1
00:00:00,100 --> 00:00:03,100
[MUSIQUE]
2
00:00:35,840 --> 00:00:38,800
Marcus, Jordan, on attrape !
3
00:00:39,960 --> 00:00:43,800
-Allez, Marcus !
-Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai.
4
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
J'ai dit que je l'avais.
5
00:00:49,160 --> 00:00:50,600
Ben, pourquoi tu l'as ratée,
alors !
6
00:00:50,840 --> 00:00:51,880
-Abruti !
-Ouais, répète !
7
00:00:53,920 --> 00:00:58,960
Alors, Kimberly, elle est
pour toi. Attention !
8
00:01:00,640 --> 00:01:01,480
Oh !
9
00:01:01,680 --> 00:01:04,880
Non, attendez.
Non, attendez, non.
10
00:01:04,960 --> 00:01:07,560
Kimberly, et tes chaussures !
11
00:01:09,840 --> 00:01:12,040
Y a pas de souci.
12
00:01:12,640 --> 00:01:15,480
Marcus, Jordan, arrêtez.
Ça suffit maintenant !
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,080
Allez, vous vous rappelez ce
que j'ai dit.
14
00:01:17,160 --> 00:01:19,680
C'est ça, allez.
On perd pas de temps !
15
00:01:20,160 --> 00:01:21,760
Ah !
16
00:01:21,840 --> 00:01:23,600
J'ai la main broyée !
17
00:01:23,680 --> 00:01:25,920
Mais quel petit joueur.
Je t'ai pas broyé la main !
18
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
Tu t'es vaguement tordu
les doigts.
19
00:01:27,320 --> 00:01:29,280
C'est rien. Tiens, attends.
Je vais te soigner !
20
00:01:30,320 --> 00:01:33,920
-Frankie, Frankie !
-Non, non. Arrête, laisse-moi.
21
00:01:34,000 --> 00:01:36,760
Mais si. Tu vas voir,
tu ne sentiras rien !
22
00:01:36,840 --> 00:01:40,280
-Ça va aller.
-Frankie !
23
00:01:40,360 --> 00:01:42,560
Je vais l'envoyer loin.
24
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
Allez, vas-y.
25
00:01:44,640 --> 00:01:47,320
Vas-y.
26
00:01:48,040 --> 00:01:49,280
[GROGNEMENT]
27
00:01:49,360 --> 00:01:50,440
Oh !
[FRACAS]
28
00:02:08,720 --> 00:02:11,360
Je vais te le répéter
combien de fois.
29
00:02:11,440 --> 00:02:12,920
Il ne faut jamais ouvrir
les devants
30
00:02:13,000 --> 00:02:16,240
quand les Groundhogs
s'échauffent, c'est simple.
31
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
Regarde la balle !
32
00:02:23,560 --> 00:02:25,400
C'est le grand retour
de l'équipe gagnante.
33
00:02:25,480 --> 00:02:27,560
Ouais. Tu peux le dire.
34
00:02:27,640 --> 00:02:30,240
-Je suis vraiment désolé, coach.
-Oui, moi aussi.
35
00:02:32,160 --> 00:02:35,400
-Moi aussi.
-Enfin...
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Heureusement qu'on a Eddie
37
00:02:37,560 --> 00:02:41,120
[EDDIE] Attention !
Allez, les gars, on y va.
38
00:02:41,200 --> 00:02:43,920
Frankie, Oliver, vous restez
là où vous êtes !
39
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
Ouais,
heureusement qu'y a Eddie !
40
00:02:51,520 --> 00:02:53,480
Bien joué, Eddie.
41
00:02:56,200 --> 00:02:58,760
Allez, les Groundhogs, au
boulot. Ça manque de punch.
42
00:02:58,840 --> 00:03:00,280
Qu'on leur montre
qu'on est les meilleurs !
43
00:03:00,360 --> 00:03:01,600
Oliver, tu prends sur toi !
44
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
Kimberly, fais gaffe,
tes chaussures !
45
00:03:03,800 --> 00:03:04,520
[BRUIT SOURD]
46
00:03:05,120 --> 00:03:08,640
[KIMBERLY] Ouille,
y a pas de souci.
47
00:03:08,720 --> 00:03:10,360
Alors les Groundhogs,
48
00:03:10,440 --> 00:03:11,800
c'est le premier match
de la saison
49
00:03:11,920 --> 00:03:13,520
et je suis convaincu que ça va
50
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
être la grande année
pour nous, les enfants.
51
00:03:15,160 --> 00:03:17,080
Si on pouvait en gagner
au moins un.
52
00:03:17,160 --> 00:03:19,320
On a battu les Panthers,
l'année dernière.
53
00:03:19,400 --> 00:03:21,880
-Ils avaient tous la varicelle !
-Et alors, je le sais !
54
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
Stop. Et cette année
doit marquer une étape,
55
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
je vous demande
de ne pas l'oublier.
56
00:03:26,480 --> 00:03:29,360
Excusez-moi, je suis en retard.
J'ai raté quelque chose ?
57
00:03:29,440 --> 00:03:32,880
Hannah, pourquoi tout ce rose,
ces paillettes ?
58
00:03:32,960 --> 00:03:36,200
Pour ma mère je fais partie
des pom-poms.
59
00:03:36,320 --> 00:03:39,080
Sauf qui en a pas au baseball,
c'est bien connu.
60
00:03:39,160 --> 00:03:41,360
Je trouverais ça sympa, moi.
On devrait lancer l'idée.
61
00:03:41,440 --> 00:03:43,600
Moi, je veux bien
encourager l'équipe.
62
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
Te gêne pas.
Je suis obligée de dire ça.
63
00:03:46,200 --> 00:03:47,600
Elle a été pom-pom girl.
64
00:03:47,680 --> 00:03:49,200
Elle se dit
que je devrais faire pareil.
65
00:03:49,280 --> 00:03:51,480
Elle t'a pas regardé.
66
00:03:54,400 --> 00:03:56,160
[BRUIT SOURD]
67
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
En jeu !
[ACCLAMATIONS]
68
00:04:01,840 --> 00:04:04,560
On regarde la balle,
la balle, la balle !
69
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Hannah, anticipe, Hannah.
70
00:04:06,720 --> 00:04:09,760
Toi, Aaron, mets plus la patate.
T'envoies comme une fille.
71
00:04:09,840 --> 00:04:11,400
Et Oliver, s'il te plaît,
72
00:04:11,520 --> 00:04:13,600
est-ce que tu pourrais être
plus dans le jeu ?
73
00:04:13,680 --> 00:04:16,920
A part ça, vous êtes vraiment
au top, les gars.
74
00:04:17,640 --> 00:04:19,560
Ils sont très fragiles,
à cet âge-là.
75
00:04:20,760 --> 00:04:23,600
Attention. Ogden va couvrir
la première base.
76
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Prêt à renvoyer la balle
avec force.
77
00:04:24,840 --> 00:04:26,920
Allez, on concentre.
On regarde la balle
78
00:04:27,000 --> 00:04:28,160
et on la quitte pas.
79
00:04:28,520 --> 00:04:31,640
Attention, arriveront-ils à
remporter cette manche ?
80
00:04:34,680 --> 00:04:36,000
[ACCLAMATIONS]
81
00:04:40,680 --> 00:04:42,160
Sauf.
82
00:04:43,320 --> 00:04:45,160
Alors là, bravo. C'est génial.
On va peut-être gagner
83
00:04:45,240 --> 00:04:47,240
-une ou deux manches à force.
