1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,965 Bartender: Last orders, please. 4 00:01:03,480 --> 00:01:04,970 Liz: Shaun. Yeah? 5 00:01:05,482 --> 00:01:07,188 Do you see what I'm saying? 6 00:01:07,276 --> 00:01:08,732 Yeah, totally. 7 00:01:10,153 --> 00:01:12,690 I know he's your best friend, but you do live with him. 8 00:01:12,781 --> 00:01:14,146 I know. 9 00:01:14,241 --> 00:01:16,027 It's not that I don't like ed. 10 00:01:16,118 --> 00:01:18,404 Ed, it's not that I don't like you. 11 00:01:18,495 --> 00:01:20,076 It's all right. 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,493 It'd just be nice if we could... Fuck. 13 00:01:24,209 --> 00:01:27,201 Spend a bit more time together. Bollocks. 14 00:01:27,296 --> 00:01:30,333 Just the two of us. Cock it. 15 00:01:30,424 --> 00:01:33,224 It's just with ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out, 16 00:01:33,302 --> 00:01:35,293 and then that only exacerbates things. 17 00:01:35,387 --> 00:01:36,968 What do you mean? 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,637 Well, you guys hardly get on, do you? 19 00:01:39,725 --> 00:01:41,511 No, what does "exacerbate" mean? 20 00:01:41,602 --> 00:01:44,093 It means to make things worse. 21 00:01:44,187 --> 00:01:45,677 Right, right. 22 00:01:46,189 --> 00:01:49,807 Well, I mean, it's not that I don't like David and di, you know. 23 00:01:49,901 --> 00:01:51,687 Guys, it's not that I don't like you. 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,393 It's all right. 25 00:01:53,488 --> 00:01:56,009 And it's not that I don't want to spend time with you, 'cause I do. 26 00:01:56,033 --> 00:01:59,025 It's just ed doesn't have too many friends. 27 00:01:59,119 --> 00:02:02,532 Can I get any of you cunts a drink? 28 00:02:05,250 --> 00:02:07,707 Anybody? Both: No, thank you. 29 00:02:09,421 --> 00:02:13,790 I know friends are important to Shaun, 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,124 but you do actually have to set 31 00:02:15,218 --> 00:02:17,083 some quality time aside for yourselves. 32 00:02:17,179 --> 00:02:19,465 Yeah, I mean daffs is always taking me 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,012 to see these listed buildings, 34 00:02:21,099 --> 00:02:23,761 and, you know, I'm always dragging him to the theater. 35 00:02:23,852 --> 00:02:25,012 I'm not so hot on theater. 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,456 Dianne: Well, how about a nice meal? 37 00:02:26,480 --> 00:02:27,790 It's your anniversary soon, isn't it? 38 00:02:27,814 --> 00:02:28,849 It was last week. 39 00:02:28,940 --> 00:02:31,431 Oh. Did you do anything special? 40 00:02:31,526 --> 00:02:33,892 We came here. Ed: Shaun. Hog lumps. 41 00:02:35,113 --> 00:02:36,819 Shaun, what I'm trying to say is 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,818 I need something more, 43 00:02:38,909 --> 00:02:41,025 more than spending every night in the Winchester. 44 00:02:41,119 --> 00:02:43,485 I want to get out there and do more interesting stuff. 45 00:02:43,580 --> 00:02:44,615 I want to live a little. 46 00:02:44,706 --> 00:02:47,823 I want you to want to want to do it, too. 47 00:02:48,669 --> 00:02:51,661 Listen to me. I'm beginning to sound like your mum. 48 00:02:51,755 --> 00:02:53,232 Not that I'd know what she sounds like. 49 00:02:53,256 --> 00:02:54,962 You still haven't met his mum? 50 00:02:55,050 --> 00:02:56,085 Not yet. 51 00:02:56,176 --> 00:02:57,776 Don't you get along with your mum, Shaun? 52 00:02:57,803 --> 00:02:59,523 No. It's not that I don't get on with her... 53 00:02:59,554 --> 00:03:01,010 Are you ashamed by your mum, Shaun? 54 00:03:01,098 --> 00:03:02,508 No, I love my mum. 55 00:03:02,599 --> 00:03:04,260 I love his mum. Shaun: Ed! 56 00:03:04,351 --> 00:03:06,433 She's like butter. Ed! 57 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Both: Shaun! Guys. 58 00:03:08,855 --> 00:03:12,347 Look, I understand what you're trying to say, okay, and I agree. 59 00:03:12,442 --> 00:03:15,184 We should get out there. We'll start tomorrow. 60 00:03:15,278 --> 00:03:16,547 All right, I'll book a restaurant, 61 00:03:16,571 --> 00:03:18,732 you know, the place that does all the fish. 62 00:03:18,824 --> 00:03:20,860 Just the two of us. 63 00:03:20,951 --> 00:03:23,112 Things will change, I promise. 64 00:03:24,121 --> 00:03:25,611 Really, Shaun? 65 00:03:27,457 --> 00:03:28,822 Bartender: Time, gentlemen. 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,104 Man on jukebox: This town is coming like a ghost town 67 00:03:31,128 --> 00:03:32,459 Shaun? 68 00:04:39,863 --> 00:04:42,354 Male voice on TV: Player two has entered the game. 69 00:04:42,741 --> 00:04:44,572 Haven't you got work? 70 00:04:44,868 --> 00:04:47,234 Male voice on TV: Player two has left the game. 71 00:05:00,050 --> 00:05:03,008 You do know the front door was open again last night. 72 00:05:06,598 --> 00:05:08,634 I'm not saying it was you. I know, man. 73 00:05:08,725 --> 00:05:10,886 I'm saying it was ed. Right. 74 00:05:11,937 --> 00:05:13,848 I can't live like this. 75 00:05:14,564 --> 00:05:16,646 I mean, just look at the state of it. 76 00:05:16,733 --> 00:05:18,724 We're not students anymore. Pete, just... 77 00:05:18,819 --> 00:05:19,921 I mean, it's not like he even brings 78 00:05:19,945 --> 00:05:21,047 any real money into the house. 79 00:05:21,071 --> 00:05:22,481 Well, he brings a bit. 80 00:05:22,572 --> 00:05:23,903 What, dealing drugs? 81 00:05:23,990 --> 00:05:25,321 Oh, he sells a bit of weed 82 00:05:25,408 --> 00:05:26,648 every now and again, you know. 83 00:05:26,743 --> 00:05:27,903 You've sold puff. 84 00:05:27,994 --> 00:05:30,781 Yeah, once. At college. To you. 85 00:05:30,872 --> 00:05:33,705 Well, look, I've known him since primary school, you know. 86 00:05:33,792 --> 00:05:35,407 I like having him around, he's a laugh. 87 00:05:35,502 --> 00:05:38,835 What, because he can impersonate an orangutan? Fuck-a-doodle-doo. 88 00:05:38,922 --> 00:05:40,253 Oh, leave him alone. 89 00:05:40,340 --> 00:05:43,958 All right, I admit he can be pretty funny on occasion. 90 00:05:44,052 --> 00:05:46,155 Like that time we stayed up all night drinking apple schnapps 91 00:05:46,179 --> 00:05:47,214 and playing tekken 2. 92 00:05:47,305 --> 00:05:48,590 Oh, yeah. 93 00:05:50,267 --> 00:05:51,347 When was that? 94 00:05:51,434 --> 00:05:54,597 That was five years ago. When's he going home? 95 00:05:56,898 --> 00:05:58,513 Hey, man, listen... top left. 96 00:05:58,608 --> 00:05:59,608 Uh-huh. 97 00:05:59,693 --> 00:06:02,309 I was gonna say... reload. I'm on it. 98 00:06:02,779 --> 00:06:05,065 Since... nice shot. Thanks. 99 00:06:06,449 --> 00:06:07,814 Two seconds. 100 00:06:09,995 --> 00:06:11,915 You all right, noodle? Hello, mate, got anything? 101 00:06:11,955 --> 00:06:14,287 No, man. But eball says you was holding. 102 00:06:14,416 --> 00:06:16,998 I ain't got nothing. What? You ain't got nothing at all? 103 00:06:22,549 --> 00:06:24,085 Listen... ed, 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,962 since you're not working at the moment, 105 00:06:27,053 --> 00:06:29,590 could you please clean up a bit? Yep. 106 00:06:29,681 --> 00:06:30,867 And if you play the answer machine, 107 00:06:30,891 --> 00:06:33,348 could you take down everyone's messages, not just your own? 108 00:06:33,435 --> 00:06:34,641 Yep. 109 00:06:34,728 --> 00:06:36,559 It's not that taxing, is it? 110 00:06:36,646 --> 00:06:39,012 Writing something on a little scrap of paper? 111 00:06:39,107 --> 00:06:41,098 Nope. Right. 112 00:06:45,655 --> 00:06:48,488 Pete: Dom, hi... Come on, it was pretty funny. 113 00:06:50,285 --> 00:06:51,650 I ain't doing nothing for him. 114 00:06:51,745 --> 00:06:53,701 Well, do it for me, then. 115 00:06:56,124 --> 00:06:57,739 I'm sorry, Shaun. 116 00:06:58,627 --> 00:06:59,707 It's all right. 117 00:06:59,794 --> 00:07:02,331 No, no. I'm sorry, Shaun. 118 00:07:05,759 --> 00:07:06,759 Ohl 119 00:07:07,302 --> 00:07:09,258 oh, my god, that's rotten. 120 00:07:09,346 --> 00:07:11,066 I'll stop doing them when you stop laughing. 121 00:07:11,806 --> 00:07:12,950 I am not laughing, I'm going. 122 00:07:12,974 --> 00:07:14,760 Get that. You get it. 123 00:07:17,854 --> 00:07:19,264 Liz: Hello, Shaun, it's me. 124 00:07:19,356 --> 00:07:21,096 Look, I'm gonna be a bit tied up today, 125 00:07:21,191 --> 00:07:23,853 so when you book the table, can you make it 8:00 rather than 7:007? 126 00:07:23,944 --> 00:07:25,605 I'll try you at work. Bye, bye, bye. 127 00:07:30,116 --> 00:07:32,277 Hey! You're dead. 128 00:07:40,502 --> 00:07:41,958 Spare some change, please, mister? 129 00:07:42,045 --> 00:07:43,330 Yeah. 130 00:07:46,675 --> 00:07:48,711 Watch out. Are you blind? 131 00:07:59,729 --> 00:08:02,391 Man on radio: The American deep space probe omega six, 132 00:08:02,482 --> 00:08:03,972 due to return to earth this weekend, 133 00:08:04,067 --> 00:08:06,828 has unexpectedly re-entered earth's atmosphere over south-east england 134 00:08:06,903 --> 00:08:10,191 and broken apart over what's believed to be a populated area. 135 00:08:25,463 --> 00:08:26,703 Nelson? 136 00:08:29,426 --> 00:08:30,426 Nelson? 137 00:08:33,763 --> 00:08:36,220 Hello, my friend. No beer today? 138 00:08:36,307 --> 00:08:38,423 No, it's a bit early for me. 139 00:08:49,195 --> 00:08:53,108 Shaun: Gather round, everyone. Gather round, please. 140 00:08:53,199 --> 00:08:54,234 Gather round. 141 00:08:54,325 --> 00:08:56,941 Now, as well as Mr. sloman being off today, 142 00:08:57,037 --> 00:09:00,905 I'm afraid ash is feeling a little bit under the weather. 143 00:09:00,999 --> 00:09:03,456 So, I will be taking charge, as the... 144 00:09:03,543 --> 00:09:04,874 Oldest. 145 00:09:04,961 --> 00:09:06,872 Senior staff member. 146 00:09:06,963 --> 00:09:09,249 So, if we can all just pull together, I know that... 147 00:09:10,800 --> 00:09:12,791 Hello? Hello, mate. 148 00:09:12,886 --> 00:09:15,673 Noel... l was totally munted last night. 149 00:09:16,765 --> 00:09:19,757 Yeah, I spoke to him. He's only got Henry. 150 00:09:21,186 --> 00:09:23,677 All right, mate. Laters. Man: Laters. 151 00:09:31,654 --> 00:09:32,769 Continue. 152 00:09:32,864 --> 00:09:33,979 Thank you. 153 00:09:35,158 --> 00:09:40,243 As Mr. sloman always says, "there's no 'l' in team but there is an 'l' in pie. 154 00:09:40,330 --> 00:09:42,446 “In... there's an'l' in meat pie." 155 00:09:42,540 --> 00:09:43,905 The anagram of "meat" is "team." 156 00:09:44,000 --> 00:09:45,019 I don't know what he's talking about. 157 00:09:45,043 --> 00:09:48,251 Look, that's it. And, Noel, phones off, yeah? It's not a social gathering. 158 00:09:48,338 --> 00:09:50,203 All right, keep your hair on, grandad. 159 00:09:50,298 --> 00:09:54,837 Hey, hey, whoa. I'm 29 for Christ's sakes. How old are you? 20? 21? 160 00:09:54,928 --> 00:09:56,168 Seventeen. 161 00:09:56,262 --> 00:09:57,718 Hey, well... 162 00:09:58,973 --> 00:10:00,838 Look, I know you don't wanna be here forever. 163 00:10:00,934 --> 00:10:03,095 I got things I wanna do with my life. 164 00:10:03,186 --> 00:10:04,517 When? 165 00:10:06,397 --> 00:10:07,978 You got red on you. 166 00:10:10,193 --> 00:10:11,808 Noel: Hello, mate. 167 00:10:12,278 --> 00:10:15,896 This one comes with a basic, sort of, digital package. 168 00:10:15,990 --> 00:10:19,858 You've got your lifestyle channels there, a bit of Trisha. 169 00:10:20,745 --> 00:10:23,908 You've got entertainment... I don't know what that is. 170 00:10:23,998 --> 00:10:29,743 News. All the basic news channels. 171 00:10:30,130 --> 00:10:31,791 Coming after me like this... 172 00:10:31,881 --> 00:10:33,609 Female reporter: Believed to be caused by exposure... 173 00:10:33,633 --> 00:10:35,999 Noel: Shaun. Yeah, I'm with customers. 174 00:10:36,636 --> 00:10:38,126 It's your dad. 175 00:10:39,055 --> 00:10:42,172 He's not my dad, he's my stepdad. 176 00:10:45,395 --> 00:10:46,601 Philip. 177 00:10:49,274 --> 00:10:50,434 Shaun. 178 00:10:52,569 --> 00:10:55,436 I trust you haven't forgotten about tomorrow. 179 00:10:55,738 --> 00:10:58,320 No. Your bi-monthly visit. 180 00:10:58,408 --> 00:10:59,648 No, I haven't forgotten. 181 00:10:59,742 --> 00:11:00,928 Perhaps you could bring the flowers 182 00:11:00,952 --> 00:11:03,318 you forgot to bring Barbara on mother's day. 183 00:11:03,413 --> 00:11:04,448 I was gonna. 184 00:11:04,539 --> 00:11:07,576 And not a cheap posy from a garage forecourt. 185 00:11:07,667 --> 00:11:09,248 I wasn't gonna. 186 00:11:12,547 --> 00:11:15,163 Well, we look forward to seeing you tomorrow, then. 187 00:11:15,258 --> 00:11:16,464 Okay. 188 00:11:16,551 --> 00:11:18,132 You've got red on you. 189 00:11:26,686 --> 00:11:28,677 I thought you said this wasn't a social gathering? 190 00:11:28,771 --> 00:11:29,886 What? 191 00:11:29,981 --> 00:11:32,188 How comes you're allowed to speak to your dad? 192 00:11:32,275 --> 00:11:35,733 A, he's not my dad, okay? He's my stepdad. 193 00:11:35,820 --> 00:11:38,857 And b, it was an emergency. 194 00:11:38,948 --> 00:11:41,690 What, like buying your mum some flowers? 195 00:11:41,784 --> 00:11:43,524 Noel, no matter what you might think, okay, 196 00:11:43,620 --> 00:11:44,951 I do not find it difficult 197 00:11:45,038 --> 00:11:47,029 to keep my work and my social life separate. 198 00:11:47,123 --> 00:11:49,409 Shaun. It's Liz for you. 199 00:11:52,962 --> 00:11:55,248 Hello. L1z: Hello, it's me. 200 00:11:55,340 --> 00:11:57,422 Hello. Just quickly, did you get my message? 