1 00:00:03,560 --> 00:00:06,520 Eddie's miljoen dollar kookwedstrijd 2 00:00:35,960 --> 00:00:38,640 Marcus, Jordan, opgelet. 3 00:00:40,800 --> 00:00:44,040 Die is voor mij. -Ik vang 'm. 4 00:00:47,680 --> 00:00:50,680 Ik zei toch 'ik vang 'm'. -Pak 'm dan ook. 5 00:00:56,080 --> 00:00:58,560 Kimberly, deze is voor jou. 6 00:01:01,480 --> 00:01:02,960 Nee, wacht. 7 00:01:04,560 --> 00:01:06,760 Kimberly, je schoenen. 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,520 Ik ben in orde. 9 00:01:12,720 --> 00:01:15,280 Marcus, Jordan, kom op. Schei uit. 10 00:01:15,400 --> 00:01:20,040 Je weet hoe ik 'm wil. Zo is hij goed. 11 00:01:21,880 --> 00:01:25,640 Je hebt m'n hand gebroken. -Welnee, aansteller. 12 00:01:25,760 --> 00:01:30,320 Je vinger is alleen uit de kom. Ik zal 'm wel voor je zetten. 13 00:01:30,480 --> 00:01:34,200 Frankie... -Nee, blijf uit m'n buurt. 14 00:01:34,360 --> 00:01:36,760 Kom, het doet geen pijn. -Ga weg. 15 00:01:36,880 --> 00:01:38,480 Het is oké. 16 00:01:40,240 --> 00:01:42,760 Deze gaat ver. 17 00:01:42,880 --> 00:01:46,480 Sla 'm over het hek, DB. -Kom op, DB. 18 00:02:08,840 --> 00:02:11,040 Hoe vaak moet ik het je nog zeggen? 19 00:02:11,160 --> 00:02:15,440 Zet de luiken niet open als de Groundhogs zich opwarmen. 20 00:02:22,680 --> 00:02:27,600 Het hele team is terug, zo te zien. -Daar lijkt het wel op. 21 00:02:27,720 --> 00:02:31,040 Dat is nou jammer, coach. -Het spijt mij ook. 22 00:02:32,440 --> 00:02:36,960 Mij ook. -We hebben tenminste Eddie nog. 23 00:02:39,880 --> 00:02:43,680 Oké, jongens. Een rondje om het binnenveld. 24 00:02:43,800 --> 00:02:46,640 Ja, we hebben tenminste Eddie. 25 00:02:51,520 --> 00:02:53,000 Goed gevangen. 26 00:02:56,160 --> 00:02:59,840 Oké, Groundhogs. Vooruit. -Laat zien wat je kunt. 27 00:02:59,960 --> 00:03:04,080 Hé, Oliver. Volhouden. Kimberly, kijk uit. Je schoenen. 28 00:03:06,480 --> 00:03:08,120 Ik ben in orde. 29 00:03:09,200 --> 00:03:14,640 Oké, Groundhogs. De eerste wedstrijd dit seizoen. Het kan ons jaar worden. 30 00:03:14,760 --> 00:03:18,840 Zolang we maar iets winnen. -We versloegen de Panthers. 31 00:03:18,960 --> 00:03:23,400 Ze hadden de waterpokken. -Dat weet ik ook wel. 32 00:03:23,520 --> 00:03:26,560 Onthoud ook, dit wordt een jaar van opbouw. 33 00:03:26,680 --> 00:03:30,360 Sorry dat ik laat ben. Heb ik iets gemist? 34 00:03:30,480 --> 00:03:33,000 Hannah, waarom ben je zo roze? 35 00:03:33,120 --> 00:03:36,720 Ma denkt dat ik auditie doe voor cheerleader. 36 00:03:36,840 --> 00:03:41,200 Een honkbal-cheerleader? -We kunnen er wel een gebruiken. 37 00:03:41,360 --> 00:03:44,560 Ik wil cheerleader worden. -Ga ervoor. 38 00:03:44,680 --> 00:03:49,240 Dat zeg ik alleen omdat ze wil dat ik in haar voetsporen volg. 39 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 Heeft ze je weleens ontmoet? 40 00:03:59,120 --> 00:04:01,280 Spelen maar. -Alstublieft. 41 00:04:01,400 --> 00:04:02,880 Dank u. 42 00:04:04,360 --> 00:04:09,640 Hannah, anticiperen. Aaron, harder. Je gooit als een meisje. 43 00:04:09,760 --> 00:04:13,280 En Oliver, kun je nog meer uit positie staan? 44 00:04:13,440 --> 00:04:20,520 Afgezien daarvan, prima werk, lui. Ze zijn kwetsbaar op deze leeftijd. 45 00:04:20,640 --> 00:04:24,840 Ogden blijft dichtbij het honk. Een bal recht op de man af. 46 00:04:24,960 --> 00:04:28,360 Opgelet, allemaal. Opgepast. 47 00:04:28,480 --> 00:04:32,120 Dit wordt 'm, dit kan het kampioenschap opleveren. 48 00:04:42,200 --> 00:04:47,160 Dat was sterk gespeeld. Wie weet winnen we wel een paar wedstrijden. 49 00:04:47,280 --> 00:04:52,880 Het zit erop. Wat een wedstrijd. Players 10, Groundhogs 3. 50 00:04:53,920 --> 00:04:58,760 Nu, regerend kampioen de Eagles... -Goed gedaan. Tot morgenmiddag. 51 00:04:58,880 --> 00:05:02,640 Denk erom, Groundhogs. Tijd om voor de winst te gaan. 52 00:05:08,240 --> 00:05:12,160 Tijd voor een andere naam. Woester, minder knaagdier. 53 00:05:12,280 --> 00:05:15,440 Tijd voor een nieuwe knuppel. Deze raakt niks. 54 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 Ik zal je zeggen waar het tijd voor is. 55 00:05:25,800 --> 00:05:30,000 Eddie dogs. -Ik wacht er het hele jaar al op. 56 00:05:56,840 --> 00:06:01,240 Wat radijs erover, jalapeno-peper om mannen van ons te maken... 57 00:06:01,360 --> 00:06:03,320 en ze zijn klaar. 58 00:06:13,520 --> 00:06:16,240 Hé, een stel Groundhogs. 59 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 Mochten jullie het niet weten, zo ziet een honkbal er dus uit. 60 00:06:22,080 --> 00:06:25,720 Jij herkent nog geen honkbal als ik je er één voer. 61 00:06:25,840 --> 00:06:29,080 Loop niet weg als ik tegen je praat, kom terug. 62 00:06:32,600 --> 00:06:36,080 Kon ik hen maar verslaan. -Laten we dat dan doen. 63 00:06:36,200 --> 00:06:39,720 We kunnen net zo goed ergens naartoe werken. 64 00:06:39,840 --> 00:06:43,120 Meen je dat? -Ja. Daar draait het dit seizoen om: 65 00:06:43,240 --> 00:06:45,840 De Eagles verslaan. Wie is er voor in? 66 00:06:52,880 --> 00:06:57,040 Een universiteitsscout komt naar de training van de Eagles. 67 00:06:57,160 --> 00:07:00,560 Maar Eddie is de beste speler in de competitie. 68 00:07:00,680 --> 00:07:07,800 Dat is waar. Alleen is de Groundhogs zien oefenen soms geen fraai gezicht. 69 00:07:14,920 --> 00:07:17,800 Ik voel het ook. Zet je schrap. 70 00:07:21,840 --> 00:07:26,120 Dag, schat. Is het hele team er weer? Naar voor je. 71 00:07:26,240 --> 00:07:28,640 Ze zijn begonnen. -Hoorde jij iets? 72 00:07:28,800 --> 00:07:30,560 Ik hoorde helemaal niks. 73 00:07:30,720 --> 00:07:33,280 Zet 'm terug op die andere zender. 74 00:07:34,400 --> 00:07:37,520 Hé, Eddie. -Wat is er? 75 00:07:37,680 --> 00:07:41,800 Als je ooit mocht beslissen met de Groundhogs te stoppen... 76 00:07:41,920 --> 00:07:44,680 Waarom zou ik? -Het is frustrerend... 77 00:07:44,800 --> 00:07:48,400 niet naar vermogen te kunnen spelen. -Ik speel toch? 78 00:07:48,520 --> 00:07:51,920 Nee, dat... Er staat dit jaar veel voor je op het spel. 79 00:07:52,040 --> 00:07:56,720 Als je er je toekomst van wil maken, zal je een niveau hoger moeten. 80 00:07:56,840 --> 00:08:01,520 Ga van m'n hand af. -Alex, klim niet op DB. Hij is te gast. 81 00:08:01,640 --> 00:08:05,760 Waarom zet je hem zo onder druk? Het is maar een spelletje. 82 00:08:05,920 --> 00:08:11,080 Mam, het is niet maar een spelletje. -Zie je wel? Eddie weet wat ik bedoel. 83 00:08:12,120 --> 00:08:16,120 Met Eddie kan het meer worden. Hij is dan wel pas 14... 84 00:08:16,240 --> 00:08:20,720 maar hij zou de profs kunnen halen, of tenminste een beurs. 85 00:08:20,840 --> 00:08:23,720 Een MLB-scout zou hem kunnen ontdekken... 86 00:08:23,840 --> 00:08:28,920 Heb je hem ooit horen zeggen dat hij beroepshonkballer wil worden? 87 00:08:29,040 --> 00:08:34,080 Ik kan behoorlijk inschatten wat Eddie wil. Vertel het je moeder eens. 88 00:08:51,480 --> 00:08:53,680 O ja, dat zou te gek zijn. 89 00:08:53,840 --> 00:08:56,200 Grijp hem. 90 00:08:56,320 --> 00:09:01,080 Waarom push je hem zo? Als hij het echt wil, vindt hij wel een manier. 91 00:09:01,200 --> 00:09:05,000 Ik push niet, ik stuur bij. Dat is een groot verschil. 92 00:09:05,120 --> 00:09:09,640 Wat gebeurde er? Alles goed? -Kalm maar, ik sneed me in m'n vinger. 93 00:09:09,760 --> 00:09:12,200 Laat eens zien. -Het is zo gehecht. 94 00:09:12,360 --> 00:09:15,480 Hoe erg is het? Anders kan ik je niet helpen. 95 00:09:15,600 --> 00:09:20,760 Nee, je weet hoe je op bloed reageert. -Dat ik nou toevallig één keer... 96 00:09:21,920 --> 00:09:23,560 Ik moet even zitten. 97 00:09:25,320 --> 00:09:27,680 Lieverd, zet jij even het eten weg? 98 00:09:31,600 --> 00:09:35,080 Hank, diep ademhalen. Op de vloer ligt een zakje. 