-Oui, oui.
84
00:04:47,320 --> 00:04:49,360
[PRÉSENTATEUR] Et voilà,
c'est fini. Quel match.
85
00:04:49,440 --> 00:04:52,680
Les Players 10,
les Groundhogs 3.
86
00:04:53,960 --> 00:04:56,560
Le prochain match opposera
les Eagles aux Players.
87
00:04:56,640 --> 00:04:58,880
C'était bien. Beau boulot.
A demain même heure.
88
00:04:58,960 --> 00:05:00,000
Rappelez-vous, les Groundhogs,
89
00:05:00,320 --> 00:05:03,280
cette année va falloir penser
à gagner, hein ?
90
00:05:08,480 --> 00:05:10,000
Les Groundhogs,
c'est un nom minable.
91
00:05:10,080 --> 00:05:12,400
Attends, ça veut dire
les marmottes, c'est nul.
92
00:05:12,480 --> 00:05:14,800
Faut une nouvelle batte,
on attrape rien avec ça.
93
00:05:14,880 --> 00:05:16,000
Bravo, les gars.
94
00:05:16,080 --> 00:05:17,280
J'ai un bon programme pour vous.
95
00:05:26,000 --> 00:05:28,040
Les eddie-dogs.
96
00:05:28,120 --> 00:05:30,840
Ça fait un an
que j'attends ça.
97
00:05:55,560 --> 00:05:57,280
Houlà, excellent.
98
00:05:57,360 --> 00:06:00,560
Un peu de raifort
pour relever ma spécialité.
99
00:06:00,640 --> 00:06:02,760
C'est pour les hommes,
les vrais, et y a plus qu'à...
100
00:06:05,000 --> 00:06:07,160
Mmm.
101
00:06:13,760 --> 00:06:17,080
Hé, un groupe
de Groundhogs, là-bas.
102
00:06:17,440 --> 00:06:18,760
Hé, regardez. Juste une leçon.
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,960
C'est ça une balle
de baseball, les gars.
104
00:06:22,160 --> 00:06:23,840
Ouais, si on t'en servait
une à manger, tu la prendrais
105
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
pour un oeuf dur.
106
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
Et où tu vas comme ça, frimeur ?
Je te parle, là !
107
00:06:32,840 --> 00:06:34,240
Ah, si on les battait, ceux-là.
108
00:06:34,320 --> 00:06:36,080
On va les battre.
109
00:06:36,160 --> 00:06:38,560
Chaque année, on nous dit :
"Cette année, il faut avancer."
110
00:06:38,640 --> 00:06:39,920
Eh ben,
on va faire un grand pas.
111
00:06:40,040 --> 00:06:41,800
-Tu crois ?
-J'en suis sûr.
112
00:06:41,920 --> 00:06:43,520
Voilà, cette saison
on se donne un but,
113
00:06:43,600 --> 00:06:45,040
battre les Eagles.
Ça vous branche ?
114
00:06:45,120 --> 00:06:46,280
-Ouais !
-Ouais !
115
00:06:53,160 --> 00:06:54,360
T'es au courant ?
116
00:06:54,680 --> 00:06:57,280
Un recruteur vient voir les
Eagles à l'échauffement demain.
117
00:06:57,360 --> 00:06:58,640
Ils devraient venir voir Eddie.
118
00:06:58,720 --> 00:07:00,480
C'est le meilleur joueur
de la ligue.
119
00:07:00,560 --> 00:07:04,000
C'est sûr,
mais comme tu le sait, Hank...
120
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
... à l'entraînement,
les Groundhogs,
121
00:07:05,960 --> 00:07:07,400
faut reconnaître
qu'ils font peur.
122
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
[GARGOUILLIS]
123
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
Oui, je sais. Pas d'inquiétude.
124
00:07:17,480 --> 00:07:18,440
[GARÇONS QUI CRIENT]
125
00:07:21,920 --> 00:07:23,160
-Salut, chéri.
-Salut.
126
00:07:23,360 --> 00:07:26,240
-T'as l'équipe complète. Zut.
-Salut, les même.
127
00:07:26,320 --> 00:07:27,240
Magnez-vous, le match
a commencé.
128
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
[LES GARÇONS CRIENT]
129
00:07:34,520 --> 00:07:37,600
-Eddie.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
130
00:07:37,680 --> 00:07:39,800
Viens. Ecoute, tu sais,
je comprendrais
131
00:07:39,880 --> 00:07:41,520
que tu en aies marre
des Groundhogs.
132
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
Pourquoi j'en aurais marre
des Groundhogs ?
133
00:07:43,880 --> 00:07:44,960
Je sais que ça peut être
frustrant
134
00:07:45,040 --> 00:07:46,120
pour toi de te limiter,
135
00:07:46,200 --> 00:07:47,360
de ne pas pouvoir jouer
comme tu voudrais.
136
00:07:47,600 --> 00:07:48,960
Mais moi, ça me va
comme ça. C'est très bien.
137
00:07:49,040 --> 00:07:50,120
Pas tant que ça, Eddie.
138
00:07:50,400 --> 00:07:51,640
Ça va être une année
décisive pour toi.
139
00:07:51,920 --> 00:07:54,760
Si tu veux passer pro, tu vas
devoir t'entraîner d'avantage
140
00:07:54,840 --> 00:07:56,600
-et passer un cran au-dessus.
-Oui.
141
00:07:56,680 --> 00:07:58,920
Aïe ! Tu m'écrases !
142
00:07:59,040 --> 00:08:01,880
Alex, soit gentil avec Tommy,
c'est lui, l'invité.
143
00:08:02,000 --> 00:08:04,080
Pourquoi est-ce que tu mets une
telle pression sur ton fils ?
144
00:08:04,160 --> 00:08:06,040
Ce n'est qu'un jeu.
145
00:08:06,120 --> 00:08:07,760
Ne crois pas ça,
c'est plus qu'un jeu.
146
00:08:07,840 --> 00:08:10,160
Tu l'entends ?
On est en phase avec Eddie.
147
00:08:10,240 --> 00:08:12,040
Il a compris ce
que je voulais dire.
148
00:08:12,120 --> 00:08:13,480
Ce qui se passe,
c'est que vu son niveau,
149
00:08:13,560 --> 00:08:15,880
ça pourrait très vite
être plus qu'un jeu.
150
00:08:15,960 --> 00:08:17,200
Je sais qu'il n'a
que 14 ans mais
151
00:08:17,280 --> 00:08:19,080
il a une chance
de passer professionnel.
152
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
Et s'il doit faire sport-études,
il faut demander une bourse.
153
00:08:21,080 --> 00:08:22,400
Ça n'a rien
de délirant de croire
154
00:08:22,480 --> 00:08:23,840
qu'il pourrait être remarqué
par un recruteur et...
155
00:08:23,920 --> 00:08:25,480
Tu as déjà entendu ton fils dire
156
00:08:25,560 --> 00:08:28,000
qu'il voulait devenir joueur
de baseball professionnel ?
157
00:08:28,080 --> 00:08:32,440
Je sens assez bien ce qu'Eddie
à envie de faire en général.
158
00:08:32,520 --> 00:08:33,600
Eddie, j'ai pas raison ?
159
00:08:34,080 --> 00:08:38,760
... je rajoute la cassonade
et là, on attend que ça fonde.
160
00:08:44,360 --> 00:08:45,800
[LE PÈRE] Eddie ?
161
00:08:48,400 --> 00:08:51,000
-Eddie ?
-Quoi ?