201 00:11:57,508 --> 00:11:58,543 Yep. 202 00:11:58,635 --> 00:12:00,796 Oh, so it's all okay, then? Yep. 203 00:12:00,887 --> 00:12:02,407 8:00, the place that does all the fish? 204 00:12:02,472 --> 00:12:03,678 Yeah. 205 00:12:03,765 --> 00:12:06,723 Oh, cool, well, that's great. Just ring me later. 206 00:12:06,809 --> 00:12:09,346 Goodbye, Liz. Bye. Bye, bye, bye. 207 00:12:11,105 --> 00:12:14,313 Liz from head office. It's nothing to panic about. 208 00:12:18,696 --> 00:12:20,687 Sir? Sir? 209 00:12:21,074 --> 00:12:23,440 Sorry. They're for my mum. 210 00:12:24,327 --> 00:12:29,287 "To a wonderful mum" or "pow! Super mum"? 211 00:12:29,374 --> 00:12:31,740 The first one. Right. 212 00:13:15,962 --> 00:13:17,418 Oh, my god! Jesus! 213 00:13:17,505 --> 00:13:19,370 Shaun! Yvonne. 214 00:13:21,426 --> 00:13:23,633 How are you doing? Surviving. 215 00:13:23,720 --> 00:13:25,130 So, are you living round here? 216 00:13:25,221 --> 00:13:26,301 Um, yeah, are you? 217 00:13:26,389 --> 00:13:28,300 Yeah, I've just bought a place, actually. 218 00:13:28,391 --> 00:13:31,474 Bought? I know, bit grown up, eh? 219 00:13:31,561 --> 00:13:33,722 Are you still with... Liz. 220 00:13:33,813 --> 00:13:36,395 That's great. Glad somebody made it. 221 00:13:36,482 --> 00:13:38,143 How long's that been now? 222 00:13:38,234 --> 00:13:41,101 It's three years ago last week, actually. 223 00:13:41,195 --> 00:13:42,560 Did you do anything special? 224 00:13:42,655 --> 00:13:44,655 Well, we're going out for a meal tonight, actually. 225 00:13:44,741 --> 00:13:46,402 Oh, anywhere nice? 226 00:13:47,660 --> 00:13:49,241 Yeah. 227 00:13:54,542 --> 00:13:55,827 Come on! 228 00:13:59,630 --> 00:14:01,712 Are you gonna thank me, then? For what? 229 00:14:01,799 --> 00:14:03,164 Tidying up. 230 00:14:03,259 --> 00:14:04,874 Well, it doesn't look that tidy. 231 00:14:04,969 --> 00:14:06,584 Well, I had a few beers when I finished. 232 00:14:06,679 --> 00:14:09,386 Man on phone: Hello, fulci's. Can you hold, please? Yeah. 233 00:14:09,474 --> 00:14:11,840 Do you want your messages? What? 234 00:14:11,934 --> 00:14:14,471 Well, your mum rang about going round tomorrow night. 235 00:14:14,562 --> 00:14:17,474 And then Liz rang about the two of you eating out tonight. 236 00:14:17,565 --> 00:14:20,326 And then your mum rang back to see if I wanted to eat her out tonight. 237 00:14:20,360 --> 00:14:21,691 What? Hello, fulci's. 238 00:14:21,778 --> 00:14:23,188 Yeah, hi. 239 00:14:23,279 --> 00:14:25,270 I know this is really short notice and everything, 240 00:14:25,365 --> 00:14:28,857 but could you possibly do me a table for two for tonight at about 8:00? 241 00:14:28,951 --> 00:14:31,533 No, sorry, we just gave away the last table. 242 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 God! 243 00:14:37,168 --> 00:14:38,374 Wasn't true about your mum. 244 00:14:38,461 --> 00:14:40,417 What am I gonna do? Where are we gonna go? 245 00:14:40,546 --> 00:14:43,379 The Winchester. Don't be stupid! They don't do food. 246 00:14:43,466 --> 00:14:45,110 There's a breville out back. John'll do you a toastie. 247 00:14:45,134 --> 00:14:46,374 Ed, this is serious! 248 00:14:47,804 --> 00:14:49,294 Hello. Liz: Hello, it's me. 249 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 Hello. 250 00:14:50,473 --> 00:14:52,429 So, what's the plan, then? 251 00:14:54,227 --> 00:14:57,094 Yeah, there's been a bit of a mix-up with the table, babe. 252 00:14:57,188 --> 00:14:59,349 What do you mean? 253 00:14:59,440 --> 00:15:01,146 They're... they're full up. 254 00:15:01,234 --> 00:15:03,850 But I thought you said it was all okay! 255 00:15:03,945 --> 00:15:05,151 Yeah. 256 00:15:05,947 --> 00:15:08,404 You didn't book it, did you, Shaun? 257 00:15:08,491 --> 00:15:09,491 No. 258 00:15:09,575 --> 00:15:11,941 So, what is the plan, then? 259 00:15:16,374 --> 00:15:17,739 The Winchester? 260 00:15:23,423 --> 00:15:24,583 Dianne on speaker: Hello. 261 00:15:24,674 --> 00:15:25,901 Dianne, can you let me in, please? 262 00:15:25,925 --> 00:15:27,961 I'm not sure this is the best time, Shaun. 263 00:15:28,052 --> 00:15:29,087 Oh, come on. 264 00:15:29,178 --> 00:15:31,464 David: Lizzie doesn't want to see you, Shaun. Go away. 265 00:15:31,556 --> 00:15:32,591 Just open the door! 266 00:15:32,682 --> 00:15:35,640 She doesn't want to see you, Shaun. 267 00:15:35,726 --> 00:15:37,162 What do you want me to do? Do you want me to go... 268 00:15:37,186 --> 00:15:38,586 Do you want me to climb up the wall, 269 00:15:38,646 --> 00:15:40,352 come through the window? 'Cause I will. 270 00:15:40,440 --> 00:15:41,520 You're not coming in. 271 00:15:41,649 --> 00:15:45,062 I... all right. See you in a minute. Don't... 272 00:15:57,540 --> 00:15:59,246 Shaun: Hi, it's me again. 273 00:15:59,834 --> 00:16:02,120 Liz, can we just talk about this? You know, let's go out. 274 00:16:02,211 --> 00:16:04,452 What, to the Winchester? Well... do you want to? 275 00:16:04,547 --> 00:16:05,912 No, I don't fucking want to! 276 00:16:06,007 --> 00:16:07,338 Okay. I just thought, you know... 277 00:16:07,425 --> 00:16:09,145 It's not the only place in the world, Shaun! 278 00:16:09,218 --> 00:16:12,881 Well, we could go to the Shepherd's, then, they do thai in there now. 279 00:16:12,972 --> 00:16:14,337 I'm going out with David and di. 280 00:16:14,432 --> 00:16:15,492 Well, let's all go together. 281 00:16:15,516 --> 00:16:16,702 What, you hang out with my friends? 282 00:16:16,726 --> 00:16:19,433 Sorry, a failed actress and a twat? Well, that's harsh. 283 00:16:19,562 --> 00:16:22,929 Your words. I did not call dianne a failed actress. 284 00:16:23,024 --> 00:16:24,355 Let's just go out, you know. 285 00:16:24,442 --> 00:16:26,044 Let's just go out somewhere and have a laugh. 286 00:16:26,068 --> 00:16:27,649 Things'll be fine, I promise. 287 00:16:27,737 --> 00:16:29,256 You promised you'd stop smoking when I did. 288 00:16:29,280 --> 00:16:31,145 What... you promised you'd go back to the gym! 289 00:16:31,240 --> 00:16:32,885 I... you promised you'd try drinking red wine 290 00:16:32,909 --> 00:16:33,909 instead of beer! Well... 291 00:16:33,951 --> 00:16:35,262 You promised you'd come on holiday with me. 292 00:16:35,286 --> 00:16:36,617 We went to Greece, didn't we? 293 00:16:36,704 --> 00:16:38,114 We met in Greece. 294 00:16:38,206 --> 00:16:40,822 At a rave. It's just not the same. 295 00:16:40,917 --> 00:16:42,498 You promised things would change. 296 00:16:42,585 --> 00:16:43,812 You promised you'd get us free cable. 297 00:16:43,836 --> 00:16:45,497 I'm working on that. Okay. 298 00:16:45,588 --> 00:16:47,566 Well, I can give up smoking. I can give up whenever I want. 299 00:16:47,590 --> 00:16:49,672 Look, see. Don't need them. 300 00:16:50,635 --> 00:16:52,967 What was the next one? 301 00:16:53,054 --> 00:16:54,669 It's not enough, Shaun. 302 00:17:02,730 --> 00:17:04,846 Basically, I'd say your nine lives are up, Shaun. 303 00:17:04,941 --> 00:17:06,727 Get fucked, four-eyes! 304 00:17:06,817 --> 00:17:09,433 Why don't you go out with her, you love her so much? 305 00:17:09,529 --> 00:17:11,485 What do you mean by that? 306 00:17:12,573 --> 00:17:14,593 Male reporter on TV: The devastation really is extensive. 307 00:17:14,617 --> 00:17:17,233 It really is a total mess. 308 00:17:17,328 --> 00:17:19,785 I don't know what he meant by that. 309 00:17:23,334 --> 00:17:24,949 Shaun: Got you these. 310 00:17:31,968 --> 00:17:33,708 To a wonderful mum? 311 00:17:33,803 --> 00:17:36,294 Yeah. 312 00:17:36,389 --> 00:17:40,382 Yeah, that's because I thought it would be funny 313 00:17:40,476 --> 00:17:43,058 because of what you said last night about me, you know, 314 00:17:43,145 --> 00:17:44,498 you don't wanna be my mum and that, 315 00:17:44,522 --> 00:17:45,624 and it's just a little joke. 316 00:17:45,648 --> 00:17:48,981 It's something I just thought of, spur of the moment. 317 00:17:50,319 --> 00:17:52,651 They're for your mum, aren't they? Yeah. 318 00:17:52,738 --> 00:17:54,069 Smooth. 319 00:18:02,999 --> 00:18:04,142 Look, if I don't do something, 320 00:18:04,166 --> 00:18:05,497 I'm gonna end up in that pub, 321 00:18:05,585 --> 00:18:06,812 every night, for the rest of my life, 322 00:18:06,836 --> 00:18:08,730 like those other sad old fuckers, drinking myself to death, 323 00:18:08,754 --> 00:18:11,120 wondering what the hell happened. 324 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 What do you mean, "do something"? 325 00:18:48,502 --> 00:18:50,117 Fuck her! 326 00:18:50,212 --> 00:18:54,751 You got your pint. You got your pig snacks. What more do you want? 327 00:18:56,427 --> 00:18:59,339 Oh. Your favorite monkey? 328 00:19:00,765 --> 00:19:02,380 Shall I do Clyde? 329 00:19:14,779 --> 00:19:17,065 See, I knew you'd get over her. 330 00:19:28,209 --> 00:19:30,165 Who the hell put this on? 331 00:19:30,252 --> 00:19:31,742 It's on random. 332 00:19:32,505 --> 00:19:35,247 Ah, for fuck's sake. John, yes, please, mate. 333 00:19:40,012 --> 00:19:42,253 You know what we should do tomorrow? 334 00:19:42,348 --> 00:19:45,840 Keep drinking. We'll have a bloody Mary first thing. 335 00:19:45,935 --> 00:19:47,120 Have a bite at the king's head, 336 00:19:47,144 --> 00:19:48,805 couple at the little Princess, 337 00:19:48,896 --> 00:19:50,761 we'll stagger back here and bang, 338 00:19:50,856 --> 00:19:52,471 we're back at the bar for shots. 339 00:19:52,566 --> 00:19:54,306 How's that for a slice of fried gold? 340 00:19:54,402 --> 00:19:56,814 No. Come on, man. 341 00:19:59,323 --> 00:20:00,688 Talk to me. 342 00:20:00,783 --> 00:20:02,694 She said if she stayed with me, 343 00:20:02,785 --> 00:20:04,446 she'd end up coming in here, every night, 344 00:20:04,537 --> 00:20:08,200 for the rest of her life, like these sad old fuckers, drinking herself to death, 345 00:20:08,290 --> 00:20:10,121 wondering what the hell happened. 346 00:20:10,209 --> 00:20:14,168 That is harsh. These are rich, interesting characters. 347 00:20:14,255 --> 00:20:15,495 Like who? 348 00:20:18,467 --> 00:20:24,087 Snakehips. Always surrounded by women. He's a bigamist. 349 00:20:24,181 --> 00:20:27,389 Strangled his first wife with a draught excluder. 350 00:20:27,476 --> 00:20:29,842 And he invented the mobile disco. 351 00:20:30,688 --> 00:20:32,679 Well, what about her, then? 352 00:20:33,983 --> 00:20:35,939 Cockacidal maniac. 353 00:20:37,570 --> 00:20:40,277 She's an ex-porn star. She's done it all. 354 00:20:40,364 --> 00:20:44,027 They say she starred in the world's first interracial hardcore loop. 355 00:20:44,118 --> 00:20:45,779 Café au lait. 356 00:20:47,079 --> 00:20:48,364 Pour vous. 357 00:20:50,499 --> 00:20:53,457 Yeah. What about John, then? 358 00:20:53,544 --> 00:20:54,829 He's north London mafia. 359 00:20:56,088 --> 00:20:57,953 It's true, big al says so. 360 00:20:58,048 --> 00:21:01,757 Yeah, well, big al also says dogs can't look up. 361 00:21:01,844 --> 00:21:05,507 Think about it. Handy with a blade. Gruff demeanor. 362 00:21:05,598 --> 00:21:08,431 Bernie, the trophy wife. He's connected. 363 00:21:08,517 --> 00:21:10,162 Why do you think there's a rifle above the bar? 364 00:21:10,186 --> 00:21:12,142 'Cause the pub's called the Winchester. 365 00:21:12,229 --> 00:21:13,514 Exactly. 366 00:21:14,356 --> 00:21:16,597 See, you don't need Liz to have a good time. 367 00:21:16,692 --> 00:21:18,273 Oh, ed, don't, man. 368 00:21:18,360 --> 00:21:22,854 No. Look at me. Can I just say one more thing? 369 00:21:22,948 --> 00:21:24,068 I'm not gonna say, you know, 370 00:21:24,116 --> 00:21:26,027 "there's plenty more fish in the sea." 371 00:21:26,118 --> 00:21:28,359 I'm not gonna say, "if you love her let her go." 372 00:21:28,454 --> 00:21:30,740 And I'm not gonna bombard you with clichés. 373 00:21:30,831 --> 00:21:32,947 But what I will say is this, 374 00:21:34,668 --> 00:21:35,948 "it's not the end of the world." 375 00:21:42,009 --> 00:21:43,840 Sorry, we're closed. 376 00:21:47,306 --> 00:21:48,306 Pisshead. 377 00:21:51,310 --> 00:21:52,454 Bass bass 378 00:21:53,896 --> 00:21:55,807 white lines. White lines. 379 00:21:55,898 --> 00:21:57,542 Visions, dreams of passion visions, dreams of passion 380 00:21:57,566 --> 00:21:59,932 blowing through my mind blowing through my mind 381 00:22:00,027 --> 00:22:01,213 and all the while and all the while 382 00:22:01,237 --> 00:22:02,297 I think of you. I think of you. 383 00:22:02,321 --> 00:22:03,561 High... high... 384 00:22:04,657 --> 00:22:07,399 What's wrong, haven't you had your tea? 385 00:22:08,244 --> 00:22:09,324 Something something 386 00:22:09,411 --> 00:22:10,806 of a phenomenon, baby of a phenomenon, baby 387 00:22:10,830 --> 00:22:12,724 telling my body to come along telling my body to come along 388 00:22:12,748 --> 00:22:15,660 'cause white lines 'cause white lines 389 00:22:15,751 --> 00:22:17,582 blow away blow away 390 00:22:19,922 --> 00:22:21,002 blow 391 00:22:22,299 --> 00:22:24,005 get higher, baby 392 00:22:24,093 --> 00:22:26,004 get higher, baby 393 00:22:26,095 --> 00:22:27,335 get higher, girl 394 00:22:38,065 --> 00:22:39,680 What's he doing? He should say "bass." 395 00:22:39,775 --> 00:22:42,187 Or "freeze." 396 00:22:42,278 --> 00:22:43,609 What a tit. 397 00:22:53,289 --> 00:22:54,870 You wanna dance? 398 00:23:02,798 --> 00:23:04,959 Hey, don't scratch it! Wait. 399 00:23:07,136 --> 00:23:08,751 That was the second album I ever bought! 