1 00:00:36,000 --> 00:00:37,200 Marcus, Jordan! 2 00:00:37,360 --> 00:00:38,400 Klar! 3 00:00:40,840 --> 00:00:41,960 Jeg har den! 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,720 Jeg har den! Jeg har den! 5 00:00:47,680 --> 00:00:48,880 Jeg sagde, jeg har den. 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,320 Hvorfor greb du den så ikke? 7 00:00:53,720 --> 00:00:54,760 Okay. 8 00:00:56,120 --> 00:00:58,280 Kimberly. Den her er til dig! 9 00:01:01,400 --> 00:01:02,440 Nej, vent! 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,120 Okay. Vent! 11 00:01:04,280 --> 00:01:05,720 Kimberly. Dine sko! 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,120 Jeg er okay. 13 00:01:12,520 --> 00:01:15,320 Marcus, Jordan! Hold så op! 14 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 Du ved, hvad jeg kan lide! Lige her! 15 00:01:17,680 --> 00:01:19,600 Sådan! Sådan! 16 00:01:21,960 --> 00:01:23,320 Du brækkede min hånd. 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,240 Vel gjorde jeg ej, din pivskid. 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,520 Din finger er bare gået af led. 19 00:01:27,720 --> 00:01:29,200 Lad mig sætte den på plads. 20 00:01:30,520 --> 00:01:31,600 Frankie. 21 00:01:31,760 --> 00:01:33,840 -Nej, hold dig væk. -Frankie! 22 00:01:34,160 --> 00:01:35,520 Kom nu. Det gør ikke ondt. 23 00:01:35,680 --> 00:01:36,720 Hold dig væk! 24 00:01:36,880 --> 00:01:37,920 Det er okay. 25 00:01:38,080 --> 00:01:39,120 Frankie! 26 00:01:40,240 --> 00:01:41,400 Den her når langt. 27 00:02:08,720 --> 00:02:10,760 Hvor mange gange skal jeg sige det? 28 00:02:11,480 --> 00:02:14,600 Åbn aldrig skodderne, når Groundhogs varmer op. 29 00:02:22,560 --> 00:02:25,040 Det lader til, at vi har hele holdet tilbage. 30 00:02:25,360 --> 00:02:26,720 Ja, det gør det. 31 00:02:27,480 --> 00:02:29,160 Det er jeg ked af, træner. 32 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Jep. Også mig. 33 00:02:32,400 --> 00:02:33,600 Også mig. 34 00:02:34,360 --> 00:02:36,400 Nå, men vi har heldigvis Eddie. 35 00:02:36,960 --> 00:02:38,000 Pas på! 36 00:02:39,920 --> 00:02:41,080 Godt, venner, kom så! 37 00:02:41,240 --> 00:02:43,600 Frankie, Oliver, lad os tage den rundt om banen! 38 00:02:43,920 --> 00:02:46,040 Ja, vi har heldigvis Eddie. 39 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 Ja! Godt grebet! 40 00:02:56,200 --> 00:02:58,560 Okay, Groundhogs, kom så! Lad os spille bold! 41 00:02:58,720 --> 00:03:00,120 Lad os vise, hvad vi kan! 42 00:03:00,320 --> 00:03:03,400 Bare klø på, Oliver. Pas på, Kimberly! Dine sko... 43 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Jeg er okay. 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,480 Okay, Groundhogs, det er sæsonens første kamp. 45 00:03:11,640 --> 00:03:14,680 Jeg tror virkelig, vi kan vinde stort i år. 46 00:03:14,880 --> 00:03:16,800 Jeg vil bare gerne vinde noget. 47 00:03:16,960 --> 00:03:18,800 Vi slog Panthers sidste år. 48 00:03:18,960 --> 00:03:20,440 De havde skoldkopper. 49 00:03:20,600 --> 00:03:22,720 -Det ved jeg godt. -Nej, du gør ej! 50 00:03:23,760 --> 00:03:26,200 Husk også, at det er et opbygningsår. 51 00:03:26,560 --> 00:03:29,080 Undskyld, jeg kommer for sent. Gik jeg glip af noget? 52 00:03:30,640 --> 00:03:32,760 Hannah. Hvorfor er du så lyserød? 53 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Min mor tror, jeg skal til cheerleader-prøve. 54 00:03:36,680 --> 00:03:38,400 Baseballhold har ikke cheerleaders. 55 00:03:39,040 --> 00:03:41,400 Det er da fedt. Vi kunne godt bruge en. 56 00:03:41,560 --> 00:03:44,160 -Jeg vil være cheerleader. -Værsgo. 57 00:03:44,680 --> 00:03:45,720 Jeg sagde det bare. 58 00:03:46,040 --> 00:03:49,040 Bare fordi hun var en god cheerleader, synes hun, jeg også skal være det. 59 00:03:49,360 --> 00:03:50,520 Har hun mødt dig? 60 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Spil! 61 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 -Værsgo. -Tak. 62 00:04:02,440 --> 00:04:04,200 Hey, batter, batter, batter! 63 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 Hannah! Forudse! 64 00:04:06,800 --> 00:04:09,520 Aaron, læg kræfter i. Du kaster som en pige. 65 00:04:09,920 --> 00:04:13,360 Og Oliver, kan du stå mere forkert? 66 00:04:13,560 --> 00:04:16,000 Ud over det. Godt gået, alle sammen! 67 00:04:17,520 --> 00:04:19,280 De er sarte i den alder. 68 00:04:20,800 --> 00:04:23,200 Okay. Ogden spiller tæt på basen. 69 00:04:23,640 --> 00:04:24,760 Klar til en line drive. 70 00:04:24,920 --> 00:04:28,080 Okay. Klar! Klar, alle sammen! Klar! 71 00:04:28,400 --> 00:04:29,480 Så er det nu. 72 00:04:29,640 --> 00:04:31,600 Det kunne være mesterskabet. 73 00:04:40,400 --> 00:04:41,560 Ude! 74 00:04:42,240 --> 00:04:45,800 Hey, det var ret godt! Vi vinder måske et par kampe. 75 00:04:45,960 --> 00:04:47,160 Helt klart. 76 00:04:47,320 --> 00:04:49,040 Det var det. Sikke en kamp. 77 00:04:49,200 --> 00:04:52,360 Players 10, Groundhogs... 3. 78 00:04:52,880 --> 00:04:53,960 Mand! 79 00:04:54,120 --> 00:04:56,400 Nu er det sidste års mestre... 80 00:04:56,560 --> 00:04:58,960 Godt gået, venner. Vi ses i morgen eftermiddag. 81 00:04:59,120 --> 00:05:00,160 Og husk nu, Groundhogs. 82 00:05:00,320 --> 00:05:02,200 Det er tid til at vinde nu. 83 00:05:08,360 --> 00:05:09,720 Det er tid til et nyt holdnavn. 84 00:05:10,080 --> 00:05:11,920 Et mere råt et. 85 00:05:12,200 --> 00:05:14,840 Det er tid til et nyt bat. Det her kan ikke ramme noget. 86 00:05:15,560 --> 00:05:17,080 Jeg ved, hvad det er tid til. 87 00:05:25,560 --> 00:05:26,960 Eddiedogs. 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,800 Jeg har ventet hele året på sådan en. 89 00:05:57,280 --> 00:05:58,840 Lidt peberrod giver varme, 90 00:05:59,120 --> 00:06:01,080 jalapeno gør os til mænd, 91 00:06:01,240 --> 00:06:02,640 og så er de færdige. 92 00:06:13,280 --> 00:06:15,880 Der står nogle grounderhogs. 93 00:06:16,560 --> 00:06:18,640 -Tabere! -Hvis I ikke ved det, 94 00:06:19,040 --> 00:06:20,880 så er det sådan, en baseball ser ud. 95 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 I ville ikke kende en baseball, hvis I fik den til aftensmad. 96 00:06:24,440 --> 00:06:25,720 Tabere! 97 00:06:25,960 --> 00:06:28,480 I skal ikke gå, når jeg taler til jer. Kom tilbage! 98 00:06:32,520 --> 00:06:35,920 -Jeg vil gøre alt for at slå de fyre. -Så lad os gøre det. 99 00:06:36,120 --> 00:06:39,440 Alle år er opbygningsår for os. Vi kan lige så godt bygge mod noget. 100 00:06:39,920 --> 00:06:41,440 -Virkelig? -Ja, virkelig. 101 00:06:41,600 --> 00:06:44,720 Det er det, sæsonen handler om. Vi skal slå Eagles. Er I med på den? 102 00:06:44,920 --> 00:06:46,200 -Ja! -Ja! 103 00:06:52,760 --> 00:06:53,800 Har du hørt det? 104 00:06:54,240 --> 00:06:56,560 Der kommer en collegespejder til Eagles' træning i morgen. 105 00:06:57,040 --> 00:06:59,920 Hvorfor vil de ikke se Eddie? Han er den bedste i ligaen. 106 00:07:00,640 --> 00:07:03,120 Ja, men du ved lige så godt som jeg... 107 00:07:03,960 --> 00:07:07,160 Groundhogs træning er ikke altid køn. 108 00:07:14,880 --> 00:07:16,200 Jeg kan også mærke det. 109 00:07:16,440 --> 00:07:17,480 Forbered dig. 110 00:07:17,640 --> 00:07:20,120 -Hvor er det? -Hej, venner. 111 00:07:20,480 --> 00:07:22,320 -Hej, mor! Går det godt? -Hej, skat. 112 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 -Hej. -Er alle på holdet igen? 113 00:07:24,440 --> 00:07:25,840 -Ja. -Ked af det. 114 00:07:26,000 --> 00:07:27,240 Kom nu. Kampen er begyndt. 115 00:07:27,520 --> 00:07:29,760 -Hørte du noget? -Nej, slet ikke. 116 00:07:30,640 --> 00:07:33,000 Se! 32! Skift tilbage! 117 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 Eddie. 118 00:07:36,640 --> 00:07:38,320 -Hvad er der? -Hør lige. 119 00:07:38,480 --> 00:07:41,360 Hvis du bestemmer dig for, at du ikke vil være en Groundhog... 120 00:07:41,720 --> 00:07:43,240 Hvorfor skulle jeg ikke ville det? 121 00:07:43,440 --> 00:07:47,080 Jeg ved, det er frustrerende ikke at kunne vise, hvad du kan. 122 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 Hvad? Jeg spiller hele tiden. 123 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 Nej, det er ikke... Der er meget på spil for dig i år. 124 00:07:51,720 --> 00:07:55,560 Hvis det skal være din fremtid, må vi have udviklet dit spil. 125 00:07:55,800 --> 00:07:56,840 Okay. 126 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Gå ned fra mit hoved! 127 00:07:58,440 --> 00:08:01,200 Alex, slip DB. Han er gæst. 128 00:08:01,640 --> 00:08:03,560 Hvorfor skal du presse ham sådan? 129 00:08:03,720 --> 00:08:05,760 -Det er bare et spil. -Olfert! 130 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 Mor, det er ikke bare et spil. 131 00:08:07,840 --> 00:08:10,560 Ser du? Eddie ved, hvad jeg taler om. 132 00:08:11,880 --> 00:08:13,240 Sagen er, at med Eddie 133 00:08:13,400 --> 00:08:16,360 kan det godt blive mere end et spil . Jeg ved, han kun er 14, 134 00:08:16,520 --> 00:08:18,320 men han kunne blive professionel 135 00:08:18,480 --> 00:08:20,320 eller i hvert fald få et stipendium. 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,280 Det er ikke skørt at tro, at en talentspejder ser ham og... 137 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 Har du nogensinde hørt ham sige, 138 00:08:25,240 --> 00:08:27,560 at han vil være professionel baseballspiller? 139 00:08:29,000 --> 00:08:31,960 Jeg tror, jeg har styr på, hvad Eddie vil. 140 00:08:32,320 --> 00:08:33,480 Eddie, fortæl din mor det. 141 00:08:33,640 --> 00:08:35,120 Jeg putter puddersukker i. 142 00:08:36,520 --> 00:08:38,080 Vi lader det smelte nu... 143 00:08:43,800 --> 00:08:45,200 Eddie. 144 00:08:48,680 --> 00:08:50,280 -Eddie! -Hvad? 145 00:08:51,400 --> 00:08:52,520 Ja, det lyder fedt. 146 00:08:56,560 --> 00:08:58,120 Hvorfor presser du ham sådan? 147 00:08:58,280 --> 00:09:01,240 Hvis det er noget, han virkelig vil, skal han nok få det til at ske. 148 00:09:01,400 --> 00:09:03,360 Jeg presser ikke. Jeg vejleder. 149 00:09:03,560 --> 00:09:04,880 Det er noget helt andet. 150 00:09:05,280 --> 00:09:06,680 Hvad skete der? Er du okay? 151 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 Rolig. Jeg skar mig bare. 152 00:09:09,640 --> 00:09:12,200 -Er du sikker? Lad mig se? -Jeg skal bare have et par sting. 153 00:09:12,440 --> 00:09:13,800 Sting? Hvor slemt er det? 154 00:09:13,960 --> 00:09:15,760 Jeg kan ikke hjælpe, hvis jeg ikke må se. 155 00:09:15,920 --> 00:09:17,800 Nej! Du ved, hvordan du har det med blod. 156 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 Helt ærligt. Én gang i en mands... 157 00:09:21,920 --> 00:09:23,040 Jeg må sidde ned. 158 00:09:25,240 --> 00:09:26,880 Sætter du maden væk, skat? 159 00:09:27,080 --> 00:09:28,120 Ja, ja. 160 00:09:31,320 --> 00:09:32,800 Hank, dyb indånding. 