99 00:09:35,200 --> 00:09:38,760 Hij gaat overgeven. -Draai snel een raampje open. 100 00:09:40,120 --> 00:09:43,080 We kunnen nu wel naar de wedstrijd kijken. 101 00:09:55,640 --> 00:10:01,040 Is dit te eten? Ik verga van de honger. -Het zal ook niet, het is al afgelopen. 102 00:10:03,040 --> 00:10:05,720 Weet je dat je rauwe kip in je hand hebt? 103 00:10:07,120 --> 00:10:11,920 Als we er nou iets van maken in plaats van het op te bergen. 104 00:10:12,040 --> 00:10:15,480 Laat me eens nadenken. Nee. -Het zou gaaf zijn. 105 00:10:15,600 --> 00:10:19,840 M'n ma zal versteld staan. -Ik trek liever m'n neusharen uit. 106 00:10:19,960 --> 00:10:24,680 Ik trek ook liever zijn neusharen uit. Trouwens, je kunt niet koken. 107 00:10:24,800 --> 00:10:30,160 Natuurlijk wel. Min of meer. Ik maak Eddie dogs, hoe moeilijk kan dit zijn? 108 00:10:46,640 --> 00:10:49,200 Vers, ze kraken nog. -Geef maar op. 109 00:10:55,000 --> 00:11:00,960 Zeker weten dat de eierschalen er ook in horen? Ik vraag het maar. 110 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Kaneel. -Kaneel. 111 00:11:04,120 --> 00:11:06,160 Basilicum. -Basilicum. 112 00:11:06,280 --> 00:11:08,240 Cardomom. -Cardomom. 113 00:11:08,360 --> 00:11:10,960 Karwijzaad. -Karwijzaad. 114 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 Niet verzwakken. Doorgaan. -Veeg dat voor me weg. Bedankt. 115 00:11:23,680 --> 00:11:27,200 Kom op. Het gaat uitstekend. Prak ze. 116 00:11:55,920 --> 00:11:58,520 We hebben pizza. -Hoe is het met mama? 117 00:11:58,640 --> 00:12:01,560 Het gaat best. -Pa viel flauw. Twee keer. 118 00:12:01,680 --> 00:12:05,440 Ik ben niet flauwgevallen. Mannen raken buiten westen. 119 00:12:05,560 --> 00:12:10,880 Heb je het eten opgeborgen? -Nee, ik heb het klaargemaakt. 120 00:12:16,040 --> 00:12:18,120 Dat ga ik echt niet opeten. 121 00:12:19,240 --> 00:12:21,600 Weg met die vork. 122 00:12:21,760 --> 00:12:23,360 Wat dacht je daarvan? 123 00:12:23,480 --> 00:12:27,880 Ik ben erg onder de indruk. Jullie hebben het geweldig gedaan. 124 00:12:28,000 --> 00:12:31,640 Kijk niet naar ons. Het was allemaal Eddie's idee. 125 00:12:31,760 --> 00:12:37,560 Hij leek wel bezeten. -We gaan je chefkok Eddie noemen. 126 00:12:37,680 --> 00:12:40,120 Eerder Eddie Crocker. 127 00:12:40,240 --> 00:12:43,640 Nu weet ik een verjaarscadeau: Een schort. 128 00:12:43,760 --> 00:12:46,680 Of een speelgoedoven. -Hou op. 129 00:12:46,800 --> 00:12:50,200 Hij maakte altijd al graag koekjes van z'n klei. 130 00:12:50,320 --> 00:12:52,560 Dat is onzin. -Zo is het genoeg. 131 00:12:52,680 --> 00:12:57,160 Toe, mam. Kijk dan. Edwina, de dochter die je altijd hebt gewild. 132 00:12:57,280 --> 00:13:01,000 Ik ben het Franse keukenprinsesje uit de tweede klas. 133 00:13:01,120 --> 00:13:04,880 M'n hobby's zijn koken en... Nou ja, alleen koken. 134 00:13:05,000 --> 00:13:08,840 Kappen, zei ik. -Rustig aan, Eddie. We plagen je maar. 135 00:13:08,960 --> 00:13:14,400 Je wisselt je honkbalhandschoen nog niet in voor een ovenwant. 136 00:13:14,560 --> 00:13:17,960 Mogen er in de Major League wel meisjes meedoen? 137 00:13:19,360 --> 00:13:21,280 Jongens... 138 00:13:25,600 --> 00:13:30,960 Vergeet het, ik ga geen houtbewerken doen. Ik wil m'n tien vingers houden. 139 00:13:31,120 --> 00:13:34,680 Ik kan pitchen, een potlood vasthouden en dit doen. 140 00:13:34,800 --> 00:13:39,320 Frankie, het is zo'n simpel vak. Wie kan er geen vogelhuisje maken? 141 00:13:39,440 --> 00:13:43,160 En als je iets afsnijdt, naaien ze het er zo weer aan. 142 00:13:43,280 --> 00:13:48,640 Jullie luisteren niet. Volgens Alex en Andy moet je informatica kiezen. 143 00:13:48,800 --> 00:13:52,800 Je krijgt altijd een 10 en als huiswerk videospelletjes. 144 00:13:53,880 --> 00:13:57,640 Mam, ik speel niet op de computer. Ik leer voor m'n examen. 145 00:13:57,760 --> 00:14:02,680 Hebben ze een gevorderdenklas? Ik blaas al dingen op sinds m'n derde. 146 00:14:30,480 --> 00:14:33,440 Zo komen we te laat om ons in te schrijven. 147 00:14:33,600 --> 00:14:37,800 Sorry. Dat lokaal is me nooit zo opgevallen. 148 00:14:37,920 --> 00:14:42,240 Ik ken dat gevoel. Ik kreeg er in het begin ook de kriebels van. 149 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Eropaf. 150 00:14:55,400 --> 00:14:58,120 Schrijf ons in. Wij houden je tas vast. 151 00:15:11,040 --> 00:15:15,120 M'n pen is kapot, geef me er een. -Een pen. Geef 'm door. 152 00:15:20,520 --> 00:15:22,000 Vlug, pak 'm. 153 00:15:27,800 --> 00:15:30,320 Eddie, waar ben je? 154 00:15:32,440 --> 00:15:34,400 Geef je op. 155 00:15:38,400 --> 00:15:40,440 Informatica. 156 00:15:42,080 --> 00:15:44,520 Welkom bij huishoudkunde. 157 00:15:47,240 --> 00:15:50,720 We zullen ons samen zo vermaken. 158 00:15:50,880 --> 00:15:56,560 Eddie, ongelooflijk dat je zo dom was. -Niemand mag hier van afweten. 159 00:15:56,680 --> 00:16:00,760 Dat geldt dubbel voor m'n broers. -Er is één uitzondering. 160 00:16:00,880 --> 00:16:05,520 Hannah, wat doe jij hier? -Ik had hockey steeds als keuzevak. 161 00:16:05,640 --> 00:16:10,680 Een derde keer zou m'n moeders hoofd ontploffen. Wat is jullie excuus? 162 00:16:10,800 --> 00:16:13,720 Die idioot pakte het verkeerde klembord. 163 00:16:13,840 --> 00:16:19,400 Voor de triljardste keer, het spijt me. Maar ik wed dat dit nog leuker word. 164 00:16:21,600 --> 00:16:27,040 Wat stelt dat voor? -Kijk nou, eigen keukengerei op maat. 165 00:16:27,160 --> 00:16:31,760 Had je maar ingeschreven voor de beginnerscursus 'Zoek een hobby'. 166 00:16:31,880 --> 00:16:35,560 'Zoek een hobby'? Ik lach me rot. Luister, onderdeur. 167 00:16:35,720 --> 00:16:38,760 Elk kwartaal belanden hier stomme jochies... 168 00:16:38,880 --> 00:16:41,880 die te stom waren om computerles te nemen... 169 00:16:42,000 --> 00:16:44,760 en zich gedragen als... -stommelingen? 170 00:16:44,880 --> 00:16:51,360 Precies. Maar als je niet braaf stilzit en je kop houdt, maak ik julienne van je. 171 00:16:51,480 --> 00:16:56,080 Druk ik me duidelijk uit? -Niet echt. Wat is julienne? 172 00:16:56,240 --> 00:17:01,480 In dunne reepjes snijden. Maak de nieuwe leerlingen niet bang, Bridget. 173 00:17:01,600 --> 00:17:05,400 En mij ook niet. -Mrs Hadley, ik heb wat suggesties... 174 00:17:05,520 --> 00:17:08,920 Bridget, ik moet even de klas welkom heten... 175 00:17:09,040 --> 00:17:12,080 en wat veiligheidsinformatie doornemen. 176 00:17:14,440 --> 00:17:19,000 Ik heb hier iets om maar meteen met een knal te beginnen. 177 00:17:19,120 --> 00:17:24,680 Aanmeldingsformulieren voor de 35e jaarlijkse Miljoen Dollar Kookwedstrijd. 178 00:17:24,800 --> 00:17:28,680 Kun je een miljoen winnen? -Dat verstrekken ze in beurzen. 179 00:17:28,800 --> 00:17:34,880 Een klein bedrag en een beurs voor een vooraanstaand culinair instituut. 180 00:17:38,360 --> 00:17:40,480 Wie er in aanmerking komen? 181 00:17:42,880 --> 00:17:47,800 Alle leerlingen vanaf klas twee kunnen deelnemen. Jullie dus. 182 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 Ik was finaliste in mijn schooltijd. 183 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 Je moet met een zelfbedacht recept komen... 184 00:17:57,400 --> 00:18:02,280 en wie voor de finale geselecteerd wordt, legt live een kookexamen af... 185 00:18:02,400 --> 00:18:04,640 om je kunde op de proef te stellen. 186 00:18:04,760 --> 00:18:08,400 Het klinkt spannend. Dus als je een formulier wilt... 187 00:18:10,920 --> 00:18:13,880 Nog iemand? Verder niemand? 188 00:18:17,480 --> 00:18:23,480 Goed, zo gaat dat altijd. Laten we met iets eenvoudigs beginnen. 189 00:18:23,600 --> 00:18:30,280 Om de handen als het ware alvast even in het bloem te steken. Snap je? 190 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 Nee, dat doet niemand ooit. 191 00:18:35,080 --> 00:18:38,240 Pagina 74. Anatomie van een koekje. 