162
00:08:51,080 --> 00:08:52,600
Ah oui, t'as raison.
163
00:08:54,480 --> 00:08:56,560
A l'attaque !
164
00:08:56,640 --> 00:08:58,080
Tu n'es pas obligé
de le pousser.
165
00:08:58,160 --> 00:08:59,400
S'il a vraiment
envie de faire ça,
166
00:08:59,480 --> 00:09:01,240
il fera ce qu'il faut.
T'as pas à le pousser !
167
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
Mais moi, je ne le pousse pas,
168
00:09:02,720 --> 00:09:04,320
je l'encourage.
C'est vraiment différent.
169
00:09:05,680 --> 00:09:07,800
Ça va pas ? Qu'est-ce
qui t'arrive ?
170
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
Pas de panique,
je me suis coupée le doigt
171
00:09:09,560 --> 00:09:10,960
-mais c'est rien !
-C'est vrai. Attends, fais voir.
172
00:09:11,040 --> 00:09:12,440
Non, c'est rien. Il me faut
deux points de suture.
173
00:09:12,520 --> 00:09:13,880
Tu crois ? Carrément, c'est
grave, alors.
174
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
Montre-moi. Je peux
pas t'aider sinon, montre.
175
00:09:15,960 --> 00:09:18,040
Non, tu ne supportes pas
la vue du sang, voyons.
176
00:09:18,160 --> 00:09:21,920
C'est arrivé
une fois, depuis bien sûr...
177
00:09:22,000 --> 00:09:24,960
Faut que je m'assoie.
Je me sens pas bien.
178
00:09:25,040 --> 00:09:27,240
Eddie, tu pourras ranger
les courses, mon chéri.
179
00:09:27,320 --> 00:09:29,080
Oui, oui, oui.
180
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
[LE PÈRE GEINT]
181
00:09:31,640 --> 00:09:33,360
[LA MÈRE]
Hank, respire profondément.
182
00:09:33,440 --> 00:09:35,280
Y a un sac en papier par terre.
183
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Il va pas bien du tout.
184
00:09:37,040 --> 00:09:39,000
[LA MÈRE] Quelqu'un peut ouvrir
la fenêtre, vite.
185
00:09:40,360 --> 00:09:43,240
Bon,
on va pouvoir voir le match.
186
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
C'était un beau match
mais ils ont été
187
00:09:47,880 --> 00:09:50,960
en meilleure forme la saison
dernière. C'est vrai que depuis
188
00:09:51,040 --> 00:09:53,120
que Matheson a eu ce problème
au genou,
189
00:09:53,200 --> 00:09:54,680
il n'est plus aussi souple
[IL RENIFLE]
190
00:09:54,760 --> 00:09:55,840
et il lui faudra encore
quelques mois...
191
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
C'est quoi ça, ça se mange ?
Moi, je commence à avoir faim.
192
00:09:59,040 --> 00:10:01,200
Trop tard,
le match est fini, voilà.
193
00:10:03,240 --> 00:10:06,200
T'as une cuisse de poulet dans
la main, t'es au courant ?
194
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
Pourquoi on mangerait ça ?
J'ai une meilleure idée,
195
00:10:10,160 --> 00:10:11,400
on peut faire un plat avec.
196
00:10:11,480 --> 00:10:14,640
Moi, je dis euh... non.
197
00:10:14,720 --> 00:10:15,760
Pourquoi ? Ce serait sympa.
198
00:10:16,080 --> 00:10:17,760
Quand ma mère va revenir,
ça lui fera plaisir.
199
00:10:17,840 --> 00:10:19,760
J'aime mieux me tirer
les poils du nez.
200
00:10:19,840 --> 00:10:22,920
Oui, même chose. J'aime mieux
lui tirer les poils du nez.
201
00:10:23,000 --> 00:10:24,400
Et puis, on ferait quoi ?
Tu sais cuisiner ?
202
00:10:24,480 --> 00:10:27,720
Je sais faire des trucs...
quelques trucs.
203
00:10:27,800 --> 00:10:30,560
Pour les eddie-dogs,
faut un certain coup de main.
204
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
-Ça va, ça croustille encore.
-Envoie.
205
00:10:55,240 --> 00:10:57,680
T'es sûre que la coquille
est indispensable, Eddie ?
206
00:10:57,760 --> 00:10:59,400
[GRÉSILLEMENT]
207
00:10:59,480 --> 00:11:00,560
Je demande, c'est tout.
208
00:11:01,160 --> 00:11:02,280
[LA MINUTERIE SONNE]
209
00:11:02,360 --> 00:11:04,640
-Cannelle.
-Très bien.
210
00:11:04,720 --> 00:11:06,640
-Basilic.
-Basilic.
211
00:11:06,720 --> 00:11:08,640
-Cardamome.
-Cardamome.
212
00:11:08,720 --> 00:11:10,640
-Curry.
-Curry.
213
00:11:19,200 --> 00:11:21,120
Carvi, t'es un peu trop tendu.
Détends-toi, c'est bon.
214
00:11:21,200 --> 00:11:23,040
La serviette, s'il te plaît.
Oui, merci, génial.
215
00:11:23,120 --> 00:11:24,400
-Voilà, c'est bon ?
-Ça va.
216
00:11:24,480 --> 00:11:26,880
C'est bien, continue.
Continue, garde le rythme.
217
00:11:52,640 --> 00:11:54,240
Génial.
218
00:11:55,520 --> 00:11:58,120
C'est nous.
On a pris des pizzas !
219
00:11:58,200 --> 00:11:59,880
-Où est maman ?
-Ça va, je suis là.
220
00:11:59,960 --> 00:12:01,880
Papa s'est évanoui
deux fois, tu le crois ?
221
00:12:01,960 --> 00:12:04,240
J'ai eu une absence,
c'est pas la même chose.
222
00:12:04,320 --> 00:12:05,560
Les hommes
ne s'évanouissent pas.
223
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
T'as rangé les courses
comme je t'ai dit ?
224
00:12:08,280 --> 00:12:10,120
Non, mais j'ai fait la cuisine.
225
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
Tu vas pas nous
obliger à manger ça.
226
00:12:18,280 --> 00:12:19,560
[RIRES]
227
00:12:19,640 --> 00:12:20,920
Dégage
ou je tords ta fourchette.
228
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
Elle est pour moi.
Ça vous étonne, hein ?
229
00:12:23,440 --> 00:12:25,920
Eh bien, moi, je suis
très agréablement surprise
230
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
et je vous dis un
grand merci à tous.
231
00:12:28,120 --> 00:12:29,240
Mais nous, on y est pour rien.
232
00:12:29,440 --> 00:12:31,520
On a aidé, c'est tout.
C'est 100 pour cent Eddie.
233
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Oui, ça l'a pris d'un coup
comme si il était possédé.
234
00:12:33,880 --> 00:12:36,760
Comment il faut l'appeler ?
Le grand chef Eddie.
235
00:12:36,840 --> 00:12:37,920
[RIRES]
236
00:12:38,000 --> 00:12:39,840
Ou Eddie le toqué.
237
00:12:39,920 --> 00:12:41,360
C'est bien maintenant
je saurai quoi t'offrir
238
00:12:41,440 --> 00:12:42,800
pour ton anniversaire.
Un tablier.
239
00:12:43,040 --> 00:12:43,960
[RIRES]
240
00:12:44,040 --> 00:12:45,720
Ou une jolie poêle à frire.
241
00:12:45,800 --> 00:12:47,680
Ça va.