161 00:09:33,000 --> 00:09:34,840 Der ligger en papirspose på gulvet. 162 00:09:35,280 --> 00:09:36,840 Han skal vist kaste op. 163 00:09:37,000 --> 00:09:38,640 Luk et vindue op. Hurtigt. 164 00:09:40,320 --> 00:09:42,400 Nu kan vi i det mindste se kampen. 165 00:09:55,480 --> 00:09:57,200 Er noget af det her spiseligt? 166 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 Jeg er skrupsulten. 167 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Typisk. Kampen er forbi. 168 00:10:02,840 --> 00:10:05,200 Ved du, at du har rå kylling i hånden? 169 00:10:07,040 --> 00:10:09,840 Hvad nu, hvis vi ikke stiller tingene væk, 170 00:10:10,040 --> 00:10:11,200 men laver noget af dem i stedet? 171 00:10:11,920 --> 00:10:13,680 Lad mig tænke. Nej. 172 00:10:14,400 --> 00:10:17,520 Det ville da være fedt, og min mor ville blive vildt forbavset. 173 00:10:17,880 --> 00:10:19,680 Jeg vil hellere hive næsehår ud. 174 00:10:19,840 --> 00:10:22,000 Også mig. Jeg vil hellere hive hans næsehår ud. 175 00:10:22,960 --> 00:10:24,280 Og du kan ikke lave mad. 176 00:10:24,960 --> 00:10:26,040 Jo, jeg kan. 177 00:10:26,560 --> 00:10:27,600 På en måde. 178 00:10:27,760 --> 00:10:29,960 Jeg laver Eddiedogs. Hvor svært kan det være? 179 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 Friske. De knaser stadig. 180 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 Hit med dem. 181 00:10:55,000 --> 00:10:57,520 Skal skallerne virkelig med i det? 182 00:10:58,880 --> 00:11:00,480 Jeg spørger bare. 183 00:11:02,240 --> 00:11:03,480 -Kanel. -Kanel. 184 00:11:03,680 --> 00:11:04,720 Kanel. 185 00:11:04,880 --> 00:11:05,920 -Basilikum. -Basilikum. 186 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 Basilikum. 187 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 -Kardemomme. -Kardemomme. 188 00:11:08,480 --> 00:11:09,560 Kardemomme. 189 00:11:09,760 --> 00:11:10,720 -Kommen. -Kommen. 190 00:11:10,960 --> 00:11:12,000 Kommen. 191 00:11:19,600 --> 00:11:20,960 Kom så, mand. Bliv ved. 192 00:11:21,120 --> 00:11:23,440 Tag den lige. Tak. 193 00:11:24,840 --> 00:11:26,840 Det går godt. Det går godt. Mos dem. 194 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Ja! 195 00:11:55,160 --> 00:11:57,080 Hej. Vi har pizza. 196 00:11:58,040 --> 00:11:59,760 -Hvordan har mor det? -Fint. 197 00:11:59,920 --> 00:12:01,480 Far besvimede to gange. 198 00:12:01,640 --> 00:12:05,120 Nej, jeg gjorde ej. Mænd mister bevidstheden, de besvimer ikke. 199 00:12:05,320 --> 00:12:06,840 Satte du maden væk, skat? 200 00:12:07,720 --> 00:12:10,000 Nej, jeg tilberedte den. 201 00:12:15,800 --> 00:12:17,520 Det spiser jeg altså ikke. 202 00:12:19,000 --> 00:12:20,120 Nallerne væk! 203 00:12:21,560 --> 00:12:23,200 Hvad siger I så? 204 00:12:23,360 --> 00:12:25,840 Jeg er virkelig imponeret. 205 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 I drenge har gjort det rigtig godt. 206 00:12:28,080 --> 00:12:30,120 Se ikke på os. Vi var ikke med i det. 207 00:12:30,280 --> 00:12:31,400 Det var kun Eddie. 208 00:12:31,600 --> 00:12:33,560 Ja, han virkede helt besat. 209 00:12:33,720 --> 00:12:36,480 Så må vi til at kalde dig Kokke Eddie. 210 00:12:37,880 --> 00:12:38,920 Nærmere Eddie Oliver. 211 00:12:40,160 --> 00:12:43,480 Nu ved jeg da, hvad du skal have i fødselsdagsgave. Et forklæde. 212 00:12:43,960 --> 00:12:45,600 Eller en legetøjsovn. 213 00:12:45,760 --> 00:12:46,800 Hold op. 214 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 Ja, han var altid glad for 215 00:12:48,520 --> 00:12:50,160 at lave småkager med modellervoks. 216 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 -Det passer ikke. -Okay, nu er det nok. 217 00:12:52,800 --> 00:12:54,080 Kom nu, mor. Se! 218 00:12:54,640 --> 00:12:56,760 Det er Edwina. Datteren du altid ønskede dig. 219 00:12:57,320 --> 00:12:58,600 -Hold op. -Hej, jeg er Edwina. 220 00:12:58,760 --> 00:13:01,000 Den lille franske kok fra ottende klasse, 221 00:13:01,280 --> 00:13:04,560 Mine hobbyer er at lave mad og... og lave mad. 222 00:13:04,880 --> 00:13:06,160 Jeg sagde, hold op! 223 00:13:06,440 --> 00:13:08,760 Slap af, Eddie. Vi driller bare. 224 00:13:08,920 --> 00:13:11,400 Vi tror ikke, at du vil bytte din baseballhandske ud 225 00:13:11,600 --> 00:13:12,640 med en ovnhandske. 226 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Jeg ved ikke, far. 227 00:13:15,440 --> 00:13:17,160 Må piger spille professionel baseball? 228 00:13:19,520 --> 00:13:21,080 -Okay. -Drenge! Drenge! 229 00:13:25,560 --> 00:13:27,000 Nej. Glem det. 230 00:13:27,200 --> 00:13:30,800 Nul! Jeg vil ikke have sløjd, okay? Jeg kan lide at have ti fingre. 231 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 Jeg kan kaste en bold, jeg kan holde en blyant, 232 00:13:33,480 --> 00:13:34,880 og jeg kan gøre sådan her. 233 00:13:35,080 --> 00:13:37,440 Du hører ikke efter. Det er det nemmeste fag. 234 00:13:37,600 --> 00:13:39,400 Hvor svært kan det være at lave et fuglehus? 235 00:13:39,560 --> 00:13:43,280 Og hvis du skærer noget af, ryger det på is og bliver syet på igen. 236 00:13:43,440 --> 00:13:45,200 Drenge, I hører slet ikke efter. 237 00:13:45,360 --> 00:13:49,600 Alex og Andy sagde, at datalogi er det bedste fag. Alle får 12, 238 00:13:49,760 --> 00:13:51,680 og lektierne består af computerspil. 239 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Hey. 240 00:13:54,040 --> 00:13:55,840 Nej, mor, jeg spiller ikke computer. 241 00:13:56,000 --> 00:13:57,280 Jeg læser til eksamen. 242 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Jeg håber, det findes på højniveau, 243 00:13:59,320 --> 00:14:02,120 for jeg har zappet og sprunget ting i luften, siden jeg var tre. 244 00:14:03,000 --> 00:14:08,640 HJEMKUNDSKAB 245 00:14:30,800 --> 00:14:33,240 Kom nu, Eddie. Vi kommer for sent til tilmeldingen. 246 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 Undskyld, jeg... 247 00:14:35,800 --> 00:14:37,640 Jeg har aldrig lagt mærke til det lokale før. 248 00:14:37,800 --> 00:14:39,240 Det kender jeg godt. 249 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 Jeg fik myrekryb, første gang jeg så det. 250 00:14:50,040 --> 00:14:51,080 TILMELDING 251 00:14:51,440 --> 00:14:52,480 Nu! 252 00:14:55,400 --> 00:14:57,120 Meld os til! Vi holder dem væk. 253 00:14:57,280 --> 00:14:58,320 Okay. 254 00:15:02,480 --> 00:15:03,520 DATALOGI 255 00:15:03,680 --> 00:15:04,720 Kom nu! Kom nu! 256 00:15:05,160 --> 00:15:07,320 HJEMKUNDSKAB 257 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 Min kuglepen duer ikke. Giv mig en kuglepen! 258 00:15:12,800 --> 00:15:14,360 -Kuglepen! -Hvem har en kuglepen? 259 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 Tag den! Kom nu! 260 00:15:27,840 --> 00:15:29,880 Eddie! Hvor er du? 261 00:15:32,320 --> 00:15:33,760 Skriv under! Skriv under! 262 00:15:36,480 --> 00:15:37,680 -Ja! -Ja! 263 00:15:38,200 --> 00:15:39,240 Datalogi! 264 00:15:39,400 --> 00:15:40,760 -Ja! -Ja! 265 00:15:41,760 --> 00:15:43,800 Velkommen til hjemkundskab. 266 00:15:47,400 --> 00:15:49,760 Vi skal have det rigtig sjovt her. 267 00:15:50,720 --> 00:15:52,440 Hvordan kunne du gøre det, Eddie? 268 00:15:52,800 --> 00:15:53,920 -Undskyld. -Hør her. 269 00:15:54,080 --> 00:15:56,320 Ingen, absolut ingen må vide det. 270 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 Og slet ikke mine brødre. 271 00:15:58,560 --> 00:16:00,400 Der er én, der får det at vide. 272 00:16:00,600 --> 00:16:02,720 Hannah? Hvad laver du her? 273 00:16:02,880 --> 00:16:05,440 Jeg tog hockey som valgfag de sidste to semestre. 274 00:16:05,600 --> 00:16:08,240 Jeg tænkte, min mors hoved ville eksplodere, hvis jeg tog det igen. 275 00:16:09,280 --> 00:16:10,400 Hvad er jeres undskyldning? 276 00:16:10,760 --> 00:16:13,280 Eddie er en klovn. Han tog det forkerte clipboard. 277 00:16:13,440 --> 00:16:15,720 Okay, for 117. gang, undskyld, 278 00:16:16,000 --> 00:16:18,920 men jeg er sikker på, det er meget bedre end datalogi. 279 00:16:21,120 --> 00:16:22,280 Se. Hvad går det ud på? 280 00:16:23,920 --> 00:16:26,480 Helt ærligt. Speciallavede køkkenredskaber. 281 00:16:27,040 --> 00:16:29,440 Nogen skulle have meldt sig til "få et liv-grundkurset". 282 00:16:31,960 --> 00:16:35,360 Få et liv? Det er virkelig sjovt. Hør her, din lille orm. 283 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 Hvert semester er der en flok dumme drenge, 284 00:16:37,600 --> 00:16:40,040 der havner her, fordi de var for dumme til 285 00:16:40,200 --> 00:16:41,960 at tilmelde sig datalogi eller sådan noget, 286 00:16:42,120 --> 00:16:43,440 og så opfører de sig... 287 00:16:43,800 --> 00:16:44,840 Dumt? 288 00:16:45,000 --> 00:16:48,320 Præcis, men hvis I ikke sidder ned og tier stille, 289 00:16:48,640 --> 00:16:51,280 får I med julienneskrælleren på begge sider. 290 00:16:51,480 --> 00:16:52,880 Har I forstået? 291 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 Ikke rigtig. Hvad er julienne? 292 00:16:56,240 --> 00:16:58,680 At skære i tynde strimler. 293 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 Bridget, hold op med at skræmme de nye elever. 294 00:17:01,480 --> 00:17:02,560 Og mig. 295 00:17:02,960 --> 00:17:05,320 Mrs. Hadley, jeg læste teksten og har nogle forslag... 296 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 Bridget, vent. 297 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Jeg skal byde klassen velkommen og tjekke fremmødet, 298 00:17:09,160 --> 00:17:11,360 gennemgå sikkerhedsreglerne i køkkenet. 299 00:17:14,280 --> 00:17:16,400 Her er der noget, 300 00:17:16,560 --> 00:17:19,160 der burde få gang i sagerne her. 301 00:17:19,320 --> 00:17:21,840 Tilmeldingsblanketter til den 35. årlige 302 00:17:22,000 --> 00:17:24,080 Million Dollar Maddyst. 303 00:17:24,800 --> 00:17:25,880 Kan man vinde en million? 304 00:17:26,040 --> 00:17:28,480 Nej, nej, nej. Det er beløbet, de giver i stipendier. 305 00:17:28,640 --> 00:17:30,320 Man vinder et lille beløb 306 00:17:30,600 --> 00:17:34,080 og et stipendium til landets fornemste kulinariske institut. 307 00:17:38,320 --> 00:17:39,680 Hvad er en maddyst, spørger I? 308 00:17:42,920 --> 00:17:45,760 Alle elever fra ottende klasse og opefter kan deltage. 309 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Det vil sige jer. 310 00:17:47,760 --> 00:17:49,840 Jeg var i finalen, da jeg gik i high school. 311 00:17:54,240 --> 00:17:57,360 For at deltage skal I indsende en original opskrift, 312 00:17:57,520 --> 00:17:59,360 og hvis I bliver udtaget til finalen, 313 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 skal I op til en madlavningseksamen 314 00:18:02,720 --> 00:18:04,400 for at teste jeres evner. 