:47:58,918 --> 00:48:01,796 Nie po skórze! 696 00:48:04,048 --> 00:48:06,551 Nie zatrzymuj się. Gdyby były jakieś problemy... 697 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 Zatrąbię. 698 00:49:01,439 --> 00:49:03,941 - Możecie mnie wpuścić? - Co ty robisz? 699 00:49:04,025 --> 00:49:05,151 Przyjechałem po ciebie. 700 00:49:19,123 --> 00:49:20,249 Co takiego? 701 00:49:20,333 --> 00:49:22,168 Zabiorę cię w bezpieczne miejsce. 702 00:49:22,251 --> 00:49:25,171 - Byliśmy tu bezpieczniejsi bez ciebie. - Tego nie wiesz. 703 00:49:25,254 --> 00:49:28,466 Minutę temu było tu ich dwóch. A ilu jest teraz? 704 00:49:28,549 --> 00:49:29,634 - Mnóstwo. - Mnóstwo! 705 00:49:29,717 --> 00:49:32,595 Wystarczy jeden, by wiedziały, gdzie jesteście. 706 00:49:32,679 --> 00:49:35,098 Próbowałem dzwonić, ale nie mogłem się połączyć. 707 00:49:35,181 --> 00:49:37,558 - Musiałem wymyślić jakiś plan. - Ach, wymyśliłeś plan! 708 00:49:37,642 --> 00:49:40,478 Musimy się stąd zabierać. 709 00:49:40,561 --> 00:49:42,980 Inaczej tu wejdą i rozerwą nas na strzępy, 710 00:49:43,064 --> 00:49:45,233 a to tylko zintensyfikuje nasz problem. 711 00:49:46,234 --> 00:49:49,654 Tu nie chodzi o ciebie i mnie. 712 00:49:49,737 --> 00:49:50,738 Chodzi o przetrwanie. 713 00:49:50,822 --> 00:49:52,949 Musimy jechać do bezpieczniejszego miejsca. 714 00:49:53,032 --> 00:49:54,909 Gdzieś, gdzie uda się nam przetrwać. 715 00:49:54,992 --> 00:49:56,869 - Jesteśmy z tobą, Shaun. - Co? 716 00:49:56,953 --> 00:49:59,706 - Jesteśmy... z tobą? - Nie wyjdę tam. 717 00:49:59,789 --> 00:50:04,544 Nie chcę, by rozerwali mnie na strzępy, i ty na pewno też. 718 00:50:04,627 --> 00:50:07,171 - Nie pójdę bez Lizzy. - Przecież ona też pójdzie. 719 00:50:07,255 --> 00:50:09,632 - Nie zostanę tu sam. - Jedziesz z nami? 720 00:50:16,848 --> 00:50:18,850 Dobra, więc co wymyśliłeś? 721 00:50:18,933 --> 00:50:22,645 Świetnie. Mam auto, ale jest w nim już dość ciasno. 722 00:50:22,729 --> 00:50:24,313 - Macie jakiś transport? - Tak! 723 00:50:24,397 --> 00:50:25,690 Gdzie? 724 00:50:25,773 --> 00:50:27,692 Nie, znaczy, zdałam prawko. 725 00:50:28,901 --> 00:50:29,902 David. 726 00:50:29,986 --> 00:50:33,281 Nie widzę sensu w posiadaniu auta w Londynie. 727 00:50:33,364 --> 00:50:36,325 Weźcie ze sobą coś twardego. 728 00:50:36,409 --> 00:50:38,995 W razie problemów walcie ich po głowie. 729 00:50:39,078 --> 00:50:40,705 Zachowajcie czujność i idźcie za mną. 730 00:50:42,039 --> 00:50:45,668 - To jaki masz plan? - Jedziemy do Winchestera. 731 00:50:51,090 --> 00:50:52,800 Okej, idziemy. 732 00:51:08,858 --> 00:51:10,818 - Dalej! - Gdzie auto? 733 00:51:15,907 --> 00:51:17,283 Strzała, czarnuchy! 734 00:51:22,622 --> 00:51:24,415 Przepraszam za ciasnotę. 735 00:51:24,499 --> 00:51:25,708 Siedź mu na kolanach. 736 00:51:25,792 --> 00:51:27,418 - Okej. - Philip, trzymaj się. 737 00:51:27,502 --> 00:51:29,462 Ed, jedź szybko. 738 00:51:29,587 --> 00:51:31,923 I, mamo, to jest Liz. Liz, mama. 739 00:51:40,389 --> 00:51:41,390 Shaun... 740 00:51:41,474 --> 00:51:43,518 - Ed, bądź ostrożny! - Twojemu tacie nic nie jest? 741 00:51:43,601 --> 00:51:45,186 - To nie jest mój tata. - Krwawi. 742 00:51:45,269 --> 00:51:48,731 - Wiem. Ed, bądź ostrożny. - Myślałem, że miało być szybko. 743 00:51:50,942 --> 00:51:53,528 Ale wolę dojechać tam cały. Czemu tu jedziesz? 744 00:51:53,611 --> 00:51:55,655 To skrót. 745 00:51:55,738 --> 00:51:57,198 To droga prosto do Winchestera! 746 00:51:57,281 --> 00:51:59,909 - Shaun? - Wiem... Liz, proszę. 747 00:51:59,992 --> 00:52:03,329 Wciąż nie rozumiem, czemu jedziemy do Winchestera. 748 00:52:03,412 --> 00:52:06,332 - To pub. Jest bezpieczny. - Znają nas tam. 749 00:52:06,415 --> 00:52:07,875 Czemu jest taki bezpieczny? 750 00:52:07,959 --> 00:52:10,753 Jest duży, ma wielkie drzwi. Byłaś tam po zamknięciu. 751 00:52:10,837 --> 00:52:12,463 - Nie raz. - Nad barem jest strzelba. 752 00:52:12,547 --> 00:52:14,549 - Ona raczej nie działa. - z pewnością. 753 00:52:14,632 --> 00:52:17,176 Wcale nie. John ma kontakty. Duży Al tak mówi. 754 00:52:17,260 --> 00:52:19,345 Mówi też, że psy nie patrzą w górę. 755 00:52:19,428 --> 00:52:20,888 - No nie mogą. - Naprawdę? 756 00:52:20,972 --> 00:52:22,390 - Nie mogą. - Pewnie, że mogą! 757 00:52:22,473 --> 00:52:25,059 - Na pewno? - Pub to odpowiednie miejsce. 758 00:52:25,142 --> 00:52:26,644 Wszystko będzie dobrze. Obiecuję. 759 00:52:26,727 --> 00:52:29,313 - Shaun? - Już wyłączyłem! 760 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 - To niełatwe. - Co? 761 00:52:31,816 --> 00:52:34,777 - Bycie ojcem nie jest łatwe. - Co? 762 00:52:35,486 --> 00:52:39,699 Miałeś 12 lat, gdy cię poznałem. Byłeś już tak dorosły. 763 00:52:40,324 --> 00:52:43,578 Chciałem, byś był silny, byś się nie poddawał 764 00:52:43,661 --> 00:52:46,455 po utracie taty. 765 00:52:46,539 --> 00:52:48,499 Nie musisz mi tego tłumaczyć. 