242
00:12:47,760 --> 00:12:49,280
C'est vrai. Tout petit déjà,
il aimait faire des cookies
243
00:12:49,360 --> 00:12:50,520
en pâte à modeler
244
00:12:50,600 --> 00:12:52,520
-C'est quoi, ce délire ?
-Bon, assez, ça suffit.
245
00:12:52,600 --> 00:12:54,760
C'est drôle, maman, regarde.
246
00:12:54,840 --> 00:12:57,400
Je te présente Edwina. Toi
qui rêvais d'avoir une fille.
247
00:12:57,480 --> 00:12:58,920
-C'est bon, arrête, Andy.
-Je m'appelle Edwina.
248
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
J'ai une passion
pour la cuisine française,
249
00:13:00,920 --> 00:13:02,480
j'ai 14 ans et moi. j'aime faire
la cuisine
250
00:13:02,560 --> 00:13:04,920
et faire la cuisine.
251
00:13:05,000 --> 00:13:06,480
Ça va, c'est lourd à la fin.
252
00:13:06,560 --> 00:13:09,080
Ne fais pas cette tête-là,
Eddie. On a le droit d'en rire.
253
00:13:09,160 --> 00:13:11,280
C'est pas comme si
tu lâchais ton gant de baseball
254
00:13:11,360 --> 00:13:12,680
pour enfiler un gant de cuisine.
255
00:13:12,880 --> 00:13:14,080
[RIRES]
256
00:13:14,320 --> 00:13:16,760
Au fait, papa, tu sais, toi,
s'ils acceptent les filles
257
00:13:16,840 --> 00:13:17,760
en première division ?
258
00:13:17,840 --> 00:13:19,440
[CRIS ET RIRES]
259
00:13:19,520 --> 00:13:22,200
Bon, arrêtez, les garçons.
Les garçons.
260
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
Non, alors là, c'est non.
Tout mais pas ça.
261
00:13:28,280 --> 00:13:29,720
J'irai pas
en atelier menuiserie.
262
00:13:29,800 --> 00:13:31,720
Attends, je tiens à garder
mes doigts. Je m'en sers
263
00:13:31,800 --> 00:13:33,560
pour jouer au baseball,
tenir un stylo
264
00:13:33,640 --> 00:13:35,080
et aussi pour me gratter
les sourcils.
265
00:13:35,160 --> 00:13:37,560
Frankie, non mais, réfléchis,
c'est ce qu'il y a de plus cool.
266
00:13:37,640 --> 00:13:39,480
On te demande de faire un abri
pour les oiseaux
267
00:13:39,560 --> 00:13:41,080
et puis si tu te coupes
un bout de doigt,
268
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
on te l'emballe dans de la glace
269
00:13:42,440 --> 00:13:43,560
et puis on te le recoud
à l'hosto, c'est tout.
270
00:13:43,640 --> 00:13:45,080
Attendez, moi, j'ai
d'autre info encore.
271
00:13:45,160 --> 00:13:47,200
Alors, y a Alex et Andy
qui m'ont dit que le mieux,
272
00:13:47,280 --> 00:13:48,920
c'était informatique.
273
00:13:49,000 --> 00:13:52,280
On a tous A et pour les devoirs,
tu dois jouer à des jeux vidéo.
274
00:13:52,360 --> 00:13:54,000
Classe.
275
00:13:54,080 --> 00:13:56,120
Non, maman, je joue pas
sur mon ordinateur,
276
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
c'est un devoir pour l'école,
c'est génial.
277
00:13:58,520 --> 00:14:00,200
J'espère qu'ils ont un super
niveau parce que je dégomme
278
00:14:00,280 --> 00:14:02,920
et j'explose des cibles depuis
que j'ai trois ans.
279
00:14:30,120 --> 00:14:33,760
Dépêche-toi, on va arriver
trop tard pour s'inscrire.
280
00:14:33,840 --> 00:14:35,840
Oui, j'arrive.
C'est quoi, cette salle ?
281
00:14:35,920 --> 00:14:38,240
Je l'avais jamais vue.
C'est la première fois.
282
00:14:38,320 --> 00:14:39,760
Ça file les jetons, hein ?
283
00:14:39,840 --> 00:14:42,760
J'ai eu un choc
la première fois, moi aussi.
284
00:14:44,840 --> 00:14:46,920
[BROUHAHA]
285
00:14:51,120 --> 00:14:53,400
A l'attaque !
286
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
Inscris-nous ! Fonce, on bloque
le passage !
287
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
D'accord.
288
00:14:58,560 --> 00:15:00,640
[BROUHAHA]
289
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
-Atelier informatique.
-Vas-y, inscris-nous !
290
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
Enseignement ménager.
291
00:15:10,480 --> 00:15:11,920
Mon... mon... mon...
mon stylo n'écrit pas.
292
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
-Un stylo vite.
-[FRANKIE] Un stylo ?
293
00:15:13,880 --> 00:15:17,160
-Quelqu'un a un stylo ?
-J'en ai pas.
294
00:15:20,360 --> 00:15:22,240
Vas-y, Eddie.
295
00:15:27,800 --> 00:15:31,000
Eddie, où tu es ?
Où tu es, Eddie ?
296
00:15:32,480 --> 00:15:33,800
Vos noms, vos noms !
297
00:15:37,160 --> 00:15:39,280
Ouais, génial, informatique.
Excellent, ouais !
298
00:15:39,360 --> 00:15:40,800
Ouais, informatique, excellent !
299
00:15:42,320 --> 00:15:45,160
Bienvenue
en enseignement ménager.
300
00:15:47,680 --> 00:15:50,600
Oh, nous allons passer
de bons moments ensemble.
301
00:15:50,720 --> 00:15:52,560
Eddie, c'est pas possible.
Comment t'as pu faire ça ?
302
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
-Je suis désolé.
-On est bien d'accord
303
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
que personne ne doit savoir
qu'on suit ce cours.
304
00:15:56,560 --> 00:15:58,440
Et surtout pas mes frangins.
305
00:15:58,560 --> 00:16:01,040
Y en a une qui pourra
pas ne pas être au courant.
306
00:16:01,120 --> 00:16:03,360
Hannah,
qu'est-ce que tu fais là ?
307
00:16:03,440 --> 00:16:05,600
J'ai fait du hockey sur gazon
les deux derniers trimestres.
308
00:16:05,680 --> 00:16:07,560
J'ai senti que ma mère allait
craquer si je me réinscrivais.
309
00:16:07,640 --> 00:16:09,600
Et ça parle, et ça parle.
310
00:16:09,680 --> 00:16:12,000
-Pourquoi vous êtes là ?
-Eddie est un crétin.
311
00:16:12,080 --> 00:16:13,440
Il s'est trompé de feuille,
cet abruti.
312
00:16:13,520 --> 00:16:15,840
Allez, les gars, pour la
centième fois, je suis désolé.
313
00:16:15,920 --> 00:16:19,640
Mais on apprendra sûrement plus
de trucs qu'en informatique.
314
00:16:21,480 --> 00:16:23,560
Regarde, y a des pros.
315
00:16:23,920 --> 00:16:27,240
Oh là là. Elle a carrément
sa panoplie perso.
316
00:16:27,320 --> 00:16:29,520
Tu devrais t'inscrire
en maison de retraite, toi.
317
00:16:29,960 --> 00:16:31,840
[RIRES]
318
00:16:31,920 --> 00:16:34,440
Tu es content de toi ?
C'est fou ce que t'es drôle.