315 00:18:04,760 --> 00:18:07,600 Ja, det lyder ret spændende, så hvis I vil have en blanket, 316 00:18:08,040 --> 00:18:09,080 har jeg... 317 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 Ellers nogen? 318 00:18:12,600 --> 00:18:13,680 Ingen? 319 00:18:15,520 --> 00:18:16,560 Nej? 320 00:18:17,400 --> 00:18:19,080 Okay. Det er der aldrig. 321 00:18:20,320 --> 00:18:23,440 Jeg tror, vi begynder med noget grundlæggende. 322 00:18:23,720 --> 00:18:25,520 Bare for at få jeres hænder lidt... 323 00:18:26,080 --> 00:18:27,760 ...i melet. 324 00:18:29,000 --> 00:18:30,040 Forstår I den? 325 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 Nej. Det gør folk aldrig. 326 00:18:34,920 --> 00:18:37,520 Side 74: "En cookies anatomi." 327 00:18:39,520 --> 00:18:41,800 Hjemkundskab er måske kedeligt, 328 00:18:42,080 --> 00:18:43,920 men at sidde her og snakke om cookies? 329 00:18:44,080 --> 00:18:45,680 Det må være det nemmeste fag. 330 00:18:49,880 --> 00:18:52,680 Okay, det er et godt eksempel på, 331 00:18:52,840 --> 00:18:56,120 at bagetid og temperatur er en vigtig del af at bage. 332 00:19:02,080 --> 00:19:04,080 Undskyld. Jeg troede, de ville blive hurtigere færdig. 333 00:19:05,600 --> 00:19:09,360 Kan en cookie have for mange chokoladestykker? 334 00:19:09,600 --> 00:19:12,320 Jeg får aldrig spist dem alle... 335 00:19:14,160 --> 00:19:15,200 ...men jeg kan prøve. 336 00:19:21,760 --> 00:19:23,320 Min rygsæk. Vent. 337 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 Ogdens står ved køleskabet. Han skal kreere en opskrift. 338 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 Noget, ingen har smagt før. 339 00:19:59,600 --> 00:20:01,040 Hans fans har rejst sig op. 340 00:20:01,520 --> 00:20:03,040 Hvad vil han lave? 341 00:20:06,000 --> 00:20:07,240 Kom endelig med forslag. 342 00:20:52,640 --> 00:20:54,560 Maddyst, her kommer vi. 343 00:21:17,400 --> 00:21:20,880 Ikke engang jordnøddesmør og syltetøj kan fjerne smagen. 344 00:21:36,320 --> 00:21:37,360 Okay. 345 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 Nu gælder det, og Ogden ved det. 346 00:21:39,960 --> 00:21:41,800 Han er klar til kampens store øjeblik. 347 00:21:42,080 --> 00:21:44,440 Jordnøddesmør og syltetøjs-smoothie. 348 00:21:45,200 --> 00:21:46,280 Den er fræk. 349 00:21:46,840 --> 00:21:48,000 Den er vovet. 350 00:21:51,600 --> 00:21:53,920 Kom nu! Vær nu sød at slukke! 351 00:21:57,800 --> 00:21:58,880 Det er... 352 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 Der kommer nogen. 353 00:22:35,040 --> 00:22:37,560 Det er officielt. Han er virkelig så dum, som han ser ud. 354 00:22:46,200 --> 00:22:48,960 Eddie, hvad er der med dig? Du virker fraværende. 355 00:22:49,280 --> 00:22:51,360 Tre fejlspil, foden ved siden af basen. 356 00:22:51,600 --> 00:22:54,240 Hvis du ikke tager det alvorligt, hvorfor skulle jeg så? 357 00:22:54,400 --> 00:22:55,600 Jeg tager det alvorligt. 358 00:22:55,760 --> 00:22:57,800 Du er lederen, om du synes om det, eller ej. 359 00:22:57,960 --> 00:23:00,320 Holdet ser op til dig og forventer et godt eksempel. 360 00:23:00,560 --> 00:23:02,720 -Undskyld. -Du skal prioritere baseball. 361 00:23:02,880 --> 00:23:04,720 Og hold op med at lege med maden. 362 00:23:04,880 --> 00:23:06,640 Du danser rundt som en lille pige. 363 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 Far, jeg prioriterer baseball. 364 00:23:11,520 --> 00:23:14,440 Det er det vigtigste i verden for mig. 365 00:23:16,520 --> 00:23:17,560 Det ved jeg godt. 366 00:23:17,800 --> 00:23:19,760 Jeg ville ikke være så hård ved dig. 367 00:23:25,160 --> 00:23:26,200 Det er bare... 368 00:23:26,560 --> 00:23:29,520 Du er så god og har så meget potentiale. 369 00:23:32,360 --> 00:23:34,560 Mindre træner, mere far. 370 00:23:37,200 --> 00:23:39,160 Hvordan gik det i skolen i dag? 371 00:23:39,560 --> 00:23:42,240 Meldte du dig til datalogi, som dine brødre sagde? 372 00:23:43,840 --> 00:23:45,560 Ja. Det var vores førstevalg. 373 00:23:46,480 --> 00:23:47,520 God dreng. 374 00:23:48,360 --> 00:23:51,040 Du ville sige det, hvis der var noget, der gik dig på, ikke? 375 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 Ja. Ja, ja. Nej, alt er fint. 376 00:23:56,960 --> 00:23:58,200 ...og trods lighederne, 377 00:23:58,360 --> 00:24:02,440 har de forskellige hævemidler sine egne fordele og ulemper. 378 00:24:02,760 --> 00:24:05,360 Gær er en levende organisme, 379 00:24:05,720 --> 00:24:10,480 og den indeholder over 3.200 milliarder celler per pund. 380 00:24:10,720 --> 00:24:12,920 Man kan få det i forskellige former. 381 00:24:13,080 --> 00:24:15,440 Vi skal arbejde med den tørre form i dag. 382 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 Nogle få skal bruge bagepulver 383 00:24:17,960 --> 00:24:20,160 og natron sammen til at lave tekager, 384 00:24:20,480 --> 00:24:23,080 men vi skal tale mest om tørgær. 385 00:24:23,520 --> 00:24:25,120 Det vigtigste at huske på... 386 00:24:25,280 --> 00:24:26,720 Din tur. Vælg et bogstav. 387 00:24:28,080 --> 00:24:29,120 Q. 388 00:24:29,720 --> 00:24:32,120 Hvis vandet er for varmt eller for koldt... 389 00:24:32,320 --> 00:24:33,840 Du er virkelig dårlig til det. 390 00:24:34,000 --> 00:24:35,520 ...bliver det til kiks. 391 00:24:35,960 --> 00:24:37,760 Okay, lad os komme i gang. 392 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 Jeg er færdig med at tale, så bevæg jer nu. 393 00:24:45,560 --> 00:24:47,320 Kom så i gang! 394 00:24:58,040 --> 00:24:59,080 Hej. 395 00:24:59,440 --> 00:25:00,480 Hvad? 396 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 Hej. 397 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 Og jeg sagde hvad? 398 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 Har du fundet på en opskrift til maddysten? 399 00:25:08,240 --> 00:25:10,200 Jeg arbejder på det. Hvorfor spørger du? 400 00:25:10,720 --> 00:25:11,760 Bare nysgerrig. 401 00:25:12,080 --> 00:25:15,360 Tror du, nogen ville bruge jordnøddesmør som hovedingrediens? 402 00:25:15,880 --> 00:25:18,720 Jordnødden er en af de mest alsidige bælgfrugter, 403 00:25:18,880 --> 00:25:21,560 så hvorfor ikke bruge den som grundstenen i et bidrag? 404 00:25:21,840 --> 00:25:25,040 Det tager jeg som et ja. Har du lagt mærke til, at når man varmer den... 405 00:25:25,240 --> 00:25:26,160 Hvad laver du? 406 00:25:27,000 --> 00:25:29,160 -Ikke noget. -Vi taler om maddysten. 407 00:25:29,400 --> 00:25:31,000 -Nej, vi gør ej. -Jo, vi gør. 408 00:25:31,160 --> 00:25:34,880 -Hun er skør. Lad os gå tilbage til... -Hey. Er der noget mellem jer to? 409 00:25:35,120 --> 00:25:36,800 Mig og Bridget? Hold da op. 410 00:25:37,200 --> 00:25:38,800 Hallo! Jeg står lige her! 411 00:25:39,760 --> 00:25:43,760 Det lyder, som om nogen begynder at interessere sig for undervisningen. 412 00:25:45,360 --> 00:25:47,240 Nej, jeg gør ej. Jeg hader det her. 413 00:25:48,200 --> 00:25:50,800 Okay, "interessere sig" var måske i overkanten. 414 00:25:52,880 --> 00:25:55,040 Hvad laver du så herovre? 415 00:25:56,160 --> 00:25:57,240 Jeg... 416 00:25:58,080 --> 00:25:59,120 Jeg... 417 00:25:59,760 --> 00:26:02,480 Jeg gik herhen for at gøre sådan. 418 00:26:08,360 --> 00:26:09,400 Eddie! 419 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 -Du ved, hvad jeg må gøre, ikke? -DB... 420 00:26:12,360 --> 00:26:14,040 Hvis du må, så må du. 421 00:26:16,160 --> 00:26:18,200 Rolig. Tag en dyb indånding. 422 00:26:18,360 --> 00:26:20,760 Hør nu her, vi vil ikke have en... 423 00:26:20,920 --> 00:26:21,960 Madkamp! 424 00:26:28,240 --> 00:26:31,160 En madkamp skal vi bestemt undgå. 425 00:26:38,760 --> 00:26:40,080 Madkamp! 426 00:26:47,800 --> 00:26:49,680 Dæk mig! Jeg gør udfald. 427 00:26:59,880 --> 00:27:02,520 De drenge skal aldrig vise sig til mine timer igen. 428 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 Jeg undskylder, piger! 429 00:27:08,360 --> 00:27:09,720 Godt kast, Hannah. 430 00:27:13,960 --> 00:27:16,120 Martha Stewart måtte aldrig finde sig i den slags. 431 00:27:23,680 --> 00:27:28,280 HJEMKUNDSKAB 432 00:27:39,320 --> 00:27:43,320 Det var den bedste madkamp, jeg har været med til i mit liv. 433 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 Selv med en måneds eftersidning om lørdagen. 434 00:27:45,520 --> 00:27:47,760 Bedre end sodavandsmassakren på sommerlejren? 435 00:27:48,080 --> 00:27:50,560 Bedre end iskampen til min kusines fødselsdag? 436 00:27:50,880 --> 00:27:51,920 Klart. 437 00:27:52,080 --> 00:27:54,000 Bedre end spaghettislagsmålet i anden klasse? 438 00:27:56,400 --> 00:27:57,440 Hey. 439 00:27:57,600 --> 00:28:00,440 Det vil tage Bridget flere uger at få kagedejen ud af håret. 440 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 Hun burde bare bruge sig selv som opskrift. 441 00:28:03,120 --> 00:28:05,000 Jeg skulle nok ikke have smidt æg på hende. 442 00:28:05,240 --> 00:28:06,440 Det var så klamt. 443 00:28:07,880 --> 00:28:09,200 Ved I, hvad der er klamt? 444 00:28:11,200 --> 00:28:12,280 Det her. 445 00:28:15,280 --> 00:28:16,640 Det er ulækkert. 446 00:28:16,800 --> 00:28:18,480 Virkelig ækelt. 447 00:28:21,920 --> 00:28:23,720 Hey! Det er ikke dårligt. 448 00:28:23,880 --> 00:28:27,160 Det er bedre end ikke dårligt. Det er faktisk ret lækkert. 449 00:28:32,680 --> 00:28:33,800 Hvad? 450 00:28:34,040 --> 00:28:36,200 Vi gik glip af frokosten, og jeg er sulten. 451 00:28:46,080 --> 00:28:48,200 -Godt. -Virkelig godt. 452 00:28:48,360 --> 00:28:51,360 Det smager lidt som barbecuesauce, bare bedre. 453 00:28:52,760 --> 00:28:55,800 Man kan putte det på alt, og så skal jeg nok spise det. 454 00:28:58,400 --> 00:29:01,960 Vi må finde ud af, hvad der er i. Hvad blev der lavet her? 455 00:29:02,120 --> 00:29:03,760 Hvorfor er det lilla? Hvad er det? 456 00:29:03,920 --> 00:29:05,600 Minder det om æblemos eller ketchup? 457 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 Hey. 458 00:29:08,080 --> 00:29:09,440 Tag dig sammen. 459 00:29:10,200 --> 00:29:12,120 Det er godt, men det er bare lilla sovs. 460 00:29:12,280 --> 00:29:14,080 -Ja, men... -Men hvad? 461 00:29:17,040 --> 00:29:18,080 Ikke noget. 462 00:29:18,680 --> 00:29:20,640 Kom. Vi mangler at vaske loftet. 463 00:29:31,800 --> 00:29:32,840 Samson... 464 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 Så er der sovs. 465 00:29:38,640 --> 00:29:40,600 Okay, kom så, venner. Vi kan godt! 466 00:29:42,680 --> 00:29:45,120 Okay, Groundhogs, koncentrer jer. Vi er stadig med. 467 00:29:47,120 --> 00:29:48,360 Frankie. 468 00:29:49,480 --> 00:29:51,320 Jeg må se, hvordan Yankees klarer sig. 469 00:29:55,960 --> 00:29:57,920 -Okay, Jordan, kom så! -Kom så! 470 00:29:58,080 --> 00:29:59,840 Lad ikke Panthers gøre dig nervøs. 471 00:30:01,760 --> 00:30:04,240 Okay, Jordan. Godt gået! 472 00:30:04,440 --> 00:30:06,000 Han ramte den! Helt utroligt! 473 00:30:06,240 --> 00:30:07,720 Vi har en chance for at vinde. 