766 00:52:48,583 --> 00:52:52,920 Nie, muszę. Zawsze cię kochałem. 767 00:52:53,045 --> 00:52:57,258 Zawsze myślałem, że stać cię na wiele. 768 00:52:58,676 --> 00:53:01,512 Potrzebujesz tylko motywacji, 769 00:53:01,596 --> 00:53:05,808 wzoru do naśladowania. 770 00:53:07,476 --> 00:53:09,353 Myślałem, że to mogę być ja. 771 00:53:11,230 --> 00:53:15,026 Dbaj o swoją mamę. 772 00:53:17,570 --> 00:53:19,780 Zuch chłopak. 773 00:53:23,034 --> 00:53:24,452 Ed, możesz się zatrzymać? 774 00:53:24,535 --> 00:53:26,704 Dwie sekundy. 775 00:53:28,539 --> 00:53:29,665 Ed, proszę, zatrzymaj się. 776 00:53:29,749 --> 00:53:31,959 - Po co? - Po prostu się zatrzymaj! 777 00:53:32,043 --> 00:53:34,128 Dobra. 778 00:53:39,216 --> 00:53:42,136 - O maleńka! - Co ty wyprawiasz? 779 00:53:42,219 --> 00:53:44,138 Wyluzuj. Wszyscy są cali. 780 00:53:44,221 --> 00:53:47,683 Przestań mówić, żebym wyluzował! 781 00:53:47,767 --> 00:53:49,894 I nie, wszyscy nie są cali. 782 00:53:49,977 --> 00:53:53,606 - Co się stało? - Mamo, Philip odszedł. 783 00:53:53,689 --> 00:53:56,233 - A dokąd poszedł? - Mamo, on nie żyje. 784 00:53:57,068 --> 00:53:58,027 Wcale nie. 785 00:53:59,654 --> 00:54:01,614 Wysiadać! 786 00:54:03,074 --> 00:54:07,370 Jezu! Nie otwiera się! 787 00:54:07,453 --> 00:54:10,247 - Ed, zdejmij blokady! - Szybko! 788 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 Zdejmuj blokady! 789 00:54:34,981 --> 00:54:37,191 - Co teraz? - Musimy iść dalej. 790 00:54:37,274 --> 00:54:39,902 Jak wyciągniemy Philipa z auta? Co z bronią? 791 00:54:39,986 --> 00:54:41,112 Chcesz po nią iść? 792 00:54:41,195 --> 00:54:43,114 - Nie zostawimy taty! - To nie mój tata! 793 00:54:43,197 --> 00:54:45,574 - Shaun! - Był nim, ale już nim nie jest. 794 00:54:45,658 --> 00:54:47,702 - Powinniśmy... - Mamo, posłuchaj. 795 00:54:47,785 --> 00:54:50,871 To nie jest już twój mąż. Wiem, że wygląda jak on, 796 00:54:50,955 --> 00:54:53,332 ale nie ma tam już człowieka, którego kochałaś. 797 00:54:53,416 --> 00:54:55,126 Nie ma! 798 00:54:57,086 --> 00:54:59,171 Idziemy? 799 00:54:59,255 --> 00:55:01,674 Poważnie sugerujesz pójście pieszo? 800 00:55:03,718 --> 00:55:06,220 - Wszyscy są cali? - Tak. 801 00:55:06,303 --> 00:55:08,222 Świetnie się bawimy. 802 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 Może powinniśmy trzymać się za ręce. 803 00:55:10,975 --> 00:55:13,269 Masz pojęcie, gdzie dokładnie idziemy? 804 00:55:13,352 --> 00:55:15,730 - David, przestań! - Przepraszam. 805 00:55:15,813 --> 00:55:18,107 - Ale masz? - Pewnie. 806 00:55:18,190 --> 00:55:19,859 Jesteśmy blisko? 807 00:55:25,656 --> 00:55:27,074 Jesteśmy całkiem blisko. 808 00:55:28,617 --> 00:55:29,827 Twojej mamie nic nie będzie? 809 00:55:29,910 --> 00:55:32,496 Mam nadzieję. Skontaktowałaś się z rodzicami? 810 00:55:32,580 --> 00:55:34,707 - Są na Antigui. - To dzieje się też tam? 811 00:55:34,790 --> 00:55:37,585 - Mam nadzieję, że nie. - Posłuchaj, Liz. 812 00:55:37,668 --> 00:55:39,920 Wiem, że powiedzieliśmy sobie wiele rzeczy... 813 00:55:40,046 --> 00:55:42,673 - Mówiłeś, że nie chodzi o ciebie i mnie. - Tak, ale... 814 00:55:42,757 --> 00:55:45,634 - Mówiłeś, że chodzi o przetrwanie. - Tak, ale chcę powiedzieć, że... 815 00:55:45,718 --> 00:55:47,344 Robisz to, by coś udowodnić? 816 00:55:47,428 --> 00:55:50,139 - Oczywiście, że nie. - Podtrzymuję swoją decyzję. 817 00:55:50,222 --> 00:55:51,682 Nic się nie zmieniło. 818 00:55:53,809 --> 00:55:55,895 - Może to nie jest najlepsza pora. - Okej. 819 00:55:58,189 --> 00:56:01,275 - Shaun. - Yvonne. 820 00:56:01,358 --> 00:56:04,111 - Jak leci? - Jakoś żyję. 821 00:56:04,195 --> 00:56:06,739 Hej, Liz. Kopę lat. 822 00:56:06,822 --> 00:56:08,491 Hej, Yvonne. 823 00:56:08,574 --> 00:56:11,869 To mój chłopak, Declan. 824 00:56:11,952 --> 00:56:17,041 Moi znajomi, Mark i Maggie, moja mama i mój kuzyn Tom. 825 00:56:17,124 --> 00:56:19,585 To Shaun i jego dziewczyna, Liz. 826 00:56:19,668 --> 00:56:22,296 - Rozstali się. - Naprawdę? 827 00:56:22,379 --> 00:56:26,258 - Tak. - Co za szkoda. No, pójdziemy już. 828 00:56:26,342 --> 00:56:29,345 - Macie dokąd pójść? - Idziemy do Winchestera. 829 00:56:30,304 --> 00:56:31,597 Do pubu? 830 00:56:33,724 --> 00:56:37,269 - Tak. - No to powodzenia. 831 00:56:51,784 --> 00:56:53,953 Widzicie? Winchester jest o tam. 832 00:56:54,036 --> 00:56:56,705 - Gdzie? - Tam. 833 00:56:56,789 --> 00:56:59,333 Za tymi dwudziestoma płotami? 834 00:56:59,917 --> 00:57:01,210 Co jest, David? 835 00:57:02,795 --> 00:57:05,089 Nigdy nie szedłeś na skróty? 836 00:57:21,772 --> 00:57:23,899 Shaun? 837 00:57:23,983 --> 00:57:27,319 Jill i Derek tu mieszkają. 838 00:57:40,541 --> 00:57:44,587 Winchester jest zaraz za tym ogrodzeniem. 839 00:57:44,670 --> 00:57:47,548 Nie ruszajcie się... Zaraz, jesteśmy wszyscy. 840 00:57:47,631 --> 00:57:49,675 Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć. Tak. 841 00:57:49,758 --> 00:57:52,595 Była nas szóstka. 