400 00:23:08,846 --> 00:23:11,212 It's 4:00 in the fucking morning! 401 00:23:11,307 --> 00:23:12,387 It's Saturday! 402 00:23:12,474 --> 00:23:14,180 No, it's not. It's fucking Sunday, 403 00:23:14,268 --> 00:23:16,508 and I've got to go to fucking work in four fucking hours, 404 00:23:16,562 --> 00:23:20,054 because every other fucker in my fucking department is fucking ill! 405 00:23:20,149 --> 00:23:23,391 Now can you see why I'm so fucking angry? 406 00:23:23,485 --> 00:23:25,146 Fuck, yeah! Hey. 407 00:23:25,237 --> 00:23:27,569 Pete, look, I'm... You know, I'm sorry. 408 00:23:27,656 --> 00:23:29,521 We just... We've had a couple of drinks. 409 00:23:29,617 --> 00:23:31,824 We split up with Liz tonight. 410 00:23:33,454 --> 00:23:35,445 Just keep it down, yeah? 411 00:23:36,582 --> 00:23:37,788 Prick. 412 00:23:39,043 --> 00:23:41,159 What was that? Nothing. 413 00:23:42,046 --> 00:23:43,481 No, no, no, come on, stop it. We're friends! 414 00:23:43,505 --> 00:23:45,621 He's not my friend. He's a fucking idiot! 415 00:23:45,716 --> 00:23:46,860 What's that supposed to mean? 416 00:23:46,884 --> 00:23:49,091 It means, why don't you fuck off? 417 00:23:49,178 --> 00:23:50,363 You wanna live like an animal, 418 00:23:50,387 --> 00:23:52,753 go and live in the shed, you thick fuck! 419 00:23:52,848 --> 00:23:54,088 Oh, leave him alone! 420 00:23:54,183 --> 00:23:56,219 Stop defending him, Shaun! 421 00:23:56,310 --> 00:23:58,050 All he ever does is hold you back! 422 00:23:58,145 --> 00:23:59,831 Or does it make your life easier having someone around 423 00:23:59,855 --> 00:24:02,392 who's more of a loser than you? 424 00:24:02,483 --> 00:24:03,768 What's that supposed to mean? 425 00:24:03,859 --> 00:24:05,690 You know what I mean. 426 00:24:05,778 --> 00:24:08,520 I assume it was Liz who did the dumping? 427 00:24:09,531 --> 00:24:12,614 Sort your fucking life out, mate! 428 00:24:12,701 --> 00:24:14,942 What's up with your hand, man? 429 00:24:16,038 --> 00:24:17,903 I got mugged on the way home from work. 430 00:24:17,998 --> 00:24:18,998 By who? 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,227 I don't know, some crackheads or something. One of them bit me. 432 00:24:21,251 --> 00:24:22,457 Why did they bite you? 433 00:24:22,544 --> 00:24:25,411 I don't know. I didn't stop to ask them! 434 00:24:25,506 --> 00:24:27,667 Now, I've got a splitting headache 435 00:24:27,758 --> 00:24:30,625 and your stupid hip-hop isn't helping. 436 00:24:30,719 --> 00:24:33,085 And the front door is open again! 437 00:24:34,598 --> 00:24:38,841 It's not hip-hop. It's electro. Prick. 438 00:24:38,936 --> 00:24:41,268 Next time I see him, he's dead. 439 00:24:52,741 --> 00:24:54,652 Liz: Hello, Shaun, it's me. 440 00:24:54,743 --> 00:24:56,324 Look, I'm gonna be a bit tied up today, 441 00:24:56,412 --> 00:24:59,119 so when you book the table, can you make it 8:00 rather than 7:007? 442 00:24:59,206 --> 00:25:01,572 I'll try you at work. Bye, bye, bye. 443 00:25:02,835 --> 00:25:06,123 Barbara: Hello, pickle. It's me, mum. 444 00:25:06,213 --> 00:25:07,544 Dad said he saw you in town today 445 00:25:07,631 --> 00:25:09,067 and mentioned you might be visiting tomorrow, 446 00:25:09,091 --> 00:25:10,547 which would be lovely. 447 00:25:10,634 --> 00:25:13,421 Will you be bringing Elizabeth with you this time? 448 00:25:13,512 --> 00:25:15,343 Only, we can't wait to meet her finally, 449 00:25:15,431 --> 00:25:20,846 and also, I was wondering if she wanted anything special for lunch. 450 00:25:20,936 --> 00:25:23,643 'Cause these days lots of people don't eat meat. 451 00:25:39,246 --> 00:25:41,282 Do you want anything from the shop? 452 00:25:41,373 --> 00:25:42,658 Cornetto. 453 00:26:51,693 --> 00:26:54,025 Nelson, have you got any papers? 454 00:26:55,739 --> 00:27:00,483 Nelson? I haven't even... I owe you about fifteen p. 455 00:27:33,902 --> 00:27:35,358 Oh, dear. 456 00:27:38,031 --> 00:27:39,612 Sorry, I haven't got any change. 457 00:27:39,700 --> 00:27:42,533 I didn't even have enough at the fucking shop, so... 458 00:27:42,619 --> 00:27:43,904 Oh, dear. 459 00:27:54,673 --> 00:27:56,629 Although no-one official is prepared to comment, 460 00:27:56,717 --> 00:27:59,459 religious groups are calling it judgment day. There's... 461 00:27:59,553 --> 00:28:02,260 Panic on the streets of London... 462 00:28:02,347 --> 00:28:04,679 As an increasing number of reports of... 463 00:28:04,766 --> 00:28:06,244 Sports commentator: Serious attacks on... 464 00:28:06,268 --> 00:28:07,724 People, who are literally being... 465 00:28:07,811 --> 00:28:08,971 Narrator: Eaten alive. 466 00:28:09,062 --> 00:28:11,223 Eyewitness reports are sketchy. 467 00:28:11,315 --> 00:28:13,397 One unifying detail seems to be 468 00:28:13,483 --> 00:28:16,350 that the attackers in many instances, appear to be... 469 00:28:16,445 --> 00:28:17,797 Dead excited to have with us here, 470 00:28:17,821 --> 00:28:19,937 a sensational chart-topping... 471 00:28:20,032 --> 00:28:24,150 Or ideological connection between those committing the atrocities, 472 00:28:24,244 --> 00:28:25,825 and perhaps, more alarmingly... 473 00:28:25,913 --> 00:28:28,780 Ed: There's a girl in the garden. Their behavior. 474 00:28:29,124 --> 00:28:30,284 What? 475 00:28:31,793 --> 00:28:33,408 In the garden, there is a girl. 476 00:28:33,503 --> 00:28:35,539 The armed forces will be called in 477 00:28:35,631 --> 00:28:38,043 to provide back-up and assistance. 478 00:28:38,133 --> 00:28:40,545 Scientists are still trying to establish 479 00:28:40,636 --> 00:28:43,469 the cause and nature of the phenomenon. 480 00:28:46,767 --> 00:28:48,098 Excuse me. 481 00:28:51,647 --> 00:28:53,183 Excuse me. 482 00:28:56,151 --> 00:28:57,436 Hello. 483 00:29:02,157 --> 00:29:03,863 What are you doing? 484 00:29:23,011 --> 00:29:24,501 Oh, my god. 485 00:29:27,015 --> 00:29:28,596 She's so drunk. 486 00:29:32,646 --> 00:29:34,557 How much have you had, love? 487 00:29:34,648 --> 00:29:36,184 Oh, I think she likes you. 488 00:29:36,275 --> 00:29:37,275 Shut up. 489 00:29:37,359 --> 00:29:38,940 I think she wants a cuddle. 490 00:29:39,027 --> 00:29:41,308 Listen, I'm serious. I've just come out of a relationship. 491 00:29:43,073 --> 00:29:45,109 Ed, do something. Wait there. 492 00:29:45,200 --> 00:29:46,736 Ed! Two seconds. 493 00:29:46,827 --> 00:29:49,694 Jeez, look, I'm really flattered and everything, really, but I just... 494 00:29:51,790 --> 00:29:54,122 And hold it there. 495 00:29:54,209 --> 00:29:57,372 Ed, just get her off me! Jesus! 496 00:29:59,131 --> 00:30:01,793 Whoa. What's up with her eyes? What's up with her eyes? 497 00:30:01,883 --> 00:30:05,341 Now seriously, Mary, I'm warning you, okay. 498 00:30:05,429 --> 00:30:07,761 I'm gonna have to get physical. I mean it! 499 00:30:07,848 --> 00:30:10,555 This is it. I'm gonna... Look, just fuck off! 500 00:30:44,426 --> 00:30:46,087 I think we should go back inside. 501 00:30:46,178 --> 00:30:47,384 Okay. 502 00:30:55,854 --> 00:30:56,934 Shaun, what's going on? 503 00:30:57,022 --> 00:30:59,013 Shit, it's engaged. 504 00:30:59,107 --> 00:31:00,313 How about an ambulance? 505 00:31:00,400 --> 00:31:01,936 It's engaged, ed. 506 00:31:03,236 --> 00:31:04,442 Fire engine? 507 00:31:04,529 --> 00:31:06,690 It's one number, ed, and it's busy. Okay? 508 00:31:06,782 --> 00:31:08,693 What do you want a fire engine for, anyway? 509 00:31:08,784 --> 00:31:11,196 Anything with flashing lights, you know. 510 00:31:11,286 --> 00:31:12,992 Are they still out there? 511 00:31:20,420 --> 00:31:23,002 Yeah. What do you think we should do? 512 00:31:24,174 --> 00:31:25,710 Have a sit down? 513 00:31:25,801 --> 00:31:28,543 There are reports of chaos on the motorways 514 00:31:28,637 --> 00:31:31,674 as thousands of people attempt to flee the cities. 515 00:31:31,765 --> 00:31:35,383 The m1, the m3, m4, m6... 516 00:31:35,477 --> 00:31:36,887 Do you think this is the same thing? 517 00:31:36,978 --> 00:31:40,562 And m68 are all at a standstill. 518 00:31:40,649 --> 00:31:42,605 The home office has issued a statement 519 00:31:42,692 --> 00:31:44,933 urging people to stay in their homes 520 00:31:45,028 --> 00:31:46,609 and await further instruction. 521 00:31:46,696 --> 00:31:49,438 Ensure all residences are secure 522 00:31:49,533 --> 00:31:54,493 with all doors and windows firmly locked and barricaded. Police... 523 00:31:56,665 --> 00:31:58,075 Fucking hell! 524 00:31:58,166 --> 00:32:00,532 Shaun: Oh, for god's sake. Oh, he's got an arm off! 525 00:32:00,627 --> 00:32:02,083 Get him! 526 00:32:09,344 --> 00:32:10,459 Yeah. 527 00:32:15,142 --> 00:32:18,384 Male reporter: More reports just in confirm that in all cases 528 00:32:18,478 --> 00:32:21,311 the attackers seem slow and shambolic. 529 00:32:22,107 --> 00:32:23,392 I'm gonna shut the front door. 530 00:32:23,483 --> 00:32:25,269 Receive information from the home office, 531 00:32:25,360 --> 00:32:28,944 regarding the best way to neutralize the attackers. 532 00:32:29,030 --> 00:32:34,115 In the meantime, contact with these assailants is highly inadvisable. 533 00:32:34,202 --> 00:32:35,282 Did you see his head go? 534 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 If you're confronted 535 00:32:36,455 --> 00:32:37,815 and have the opportunity fo escape, 536 00:32:39,040 --> 00:32:41,060 it is suggested that you do so as quickly as possible. 537 00:32:41,084 --> 00:32:42,084 We should get out there. 538 00:32:42,169 --> 00:32:43,705 No, no, no, no, we should stay inside. 539 00:32:43,795 --> 00:32:45,126 Come on, we can take them. 540 00:32:45,213 --> 00:32:46,357 But the man said to stay indoors. 541 00:32:46,381 --> 00:32:47,496 Oh, fuck the man. 542 00:32:47,591 --> 00:32:48,693 Look, as long as they're out there 543 00:32:48,717 --> 00:32:50,207 and we're in here, we're safe. 544 00:32:51,386 --> 00:32:52,905 Officials suggest that in extreme circumstances, 545 00:32:52,929 --> 00:32:54,635 the attackers can be stopped 546 00:32:54,723 --> 00:32:58,181 by removing the head or destroying the brain. 547 00:32:58,268 --> 00:33:04,059 I'll repeat that, by removing the head or destroying the brain. 548 00:33:09,779 --> 00:33:11,144 Hey. 549 00:33:14,910 --> 00:33:16,525 Aim for the head. 550 00:33:35,222 --> 00:33:37,508 Well, now what? We'll have to get more stuff. 551 00:33:37,599 --> 00:33:39,399 What's in the shed? I don't know. It's locked. 552 00:33:39,434 --> 00:33:41,037 Why is it locked? It's always been locked. 553 00:33:41,061 --> 00:33:43,393 Well, you know, we're gonna... 554 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 On. 555 00:33:44,564 --> 00:33:47,601 No, no, that's the second album I ever bought! Don't! 556 00:33:54,241 --> 00:33:55,697 Now, some of these are limited... 557 00:33:55,784 --> 00:33:57,240 What was that? What was that? 558 00:33:57,327 --> 00:33:58,612 I think it was blue Monday. 559 00:33:58,703 --> 00:34:00,318 Man, that was an original pressing. 560 00:34:00,413 --> 00:34:01,903 Oh, for fuck's sake. 561 00:34:03,291 --> 00:34:04,371 Purple rain? No. 562 00:34:04,459 --> 00:34:05,686 Sign o' the times? Definitely not. 563 00:34:05,710 --> 00:34:07,871 The Batman soundtrack? Throw it. 564 00:34:10,632 --> 00:34:13,123 Okay. Oh, dire straits? Throw it. 565 00:34:17,639 --> 00:34:19,721 The stone roses? No. 566 00:34:22,811 --> 00:34:24,392 Sade? That's Liz's. 567 00:34:24,479 --> 00:34:26,595 Yeah, but she did dump you. Oh. 568 00:34:27,440 --> 00:34:29,146 Oh, fuck this. I'm going to the shed. 569 00:34:29,234 --> 00:34:31,270 I thought you said it was locked. 570 00:34:41,830 --> 00:34:43,570 Which one do you want? Girl or bloke? 571 00:34:43,665 --> 00:34:45,201 The first one. 572 00:35:04,352 --> 00:35:06,468 Male reporter: In all cases, people receiving bites 573 00:35:06,563 --> 00:35:08,849 have experienced headaches and nausea, 574 00:35:08,940 --> 00:35:11,022 and developed symptoms similar to those displayed... 575 00:35:11,109 --> 00:35:12,837 You've got red on you. By their attackers. 576 00:35:12,861 --> 00:35:15,147 If you know someone who has been bitten, 577 00:35:15,238 --> 00:35:17,103 it is absolutely essential 578 00:35:17,198 --> 00:35:19,234 that you isolate them immediately. 579 00:35:20,243 --> 00:35:24,452 The public are being strongly advised not to approach anyone... 580 00:35:24,539 --> 00:35:25,779 Pete? 581 00:35:28,418 --> 00:35:29,828 Pete? 582 00:35:29,919 --> 00:35:32,535 Why don't we just go up? Oh, no, don't go up there. 583 00:35:32,631 --> 00:35:35,338 Why not? Because a, he might be one of them. 584 00:35:35,425 --> 00:35:37,791 And b, he might still be annoyed. 585 00:35:38,887 --> 00:35:40,047 Pete? 586 00:35:41,139 --> 00:35:42,879 Maybe he went in to work. 587 00:35:42,974 --> 00:35:46,137 How come he didn't drive? His keys are still here. 588 00:35:46,227 --> 00:35:47,342 Well, maybe he got a lift. 589 00:35:47,437 --> 00:35:49,052 He said he wasn't feeling very well. 590 00:35:49,147 --> 00:35:50,808 Pete? 591 00:35:50,899 --> 00:35:52,059 Prick! 592 00:35:53,902 --> 00:35:55,563 He's not in. He's not in. 593 00:35:56,237 --> 00:35:58,694 You got a fag? No, I've given up. 594 00:35:58,782 --> 00:36:00,738 Since when? Since... 595 00:36:03,745 --> 00:36:07,112 Come on, babe. Oh, she's engaged. 596 00:36:07,207 --> 00:36:08,743 That was quick. Ed, this is serious! 597 00:36:09,918 --> 00:36:11,374 Liz! Barbara: Shaun. 