474 00:30:08,600 --> 00:30:09,640 Oliver. 475 00:30:10,640 --> 00:30:11,920 Hvad laver du? 476 00:30:13,160 --> 00:30:15,320 Er det det der smat fra skolen? 477 00:30:17,920 --> 00:30:19,000 Har du lavet det? 478 00:30:21,280 --> 00:30:22,320 Slap af, okay? 479 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 Min mor så opskriften i et blad. 480 00:30:26,720 --> 00:30:29,720 Læg det væk, okay? Ingen mad på bænken. 481 00:30:29,880 --> 00:30:31,120 Hvad tænker I på? 482 00:30:32,240 --> 00:30:33,600 Eddie. Din tur. 483 00:30:34,880 --> 00:30:36,480 -Det er op til dig, makker. -Okay. 484 00:30:36,640 --> 00:30:38,160 -Kom så, Eddie. -Heja, Eddie. 485 00:30:38,320 --> 00:30:40,920 Sig til din mor, at det er den bedste sovs, jeg har smagt. 486 00:30:41,160 --> 00:30:43,160 Kom så, Eddie! 487 00:30:43,480 --> 00:30:44,720 Kom så, Eddie! 488 00:30:45,440 --> 00:30:46,600 Han klarer det. 489 00:30:49,080 --> 00:30:50,160 Ja! 490 00:30:54,200 --> 00:30:56,400 Vi vandt! Vi vandt! 491 00:30:57,520 --> 00:31:00,080 Vi vandt! Vi vandt! 492 00:31:02,680 --> 00:31:04,400 Tillykke, Groundhogs. 493 00:31:04,560 --> 00:31:06,720 Jeg tror, det er begyndelsen på noget stort. 494 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 Ja. 495 00:31:08,080 --> 00:31:10,960 Hannah, du var fantastisk i dag. Du var virkelig en af gutterne. 496 00:31:12,760 --> 00:31:13,800 Hvis vi knokler på, 497 00:31:13,960 --> 00:31:16,560 er der intet i vejen for, at vi slår Eagles. 498 00:31:16,720 --> 00:31:18,880 Jeg vil gerne slå den træner. 499 00:31:19,040 --> 00:31:21,720 Han lyder så barsk, men ved du, hvad hans arbejde er? 500 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Han er sygeplejer. 501 00:31:24,320 --> 00:31:26,240 Du spytter tyggegummiet ud, ikke? 502 00:31:45,200 --> 00:31:48,080 Men du er nødt til at teste den to gange. 503 00:31:48,480 --> 00:31:49,560 Eller faktisk tre gange. 504 00:31:50,720 --> 00:31:51,760 Det ved jeg godt. 505 00:31:51,960 --> 00:31:54,240 Det er ikke min første tur i rodeoen. 506 00:31:54,400 --> 00:31:56,160 Hvad har det med noget at gøre? 507 00:31:57,160 --> 00:31:59,080 Er det din opskrift til maddysten? 508 00:31:59,600 --> 00:32:00,920 Er du ikke færdig med den? 509 00:32:01,080 --> 00:32:02,600 Det kommer ikke dig ved. 510 00:32:02,760 --> 00:32:07,040 Hun blev færdig i går, men vi sikrer os lige, at alt er fuldkommen perfekt. 511 00:32:08,120 --> 00:32:10,920 Jeg siede melet to gange. Tag det med i dine betragtninger. 512 00:32:11,680 --> 00:32:13,000 Det står vist her. 513 00:32:13,200 --> 00:32:16,640 Den understregede del i fed og med pile rundt om. 514 00:32:17,760 --> 00:32:19,600 Jeg... Jeg er ikke med. 515 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 Selvfølgelig ikke. Madlavning er en videnskab, 516 00:32:21,920 --> 00:32:23,760 og alle mål skal være præcise 517 00:32:23,960 --> 00:32:25,720 helt ned til den sidste kvarte teskefuld. 518 00:32:26,120 --> 00:32:27,280 Det er den lille ske. 519 00:32:27,440 --> 00:32:29,840 Hvis de ikke er det, bliver man diskvalificeret. 520 00:32:32,120 --> 00:32:34,720 Jamen så held og lykke med det. 521 00:32:35,240 --> 00:32:36,280 Ja, ja. 522 00:32:46,480 --> 00:32:48,640 Okay. Kun en time til de andre kommer hjem. 523 00:32:49,640 --> 00:32:50,960 Okay. Ingen panik. 524 00:32:51,120 --> 00:32:54,000 Begynd med to kopper sukker og tag den derfra. 525 00:32:54,800 --> 00:32:57,000 Nej! Der er ikke noget sukker! 526 00:32:57,640 --> 00:32:58,680 Hvad nu? 527 00:32:59,040 --> 00:33:00,120 SUKKER 528 00:33:00,440 --> 00:33:01,480 Mor! 529 00:33:02,400 --> 00:33:03,440 Jeg kan forklare. 530 00:33:06,800 --> 00:33:09,480 Der er en konkurrence ligesom dem bag på cornflakespakkerne. 531 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 Ligesom Million dollar maddysten. 532 00:33:12,560 --> 00:33:14,160 Tilmeldingsblanketten ligger der. 533 00:33:15,400 --> 00:33:18,200 Det er ikke det, du tror. Det er ikke en latterlig pigeting. 534 00:33:18,360 --> 00:33:20,440 Der er flest piger, men fyre kan også være med. 535 00:33:20,640 --> 00:33:23,360 Man kan vinde penge og et stipendium til en fantastisk skole. 536 00:33:23,560 --> 00:33:26,880 Og jeg ved ikke, om du ser på madkanalen, men hver anden person der er en fyr, 537 00:33:27,040 --> 00:33:29,200 så hvorfor går du sådan i baglås over det? 538 00:33:30,640 --> 00:33:31,680 Okay. 539 00:33:31,840 --> 00:33:34,240 Det er da ikke mig, der går i baglås. 540 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 Hvorfor betyder det så meget for dig? 541 00:33:39,200 --> 00:33:40,440 Det ved jeg ikke. 542 00:33:40,920 --> 00:33:42,080 Det er det ikke. 543 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 Hvis jeg vinder, betyder det måske ikke noget, at jeg kan lide det. 544 00:33:48,720 --> 00:33:53,440 Hvorfor skal du vinde? Handler alt det her om, at du kan lide at lave mad? 545 00:33:55,000 --> 00:33:58,520 Det var bare en dum idé. Kan vi ikke bare glemme det igen? 546 00:33:59,480 --> 00:34:03,360 Og berøve verden Eddies utrolige, spiselige barbecuesauce? 547 00:34:08,600 --> 00:34:10,680 Okay, men du må ikke sige det til far. 548 00:34:11,200 --> 00:34:14,120 -Eller Alex og Andy. -Jeg kan ikke lyve for din far. 549 00:34:14,320 --> 00:34:15,640 Jeg tror, han ville forstå det. 550 00:34:15,960 --> 00:34:18,440 Nej, han ville ej, og det ved du godt. 551 00:34:18,680 --> 00:34:19,840 Måske ville han. 552 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 Okay, måske ville han ikke. 553 00:34:23,920 --> 00:34:25,560 Nå, men hvad mangler du at gøre? 554 00:34:27,480 --> 00:34:28,720 Hvad kan jeg hjælpe med? 555 00:34:41,600 --> 00:34:43,760 Og ikke kun det. Den er farverig. 556 00:34:43,920 --> 00:34:45,320 Og let at spise. 557 00:34:55,600 --> 00:34:56,720 Hej, mor. 558 00:35:26,920 --> 00:35:27,960 Han er ude. 559 00:35:34,120 --> 00:35:35,920 Hey, Eddie! 560 00:35:36,960 --> 00:35:38,440 Godt gået, Eddie. 561 00:35:40,800 --> 00:35:42,680 I to må være kongerne af double play. 562 00:35:42,920 --> 00:35:44,400 Eller kongen og dronningen. 563 00:35:44,560 --> 00:35:46,000 Den var god nok med kongerne. 564 00:35:48,960 --> 00:35:50,000 Undskyld, børn. 565 00:35:50,280 --> 00:35:52,160 Jeg har en lille bekendtgørelse. 566 00:35:52,560 --> 00:35:56,640 Nej, faktisk er det en stor bekendtgørelse. 567 00:35:57,360 --> 00:36:00,200 Jeg har lige talt med folkene fra maddysten. 568 00:36:01,160 --> 00:36:05,680 Og de er bare så søde. De kunne alle sammen huske mig. 569 00:36:05,920 --> 00:36:10,640 De sagde, at folk stadig taler om min vindertærte her 30 år senere. 570 00:36:11,360 --> 00:36:13,680 Måske var de bare høflige, men... 571 00:36:13,840 --> 00:36:15,280 Selvfølgelig var de bare høflige. 572 00:36:15,480 --> 00:36:17,360 Er jeg i finalen, eller ej? 573 00:36:18,640 --> 00:36:21,400 Bridget, der er noget, der kaldes opbygning af spænding. 574 00:36:23,800 --> 00:36:25,920 Ja, Bridget, du er i finalen. 575 00:36:26,520 --> 00:36:28,120 Hvor godt! 576 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 Heja, Bridget. 577 00:36:35,000 --> 00:36:37,280 Og den anden finalist... 578 00:36:37,880 --> 00:36:39,400 ...er Eddie Ogden. 579 00:36:40,120 --> 00:36:41,200 Ja! 580 00:36:45,360 --> 00:36:46,400 Ja! 581 00:36:49,840 --> 00:36:51,840 Hallo! Jeg er også med! 582 00:36:52,400 --> 00:36:54,880 Der var tre forskellige slags oste i min opskrift. 583 00:36:55,880 --> 00:36:56,920 Jeg har kopier. 584 00:36:57,200 --> 00:36:58,760 Er der nogen, der vil se? 585 00:37:00,120 --> 00:37:01,640 Jeg gør en forskel. 586 00:37:02,720 --> 00:37:03,800 Det gør jeg virkelig. 587 00:37:09,800 --> 00:37:11,560 Vent, DB. Du må ikke være sur. 588 00:37:12,080 --> 00:37:14,680 Det var bare en spøg. Jeg troede, det ville være sjovt. 589 00:37:14,880 --> 00:37:17,160 En spøg er sjovest, hvis man fortæller sine venner om den. 590 00:37:17,320 --> 00:37:20,240 Jeg skulle have sagt det. Jeg troede bare, du ville synes, det var dumt. 591 00:37:20,400 --> 00:37:22,720 Godt gættet. Jeg synes, det er dumt. 592 00:37:23,400 --> 00:37:24,440 Sig mig en ting. 593 00:37:26,200 --> 00:37:27,600 Kan du lide hjemkundskab? 594 00:37:28,560 --> 00:37:29,600 Ja eller nej? 595 00:37:31,640 --> 00:37:32,680 Nej, jeg kan ikke. 596 00:37:34,800 --> 00:37:35,920 Jeg ved det ikke. 597 00:37:36,080 --> 00:37:38,200 Måske hader jeg det ikke lige så meget som jer. 598 00:37:38,840 --> 00:37:40,200 Nogle gange er det okay. 599 00:37:42,400 --> 00:37:43,640 Okay. Jeg kan godt lide det. 600 00:37:43,800 --> 00:37:45,880 Jeg kan lide at lave noget ud af ingenting. 601 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 At finde ud af, hvad der passer sammen. 602 00:37:48,600 --> 00:37:51,440 At lave noget, ingen har lavet før. 603 00:37:52,440 --> 00:37:54,760 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg kan bare lide det. 604 00:37:55,440 --> 00:37:56,520 Han kan lide det. 605 00:37:57,280 --> 00:37:58,680 Det her er altså dumt. 606 00:37:59,320 --> 00:38:01,640 Jeg vandt med det klamme, lilla pløre. 607 00:38:01,920 --> 00:38:04,240 Den maddyst er én stor spøg. 608 00:38:05,760 --> 00:38:07,400 Du må da indrømme, at det er sjovt. 609 00:38:09,960 --> 00:38:11,360 Ja. Lidt. 610 00:38:12,760 --> 00:38:14,720 Jeg troede, Bridgets hoved ville falde af. 611 00:38:16,320 --> 00:38:18,000 Ved du, hvad der bliver sjovt? 612 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 At se din far, når han hører det. 613 00:38:22,240 --> 00:38:23,280 Min far! 614 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 Jeg er hjemme. 615 00:38:43,240 --> 00:38:44,800 Edwina er hjemme! 616 00:38:46,400 --> 00:38:48,720 Hey, leder du efter den? 617 00:38:48,880 --> 00:38:50,000 Giv mig den! 618 00:38:51,480 --> 00:38:53,800 Okay, I kan pine jeres bror senere. 619 00:38:53,960 --> 00:38:55,440 Kom nu. Af sted. 620 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 Det er et certifikat. 621 00:39:02,480 --> 00:39:03,640 Og de har ødelagt det. 622 00:39:04,640 --> 00:39:07,440 Det er forbudt at læse andres post. 623 00:39:07,600 --> 00:39:08,720 De åbnede det ikke. 624 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 Din lærer ringede. 625 00:39:11,120 --> 00:39:12,880 For at glædes med os. 626 00:39:14,280 --> 00:39:16,360 -Du ser ikke glad ud. -Ikke? 627 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 Intet glæder mig ellers mere, end at min søn lyver for mig 628 00:39:19,560 --> 00:39:21,600 og gør ting bag ryggen på mig. 629 00:39:22,200 --> 00:39:24,080 Undskyld, jeg løj. 630 00:39:24,560 --> 00:39:27,280 Hvad er det med den maddyst? 631 00:39:28,320 --> 00:39:30,240 Det er ikke noget særligt. 632 00:39:30,880 --> 00:39:34,000 Det vil ikke forstyrre min baseball eller skolearbejdet. 