192 00:18:40,240 --> 00:18:46,240 Huishoudkunde mag dan saai zijn, maar over koekjes praten is pas echt simpel. 193 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 Oké, dit toont weer eens aan... 194 00:18:52,320 --> 00:18:56,480 waarom je bij het bakken op duur en temperatuur moet letten. 195 00:19:02,040 --> 00:19:05,320 Ik dacht dat ze zo eerder klaar zouden zijn. 196 00:19:05,440 --> 00:19:09,680 Zou een koekje ook te veel chocoladesnippers kunnen hebben? 197 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 Deze krijg ik nooit allemaal op. 198 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Maar ik kan het proberen. 199 00:19:21,920 --> 00:19:23,840 M'n rugtas. Wacht even. 200 00:19:54,480 --> 00:19:59,680 Ogden staat bij de koelkast. Hij heeft een recept nodig dat niemand kent. 201 00:19:59,840 --> 00:20:03,360 De fans zijn overeind gekomen. Wat zal het worden? 202 00:20:05,960 --> 00:20:07,760 Doe gerust een voorstel. 203 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Kookwedstrijd, we komen eraan. 204 00:21:17,440 --> 00:21:21,880 Zelfs met pindakaas en jam raak ik die smaak van net niet kwijt. 205 00:21:36,400 --> 00:21:41,960 Nu komt het erop aan, beseft Ogden. Tijd voor de doorslaggevende actie. 206 00:21:42,080 --> 00:21:45,120 Een smoothie van pindakaas en jam. 207 00:21:45,280 --> 00:21:48,280 Het is moedig, het is gedurfd. 208 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 Kom op. Stop, zet 'm af. 209 00:21:57,840 --> 00:21:59,320 Het is... 210 00:22:02,600 --> 00:22:04,240 Er komt iemand aan. 211 00:22:34,840 --> 00:22:38,600 Het is officieel: Hij is echt zo dom als hij eruitziet. 212 00:22:46,280 --> 00:22:51,480 Eddie, ik weet niet wat er met je is. Je lijkt afgeleid. Je gaat in de fout. 213 00:22:51,600 --> 00:22:55,520 Als jij het al niet serieus neemt... -Ik neem het serieus. 214 00:22:55,640 --> 00:23:00,680 Leuk of niet, je bent de aanvoerder. Je moet het team tot voorbeeld zijn. 215 00:23:00,800 --> 00:23:04,640 Honkbal moet je prioriteit zijn. Speel niet met je eten. 216 00:23:04,760 --> 00:23:07,160 Je danst rond als een klein meisje. 217 00:23:08,240 --> 00:23:15,240 Pap, honkbal is mijn prioriteit. Niets is voor mij belangrijker. 218 00:23:16,440 --> 00:23:20,440 Dat weet ik wel. Ik wil je niet te hard aanpakken. 219 00:23:25,080 --> 00:23:29,880 Maar je bent zo goed en je hebt zo veel in je mars... 220 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 Minder coach, meer vader. 221 00:23:37,200 --> 00:23:39,200 Hoe was het op school? 222 00:23:39,320 --> 00:23:42,880 Doe je informatica zoals je broers je aanraadden? 223 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 Ja, dat was onze eerste keus. 224 00:23:46,640 --> 00:23:51,600 Goed zo. Eddie, je zou het me toch wel vertellen als je ergens mee zat? 225 00:23:53,440 --> 00:23:55,000 Nee, alles is oké. 226 00:23:57,360 --> 00:24:02,520 Rijsmiddelen lijken op elkaar, maar hebben hun eigen voor- en nadelen. 227 00:24:02,640 --> 00:24:10,400 Gist is een levend organisme en bevat meer dan 3200 miljard cellen per pond. 228 00:24:10,520 --> 00:24:15,680 Het komt in diverse vormen voor. Wij werken vandaag met de droge vorm. 229 00:24:15,800 --> 00:24:20,240 Enkelen zullen bakpoeder én zuiveringszout gebruiken... 230 00:24:20,360 --> 00:24:24,920 maar we houden het overwegend bij droge gist. Onthoud vooral... 231 00:24:25,040 --> 00:24:29,880 Jouw beurt. Kies een letter. -2. 232 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 Is het water te heet of te koud... -Wat ben jij hier slecht in. 233 00:24:34,160 --> 00:24:38,200 ...dan houd je crackers over. Goed, we gaan aan de slag. 234 00:24:41,440 --> 00:24:44,440 Ik ben uitgesproken, je kunt weer bewegen. 235 00:24:45,520 --> 00:24:47,640 Kom eens tot leven, jongens. 236 00:25:02,920 --> 00:25:05,880 En ik zei 'wat'. -Heb je al een recept... 237 00:25:06,000 --> 00:25:10,480 voor de kookwedstrijd? -Ik werk eraan. Maakt jou dat wat uit? 238 00:25:10,600 --> 00:25:15,800 Ik ben alleen benieuwd. Zou pindakaas geschikt zijn als hoofdingrediënt? 239 00:25:15,920 --> 00:25:19,120 De pinda is de meest veelzijdige peulvrucht. 240 00:25:19,240 --> 00:25:22,680 Het kan best als uitgangspunt dienen. -Ja dus. 241 00:25:22,800 --> 00:25:27,320 Als je het precies genoeg verwarmt... -Waar hebben jullie het over? 242 00:25:27,440 --> 00:25:29,240 Niks. -De kookwedstrijd. 243 00:25:29,360 --> 00:25:31,040 Niet waar. -Jawel. 244 00:25:31,160 --> 00:25:35,120 Ze is gek. Kom, we gaan maar... -Hé, is hier iets gaande? 245 00:25:35,240 --> 00:25:39,200 Ik met Bridget? Doe normaal. -Hallo, ik sta erbij, hoor. 246 00:25:39,320 --> 00:25:45,280 Het lijkt of iemands interesse voor deze les is gewekt. 247 00:25:45,440 --> 00:25:51,160 Nee, ik heb een hekel aan dit vak. -Misschien iets te sterk uitgedrukt. 248 00:25:52,600 --> 00:25:57,440 Wat doe je hier dan wel? -Ik... 249 00:25:59,760 --> 00:26:03,200 Ik was alleen dit van plan. 250 00:26:10,240 --> 00:26:14,560 Je weet dat ik nu geen keus heb. -Als je je ertoe geroepen voelt. 251 00:26:16,280 --> 00:26:20,840 Wind je niet op. Haal diep adem. Klas, jongelui, we willen niet... 252 00:26:20,960 --> 00:26:22,640 Etensgevecht. 253 00:26:28,160 --> 00:26:31,720 Etensgevechten moet je zeker zien te vermijden. 254 00:26:47,840 --> 00:26:50,000 Geef me dekking, ik ga ervoor. 255 00:26:59,840 --> 00:27:03,080 Geen jongen zet hier nog een voet binnen. 256 00:27:05,400 --> 00:27:10,000 Excuses aan iedereen, dames. Een goede werparm, Hannah. 257 00:27:13,360 --> 00:27:17,480 Martha Stewart hoefde zich dit nooit te laten welgevallen. 258 00:27:39,360 --> 00:27:43,000 Dit was het beste etensgevecht dat ik ooit meemaakte. 259 00:27:43,120 --> 00:27:48,000 Een maand 's zaterdags straf waard. -Beter dan die zomerkampslachting? 260 00:27:48,120 --> 00:27:51,560 En het roomijsgevecht toen m'n nichtje 16 werd? 261 00:27:51,680 --> 00:27:54,600 Zelfs dan die spaghettimêlee in Groep 4? 262 00:27:57,280 --> 00:28:00,320 Bridget heeft nog weken beslag in d'r haar. 263 00:28:00,440 --> 00:28:03,320 Ze kan zichzelf inzenden voor de wedstrijd. 264 00:28:03,440 --> 00:28:07,760 Ze had dat ei van mij niet verdiend. -Dat was zo walgelijk. 265 00:28:07,880 --> 00:28:10,200 Hé, weet je wat walgelijk is? 266 00:28:11,240 --> 00:28:12,680 Dit. 267 00:28:15,160 --> 00:28:18,520 Dat is smerig, zeg. -Het ziet er zo vies uit. 268 00:28:21,960 --> 00:28:27,320 Hé, dat is niet slecht. Beter dan niet slecht. Heerlijk zelfs. 269 00:28:34,120 --> 00:28:37,040 We hebben niet geluncht en ik heb honger. 270 00:28:46,880 --> 00:28:51,680 Dit is geweldig. -Net barbecuesaus, maar lekkerder. 271 00:28:53,480 --> 00:28:55,960 Als dit spul erop zit, eet ik alles. 272 00:28:58,480 --> 00:29:02,560 We moeten weten wat erin zit. Wat maakten ze en hoezo paars? 273 00:29:02,720 --> 00:29:06,480 Lijkt dit op appelmoes of ketchup? 274 00:29:06,640 --> 00:29:12,280 Kerel, beheers je. Het is maar een schaal paarse saus, al is het lekker. 275 00:29:12,400 --> 00:29:14,360 Ja, maar... -Maar wat? 276 00:29:17,360 --> 00:29:21,200 Maar niks. Kom, we moeten het plafond nog schoonmaken. 277 00:29:31,720 --> 00:29:33,200 Samson... 278 00:29:34,680 --> 00:29:36,600 we hebben saus. 279 00:29:38,720 --> 00:29:41,280 Kom op, lui. We kunnen het. 280 00:29:42,440 --> 00:29:46,080 Oké, Groundhogs. Concentratie. We maken nog kans. 281 00:29:49,520 --> 00:29:52,360 Hé, ik moet wel de Yankees kunnen volgen. 282 00:29:56,080 --> 00:30:00,320 Oké, Jordan. Kom op. Laat die Panthers je niet intimideren. 283 00:30:01,920 --> 00:30:06,000 Goed gedaan, bravo. -Die was raak, niet te geloven. 284 00:30:06,120 --> 00:30:08,520 Straks winnen we nog. 285 00:30:08,640 --> 00:30:12,000 Oliver, wat doe je daar? 286 00:30:13,800 --> 00:30:16,160 Is dat die smurrie uit de les? 287 00:30:18,000 --> 00:30:19,560 Heb jij dat gemaakt? 