319
00:16:34,520 --> 00:16:36,080
Ecoute-moi bien, le nain.
320
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
Chaque trimestre, une bande
d'imbéciles atterrit ici
321
00:16:38,240 --> 00:16:40,040
parce qu'ils se sont trompés
en s'inscrivant.
322
00:16:40,120 --> 00:16:42,360
Ils voulaient aller en
informatique ou en menuiserie.
323
00:16:42,480 --> 00:16:44,000
Ils se croient drôles
et ils sont...
324
00:16:44,080 --> 00:16:46,120
-Stupides ?
-C'est ça, oui.
325
00:16:46,200 --> 00:16:48,160
Et je te préviens,
je te conseille de te calmer
326
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
et de la fermer
ou je te mixe façon julienne
327
00:16:50,360 --> 00:16:51,760
et t'auras vraiment
pas envie de rire.
328
00:16:51,840 --> 00:16:53,760
Je pense avoir été
assez claire, non ?
329
00:16:53,840 --> 00:16:55,760
C'est quoi, une julienne ?
330
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
Une présentation coupée
en menu morceau,
331
00:16:57,600 --> 00:16:59,040
en fine bande.
332
00:16:59,160 --> 00:17:02,720
Bridget, cesse de faire
peur au nouveau et à moi.
333
00:17:02,800 --> 00:17:04,720
Madame Hadley,
j'ai déjà lu cette note
334
00:17:04,800 --> 00:17:07,040
-et j'avais une proposition à...
-Bridget, plus tard, mon petit.
335
00:17:07,120 --> 00:17:09,720
J'aimerais pouvoir dire un mot
de bienvenue, faire l'appel
336
00:17:09,840 --> 00:17:11,640
et rappeler les règles
de sécurité avant.
337
00:17:15,000 --> 00:17:17,400
Alors bien, j'ai tout d'abord
une petite info qui va tout
338
00:17:17,480 --> 00:17:19,400
de suite nous mettre dans
le bain.
339
00:17:19,480 --> 00:17:20,800
J'ai là des bulletins
d'inscription
340
00:17:20,880 --> 00:17:22,600
pour gagner
le million de dollars
341
00:17:22,680 --> 00:17:24,880
du grand concours de cuisine
des jeunes chefs.
342
00:17:24,960 --> 00:17:26,560
On gagne vraiment un million
à ce concours ?
343
00:17:26,640 --> 00:17:28,560
Non, non, pas du tout.
C'est le montant de la bourse
344
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
qui est attribué au lauréat.
345
00:17:29,920 --> 00:17:31,400
Il reçoit un peu d'argent
mais très peu,
346
00:17:31,480 --> 00:17:33,040
et grâce à cette bourse,
il pourra aller étudier
347
00:17:33,120 --> 00:17:35,960
dans la plus grande école
de cuisine du pays.
348
00:17:38,400 --> 00:17:39,640
En quoi consiste ce concours ?
349
00:17:42,960 --> 00:17:46,360
Eh bien, il est ouvert à tous
les élèves à partir de 14 ans,
350
00:17:46,440 --> 00:17:47,480
c'est-à-dire vous, jeunes gens.
351
00:17:47,680 --> 00:17:51,160
J'ai été finaliste lorsque
j'étais au lycée.
352
00:17:51,920 --> 00:17:53,400
Hum.
353
00:17:53,480 --> 00:17:55,640
Oui, ceux qui veulent s'inscrire
354
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
présente une recette
de leur création
355
00:17:57,440 --> 00:17:59,720
et si par chance, vous êtes
sélectionné pour la finale,
356
00:17:59,800 --> 00:18:01,720
vous aurez un examen
en temps réel devant
357
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
un jury important
qui évaluera votre
358
00:18:03,520 --> 00:18:04,760
maîtrise de l'art culinaire.
359
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
Oui, je sais,
c'est très excitant.
360
00:18:06,840 --> 00:18:08,040
Alors si vous voulez
un formulaire, j'ai...
361
00:18:10,960 --> 00:18:16,880
Des amateurs ?
Personne d'autre ? Non ?
362
00:18:17,360 --> 00:18:19,200
De toute façon,
c'est toujours comme ça.
363
00:18:20,600 --> 00:18:22,240
Alors pour démarrer,
nous commencerons
364
00:18:22,320 --> 00:18:23,760
par des recettes basiques,
365
00:18:23,840 --> 00:18:27,120
histoire de vous aider à mettre
la main à la pâte,
366
00:18:27,200 --> 00:18:30,000
c'est le cas de le dire, hein ?
[ELLE GLOUSSE]
367
00:18:30,080 --> 00:18:31,600
Vous comprenez le jeu de mot ?
368
00:18:31,680 --> 00:18:34,640
Non, ça leur passe au-dessus.
369
00:18:35,240 --> 00:18:39,000
Page 74, anatomie d'un cookie.
[IL S'ESCLAFFE]
370
00:18:40,040 --> 00:18:42,120
Bon. Enseignement ménager
c'est pas drôle
371
00:18:42,200 --> 00:18:44,240
mais si elle nous raconte
la vie d'un cookie,
372
00:18:44,320 --> 00:18:45,720
c'est pas trop fatigant
comme cours.
373
00:18:50,120 --> 00:18:52,200
Très bien, très bien. Je vous
disais que le temps de cuisson
374
00:18:52,280 --> 00:18:53,760
et la température
étaient importants.
375
00:18:53,840 --> 00:18:56,560
Vous en avez
la preuve maintenant.
376
00:18:58,680 --> 00:19:00,320
C'est bon.
377
00:19:02,000 --> 00:19:04,240
Je pensais qu'en
forçant, ça cuirait plus vite.
378
00:19:05,760 --> 00:19:07,560
C'est pas possible
de faire des cookies
379
00:19:07,640 --> 00:19:10,200
avec plus de pépites
de chocolat.
380
00:19:10,280 --> 00:19:11,840
J'arriverai jamais à manger
tout ça.
381
00:19:11,960 --> 00:19:14,080
Tu veux que je t'aide ?
382
00:19:14,160 --> 00:19:16,440
Mais je peux essayer.
383
00:19:17,080 --> 00:19:18,160
[ILS SOUPIRENT]
384
00:19:18,240 --> 00:19:21,000
[LA CLOCHE SONNE]
385
00:19:22,040 --> 00:19:24,320
-J'ai oublié mon sac.
-A plus.
386
00:19:53,720 --> 00:19:54,560
[IL SOUPIRE]
387
00:19:54,640 --> 00:19:56,240
Ogden ouvre le frigo.
388
00:19:56,320 --> 00:19:57,880
Il doit inventer
une nouvelle recette.
389
00:19:57,960 --> 00:19:59,560
Un truc que personne
n'a jamais goûté.
390
00:19:59,640 --> 00:20:03,760
Ses fans attendent,
qu'est-ce qu'il va faire ?
391
00:20:05,600 --> 00:20:08,320
Tu pourrais m'aider un peu.
392
00:20:52,760 --> 00:20:55,640
Je la tiens. Cette recette,
c'est la bonne.
393
00:20:57,040 --> 00:20:58,320
[HAUT LE COEUR]
394
00:21:15,640 --> 00:21:17,600
[LE CHIEN PLEURNICHE]
395
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
Bah, même toi, t'as craché
quand t'as goûté
396
00:21:19,480 --> 00:21:21,920
la dernière recette,
tu te rends compte ?
397
00:21:36,640 --> 00:21:39,880
Bon, l'heure est décisive
et Ogden le sait,
398
00:21:39,960 --> 00:21:42,040
il va remporter
le prix haut la main.