633 00:39:34,280 --> 00:39:35,440 Det lover jeg. 634 00:39:35,640 --> 00:39:37,840 Eddie, jeg troede, vi havde en aftale. 635 00:39:40,720 --> 00:39:42,760 Hej. Alle er tidligt hjemme. 636 00:39:43,920 --> 00:39:45,040 Hvad sker der her? 637 00:39:45,720 --> 00:39:47,160 Jeg er med i maddysten. 638 00:39:47,400 --> 00:39:50,480 Hvor godt, skat. Tillykke. 639 00:39:55,200 --> 00:39:57,800 Det er åbenbart ikke en overraskelse for dig. 640 00:39:58,480 --> 00:40:00,280 Nej. Ikke rigtigt. 641 00:40:01,320 --> 00:40:04,000 Hans opskrift var virkelig god. 642 00:40:08,600 --> 00:40:11,840 Eddie, er der en grund til, at du sagde det til mor og ikke til mig? 643 00:40:13,680 --> 00:40:15,440 Jeg er ked af, at jeg ikke sagde det. 644 00:40:15,760 --> 00:40:18,080 Jeg var vel bare... bange. 645 00:40:19,960 --> 00:40:23,720 -Jeg ved ikke, hvad jeg var bange for. -Det ved vi vist alle sammen. 646 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 Okay, fint. 647 00:40:30,480 --> 00:40:33,120 Jeg ved åbenbart intet om, hvad der foregår her mere. 648 00:40:34,160 --> 00:40:35,480 Tror du, du kan klare det? 649 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 Sejt gået. 650 00:40:41,800 --> 00:40:42,880 Klare hvad? 651 00:40:44,880 --> 00:40:50,120 Eddie Ogden er ikke kun den første dreng fra Cedar Valley, der når i finalen. 652 00:40:50,640 --> 00:40:53,720 Han er også den eneste dreng i sin aldersgruppe. 653 00:40:56,560 --> 00:41:00,080 Og Bridget Simmons er også i finalen. 654 00:41:00,160 --> 00:41:02,960 Simons, din klovn! Bridget Simons! 655 00:41:24,160 --> 00:41:26,440 Hej, Eddie. Vil du aflægge prøve? 656 00:41:42,320 --> 00:41:43,360 Er du okay? 657 00:41:43,720 --> 00:41:44,760 Ja, ja. 658 00:41:45,120 --> 00:41:46,160 Skal jeg tæve dem? 659 00:41:46,840 --> 00:41:49,440 Nej, jeg er okay, men tak for tilbuddet. 660 00:41:50,440 --> 00:41:52,600 Jeg forstår ikke, at du gør det. 661 00:41:52,920 --> 00:41:55,800 Jeg forstår ikke, hvorfor alle gør sådan et stort nummer ud af det. 662 00:41:56,000 --> 00:41:58,320 Fordi folk er dumme. Bare hold lav profil og... 663 00:41:58,520 --> 00:41:59,560 Eddie! 664 00:42:03,320 --> 00:42:04,360 Kom herind! 665 00:42:04,520 --> 00:42:07,360 Vi skal i gang med træningen til maddysten. 666 00:42:14,000 --> 00:42:15,800 Okay, lad os så komme i gang. 667 00:42:16,480 --> 00:42:18,560 Jeg tror ikke, det er nødvendigt. Jeg mener det. 668 00:42:18,760 --> 00:42:21,520 Det gør jeg også. Slå æggene ud, før de udklækkes. 669 00:42:28,560 --> 00:42:29,840 Tjekket. 670 00:42:30,200 --> 00:42:32,080 Okay, jeg kan ikke slå et æg ud. 671 00:42:32,240 --> 00:42:34,360 Og hvad så? Jeg kan gøre alt det andet. 672 00:42:34,600 --> 00:42:36,560 Virkelig? Kan du sautere? 673 00:42:37,120 --> 00:42:40,080 Frikassere? Flække? Folde? 674 00:42:40,240 --> 00:42:41,480 Hakke, skolde, skumme, 675 00:42:41,640 --> 00:42:43,800 koge ind, trække ud, piske og flambere? 676 00:42:45,600 --> 00:42:46,840 Kan du... 677 00:42:47,040 --> 00:42:48,480 få skallen af en citron? 678 00:42:48,800 --> 00:42:51,120 Pochere en pære? Lave en creme? 679 00:42:51,360 --> 00:42:53,480 Samle en lasagne? Koge et æg? 680 00:42:53,640 --> 00:42:55,120 Udskære et lam? 681 00:42:55,840 --> 00:42:56,920 Du skal lære det. 682 00:42:57,680 --> 00:43:01,600 Finalen handler om viden og at mestre sit fag, 683 00:43:01,760 --> 00:43:04,120 og de kan kræve alt muligt af dig. 684 00:43:05,120 --> 00:43:07,560 Det er slut med selvoptaget pjat. 685 00:43:09,120 --> 00:43:11,000 Kom nu, du vil da gerne vinde, ikke? 686 00:43:11,160 --> 00:43:13,520 -Jo, men jeg... -Nej, nej. Ingen indvendinger. 687 00:43:13,680 --> 00:43:15,120 Verden skal vide, 688 00:43:15,320 --> 00:43:18,160 at Mrs. Rose Hadley, autoriseret ernæringsekspert, 689 00:43:18,360 --> 00:43:21,840 stadig er en af de store, og det skal I fortælle folk. 690 00:43:22,000 --> 00:43:24,480 Så... i den næste måned skal I udelukkende 691 00:43:24,640 --> 00:43:27,480 beskæftige jer med hjemkundskab. 692 00:43:29,040 --> 00:43:32,040 Undtagen tirsdag, for der går jeg til jazzgymnastik. 693 00:43:34,640 --> 00:43:35,760 Hej. 694 00:43:36,520 --> 00:43:37,560 Kommer du? 695 00:43:40,360 --> 00:43:41,800 Jeg skal arbejde. 696 00:43:42,440 --> 00:43:43,640 Lige præcis, mand. 697 00:43:46,760 --> 00:43:47,880 Okay. 698 00:43:50,840 --> 00:43:52,200 Okay. 699 00:43:52,640 --> 00:43:55,280 Tag ægget med højre hånd... 700 00:43:57,280 --> 00:43:59,080 Sådan og ned med det. 701 00:44:01,480 --> 00:44:02,520 Prøv igen. Det er okay. 702 00:44:19,920 --> 00:44:20,960 -Hej, makker. -Hej. 703 00:44:21,120 --> 00:44:22,720 -God kamp? -Ja, det går godt. 704 00:44:23,480 --> 00:44:24,800 Hvordan klarer Kerry Wood sig? 705 00:44:25,320 --> 00:44:27,200 Det går rigtig godt. 706 00:44:27,640 --> 00:44:28,680 Ses. 707 00:44:59,400 --> 00:45:02,480 Det var da tæt på, og det var kun sæsonens anden tabte kamp. 708 00:45:02,640 --> 00:45:05,040 Vi plejer at have tabt fem-seks kampe på dette tidspunkt. 709 00:45:05,480 --> 00:45:07,240 Jeg havde vel bare vænnet mig til at vinde. 710 00:45:09,200 --> 00:45:11,840 -Er det min skyld? -Hvordan kan det være det? 711 00:45:12,000 --> 00:45:15,360 -Du er stadig bedre end os alle tilsammen. -Vi ønsker det måske bare mere. 712 00:45:15,560 --> 00:45:16,920 Hvad skal det betyde? 713 00:45:17,200 --> 00:45:18,920 -Det er underligt. -Hvad er underligt? 714 00:45:19,840 --> 00:45:22,160 At du hellere vil bage kager end spille baseball. 715 00:45:22,480 --> 00:45:24,960 Og at du hellere vil læse kogebøger end tegneserier. 716 00:45:25,600 --> 00:45:26,680 Det er underligt. 717 00:45:27,720 --> 00:45:30,000 -Vi har da talt om det. -Ja. Du kan lide det. 718 00:45:30,200 --> 00:45:32,080 Men hvad nu, hvis jeg begyndte at lege med dukker? 719 00:45:32,240 --> 00:45:33,920 Det gjorde du altid. 720 00:45:34,440 --> 00:45:36,040 -Hvad? -Kan du ikke huske det? 721 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 I børnehaven tog du din søsters Barbie med til vis og fortæl tre gange. 722 00:45:39,520 --> 00:45:40,640 Det var underligt. 723 00:45:40,840 --> 00:45:42,440 Det er ikke det samme, og det ved du. 724 00:45:44,920 --> 00:45:45,960 Vi ses. 725 00:45:49,120 --> 00:45:51,000 Ja, jeg må løbe. 726 00:46:06,840 --> 00:46:10,080 Eddie, jeg tror virkelig, det er det bedste, du har lavet. 727 00:46:10,320 --> 00:46:11,360 Tak. 728 00:46:12,720 --> 00:46:13,760 Jeg bliver myrdet. 729 00:46:16,360 --> 00:46:18,600 -Giv den gas, Frankie! -Kom så, Frankie. 730 00:46:19,000 --> 00:46:20,360 Undskyld, jeg kommer for sent. 731 00:46:20,520 --> 00:46:22,720 Jeg vidste ikke, en soufflé tager over en time at lave. 732 00:46:25,400 --> 00:46:26,440 Hvad er der galt? 733 00:46:28,440 --> 00:46:30,280 -Vi taber. -Stort. 734 00:46:32,160 --> 00:46:34,600 Det er ingenting. Marcus og Kimberly er ved basen. 735 00:46:34,760 --> 00:46:37,440 Jeg slår dem hjem, og så er vi kun to løb bagud. 736 00:46:38,800 --> 00:46:40,960 Tredje strike! Du er ude! 737 00:46:42,360 --> 00:46:44,240 Okay, Jordan! Det er dig. 738 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Jordan? 739 00:46:45,840 --> 00:46:47,800 Nej, far, send mig ind. Der er to ude. 740 00:46:47,960 --> 00:46:50,280 Du missede tre innings. Du er ude af kampen. 741 00:46:51,160 --> 00:46:52,360 Ude af kampen? 742 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 Kan du ikke gøre en undtagelse? 743 00:46:54,600 --> 00:46:55,920 Første strike! 744 00:46:56,480 --> 00:46:57,560 Longo... 745 00:46:58,000 --> 00:46:59,920 Gør vi undtagelser for soufflé? 746 00:47:00,120 --> 00:47:02,040 Nej. Kun for æbletærte. 747 00:47:04,120 --> 00:47:05,920 Tredje strike. Du er ude. 748 00:47:06,080 --> 00:47:08,200 Okay, alle ud i marken. 749 00:47:08,400 --> 00:47:10,680 Hannah, du spiller første. DB, du er shortstop. 750 00:47:11,080 --> 00:47:12,720 Kom så, Groundhogs! 751 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 Kom så, venner! Giv den gas! 752 00:47:23,680 --> 00:47:24,880 Jeg regnede det ud i går. 753 00:47:25,040 --> 00:47:27,520 Selvom vi tabte i går, skal vi bare vinde én kamp til 754 00:47:27,680 --> 00:47:29,440 for at komme op mod Eagles i mesterskabet. 755 00:47:29,600 --> 00:47:31,120 -Fedt. -Ja. 756 00:47:33,040 --> 00:47:36,600 Se, det er Groundhogs. Det eneste hold med deres egen kok. 757 00:47:39,520 --> 00:47:41,960 Så hvad gør du den 15.? 758 00:47:42,760 --> 00:47:43,840 Hvad? 759 00:47:44,000 --> 00:47:45,040 Den 15. 760 00:47:45,200 --> 00:47:47,680 Hvis vi kommer videre, skal vi spille mod Eagles den dag. 761 00:47:48,120 --> 00:47:50,000 Samme dag som din maddyst. 762 00:47:50,920 --> 00:47:52,400 MILLION DOLLAR MADDYST 763 00:47:53,280 --> 00:47:54,560 Så hvad vælger du? 764 00:47:56,000 --> 00:47:57,400 -Jeg... -Det tænkte jeg nok. 765 00:47:57,640 --> 00:47:59,760 Hvorfor er du vred over noget, som måske ikke sker? 766 00:48:00,000 --> 00:48:02,040 Sæt dig dog og byt opskrifter med pigerne. 767 00:48:03,760 --> 00:48:06,960 Her er min æblemos. Måske kan du bage en kage med den eller noget. 768 00:48:07,160 --> 00:48:08,240 Eller noget. 769 00:48:10,800 --> 00:48:12,200 Madkamp! 770 00:48:16,160 --> 00:48:18,640 Du er bare vred, fordi du ikke kan vinde en kamp selv, 771 00:48:18,800 --> 00:48:20,200 om så dit liv afhang af det. 772 00:48:23,520 --> 00:48:26,440 Jeg vil hellere vinde som en mand en tabe som en pige. 773 00:48:26,640 --> 00:48:27,680 I er altså holdkammerater! 774 00:48:27,880 --> 00:48:30,480 -Ikke mere. Jeg stopper! -Det kan du ikke, Eddie! 775 00:49:11,680 --> 00:49:12,960 Hvad du end siger, 776 00:49:13,120 --> 00:49:15,920 så var det den bedste madkamp 777 00:49:16,120 --> 00:49:18,880 nogensinde. Jeg følte mig bare så fri... 778 00:49:21,440 --> 00:49:24,760 Okay, det er ikke mig, der skal gøre kantinen ren 779 00:49:24,920 --> 00:49:25,960 hver dag i en måned, 780 00:49:26,120 --> 00:49:27,800 -men se det fra min side... -Frankie. 781 00:49:33,200 --> 00:49:34,400 Kan du se det? 782 00:49:34,560 --> 00:49:35,720 Der? 783 00:49:36,640 --> 00:49:38,520 -Sådan? -Er det æblemos i dit hår? 784 00:49:38,680 --> 00:49:40,360 Ja, jeg bager en kage senere. 785 00:49:42,360 --> 00:49:43,720 Hvor længe skal vi blive ved? 786 00:49:44,760 --> 00:49:48,120 Hvor skal du hen? Jeg hører, at din karriere i baseball er forbi. 787 00:49:48,280 --> 00:49:50,120 Okay, koncentrer jer. 788 00:49:50,960 --> 00:49:53,600 Der skal terpes nu. Magien begynder om en uge, 789 00:49:53,800 --> 00:49:55,800 og ingen af jer kan hakke ordentligt. 790 00:49:56,360 --> 00:49:57,400 Okay. 791 00:49:57,600 --> 00:50:00,840 Der er to måder at skære noget i julienne på. 792 00:50:01,000 --> 00:50:04,320 Der er den meget tynde, franske tandstikkerstil, 793 00:50:04,840 --> 00:50:08,400 og så er der den mere robuste, amerikanske tændstikstil. 