288 00:30:21,240 --> 00:30:26,800 Niet zo opgefokt. M'n ma heeft het recept uit een tijdschrift. 289 00:30:26,920 --> 00:30:32,240 Doe dat weg. Neem geen eten mee de dug-out in, wat mankeert jullie? 290 00:30:32,360 --> 00:30:36,560 Eddie, jij bent aan slag. Het hangt van jou af, makker. 291 00:30:36,680 --> 00:30:41,160 Zet 'm op, Eddie. -Zeg maar dat haar saus te gek is. 292 00:30:43,520 --> 00:30:46,840 Vooruit, Eddie. -Dat zit geramd. 293 00:30:53,720 --> 00:30:56,520 We hebben gewonnen. 294 00:31:02,640 --> 00:31:07,520 Gefeliciteerd, Groundhogs. Dit kan nog iets gaan worden. 295 00:31:07,640 --> 00:31:11,600 Hannah, je was fantastisch. Echt een van de jongens. 296 00:31:12,800 --> 00:31:16,680 Als we eraan blijven werken, zijn ook de Eagles te pakken. 297 00:31:16,800 --> 00:31:21,840 Wat zou ik die coach graag aftroeven. Zo veel stoere praat, en wat doet hij? 298 00:31:21,960 --> 00:31:26,560 Hij is verpleger. Je spuugt je kauwgum toch wel uit? 299 00:31:45,360 --> 00:31:50,360 U moet het zeker twee keer nakijken. Beter nog, doe het drie keer. 300 00:31:50,480 --> 00:31:54,280 Ik weet het, lieverd. Dit is niet m'n eerste rodeo. 301 00:31:54,400 --> 00:31:59,440 Wat heeft dat ermee te maken? -Je recept voor de kookwedstrijd? 302 00:31:59,600 --> 00:32:02,520 Ben je nog niet klaar? -Is dat jouw zaak? 303 00:32:02,640 --> 00:32:07,720 Ze was gisteren klaar, maar we zorgen ervoor dat alles perfect is. 304 00:32:07,840 --> 00:32:11,320 Ik zeefde het bloem twee keer. Hou daar rekening mee. 305 00:32:11,440 --> 00:32:15,360 Dat zal dit onderstreepte, vet gedrukte gedeelte zijn... 306 00:32:15,480 --> 00:32:19,480 met pijltjes eromheen. -Ik begrijp het niet. 307 00:32:19,600 --> 00:32:26,040 Koken is een wetenschap. Alles moet tot op de kwart theelepel afgepast zijn. 308 00:32:26,160 --> 00:32:30,880 Dat is het kleine lepeltje. Anders volgt direct diskwalificatie. 309 00:32:33,680 --> 00:32:36,440 Succes ermee. -Het zal wel. 310 00:32:46,520 --> 00:32:49,760 Nog maar een uur tot iedereen thuiskomt. 311 00:32:49,880 --> 00:32:54,840 Niet in paniek raken. Begin met twee kopjes suiker en werk dan terug. 312 00:32:54,960 --> 00:32:58,640 Nee. De suiker is op. Wat nu? 313 00:33:00,440 --> 00:33:04,200 Mam, ik kan het uitleggen. 314 00:33:06,880 --> 00:33:12,360 Er zijn acties, als op cornflakesdozen... -En de Miljoen Dollar Kookwedstrijd. 315 00:33:12,480 --> 00:33:17,960 Daar ligt het aanmeldingsformulier. -Het is niet speciaal voor meiden. 316 00:33:18,080 --> 00:33:23,600 Jongens kunnen ook deelnemen. Om een geldbedrag en een studiebeurs. 317 00:33:23,720 --> 00:33:29,480 Kijk je weleens naar de kookzender? Mannen zat, dus doe niet zo moeilijk. 318 00:33:31,840 --> 00:33:34,960 Ik ben niet degene die er moeilijk over doet. 319 00:33:36,240 --> 00:33:39,280 Waarom is dit zo belangrijk voor je? 320 00:33:39,400 --> 00:33:42,240 Ik weet het niet. Dat is het niet. 321 00:33:45,080 --> 00:33:48,560 Als ik win, doet het er minder toe of ik het leuk vind. 322 00:33:48,680 --> 00:33:54,800 Wie zegt dat je moet winnen? Dus daar gaat dit om? Je kookt graag? 323 00:33:54,920 --> 00:33:59,240 Het is maar een dom idee. Vergeet maar dat ik erover begon. 324 00:33:59,360 --> 00:34:04,360 En de wereld Eddie's ongelooflijke eetbare barbecuesaus onthouden? 325 00:34:08,600 --> 00:34:12,560 Oké, maar zeg het niet tegen papa. Of tegen Alex en Andy. 326 00:34:12,680 --> 00:34:15,920 Ik kan je vader niet voorliegen. Hij zal heus... 327 00:34:16,040 --> 00:34:21,280 Hij zal het niet begrijpen. Dat weet je. -Misschien toch wel. 328 00:34:21,400 --> 00:34:26,200 Oké, misschien ook niet. Wat moet je er nog voor doen? 329 00:34:27,560 --> 00:34:29,360 Hoe kan ik je helpen? 330 00:34:41,480 --> 00:34:45,680 Dat niet alleen. Het is kleurrijk en je kunt het zo opeten. 331 00:34:55,840 --> 00:34:57,320 Dag, mam. 332 00:35:27,200 --> 00:35:28,680 Je bent uit. 333 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 Zo doen we dat, Eddie. 334 00:35:40,520 --> 00:35:44,400 We zijn de dubbelspelkoningen. Of koning en koningin. 335 00:35:44,520 --> 00:35:46,440 'Koningen' klopte al. 336 00:35:48,800 --> 00:35:53,200 Opgelet, klas. Ik heb een kleine aankondiging. 337 00:35:53,320 --> 00:35:57,280 Of eigenlijk niet zo klein, het is groot nieuws. 338 00:35:57,400 --> 00:36:00,960 Ik had net de mensen van de kookwedstrijd aan de lijn. 339 00:36:01,080 --> 00:36:05,760 En ze waren zo lief, ze wisten nog wie ik was. 340 00:36:05,880 --> 00:36:11,280 Na 30 jaar is men nog niet uitgepraat over m'n winnende 'triple berry torte'. 341 00:36:11,440 --> 00:36:15,120 Wellicht overdreven ze. -Natuurlijk overdreven ze. 342 00:36:15,240 --> 00:36:21,800 Heb ik wel of niet de finale gehaald? -Bridget, ik bouwde de spanning op. 343 00:36:23,720 --> 00:36:28,120 Ja, Bridget. Je zit in de eindronde. -O, mijn hemeltje. Ja. 344 00:36:29,800 --> 00:36:31,280 Hup, Bridget. 345 00:36:35,440 --> 00:36:39,640 En de andere finalist is Eddie Ogden. 346 00:36:49,960 --> 00:36:55,600 Hé, ik heb het ook gehaald. Voor mijn recept gebruikte ik drie soorten kaas. 347 00:36:55,720 --> 00:36:59,920 Ik heb er kopietjes van. Wil iemand 'm soms lezen? 348 00:37:00,040 --> 00:37:04,040 M'n werk werpt vruchten af. Werkelijk. 349 00:37:09,840 --> 00:37:14,640 Wacht, DB. Word nou niet kwaad. Sorry, het was als grap bedoeld. 350 00:37:14,760 --> 00:37:18,280 Die deel je met je vrienden. -Dat wilde ik ook... 351 00:37:18,400 --> 00:37:23,240 maar ik dacht, je vindt het vast stom. -Goed geraden, dat vind ik ook. 352 00:37:23,360 --> 00:37:28,560 Vertel nou eens eerlijk, vind je huishoudkunde leuk? 353 00:37:28,680 --> 00:37:30,160 Ja of nee? 354 00:37:31,520 --> 00:37:33,440 Nee, ik vind het niks. 355 00:37:34,840 --> 00:37:38,680 Ik weet het niet, misschien haat ik het minder dan jullie. 356 00:37:38,800 --> 00:37:40,640 Het valt soms best mee. 357 00:37:42,320 --> 00:37:45,880 Oké, ik vind het leuk. Om iets uit niets te maken... 358 00:37:46,000 --> 00:37:52,280 erachter te komen wat bij elkaar past. Doen wat nog niemand heeft gedaan. 359 00:37:52,400 --> 00:37:55,320 Geen idee waarom, ik doe het gewoon graag. 360 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 Hij vindt het leuk. -Kom op, dit is achterlijk. 361 00:37:59,360 --> 00:38:05,480 Ik won met die rare paarse smurrie. Die kookwedstrijd stelt niets voor. 362 00:38:05,600 --> 00:38:07,800 Geef toe, dat is best grappig. 363 00:38:09,960 --> 00:38:15,080 Ja, ergens wel. Ik dacht dat Bridget een toeval kreeg. 364 00:38:16,320 --> 00:38:21,280 Weet je wat pas grappig zal zijn? De blik van je pa als hij het hoort. 365 00:38:22,480 --> 00:38:23,920 M'n vader. 366 00:38:41,960 --> 00:38:45,240 Hé, ik ben er weer. -Edwina is thuis. 367 00:38:48,040 --> 00:38:49,920 Zocht je deze? -Geef op. 368 00:38:52,880 --> 00:38:55,800 Martel je broer later maar. Wegwezen. 369 00:39:00,560 --> 00:39:04,680 Een diploma. En zij hebben 'm verpest. 370 00:39:04,800 --> 00:39:07,560 Het is tegen de wet andermans post te lezen. 371 00:39:07,680 --> 00:39:11,120 Ze openden 'm niet. Je lerares huishoudkunde belde. 372 00:39:11,280 --> 00:39:15,560 Om te delen in onze vreugde. -Je lijkt niet al te opgetogen. 373 00:39:15,680 --> 00:39:22,080 O, nee? Niets verheugt me meer dan een zoon die liegt en stiekem doet. 374 00:39:22,200 --> 00:39:28,120 Het spijt me dat ik heb gelogen. -En wat is dat voor kookwedstrijd? 375 00:39:28,240 --> 00:39:33,920 Het is niks bijzonders. Het honkbal en m'n schoolwerk zal er niet onder lijden. 376 00:39:34,040 --> 00:39:38,600 Ik beloof het. -Eddie, we waren het toch eens? 377 00:39:41,080 --> 00:39:45,560 Iedereen is vroeg thuis. Wat is er aan de hand? 378 00:39:45,680 --> 00:39:50,960 Ik mag verder in de kookwedstrijd. -O lieverd, wat goed. Gefeliciteerd. 