598 00:36:11,461 --> 00:36:14,328 Mum! Hi. I was gonna call you. Are you okay? 599 00:36:14,422 --> 00:36:16,504 Yes. Yeah, well, are you sure? 600 00:36:16,591 --> 00:36:19,003 Some men tried to get into the house. 601 00:36:19,094 --> 00:36:20,675 Well, are they still there? 602 00:36:20,762 --> 00:36:23,003 I'm not sure. We've shut the curtains. 603 00:36:23,098 --> 00:36:24,508 Well, did you try the police? 604 00:36:24,599 --> 00:36:26,715 Well, I thought about it. 605 00:36:26,810 --> 00:36:28,290 Well, are you okay? Did they hurt you? 606 00:36:28,353 --> 00:36:30,810 No, I'm fine, I'm fine. 607 00:36:30,897 --> 00:36:34,890 Mum? Well, they were a bit bitey. 608 00:36:36,861 --> 00:36:38,397 Mum, have you been bitten? 609 00:36:38,488 --> 00:36:40,729 No, but Philip has. 610 00:36:40,824 --> 00:36:41,859 Oh, okay. 611 00:36:41,950 --> 00:36:43,565 Has she been bitten? No, Philip has. 612 00:36:43,660 --> 00:36:45,696 Oh, okay. Listen, mum, what sort of state is he in? 613 00:36:45,787 --> 00:36:49,120 Oh, he's fine. Bit under the weather. 614 00:36:49,207 --> 00:36:50,868 I see. What's the deal? 615 00:36:50,959 --> 00:36:52,244 We may have to kill my stepdad. 616 00:36:52,335 --> 00:36:53,396 Listen, mum, sit tight, okay? 617 00:36:53,420 --> 00:36:55,160 You're not safe there. We're coming over. 618 00:36:55,255 --> 00:36:56,836 I don't want to cause a fuss. 619 00:36:56,923 --> 00:36:58,959 We're coming to get you, Barbara! 620 00:37:00,802 --> 00:37:02,633 So, what's the plan? 621 00:37:04,472 --> 00:37:05,507 Right. 622 00:37:07,142 --> 00:37:10,134 Shaun: We take Pete's car, we drive over to mum's. 623 00:37:10,228 --> 00:37:11,468 We go in. 624 00:37:12,480 --> 00:37:15,472 We take care of Philip. I'm so sorry, Philip. 625 00:37:15,567 --> 00:37:18,354 Then we grab mum. We go over to Liz's place. 626 00:37:18,445 --> 00:37:20,185 Hole up, have a cup of tea. 627 00:37:20,280 --> 00:37:22,396 And wait for all this to blow over. 628 00:37:23,867 --> 00:37:25,107 Why have we got to go to Liz's? 629 00:37:25,201 --> 00:37:26,281 Because we do. 630 00:37:26,369 --> 00:37:27,575 She dumped you! 631 00:37:27,662 --> 00:37:29,402 I have to know if she's all right. 632 00:37:29,497 --> 00:37:31,704 Why? Because I love her! 633 00:37:33,835 --> 00:37:36,793 All right, gay. I'm not staying there though. 634 00:37:36,880 --> 00:37:37,915 Why not? 635 00:37:38,006 --> 00:37:40,372 If we hole up, I want to be somewhere familiar. 636 00:37:40,467 --> 00:37:41,923 I want to know where the exits are, 637 00:37:42,010 --> 00:37:44,717 and I wanna be allowed to smoke. 638 00:37:44,804 --> 00:37:45,839 Okay. 639 00:37:47,182 --> 00:37:50,595 Take Pete's car, go round mum's. Go in. 640 00:37:50,685 --> 00:37:52,846 Deal with Philip. Sorry, Philip. 641 00:37:52,937 --> 00:37:56,771 Grab mum, go to Liz's, pick her up, bring her back here, 642 00:37:56,858 --> 00:37:59,816 have a cup of tea, and wait for all this to blow over. 643 00:38:00,528 --> 00:38:01,984 Perfick. 644 00:38:02,071 --> 00:38:05,063 No, no, no, no, no, wait, we can't bring them back here. 645 00:38:05,158 --> 00:38:07,194 Why not? Well, it's not exactly safe, is it? 646 00:38:07,285 --> 00:38:09,697 Yeah. Look at the state of it. 647 00:38:10,997 --> 00:38:13,739 Where's safe? Where's familiar? 648 00:38:13,833 --> 00:38:15,198 Where can I smoke? 649 00:38:20,381 --> 00:38:22,337 Shaun: Take car, go to mum's. 650 00:38:22,425 --> 00:38:23,835 Kill Phil. Sorry. 651 00:38:23,927 --> 00:38:26,293 Grab Liz, go to the Winchester, 652 00:38:26,387 --> 00:38:29,925 have a nice cold pint, and wait for all this to blow over. 653 00:38:31,893 --> 00:38:34,009 How's that for a slice of fried gold? 654 00:38:34,103 --> 00:38:35,934 Yeah, boy! 655 00:38:36,022 --> 00:38:39,139 To recap, it is vital that you stay in your homes. 656 00:38:39,234 --> 00:38:41,816 Make no attempt to reach loved ones 657 00:38:41,903 --> 00:38:45,316 and avoid all physical contact with the assailants. 658 00:38:45,406 --> 00:38:47,897 Do you believe everything you hear on TV? 659 00:38:50,245 --> 00:38:52,702 Yeah, I can see if, I can see it. It's just outside. 660 00:38:52,789 --> 00:38:54,654 Any zombies out there? 661 00:38:55,625 --> 00:38:57,661 Don't say that. What? 662 00:38:57,752 --> 00:38:59,583 That. What? 663 00:38:59,671 --> 00:39:02,128 That. The z word. Don't say it. 664 00:39:02,215 --> 00:39:04,797 Why not? Because it's ridiculous. 665 00:39:04,884 --> 00:39:06,044 All right. 666 00:39:07,262 --> 00:39:09,253 Are there any out there, though? 667 00:39:10,265 --> 00:39:13,553 Can't see any. Maybe it's not as bad as all that. 668 00:39:13,643 --> 00:39:15,508 Oh, no, there they are. 669 00:39:17,939 --> 00:39:19,099 Okay, let's do this, yeah? 670 00:39:19,190 --> 00:39:20,270 Yeah? Yeah? Yeah? Yeah? 671 00:39:20,358 --> 00:39:22,394 Yeah? I got to do a wee first. 672 00:39:23,069 --> 00:39:24,980 Can I drive? 673 00:39:25,572 --> 00:39:27,688 What? I've always wanted to drive Pete's car. 674 00:39:27,782 --> 00:39:30,774 I might not get another chance. Okay. 675 00:40:04,986 --> 00:40:09,446 Oh, god. Sorry, Pete. Listen, we're gonna borrow your car, okay? 676 00:40:11,075 --> 00:40:15,535 We'll bring it back. And if you're feeling better later we're... 677 00:40:15,622 --> 00:40:16,657 We're going to the pub. 678 00:40:16,748 --> 00:40:19,330 So, you're more than welcome to 679 00:40:21,252 --> 00:40:22,492 join us. 680 00:40:30,386 --> 00:40:33,093 Pete'd be so pissed off if he knew I was driving his car, eh? 681 00:40:33,181 --> 00:40:34,671 I don't think so. 682 00:40:36,517 --> 00:40:39,054 Shaun, Shaun, which button's central locking? 683 00:40:45,860 --> 00:40:46,975 Cock it! 684 00:40:48,196 --> 00:40:49,481 Get lost! 685 00:41:04,379 --> 00:41:05,539 Drive. 686 00:41:07,757 --> 00:41:08,817 Woman on radio: The church of england 687 00:41:08,841 --> 00:41:11,799 has now joined other extremist religious groups 688 00:41:11,886 --> 00:41:13,296 in proclaiming the phenomenon, 689 00:41:13,388 --> 00:41:14,798 a sign of a coming apocalypse... 690 00:41:14,889 --> 00:41:16,129 Dad. 691 00:41:16,224 --> 00:41:19,512 Although downing street is refusing to be drawn into a religious debate. 692 00:41:19,602 --> 00:41:23,561 Once again, the bodies of the recently deceased are returning to life 693 00:41:23,648 --> 00:41:25,309 and attacking the living. 694 00:41:25,400 --> 00:41:27,211 There is no indication as to... Let's put something else on. 695 00:41:27,235 --> 00:41:29,088 Mee as ms gs se oe eet le fete cas ee se tw mw MMA ra a PR ef tt fa se os ff 2 lp I tar am m m2 in ot © = ste I El I ae ae oh re feet ne = er ce ses se 696 00:41:29,112 --> 00:41:30,477 what are you doing? What? 697 00:41:30,571 --> 00:41:32,061 Ed, look out! 698 00:41:36,244 --> 00:41:37,984 I think we hit something. 699 00:41:40,456 --> 00:41:41,821 Or someone. 700 00:41:51,843 --> 00:41:53,549 Are you all right? 701 00:41:54,721 --> 00:41:56,586 Come on, let's just go. 702 00:41:57,807 --> 00:41:58,842 Hello? 703 00:41:58,933 --> 00:41:59,994 He's gonna be dead either way. 704 00:42:00,018 --> 00:42:02,100 Ed, that's not the point. 705 00:42:08,234 --> 00:42:09,394 Oh, thank god for that. 706 00:42:14,741 --> 00:42:19,235 Ah, hello. Who's a pretty boy, then? 707 00:42:23,291 --> 00:42:24,747 You didn't tell me Barbara had a jag. 708 00:42:24,834 --> 00:42:26,594 Oh, I've always wanted to drive one of those. 709 00:42:26,627 --> 00:42:27,771 Yeah, well, it's Philip's, okay? 710 00:42:27,795 --> 00:42:28,897 And he won't let anybody near it. 711 00:42:28,921 --> 00:42:30,482 Honestly, I put half a Mars bar in the glove box once, 712 00:42:30,506 --> 00:42:32,151 and he chased me round the garden with a bit of wood. 713 00:42:32,175 --> 00:42:34,257 Fuck, it's gorgeous. 714 00:42:34,343 --> 00:42:36,834 Okay, well, it seems pretty clear, we should go. 715 00:42:36,929 --> 00:42:39,466 Why don't I stay here? 716 00:42:39,557 --> 00:42:41,548 What, what, what, what, what? 717 00:42:41,642 --> 00:42:43,678 You know, just look after the car. 718 00:42:43,811 --> 00:42:46,302 If there's any problems, I'll honk three times. 719 00:42:47,982 --> 00:42:49,142 Okay. 720 00:42:53,654 --> 00:42:55,815 Don't forget to kill Philip! What? 721 00:42:57,241 --> 00:42:59,323 Hello, pickle. Hi, mum. 722 00:43:00,161 --> 00:43:02,493 Oh, you've got red on you. Yeah. 723 00:43:02,580 --> 00:43:04,912 Look, mum, is everything okay? Are you all right? 724 00:43:04,999 --> 00:43:07,536 Yes, I'm fine. Where's Philip? 725 00:43:07,627 --> 00:43:09,492 Dad's in the lounge. He's not my dad. 726 00:43:09,587 --> 00:43:10,918 Oh, Shaun, really. 727 00:43:11,005 --> 00:43:12,791 Sorry. Mum, look, I've got ed outside. 728 00:43:12,882 --> 00:43:13,984 We're gonna take you somewhere safe. 729 00:43:14,008 --> 00:43:15,368 But we have to wait for the doctor. 730 00:43:15,426 --> 00:43:16,737 Mum, I don't think the doctor's gonna come. 731 00:43:16,761 --> 00:43:18,739 I don't think Philip's going to want to leave the house, darling. 732 00:43:18,763 --> 00:43:20,549 Mum, Philip isn't... 733 00:43:21,182 --> 00:43:23,924 Put the kettle on, and I'll deal with Philip. 734 00:43:24,018 --> 00:43:25,758 Okay. Okay, then. 735 00:43:25,853 --> 00:43:27,593 Are you hungry? Yeah. No, not really! 736 00:43:27,688 --> 00:43:30,100 I'll make some sandwiches. Okay. 737 00:43:31,275 --> 00:43:33,061 No fighting, you two. 738 00:43:34,362 --> 00:43:38,025 Man on TV: You may ask "where is our god?" 739 00:43:38,783 --> 00:43:40,193 But throughout the land, 740 00:43:40,284 --> 00:43:45,529 men and women of integrity rise up to confront the unseen enemy. 741 00:43:47,083 --> 00:43:52,203 They will not be cowards, they will be courageous in the face of danger. 742 00:43:59,053 --> 00:44:00,168 I'm so sorry, Philip. 743 00:44:00,221 --> 00:44:01,824 Ess en err re tree ne ses arses eres ae es re eis ss si ee 744 00:44:01,848 --> 00:44:03,384 what have you done now? 745 00:44:03,474 --> 00:44:05,305 Nothing. What have you got there? 746 00:44:05,393 --> 00:44:06,803 Flowers, I hope. 747 00:44:06,894 --> 00:44:08,976 No, it's... cricket bat. 748 00:44:09,063 --> 00:44:10,769 Oh, is that for the jumble, Shaun? 749 00:44:10,857 --> 00:44:12,017 No. Yes. 750 00:44:12,108 --> 00:44:14,224 There's a box of your toys upstairs. 751 00:44:14,318 --> 00:44:15,979 I was going to give them to the jumble. 752 00:44:16,070 --> 00:44:18,026 I took them all to the tip, Barbara. 753 00:44:18,114 --> 00:44:20,571 Oh, what? Shaun wants to take us somewhere. 754 00:44:20,658 --> 00:44:22,489 Don't be silly. I'm not going anywhere. 755 00:44:22,577 --> 00:44:23,846 Well, maybe you should stay here. 756 00:44:23,870 --> 00:44:25,347 You know, wait for the doctor, and I'll take mum. 757 00:44:25,371 --> 00:44:26,849 But you said the doctor wasn't coming. 758 00:44:26,873 --> 00:44:28,613 You didn't call the doctor, did you? 759 00:44:28,708 --> 00:44:30,394 Well, I thought we ought to be on the safe side. 760 00:44:30,418 --> 00:44:31,954 I'm quite all right, Barbara. 761 00:44:32,044 --> 00:44:34,501 I ran it under a cold tap. I really think... 762 00:44:34,589 --> 00:44:36,921 We had our jabs when we went to the isle of wight. 763 00:44:37,049 --> 00:44:39,461 But, Philip... it's a lot of overblown nonsense. 764 00:44:39,635 --> 00:44:41,572 A lot of drug nuts running wild. 765 00:44:41,596 --> 00:44:43,073 Still, 1 should get mum away, you know, 766 00:44:43,097 --> 00:44:44,158 just 'cause, in case they come back. 767 00:44:44,182 --> 00:44:45,763 I'm not going anywhere without Philip. 768 00:44:45,850 --> 00:44:49,058 Mum, look, how about that tea? 769 00:44:50,396 --> 00:44:54,560 Mum? How much do you love Philip? 770 00:44:54,650 --> 00:44:55,730 Two sugars, is it? 771 00:44:55,818 --> 00:44:57,900 I haven't had sugar in my tea since 1982. 772 00:44:57,987 --> 00:44:59,352 Oh, yes. 773 00:44:59,447 --> 00:45:01,529 Will you cut me some bread, love? 774 00:45:01,616 --> 00:45:03,902 Mum, look, how much do you love Philip? 775 00:45:03,993 --> 00:45:06,154 Oh, Shaun, do we have to go through all that again? 776 00:45:06,245 --> 00:45:07,530 Mum, look, what would you say 777 00:45:07,622 --> 00:45:08,902 if 1 told you that over the years 778 00:45:08,956 --> 00:45:10,366 Philip's been quite unkind to me? 779 00:45:10,458 --> 00:45:12,436 Well, you weren't always the easiest person to live with. 780 00:45:12,460 --> 00:45:14,313 Mum, he chased me around the garden with a bit of wood! 781 00:45:14,337 --> 00:45:16,202 Well, you did call him a you-know-what. 782 00:45:16,297 --> 00:45:17,941 Oh, what, did he tell you that? Yes, he did. 783 00:45:17,965 --> 00:45:19,205 Motherfucker. Shaun. 784 00:45:19,300 --> 00:45:21,211 Sorry, mother, mum. 785 00:45:21,302 --> 00:45:26,547 Look, mum, did you know that on several occasions he touched me? 786 00:45:31,979 --> 00:45:34,766 That wasn't true. Made it up, shouldn't have done, sorry. 787 00:45:34,857 --> 00:45:36,084 Mum, you don't understand, okay... 788 00:45:36,108 --> 00:45:37,548 No, it's you that doesn't understand. 789 00:45:37,610 --> 00:45:40,101 Philip is my husband and has been for the last 17 years. 790 00:45:40,196 --> 00:45:42,562 I know you haven't always seen eye-to-eye, 791 00:45:42,657 --> 00:45:46,241 but I would, at least, expect you to respect my feelings. 792 00:45:46,327 --> 00:45:47,930 You must be more adult about these things. 793 00:45:47,954 --> 00:45:52,072 Yeah, come on, Shaun. 