794 00:50:08,680 --> 00:50:11,040 -De har begge fordele og ulemper... -Det her er dumt. 795 00:50:12,080 --> 00:50:13,480 Hvad betyder størrelsen? 796 00:50:14,080 --> 00:50:17,000 Hvad betyder det, om det er firkanter eller stjerner 797 00:50:17,200 --> 00:50:19,320 eller små pinde? Det er gulerødder. 798 00:50:19,520 --> 00:50:21,280 Og hvad man end gør med dem, 799 00:50:21,440 --> 00:50:23,920 vil de smage som gulerødder. 800 00:50:24,360 --> 00:50:26,880 -Det her er spild af tid. -Hør. 801 00:50:27,920 --> 00:50:30,640 -Der er vist mere. -Der er meget mere. 802 00:50:31,040 --> 00:50:34,600 Jeg hader ikke at have venner, og at min far næsten ikke vil se på mig. 803 00:50:34,800 --> 00:50:36,080 Mine brødre driller mig. 804 00:50:36,240 --> 00:50:38,920 Alle gør nar af mig på grund af den dumme maddyst, 805 00:50:39,080 --> 00:50:42,600 og så hader jeg virkelig at hakke grøntsager. 806 00:50:43,640 --> 00:50:44,960 Er du færdig? 807 00:50:46,720 --> 00:50:49,240 Du hader måske alle de ting nu, 808 00:50:49,560 --> 00:50:51,520 Eddie Ogden, men jeg tror, 809 00:50:52,080 --> 00:50:54,920 at inderst inde elsker du endnu mere at lave mad. 810 00:50:55,560 --> 00:50:57,840 Så lad være med at droppe det, bare fordi... 811 00:50:58,000 --> 00:51:00,280 Glem det. Jeg stopper. 812 00:51:00,760 --> 00:51:02,600 Jeg vil tilbage, hvor jeg hører hjemme. 813 00:51:09,160 --> 00:51:10,360 Eddie... 814 00:51:19,160 --> 00:51:21,480 Tror du, det er derfor, folk gør nar af mig? 815 00:51:21,680 --> 00:51:23,160 Fordi jeg elsker at lave mad? 816 00:51:23,320 --> 00:51:25,320 Nej, slet ikke. 817 00:51:25,520 --> 00:51:26,960 Der er andre gode grunde. 818 00:51:27,120 --> 00:51:29,200 Okay, tilbage til hakkeriet. 819 00:51:33,280 --> 00:51:35,960 Okay, jeg vil ikke lægge pres på jer, 820 00:51:36,120 --> 00:51:37,440 men hvis vi slår Cougars, 821 00:51:38,080 --> 00:51:39,760 kommer vi i slutspillet! 822 00:51:41,120 --> 00:51:42,160 Ja! 823 00:51:42,320 --> 00:51:44,480 -Hvor er Eddie? -Han bager kager. 824 00:51:44,680 --> 00:51:46,560 Okay, jeg ved, I kan klare det, 825 00:51:46,720 --> 00:51:48,440 men der skal lægges en strategi. 826 00:51:48,640 --> 00:51:52,600 Først skal boldene ligge lavt og nede ved tredje bases linje. 827 00:51:52,760 --> 00:51:54,800 Cougars mand på tredje base kan gribe alt, 828 00:51:54,960 --> 00:51:56,320 men han kaster som en pige. 829 00:51:56,640 --> 00:51:59,280 -Han kan dårligt nå første... -Jeg kaster som en pige. 830 00:51:59,680 --> 00:52:02,640 -Hvad? -Jeg kaster som en pige, fordi det er jeg. 831 00:52:03,080 --> 00:52:06,040 Hannah kaster også som en pige. Hun er bare god til det. 832 00:52:06,200 --> 00:52:07,840 Kimberly, det var ikke det, jeg mente. 833 00:52:08,000 --> 00:52:10,680 Hvorfor er det en kompliment at sige, at jeg løber som en dreng, 834 00:52:10,840 --> 00:52:12,920 men fornærmende at sige, at jeg løber som en pige? 835 00:52:13,080 --> 00:52:15,000 Kan jeg ikke bare være en god eller en dårlig løber? 836 00:52:17,840 --> 00:52:19,040 Du er en dårlig løber. 837 00:52:19,200 --> 00:52:20,960 Det ved jeg. Det ved alle. 838 00:52:21,320 --> 00:52:24,720 Men ikke fordi jeg er en pige. Det er fordi, jeg er et klods. 839 00:52:24,880 --> 00:52:26,800 -Ligesom Marcus og Jordan. -Hey. 840 00:52:27,400 --> 00:52:29,280 Cougars mand på tredje kan ikke kaste. 841 00:52:29,920 --> 00:52:30,960 Punktum. 842 00:52:35,080 --> 00:52:36,120 Okay. 843 00:52:36,640 --> 00:52:38,600 Hvis der ikke er flere problemer, så... 844 00:52:38,800 --> 00:52:40,880 -Min far er sygeplejer. -Hvad? 845 00:52:41,120 --> 00:52:43,680 Du gjorde nar af Eagles' træner, fordi han er sygeplejer. 846 00:52:44,280 --> 00:52:46,160 Undskyld, Oliver. Det var ikke ondt ment. 847 00:52:46,480 --> 00:52:47,600 Han redder liv. 848 00:52:47,800 --> 00:52:48,920 Min far er blomsterhandler. 849 00:52:49,080 --> 00:52:52,560 Og hvorfor skal jeg være en af gutterne? Kan jeg ikke bare være med på holdet? 850 00:52:54,160 --> 00:52:56,000 Hvad står I her for? 851 00:52:56,200 --> 00:52:57,360 Hvad laver du her? 852 00:52:57,520 --> 00:52:59,000 Jeg vil spille noget baseball. 853 00:52:59,640 --> 00:53:01,880 Det er her, jeg hører hjemme. Ikke, far? 854 00:53:02,080 --> 00:53:03,440 Jo. 855 00:53:04,440 --> 00:53:05,480 Helt klart. 856 00:53:06,160 --> 00:53:08,560 Nu er det på plads! Lad os så gå ud og vinde! 857 00:53:08,720 --> 00:53:09,760 Ja! 858 00:53:13,640 --> 00:53:15,120 Min far var frisør. 859 00:53:45,360 --> 00:53:47,000 Okay, der er to ude. 860 00:53:47,200 --> 00:53:48,640 En til ud, og så vinder vi! 861 00:53:57,480 --> 00:53:58,520 Du er ude! 862 00:54:08,200 --> 00:54:09,880 Eddie! Eddie! 863 00:54:10,040 --> 00:54:11,720 Eddie! Eddie! 864 00:54:11,880 --> 00:54:13,640 Eddie! Eddie! 865 00:54:16,640 --> 00:54:17,680 Der er ikke mere pizza. 866 00:54:18,040 --> 00:54:19,800 Havde jeg en dollar for hver gang, jeg hørte det... 867 00:54:20,880 --> 00:54:22,480 ...kunne jeg betale for de ekstra pizzaer. 868 00:54:22,640 --> 00:54:24,920 Bare rolig. Forstærkningerne er på vej. 869 00:54:25,080 --> 00:54:26,160 Hey. 870 00:54:27,600 --> 00:54:28,640 God kamp. 871 00:54:29,480 --> 00:54:30,680 Tak. I lige måde. 872 00:54:31,880 --> 00:54:32,960 Hej. 873 00:54:33,120 --> 00:54:34,160 Hej. 874 00:54:34,320 --> 00:54:36,200 Undskyld, jeg troede, det var pizzafyren. 875 00:54:36,960 --> 00:54:38,000 Du er ikke ham. 876 00:54:38,280 --> 00:54:39,320 Vel? 877 00:54:41,400 --> 00:54:43,280 Nogen vil have sit forklæde tilbage. 878 00:54:49,280 --> 00:54:51,760 Jeg ville ønske, vi kunne byde på noget. 879 00:54:53,240 --> 00:54:54,280 Cookies? 880 00:54:55,960 --> 00:54:57,040 Tak. 881 00:55:01,560 --> 00:55:03,360 Eddie, du ved, hvorfor jeg er kommet. 882 00:55:05,200 --> 00:55:06,920 Du skal møde op til maddysten i morgen. 883 00:55:07,800 --> 00:55:09,560 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 884 00:55:10,280 --> 00:55:12,200 Groundhogs er i slutspillet. 885 00:55:14,800 --> 00:55:16,320 Er det bare det? 886 00:55:17,080 --> 00:55:19,040 Du er havnet i det forkerte hus. 887 00:55:20,160 --> 00:55:22,360 Det er årets vigtigste kamp, og alle regner med mig. 888 00:55:22,520 --> 00:55:24,920 Han svigter ikke sit hold, mrs. Hadley. 889 00:55:25,240 --> 00:55:27,680 Nej. Kun sig selv. 890 00:55:28,960 --> 00:55:31,320 Du har Bridget. Hun skal nok gør det godt. 891 00:55:31,600 --> 00:55:33,640 Ja. Bridget. Hun kan... 892 00:55:34,240 --> 00:55:36,160 ...piske i en uendelighed. 893 00:55:37,080 --> 00:55:40,920 Men hun har ingen lidenskab. Ingen... intuition. 894 00:55:42,240 --> 00:55:44,560 Men du, Eddie Ogden, du er... 895 00:55:45,680 --> 00:55:46,720 Du er et naturtalent. 896 00:55:46,880 --> 00:55:49,680 Du er født til at lave mad. 897 00:55:53,760 --> 00:55:55,640 Det var lidt melodramatisk. 898 00:55:56,880 --> 00:55:58,000 Jeg var bange for det. 899 00:55:58,400 --> 00:56:00,600 Sådan går det, når man øver sig på ens katte. 900 00:56:03,400 --> 00:56:06,440 Nå, men jeg gjorde da et forsøg. 901 00:56:06,720 --> 00:56:08,120 Tak, fordi du kom. 902 00:56:08,280 --> 00:56:10,640 Og tak for kagerne. De er virkelig gode. 903 00:56:10,800 --> 00:56:11,840 Det er ingefæren. 904 00:56:15,520 --> 00:56:17,360 Jeg er ked af det her, 905 00:56:17,560 --> 00:56:20,080 men Eddie har så meget potentiale. 906 00:56:20,240 --> 00:56:23,240 Han skal tænke på fremtiden, og jeg burde ikke presse ham... 907 00:56:23,440 --> 00:56:26,040 Nej, men af og til er man nødt til det. 908 00:56:27,360 --> 00:56:28,440 Ja. 909 00:56:28,800 --> 00:56:30,000 Nå, men farvel. 910 00:56:30,920 --> 00:56:32,960 Farvel. Tak for besøget, mrs. Hadley. 911 00:56:34,200 --> 00:56:36,600 Eddie. Vil du gøre mig en tjeneste? 912 00:56:36,880 --> 00:56:37,920 Sov på det. 913 00:56:38,120 --> 00:56:40,360 Vent til i morgen med at tage beslutningen. 914 00:56:40,520 --> 00:56:42,520 Okay? Lov mig det. 915 00:56:43,840 --> 00:56:44,920 Det lover jeg. 916 00:56:45,200 --> 00:56:46,800 Men hvis jeg kender min søn, 917 00:56:47,200 --> 00:56:48,600 ville jeg ikke regne med noget. 918 00:56:49,240 --> 00:56:52,320 Jeg er sikker på, at du kender ham bedre end nogen. 919 00:58:41,120 --> 00:58:42,760 Endnu et home run af Ogden? 920 00:58:42,960 --> 00:58:44,080 Ja, det tror jeg. 921 00:58:44,240 --> 00:58:47,040 Højt og langt mod baglinjen, og det er... 922 00:58:50,080 --> 00:58:51,160 ...godt! 923 00:59:52,600 --> 00:59:54,880 Fem, fire, tre, to... 924 00:59:55,920 --> 00:59:57,640 Hej, alle sammen, jeg er Bobby Flay, 925 00:59:57,800 --> 01:00:00,000 og velkommen til Million dollar maddysten. 926 01:00:00,360 --> 01:00:02,280 I dag vil otte talentfulde finalister 927 01:00:02,440 --> 01:00:05,280 friste os med fantastiske retter, 928 01:00:05,440 --> 01:00:07,840 når de kæmper om præmier og stipendier 929 01:00:08,080 --> 01:00:10,280 til deres drømmes madskoler. 930 01:00:11,400 --> 01:00:13,040 Godt, Bobby. Du ser godt ud. 931 01:00:18,240 --> 01:00:20,800 Der er ingen blender! Jeg kan ikke arbejde uden en blender. 932 01:00:20,960 --> 01:00:24,040 En blender til bord to! 933 01:00:24,560 --> 01:00:25,680 Nu! 934 01:00:48,640 --> 01:00:49,680 Eddie Ogden. 935 01:00:50,840 --> 01:00:51,920 Ja. 936 01:00:52,160 --> 01:00:55,080 Velkommen, men du må skynde dig at få gjort klar nu. 937 01:00:55,600 --> 01:00:58,160 Jeg bliver her ikke. Jeg ville bare se det hele. 938 01:00:58,400 --> 01:01:00,520 -Det er så fedt. -Hvad mener du med det? 939 01:01:01,200 --> 01:01:02,360 Jeg skal spille kamp. 940 01:01:02,640 --> 01:01:05,760 Det er svært at forklare. Der er folk, der regner med mig, og min far er... 941 01:01:06,720 --> 01:01:07,760 Jeg tror, jeg forstår. 942 01:01:08,760 --> 01:01:12,000 Nå, men held og lykke. Vi vil savne dig. 943 01:01:12,560 --> 01:01:14,200 -Tak. -Vi ses. 944 01:01:16,520 --> 01:01:20,560 -Hvordan slår man et æg ud med én hånd? -Bliv her, så viser jeg dig det. 945 01:01:21,960 --> 01:01:23,640 Jeg er sent på den. Vi ses. 946 01:01:23,800 --> 01:01:24,960 Ja. 947 01:01:25,760 --> 01:01:27,920 Jeg ved ikke, hvor han er? Hvorfor bebrejder du mig? 948 01:01:28,160 --> 01:01:29,640 Undskyld, det er bare... 949 01:01:30,080 --> 01:01:32,600 Jeg ved det ikke. Jeg ved ikke, hvem han er mere. 950 01:01:32,760 --> 01:01:34,560 Han fortæller mig ikke noget. 951 01:01:35,040 --> 01:01:36,200 Gør han ikke det, 952 01:01:36,360 --> 01:01:38,560 eller fortæller han dig ting, du ikke vil høre? 953 01:01:39,120 --> 01:01:40,480 Hvad mener du med det? 954 01:01:40,640 --> 01:01:42,840 Hej, mor. Hej, far. Undskyld forsinkelsen. 955 01:01:45,120 --> 01:01:46,160 Ja! 956 01:01:50,560 --> 01:01:53,600 En, to, tre! Heja, Groundhogs! 