379 00:39:55,120 --> 00:39:58,320 Kennelijk is het voor jou geen grote verrassing. 380 00:39:58,440 --> 00:40:04,480 Nee, niet echt. Ik bedoel, hij had een heel lekker recept. 381 00:40:08,440 --> 00:40:12,320 Is er een reden dat je het je moeder vertelde en mij niet? 382 00:40:13,600 --> 00:40:18,800 Het spijt me dat ik het je niet heb verteld. Ik was bang, denk ik. 383 00:40:20,000 --> 00:40:24,480 Ik weet niet waarvoor ik bang was. -Dat weten we allemaal wel. 384 00:40:29,040 --> 00:40:33,960 Prima. Ik heb blijkbaar geen idee wat zich in dit huis afspeelt. 385 00:40:34,080 --> 00:40:37,800 Denk je dat je het aankunt? Dan veel geluk gewenst. 386 00:40:41,680 --> 00:40:43,200 Wat aankunt? 387 00:40:44,800 --> 00:40:50,640 Eddie Ogden is niet alleen de eerste mannelijke finalist van Cedar Valley... 388 00:40:50,800 --> 00:40:54,720 hij is ook de enige jongen in zijn leeftijdscategorie. 389 00:40:56,880 --> 00:40:59,880 O, en Bridget Simmons plaatste zich ook. 390 00:41:00,000 --> 00:41:03,600 Simons, stommeling. Bridget Simons. 391 00:41:23,840 --> 00:41:26,960 Hé, Eddie. Wil je auditie doen? 392 00:41:42,280 --> 00:41:45,040 Gaat het? -Ja, het is niet erg. 393 00:41:45,160 --> 00:41:50,400 Zal ik ze onder handen nemen? -Nee, maar bedankt voor het aanbod. 394 00:41:50,520 --> 00:41:55,720 Ongelooflijk dat je dit doorzet. -Weet je, ik snap al die ophef niet. 395 00:41:55,840 --> 00:41:59,040 Het zijn idioten. Hou je gewoon gedeisd en... 396 00:42:03,240 --> 00:42:08,160 Kom binnen, we moeten ons serieus op de kookwedstrijd voorbereiden. 397 00:42:13,760 --> 00:42:18,400 Goed dan, handen uit de mouwen. -Dit lijkt me niet nodig. Ik meen het. 398 00:42:18,520 --> 00:42:22,080 Ik ook. Breek de eieren maar, voordat ze uitkomen. 399 00:42:28,680 --> 00:42:32,880 Heel handig. -Oké, dit gaat me niet best af. Nou en? 400 00:42:33,000 --> 00:42:37,000 Als de rest me maar lukt. -O ja? Kun je sauteren? 401 00:42:37,120 --> 00:42:41,360 Fricassee maken? Fileren, spatelen, hakken, kloppen... 402 00:42:41,480 --> 00:42:45,560 reduceren, trekken, stijfslaan en flamberen? 403 00:42:45,680 --> 00:42:49,960 Kun je een citroen raspen, een peer pocheren... 404 00:42:50,080 --> 00:42:55,600 custard opromen, lasagne bereiden? Een zachtgekookt ei? Een lamsbout? 405 00:42:55,760 --> 00:43:01,400 Dat ga je leren. In de finale draait het om kennis en vaardigheid... 406 00:43:01,520 --> 00:43:07,960 en kun je van alles verwachten. Je dagen van creativiteit zijn voorbij. 407 00:43:09,200 --> 00:43:12,080 Kom, je wilt dit toch winnen? -Ja, maar... 408 00:43:12,200 --> 00:43:16,840 Geen gemaar. De wereld zal leren dat Mrs Rose Hadley... 409 00:43:16,960 --> 00:43:22,760 bevoegd voedingsdeskundige, nog volop meetelt, bij monde van jullie. 410 00:43:22,880 --> 00:43:28,840 De komende maand eten, ademen en slapen jullie niets dan huishoudkunde. 411 00:43:29,000 --> 00:43:32,560 Behalve dinsdag, want dan doe ik aan jazzercise. 412 00:43:36,360 --> 00:43:37,840 Kom je? 413 00:43:40,520 --> 00:43:43,840 Ik heb het nogal druk. -Zo is het maar net. 414 00:43:46,760 --> 00:43:48,280 Je doet maar. 415 00:43:52,920 --> 00:43:55,760 Met de rechterhand hou je het ei vast... 416 00:43:57,480 --> 00:43:59,400 en zo dan, in de schaal. 417 00:44:01,520 --> 00:44:03,640 Nog maar eens. Maakt niet uit. 418 00:44:19,880 --> 00:44:23,600 Hé, makker. Goeie wedstrijd? -Ja, niet onaardig. 419 00:44:23,760 --> 00:44:27,680 Hoe doet Kerry Wood het? -Het gaat uitstekend. 420 00:44:59,280 --> 00:45:05,480 Het hing erom. En pas de tweede partij die we verloren, beter dan vorige jaren. 421 00:45:05,600 --> 00:45:10,240 Ik begon aan de winst te wennen. -Geef je mij de schuld? 422 00:45:10,360 --> 00:45:14,120 Dat is onmogelijk. Je bent nog steeds veruit de beste. 423 00:45:14,240 --> 00:45:17,120 Wij zijn meer gemotiveerd. -Hoe bedoel je? 424 00:45:17,240 --> 00:45:19,760 Het is bizar. -Wat is bizar? 425 00:45:19,880 --> 00:45:25,280 Dat je liever bakt dan honkbalt. Een kookboek boven een strip verkiest. 426 00:45:25,400 --> 00:45:28,560 Het is gewoon raar. -We hadden het hier al over. 427 00:45:28,680 --> 00:45:32,160 Ja, maar als ik nou opeens met honden wil spelen? 428 00:45:32,280 --> 00:45:36,000 Je speelde zo vaak met honden. Weet je dat niet meer? 429 00:45:36,120 --> 00:45:40,560 Als kleuter kwam je drie keer die van je zus laten zien. Dát was raar. 430 00:45:40,680 --> 00:45:42,920 Dat is niet te vergelijken. 431 00:45:45,120 --> 00:45:46,560 Tot kijk. 432 00:45:49,000 --> 00:45:51,280 Ik moet zelf ook weg. 433 00:46:06,600 --> 00:46:11,320 Eddie, dit is tot nu toe je beste poging. -Dank u. 434 00:46:12,600 --> 00:46:14,200 Ik ben er geweest. 435 00:46:16,400 --> 00:46:19,120 Vooruit, Frankie. -Kom op, Frankie. 436 00:46:19,240 --> 00:46:23,560 Sorry dat ik laat ben. M'n soufflé duurde langer dan ik dacht. 437 00:46:25,680 --> 00:46:29,440 Wat is er? -We zijn aan het verliezen. 438 00:46:29,600 --> 00:46:31,160 Niet zo zuinig ook. 439 00:46:32,320 --> 00:46:37,680 Geen punt. Ik sla Marcus en Kimberly binnen, dan is het verschil maar twee. 440 00:46:38,760 --> 00:46:41,400 Drie slag, je bent uit. 441 00:46:42,480 --> 00:46:44,920 Oké, Jordan. Jouw beurt. 442 00:46:45,040 --> 00:46:47,640 Jordan? Zet mij in. Er zijn twee man uit. 443 00:46:47,760 --> 00:46:50,920 Je hebt drie innings gemist. Dat kan niet meer. 444 00:46:51,040 --> 00:46:54,760 Het kan niet meer? Kun je geen uitzondering maken? 445 00:46:56,240 --> 00:47:02,560 Longo, is er een soufflé-uitzondering? -Nee, alleen voor appeltaart. 446 00:47:04,120 --> 00:47:08,200 Drie slag. Je bent uit. -Oké, iedereen het veld in. 447 00:47:08,320 --> 00:47:13,000 Hannah, weer het eerste honk. DB, korte stop. Kom op, Groundhogs. 448 00:47:13,120 --> 00:47:15,680 Kom, jongens. Een beetje tempo. 449 00:47:23,680 --> 00:47:27,440 Ondanks gisteren hoeven we nog maar één keer te winnen... 450 00:47:27,560 --> 00:47:31,240 dan mogen we tegen de Eagles om het kampioenschap. 451 00:47:33,040 --> 00:47:37,400 Hé, daar heb je de Hogs. Het enige team met een eigen chefkok. 452 00:47:39,360 --> 00:47:42,160 Wat heb je voor de 15e besloten? 453 00:47:43,880 --> 00:47:48,040 De 15e. Als we de play-offs halen, spelen we dan tegen de Eagles. 454 00:47:48,160 --> 00:47:50,760 Dezelfde dag als je kookwedstrijd. 455 00:47:53,240 --> 00:47:54,800 Wat wordt het? 456 00:47:56,600 --> 00:47:59,800 Dacht ik wel. -Mogelijk redden we het niet eens. 457 00:47:59,920 --> 00:48:03,200 Ga bij je meiden zitten en wissel recepten uit. 458 00:48:04,080 --> 00:48:06,880 Hier is m'n appelmoes, bak er een cake van. 459 00:48:07,000 --> 00:48:08,480 Of zoiets. 460 00:48:10,640 --> 00:48:12,560 Etensgevecht. 461 00:48:16,200 --> 00:48:20,520 Je bent alleen kwaad omdat je zelf geen wedstrijd kan winnen. 462 00:48:23,480 --> 00:48:26,520 Beter slecht in honkbal dan koken als een meid. 463 00:48:26,640 --> 00:48:30,560 Jullie zijn teamgenoten. -Niet meer. Ik stop ermee. 464 00:49:11,680 --> 00:49:17,040 Je kunt zeggen wat je wilt, dat was het beste etensgevecht aller tijden. 465 00:49:17,160 --> 00:49:19,280 Ik voelde me zo bevrijd. 466 00:49:21,360 --> 00:49:25,680 Ik hoef niet een maand elke dag de kantine schoon te maken... 467 00:49:25,800 --> 00:49:27,680 maar als je het van mij kant... 468 00:49:33,360 --> 00:49:34,800 Zie je wel? 469 00:49:37,320 --> 00:49:41,160 Heb je appelmoes in je haar? -Ja, ik ga een cake bakken. 470 00:49:42,320 --> 00:49:45,840 Hoe lang gaan we hiermee door? -Waar moet je heen? 471 00:49:46,000 --> 00:49:51,000 Je honkbalcarrière is voorbij. -Hou even je gedachten erbij. 472 00:49:51,120 --> 00:49:56,560 Het komt er nu op aan. Nog een week, en hoe jullie fijnhakken is bedroevend. 473 00:49:56,720 --> 00:50:00,640 Wat julienne snijden betreft zijn er twee denkwijzen. 