794 00:45:52,166 --> 00:45:59,038 There comes a time when you just got to be a man. 795 00:46:07,515 --> 00:46:10,598 I'm telling you, it's a fuss over nothing. 796 00:46:10,685 --> 00:46:12,676 Hello, Edward. Hi, Barbara. 797 00:46:12,770 --> 00:46:15,432 Barbara: My, how you've grown. Yeah, you better believe it. 798 00:46:15,523 --> 00:46:17,559 What happened? Why is he coming? 799 00:46:17,650 --> 00:46:18,981 It wasn't as easy as all that. 800 00:46:19,110 --> 00:46:20,896 God's sake. So, we're following you, are we”? 801 00:46:20,987 --> 00:46:24,354 No, it's probably best if we... where's the car? 802 00:46:26,909 --> 00:46:28,774 I pranged it. 803 00:46:28,869 --> 00:46:30,154 You were parked! 804 00:46:30,246 --> 00:46:31,452 Yeah. 805 00:46:32,373 --> 00:46:34,534 I guess we'll have to take the jag. 806 00:46:36,544 --> 00:46:38,330 Philip... ha 807 00:46:38,421 --> 00:46:39,877 look out! 808 00:46:42,091 --> 00:46:43,422 Philip: Christ! 809 00:46:44,969 --> 00:46:46,129 Ed: Jesus! 810 00:46:51,600 --> 00:46:52,744 Philip, give me the car keys! 811 00:46:52,768 --> 00:46:53,888 You're not driving that car. 812 00:46:53,978 --> 00:46:57,015 Philip! Give me the car keys! 813 00:46:57,106 --> 00:46:58,596 Ed, get mum in the car. 814 00:46:58,691 --> 00:46:59,851 I'm on it. 815 00:47:00,860 --> 00:47:02,646 Shaun: Come on. No, don't worry about me. 816 00:47:02,737 --> 00:47:04,398 Worry about your mother. 817 00:47:04,864 --> 00:47:06,149 Ed, maybe I should drive. 818 00:47:06,240 --> 00:47:08,105 Man, I've adjusted the seat now. 819 00:47:08,200 --> 00:47:10,737 All right, well, just, you know, be careful! 820 00:47:21,088 --> 00:47:24,205 Can you please turn that noise down? 821 00:47:24,925 --> 00:47:28,543 Are you all right, dear? Would you like another tissue? 822 00:47:28,637 --> 00:47:31,720 I'd be fine, if it weren't for that bloody racket! 823 00:47:31,807 --> 00:47:34,514 It is a bit loud. Sorry, Barbara. 824 00:47:36,604 --> 00:47:39,391 You do realize this is a 20 mile an hour zone. 825 00:47:39,482 --> 00:47:40,767 Oh, yeah. 826 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 Here. 827 00:47:45,196 --> 00:47:48,563 Okay, mum, this isn't gonna take a second, all right? 828 00:47:50,284 --> 00:47:51,845 Philip, have you still got the child locks on? 829 00:47:51,869 --> 00:47:53,609 Safety first, Shaun. 830 00:47:54,747 --> 00:47:56,237 You can't... 831 00:47:58,292 --> 00:48:01,284 Hey, man, watch the leather. 832 00:48:03,089 --> 00:48:05,455 Listen, okay, keep moving. If there's any problems... 833 00:48:05,549 --> 00:48:07,414 Yeah, yeah, I'll do the honks. 834 00:48:32,701 --> 00:48:33,941 Dianne on speaker: Hello? 835 00:48:36,455 --> 00:48:37,945 Hello? 836 00:49:00,521 --> 00:49:02,182 Guys, can you let me in, please? 837 00:49:02,273 --> 00:49:05,106 What are you doing? I've come to get you. 838 00:49:18,122 --> 00:49:19,487 Sorry, what are you doing? 839 00:49:19,582 --> 00:49:20,851 I've come to take you somewhere safe. 840 00:49:20,875 --> 00:49:23,082 We were perfectly safe before you arrived. 841 00:49:23,169 --> 00:49:24,204 You don't know that. 842 00:49:24,295 --> 00:49:25,689 Well, there was two of them out there a minute ago. 843 00:49:25,713 --> 00:49:27,499 How many are there now? 844 00:49:27,590 --> 00:49:28,921 I” lots. 845 00:49:29,008 --> 00:49:31,795 Look, believe me, it only takes one of them to know you're in here. 846 00:49:31,886 --> 00:49:34,072 Listen, I tried calling, I really did, but I couldn't get through. 847 00:49:34,096 --> 00:49:35,302 I had to come up with a plan. 848 00:49:35,389 --> 00:49:36,504 Oh, you made a plan. 849 00:49:36,599 --> 00:49:38,201 Look, I don't care what the telly says, all right, 850 00:49:38,225 --> 00:49:39,385 we have to get out of here. 851 00:49:39,477 --> 00:49:41,872 If we don't, they'll come up here and they'll tear us to pieces. 852 00:49:41,896 --> 00:49:44,478 And that is really gonna exacerbate things for all of us. 853 00:49:44,565 --> 00:49:46,305 Shaun... look, Liz, 854 00:49:46,400 --> 00:49:48,311 this is not about you and me, all right? 855 00:49:48,402 --> 00:49:49,733 This 1s about survival. 856 00:49:49,820 --> 00:49:51,798 We need to be somewhere more secure, somewhere on the ground, 857 00:49:51,822 --> 00:49:53,687 somewhere we can stay alive. 858 00:49:53,782 --> 00:49:55,898 We're with you, Shaun. What? 859 00:49:55,993 --> 00:49:57,358 We're with you. 860 00:49:57,453 --> 00:49:58,909 I'm not going out there. 861 00:49:58,996 --> 00:50:01,078 Daffs! I don't want to be torn to pieces, 862 00:50:01,165 --> 00:50:03,497 and I'm sure if you really think about it, neither do you. 863 00:50:03,584 --> 00:50:04,811 I'm not going if Liz is not going. 864 00:50:04,835 --> 00:50:05,995 Of course she's going. 865 00:50:06,086 --> 00:50:07,522 Well, I'm not staying here by myself. 866 00:50:07,546 --> 00:50:08,946 You're going, aren't you, Elizabeth? 867 00:50:09,006 --> 00:50:10,997 Lizzie? Liz? 868 00:50:15,888 --> 00:50:17,753 All right, flash, what do you have in mind? 869 00:50:17,848 --> 00:50:19,884 Great, okay, I've got a car outside, 870 00:50:19,975 --> 00:50:21,636 but it's gonna be a bit cramped now. 871 00:50:21,727 --> 00:50:23,809 So, has anyone got transport? Yes, yes. 872 00:50:23,938 --> 00:50:26,600 Great. Where? Oh, no. Well, I've passed my test. 873 00:50:28,108 --> 00:50:29,108 David? 874 00:50:29,193 --> 00:50:31,935 I don't see the point of owning a car in London. 875 00:50:32,613 --> 00:50:35,275 Look, okay, just get any blunt objects together, all right? 876 00:50:35,366 --> 00:50:38,028 If you get cornered, bash them in the head, that seems to work. 877 00:50:38,118 --> 00:50:40,951 Keep together, stay sharp and follow me. 878 00:50:41,038 --> 00:50:43,450 So, what... What's the plan, then? 879 00:50:43,541 --> 00:50:45,452 We're going to the Winchester. 880 00:50:50,005 --> 00:50:51,745 Okay? Let's go. 881 00:51:07,773 --> 00:51:10,105 Come on. Where's the car? 882 00:51:14,613 --> 00:51:16,274 What's up, niggaz? 883 00:51:21,662 --> 00:51:23,473 Okay, apologies for the cramped conditions, everybody, okay? 884 00:51:23,497 --> 00:51:24,782 Di, stay on David's lap? 885 00:51:24,873 --> 00:51:26,488 Okay. Philip, hang in there, okay? 886 00:51:26,584 --> 00:51:28,449 Ed, get there fast, yeah? Yeah. 887 00:51:28,544 --> 00:51:30,956 And, mum, this is Liz. Liz, mum. 888 00:51:31,046 --> 00:51:32,331 Hello. Hello. 889 00:51:39,054 --> 00:51:40,089 Ed. Shaun. 890 00:51:40,180 --> 00:51:41,841 I know. Ed, be careful. 891 00:51:41,932 --> 00:51:43,451 Is your dad all right? He's not my dad. 892 00:51:43,475 --> 00:51:45,887 Dianne: He's bleeding. Yeah, I know. Ed, just be careful! 893 00:51:45,978 --> 00:51:48,310 Thought you wanted to get there fast? 894 00:51:49,898 --> 00:51:51,618 I just want to get there in one piece, okay? 895 00:51:51,692 --> 00:51:52,836 And why are we going this way? 896 00:51:52,860 --> 00:51:54,350 Chill out, it's a shortcut. 897 00:51:54,445 --> 00:51:55,922 But that road goes straight to the Winchester. 898 00:51:55,946 --> 00:51:57,007 Ge gr ae see ss tees a es see le aar cai ee ee I ee seta ee paa fa rr rt ss seer fre es ea aaiit, Lee eea I ee ll sr un ii ef ferrites 899 00:51:57,031 --> 00:51:59,147 look, I know. Liz, please! 900 00:51:59,241 --> 00:52:00,777 I still don't actually understand 901 00:52:00,868 --> 00:52:02,278 why we are going to the Winchester. 902 00:52:02,369 --> 00:52:04,610 Because it's a pub, it's safe, it's secure. 903 00:52:04,705 --> 00:52:06,616 They know us there. What makes it so secure? 904 00:52:06,707 --> 00:52:09,587 Because it's got big heavy doors and deadbolts. You've been to a lock in. 905 00:52:09,668 --> 00:52:11,187 Several. And there's a rifle above the bar. 906 00:52:11,211 --> 00:52:13,543 I would think that's deactivated. Surely. 907 00:52:13,631 --> 00:52:16,418 It's not. I'm telling you. John's connected. Big al says so. 908 00:52:16,508 --> 00:52:18,419 Yeah, well, big al also says dogs can't look up! 909 00:52:18,510 --> 00:52:19,625 They can't. Can't they? 910 00:52:19,720 --> 00:52:21,176 No, they can't! Of course they can! 911 00:52:21,221 --> 00:52:23,963 Are you sure? I... yes, look, the pub is the right place to go. 912 00:52:24,058 --> 00:52:25,923 Okay? Everything is gonna be fine, I promise. 913 00:52:26,018 --> 00:52:27,883 Shaun? I turned it off, all right? 914 00:52:27,978 --> 00:52:30,640 It's not easy. What? 915 00:52:30,731 --> 00:52:33,313 Being a father, it's not easy. 916 00:52:33,400 --> 00:52:34,435 What? 917 00:52:34,526 --> 00:52:36,938 You were 12 when I met you. 918 00:52:37,029 --> 00:52:39,361 You'd already grown up so much. 919 00:52:39,448 --> 00:52:41,404 I just wanted you to be strong 920 00:52:41,492 --> 00:52:45,076 and not give up because you lost your dad. 921 00:52:45,746 --> 00:52:47,327 Philip, you don't have to explain. 922 00:52:47,414 --> 00:52:51,657 No, I do. I always loved you, Shaun. 923 00:52:51,752 --> 00:52:57,497 I always thought you had it in you to do well. 924 00:52:57,591 --> 00:53:00,583 And you just need motivation. 925 00:53:00,678 --> 00:53:04,262 Somebody to look up to, and... 926 00:53:06,100 --> 00:53:08,136 I thought it could be me. 927 00:53:10,104 --> 00:53:13,722 Would you just take care of your mum? 928 00:53:16,485 --> 00:53:18,350 There's a good boy. 929 00:53:21,949 --> 00:53:23,530 Ed, can you pull over? 930 00:53:27,538 --> 00:53:29,494 Ed, please pull over. What for? 931 00:53:29,581 --> 00:53:31,788 Ed, just pull over! All right. 932 00:53:38,465 --> 00:53:39,545 Whoa, mama! 933 00:53:39,633 --> 00:53:41,111 Christ! What the hell do you think you're doing? 934 00:53:41,135 --> 00:53:42,716 Chill out. Everyone's all right. 935 00:53:42,803 --> 00:53:45,636 Stop telling me to chill out! 936 00:53:46,765 --> 00:53:48,993 And no, for your information, everybody is not all right. 937 00:53:49,017 --> 00:53:50,723 Barbara: What's wrong? 938 00:53:50,811 --> 00:53:52,597 Mum, it's Philip, he's gone. 939 00:53:52,688 --> 00:53:54,303 Where's he gone? 940 00:53:54,398 --> 00:53:56,059 Mum, he's dead. 941 00:53:56,150 --> 00:53:57,560 No, he isn't. 942 00:53:59,069 --> 00:54:01,560 Get out! Get out! 943 00:54:01,905 --> 00:54:04,897 Oh, Jesus! Fuck, fuck. 944 00:54:04,992 --> 00:54:06,482 It won't open! It won't open! 945 00:54:06,577 --> 00:54:07,817 Ed, get the child locks! 946 00:54:07,911 --> 00:54:10,027 Dianne: Come on, quick, come on. 947 00:54:10,164 --> 00:54:12,844 Sere eases se seas ees cras lae tie et terra, ee ae ee a rl sets aes 948 00:54:13,333 --> 00:54:14,823 ed! 949 00:54:34,021 --> 00:54:35,886 Now what? We've got to keep moving. 950 00:54:36,023 --> 00:54:37,625 How do we get Philip out the car? Shaun: We haven't got time. 951 00:54:37,649 --> 00:54:38,710 Liz: What about the blunt objects? 952 00:54:38,734 --> 00:54:39,734 Do you want to get them? 953 00:54:39,818 --> 00:54:41,898 Shaun, we can't just leave your dad! He's not my dad! 954 00:54:41,987 --> 00:54:44,524 Oh, Shaun... mum, he was, but he's not anymore! 955 00:54:44,615 --> 00:54:46,676 I really think we could... no, listen to me, mum, listen. 956 00:54:46,700 --> 00:54:48,565 That's not even your husband in there. 957 00:54:48,660 --> 00:54:49,900 Okay? I know it looks like him, 958 00:54:49,953 --> 00:54:53,286 but there is nothing of the man you loved in that car now, nothing! 959 00:54:56,043 --> 00:54:57,533 Let's go, shall we? 960 00:54:58,337 --> 00:55:00,703 You're not seriously suggesting we walk! 961 00:55:02,841 --> 00:55:04,001 Everybody okay back there? 962 00:55:04,092 --> 00:55:06,879 Oh, yeah, we're having a whale of a time. 963 00:55:06,970 --> 00:55:09,928 Maybe we should all hold hands, like a crocodile? 964 00:55:10,015 --> 00:55:12,176 Do you have any idea where we're actually going? 965 00:55:12,267 --> 00:55:13,882 David, come on. Sorry. 966 00:55:14,895 --> 00:55:16,977 Do you, though? Yeah, totally, totally. 967 00:55:17,064 --> 00:55:18,725 Well, are we close? 968 00:55:24,905 --> 00:55:26,566 We're pretty close. 969 00:55:27,616 --> 00:55:28,901 Is your mum gonna be okay? 970 00:55:28,992 --> 00:55:29,992 Yeah, I hope so. 971 00:55:30,077 --> 00:55:31,513 Did you manage to get in contact with your folks? 972 00:55:31,537 --> 00:55:33,723 They're in Antigua. Do you think this is happening there? 973 00:55:33,747 --> 00:55:35,533 I hope not. 974 00:55:35,624 --> 00:55:38,832 Listen, Liz, about last night. You know, I know loads of things were said, but... 975 00:55:38,919 --> 00:55:40,679 Shaun, you said this wasn't about you and me. 976 00:55:40,754 --> 00:55:41,815 No, no, it's not, but, I just... 977 00:55:41,839 --> 00:55:43,329 You said it was about survival. 978 00:55:43,423 --> 00:55:44,567 Yeah, it is, but what I'm saying is... 979 00:55:44,591 --> 00:55:46,319 You're not doing all this just to prove something, are you? 980 00:55:46,343 --> 00:55:47,403 No, of course not. I just think... 981 00:55:47,427 --> 00:55:49,947 Because I meant everything I said last night. Nothing's changed. 982 00:55:52,683 --> 00:55:54,369 Maybe this isn't the best time to talk about it. 983 00:55:54,393 --> 00:55:56,304 Okay... oh, my god! 984 00:55:57,271 --> 00:55:58,511 Shaun. 985 00:55:59,398 --> 00:56:01,605 Yvonne. How's it going? 986 00:56:02,651 --> 00:56:04,391 Surviving. Hey, Liz. 987 00:56:04,486 --> 00:56:05,976 Long time no see. 988 00:56:06,071 --> 00:56:07,106 Hey, Yvonne. 989 00:56:08,740 --> 00:56:10,856 This is my boyfriend, Declan. 