957 01:01:55,440 --> 01:01:56,840 Du traf det rigtige valg. 958 01:01:57,280 --> 01:01:58,320 Lad os så slå dem. 959 01:01:59,400 --> 01:02:01,600 Husk det! Det gælder kun om at slå Eagles! 960 01:02:01,760 --> 01:02:02,800 Det husker jeg. 961 01:02:07,000 --> 01:02:08,800 Hey, batter, batter! 962 01:02:17,720 --> 01:02:18,800 Han er ude. 963 01:02:32,240 --> 01:02:33,800 -Giv dem bank! -Kom så! 964 01:02:35,120 --> 01:02:36,480 Kom så, Eddie! 965 01:02:41,440 --> 01:02:43,720 Det er jo lille Eddie Oliver. 966 01:02:44,320 --> 01:02:46,440 Skulle du ikke bage kager? 967 01:02:47,720 --> 01:02:50,400 Jeg ville gerne sidde og snakke om opskrifter, men... 968 01:02:53,320 --> 01:02:54,880 ...jeg skal ud til nogle baser. 969 01:03:04,720 --> 01:03:06,800 Velkommen tilbage til maddysten. 970 01:03:06,960 --> 01:03:09,520 Om få sekunder skal vi se de her otte... 971 01:03:10,720 --> 01:03:13,280 ...eller rettere syv unge kokke i aktion. 972 01:03:13,600 --> 01:03:16,800 Når jeg ringer med klokken, har hver deltager præcis to timer 973 01:03:16,960 --> 01:03:19,080 til at præsentere et måltid, 974 01:03:19,360 --> 01:03:21,480 de har lavet af ingredienserne her. 975 01:03:23,200 --> 01:03:24,240 Det er nemt. 976 01:03:24,440 --> 01:03:27,840 Og de skal også bruge dagens fire hemmelige ingredienser. 977 01:03:28,000 --> 01:03:30,880 Chokolade, kylling, citroner. 978 01:03:31,400 --> 01:03:32,560 Og se den her... 979 01:03:33,320 --> 01:03:35,880 -stærk chili. -Okay, den er ikke nem. 980 01:03:36,080 --> 01:03:38,440 Men Eddie kunne garanteret vinde med bare en asiegaffel 981 01:03:38,640 --> 01:03:41,200 og en bunsenbrænder. Ikke, Eddie? 982 01:03:47,840 --> 01:03:49,200 Hvorfor ser du det? 983 01:03:49,520 --> 01:03:52,040 Eddie er måske ikke på tv, men det var hans navn. 984 01:03:52,200 --> 01:03:53,240 Det er ret sejt. 985 01:03:53,400 --> 01:03:55,400 Kom så, Eddie. Se på bolden. 986 01:03:57,160 --> 01:03:58,280 Første strike! 987 01:03:58,480 --> 01:04:01,000 Hvis det var så sejt, ville han være der. 988 01:04:01,760 --> 01:04:02,840 Okay, Eddie. 989 01:04:03,280 --> 01:04:04,600 Koncentrer dig, Eddie! 990 01:04:04,760 --> 01:04:06,240 Så... klar... 991 01:04:08,720 --> 01:04:10,920 -Anden strike! -Parat... 992 01:04:13,200 --> 01:04:15,440 Tredje strike! Du er ude! 993 01:04:16,000 --> 01:04:17,080 Lav mad! 994 01:04:17,600 --> 01:04:18,760 Og de er i gang! 995 01:04:19,120 --> 01:04:22,720 Det her er det mest skræmmende og spændende øjeblik for de unge kokke... 996 01:04:23,480 --> 01:04:24,560 Sluk for det. 997 01:04:25,680 --> 01:04:27,360 Og efter to innings 998 01:04:27,560 --> 01:04:29,520 står der 3-3. 999 01:04:35,920 --> 01:04:38,280 Kom så, Groundhogs! Så kører vi! 1000 01:04:44,960 --> 01:04:46,000 Inde! 1001 01:04:46,240 --> 01:04:47,360 Gå væk! 1002 01:04:51,520 --> 01:04:53,640 Eagles fører 4-3. 1003 01:04:57,160 --> 01:04:59,480 Okay, Groundhogs, koncentrer jer! 1004 01:04:59,640 --> 01:05:01,040 Eddie, kom ind i kampen. 1005 01:05:01,200 --> 01:05:02,320 Ind i kampen! 1006 01:05:09,240 --> 01:05:11,400 Okay, Jordan! Kom så! 1007 01:05:11,560 --> 01:05:14,320 Okay, kom så! Blikket på bolden! 1008 01:05:14,480 --> 01:05:16,920 Hvad er der med Eddie? Han har aldrig spillet så dårligt. 1009 01:05:17,080 --> 01:05:18,880 Han må hellere tage sig sammen. 1010 01:05:19,120 --> 01:05:20,160 Ellers hvad? 1011 01:05:20,400 --> 01:05:21,760 Hvad mener du med det? 1012 01:05:22,240 --> 01:05:24,160 Ellers taber vi. 1013 01:05:25,480 --> 01:05:28,360 Og sluk for det der. Det hjælper ikke at have den maddyst kørende. 1014 01:05:29,480 --> 01:05:32,480 Det med at vælge mellem at lave mad og at have venner 1015 01:05:32,640 --> 01:05:34,080 hjælper nok heller ikke, DB. 1016 01:05:34,320 --> 01:05:36,320 Hvad? Nu rabler det da helt for dig. 1017 01:05:36,480 --> 01:05:39,080 Sådan går det, når man glemmer at tage batterhjelmen på. 1018 01:05:39,760 --> 01:05:42,480 -Første strike! -Okay, Jordan. Kom så! 1019 01:05:42,640 --> 01:05:44,280 Eddie er her, fordi han vil være her. 1020 01:05:44,440 --> 01:05:46,120 Fordi han vil slå Eagles. 1021 01:05:46,640 --> 01:05:47,880 Er det derfor, du er her? 1022 01:05:48,040 --> 01:05:51,560 -Nej, det er, fordi jeg elsker baseball. -Ligesom med Eddie og madlavningen. 1023 01:05:57,000 --> 01:05:58,400 Ja! 1024 01:06:00,280 --> 01:06:02,960 Nu slår jeg Jordan hjem, og så er vi tilbage i kampen. 1025 01:06:06,000 --> 01:06:07,760 Men vi kan ikke vinde uden Eddie. 1026 01:06:16,480 --> 01:06:17,640 Kom så, Eddie! 1027 01:06:20,080 --> 01:06:21,160 Årh mand. 1028 01:06:23,720 --> 01:06:24,800 Du, Ogden. 1029 01:06:25,800 --> 01:06:27,200 Hvorfor er det altid op til dig? 1030 01:06:27,720 --> 01:06:28,800 Hvad? 1031 01:06:28,960 --> 01:06:30,240 "Eddie, slå et home run!" 1032 01:06:30,400 --> 01:06:32,720 "Eddie, lav et oplæg! Eddie, red os!" 1033 01:06:33,120 --> 01:06:35,120 Hvad med at lade os gøre det til en forandring? 1034 01:06:36,200 --> 01:06:37,960 Vil vi sige, at Eddie gjorde det for os, 1035 01:06:38,120 --> 01:06:39,800 eller at vi selv vandt? 1036 01:06:41,040 --> 01:06:42,560 Jeg vil jo bare hjælpe. 1037 01:06:43,160 --> 01:06:45,080 Hjælpe? Vi har ikke brug for hjælp. 1038 01:06:45,240 --> 01:06:47,080 Vi vil ikke have din hjælp eller dig. 1039 01:06:48,120 --> 01:06:51,080 Du skulle hellere tage og bage nogle tærter til den dumme konkurrence. 1040 01:06:53,120 --> 01:06:54,720 -Ikke? -Jo! 1041 01:06:56,000 --> 01:06:57,040 Så smut. 1042 01:06:58,600 --> 01:07:01,280 Gør det, du gerne vil, så gør vi det, vi gerne vil. 1043 01:07:04,280 --> 01:07:05,720 Batter! 1044 01:07:07,160 --> 01:07:08,200 Hjælp mig, venner. 1045 01:07:08,360 --> 01:07:10,120 Gå så! Smut med dig! 1046 01:07:10,320 --> 01:07:11,440 Gå nu! 1047 01:07:12,320 --> 01:07:13,360 Så I klarer jer selv? 1048 01:07:14,960 --> 01:07:18,120 Giv mig det. Du er ikke den eneste, der kan slå et par runs. 1049 01:07:36,920 --> 01:07:37,960 Ja! 1050 01:07:41,760 --> 01:07:42,800 Se selv! 1051 01:07:42,960 --> 01:07:44,000 Kimberly, løb! Løb! 1052 01:07:58,320 --> 01:07:59,360 Hvor godt! 1053 01:07:59,680 --> 01:08:00,720 Ja! 1054 01:08:03,160 --> 01:08:05,600 Okay, Groundhogs har udlignet. 1055 01:08:07,960 --> 01:08:09,680 -Går du så, eller hvad? -Ja, jeg går. 1056 01:08:10,200 --> 01:08:12,080 Jeg har vist halvanden time tilbage. 1057 01:08:12,240 --> 01:08:13,760 -Ønsk mig held og lykke. -Okay. 1058 01:08:18,400 --> 01:08:19,640 Hvad så? 1059 01:08:19,840 --> 01:08:20,880 Er det afgjort? 1060 01:08:21,040 --> 01:08:22,080 Dropper du ud? 1061 01:08:22,280 --> 01:08:24,360 Nej, jeg gør ej. Jeg begynder. 1062 01:08:27,440 --> 01:08:29,120 Du vil ikke forstå det. Jeg må løbe. 1063 01:08:33,640 --> 01:08:35,760 -Jeg kører dig. Det er hurtigere. -Tak. 1064 01:08:36,240 --> 01:08:37,360 Eddie! 1065 01:08:38,560 --> 01:08:40,040 Det er godt, Eagles træner er sygeplejer, 1066 01:08:40,200 --> 01:08:41,920 for mr. Ogden får vist brug for en. 1067 01:08:57,320 --> 01:08:58,960 En forsinket deltager er lige kommet! 1068 01:08:59,120 --> 01:09:00,160 Kom! 1069 01:09:04,520 --> 01:09:06,000 Hvad? Det er uretfærdigt! 1070 01:09:06,440 --> 01:09:07,600 Det kan han da ikke! 1071 01:09:07,800 --> 01:09:09,080 Kan han det? 1072 01:09:13,400 --> 01:09:16,040 Velkommen tilbage, Eddie, men vi kan ikke give dig mere tid. 1073 01:09:16,560 --> 01:09:18,240 Der er kun en time og tre minutter tilbage. 1074 01:09:19,280 --> 01:09:20,360 Det klarer jeg! 1075 01:09:21,840 --> 01:09:23,760 Skynd dig! Lad os se, om du kan. 1076 01:09:24,040 --> 01:09:27,680 Ikke noget kompliceret. Det er okay. Nogle af de bedste kokke i verden... 1077 01:09:30,560 --> 01:09:32,280 Han vil ikke gøre badeværelset rent, 1078 01:09:32,480 --> 01:09:34,280 men stikker gerne hånden ind i en kyllingemås. 1079 01:09:38,040 --> 01:09:42,040 Her ved slutningen af tre en halv har Eagles seks og Groundhogs fire. 1080 01:09:53,360 --> 01:09:56,800 Så her efter fjerde har Eagles seks og Groundhogs fem. 1081 01:10:22,160 --> 01:10:24,720 Der er en halv time tilbage, og som lovet 1082 01:10:24,880 --> 01:10:27,640 -giver Eddie Ogden den gas. -Ja! 1083 01:10:33,600 --> 01:10:36,200 Groundhogs kæmper virkelig for det, 1084 01:10:36,360 --> 01:10:39,600 men her efter femte fører Eagles 8-6. 1085 01:10:40,000 --> 01:10:41,280 Det er ikke godt. 1086 01:10:41,880 --> 01:10:43,760 -Godt gået, Kimberly. -Godt gået, Kimberly. 1087 01:10:43,920 --> 01:10:45,240 Det er dig nu. 1088 01:10:45,520 --> 01:10:48,000 Det er nu, manglen på tid gør ondt. 1089 01:10:48,160 --> 01:10:49,680 Der er ikke tid til fejltagelser. 1090 01:10:52,160 --> 01:10:53,760 Okay, ingen panik. 1091 01:10:55,240 --> 01:10:56,800 Chokoladekager i stedet for tærter. 1092 01:10:56,960 --> 01:10:58,080 Problemet er løst. 1093 01:11:05,480 --> 01:11:08,520 Tredje strike! Du er ude! 1094 01:11:09,280 --> 01:11:10,640 Det er okay, DB. 1095 01:11:10,800 --> 01:11:12,160 Ja, den tærte er færdig. 1096 01:11:12,320 --> 01:11:13,400 Godt gået. 1097 01:11:17,520 --> 01:11:18,600 Kom så, Eddie! 1098 01:11:18,920 --> 01:11:19,960 Hvad er der galt? 1099 01:11:20,120 --> 01:11:21,440 Han skynder sig for meget. 1100 01:11:21,600 --> 01:11:23,000 Han har vist ikke tid nok. 1101 01:11:23,280 --> 01:11:24,320 Batter! 1102 01:11:26,640 --> 01:11:28,920 Hatten af for Ogden. Han giver ikke op. 1103 01:11:29,080 --> 01:11:31,920 Han piskede en citroncreme sammen, men jeg tror ikke... 1104 01:11:33,920 --> 01:11:36,080 En af os skulle være gået med for at hjælpe. 1105 01:11:36,480 --> 01:11:38,400 Alle de andre har folk til at hjælpe. 1106 01:11:39,120 --> 01:11:40,200 Hank! 1107 01:11:41,280 --> 01:11:42,600 Ja. Undskyld. 1108 01:11:42,960 --> 01:11:44,000 Hannah. Det er dig! 1109 01:11:44,160 --> 01:11:45,640 Af sted, Hannah! Så gør vi det! 1110 01:11:48,400 --> 01:11:50,480 Okay. Spillere på alle baser. To ude. 1111 01:11:50,640 --> 01:11:51,720 Du er dagens mand! 1112 01:11:51,920 --> 01:11:52,960 Pige... Jeg mener... 1113 01:11:53,160 --> 01:11:54,200 Det er okay. 1114 01:11:57,000 --> 01:11:58,880 Åh nej! Det er min mor. 1115 01:11:59,120 --> 01:12:02,000 Nej! Det er der ikke tid til, Hannah! 1116 01:12:04,800 --> 01:12:07,760 Jeg sagde: Hej, hej, hvad er det, vi vil? 1117 01:12:08,040 --> 01:12:09,600 Kom så, Groundhogs, ud og spil! 1118 01:12:09,800 --> 01:12:11,680 -Ja! Heja, Groundhogs! -Hannah... 1119 01:12:12,280 --> 01:12:13,440 Hej, mor. 1120 01:12:13,960 --> 01:12:15,320 Du glemte dine pomponer. 1121 01:12:16,080 --> 01:12:17,120 Tak. 1122 01:12:18,480 --> 01:12:20,680 -Vi ses derhjemme. -Groundhogs! 1123 01:12:23,440 --> 01:12:24,760 Jeg... Hannah! 1124 01:12:34,360 --> 01:12:36,960 Mor, jeg er ikke cheerleader. Det har jeg aldrig været, 1125 01:12:37,120 --> 01:12:38,640 og jeg bliver det heller aldrig. 