474 00:50:00,760 --> 00:50:08,160 De ultradunne Franse tandenstokerstijl en onze meer robuuste luciferstijl. 475 00:50:08,320 --> 00:50:11,960 Beide met hun voor- en nadelen. -Dit is zo stom. 476 00:50:12,080 --> 00:50:18,080 Wat maakt de grootte uit? Of je ze nou in blokjes, sterretjes of stokjes snijdt... 477 00:50:18,200 --> 00:50:24,160 het zijn wortels. En wat je er ook mee doet, ze zullen smaken naar wortels. 478 00:50:24,280 --> 00:50:29,040 Dit is volstrekte tijdverspilling. -Er is nog meer, neem ik aan? 479 00:50:29,160 --> 00:50:34,440 Ja, zoveel. Ik heb geen vrienden meer, m'n vader kan me nauwelijks aankijken. 480 00:50:34,560 --> 00:50:38,720 M'n broers pesten me, iedereen lacht me uit om die wedstrijd... 481 00:50:38,840 --> 00:50:43,600 en waar ik nog het meest een hekel aan heb is groenten fijnsnijden. 482 00:50:43,720 --> 00:50:45,240 Ben je klaar? 483 00:50:46,600 --> 00:50:50,120 Je mag nu dan al die dingen haten, Eddie Ogden... 484 00:50:50,240 --> 00:50:55,400 maar volgens mij hou je van binnen nog meer van koken dan voorheen. 485 00:50:55,520 --> 00:51:00,480 Praat het jezelf niet uit het hoofd... -Vergeet het. Ik kap ermee. 486 00:51:00,600 --> 00:51:02,800 Ik ga terug naar waar ik hoor. 487 00:51:19,160 --> 00:51:23,280 Zou iedereen me daarom uitlachen? Omdat ik van koken hou? 488 00:51:23,400 --> 00:51:29,680 Nee, daar zijn zoveel redenen voor. Oké, we gaan weer fijnhakken. 489 00:51:33,200 --> 00:51:35,920 Ik wil jullie geen zenuwen aanpraten... 490 00:51:36,040 --> 00:51:40,360 maar als we de Cougars verslaan, staan we in de play-offs. 491 00:51:42,280 --> 00:51:44,600 Waar is Eddie? -Hij bakt koekjes. 492 00:51:44,720 --> 00:51:48,600 Luister. Jullie kunnen het, maar pak het tactisch aan. 493 00:51:48,720 --> 00:51:52,440 Hou de bal laag en langs de lijn richting derde honk. 494 00:51:52,560 --> 00:51:56,320 Hun derde honkman vangt alles, maar gooit als een meid. 495 00:51:56,440 --> 00:52:00,440 Hij haalt met moeite het eerste. -Ik gooi als een meid. 496 00:52:00,560 --> 00:52:03,000 Ik gooi als een meid omdat ik dat ben. 497 00:52:03,120 --> 00:52:07,520 Hannah ook. Maar zij is er goed in. -Kimberly, dat bedoel ik niet. 498 00:52:07,640 --> 00:52:10,400 Rennen als een jongen is een compliment... 499 00:52:10,560 --> 00:52:15,920 maar als een meid is een belediging. Ik kan toch gewoon snel of traag zijn? 500 00:52:17,960 --> 00:52:21,040 Je bent ook traag. -Dat weet ik. En iedereen. 501 00:52:21,200 --> 00:52:24,800 Maar dat komt omdat ik een ongecoördineerde sul ben... 502 00:52:24,920 --> 00:52:30,960 zoals Marcus en Jordan. Hun derde honkman kan niet gooien. Punt uit. 503 00:52:35,000 --> 00:52:38,520 Als verder niemand meer iets op z'n lever heeft... 504 00:52:38,640 --> 00:52:44,480 Mijn vader is verpleger. Daarvoor bespotte u de coach van de Eagles. 505 00:52:44,640 --> 00:52:47,600 Sorry, het was onschuldig. -Hij redt levens. 506 00:52:47,720 --> 00:52:51,120 Mijn pa is bloemist. -Moet ik één van de jongens zijn? 507 00:52:51,240 --> 00:52:54,000 Kan ik niet gewoon bij het team horen? 508 00:52:54,120 --> 00:52:57,600 Waarom staan jullie hier nog? -Wat kom jij doen? 509 00:52:57,720 --> 00:53:02,160 Ik kom om honkbal te spelen. Hier hoor ik te zijn. Nietwaar, pap? 510 00:53:03,200 --> 00:53:05,800 Jazeker. Gelijk heb je. 511 00:53:05,920 --> 00:53:10,000 Dat is geregeld. Nu hebben we een wedstrijd te winnen. 512 00:53:13,520 --> 00:53:15,520 Mijn ouweheer was kapper. 513 00:53:45,400 --> 00:53:49,040 Oké, Groundhogs. Twee man uit. Nog één en we zijn er. 514 00:54:16,880 --> 00:54:20,640 Er is geen pizza meer. -Als die kreet een dollar waard was... 515 00:54:20,760 --> 00:54:25,800 kon ik er de extra pizza's van betalen. Vrees niet, de versterking is er. 516 00:54:27,680 --> 00:54:31,240 Goede wedstrijd. -Bedankt. Jij ook. 517 00:54:34,320 --> 00:54:39,640 Sorry, ik verwachtte de pizzabezorger. Maar dat bent u niet. Of wel? 518 00:54:41,280 --> 00:54:43,760 Iemand wil haar schort terug. 519 00:54:49,160 --> 00:54:52,400 Konden we u maar iets aanbieden. 520 00:54:53,520 --> 00:54:54,960 Koekjes? 521 00:54:55,920 --> 00:54:57,440 Dank u wel. 522 00:55:01,560 --> 00:55:07,680 Eddie, je weet wat ik kom doen. Kom naar de kookwedstrijd morgen. 523 00:55:07,800 --> 00:55:10,000 Dat gaat niet. -Waarom niet? 524 00:55:10,160 --> 00:55:13,040 De Groundhogs staan in de play-offs. 525 00:55:14,240 --> 00:55:16,560 O, is dat alles? 526 00:55:16,680 --> 00:55:21,040 U kent duidelijk dit gezin niet. -Het is de wedstrijd van het jaar. 527 00:55:21,160 --> 00:55:25,040 Iedereen rekent op me. -Hij stelt z'n team niet teleur. 528 00:55:25,160 --> 00:55:28,720 Nee, blijkbaar alleen zichzelf. 529 00:55:28,840 --> 00:55:31,280 Bridget zal het vast goed doen. 530 00:55:31,400 --> 00:55:36,840 Ja, Bridget. Ze kan kloppen tot ze er bij neervalt... 531 00:55:36,960 --> 00:55:41,800 maar ze heeft geen passie. Ze kookt niet op gevoel. 532 00:55:41,920 --> 00:55:46,400 Jij daarentegen, Eddie Ogden, bent een natuurtalent. 533 00:55:46,520 --> 00:55:50,000 Je bent ervoor in de wieg gelegd. 534 00:55:53,720 --> 00:55:58,320 Dat kwam wat melodramatisch over. Daar was ik al bang voor. 535 00:55:58,440 --> 00:56:01,480 Alleen m'n katten hoorden me het repeteren. 536 00:56:03,360 --> 00:56:08,040 Goed dan, ik heb een poging gewaagd. -Bedankt voor uw komst. 537 00:56:08,160 --> 00:56:12,240 En bedankt, de koekjes zijn heerlijk. -Door de gember. 538 00:56:15,640 --> 00:56:19,560 Neem het me niet kwalijk, maar hij is tot zo veel in staat. 539 00:56:19,680 --> 00:56:23,640 Als hij aan de lange termijn denkt, en ik wil niet pushen... 540 00:56:23,760 --> 00:56:26,440 Maar soms zul je wel moeten. 541 00:56:28,920 --> 00:56:33,120 Tot ziens dan maar. -Tot kijk. En bedankt, Mrs Hadley. 542 00:56:34,240 --> 00:56:37,880 Eddie, wil je toch iets doen? Slaap er een nachtje over. 543 00:56:38,000 --> 00:56:43,640 Beslis pas morgen definitief. Alsjeblieft. Beloof het me. 544 00:56:43,760 --> 00:56:47,120 Ik beloof het. -Maar als ik m'n zoon ken... 545 00:56:47,240 --> 00:56:52,640 zou ik maar nergens op rekenen. -U zal hem wel het beste kennen. 546 00:58:41,040 --> 00:58:43,800 Een homerun voor ons team? Ik denk het. 547 00:58:43,920 --> 00:58:47,360 Hij gaat hoog en ver, tegen het hek, en hij is... 548 00:58:50,080 --> 00:58:51,520 perfect. 549 00:59:54,000 --> 01:00:00,080 3, 2, 1... Ik ben Bobby Flay. Welkom bij de Miljoen Dollar Kookwedstrijd. 550 01:00:00,240 --> 01:00:05,360 Acht finalisten doen ons watertanden met spectaculaire gerechten... 551 01:00:05,480 --> 01:00:11,200 strijdend om prijzen en beurzen voor de culinaire scholen van hun dromen. 552 01:00:11,320 --> 01:00:13,280 Dat zag er goed uit, Bobby. 553 01:00:18,080 --> 01:00:24,400 Er is geen mixer. Ik kan niet zonder. -We hebben een mixer nodig. 554 01:00:48,840 --> 01:00:54,800 Eddie Ogden? Welkom, ik zou me maar haasten en alles klaarzetten. 555 01:00:54,920 --> 01:00:59,120 Ik blijf niet. Ik wilde alleen een kijkje nemen. Het is zo gaaf. 556 01:00:59,240 --> 01:01:03,600 Hoezo 'je blijft niet'? -Ik moet spelen. Lastig uit te leggen. 557 01:01:03,760 --> 01:01:08,800 M'n team en m'n vader rekenen op me. -Ik begrijp al hoe het zit. 558 01:01:08,920 --> 01:01:14,480 Succes. We zullen je hier missen. -Bedankt. 559 01:01:16,520 --> 01:01:21,800 Hoe breek je een ei met één hand? -Blijf nog even, dan toon ik het je. 560 01:01:21,920 --> 01:01:24,080 Ik kom te laat. Tot kijk. 561 01:01:25,760 --> 01:01:28,880 Geen Eddie, is dat mijn schuld? -Het spijt me. 562 01:01:29,040 --> 01:01:34,960 Het is alleen dat... Ik weet niet meer wie hij is. Hij vertelt me niets meer. 563 01:01:35,080 --> 01:01:38,960 Vertelt hij je niets? Of zint het je niet wat hij vertelt? 