990 00:56:10,951 --> 00:56:16,196 My friends Mark, Maggie, my mum and my cousin Tom. 991 00:56:16,290 --> 00:56:18,576 This is Shaun and his girlfriend Liz. 992 00:56:18,667 --> 00:56:19,873 They've split up, actually. 993 00:56:19,960 --> 00:56:21,370 Oh, really? 994 00:56:21,461 --> 00:56:22,576 Yeah. 995 00:56:22,671 --> 00:56:23,877 That's a shame. 996 00:56:23,964 --> 00:56:25,704 Well, we should scoot. 997 00:56:25,799 --> 00:56:26,860 Have you got somewhere you're going? 998 00:56:26,884 --> 00:56:29,091 Yeah, we're going to the Winchester. 999 00:56:29,177 --> 00:56:30,462 The pub? 1000 00:56:32,598 --> 00:56:35,385 Yeah. Right, well. Good luck! 1001 00:56:41,440 --> 00:56:42,896 Hil hi! 1002 00:56:42,983 --> 00:56:44,223 Hello. Hello. 1003 00:56:44,318 --> 00:56:45,558 Hi. Hi. 1004 00:56:45,652 --> 00:56:47,358 Hello. Hello. 1005 00:56:47,446 --> 00:56:48,446 All right. All right. 1006 00:56:50,866 --> 00:56:53,073 See, what did I say? The Winchester's just over there. 1007 00:56:53,160 --> 00:56:55,526 Over where? Over there. 1008 00:56:55,621 --> 00:56:58,203 Just over there, over the 20 garden fences? 1009 00:56:58,916 --> 00:57:03,455 What's the matter, David, never taken a shortcut before? 1010 00:57:21,021 --> 00:57:25,765 Shaun, I'm sure Jill and Derek live round here. 1011 00:57:39,498 --> 00:57:43,161 Now, the Winchester is just over that fence, all right? 1012 00:57:43,251 --> 00:57:45,663 So, everyone stay where they are. I'll... 1013 00:57:45,754 --> 00:57:46,869 Hang on, are we all here? 1014 00:57:46,964 --> 00:57:48,795 One, two, three, four, five. Yes. 1015 00:57:48,882 --> 00:57:50,622 There's six of us. Oh. 1016 00:57:52,052 --> 00:57:53,462 Mum! 1017 00:57:55,722 --> 00:57:57,713 I'm coming! 1018 00:57:57,808 --> 00:58:00,766 Mum, mum! Mum, are you okay? Are you okay? 1019 00:58:00,852 --> 00:58:03,685 I don't think Jill and Derek do live here. 1020 00:58:06,066 --> 00:58:07,181 Shaun? 1021 00:58:10,988 --> 00:58:12,728 Are you all right? 1022 00:58:30,924 --> 00:58:32,539 What are you doing? 1023 00:58:35,137 --> 00:58:36,547 Dianne: Shaun! 1024 00:58:40,183 --> 00:58:41,514 Yes! 1025 00:58:44,104 --> 00:58:45,765 No, that's rubbish. 1026 00:58:53,363 --> 00:58:55,103 Yes! 1027 00:58:57,617 --> 00:58:59,858 Feel free to step in any time! 1028 00:58:59,953 --> 00:59:00,988 You did all right. 1029 00:59:01,079 --> 00:59:02,489 I didn't want to cramp your style. 1030 00:59:02,581 --> 00:59:04,867 Why? I'm so sorry about that. 1031 00:59:07,085 --> 00:59:08,450 Right. 1032 00:59:10,672 --> 00:59:12,287 Okay, everyone just stay where they are. 1033 00:59:12,382 --> 00:59:14,623 I'm gonna check if the coast is clear. 1034 00:59:24,019 --> 00:59:26,135 Is it clear? No. 1035 00:59:26,229 --> 00:59:27,969 Liz: How many? Lots. 1036 00:59:38,533 --> 00:59:41,570 Oh, well, that is just great. 1037 00:59:41,661 --> 00:59:43,526 There are a fair few of them, yes. 1038 00:59:43,622 --> 00:59:46,785 I trust Shaun has another genius scheme up his sleeve? 1039 00:59:46,875 --> 00:59:49,241 This is hardly constructive, David! 1040 00:59:49,336 --> 00:59:51,076 No, Lizzie, this is a waste of time. 1041 00:59:51,213 --> 00:59:52,482 Aes El a a seta ease te sr es a ee te te ee I rr ser me rer remap a te tet tst sass 1042 00:59:52,506 --> 00:59:53,837 yeah, why didn't you? Because... 1043 00:59:53,924 --> 00:59:57,667 Because... because, because of captain wow! 1044 00:59:57,761 --> 00:59:58,761 Will you stop it! 1045 00:59:58,845 --> 01:00:00,927 Yes, we're not gonna get anywhere by moaning. 1046 01:00:09,815 --> 01:00:14,935 Right, let's all shake out. Get nice and limber. Or not. 1047 01:00:15,028 --> 01:00:18,771 Now, take another look at the way he moves. Remember, very limp. 1048 01:00:18,865 --> 01:00:20,446 Almost like sleepwalking. 1049 01:00:20,534 --> 01:00:24,652 Look at the face, it's vacant with a hint of sadness. 1050 01:00:24,746 --> 01:00:26,862 Like a drunk who's lost a bet. 1051 01:00:26,957 --> 01:00:29,198 Okay, let's try, shall we? Liz. 1052 01:00:32,879 --> 01:00:37,122 Nice, good vocal work. Okay. Barbara, that's excellent. 1053 01:00:37,884 --> 01:00:39,875 Sorry, dear, I was miles away. 1054 01:00:40,387 --> 01:00:41,387 Daffs. 1055 01:00:42,514 --> 01:00:43,514 Come on! 1056 01:00:44,683 --> 01:00:46,639 Okay. It's mournful, sorrowful, 1057 01:00:46,726 --> 01:00:48,762 you're dead, and you hate it. Go. 1058 01:00:49,980 --> 01:00:51,561 Much better. Ed. 1059 01:00:51,648 --> 01:00:54,230 I'll do it on the night. This is the night! 1060 01:00:55,694 --> 01:00:57,650 What is that? What about yours? 1061 01:00:57,737 --> 01:01:00,649 Who died and made you fucking king of the zombies? 1062 01:01:00,740 --> 01:01:02,071 Don't. 1063 01:01:05,620 --> 01:01:08,657 Yeah, that's pretty good. Okay, right. 1064 01:01:08,748 --> 01:01:10,329 Let's all try together, shall we? 1065 01:01:10,417 --> 01:01:13,079 One, two, three. 1066 01:02:06,473 --> 01:02:10,011 Go, go, go, go. 1067 01:02:11,394 --> 01:02:14,181 Shit. Get round me, get round me. 1068 01:02:14,272 --> 01:02:16,308 John? John, Bernie, are you there? 1069 01:02:16,399 --> 01:02:19,015 It's Shaun and ed. We come in all the time. 1070 01:02:19,110 --> 01:02:21,522 They can hear you. We do the quiz. 1071 01:02:21,613 --> 01:02:23,228 They know. Stay in character, daffs! 1072 01:02:23,323 --> 01:02:24,529 I can't see them. 1073 01:02:24,616 --> 01:02:26,356 Shaun, we have to get inside. 1074 01:02:26,493 --> 01:02:28,638 Break the window. Don't be stupid, we'll be totally exposed! 1075 01:02:28,662 --> 01:02:30,277 We are totally exposed. Break the window! 1076 01:02:30,372 --> 01:02:31,452 Is there another way in? 1077 01:02:31,539 --> 01:02:32,619 Well, yeah, there's... 1078 01:02:35,502 --> 01:02:36,992 Two seconds. 1079 01:02:37,087 --> 01:02:38,793 Hey, noodle. You all right, mate? 1080 01:02:38,922 --> 01:02:41,025 Yeah, man, I can't really talk now. Did you get anything yet? 1081 01:02:41,049 --> 01:02:42,414 I got nothing. Really? 1082 01:02:42,509 --> 01:02:43,819 No, I'm right in the middle of something. 1083 01:02:43,843 --> 01:02:44,923 A bit mentalist, isn't it? 1084 01:02:45,011 --> 01:02:48,094 Yeah, it's weird, isn't it? Oil what are you doing? 1085 01:02:48,181 --> 01:02:50,513 What am I doing? What are you doing, you stupid moron? 1086 01:02:50,600 --> 01:02:52,761 Fuck off. You fuck off! 1087 01:02:52,852 --> 01:02:54,808 Fuck fucking off! 1088 01:02:54,938 --> 01:02:57,224 Liz: Shaun... I've spent an entire life... Look at me. 1089 01:02:57,315 --> 01:02:59,522 I've spent my entire life sticking my neck out for you, 1090 01:02:59,609 --> 01:03:01,315 and all you ever do is fuck things up! 1091 01:03:01,403 --> 01:03:03,109 Fuck things up and make me look stupid! 1092 01:03:03,196 --> 01:03:05,938 Well, I'm not gonna let you do it anymore. Not today. 1093 01:03:06,032 --> 01:03:07,272 Shaun... 1094 01:03:08,868 --> 01:03:09,903 On. 1095 01:03:17,669 --> 01:03:20,126 You were saying about another way in? 1096 01:03:20,213 --> 01:03:21,623 Yeah, there's a... 1097 01:03:22,716 --> 01:03:24,502 What are you doing? 1098 01:03:25,427 --> 01:03:26,462 No! 1099 01:03:28,054 --> 01:03:29,965 Get inside! No, they'll follow us! 1100 01:03:30,056 --> 01:03:31,136 What? They'll follow us. 1101 01:03:31,224 --> 01:03:32,743 Just keep up the act, I'm gonna have to do something. 1102 01:03:32,767 --> 01:03:34,257 What do you mean, "do something"? 1103 01:03:34,352 --> 01:03:36,468 Hello, hello, over here, over here! 1104 01:03:36,563 --> 01:03:41,057 Come on, come on, that's it, yeah, come on, come on, that's it, over here! 1105 01:03:41,151 --> 01:03:43,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, over here! Yeah, come on! 1106 01:03:43,611 --> 01:03:46,148 Oh, bollocks. Okay, wait till I've gone, then get inside! 1107 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 Gone where? Gone where? 1108 01:03:47,324 --> 01:03:48,689 I won't be long, I promise. 1109 01:03:48,783 --> 01:03:51,820 Come on, you pasty-faced fuckers, let's go! 1110 01:03:51,911 --> 01:03:53,902 Follow me. Come on, let's go! 1111 01:03:54,414 --> 01:03:56,655 Come on, this way, this way, that's it, come on! 1112 01:03:56,750 --> 01:03:58,661 Come on. This way, follow me. 1113 01:03:58,752 --> 01:04:00,959 Come on, follow me. Come on! 1114 01:04:01,046 --> 01:04:04,209 Come and get it! It's a running buffet! 1115 01:04:04,299 --> 01:04:06,335 All you can eat! 1116 01:04:06,718 --> 01:04:08,458 Shall we go in, then? 1117 01:04:16,936 --> 01:04:18,767 Come on, Barbara. Leave those. 1118 01:04:18,855 --> 01:04:20,311 I think they're for me. 1119 01:04:40,502 --> 01:04:42,117 He's been gone a good 20 minutes. 1120 01:04:42,212 --> 01:04:43,212 Seventeen. 1121 01:04:43,296 --> 01:04:46,754 Either way, we need to think about blocking up this window here. 1122 01:04:46,841 --> 01:04:48,377 We're totally exposed. 1123 01:04:48,468 --> 01:04:50,459 How will Shaun get back in? 1124 01:04:50,553 --> 01:04:52,134 I'm sure he'll knock. 1125 01:04:53,973 --> 01:04:56,214 Oh, for goodness sake, let's get some lights on here. 1126 01:04:56,309 --> 01:04:57,674 David, wait! 1127 01:04:58,478 --> 01:05:00,719 Power's off. That's a good thing. 1128 01:05:00,814 --> 01:05:03,334 We don't want to advertise our whereabouts more than we already have. 1129 01:05:03,358 --> 01:05:04,393 No, of course not. 1130 01:05:04,484 --> 01:05:05,974 Do we, David? 1131 01:05:06,653 --> 01:05:10,441 No, of course not, Lizzie. I'm just being proactive. 1132 01:05:10,949 --> 01:05:13,219 There's no lights, there's no power. Where are the owners? 1133 01:05:13,243 --> 01:05:15,199 And there's that bloody great hole in the window. 1134 01:05:15,286 --> 01:05:16,446 You did that, you twat! 1135 01:05:16,538 --> 01:05:17,698 Somebody had to do something! 1136 01:05:17,747 --> 01:05:19,225 I don't know if you noticed back there, 1137 01:05:19,249 --> 01:05:20,614 but we were in a spot of bother. 1138 01:05:20,708 --> 01:05:22,353 Somebody has to take control of the situation, 1139 01:05:22,377 --> 01:05:26,996 and if none of you are prepared to accept that responsibility 1140 01:05:27,090 --> 01:05:30,082 then perhaps I should. 1141 01:05:30,718 --> 01:05:32,424 Will Shaun be gone long? 1142 01:05:32,512 --> 01:05:34,798 Liz: He'll be back soon. How can you know that? 1143 01:05:34,889 --> 01:05:36,550 I don't think he'd leave us, daffs. 1144 01:05:36,641 --> 01:05:39,508 Wouldn't he? Lizzie, how can you put your faith in a man 1145 01:05:39,602 --> 01:05:42,844 you spectacularly binned for being unreliable? 1146 01:05:42,939 --> 01:05:44,804 A man whose idea of a romantic nightspot 1147 01:05:44,899 --> 01:05:46,981 and an impenetrable fortress are the same thing. 1148 01:05:47,068 --> 01:05:50,856 This is a pub! We are in a pub! What are we going to do? 1149 01:05:51,489 --> 01:05:52,695 I could get a round in. 1150 01:05:52,782 --> 01:05:55,615 Look, let's just keep quiet and wait for Shaun. 1151 01:05:55,702 --> 01:05:57,533 We can barricade the window when he gets back. 1152 01:05:57,620 --> 01:06:00,407 What then? How long? Days? Weeks? A month? 1153 01:06:00,498 --> 01:06:02,017 What about food? What are we going to eat? 1154 01:06:02,041 --> 01:06:04,077 Toasties! Yeah, there's a breville out back. 1155 01:06:04,169 --> 01:06:06,000 Oh, great, then! Saved by nibbles! 1156 01:06:06,087 --> 01:06:08,703 That must be why Shaun took us here before he buggered off. 1157 01:06:08,798 --> 01:06:10,334 He's coming back! 1158 01:06:10,425 --> 01:06:12,962 Why? Because he promised? 1159 01:06:13,052 --> 01:06:15,692 And even if he does, do you think his master plan's going to extend 1160 01:06:15,722 --> 01:06:18,429 to anything more than sitting and eating peanuts in the dark? 1161 01:06:18,516 --> 01:06:19,847 What, is he just gonna stroll in 1162 01:06:19,934 --> 01:06:21,245 and suddenly everything's gonna be okay? 1163 01:06:21,269 --> 01:06:23,885 I don't know, David! 1164 01:06:24,397 --> 01:06:25,933 I don't know any more than you do. 1165 01:06:26,024 --> 01:06:27,889 But what I do know is that we're here now 1166 01:06:27,984 --> 01:06:30,851 and we have to make the best of it! 1167 01:06:32,405 --> 01:06:34,020 Ed, get me a double vodka. 1168 01:06:34,115 --> 01:06:35,321 Right you are. 1169 01:06:35,408 --> 01:06:37,148 Think I'll have a drink, too, actually. 1170 01:06:37,243 --> 01:06:39,154 Would you like a drink, Barbara? Hello. 1171 01:06:39,245 --> 01:06:41,515 Right, great, fuck it. That's what we'll do, that's what we'll do. 1172 01:06:41,539 --> 01:06:42,725 We'll all have a party. How about that? 1173 01:06:42,749 --> 01:06:44,159 We all get completely smashed. 1174 01:06:44,250 --> 01:06:46,536 Oh, look, we've got our nibbles. 1175 01:06:46,628 --> 01:06:48,164 We've got our mini cheddars... 1176 01:06:48,254 --> 01:06:49,835 David! We got twiglets. 1177 01:06:49,923 --> 01:06:52,084 Oh, look, hog lumps. 1178 01:06:57,263 --> 01:06:58,799 Pickle. 1179 01:06:58,890 --> 01:07:00,755 Hello, mum. You all right? 1180 01:07:00,850 --> 01:07:02,511 Everybody okay? Yeah. 1181 01:07:02,602 --> 01:07:04,371 Any sign of John and Bernie? We haven't seen them. 1182 01:07:04,395 --> 01:07:06,135 Check upstairs? I think it's locked. 1183 01:07:06,231 --> 01:07:07,249 What's the phone situation? 1184 01:07:07,273 --> 01:07:09,639 Dead. Same as the power. 