842 00:57:52,678 --> 00:57:54,180 Mamo! 843 00:57:56,765 --> 00:57:59,560 Biegnę, mamo! 844 00:57:59,643 --> 00:58:01,604 Mamo, nic ci nie jest? 845 00:58:01,687 --> 00:58:04,481 Jill i Derek chyba tu jednak nie mieszkają. 846 00:58:07,026 --> 00:58:08,402 Shaun? 847 00:58:11,780 --> 00:58:14,533 Nic ci nie jest? 848 00:58:31,467 --> 00:58:33,427 Co ty robisz? 849 00:58:44,813 --> 00:58:46,482 Nie, to do niczego. 850 00:58:58,494 --> 00:59:00,621 Ależ nie krępujcie się! 851 00:59:00,704 --> 00:59:02,665 - Dobrze ci poszło. - Nie chciałem psuć ci stylu. 852 00:59:03,624 --> 00:59:05,918 - Co...? - Bardzo przepraszam. 853 00:59:11,382 --> 00:59:13,342 Okej, zostańcie tu. 854 00:59:13,425 --> 00:59:15,386 Zobaczę, czy droga wolna. 855 00:59:25,062 --> 00:59:26,897 - Wolna? - Nie. 856 00:59:26,981 --> 00:59:29,358 - Ilu ich jest? - Mnóstwo. 857 00:59:39,410 --> 00:59:42,496 Po prostu świetnie. 858 00:59:42,579 --> 00:59:44,498 No, jest ich tam kilku. 859 00:59:44,581 --> 00:59:47,751 Ufam, że Shaun ma kolejny genialny plan. 860 00:59:47,835 --> 00:59:49,962 To niezbyt konstruktywne. 861 00:59:50,045 --> 00:59:52,089 To strata czasu. 862 00:59:52,172 --> 00:59:54,216 - Trzeba było zostać w mieszkaniu. - Czemu nie zostałeś? 863 00:59:54,300 --> 00:59:55,759 Bo... 864 00:59:55,843 --> 00:59:59,805 - Bo ten tu tyle nam naczarował. - Przestań! 865 00:59:59,888 --> 01:00:01,515 Marudzeniem nic nie załatwimy. 866 01:00:10,774 --> 01:00:14,028 Dobrze. Zrelaksujcie mięśnie. Wyluzujcie. 867 01:00:14,111 --> 01:00:16,238 Albo i nie. 868 01:00:16,322 --> 01:00:19,700 Spójrzcie, jak się porusza. Jest bardzo wiotki. 869 01:00:19,783 --> 01:00:22,453 Jakby lunatykował. Spójrzcie na twarz. 870 01:00:22,536 --> 01:00:25,664 Pusta, ze szczyptą smutku. 871 01:00:25,748 --> 01:00:27,666 Jest jak pijak, który przegrał zakład. 872 01:00:27,750 --> 01:00:30,002 Spróbujmy. Liz. 873 01:00:33,881 --> 01:00:38,052 Bardzo dobrze. Świetne odgłosy. Barbara, doskonale. 874 01:00:38,135 --> 01:00:40,596 Przepraszam, zamyśliłam się. 875 01:00:41,513 --> 01:00:43,390 Daffs? 876 01:00:43,474 --> 01:00:45,434 No dalej! 877 01:00:45,517 --> 01:00:48,896 Żal i smutek, śmierć i rozpacz. 878 01:00:50,773 --> 01:00:53,692 - O wiele lepiej. Ed. - Zrobię, jak będzie trzeba. 879 01:00:53,776 --> 01:00:54,985 Teraz trzeba. 880 01:00:56,987 --> 01:00:58,530 - Co to? - To ty pokaż. 881 01:00:58,614 --> 01:01:01,116 Kto cię uczynił królem zombie? 882 01:01:06,747 --> 01:01:09,666 Całkiem dobrze. 883 01:01:09,750 --> 01:01:13,921 Wszyscy razem. Raz, dwa, trzy. 884 01:02:07,307 --> 01:02:10,894 Szybko, uciekamy stąd! 885 01:02:12,396 --> 01:02:14,940 Cholera! Chodźcie tu. 886 01:02:15,023 --> 01:02:18,527 John, Bernie, jesteście tam? Tu Shaun i Ed. 887 01:02:18,610 --> 01:02:21,029 - Ciągle tu przychodzimy. - Słyszą cię. 888 01:02:21,113 --> 01:02:23,115 - Gramy w quiz. - Wiedzą. 889 01:02:23,198 --> 01:02:25,033 - Nie wyłamuj się. - Nie widzę ich. 890 01:02:25,576 --> 01:02:28,328 - Musimy dostać się do środka. - Rozbij okno! 891 01:02:28,412 --> 01:02:30,122 - Będziemy odsłonięci. - Już jesteśmy. 892 01:02:30,205 --> 01:02:32,082 - Rozbij okno. - Nie ma innego wejścia? 893 01:02:32,166 --> 01:02:35,043 Jest... 894 01:02:36,545 --> 01:02:38,589 Dwie sekundy. Hej, Klucha. 895 01:02:38,672 --> 01:02:41,383 - Wszystko gra? - Nie mogę gadać. 896 01:02:41,467 --> 01:02:43,177 - Nic nie mam. - Serio? 897 01:02:43,260 --> 01:02:45,220 Nie. Jestem zajęty. 898 01:02:45,304 --> 01:02:47,931 No. Dziwne, co? 899 01:02:48,015 --> 01:02:49,641 - Co robisz? - Ja? 900 01:02:49,725 --> 01:02:51,226 Co ty robisz, kretynie? 901 01:02:51,310 --> 01:02:53,854 - Spieprzaj. - Sam spieprzaj! 902 01:02:53,937 --> 01:02:56,023 Przestań się opierdalać! 903 01:02:56,106 --> 01:02:58,108 Całe życie... Spójrz na mnie! 904 01:02:58,192 --> 01:03:00,360 Całe życie nadstawiam za ciebie karku. 905 01:03:00,444 --> 01:03:02,196 A ty zawsze tylko wszystko pierdolisz! 906 01:03:02,279 --> 01:03:05,532 I robisz ze mnie głupka! Więcej ci na to nie pozwolę! 907 01:03:05,616 --> 01:03:07,826 - Nie dziś! - Shaun? 908 01:03:18,629 --> 01:03:20,964 Mówiłeś coś o drugim wejściu? 909 01:03:21,048 --> 01:03:22,132 Tak... 910 01:03:23,926 --> 01:03:26,220 Co ty robisz? 911 01:03:26,303 --> 01:03:28,889 Nie! 912 01:03:28,972 --> 01:03:31,016 - Do środka! - Nie! Wejdą za nami! 913 01:03:31,099 --> 01:03:33,936 - Co? - Wejdą za nami! Zróbcie coś! 914 01:03:34,019 --> 01:03:37,189 - Niby co? - Hej! Tutaj! 915 01:03:44,112 --> 01:03:47,157 Poczekajcie, aż odejdę, i wejdźcie do środka. 916 01:03:47,241 --> 01:03:49,993 - Gdzie odejdziesz? - To nie zajmie długo. 917 01:03:50,035 --> 01:03:52,538 Dalej, wy blade dranie! 918 01:03:52,621 --> 01:03:55,123 Za mną! 919 01:04:01,755 --> 01:04:05,300 Dalej! Biegający bufet! 920 01:04:05,384 --> 01:04:07,553 Wyżerka! 