399
00:21:42,120 --> 00:21:44,560
Beurre de cacahuète
et gelée au moka,
400
00:21:44,640 --> 00:21:48,760
c'est carrément osé.
C'est très risqué.
401
00:21:49,640 --> 00:21:52,120
Parti. Non, pas ça.
402
00:21:52,200 --> 00:21:54,160
Oh non, au secours.
Aïe, aïe, aïe.
403
00:21:54,840 --> 00:21:56,320
[ÉCLABOUSSEMENTS]
404
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
C'est une...
405
00:22:00,480 --> 00:22:01,840
[UNE PORTE S'OUVRE]
406
00:22:02,800 --> 00:22:04,480
Voilà quelqu'un.
407
00:22:07,120 --> 00:22:08,320
[BRUIT SOURD]
408
00:22:09,320 --> 00:22:11,480
[IL BÂILLE]
409
00:22:27,520 --> 00:22:28,640
Hum.
410
00:22:34,960 --> 00:22:38,680
C'est officiel. Il est vraiment
aussi bête qu'il en a l'air.
411
00:22:46,320 --> 00:22:47,960
Je sais pas ce que t'as en
ce moment, Eddie,
412
00:22:48,040 --> 00:22:49,120
tu n'es pas concentré.
413
00:22:49,200 --> 00:22:51,680
Tu frappes mal,
tu loupes les bases.
414
00:22:51,760 --> 00:22:54,360
Si tu ne fais pas un petit
effort, pourquoi j'en ferais ?
415
00:22:54,440 --> 00:22:55,840
Mais si, je suis concentré.
416
00:22:55,920 --> 00:22:57,800
Que tu le veuilles ou non,
Eddie, tu es le capitaine
417
00:22:57,880 --> 00:22:59,160
et l'équipe attend
beaucoup de toi.
418
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
Tu dois être un exemple
pour eux.
419
00:23:00,800 --> 00:23:03,040
Le baseball doit être
une priorité pour toi.
420
00:23:03,120 --> 00:23:04,840
Et dépêche-toi
de finir ce truc.
421
00:23:04,920 --> 00:23:07,680
Tu fais des manières,
on dirait une fille.
422
00:23:08,320 --> 00:23:11,560
Mais arrête. Le baseball,
c'est hyper important pour moi.
423
00:23:11,640 --> 00:23:13,400
Ça passe avant tout le reste
depuis toujours,
424
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
tu le sais très bien.
425
00:23:16,560 --> 00:23:19,800
Oui, je sais. Je ne dis pas ça
pour être désagréable.
426
00:23:24,880 --> 00:23:27,360
Tu comprends,
tu es tellement doué,
427
00:23:27,440 --> 00:23:30,840
tout le monde sait
que tu as un vrai potentiel.
428
00:23:31,960 --> 00:23:34,920
Salut, l'entraîneur,
place au père.
429
00:23:37,280 --> 00:23:39,440
Alors ? Ça a été au collège ?
430
00:23:39,560 --> 00:23:40,840
Tu t'es inscrit en informatique
431
00:23:40,920 --> 00:23:43,200
comme te l'avaient conseillé
tes frères ?
432
00:23:43,280 --> 00:23:46,320
Oui,
c'était notre premier choix.
433
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
C'est bien, mon garçon.
434
00:23:48,480 --> 00:23:51,200
Eddie, si ça n'allait pas, tu
m'en parlerais, n'est-ce pas ?
435
00:23:51,280 --> 00:23:54,600
Oui, oui, oui,
mais tout va bien.
436
00:23:57,240 --> 00:23:59,440
Alors, bien qu'ayant certaines
similitudes entre
437
00:23:59,520 --> 00:24:01,440
eux, chaque agent levant
a ses avantages
438
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
et ses inconvénients.
439
00:24:02,720 --> 00:24:05,680
La levure, par exemple,
est un organisme vivant
440
00:24:05,760 --> 00:24:08,720
et elle contient plus
de 3 200 milliards
441
00:24:08,840 --> 00:24:10,800
de cellules par livre.
442
00:24:10,880 --> 00:24:12,760
On la trouve sous
différentes formes.
443
00:24:12,840 --> 00:24:14,200
Aujourd'hui,
nous allons travailler
444
00:24:14,280 --> 00:24:16,400
avec la levure déshydratée.
445
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
Certains vont employer
de la levure boulangère
446
00:24:18,600 --> 00:24:20,640
ou du bicarbonate de soude
pour faire des brioches,
447
00:24:20,720 --> 00:24:25,360
mais nous allons nous concentrer
sur la levure déshydratée.
448
00:24:25,480 --> 00:24:29,080
-A toi, choisis une lettre.
-Q.
449
00:24:29,160 --> 00:24:31,560
[MME HADLEY] ... si l'eau est
trop chaude ou trop froide...
450
00:24:31,640 --> 00:24:33,720
T'es vraiment nul au pendu, toi.
451
00:24:33,800 --> 00:24:35,920
Vous vous retrouverez
avec des biscottes.
452
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
On y va. Allez, en cuisine.
453
00:24:40,960 --> 00:24:43,520
J'en ai fini avec la théorie.
Debout, les enfants.
454
00:24:45,680 --> 00:24:47,480
Allez, hop.
Debout, tout le monde.
455
00:24:59,120 --> 00:25:04,840
Quoi ? Et je dis quoi ?
456
00:25:04,920 --> 00:25:07,960
Ça y est, tu sais quelle recette
tu présentes pour le concours ?
457
00:25:08,040 --> 00:25:10,360
J'ai mon idée,
pourquoi tu demandes ?
458
00:25:10,440 --> 00:25:12,080
Pour rien, c'est juste comme ça.
459
00:25:12,160 --> 00:25:14,240
Tu crois qu'on peut prendre
du beurre de cacahuètes
460
00:25:14,320 --> 00:25:15,440
comme base pour une recette ?
461
00:25:15,840 --> 00:25:19,040
Ça présente des possibilités
assez variées finalement.
462
00:25:19,160 --> 00:25:21,720
Alors pourquoi ne pas
s'en servir pour une entrée ?
463
00:25:21,800 --> 00:25:23,080
Ça veut dire oui, alors.
464
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Et c'est curieux, tu as vu,
465
00:25:24,400 --> 00:25:25,320
en le chauffant à feu moyen,
ça prend...
466
00:25:25,720 --> 00:25:28,080
-Qu'est-ce que vous faites ?
-Rien. Comment ça ?
467
00:25:28,160 --> 00:25:29,320
On parlait du concours.
468
00:25:29,400 --> 00:25:31,080
-N'importe quoi.
-Mais si, voyons.
469
00:25:31,160 --> 00:25:32,840
Elle est cinglée. Allez viens,
on ferait mieux de retour...
470
00:25:32,920 --> 00:25:35,040
Attends, y a quelque chose
entre vous deux ou quoi ?
471
00:25:35,120 --> 00:25:36,880
Quoi ?
Moi et Bridget ? Tu rêves, là.
472
00:25:36,960 --> 00:25:38,880
Je vous signale que je suis là.
473
00:25:38,960 --> 00:25:40,840
Tiens,
alors qu'est-ce qui ce passe ?
474
00:25:40,920 --> 00:25:42,160
On dirait qu'on se passionne
475
00:25:42,240 --> 00:25:43,760
pour le cours de cuisine,
c'est bien.