1185 01:07:09,734 --> 01:07:11,690 Okay. 1186 01:07:11,778 --> 01:07:13,689 Nice of you to join us. 1187 01:07:14,072 --> 01:07:16,859 Yeah, well, I promised, didn't I? 1188 01:07:22,330 --> 01:07:24,787 How did you lose them? 1189 01:07:26,793 --> 01:07:30,331 I just gave them the slip. Wasn't difficult. They're not all that. 1190 01:07:30,630 --> 01:07:32,166 Well, how did you get in? 1191 01:07:32,257 --> 01:07:33,872 There is a back door, David. 1192 01:07:33,967 --> 01:07:36,111 I tried to tell you before you went and smashed the window. 1193 01:07:36,135 --> 01:07:37,696 Well, I wasn't the one who was blowing our cover 1194 01:07:37,720 --> 01:07:39,551 by having a tiff with my boyfriend. 1195 01:07:39,639 --> 01:07:41,220 He's not my boyfriend. 1196 01:07:41,724 --> 01:07:43,555 Might be a bit warm, the cooler's off. 1197 01:07:43,643 --> 01:07:44,974 Thanks, babe. 1198 01:07:46,771 --> 01:07:48,762 So, what's the plan, then? 1199 01:07:51,484 --> 01:07:54,271 Would anyone like a peanut? 1200 01:08:03,663 --> 01:08:05,779 Why don't you do your Clyde? 1201 01:08:05,873 --> 01:08:08,615 Oh, come... has anyone seen every which way but loose? 1202 01:08:08,710 --> 01:08:11,372 Ed does the most amazing impression of the orangutan. 1203 01:08:11,462 --> 01:08:14,249 No, it's not. It is. Come on. Do it. 1204 01:08:14,340 --> 01:08:16,376 No, no. But it's brilliant. Come on, just do it. 1205 01:08:16,467 --> 01:08:17,653 Do it, it'll work. Come on, just do it. 1206 01:08:17,677 --> 01:08:19,154 You've built it up too much, I feel uncomfortable. 1207 01:08:19,178 --> 01:08:21,294 No, you don't. Just do it. Oh, come on, do it. 1208 01:08:21,389 --> 01:08:23,242 See. Everyone wants to see it. We could do with a laugh. 1209 01:08:23,266 --> 01:08:25,848 Do it, do it, do it, do it. Come on, do it. 1210 01:08:25,935 --> 01:08:28,051 I'm not a performing monkey. 1211 01:08:30,982 --> 01:08:33,689 The power's on. It's not, I tried it earlier. 1212 01:08:33,776 --> 01:08:36,005 No, but the streetlights have come on. It means the grid isn't out. 1213 01:08:36,029 --> 01:08:38,215 It's the fuses. I'll just flip them back on, we can watch television. 1214 01:08:38,239 --> 01:08:39,319 Liz: What about the lights? 1215 01:08:39,365 --> 01:08:42,323 Yes, we don't want to advertise our whereabouts more than we already have. 1216 01:08:42,410 --> 01:08:44,010 The lights operate on a separate circuit, 1217 01:08:44,037 --> 01:08:45,573 I'll just flip the mains breakers. 1218 01:08:45,663 --> 01:08:47,654 It's quite simple, David. 1219 01:09:16,319 --> 01:09:18,605 Is that it? Liz: That's it! 1220 01:09:45,306 --> 01:09:48,924 Liz, have you got a quid? 1221 01:09:53,606 --> 01:09:55,096 Yeah. 1222 01:10:00,113 --> 01:10:02,229 Never anything on, is there? 1223 01:10:06,536 --> 01:10:07,616 What? 1224 01:10:10,623 --> 01:10:13,035 I think we might have a bit of a problem. 1225 01:10:13,543 --> 01:10:15,158 What do you mean? 1226 01:10:18,381 --> 01:10:19,746 They followed me. 1227 01:10:20,425 --> 01:10:22,757 I thought you said you gave them the slip. 1228 01:10:25,930 --> 01:10:29,388 Well, we'll just have to be extra quiet, then, won't we? 1229 01:10:31,144 --> 01:10:32,384 What? 1230 01:10:34,772 --> 01:10:36,478 Ed, no! Ed, no! 1231 01:10:37,316 --> 01:10:38,852 Turn it off! 1232 01:11:11,142 --> 01:11:12,473 Shit! 1233 01:11:13,311 --> 01:11:15,111 Where the hell did he come from? I don't know. 1234 01:11:19,150 --> 01:11:21,311 Who the hell put this on? It's on random. 1235 01:11:21,402 --> 01:11:22,437 For fuck's sake! 1236 01:11:22,528 --> 01:11:25,941 Okay, dianne, get mum somewhere safe. David, kill the queen. 1237 01:11:26,032 --> 01:11:27,238 What? The jukebox! 1238 01:11:27,325 --> 01:11:28,861 Liz, ed, grab something weapony. 1239 01:11:28,951 --> 01:11:30,907 Ed: What about the rifle? It's not real! 1240 01:11:30,995 --> 01:11:32,280 Cocktails? What do you mean? 1241 01:11:32,371 --> 01:11:36,114 The flaming spirits. Drambuie, Sambuca, Brandy. Get a rag in. Light it. 1242 01:11:36,250 --> 01:11:38,741 But the whole place could go up. What, then? 1243 01:11:39,045 --> 01:11:40,626 How about pool? 1244 01:11:46,886 --> 01:11:49,423 Okay, John, it's time at the bar! 1245 01:12:08,950 --> 01:12:09,990 I can't find the switches! 1246 01:12:10,034 --> 01:12:12,366 Well, then get the fuses! 1247 01:12:46,279 --> 01:12:47,735 Why is queen still on? 1248 01:12:47,822 --> 01:12:49,107 We have a situation! 1249 01:12:49,198 --> 01:12:50,278 I know! 1250 01:12:51,492 --> 01:12:52,527 Fuck this. Ed! 1251 01:12:52,618 --> 01:12:54,154 Two seconds. 1252 01:12:54,245 --> 01:12:55,280 Oil 1253 01:13:03,212 --> 01:13:04,793 Shaun! 1254 01:13:07,967 --> 01:13:09,002 No! 1255 01:13:11,220 --> 01:13:13,302 Yes! Yes! In the head! 1256 01:13:18,227 --> 01:13:19,763 Shauny! 1257 01:13:35,620 --> 01:13:38,111 Why didn't you just shoot him, man? 1258 01:13:39,624 --> 01:13:41,535 Ed, for the last time, it's... 1259 01:13:45,254 --> 01:13:46,960 I fucking knew it! 1260 01:13:47,048 --> 01:13:49,539 What did I tell you? Big al was right. 1261 01:13:49,634 --> 01:13:50,714 Okay, 1262 01:13:55,139 --> 01:13:57,095 but dogs can look up. 1263 01:14:00,686 --> 01:14:02,927 Okay, has anyone fired a gun before? Oh, yeah. 1264 01:14:05,024 --> 01:14:06,139 Apart from David and ed? 1265 01:14:06,233 --> 01:14:07,723 Sorry, what was Ed's experience? 1266 01:14:10,071 --> 01:14:11,106 I think you should do it. 1267 01:14:11,197 --> 01:14:12,215 I think we should all do it. 1268 01:14:12,239 --> 01:14:13,729 How can five people operate one gun? 1269 01:14:13,824 --> 01:14:16,941 None of us have any real experience, okay? Now, we've only got... 1270 01:14:17,036 --> 01:14:18,617 Twenty-nine. Twenty-nine bullets. 1271 01:14:18,704 --> 01:14:20,464 Call them "shells." We've only got 29 shells, 1272 01:14:20,539 --> 01:14:21,975 we really need to work together on this. 1273 01:14:21,999 --> 01:14:23,226 I need someone to help me reload, 1274 01:14:23,250 --> 01:14:25,115 everyone else to look out. I will fire. 1275 01:14:25,211 --> 01:14:26,496 As bertrand Russell once said, 1276 01:14:26,587 --> 01:14:29,795 "the only thing that will redeem mankind is cooperation.” 1277 01:14:29,882 --> 01:14:33,045 I think we can all appreciate the relevance of that now. 1278 01:14:33,135 --> 01:14:34,495 Was that on the back of a beer mat? 1279 01:14:34,553 --> 01:14:35,918 Yeah, it was guinness extra cold. 1280 01:14:40,101 --> 01:14:41,966 They definitely want to come in. 1281 01:14:42,061 --> 01:14:43,176 Get mum out of the way. 1282 01:14:43,813 --> 01:14:46,646 David, dianne, let's go. Ed, give me some shells. 1283 01:14:48,776 --> 01:14:51,142 Barbara? Oh, hello. 1284 01:14:51,278 --> 01:14:54,190 Would you like to come with me? That would be lovely. 1285 01:14:56,075 --> 01:14:58,361 It's nice to meet you, finally. 1286 01:14:59,537 --> 01:15:01,198 Shaun's always talking about you. 1287 01:15:01,288 --> 01:15:02,653 Really? Yeah. 1288 01:15:03,916 --> 01:15:05,122 Barbara? 1289 01:15:06,919 --> 01:15:08,625 Are you all right? 1290 01:15:09,088 --> 01:15:11,204 I've got something for you. 1291 01:15:12,591 --> 01:15:16,049 Shaun's father gave me this. Shaun's real father, I mean. 1292 01:15:16,137 --> 01:15:18,002 I'd like you to have it. 1293 01:15:18,097 --> 01:15:19,678 Barbara, Shaun and I have... 1294 01:15:19,765 --> 01:15:21,380 It seems only right. 1295 01:15:37,533 --> 01:15:39,694 I didn't want to say anything. 1296 01:15:39,785 --> 01:15:41,821 I thought Shaun would be worried. 1297 01:15:43,122 --> 01:15:46,239 Liz? David: Here they come! 1298 01:15:48,127 --> 01:15:50,243 Stay behind me! Stay behind me! There's one! 1299 01:15:50,337 --> 01:15:51,372 Sorry, we're closed! 1300 01:15:53,632 --> 01:15:55,444 Try the safety button. Yeah, that happened to me on stage. 1301 01:15:55,468 --> 01:15:56,708 Cock it! 1302 01:16:04,810 --> 01:16:06,391 Over there! Over where? 1303 01:16:06,479 --> 01:16:07,810 3:00. 1304 01:16:14,028 --> 01:16:15,984 Over there again. Quarter to twelve. 1305 01:16:16,072 --> 01:16:17,482 What? 1306 01:16:17,573 --> 01:16:19,734 11:45. Keep it simple! 1307 01:16:21,118 --> 01:16:22,358 Top left. 1308 01:16:24,663 --> 01:16:26,403 Reload. I'm on it! 1309 01:16:32,755 --> 01:16:34,245 Nice shot. 1310 01:16:34,340 --> 01:16:37,047 Okay, David, dianne, let's block up this window! 1311 01:16:37,134 --> 01:16:38,874 Ed, take over a sec. 1312 01:16:40,221 --> 01:16:43,213 Shaun: What is it? What's wrong? Liz: Shaun, I'm so sorry. 1313 01:16:43,307 --> 01:16:44,307 Mum, what's wrong? 1314 01:16:49,855 --> 01:16:51,720 Mum, I don't understand. 1315 01:16:51,816 --> 01:16:53,772 The man in his pajamas... 1316 01:16:53,859 --> 01:16:56,566 I didn't want to say anything, I thought you'd be upset. 1317 01:16:56,654 --> 01:16:58,645 No, you should've said. 1318 01:17:00,241 --> 01:17:02,232 Take over a sec. What? 1319 01:17:02,326 --> 01:17:04,692 What's going on? What's up? What's wrong? 1320 01:17:04,787 --> 01:17:06,743 What the hell's going on? Barbara's hurt! 1321 01:17:06,831 --> 01:17:08,947 Mum. Just take over a minute. 1322 01:17:09,041 --> 01:17:12,204 Jesus. Dianne: I know first aid. 1323 01:17:13,379 --> 01:17:17,588 Just hang on. Mum? Mum? Is she... 1324 01:17:17,675 --> 01:17:18,915 Shaun... 1325 01:17:19,009 --> 01:17:21,375 Just hold on, mum, you're gonna be fine. 1326 01:17:21,470 --> 01:17:24,052 I never thanked you. For what? 1327 01:17:25,641 --> 01:17:29,304 For these. "To a wonderful mum." 1328 01:17:31,438 --> 01:17:34,225 It's been a funny sort of day, hasn't it? 1329 01:17:35,359 --> 01:17:40,444 Oh, no, no, no, no, no. Come on, mum, come on, mum stop it, stop it, stop it. 1330 01:17:40,531 --> 01:17:44,149 Don't, mum. Please don't go. 1331 01:17:55,045 --> 01:17:56,125 What are you doing? 1332 01:17:56,213 --> 01:17:57,328 We have to deal with her. 1333 01:17:57,423 --> 01:17:58,503 Daffs! 1334 01:17:58,591 --> 01:18:00,081 For Christ's sake! 1335 01:18:00,176 --> 01:18:02,417 She's gonna come back! She's not gone anywhere. 1336 01:18:02,511 --> 01:18:03,921 Well, she'll change. 1337 01:18:04,013 --> 01:18:05,674 She's my mum. 1338 01:18:05,764 --> 01:18:08,631 She's a zombie. Don't say that! 1339 01:18:08,726 --> 01:18:11,684 Move aside. I'm gonna count to three. 1340 01:18:11,770 --> 01:18:15,262 One, two, three! 1341 01:18:15,983 --> 01:18:17,723 Don't point that gun at my mum! 1342 01:18:17,818 --> 01:18:19,524 Shaun, calm down! 1343 01:18:19,612 --> 01:18:21,193 Don't point that gun at Barbara! 1344 01:18:21,280 --> 01:18:23,271 Ed, don't exacerbate things! What does that mean? 1345 01:18:23,365 --> 01:18:25,481 This isn't exactly fair! 1346 01:18:25,576 --> 01:18:26,907 Here. Thank you. 1347 01:18:26,994 --> 01:18:28,484 Ed: It's okay. 1348 01:18:29,830 --> 01:18:32,162 Please, can we just stop and think about this? 1349 01:18:32,249 --> 01:18:34,365 Tell him to put the gun down! 1350 01:18:34,460 --> 01:18:36,701 Look, Lizzie, she's gonna change. You know I'm right. 1351 01:18:36,795 --> 01:18:39,912 And when she does, she'll come back and she'll kill all of us. 1352 01:18:40,007 --> 01:18:41,747 That's what your ex can't seem to realize. 1353 01:18:41,842 --> 01:18:43,548 That's what this is about, isn't it? 1354 01:18:43,636 --> 01:18:45,467 It's just... he just... He doesn't like Mel 1355 01:18:45,554 --> 01:18:47,761 he's always hated me and now he wants to shoot my mum! 1356 01:18:47,848 --> 01:18:48,848 She's not... 1357 01:18:48,933 --> 01:18:51,345 You've never thought I deserved her, that I was good enough. 1358 01:18:51,435 --> 01:18:52,454 What are you talking about? 1359 01:18:52,478 --> 01:18:55,185 Oh, come on, we all know you're in love with Liz! 1360 01:18:55,272 --> 01:18:56,352 That is not true! 1361 01:18:56,440 --> 01:18:58,271 Yes, it is! That is not true. 1362 01:18:58,359 --> 01:19:00,315 Dianne: Yes, it is. What? 1363 01:19:00,402 --> 01:19:03,894 I know you only hung out with me at college to get close to Liz. 1364 01:19:03,989 --> 01:19:05,195 And when she knocked you back, 1365 01:19:05,282 --> 01:19:06,897 I was there to pick up the pieces. 1366 01:19:06,992 --> 01:19:10,359 I've come to terms with that, daffs, why can't you? 1367 01:19:11,413 --> 01:19:13,449 Lizzie, I want you to know that my feelings for you 1368 01:19:13,540 --> 01:19:14,601 have always been essentially... 1369 01:19:14,625 --> 01:19:18,083 David, please! There are slightly more pressing matters at hand here! 1370 01:19:18,170 --> 01:19:20,752 Like the fact that "daffs" is pointing a gun at my mum! 1371 01:19:23,175 --> 01:19:24,915 For Christ's sake, she's not dead! 1372 01:19:25,010 --> 01:19:28,002 She's finished! For a hero, you're quite a hypocrite! 1373 01:19:28,097 --> 01:19:29,199 You're the one that's gone from being 1374 01:19:29,223 --> 01:19:31,134 a chartered accountant to charlton heston! 1375 01:19:31,225 --> 01:19:33,011 I'm not a chartered accountant! 1376 01:19:33,102 --> 01:19:34,387 Well, you look like one! 1377 01:19:34,478 --> 01:19:36,343 Yeah! I'm a lecturer! 1378 01:19:36,438 --> 01:19:38,303 You're a twat! Yeah! 1379 01:19:38,399 --> 01:19:42,062 She's not your mum anymore! In a minute she'll be just another zombie! 1380 01:19:42,152 --> 01:19:44,859 Don't say that. We're not using the z word. 1381 01:19:44,947 --> 01:19:49,862 Please, can we just calm the fuck down? 1382 01:19:51,161 --> 01:19:54,870 Now, I can see what David is trying to say... 1383 01:19:54,957 --> 01:19:57,198 Thank you, Lizzie. Even if he is being a twat! 1384 01:19:57,293 --> 01:19:58,328 Yep. 1385 01:19:59,378 --> 01:20:02,461 And, Shaun, Shaun, look at me. 1386 01:20:04,591 --> 01:20:08,300 I can't begin to imagine how hard this must be for you, 1387 01:20:08,387 --> 01:20:10,844 but we can't afford to fall apart. 