921 01:04:07,636 --> 01:04:09,846 To wchodzimy? 922 01:04:17,729 --> 01:04:21,400 - Chodź. Zostaw to. - To chyba dla mnie. 923 01:04:41,086 --> 01:04:44,006 - Nie ma go już 20 minut. - Siedemnaście. 924 01:04:44,089 --> 01:04:47,634 Tak czy inaczej, zastanówmy się nad zabarykadowaniem okna. 925 01:04:47,718 --> 01:04:49,636 Jesteśmy na widoku. 926 01:04:49,720 --> 01:04:53,557 - A jak Shaun się tu dostanie? - Zapuka. 927 01:04:54,808 --> 01:04:57,978 - Włączmy światło. - Czekaj! 928 01:04:59,396 --> 01:05:01,648 - Nie ma prądu. - I dobrze. 929 01:05:01,732 --> 01:05:04,484 Nie chcemy jeszcze bardziej zwracać na siebie uwagi. 930 01:05:04,568 --> 01:05:07,112 - Oczywiście. - Zrozumiano? 931 01:05:07,195 --> 01:05:11,491 Tak, oczywiście. Staram się myśleć z wyprzedzeniem. 932 01:05:11,575 --> 01:05:14,077 Nie ma światła, nie ma prądu. Gdzie są właściciele? 933 01:05:14,161 --> 01:05:15,912 A w oknie jest wielka dziura. 934 01:05:15,996 --> 01:05:17,539 To przez ciebie, parówo. 935 01:05:17,623 --> 01:05:18,915 Ktoś musiał coś zrobić! 936 01:05:18,999 --> 01:05:21,793 Nie wiem, czy zauważyłeś, ale sytuacja była dość napięta. 937 01:05:21,877 --> 01:05:23,587 Ktoś musi przejąć kontrolę. 938 01:05:23,670 --> 01:05:27,758 Jeśli nikt z was nie jest gotowy na taką odpowiedzialność, 939 01:05:27,841 --> 01:05:31,219 być może ja powinienem to zrobić. 940 01:05:31,303 --> 01:05:34,640 - Shaun wyszedł na długo? - Niedługo wróci. 941 01:05:34,723 --> 01:05:37,643 - Skąd to niby wiesz? - Nie zostawiłby nas. 942 01:05:37,726 --> 01:05:40,187 Jak możesz pokładać wiarę w człowieku, 943 01:05:40,270 --> 01:05:43,940 którego rzuciłaś, ponieważ nie mogłaś na nim polegać? 944 01:05:44,024 --> 01:05:45,901 Jego wyobrażenie lokalu na randkę 945 01:05:45,984 --> 01:05:47,903 i twierdzy to jedno i to samo. 946 01:05:47,986 --> 01:05:50,781 To pub! Jesteśmy w pubie! 947 01:05:50,864 --> 01:05:53,700 - Co zrobimy? - Możemy polać kolejkę. 948 01:05:53,784 --> 01:05:56,328 Po prostu bądźmy cicho i czekajmy na Shauna. 949 01:05:56,411 --> 01:05:58,246 Możemy zabarykadować okno, kiedy wróci. 950 01:05:58,330 --> 01:06:00,165 I co wtedy? Ile tu przetrwamy? 951 01:06:00,248 --> 01:06:02,626 Dni? Tygodnie? Miesiąc? Co będziemy jeść? 952 01:06:02,709 --> 01:06:04,753 - Tosty. - Na zapleczu jest toster. 953 01:06:04,836 --> 01:06:06,713 Wspaniale. Uratowani przez przekąski. 954 01:06:06,797 --> 01:06:09,716 To dlatego Shaun przyprowadził nas tu, zanim się zmył. 955 01:06:09,800 --> 01:06:13,887 - Wróci? - Czemu? Bo obiecał? 956 01:06:13,970 --> 01:06:16,807 Zresztą myślisz, że jego plan 957 01:06:16,890 --> 01:06:19,226 wykracza poza siedzenie tu i wcinanie orzeszków? 958 01:06:19,309 --> 01:06:22,229 Myślisz, że tu wmaszeruje i nagle wszystko będzie okej? 959 01:06:22,312 --> 01:06:27,025 Nie wiem! Nie wiem nic więcej niż ty. 960 01:06:27,109 --> 01:06:32,072 Wiem tylko, że musimy jak najlepiej wykorzystać tę sytuację. 961 01:06:33,240 --> 01:06:36,159 - Ed, polej mi podwójną wódkę. - Robi się. 962 01:06:36,243 --> 01:06:39,204 Chyba też się napiję. Coś dla ciebie, Barbaro? 963 01:06:39,287 --> 01:06:42,374 - Dzień dobry. - Jasne, jebać to wszystko. 964 01:06:42,457 --> 01:06:45,085 Po prostu się urżnijmy. 965 01:06:45,168 --> 01:06:46,336 Patrzcie, 966 01:06:46,420 --> 01:06:49,089 mamy przekąski, mini serki. 967 01:06:49,172 --> 01:06:52,718 - David! - Chrupki wieprzowe. 968 01:06:58,223 --> 01:06:59,683 Urwisie! 969 01:06:59,766 --> 01:07:02,477 Cześć, mamo. Wszyscy są cali? 970 01:07:02,561 --> 01:07:04,479 - Tak. - Jakiś ślad po Johnie i Berniem? 971 01:07:04,563 --> 01:07:06,440 - Nie. - Sprawdziliście na górze? 972 01:07:06,523 --> 01:07:08,108 - Zamknięte. - A co z telefonem? 973 01:07:08,191 --> 01:07:12,446 Nie działa. Prądu też nie ma. 974 01:07:12,529 --> 01:07:14,865 Miło, że do nas dołączyłeś. 975 01:07:14,948 --> 01:07:18,034 Obiecałem, prawda? 976 01:07:23,039 --> 01:07:26,126 Jak ich zgubiłeś? 977 01:07:27,711 --> 01:07:31,423 Nie było tak trudno. Za bystrzy nie są. 978 01:07:31,506 --> 01:07:34,676 - A jak się tu dostałeś? - Jest tylne wejście. 979 01:07:34,760 --> 01:07:36,803 Próbowałem ci powiedzieć, zanim rozbiłeś okno. 980 01:07:36,887 --> 01:07:38,680 Nie ja zwróciłem na nas uwagę, 981 01:07:38,764 --> 01:07:40,223 kłócąc się z moim chłopakiem. 982 01:07:40,307 --> 01:07:42,142 To nie jest mój chłopak. 983 01:07:42,225 --> 01:07:45,395 - Trochę ciepła. Lodówka siadła. - Dzięki, kotku. 984 01:07:47,773 --> 01:07:49,733 To jaki mamy plan? 985 01:07:52,360 --> 01:07:55,572 Ktoś ma ochotę na fistaszka? 986 01:08:04,331 --> 01:08:06,625 Zrób Clyde’a. 987 01:08:06,708 --> 01:08:09,294 Widzieliście Każdy sposób jest dobry? 988 01:08:09,377 --> 01:08:12,339 Ed doskonale udaje orangutana. 989 01:08:12,422 --> 01:08:15,050 - Wcale nie. - No dalej, zrób to. 990 01:08:15,133 --> 01:08:18,053 - Nie. - No weź. 991 01:08:18,136 --> 01:08:20,222 Za bardzo mnie wychwalałeś. 