476
00:25:46,040 --> 00:25:47,520
Sûrement pas,
je déteste ce cours.
477
00:25:47,600 --> 00:25:51,280
Dans ce cas, le mot passionné
est un peu fort.
478
00:25:52,920 --> 00:25:55,480
Alors,
t'es venu la voir pourquoi ?
479
00:25:55,560 --> 00:25:57,720
J'ai...
480
00:25:59,800 --> 00:26:01,720
Je suis venu uniquement
481
00:26:01,800 --> 00:26:03,360
parce que j'avais envie
de faire ça.
482
00:26:07,640 --> 00:26:11,240
-Eddie.
-Ça va dégénérer.
483
00:26:11,320 --> 00:26:12,400
Tommy...
484
00:26:12,480 --> 00:26:13,600
Quand t'as pas le choix,
t'as pas le choix.
485
00:26:16,160 --> 00:26:19,040
Allez, du calme. On respire
un grand coup, jeune gens.
486
00:26:19,120 --> 00:26:20,880
Vous m'entendez ?
Ce serait dommage de...
487
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
Feu à volonté !
488
00:26:24,120 --> 00:26:25,640
[CRIS ET RIRES]
489
00:26:28,280 --> 00:26:29,720
Il est formellement interdit
de jouer
490
00:26:29,800 --> 00:26:31,280
avec la nourriture, jeunes gens.
491
00:26:32,320 --> 00:26:33,920
[CRIS ET RIRES]
492
00:26:47,640 --> 00:26:50,480
Couvre-moi,
je monte à l'attaque.
493
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Ah !
494
00:26:59,880 --> 00:27:02,680
C'est fini, plus aucun garçon
ne viendra assister à mon cours.
495
00:27:05,080 --> 00:27:08,320
Toutes mes excuses,
mesdemoiselles.
496
00:27:08,400 --> 00:27:10,600
Tu vises bien, Hannah.
497
00:27:14,000 --> 00:27:17,640
C'est scandaleux. Quelle
horreur, c'est monstrueux.
498
00:27:18,320 --> 00:27:19,440
[ELLE CRIE]
499
00:27:39,480 --> 00:27:41,080
C'est bien simple,
c'est la meilleure bataille
500
00:27:41,160 --> 00:27:42,240
de cuisine de toute ma vie.
501
00:27:42,320 --> 00:27:43,360
Je sais de quoi je parle.
502
00:27:43,880 --> 00:27:45,720
Et je le pense même si on est
collés tous les samedis du mois.
503
00:27:45,800 --> 00:27:48,160
C'est mieux que quand on a fait
un soda massacreur ?
504
00:27:48,240 --> 00:27:49,720
C'est mieux
que la baston à la crème
505
00:27:49,800 --> 00:27:51,640
-à la fête de mon cousin.
-Sans hésiter.
506
00:27:51,720 --> 00:27:54,400
C'est mieux que le lâché
de pâtes bolognaises.
507
00:27:56,160 --> 00:27:57,960
Faut voir.
En tout cas, la Bridget
508
00:27:58,040 --> 00:27:59,400
avec sa pâte à crêpe dans
les cheveux,
509
00:27:59,480 --> 00:28:00,720
elle avait pas le moral.
510
00:28:00,800 --> 00:28:02,400
Elle devait se présenter
à son concours comme ça.
511
00:28:02,480 --> 00:28:05,240
Oui, j'aurais pas
dû lui envoyer un oeuf.
512
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
[EDDIE] C'était immonde.
513
00:28:08,240 --> 00:28:11,640
Tiens, si ça, c'est pas immonde.
Tiens, regarde.
514
00:28:15,200 --> 00:28:18,720
-Au secours, c'est dégoûtant.
-Quelle horreur.
515
00:28:20,240 --> 00:28:22,120
[CRIS ÉTOUFFÉS]
516
00:28:22,880 --> 00:28:25,040
Ben, en fait, c'est pas mal.
Et c'est même mieux que pas mal,
517
00:28:25,120 --> 00:28:26,440
je dirais que
c'est carrément délicieux.
518
00:28:32,800 --> 00:28:36,320
Quoi ? On a pas déjeuné
et j'ai hyper faim.
519
00:28:47,000 --> 00:28:48,560
C'est super.
520
00:28:48,640 --> 00:28:52,400
On dirait de la sauce barbecue,
je trouve. C'est même meilleur.
521
00:28:52,480 --> 00:28:54,800
C'est vrai et moi
avec cette sauce,
522
00:28:54,880 --> 00:28:57,320
on me ferait manger
n'importe quoi.
523
00:28:58,680 --> 00:29:00,400
Attendez, je veux savoir
ce qu'il y a dedans.
524
00:29:00,480 --> 00:29:01,920
Qui est-ce qui préparait ça ?
Vous vous rappelez ?
525
00:29:02,000 --> 00:29:03,160
Et pourquoi
cette couleur violette ?
526
00:29:03,240 --> 00:29:04,400
Et cette texture,
d'où elle vient ?
527
00:29:04,480 --> 00:29:05,720
C'est de la compote
ou du ketchup ?
528
00:29:06,800 --> 00:29:09,880
Qu'est-ce
que t'as ? Ne t'emballe pas.
529
00:29:09,960 --> 00:29:12,400
Ça va, c'est bon. C'est juste
un saladier de sauce violette...
530
00:29:12,480 --> 00:29:14,840
-Oui, je sais, mais c'est...
-Mais quoi ?
531
00:29:17,640 --> 00:29:21,120
Mais rien. Venez, on doit finir
de lessiver le plafond.
532
00:29:31,920 --> 00:29:36,960
Réveille-toi, Samson.
Ça y est, on a la sauce.
533
00:29:38,760 --> 00:29:40,720
Allez, au boulot, les gars.
On va gagner.
534
00:29:42,800 --> 00:29:44,960
Allez, les Groundhogs.
On reste concentrés.
535
00:29:45,040 --> 00:29:46,720
C'est maintenant ou jamais.
536
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
Frankie.
537
00:29:49,600 --> 00:29:51,520
Il y a un match
avec les Yankees.
538
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
-Allez, Jordan, vas-y.
-C'est bien, Jordan.
539
00:29:58,480 --> 00:29:59,880
Allez, ne te laisse pas
intimider par les Panthers.
540
00:30:00,480 --> 00:30:01,280
[GROGNEMENT]
541
00:30:01,840 --> 00:30:04,360
-Ouais !
-Bravo ! Bien joué, Jordan !
542
00:30:04,440 --> 00:30:06,320
Il a réussi. Incroyable.
C'est fou.
543
00:30:06,400 --> 00:30:08,720
On va gagner, tu vas voir.
544
00:30:08,800 --> 00:30:11,240
Oliver, qu'est-ce que tu fous ?
545
00:30:13,200 --> 00:30:15,320
Attends, c'est quoi ? C'est
l'infâme mixture du cours ?
546
00:30:18,040 --> 00:30:19,400
C'est toi qui as fait ça ?
547
00:30:21,360 --> 00:30:23,240
Qu'est-ce que vous racontez ?
Donne.
548
00:30:23,320 --> 00:30:25,680
C'est ma mère qui a trouvé
la recette dans un magazine.
549
00:30:26,840 --> 00:30:28,720
Bon, je veux pas le savoir.
Peu importe.
550
00:30:28,800 --> 00:30:31,600
Pas de nourriture. Interdit,
vous le savez pourtant.
551
00:30:31,720 --> 00:30:34,160
Eddie, c'est à toi.