564 01:01:39,080 --> 01:01:43,280 Wat moet dat betekenen? -Hé, mam, pap. Sorry dat ik laat ben. 565 01:01:50,480 --> 01:01:54,000 Eén, twee, drie... Hup, Groundhogs. 566 01:01:55,760 --> 01:01:59,440 Je nam de juiste beslissing. We nemen ze te grazen. 567 01:01:59,560 --> 01:02:03,440 Onthoud, de Eagles moeten eraan. -Dat vergeet ik niet. 568 01:02:17,720 --> 01:02:19,200 Hij is uit. 569 01:02:32,320 --> 01:02:33,800 Pak ze. 570 01:02:34,880 --> 01:02:36,400 Zet 'm op, Eddie. 571 01:02:41,360 --> 01:02:47,560 Daar is onze kleine Eddie Crocker. Moest je geen cakejes bakken? 572 01:02:47,680 --> 01:02:51,240 Ik zou graag recepten vergelijken, maar... 573 01:02:53,320 --> 01:02:55,360 ik moet wat honken aflopen. 574 01:03:04,800 --> 01:03:10,640 Welkom terug bij de kookwedstrijd. Nog even en we zullen deze acht... 575 01:03:10,760 --> 01:03:13,560 of nee, zeven jonge koks in actie zien. 576 01:03:13,680 --> 01:03:19,280 Vanaf de bel heeft elke deelnemer twee uur voor een complete maaltijd... 577 01:03:19,440 --> 01:03:21,960 met gebruik van deze ingrediënten. 578 01:03:23,000 --> 01:03:28,280 Doodeenvoudig. -Alsmede vier geheime ingrediënten: 579 01:03:28,400 --> 01:03:31,240 Chocolade, kip, citroenen... 580 01:03:31,360 --> 01:03:35,800 en gloeiendhete Spaanse pepers. -Oké, dat is al moeilijker. 581 01:03:35,920 --> 01:03:41,240 Maar ik wed dat Eddie zou winnen met een augurkenvorkje en een gasbrander. 582 01:03:47,960 --> 01:03:51,120 Waarom kijk je daarnaar? -Eddie is niet op TV... 583 01:03:51,240 --> 01:03:55,840 maar z'n naam wel. Dat is cool. -Kom, Eddie. Hou de bal in het oog. 584 01:03:57,200 --> 01:04:01,680 Eén slag. -Als het zo cool was, was hij gegaan. 585 01:04:01,800 --> 01:04:04,720 Oké, Eddie. Concentreer je. 586 01:04:04,840 --> 01:04:07,040 Op de plaatsen... 587 01:04:08,800 --> 01:04:11,520 Twee slag. -klaar... 588 01:04:13,480 --> 01:04:16,080 Drie slag. Je bent uit. 589 01:04:16,200 --> 01:04:19,080 Koken maar. -En ze zijn begonnen. 590 01:04:19,200 --> 01:04:23,280 Dit is het engste en spannendste moment voor de jonge koks. 591 01:04:23,400 --> 01:04:24,920 Zet 'm uit. 592 01:04:25,960 --> 01:04:30,080 Na twee innings is de score met 3-3 in evenwicht. 593 01:04:36,160 --> 01:04:38,920 Kom op, Groundhogs. Die maak je zo uit. 594 01:04:44,720 --> 01:04:47,440 Safe. Voet van het honk. 595 01:04:51,480 --> 01:04:53,960 De Eagles leiden met 4-3. 596 01:04:56,960 --> 01:05:02,520 Hou jullie hoofd erbij, Groundhogs. Eddie, kop bij de wedstrijd. 597 01:05:09,400 --> 01:05:14,280 Kom op, Jordan. Vooruit. -Blijf naar de bal kijken, Jordan. 598 01:05:14,400 --> 01:05:19,160 Eddie speelt anders nooit zo slecht. -Ja, hij moet zich herpakken. 599 01:05:19,280 --> 01:05:24,440 En zo niet? -Hoezo 'en zo niet'? Of we verliezen. 600 01:05:25,480 --> 01:05:29,280 Zet dat uit. Je verslag van de kookwedstrijd helpt niet. 601 01:05:29,400 --> 01:05:34,960 Hem dwingen te kiezen tussen koken en vrienden hebben helpt ook niet, DB. 602 01:05:35,120 --> 01:05:39,800 Je verliest je verstand. Dat krijg je als je geen helm draagt. 603 01:05:39,920 --> 01:05:42,600 Slag. -Ga ervoor, Jordan. 604 01:05:42,720 --> 01:05:46,440 Eddie is hier omdat hij dat wil. Hij wil ze verslaan. 605 01:05:46,560 --> 01:05:49,840 Ben jij daarom hier? -Nee, ik hou van honkbal. 606 01:05:49,960 --> 01:05:52,240 Net zoals Eddie en koken. 607 01:05:58,480 --> 01:06:00,560 Benen maken. Knap gedaan. 608 01:06:00,680 --> 01:06:03,960 Ik breng Jordan over thuis, dan doen we weer mee. 609 01:06:05,960 --> 01:06:08,680 Maar zonder hem kunnen we niet winnen. 610 01:06:16,280 --> 01:06:17,840 Laat wat zien, Eddie. 611 01:06:26,000 --> 01:06:30,120 Waarom moet jij het altijd zijn? Eddie, maak een homerun. 612 01:06:30,240 --> 01:06:35,240 Eddie, een veldactie. Eddie, red ons. Laat het een keer aan ons over. 613 01:06:36,320 --> 01:06:39,960 Moet Eddie het opknappen of winnen we zelf eens wat? 614 01:06:41,120 --> 01:06:45,240 Ik probeer alleen te helpen. -We hebben je hulp niet nodig. 615 01:06:45,360 --> 01:06:48,080 We willen je hulp niet. We willen jou niet. 616 01:06:48,200 --> 01:06:52,080 Ga liever taarten bakken in zo'n stomme kookwedstrijd. 617 01:06:53,120 --> 01:06:55,040 Of niet dan? -Zo is het. 618 01:06:56,080 --> 01:06:58,280 Dus ga maar. 619 01:06:58,400 --> 01:07:01,800 Doe wat je moet doen, dan doen wij dat ook. 620 01:07:04,400 --> 01:07:05,920 Volgende slagman. 621 01:07:07,120 --> 01:07:10,680 Help me eens, jongens. -Ga maar, wegwezen. 622 01:07:12,240 --> 01:07:14,800 Dus jullie vinden het niet erg? 623 01:07:14,920 --> 01:07:18,480 Geef op, je bent niet de enige die wat runs kan slaan. 624 01:07:41,880 --> 01:07:45,200 Zie je nou wel? -Kimberly, rennen. Schiet op. 625 01:08:03,280 --> 01:08:06,280 De Groundhogs hebben gelijk gemaakt. 626 01:08:07,800 --> 01:08:12,080 Ga je nou nog? -Ik ga. Ik heb nog zo'n anderhalf uur. 627 01:08:12,200 --> 01:08:13,960 Wens me geluk. 628 01:08:18,240 --> 01:08:24,680 Dus dat was het? Je houdt ermee op? -Nee, ik stop niet. Ik begin net. 629 01:08:27,240 --> 01:08:29,680 Dat snap je toch niet. Ik moet gaan. 630 01:08:33,760 --> 01:08:36,160 Als ik je breng, ben je er sneller. 631 01:08:38,600 --> 01:08:42,360 Straks moet de Eagles-coach Mr Ogden nog verplegen. 632 01:08:57,000 --> 01:09:00,080 Zo te zien is één deelnemer alsnog gekomen. 633 01:09:05,200 --> 01:09:09,440 Dat is niet eerlijk. Dit kan toch niet. Mag hij dat zomaar? 634 01:09:13,360 --> 01:09:16,520 Welkom terug, Eddie. Maar je zit krap in je tijd. 635 01:09:16,640 --> 01:09:19,240 Je hebt nog maar een uur en drie minuten. 636 01:09:19,360 --> 01:09:20,880 Dat lukt me wel. 637 01:09:30,560 --> 01:09:34,800 Schoonmaken vertikt hij, maar wel z'n hand in een kip steken. 638 01:09:37,840 --> 01:09:42,760 Na één helft in de vierde inning staan de Eagles voor met 6-4. 639 01:09:53,160 --> 01:09:57,400 Aan het eind van inning vier is het Eagles 6, Groundhogs 5. 640 01:10:22,160 --> 01:10:27,280 Met nog 30 minuten te gaan komt Eddie Ogden sterk opzetten. 641 01:10:33,560 --> 01:10:40,120 De Groundhogs weren zich kranig, maar na vijf innings is het 8-6. 642 01:10:41,960 --> 01:10:45,240 Goed gedaan, Kimberly. -Jij bent aan slag. 643 01:10:45,360 --> 01:10:50,560 Hier werkt het tijdgebrek in z'n nadeel. Vergissingen zijn uit den boze. 644 01:10:52,280 --> 01:10:58,120 Niet in paniek raken. Chocoladegebak in plaats van chocoladetaart. Opgelost. 645 01:11:05,200 --> 01:11:10,360 Drie slag. Je bent uit. -Jammer, DB. 646 01:11:10,480 --> 01:11:13,320 Die kans is verkeken. -Goed geprobeerd. 647 01:11:17,680 --> 01:11:19,920 Kom op, Eddie. -Hoe gaat het? 648 01:11:20,040 --> 01:11:22,960 Niet best. Hij moet zich te veel haasten. 649 01:11:23,080 --> 01:11:24,600 Volgende slagman. 650 01:11:26,000 --> 01:11:29,200 Bewonderenswaardig dat Ogden niet opgeeft. 651 01:11:34,040 --> 01:11:38,760 Iemand had moeten gaan helpen. Die anderen hebben allemaal hulp. 652 01:11:42,840 --> 01:11:46,440 Hannah, jouw beurt. -Geef ze op hun donder. 653 01:11:48,400 --> 01:11:54,000 Alle honken bezet, twee uit. Jij bent onze man. Ons meisje. Ik bedoel... 654 01:11:57,360 --> 01:12:02,480 O, nee. Daar is m'n moeder. -Nee, Hannah. Dit kan nu niet. 655 01:12:13,840 --> 01:12:18,200 Je bent je pompons vergeten. -Bedankt voor het brengen. 656 01:12:18,320 --> 01:12:21,000 Ik zie je thuis wel. -Groundhogs... 657 01:12:34,320 --> 01:12:39,160 Mam, ik ben geen cheerleader. Dat was ik niet en zal ik nooit worden. 658 01:12:40,960 --> 01:12:46,280 Wel een sterke korte stop. En ik sla redelijk als ik om m'n elleboog denk. 659 01:12:47,320 --> 01:12:50,880 Ga tekeer zoveel je wilt, maar na m'n slagbeurt. 660 01:12:53,000 --> 01:12:54,480 Bravo, Hannah. 661 01:12:56,600 --> 01:13:01,640 Dan zul je deze nodig hebben. -M'n batting-handschoen? 