992 01:08:20,305 --> 01:08:22,808 - No dalej. - Widzisz? Wszyscy chcą zobaczyć. 993 01:08:22,891 --> 01:08:26,561 Przydałoby się nam nieco śmiechu. 994 01:08:26,645 --> 01:08:28,647 Nie jestem małpką na pokaz. 995 01:08:31,775 --> 01:08:34,528 - Jest prąd. - Nie ma. Już próbowałem. 996 01:08:34,611 --> 01:08:37,572 Włączyły się latarnie. Więc poszły tylko bezpieczniki. 997 01:08:37,656 --> 01:08:40,033 - Przełączmy je i włączmy telewizor. - A co ze światłem? 998 01:08:40,116 --> 01:08:42,994 Właśnie. Nie chcemy zwracać na siebie uwagi. 999 01:08:43,078 --> 01:08:44,996 Światła są podłączone do osobnego obwodu. 1000 01:08:45,080 --> 01:08:46,873 Włączę tylko główną sieć. 1001 01:08:46,957 --> 01:08:49,251 To proste, Davidzie. 1002 01:09:17,112 --> 01:09:19,698 - Jest? - Jest! 1003 01:09:42,512 --> 01:09:46,099 PROSIMY CZEKAĆ NA INFORMACJE 1004 01:09:46,182 --> 01:09:50,312 Liz, masz funta? 1005 01:10:00,780 --> 01:10:03,783 Nigdy nie ma nic w telewizji, co? 1006 01:10:07,370 --> 01:10:09,372 Co? 1007 01:10:11,458 --> 01:10:13,418 Chyba możemy mieć problem. 1008 01:10:14,502 --> 01:10:15,462 Jak to? 1009 01:10:19,382 --> 01:10:20,675 Poszli tu za mną. 1010 01:10:21,551 --> 01:10:23,345 Przecież się wymknąłeś. 1011 01:10:26,890 --> 01:10:30,435 No to po prostu będziemy bardzo cicho. 1012 01:10:31,895 --> 01:10:33,063 Co? 1013 01:10:35,774 --> 01:10:38,193 Ed, nie! 1014 01:11:13,895 --> 01:11:16,272 - Skąd on się tu wziął? - Nie wiem. 1015 01:11:20,110 --> 01:11:22,362 - Kto to włączył? - Lecą losowo. 1016 01:11:22,445 --> 01:11:25,448 - Kurwa mać! - Dianne, zabierz stąd mamę. 1017 01:11:25,532 --> 01:11:27,158 - David, wyłącz Queen. - Co? 1018 01:11:27,242 --> 01:11:29,369 Muzykę! Liz, Ed, znajdźcie jakąś broń. 1019 01:11:29,452 --> 01:11:31,371 - Może strzelbę? - Nie działa! 1020 01:11:31,454 --> 01:11:33,164 - Koktajle. - To znaczy? 1021 01:11:33,248 --> 01:11:37,043 Łatwopalne alkohole. Wystarczy wziąć szmatę i podpalić. 1022 01:11:37,127 --> 01:11:38,920 - Cały pub może się zająć. - Więc co? 1023 01:11:39,754 --> 01:11:41,006 Może bilard? 1024 01:11:47,721 --> 01:11:50,932 Okej, John, ostatnia kolejka. 1025 01:12:09,659 --> 01:12:12,120 - Nie widzę włączników! - To wyłącz bezpieczniki! 1026 01:12:47,405 --> 01:12:50,033 - Czemu wciąż leci Queen? - Mamy problem! 1027 01:12:50,116 --> 01:12:52,494 Wiem! 1028 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 - Pierdolę to. - Ed! 1029 01:12:53,661 --> 01:12:55,580 Dwie sekundy! 1030 01:13:11,888 --> 01:13:14,390 Tak! W głowę! 1031 01:13:36,412 --> 01:13:39,374 Czemu go nie zastrzeliłeś? 1032 01:13:40,708 --> 01:13:42,627 Powtarzam ostatni raz... 1033 01:13:46,422 --> 01:13:48,007 Kurwa, wiedziałem! 1034 01:13:48,091 --> 01:13:50,343 Duży Al miał rację. 1035 01:13:50,426 --> 01:13:52,428 Okej. 1036 01:13:56,099 --> 01:13:58,059 Ale psy patrzą w górę. 1037 01:14:01,813 --> 01:14:03,898 - Czy ktoś już kiedyś strzelał? - Pewnie. 1038 01:14:03,982 --> 01:14:05,817 - Poza Edem. - Jestem pacyfistą. 1039 01:14:05,900 --> 01:14:08,695 - Poza Davidem i Edem. - A Ed jakie ma doświadczenie? 1040 01:14:08,778 --> 01:14:12,073 - Postrzelił siostrę wiatrówką. - Ty to zrób. 1041 01:14:12,157 --> 01:14:14,868 - Wszyscy powinniśmy to zrobić. - Pięć osób z jedną strzelbą? 1042 01:14:14,951 --> 01:14:17,453 Nikt z nas nie ma prawdziwego doświadczenia. Mamy tylko... 1043 01:14:17,537 --> 01:14:19,539 - 29. - 29 nabojów. 1044 01:14:19,622 --> 01:14:22,333 - Mów ”pocisków”. - 29 pocisków. Musimy współpracować. 1045 01:14:22,417 --> 01:14:24,961 Ktoś pomoże mi przeładowywać, a reszta niech wypatruje. 1046 01:14:25,044 --> 01:14:27,672 Ja będę strzelał. Jak to powiedział Bertrand Russell: 1047 01:14:27,755 --> 01:14:31,301 ”Jedyne, co ocali ludzkość, to współpraca”. 1048 01:14:31,384 --> 01:14:33,511 W takiej sytuacji łatwo zrozumieć te słowa. 1049 01:14:34,137 --> 01:14:35,555 Cytat z podstawki pod piwo? 1050 01:14:35,638 --> 01:14:37,599 - Z Guinnessa. - Nic nie powiem. 1051 01:14:37,682 --> 01:14:39,184 Dzięki. 1052 01:14:40,852 --> 01:14:43,980 - Bardzo chcą tu wejść. - Zabierz stąd mamę. 1053 01:14:45,064 --> 01:14:47,734 David, Dianne, idziemy. Ed, daj pociski. 1054 01:14:49,611 --> 01:14:52,322 - Barbaro? - Dzień dobry. 1055 01:14:52,405 --> 01:14:55,450 - Pójdziesz ze mną? - Bardzo chętnie. 1056 01:14:56,910 --> 01:14:59,120 Miło cię w końcu poznać. 1057 01:15:00,288 --> 01:15:02,540 - Shaun zawsze o tobie mówi. - Naprawdę? 1058 01:15:02,624 --> 01:15:06,294 - Tak. - Barbaro? 1059 01:15:07,754 --> 01:15:09,464 Wszystko w porządku? 1060 01:15:10,423 --> 01:15:12,258 Mam coś dla ciebie. 1061 01:15:13,343 --> 01:15:16,930 Mam ją od ojca Shauna. Od jego prawdziwego ojca. 1062 01:15:17,013 --> 01:15:20,767 - Chciałabym, byś ją zatrzymała. - Shaun i ja... 1063 01:15:20,850 --> 01:15:22,852 Tak powinno być. 1064 01:15:38,660 --> 01:15:42,372 Nie chciałam nic mówić. Shaun mógłby się zmartwić. 