1126 01:12:41,120 --> 01:12:43,240 Men jeg er en af de bedste shortstops i ligaen, 1127 01:12:43,400 --> 01:12:45,560 og en okay batter, når jeg husker at holde albuen oppe. 1128 01:12:47,240 --> 01:12:50,200 Råb og skrig så meget, du vil, men ikke før jeg har battet. 1129 01:12:53,120 --> 01:12:54,200 Kom så, Hannah! 1130 01:12:54,760 --> 01:12:55,800 Ja! 1131 01:12:56,640 --> 01:12:58,760 Så får nu nok brug for den. 1132 01:12:59,880 --> 01:13:01,080 Min batterhandske? 1133 01:13:01,880 --> 01:13:03,560 Jeg fandt den her til morgen. 1134 01:13:05,000 --> 01:13:06,680 Hannah, jeg er kun skuffet over, 1135 01:13:06,840 --> 01:13:10,360 at du troede, jeg ikke ville støtte dig i at gøre noget, du elsker. 1136 01:13:11,000 --> 01:13:12,040 Sidste advarsel! 1137 01:13:15,040 --> 01:13:16,400 Virkelig? Så det er okay? 1138 01:13:16,640 --> 01:13:19,080 Nej, men det taler vi om efter kampen. 1139 01:13:19,720 --> 01:13:22,640 Lige nu skal du vise din mor, hvad du kan. 1140 01:13:24,240 --> 01:13:25,280 Tak, mor. 1141 01:13:26,280 --> 01:13:27,320 Af sted! 1142 01:13:30,080 --> 01:13:31,440 Giv den gas! 1143 01:13:39,280 --> 01:13:40,320 Første strike! 1144 01:13:40,520 --> 01:13:42,760 Okay, Hannah! Sådan skal det gøres! 1145 01:13:42,920 --> 01:13:44,160 Vent på pitchet! 1146 01:13:45,120 --> 01:13:47,520 Ogden stirrer bare på sin chokoladekage. 1147 01:13:49,560 --> 01:13:50,600 Bold! 1148 01:13:50,960 --> 01:13:52,360 Kom så, Hannah! 1149 01:13:56,600 --> 01:13:59,400 Sig mig, står du dér og sover? 1150 01:13:59,560 --> 01:14:02,440 Du har dømt bolde, strikes, strikes, bolde. Ved du overhovedet, 1151 01:14:02,600 --> 01:14:04,080 hvad de ord betyder? 1152 01:14:04,240 --> 01:14:06,600 Den sidste dom var i jeres fordel. 1153 01:14:07,200 --> 01:14:11,480 Hvis du åbnede øjnene til en forandring, kunne vi få nogle ordentlige afgørelser. 1154 01:14:11,680 --> 01:14:12,760 Der er ingen grund til... 1155 01:14:12,920 --> 01:14:14,880 Der er ingen grund til, at de børn, 1156 01:14:15,040 --> 01:14:17,360 som har arbejdet så længe og så hårdt, skal tabe, 1157 01:14:17,520 --> 01:14:21,440 fordi en eller anden klovn ikke ved et pluk om baseball. 1158 01:14:21,640 --> 01:14:23,760 Okay. Et ord til fra dig, 1159 01:14:23,920 --> 01:14:25,240 og du er ude af kampen. 1160 01:14:25,880 --> 01:14:26,920 Jaså? 1161 01:14:33,080 --> 01:14:34,160 Prøv det! 1162 01:14:34,360 --> 01:14:36,960 Det var tre! Du er ude! 1163 01:14:37,640 --> 01:14:39,040 Helt i orden. 1164 01:14:39,840 --> 01:14:41,880 Hannah, op med albuen. 1165 01:14:42,880 --> 01:14:44,280 Heja, Groundhogs! 1166 01:14:50,880 --> 01:14:53,840 Nu får Ogden vist endelig noget hjælp. 1167 01:14:54,000 --> 01:14:56,920 Jeg har vist aldrig set så mange baseballsko i køkkenet før. 1168 01:14:58,360 --> 01:14:59,600 Far, hvad laver du her? 1169 01:15:01,400 --> 01:15:04,040 Hvis det betyder så meget for dig, må der være noget i det. 1170 01:15:04,520 --> 01:15:06,920 Så vis mig, hvorfor det er så vigtigt for dig. 1171 01:15:08,200 --> 01:15:11,080 -Nu? -Nu? Nej, senere. 1172 01:15:11,920 --> 01:15:14,160 Jeg tænkte bare, at du havde brug for hjælp. 1173 01:15:14,440 --> 01:15:17,120 Altså jeg har kun en brændt kage og noget boblende chokolade, 1174 01:15:17,320 --> 01:15:18,440 så ja, jeg har brug for hjælp. 1175 01:15:18,920 --> 01:15:21,400 Okay. Bare sig, hvad jeg skal gøre, træner. 1176 01:15:22,600 --> 01:15:23,880 Okay, jeg hakker det her, 1177 01:15:24,080 --> 01:15:26,600 mens du slår et par æg ud i skålen. 1178 01:15:43,560 --> 01:15:45,560 Hvad? Gør jeg det forkert? 1179 01:16:09,840 --> 01:16:11,680 LAV MAD 1180 01:16:13,760 --> 01:16:14,880 Strike! 1181 01:16:51,280 --> 01:16:52,640 Under to minutter! 1182 01:16:57,240 --> 01:17:00,440 Hvis den marengs ikke sidder op, er du færdig! 1183 01:17:00,640 --> 01:17:01,960 På med chilierne. 1184 01:17:02,640 --> 01:17:03,680 Hvor? På chokoladen? 1185 01:17:03,840 --> 01:17:05,520 -Ja! Skynd dig! -Hvem har hørt om... 1186 01:17:05,720 --> 01:17:07,160 -Far! -Okay. 1187 01:17:07,920 --> 01:17:10,760 Okay, venner, nu er det Groundhogs sidste chance. 1188 01:17:11,160 --> 01:17:13,560 Med to ude og to inde og vinderløbet på pladen, 1189 01:17:13,720 --> 01:17:16,040 og Eagles fører 8-6. 1190 01:17:16,240 --> 01:17:18,440 Kom så, DB! 1191 01:17:20,800 --> 01:17:22,040 Roligt ud. 1192 01:17:25,040 --> 01:17:27,480 Du skal slå en triple for uafgjort og et home run for at vinde. 1193 01:17:27,640 --> 01:17:29,600 Du når ikke engang første base. 1194 01:17:29,760 --> 01:17:31,160 Ikke? Vent og se. 1195 01:17:32,120 --> 01:17:33,160 Første strike! 1196 01:17:34,160 --> 01:17:36,280 Det er okay. Det er helt fint. 1197 01:17:36,440 --> 01:17:40,000 Hey! Jeg taler! Kan du ikke se, at han vil distrahere mig? 1198 01:17:42,440 --> 01:17:43,480 Andet strike! 1199 01:17:44,200 --> 01:17:46,280 Kom nu, DB, koncentrer dig! 1200 01:17:48,680 --> 01:17:50,840 Eddie. Under 30 sekunder! 1201 01:17:51,320 --> 01:17:54,040 Chokoladekylling? Det rabler vist for ham. 1202 01:17:54,840 --> 01:17:57,280 Nej, nej, det er mole. 1203 01:17:57,920 --> 01:18:00,120 En kylling i bacon har lige ramt bordet. 1204 01:18:00,320 --> 01:18:01,680 Den dufter som en vinder. 1205 01:18:05,400 --> 01:18:07,120 Far, tag citroncremen i køleskabet. 1206 01:18:07,280 --> 01:18:08,720 Eddie! Eddie! 1207 01:18:08,880 --> 01:18:11,080 Eddie, Eddie... 1208 01:18:15,520 --> 01:18:18,480 Og i sidste øjeblik dukker der en kylling i mole op. 1209 01:18:20,080 --> 01:18:21,360 Kom nu, far! Femten sekunder! 1210 01:18:21,520 --> 01:18:23,480 Eddie, den her citronmasse... 1211 01:18:23,680 --> 01:18:25,040 Er den ikke stivnet? 1212 01:18:25,440 --> 01:18:26,760 Okay, vi når det ikke. 1213 01:18:29,880 --> 01:18:32,360 Tag sejren hjem, David! Tag sejren hjem! 1214 01:18:38,760 --> 01:18:41,200 Du mangler citron. Der skulle være noget med citron. 1215 01:18:41,440 --> 01:18:42,920 Ti, ni... 1216 01:18:43,280 --> 01:18:44,400 Far! 1217 01:18:44,640 --> 01:18:46,040 ...syv, seks... 1218 01:18:46,360 --> 01:18:48,160 ...fem, fire... 1219 01:18:51,680 --> 01:18:54,280 ...tre, to, en! 1220 01:18:57,200 --> 01:18:58,520 Så er der citron! 1221 01:18:59,120 --> 01:19:00,480 Ja! Godt! 1222 01:19:00,640 --> 01:19:01,760 Ja! 1223 01:19:03,080 --> 01:19:04,400 Tiden er gået. 1224 01:19:09,840 --> 01:19:11,080 Taber. 1225 01:19:12,240 --> 01:19:13,280 Løb! 1226 01:19:18,920 --> 01:19:20,160 Af banen! 1227 01:19:23,800 --> 01:19:24,840 Inde! 1228 01:19:32,080 --> 01:19:33,120 Inde! 1229 01:19:33,360 --> 01:19:34,960 Utroligt! Det står lige! 1230 01:19:54,640 --> 01:19:56,320 Før vi fortæller, hvem der vandt, 1231 01:19:56,680 --> 01:19:59,800 vil jeg sige, at det har været en hård konkurrence. 1232 01:19:59,960 --> 01:20:02,000 I har udvist kreativitet. 1233 01:20:02,160 --> 01:20:05,840 I har udvist passion, og fremtiden ved komfuret 1234 01:20:06,000 --> 01:20:07,600 ser lys ud for jer alle sammen. 1235 01:20:07,800 --> 01:20:10,760 I har klaret jer fantastisk godt i dag. 1236 01:20:11,320 --> 01:20:13,120 Og nu, vinderen... 1237 01:20:13,280 --> 01:20:16,000 ...af Million dollar maddysten... 1238 01:20:16,200 --> 01:20:17,240 Glid! 1239 01:20:20,880 --> 01:20:22,440 ...er Bridget Simmons! 1240 01:20:25,880 --> 01:20:26,920 Inde! 1241 01:20:27,080 --> 01:20:28,120 Simons! 1242 01:20:32,800 --> 01:20:34,400 Ja, jeg vandt, jeg vandt! 1243 01:21:17,240 --> 01:21:19,560 Og det var det. Tak, fordi I så med, alle sammen. 1244 01:21:19,720 --> 01:21:22,960 Vi ses næste år. Jeg er Bobby Flay fra Million dollar maddysten. 1245 01:21:25,200 --> 01:21:27,880 Eddie. Jeg er ked af det. 1246 01:21:29,800 --> 01:21:31,960 Bare rolig, far. Det betyder ikke noget. 1247 01:21:32,920 --> 01:21:34,160 Eddie... 1248 01:21:35,280 --> 01:21:36,320 Ja. 1249 01:21:38,760 --> 01:21:39,920 Eddie! 1250 01:21:42,400 --> 01:21:44,600 -Hvordan gik det? -Bridget mosede ham 1251 01:21:44,800 --> 01:21:46,920 med sin citronmarengs englekage. 1252 01:21:55,920 --> 01:21:58,120 Kom nu, makker, du gjorde dit bedste. 1253 01:21:59,520 --> 01:22:00,960 Ja, men jeg ramte ved siden af. 1254 01:22:01,200 --> 01:22:02,240 Vel gjorde du ej. 1255 01:22:02,400 --> 01:22:03,960 Bridget slog bare bolden helt ud af parken. 1256 01:22:06,080 --> 01:22:08,040 Ja, men jeg tabte. 1257 01:22:08,720 --> 01:22:10,360 Kom nu, Eddie. 1258 01:22:10,520 --> 01:22:11,840 Sikke en kamp, hvad? 1259 01:22:13,600 --> 01:22:15,400 Formålet var ikke at vinde. 1260 01:22:15,600 --> 01:22:18,120 Det var at gøre noget, som du elsker. 1261 01:22:19,440 --> 01:22:20,520 Og ved du hvad? 1262 01:22:21,200 --> 01:22:22,680 Du er virkelig god til det. 1263 01:22:23,640 --> 01:22:25,280 Du har mange evner. 1264 01:22:25,680 --> 01:22:28,000 Og et helt liv til at afprøve dem, så... 1265 01:22:28,720 --> 01:22:31,960 ...lav mad, spil baseball, prøv bowls... 1266 01:22:32,240 --> 01:22:34,080 Det har jeg heller aldrig forstået. 1267 01:22:35,880 --> 01:22:38,000 Men husk, at om du vinder eller taber... 1268 01:22:39,800 --> 01:22:41,040 ...holder jeg altid med dig. 1269 01:22:49,760 --> 01:22:52,160 Eddie, du er den bedste. 1270 01:22:52,880 --> 01:22:53,920 Er du okay? 1271 01:22:54,280 --> 01:22:56,680 Vi hørte resultatet. Ked af det. 1272 01:22:56,840 --> 01:22:57,880 Det er okay. 1273 01:22:59,240 --> 01:23:00,480 Jeg er okay. 1274 01:23:00,800 --> 01:23:02,400 Hvis man ikke kan tåle varmen... 1275 01:23:02,840 --> 01:23:04,160 Så hold dig fra køkkenet. 1276 01:23:04,360 --> 01:23:05,400 Okay. 1277 01:23:06,480 --> 01:23:09,160 Jeg er ked af, at jeg svigtede jer. 1278 01:23:09,840 --> 01:23:10,960 -Nej. -Ja. 1279 01:23:11,360 --> 01:23:14,120 For en gangs skyld måtte vi klare os selv. 1280 01:23:14,320 --> 01:23:16,000 -Og ved du hvad? -Vi vandt! 1281 01:23:21,640 --> 01:23:23,360 Hej, du! Kendte kokkefyr. 1282 01:23:23,560 --> 01:23:26,080 -Ja? -Alle siger, at du ved alt om mad. 1283 01:23:26,240 --> 01:23:29,120 Nu skal du høre noget, du ikke ved. Eddie Ogden er den bedste kok 1284 01:23:29,280 --> 01:23:30,840 i hele maddysten, og det ved du. 1285 01:23:31,000 --> 01:23:32,040 Jeg siger dig ikke imod. 1286 01:23:33,920 --> 01:23:35,600 Hvorfor vandt han så ikke? 1287 01:23:35,960 --> 01:23:38,200 Hvorfor danser han så ikke med trofæet? 1288 01:23:38,360 --> 01:23:40,880 Se på ham. Gør det nu. 1289 01:23:42,600 --> 01:23:43,800 Han ligner da en vinder. 1290 01:23:46,880 --> 01:23:48,480 -Du er god nok. -Godt. 1291 01:23:49,960 --> 01:23:53,160 Hvem vil med ud og fejre det? Lad os få noget at spise. 1292 01:23:53,400 --> 01:23:54,440 Eddiedogs? 1293 01:23:54,640 --> 01:23:55,840 Ja! 1294 01:23:56,360 --> 01:23:59,360 Eddie! Eddie! Eddie... 1295 01:23:59,960 --> 01:24:01,360 Hør, hvad med mig? 1296 01:24:03,120 --> 01:24:05,440 Jeg vandt. Jeg er også sulten. 1297 01:25:15,840 --> 01:25:17,920 Tekster af: Anne-Maria Sigbrand