662 01:13:01,760 --> 01:13:06,600 Ik vond 'm vanochtend in je broek. Schat, het enige wat me teleurstelt... 663 01:13:06,720 --> 01:13:11,000 is dat je dacht dat ik je iets zou ontzeggen wat je graag doet. 664 01:13:11,120 --> 01:13:12,840 Laatste waarschuwing. 665 01:13:15,200 --> 01:13:19,680 Je hebt er niks op tegen? -Nee. Maar we praten later nog wel. 666 01:13:19,800 --> 01:13:24,000 Laat je moeder nu eens zien hoe goed je bent. 667 01:13:24,120 --> 01:13:27,160 Bedankt, mam. -Ga nu maar. 668 01:13:30,240 --> 01:13:31,920 Geef ze van katoen. 669 01:13:39,280 --> 01:13:44,680 Eén slag. -Oké, Hannah. Wacht je moment af. 670 01:13:49,920 --> 01:13:52,760 Wijd. -Goed zo, Hannah. 671 01:13:56,920 --> 01:14:01,440 Sta je soms te slapen? Je noemt 'wijd' 'slag' en 'slag' 'wijd'. 672 01:14:01,560 --> 01:14:07,080 Ken je de betekenis van die termen? -M'n beslissing net was in je voordeel. 673 01:14:07,200 --> 01:14:11,560 Als je je ogen een keer openhoudt, zie je het misschien eens goed. 674 01:14:11,680 --> 01:14:16,680 Er is geen reden... -om kinderen die zo hun best deden... 675 01:14:16,800 --> 01:14:21,640 te laten verliezen dankzij een kluns die geen moer afweet van honkbal. 676 01:14:21,760 --> 01:14:27,360 Nog één woord en je mag inrukken. -O ja? 677 01:14:32,880 --> 01:14:37,600 Ik daag je uit. -Dat is drie. Je kunt vertrekken. 678 01:14:37,720 --> 01:14:39,680 Geen probleem. 679 01:14:39,800 --> 01:14:44,680 Hannah, hou je elleboog omhoog. Zet 'm op, Groundhogs. 680 01:14:51,040 --> 01:14:58,040 Het lijkt of Ogden eindelijk steun krijgt. Ongekend, al die noppen in de keuken. 681 01:14:58,160 --> 01:15:00,240 Pa, wat doe jij hier? 682 01:15:01,320 --> 01:15:08,080 Als het zo veel voor je betekent, mis ik zeker iets. Dus laat eens zien waarom. 683 01:15:08,200 --> 01:15:11,920 Nu? -Nee, niet nu. Later. 684 01:15:12,040 --> 01:15:15,760 Ik wilde komen helpen. -Ik heb aangebrande taart... 685 01:15:15,880 --> 01:15:18,960 en chocolade op het vuur, dus dat komt van pas. 686 01:15:19,120 --> 01:15:22,360 Zeg maar wat ik moet doen, coach. 687 01:15:22,480 --> 01:15:26,760 Ik ga deze snijden. Breek jij een paar eieren boven die schaal. 688 01:15:43,560 --> 01:15:45,920 Wat? Doe ik het niet goed? 689 01:16:13,840 --> 01:16:15,280 Slag. 690 01:16:51,120 --> 01:16:52,920 Minder dan twee minuten. 691 01:16:57,120 --> 01:17:00,640 Als die meringue niet luchtig wordt, zwaait er wat. 692 01:17:00,800 --> 01:17:03,640 Leg de pepers erop. -Waar? Op de chocola? 693 01:17:03,760 --> 01:17:06,560 Ja, vlug. -Eddie, wie doet er nou... 694 01:17:07,920 --> 01:17:10,960 Dit is het dan, de Groundhogs' laatste kans. 695 01:17:11,080 --> 01:17:15,880 Met twee uit en twee honken bezet, en de Eagles die met 8-6 voorstaan. 696 01:17:16,000 --> 01:17:20,640 Maak het waar, DB. -Je kunt het. Breng ze over de plaat. 697 01:17:20,760 --> 01:17:22,320 Een simpele uit. 698 01:17:25,040 --> 01:17:29,920 Je hebt een driehonkslag of beter nodig. Je haalt het eerste niet eens. 699 01:17:30,040 --> 01:17:32,000 O ja? Let jij maar eens op. 700 01:17:32,120 --> 01:17:36,160 Slag één. -Het is niet erg, blijf kalm. 701 01:17:36,280 --> 01:17:40,640 Hé, ik was in gesprek. Zie je niet dat hij me wil afleiden? 702 01:17:42,080 --> 01:17:46,560 Twee slag. -Kom op, DB. Let nou eens op. 703 01:17:48,920 --> 01:17:51,200 Eddie, minder dan 30 seconden. 704 01:17:51,320 --> 01:17:57,760 Kip met chocola? Hij is geflipt. -Nee, nee, het is een mole. 705 01:17:57,880 --> 01:18:02,440 De kip omhuld met ham staat op tafel. Het ruikt als een winnaar. 706 01:18:05,600 --> 01:18:08,400 Pak de citroencustard uit de koelkast. 707 01:18:15,440 --> 01:18:19,760 Nog juist binnen de tijd maakt de pollo mole z'n opwachting. 708 01:18:19,920 --> 01:18:23,400 Kom, nog 15 seconden. -Eddie, dit citroengeval... 709 01:18:23,520 --> 01:18:26,760 Is het niet stijf geworden? Niet genoeg tijd. 710 01:18:29,680 --> 01:18:32,800 Sla 'm het veld uit, DB. 711 01:18:38,680 --> 01:18:41,200 Je hebt geen citroen. Dat moest wel. 712 01:18:41,360 --> 01:18:44,480 10, 9, 8... -Pa... 713 01:18:44,600 --> 01:18:48,560 7, 6, 5, 4... 714 01:18:51,880 --> 01:18:54,680 3, 2, 1... 715 01:18:57,000 --> 01:18:58,800 Ja, ik heb citroen. 716 01:19:03,080 --> 01:19:04,640 De tijd is om. 717 01:19:09,920 --> 01:19:12,200 Sukkel. 718 01:19:12,320 --> 01:19:13,800 Lopen. 719 01:19:19,000 --> 01:19:20,520 Maak plaats. 720 01:19:23,880 --> 01:19:25,360 Safe. 721 01:19:32,240 --> 01:19:33,680 Safe. 722 01:19:54,960 --> 01:19:59,960 Voor we de winnaar aankondigen: Het is een hevige strijd geweest. 723 01:20:00,080 --> 01:20:04,040 Jullie gaven blijk van creativiteit, toonden passie... 724 01:20:04,160 --> 01:20:07,760 en er is een mooie toekomst voor jullie weggelegd. 725 01:20:07,880 --> 01:20:11,400 Vandaag presteerden jullie al het ongelooflijke. 726 01:20:11,520 --> 01:20:15,880 Dan nu: De winst in de Miljoen Dollar Scholierenkookwedstrijd... 727 01:20:16,040 --> 01:20:17,480 Sliding. 728 01:20:20,880 --> 01:20:23,200 gaat naar Bridget Simmons. 729 01:20:25,920 --> 01:20:28,880 Safe. -Simons. 730 01:20:32,920 --> 01:20:35,040 Ik heb gewonnen. 731 01:21:17,200 --> 01:21:20,160 Bedankt voor het kijken. Tot volgend jaar... 732 01:21:20,280 --> 01:21:23,880 met Bobby Flay en de Miljoen Dollar Kookwedstrijd. 733 01:21:25,200 --> 01:21:28,240 Eddie, het spijt me voor je. 734 01:21:29,880 --> 01:21:32,160 Laat maar, pa. Het geeft niet. 735 01:21:37,280 --> 01:21:39,360 Je bent vast erg trots. 736 01:21:42,240 --> 01:21:44,280 En? -Bridget maakte hem in... 737 01:21:44,400 --> 01:21:47,240 met haar citroenschuimtaart. 738 01:21:55,920 --> 01:22:01,120 Kop op, knul. Je hebt je best gedaan. -Ja, maar ik kreeg drie slag tegen. 739 01:22:01,240 --> 01:22:04,480 Welnee, Bridget sloeg alleen een homerun. 740 01:22:05,960 --> 01:22:08,880 Hoe dan ook, ik heb verloren. 741 01:22:09,000 --> 01:22:12,280 Maar Eddie, wat een wedstrijd. 742 01:22:13,520 --> 01:22:19,480 Het ging niet om het winnen, maar dat je kon doen waar je van houdt. 743 01:22:19,600 --> 01:22:23,640 En weet je wat? Je bent er ontzettend goed in. 744 01:22:23,760 --> 01:22:28,960 Je bent een joch met allerlei gaven, en alle tijd om er wijs uit te worden. 745 01:22:29,080 --> 01:22:35,520 Ga koken, honkballen, lawn bowlen. Dat is nog iets wat ik niet begrijp. 746 01:22:35,680 --> 01:22:39,520 Als je maar bedenkt, of je nu wint of verliest... 747 01:22:39,640 --> 01:22:41,680 ik sta altijd aan jouw kant. 748 01:22:52,920 --> 01:22:56,960 Gaat het? We hebben het gehoord. Spijtig voor je. 749 01:22:57,120 --> 01:23:00,720 Het is wel goed. Ik kan ermee leven. 750 01:23:00,840 --> 01:23:05,000 Als je niet tegen een stootje kunt... -blijf dan uit de keuken. 751 01:23:06,520 --> 01:23:10,080 Jongens, het spijt me als ik jullie teleurstelde. 752 01:23:10,200 --> 01:23:14,480 We moesten zowaar een keer op onszelf vertrouwen. 753 01:23:14,640 --> 01:23:17,040 En raad eens? We hebben gewonnen. 754 01:23:21,640 --> 01:23:25,920 Hé, befaamde chefkok. Je weet alles over eten, zeggen ze. 755 01:23:26,040 --> 01:23:30,920 Maar dit wist je niet: Eddie Ogden is hier de beste, geef het maar toe. 756 01:23:31,040 --> 01:23:32,720 Ik spreek je niet tegen. 757 01:23:33,800 --> 01:23:38,480 Waarom won hij dan niet, met een trofee en vreugdedans zoals Rocky? 758 01:23:38,600 --> 01:23:44,360 Kijk maar eens naar hem. Moet je hem zien. Hij lijkt me al een winnaar. 759 01:23:47,000 --> 01:23:48,520 Ik voel 'm, man. 760 01:23:50,120 --> 01:23:53,440 Wie wil het vieren? Laten we iets gaan eten. 761 01:23:53,560 --> 01:23:55,040 Eddie dogs? 762 01:24:00,080 --> 01:24:01,960 Hé, en ik dan? 763 01:24:03,040 --> 01:24:05,920 Ik ben de winnares. Ik heb ook honger. 764 01:24:12,640 --> 01:24:16,800 vertaling: inVision Ondertiteling.nl