1065 01:15:44,207 --> 01:15:45,375 Liz! 1066 01:15:46,000 --> 01:15:47,752 Nadchodzą! 1067 01:15:49,170 --> 01:15:51,297 - Schowajcie się za mną! - Tu jest jeden! 1068 01:15:51,381 --> 01:15:54,259 Przepraszamy, zamknięte! 1069 01:15:54,342 --> 01:15:56,302 - Przesuń bezpiecznik! - Miałam ten problem na scenie. 1070 01:15:56,386 --> 01:15:57,929 Odciągnij kurek! 1071 01:16:05,687 --> 01:16:07,021 - Tutaj! - Gdzie? 1072 01:16:07,105 --> 01:16:08,106 Na trzeciej! 1073 01:16:14,779 --> 01:16:17,031 Następny! Kwadrans do dwunastej! 1074 01:16:17,115 --> 01:16:19,409 - Co? - 11.45. 1075 01:16:19,492 --> 01:16:20,618 Prościej! 1076 01:16:21,786 --> 01:16:22,787 Góra i lewo! 1077 01:16:25,206 --> 01:16:27,292 - Przeładuj! - Robi się! 1078 01:16:33,631 --> 01:16:34,924 Dobry strzał. 1079 01:16:35,008 --> 01:16:37,802 David, Dianne, zablokujmy to okno. 1080 01:16:37,885 --> 01:16:40,430 Ed, zastąp mnie. 1081 01:16:41,264 --> 01:16:43,850 - Co się stało? - Shaun, tak mi przykro. 1082 01:16:43,933 --> 01:16:47,979 - Mamo, co się dzieje? - Nie chciałam ci się naprzykrzać. 1083 01:16:50,940 --> 01:16:52,734 Mamo, nie rozumiem. 1084 01:16:52,817 --> 01:16:54,360 Ten pan w pidżamie... 1085 01:16:54,444 --> 01:16:57,655 Nie chciałam nic mówić, żeby cię nie denerwować. 1086 01:16:57,739 --> 01:16:59,490 Nie! 1087 01:17:01,326 --> 01:17:02,952 Przejmij strzelbę. 1088 01:17:03,036 --> 01:17:05,455 Co się dzieje? 1089 01:17:05,538 --> 01:17:07,999 - Co jest? - Barbara jest ranna! 1090 01:17:08,082 --> 01:17:11,127 - Przejmij strzelbę. - Jezu! 1091 01:17:11,210 --> 01:17:13,087 Znam pierwszą pomoc! 1092 01:17:14,172 --> 01:17:16,215 Trzymaj się! 1093 01:17:16,299 --> 01:17:19,510 - Mamo! - Shaun. 1094 01:17:19,594 --> 01:17:21,888 Nic ci nie będzie. 1095 01:17:22,430 --> 01:17:25,099 - Nigdy ci nie podziękowałam. - Za co? 1096 01:17:26,476 --> 01:17:30,355 Za kwiaty. ”Dla wspaniałej mamy”. 1097 01:17:32,357 --> 01:17:36,069 To był zabawny dzień, prawda? 1098 01:17:36,152 --> 01:17:39,072 Nie! Mamo! 1099 01:17:39,155 --> 01:17:41,324 Przestań! 1100 01:17:41,407 --> 01:17:43,743 Mamo, proszę, nie! 1101 01:17:56,089 --> 01:17:58,299 - Co ty robisz? - Musimy się nią zająć. 1102 01:17:58,383 --> 01:18:02,220 - Na miłość boską! - Zaraz się reanimuje. 1103 01:18:02,303 --> 01:18:04,472 - Nic takiego. - Przemieni się. 1104 01:18:04,555 --> 01:18:07,558 - To moja mama! - To zombie. 1105 01:18:07,642 --> 01:18:10,478 - Nie mów tak! - Odsuń się. 1106 01:18:10,561 --> 01:18:15,983 Liczę do trzech. Raz. Dwa. Trzy. 1107 01:18:17,068 --> 01:18:18,528 Nie celuj w moją mamę! 1108 01:18:18,611 --> 01:18:22,407 - Shaun, spokojnie! - Nie celuj w Barbarę! 1109 01:18:22,490 --> 01:18:24,909 - Ed, nie intensyfikuj sytuacji! - Co to znaczy? 1110 01:18:24,992 --> 01:18:26,744 - To nie jest fair! - Masz. 1111 01:18:26,828 --> 01:18:29,205 - Dziękuję. - Wszystko okej. 1112 01:18:30,498 --> 01:18:32,750 Porozmawiajmy o tym na spokojnie. 1113 01:18:32,834 --> 01:18:35,294 Niech odłoży broń. 1114 01:18:35,378 --> 01:18:37,588 Lizzy, ona się przemieni. Wiesz, że mam rację. 1115 01:18:37,672 --> 01:18:40,675 Zabije nas wszystkich. 1116 01:18:40,758 --> 01:18:43,052 Twój były zdaje się tego nie rozumieć. 1117 01:18:43,136 --> 01:18:46,347 To o to tu chodzi, prawda? On po prostu mnie nie lubi! 1118 01:18:46,431 --> 01:18:49,725 - Chce zastrzelić moją mamę! - Ona nie... 1119 01:18:49,809 --> 01:18:52,687 Zawsze uważałeś, że na nią nie zasługuję. 1120 01:18:52,770 --> 01:18:55,982 - O czym ty mówisz? - Wszyscy wiemy, że kochasz Liz! 1121 01:18:56,065 --> 01:18:58,484 - To nieprawda! - Prawda! 1122 01:18:58,568 --> 01:19:00,570 - To nieprawda. - Prawda. 1123 01:19:00,653 --> 01:19:03,656 - Co? - Na studiach widywałeś się ze mną 1124 01:19:03,739 --> 01:19:04,949 tylko dla niej. 1125 01:19:05,032 --> 01:19:07,869 Kiedy cię odrzuciła, zadowoliłeś się mną. 1126 01:19:07,952 --> 01:19:12,498 Pogodziłam się z tym, ty najwyraźniej nie. 1127 01:19:12,582 --> 01:19:15,376 Lizzy, moje uczucia wobec ciebie były zawsze... 1128 01:19:15,460 --> 01:19:18,963 Davidzie, mamy tu teraz bardziej naglące sprawy! 1129 01:19:19,046 --> 01:19:21,924 Na przykład taką, że Daffs celuje w moją mamę! 1130 01:19:22,008 --> 01:19:24,010 Nie ja jestem tu nierozsądny, urwisie! 1131 01:19:24,093 --> 01:19:27,138 - Ona nie umarła! - Już po niej! 1132 01:19:27,221 --> 01:19:29,182 Jak na bohatera jesteś strasznym hipokrytą. 1133 01:19:29,265 --> 01:19:32,101 To ty przemieniłeś się z księgowego w Charltona Hestona! 1134 01:19:32,185 --> 01:19:33,978 Nie jestem księgowym. 1135 01:19:34,061 --> 01:19:36,230 A wyglądasz. 1136 01:19:36,314 --> 01:19:39,317 - Jestem wykładowcą! - Jesteś parówą! 1137 01:19:39,400 --> 01:19:43,070 To nie jest już twoja mama. Za minutę będzie zombiem. 1138 01:19:43,154 --> 01:19:46,324 - Nie mów tak! - Nie używamy słowa na ”Z”. 