1388 01:20:12,057 --> 01:20:16,471 Shaun, babe, I know you don't wanna hear this. 1389 01:20:35,998 --> 01:20:37,329 You do it. 1390 01:20:48,093 --> 01:20:49,629 I'm sorry, mum. 1391 01:20:51,638 --> 01:20:52,798 Do it! 1392 01:21:08,947 --> 01:21:12,030 Well, I think we're all agreed, 1393 01:21:12,117 --> 01:21:13,982 you did the right thing there. 1394 01:21:19,124 --> 01:21:20,989 David, no! 1395 01:21:22,878 --> 01:21:24,539 David. 1396 01:21:24,630 --> 01:21:26,712 Right, I'm leaving. 1397 01:21:26,799 --> 01:21:28,539 What? I'm not staying here. 1398 01:21:28,634 --> 01:21:30,716 David, don't, it's suicide. 1399 01:21:30,803 --> 01:21:31,963 I think you should go. 1400 01:21:32,054 --> 01:21:33,814 We will. We can run, we can defend ourselves. 1401 01:21:33,889 --> 01:21:35,629 What do you mean "we?" 1402 01:21:35,724 --> 01:21:36,868 What do you mean, "what do I mean 'we"? 1403 01:21:36,892 --> 01:21:40,555 Opening that door now would be a very, very silly thing to do. 1404 01:21:40,646 --> 01:21:42,102 So, are you gonna stay here with him? 1405 01:21:42,147 --> 01:21:43,875 Look, Shaun... after everything he's gotten us into! 1406 01:21:43,899 --> 01:21:45,639 You let me finish! 1407 01:21:45,734 --> 01:21:47,474 Shaun didn't ask you to come here. 1408 01:21:47,569 --> 01:21:49,150 You came for the same reason that I did, 1409 01:21:49,238 --> 01:21:50,507 'cause you didn't know what else to do. 1410 01:21:50,531 --> 01:21:52,067 Get away from that door this instant! 1411 01:21:52,157 --> 01:21:53,772 But... David! 1412 01:22:02,835 --> 01:22:04,325 I'm so sorry, dianne. 1413 01:22:04,920 --> 01:22:08,663 Maybe I'm not the one you should be apologizing to. 1414 01:22:10,509 --> 01:22:11,715 Shaun... 1415 01:22:17,558 --> 01:22:20,049 David! No! 1416 01:22:20,144 --> 01:22:23,011 No, no, no, no! 1417 01:22:23,897 --> 01:22:25,307 David! 1418 01:22:26,150 --> 01:22:27,265 No, no! 1419 01:22:27,359 --> 01:22:28,849 David! 1420 01:22:49,339 --> 01:22:50,829 David! 1421 01:22:52,092 --> 01:22:53,957 Dianne, no! Dianne, no! 1422 01:22:54,052 --> 01:22:55,462 I'm coming, David! 1423 01:22:56,013 --> 01:22:58,299 David! David! 1424 01:23:01,894 --> 01:23:03,179 Oh, dear. 1425 01:23:03,645 --> 01:23:05,351 Cocktails? Do it. 1426 01:23:16,450 --> 01:23:17,860 Stay back! 1427 01:23:23,665 --> 01:23:25,280 Shaun, hold them! 1428 01:23:28,795 --> 01:23:29,875 Heads! 1429 01:23:34,343 --> 01:23:36,254 Ed! Hurry up! 1430 01:23:37,846 --> 01:23:39,757 Shauny, look who it is. 1431 01:23:40,390 --> 01:23:42,051 Fuck-a-doodle-doo! 1432 01:23:44,603 --> 01:23:45,843 Ed! 1433 01:23:46,355 --> 01:23:48,095 Shaun! Ed! 1434 01:23:48,190 --> 01:23:50,272 Don't groan at me, you thick fuck! 1435 01:23:50,359 --> 01:23:52,099 I can't hold them! 1436 01:23:55,656 --> 01:23:56,896 No! 1437 01:24:00,869 --> 01:24:02,825 Shaun! Petel 1438 01:24:05,207 --> 01:24:07,368 I said, leave him alone! 1439 01:24:10,462 --> 01:24:13,704 Ed! Ed! 1440 01:24:13,799 --> 01:24:15,960 Shaun, bar! 1441 01:24:27,729 --> 01:24:28,969 Ed! 1442 01:24:30,190 --> 01:24:31,475 Ed! 1443 01:24:33,068 --> 01:24:34,228 Ed! 1444 01:24:35,320 --> 01:24:36,355 What? 1445 01:24:37,573 --> 01:24:39,609 Chuck us a cloth will you? 1446 01:24:52,379 --> 01:24:54,745 Where are the shells? They're on the bar. 1447 01:24:54,840 --> 01:24:56,171 Oh, fuck! 1448 01:24:59,928 --> 01:25:01,168 Fuck it! 1449 01:25:02,723 --> 01:25:04,714 What are we gonna do? Where are we gonna go? 1450 01:25:04,808 --> 01:25:06,924 The cellar! Maybe we can get out. 1451 01:25:07,019 --> 01:25:09,101 There's a barrel hatch that leads into the street. 1452 01:25:09,187 --> 01:25:10,927 You mean go back outside? 1453 01:25:12,691 --> 01:25:15,023 Oh, give us a fucking break! 1454 01:25:21,199 --> 01:25:22,439 Go! Gol 1455 01:25:33,253 --> 01:25:35,039 I can see the street. 1456 01:25:36,673 --> 01:25:37,879 Come on. 1457 01:25:39,301 --> 01:25:40,757 Come on! 1458 01:25:42,137 --> 01:25:44,344 Why won't it open? 1459 01:25:54,900 --> 01:25:56,982 That's it, isn't it? We're trapped. 1460 01:25:57,069 --> 01:25:58,980 "Hey, let's go to the Winchester!" 1461 01:25:59,071 --> 01:26:01,232 Whose fucking idea was that? 1462 01:26:01,323 --> 01:26:03,564 Man, I've really ballsed this up. 1463 01:26:07,162 --> 01:26:10,825 No, you haven't. I have, Liz. I couldn't save us. 1464 01:26:10,916 --> 01:26:15,910 I couldn't save di or David. I couldn't even save my mum. I'm useless. 1465 01:26:16,004 --> 01:26:19,292 You shouldn't feel so responsible, you tried. 1466 01:26:19,383 --> 01:26:21,749 You did something, that's what counts. 1467 01:26:23,428 --> 01:26:25,043 Yeah, I suppose. 1468 01:26:28,517 --> 01:26:30,348 Do you think they'll get through? 1469 01:26:30,977 --> 01:26:32,467 Yeah. 1470 01:26:34,106 --> 01:26:36,313 How many shells have we got left? 1471 01:26:38,944 --> 01:26:43,608 Two. I suppose we could take a few of them out if they stand in a line. 1472 01:26:44,950 --> 01:26:46,861 I wasn't thinking about them. 1473 01:26:46,952 --> 01:26:48,738 I know. 1474 01:26:53,875 --> 01:26:55,581 What about ed? There's only two shells. 1475 01:26:55,669 --> 01:26:57,660 I don't mind being eaten. 1476 01:27:02,843 --> 01:27:04,834 How are we gonna do this? 1477 01:27:05,262 --> 01:27:06,752 I don't know. 1478 01:27:07,472 --> 01:27:09,463 One of us has to go first. 1479 01:27:09,558 --> 01:27:12,891 Maybe one should do the other and then do themselves. 1480 01:27:12,978 --> 01:27:16,641 Maybe you should do me. I'll only muck it up if I have to do myself. 1481 01:27:25,490 --> 01:27:27,135 Do you know, I don't think I've got it in me 1482 01:27:27,159 --> 01:27:30,993 to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening. 1483 01:27:33,790 --> 01:27:36,156 What makes you think I've taken you back? 1484 01:27:38,545 --> 01:27:40,911 You don't want to die single, do you? 1485 01:27:41,006 --> 01:27:44,669 Ed: Actually, I would like to be shot. 1486 01:27:46,178 --> 01:27:50,012 Besides, I've changed. I haven't had a fag since yesterday, I promise. 1487 01:27:50,098 --> 01:27:51,429 He hasn't. 1488 01:27:54,269 --> 01:27:56,476 Maybe we should have one now. 1489 01:27:58,231 --> 01:27:59,846 What... 1490 01:27:59,941 --> 01:28:01,272 You left them in my flat. 1491 01:28:01,359 --> 01:28:02,815 Yeah, in the bin. 1492 01:28:02,903 --> 01:28:04,643 I was desperate. 1493 01:28:04,738 --> 01:28:06,228 Sneaky monkey. 1494 01:28:06,323 --> 01:28:07,779 Sorry. 1495 01:28:07,866 --> 01:28:09,652 I won't say anything. 1496 01:28:22,088 --> 01:28:24,625 Come on, we're getting out of here. 1497 01:28:25,717 --> 01:28:26,957 I might just stay here. 1498 01:28:27,052 --> 01:28:28,792 Yeah, but we can get out. 1499 01:28:28,887 --> 01:28:30,593 I think you two should make a go of it. 1500 01:28:30,680 --> 01:28:32,261 What are you talking about? 1501 01:28:32,349 --> 01:28:34,305 I only hold you back. 1502 01:28:34,392 --> 01:28:35,723 Yeah, but... 1503 01:28:41,066 --> 01:28:43,148 Maybe you should have this. 1504 01:28:43,944 --> 01:28:45,775 Don't you want it? 1505 01:28:45,862 --> 01:28:48,899 No. I can't hit anything with it anyway, I'm rubbish. 1506 01:28:52,452 --> 01:28:53,942 Ed, I'm sorry. 1507 01:28:54,704 --> 01:28:55,989 What for? 1508 01:28:57,165 --> 01:28:59,747 'Cause I was shouting at you earlier on. 1509 01:28:59,835 --> 01:29:02,747 It's all right. I'm sorry, too. 1510 01:29:03,964 --> 01:29:05,295 It's okay. 1511 01:29:05,382 --> 01:29:08,374 No, I'm sorry, Shaun. 1512 01:29:11,680 --> 01:29:15,593 Oh, god, god. That's not funny. 1513 01:29:15,684 --> 01:29:17,845 I'll stop doing them when you stop laughing. 1514 01:29:17,936 --> 01:29:19,551 I'm not laughing. 1515 01:29:33,326 --> 01:29:34,782 You better be off. 1516 01:29:44,296 --> 01:29:46,708 Bye, ed. Love you. 1517 01:29:47,966 --> 01:29:49,001 Cheers. 1518 01:29:50,510 --> 01:29:52,296 I love you, too, man. 1519 01:29:55,807 --> 01:29:57,468 Gay! 1520 01:30:18,288 --> 01:30:19,494 Ready? 1521 01:30:20,248 --> 01:30:21,829 Ready. 1522 01:30:30,634 --> 01:30:35,344 Soldier: Section one. Ready. Zombies to your front. Fire! 1523 01:30:36,431 --> 01:30:39,889 Section one. Targets to your front. Fire! 1524 01:30:55,200 --> 01:30:58,033 Oh, my god. Shaun! 1525 01:30:58,119 --> 01:30:59,199 Yvonne? 1526 01:31:04,668 --> 01:31:05,953 How you doing? 1527 01:31:06,586 --> 01:31:07,951 Surviving. Surviving. 1528 01:31:08,046 --> 01:31:09,148 They're taking us somewhere safe. 1529 01:31:09,172 --> 01:31:10,274 I thought you two might wanna... 1530 01:31:10,298 --> 01:31:11,538 Soldier: Move it! ...Tag along. 1531 01:31:12,717 --> 01:31:14,753 Is it just the two of you? 1532 01:31:17,305 --> 01:31:20,217 Well, glad somebody made it. 1533 01:31:22,185 --> 01:31:23,391 Come on. 1534 01:31:37,993 --> 01:31:40,985 Man on TV: Next, we'll hear the story of 10-year-old Enrique romerez 1535 01:31:41,079 --> 01:31:44,321 who fought off the reanimated corpses of his entire family. 1536 01:31:44,666 --> 01:31:48,079 It's all coming right up on zombies from hell. 1537 01:31:48,253 --> 01:31:49,959 Male reporter: Six months on and to many 1538 01:31:50,046 --> 01:31:53,083 the events of z-day must seem like a bad dream. 1539 01:31:53,174 --> 01:31:57,133 And as we now know, the phenomenon resulted from the use of highly... 1540 01:31:57,220 --> 01:31:58,585 Hot something I ever expected 1541 01:31:58,680 --> 01:32:01,137 as a newscaster to have to say on air. 1542 01:32:02,100 --> 01:32:05,217 "Removing the head or destroying the brain." Incredible. 1543 01:32:05,353 --> 01:32:08,845 Dead excited now, to have a top band with us, talking about their work, 1544 01:32:08,940 --> 01:32:10,680 for the charity zombaid. 1545 01:32:10,775 --> 01:32:12,628 Female reporter: The fact that the mobile deceased 1546 01:32:12,652 --> 01:32:14,563 retained their primal instincts 1547 01:32:14,654 --> 01:32:17,737 make them ideal recruitment for the service industry. 1548 01:32:17,824 --> 01:32:21,191 As well as proving themselves useful in other roles, such as... 1549 01:32:21,286 --> 01:32:25,450 Man: He can't quite get it. He's fallen, he's down! 1550 01:32:27,584 --> 01:32:28,994 I don't see nothing wrong with it, 1551 01:32:29,085 --> 01:32:31,542 but I know that some people would see something wrong with it. 1552 01:32:31,629 --> 01:32:33,585 But he's my husband, you know. 1553 01:32:33,840 --> 01:32:36,923 I still love him, and I still got the ring on my finger, Trisha. 1554 01:32:37,010 --> 01:32:38,216 You go to bed with it? 1555 01:32:38,303 --> 01:32:39,543 Course I do. 1556 01:32:40,388 --> 01:32:44,131 Trisha: All right. Okay, you can't understand why she's with him. 1557 01:32:44,809 --> 01:32:48,176 Okay, what do you say to people that criticize you for being with... 1558 01:32:48,271 --> 01:32:49,331 Woman: Well, they don't have... 1559 01:32:49,355 --> 01:32:51,000 Male reporter: Initial claims that the virus was caused 1560 01:32:51,024 --> 01:32:52,764 by rage infected monkeys 1561 01:32:52,859 --> 01:32:54,724 have now been dismissed as... 1562 01:32:54,819 --> 01:32:56,059 Hello. 1563 01:33:02,118 --> 01:33:03,904 What's the plan, then? 1564 01:33:04,245 --> 01:33:07,237 Right, a cup of tea, 1565 01:33:07,332 --> 01:33:09,914 then we get the Sundays. 1566 01:33:10,001 --> 01:33:12,492 Head down the Phoenix for a roast, 1567 01:33:12,587 --> 01:33:14,828 veg out in the pub for a bit, 1568 01:33:15,340 --> 01:33:18,503 then wander home, watch a bit of telly, go to bed. 1569 01:33:18,593 --> 01:33:19,753 Perfect. 1570 01:33:19,844 --> 01:33:21,129 I'll get the kettle on. 1571 01:33:21,221 --> 01:33:22,677 Can I have two sugars, please? 1572 01:33:23,890 --> 01:33:25,471 Adventurous. 1573 01:33:25,558 --> 01:33:27,924 Actually, I might pop into the garden for a bit. 1574 01:33:28,019 --> 01:33:29,975 Go on, then. 1575 01:33:30,063 --> 01:33:31,553 Two seconds. 1576 01:33:43,201 --> 01:33:45,692 Male voice on TV: Player two has entered the game. 1577 01:33:46,454 --> 01:33:47,614 Ed! 1578 01:33:55,922 --> 01:33:57,082 Yes! 1579 01:34:02,137 --> 01:34:05,220 Ooh, you make me live 1580 01:34:06,057 --> 01:34:09,891 whatever this world can give to me 1581 01:34:09,978 --> 01:34:13,311 it's you, you're all I see 1582 01:34:14,357 --> 01:34:18,191 ooh, you make me live now honey 1583 01:34:18,444 --> 01:34:21,561 ooh, you make me live 1584 01:34:23,074 --> 01:34:27,909 oh, you're the best friend that I ever had 1585 01:34:28,246 --> 01:34:31,909 I've been with you such a long time 1586 01:34:32,000 --> 01:34:33,865 you're my sunshine 1587 01:34:33,960 --> 01:34:38,420 and I want you to know that my feelings are true 1588 01:34:38,506 --> 01:34:41,418 I really love you 1589 01:34:41,926 --> 01:34:45,214 oh, you're my best friend 1590 01:34:47,765 --> 01:34:50,598 ooh, you make me live 1591 01:34:50,685 --> 01:34:54,052 ooh, I've been wandering round 1592 01:34:54,147 --> 01:34:57,890 but I still come back to you still come back to you 1593 01:34:57,984 --> 01:35:01,727 in rain or shine you've stood by me, girl 1594 01:35:01,821 --> 01:35:05,530 I'm happy at home I'm happy at home 1595 01:35:05,617 --> 01:35:07,983 you're my best friend 1596 01:35:10,121 --> 01:35:13,284 ooh, you make me live 1597 01:35:14,083 --> 01:35:17,166 you, you're my best friend