1139 01:19:46,407 --> 01:19:50,286 Czy wszyscy mogą się kurwa uspokoić? 1140 01:19:51,913 --> 01:19:55,500 Rozumiem, co David stara się powiedzieć. 1141 01:19:55,583 --> 01:19:57,835 - Dziękuję, Lizzy. - Nawet jeśli zachowuje się jak parówa! 1142 01:20:00,254 --> 01:20:01,214 Shaun. 1143 01:20:01,964 --> 01:20:03,466 Shaun, spójrz na mnie. 1144 01:20:05,384 --> 01:20:09,055 Nie mogę sobie wyobrazić, jak musi ci być ciężko. 1145 01:20:09,138 --> 01:20:11,849 Ale nie możemy się teraz poróżnić. 1146 01:20:12,934 --> 01:20:15,603 Shaun, kotku, 1147 01:20:15,686 --> 01:20:18,606 wiem, że nie chcesz tego słyszeć... 1148 01:20:36,832 --> 01:20:38,834 Ty to zrób. 1149 01:20:49,011 --> 01:20:50,137 Przepraszam, mamo. 1150 01:20:52,557 --> 01:20:53,849 Zrób to! 1151 01:21:09,657 --> 01:21:12,785 Chyba wszyscy się zgodzą, 1152 01:21:12,868 --> 01:21:15,246 że zrobiłeś to, co należy. 1153 01:21:20,167 --> 01:21:22,461 - David! - Nie! 1154 01:21:25,548 --> 01:21:28,342 - Odchodzę. - Co? 1155 01:21:28,426 --> 01:21:31,470 - Nie zostanę tu. - To samobójstwo. 1156 01:21:31,554 --> 01:21:34,557 - Śmiało, idź. - Możemy uciec, możemy się obronić. 1157 01:21:34,640 --> 01:21:37,727 - Jak to, my? - Jak to, ”jak to, my”? 1158 01:21:37,810 --> 01:21:41,522 Otwarcie tych drzwi byłoby bardzo głupie. 1159 01:21:41,606 --> 01:21:44,108 - Więc zostaniesz tu z nim? - Shaun... 1160 01:21:44,191 --> 01:21:46,444 - Po wszystkim, w co nas wpakował? - Pozwól mi dokończyć! 1161 01:21:46,527 --> 01:21:49,989 Shaun niczego nam nie kazał. Jesteś tu z tego samego powodu co ja. 1162 01:21:50,072 --> 01:21:52,867 Nie wiedziałeś, co robić. Odejdź od tych drzwi! 1163 01:21:52,950 --> 01:21:54,076 - Ale... - David! 1164 01:22:03,836 --> 01:22:04,962 Przepraszam, Dianne. 1165 01:22:05,880 --> 01:22:09,675 Może to nie mnie powinieneś przeprosić. 1166 01:22:11,135 --> 01:22:13,179 Shaun... 1167 01:22:18,768 --> 01:22:20,686 David! Nie! 1168 01:22:54,387 --> 01:22:55,971 Idziemy, David! 1169 01:23:03,020 --> 01:23:04,355 O nie. 1170 01:23:04,438 --> 01:23:06,607 - Koktajle! - Do dzieła! 1171 01:23:17,576 --> 01:23:18,703 Ognia! 1172 01:23:24,667 --> 01:23:26,252 Shaun, wstrzymaj ich! 1173 01:23:30,089 --> 01:23:31,298 Uwaga! 1174 01:23:35,219 --> 01:23:37,096 - Ed! - Szybko! 1175 01:23:38,931 --> 01:23:41,308 Shaun, patrz, kto to! 1176 01:23:41,392 --> 01:23:43,394 Jebaniutki! 1177 01:23:49,233 --> 01:23:51,193 Przestań jęczeć, tępy fiucie! 1178 01:23:51,277 --> 01:23:53,070 Nie utrzymam ich! 1179 01:24:06,167 --> 01:24:08,753 Zostawcie go! 1180 01:24:14,925 --> 01:24:17,344 Shaun, za bar! 1181 01:24:36,447 --> 01:24:40,409 Rzuć się szmatą. 1182 01:24:53,839 --> 01:24:55,966 - Gdzie pociski? - Na barze. 1183 01:24:56,050 --> 01:24:57,176 O kurwa! 1184 01:25:03,432 --> 01:25:05,434 Co teraz? Gdzie uciekniemy? 1185 01:25:05,518 --> 01:25:07,645 - Do piwnicy. - Może uda się nam wydostać. 1186 01:25:07,728 --> 01:25:09,897 Ma windę towarową, wychodzi na ulicę. 1187 01:25:09,980 --> 01:25:11,857 Chcesz wrócić na zewnątrz? 1188 01:25:13,442 --> 01:25:16,237 Odpierdolcie się wreszcie! 1189 01:25:34,088 --> 01:25:36,131 Widzę ulicę. 1190 01:25:37,591 --> 01:25:38,676 No dalej! 1191 01:25:43,180 --> 01:25:44,640 Czemu się nie otwierają? 1192 01:25:55,734 --> 01:25:57,278 Jesteśmy tu uwięzieni. 1193 01:25:58,070 --> 01:25:59,822 ”Hej, chodźmy do Winchestera”. 1194 01:25:59,905 --> 01:26:01,907 Czyj to był pomysł? 1195 01:26:01,991 --> 01:26:04,785 Naprawdę to wszystko zjebałem. 1196 01:26:07,955 --> 01:26:10,499 - Nieprawda. - Prawda. 1197 01:26:10,583 --> 01:26:13,294 Nie mogłem nas uratować. Nie uratowałem Di i Davida. 1198 01:26:13,377 --> 01:26:16,714 Nie uratowałem nawet mamy. Jestem do niczego. 1199 01:26:16,797 --> 01:26:20,009 Nie obwiniaj się. Próbowałeś. 1200 01:26:20,092 --> 01:26:22,469 Zrobiłeś coś. To się liczy. 1201 01:26:24,305 --> 01:26:26,181 Może i tak. 1202 01:26:29,768 --> 01:26:31,645 Myślisz, że się przebiją? 1203 01:26:31,729 --> 01:26:33,731 Tak. 1204 01:26:34,899 --> 01:26:36,984 Ile mamy pocisków? 1205 01:26:39,820 --> 01:26:40,946 Dwa. 1206 01:26:41,030 --> 01:26:44,366 Może uda się załatwić kilku, jeśli staną w szeregu. 1207 01:26:45,868 --> 01:26:49,788 - Nie myślałam o nich. - Wiem. 1208 01:26:54,668 --> 01:26:56,629 A Ed? Pociski są tylko dwa. 1209 01:26:56,712 --> 01:26:59,214 Mogą mnie zjeść. 1210 01:27:03,552 --> 01:27:05,763 To jak to zrobimy? 1211 01:27:05,846 --> 01:27:07,640 Nie wiem. 1212 01:27:08,307 --> 01:27:10,309 Jedno z nas musi zacząć. 1213 01:27:10,392 --> 01:27:13,562 Może załatwić drugiego, a potem siebie. 1214 01:27:13,646 --> 01:27:16,982 Ty to zrób. Ja bym to tylko spartoliła. 1215 01:27:26,408 --> 01:27:27,993 Chyba nie stać mnie na to, 1216 01:27:28,077 --> 01:27:31,538 by zastrzelić jednego dnia swojego współlokatora, mamę i dziewczynę. 1217 01:27:34,875 --> 01:27:36,460 Skąd pomysł, że jesteśmy razem? 1218 01:27:39,254 --> 01:27:41,674 Chyba nie chcesz umierać sama, prawda? 1219 01:27:41,757 --> 01:27:43,842 Dość tego. 1220 01:27:43,926 --> 01:27:46,053 Jednak mnie zastrzelcie. 1221 01:27:47,096 --> 01:27:48,514 Zresztą zmieniłem się. 1222 01:27:48,597 --> 01:27:50,849 Nie palę od wczoraj, słowo. 1223 01:27:50,933 --> 01:27:53,352 To prawda. 1224 01:27:55,104 --> 01:27:57,398 Może zapalmy teraz? 1225 01:28:00,693 --> 01:28:03,529 - Zostawiłeś je u mnie. - W koszu. 1226 01:28:03,612 --> 01:28:06,824 - Byłam zdesperowana. - No ładnie. 1227 01:28:06,907 --> 01:28:10,119 - Przepraszam. - Nic nie mówię. 1228 01:28:23,257 --> 01:28:26,510 Chodź, uciekamy stąd. 1229 01:28:26,593 --> 01:28:28,887 - Ja zostaję. - Mamy drogę ucieczki. 1230 01:28:29,722 --> 01:28:31,306 Ratujcie siebie. 1231 01:28:31,390 --> 01:28:35,102 - Co ty wygadujesz? - Tylko bym was spowolnił. 1232 01:28:35,185 --> 01:28:37,187 Ale... 1233 01:28:41,817 --> 01:28:43,777 Weź strzelbę. 1234 01:28:44,987 --> 01:28:48,240 - Nie chcesz jej? - Nie. 1235 01:28:48,323 --> 01:28:50,826 I tak w nic nie trafiam. 1236 01:28:53,328 --> 01:28:56,749 - Ed, przepraszam. - Za co? 1237 01:28:58,167 --> 01:29:00,544 Krzyczałem na ciebie. 1238 01:29:00,627 --> 01:29:04,048 W porządku. Ja też przepraszam. 1239 01:29:04,965 --> 01:29:06,175 Nic się nie stało. 1240 01:29:06,258 --> 01:29:09,970 Nie. Przepraszam, Shaun. 1241 01:29:12,514 --> 01:29:16,185 Boże! To nie jest śmieszne! 1242 01:29:16,268 --> 01:29:18,729 Przestanę, kiedy przestaniesz się śmiać. 1243 01:29:19,313 --> 01:29:21,231 Wcale się nie śmieję. 1244 01:29:34,369 --> 01:29:36,371 Lepiej już idź. 1245 01:29:45,172 --> 01:29:47,633 Pa, Ed. Kocham cię. 1246 01:29:48,509 --> 01:29:50,094 Narka. 1247 01:29:51,136 --> 01:29:53,305 Też cię kocham, stary. 1248 01:29:56,975 --> 01:29:58,393 Pedał. 1249 01:30:19,248 --> 01:30:20,833 Gotowa? 1250 01:30:20,916 --> 01:30:23,585 Gotowa. 1251 01:30:34,555 --> 01:30:35,430 Ognia! 1252 01:30:55,993 --> 01:30:58,829 Boże! Shaun! 1253 01:30:58,912 --> 01:31:00,622 Yvonne? 1254 01:31:05,627 --> 01:31:07,254 Jak leci? 1255 01:31:07,337 --> 01:31:10,215 - Jakoś żyjemy. - Biorą nas w bezpieczne miejsce. 1256 01:31:10,299 --> 01:31:14,720 Jedźcie z nami. Jesteście tylko we dwoje? 1257 01:31:18,140 --> 01:31:21,226 Dobrze, że komuś się udało. 1258 01:31:22,561 --> 01:31:24,062 Chodźcie. 1259 01:31:37,910 --> 01:31:39,828 Za chwilę historia 1260 01:31:39,912 --> 01:31:41,580 10-letniego Enrique Ramireza, 1261 01:31:41,663 --> 01:31:45,417 który odparł ataki ożywionych zwłok swojej całej rodziny. 1262 01:31:45,500 --> 01:31:49,171 Już za moment w programie Zombie z piekła. 1263 01:31:49,254 --> 01:31:51,882 Po sześciu miesiącach Dzień Z 1264 01:31:51,965 --> 01:31:54,092 dla wielu wydaje się tylko złym snem. 1265 01:31:54,176 --> 01:31:58,180 Jak już wiemy, przyczyną fenomenu było użycie... 1266 01:31:58,263 --> 01:32:02,809 Nie sądziłem, że kiedykolwiek powiem coś takiego na antenie: 1267 01:32:02,893 --> 01:32:06,104 ”Usunięcie głowy lub zniszczenie mózgu”. Niesamowite. 1268 01:32:06,188 --> 01:32:08,148 Umierałem z niecierpliwości. Popularny zespół 1269 01:32:08,232 --> 01:32:11,860 opowie nam o swojej fundacji, ZOMBAID... 1270 01:32:11,944 --> 01:32:15,113 Ożywieńcy zachowali swoje pierwotne instynkty, 1271 01:32:15,197 --> 01:32:18,492 co czyni ich idealnymi rekrutami branży usługowej. 1272 01:32:18,575 --> 01:32:21,536 Sprawdzają się też w innych rolach... 1273 01:32:22,496 --> 01:32:25,582 Nie dał rady! Upadł! 1274 01:32:25,666 --> 01:32:28,001 Leży! 1275 01:32:28,502 --> 01:32:30,003 Nie widzę w tym nic złego, 1276 01:32:30,087 --> 01:32:33,131 ale wiem, że niektórym mogłoby się to nie spodobać. 1277 01:32:33,215 --> 01:32:36,218 To mój mąż, wciąż go kocham. 1278 01:32:36,301 --> 01:32:39,263 - Wciąż noszę pierścionek. - Chodzisz z nim do łóżka? 1279 01:32:41,932 --> 01:32:44,977 Ludzie nie rozumieją, dlaczego z nim jesteś. 1280 01:32:49,856 --> 01:32:51,692 Twierdzenia, że przyczyną wirusa 1281 01:32:51,775 --> 01:32:53,694 były wściekłe małpy, 1282 01:32:53,777 --> 01:32:55,696 zostały odrzucone... 1283 01:33:02,911 --> 01:33:04,788 To jaki mamy plan? 1284 01:33:04,871 --> 01:33:07,874 Filiżanka herbaty. 1285 01:33:07,958 --> 01:33:10,544 Potem obejrzymy wiadomości. 1286 01:33:10,627 --> 01:33:13,130 Skoczymy coś przekąsić. 1287 01:33:13,213 --> 01:33:15,966 Posiedzimy chwilę w pubie. 1288 01:33:16,049 --> 01:33:19,261 A potem wrócimy do domu, pooglądamy telewizję i do łóżka. 1289 01:33:19,344 --> 01:33:21,847 - Idealnie. - Nastawię wodę. 1290 01:33:21,930 --> 01:33:26,059 - Poproszę dwie łyżeczki. - Szalony! 1291 01:33:26,143 --> 01:33:28,770 Skoczę na chwilę do ogrodu. 1292 01:33:28,854 --> 01:33:32,316 - Dobra, idź. - Dwie sekundy. 1293 01:33:43,910 --> 01:33:46,455 Drugi zawodnik dołącza do gry. 1294 01:33:47,414 --> 01:33:48,623 Ed!