552
00:30:34,680 --> 00:30:36,760
-On compte sur toi, mon grand.
-Je sais.
553
00:30:36,840 --> 00:30:38,560
-Vas-y, Eddie.
-Vas-y, Eddie.
554
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
Hannah, tu diras à ta mère
que j'ai jamais mangé
555
00:30:40,200 --> 00:30:41,280
une sauce aussi bonne.
556
00:30:41,360 --> 00:30:43,440
Vas-y, Eddie. Mets la patate.
557
00:30:43,520 --> 00:30:44,760
Allez, vas-y, Eddie.
558
00:30:44,840 --> 00:30:47,200
Pas de problème.
559
00:30:48,960 --> 00:30:50,080
-Ouais !
-Ouais !
560
00:30:50,200 --> 00:30:51,240
[ACCLAMATIONS]
561
00:30:53,280 --> 00:30:56,880
On a gagné, on a gagné !
562
00:30:56,960 --> 00:31:00,960
On les a explosés. On a gagné !
563
00:31:02,880 --> 00:31:04,520
[LA MÈRE]
Félicitations, les Groundhogs.
564
00:31:04,600 --> 00:31:06,360
C'est très prometteur.
C'est super.
565
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Ouais !
566
00:31:07,960 --> 00:31:12,520
Hannah, tu as été formidable. Tu
sais, t'es devenue un vrai mec.
567
00:31:12,640 --> 00:31:14,720
Si on les fait bosser,
y'a aucune raison
568
00:31:14,800 --> 00:31:16,720
qu'on arrive pas
à battre les Eagles.
569
00:31:16,800 --> 00:31:19,000
Je paierais cher
pour voir pleurer leur coach.
570
00:31:19,080 --> 00:31:20,400
Il a beau jouer les caïds,
571
00:31:20,480 --> 00:31:22,080
tu sais ce
qu'il fait comme boulot ?
572
00:31:22,160 --> 00:31:23,000
Infirmier.
573
00:31:23,360 --> 00:31:26,080
[ILS GLOUSSENT]
Et ton chewing gum, t'y penses ?
574
00:31:45,400 --> 00:31:46,600
[BRIDGET] Oh non,
une fois, ça ne suffit pas.
575
00:31:46,960 --> 00:31:49,680
Je veux que vous la testiez
deux fois et même trois fois.
576
00:31:49,760 --> 00:31:51,920
[MME HADLEY] Je sais, mon petit.
577
00:31:52,000 --> 00:31:54,440
Je n'en suis pas
à mon premier rodéo.
578
00:31:54,560 --> 00:31:57,680
Franchement, je ne vois pas
le rapport, là.
579
00:31:57,760 --> 00:31:59,600
Ça y est ?
Tu l'as ? Ta recette est prête ?
580
00:31:59,680 --> 00:32:01,040
Tu en as mis du temps.
581
00:32:01,120 --> 00:32:02,760
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
582
00:32:02,840 --> 00:32:05,040
Elle a terminé hier
mais nous voulons être sûres
583
00:32:05,120 --> 00:32:07,200
qu'elle est parfaite
dans les moindres détails.
584
00:32:07,280 --> 00:32:10,000
Au fait, la farine
est tamisée deux fois.
585
00:32:10,080 --> 00:32:11,280
Il faut en tenir compte.
586
00:32:11,360 --> 00:32:13,200
Oui, j'imagine
que tu l'as précisé.
587
00:32:13,280 --> 00:32:16,600
C'est bien, c'est même souligné.
Avec les flèches, c'est mieux.
588
00:32:16,680 --> 00:32:18,560
Hein ?
589
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Je ne comprends pas.
590
00:32:19,840 --> 00:32:21,760
C'est normal.
La cuisine est une science
591
00:32:21,840 --> 00:32:24,040
et chaque mesure doit
être extrêmement précise
592
00:32:24,120 --> 00:32:26,280
de la première
à la dernière pincée.
593
00:32:26,360 --> 00:32:27,560
Ça, c'est la première règle,
594
00:32:27,640 --> 00:32:30,560
sinon tu es instantanément
disqualifié.
595
00:32:32,560 --> 00:32:36,120
-Je vois. Bon courage.
-C'est ça, oui.
596
00:32:46,640 --> 00:32:47,760
Alors j'ai une heure avant
597
00:32:48,000 --> 00:32:51,400
que tout le monde rapplique,
alors pas de panique.
598
00:32:51,480 --> 00:32:52,880
Tu commences
avec deux tasses de sucre
599
00:32:52,960 --> 00:32:54,920
et tu verras bien après.
600
00:32:55,000 --> 00:32:56,320
Ah non, au secours.
601
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
Ya plus de sucre,
qu'est-ce que je fais ?
602
00:32:59,040 --> 00:33:00,000
[BRUIT SOURD]
603
00:33:00,680 --> 00:33:03,920
Maman.
Attends, je t'explique.
604
00:33:07,080 --> 00:33:08,120
C'est pour un concours.
605
00:33:08,320 --> 00:33:09,520
Tu sais, comme sur les boîtes
de céréales.
606
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
Oui, le million
du concours de cuisine.
607
00:33:12,280 --> 00:33:14,880
Le bulletin est sur la table.
608
00:33:14,960 --> 00:33:17,360
Je t'arrête tout de suite.
C'est pas un truc idiot
609
00:33:17,440 --> 00:33:19,360
pour les filles. Mais bon,
y a plus de filles, bien sûr,
610
00:33:19,440 --> 00:33:20,680
mais y a aussi des garçons.
611
00:33:20,760 --> 00:33:22,240
Il y a de l'argent à gagner
et une bourse
612
00:33:22,320 --> 00:33:23,720
pour étudier dans
une super école, tu sais.
613
00:33:23,800 --> 00:33:25,560
Et télé-cuisine,
tu connais cette chaîne ?
614
00:33:25,640 --> 00:33:27,200
Bien, il y a autant d'hommes
que de femmes.
615
00:33:27,280 --> 00:33:29,280
Faut pas croire... je vois pas
en quoi ça dérange.
616
00:33:30,480 --> 00:33:34,240
Bien sûr, et apparemment,
c'est pas moi, la plus gênée.
617
00:33:36,040 --> 00:33:38,080
Pourquoi ça te met
dans cet état ?
618
00:33:38,160 --> 00:33:41,400
Je sais pas.
Non, non, pour rien.
619
00:33:45,480 --> 00:33:46,680
Mais après tout, si je gagne,
620
00:33:46,760 --> 00:33:48,160
c'est pas si gênant
que je fasse ça.
621
00:33:48,240 --> 00:33:50,800
Qui te dit que
tu doives gagner ?
622
00:33:50,920 --> 00:33:52,200
Alors c'est pour ça que
tu es dans cet état ?
623
00:33:52,280 --> 00:33:53,400
C'est parce
que tu aimes cuisiner ?
624
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
C'est complètement idiot.
625
00:33:56,280 --> 00:33:59,280
J'aimerais autant
qu'on n'en parle plus.
626
00:33:59,360 --> 00:34:01,800
Et on prive le monde
d'une sauce incroyable,
627
00:34:01,880 --> 00:34:04,480
la sauce barbecue façon Eddie ?
628
00:34:05,960 --> 00:34:07,160
[ILS GLOUSSENT]
629
00:34:08,800 --> 00:34:11,120
D'accord,
mais tu ne dis rien à papa.
630
00:34:11,200 --> 00:34:12,320
Encore moins à Alex et Andy.
631
00:34:12,400 --> 00:34:14,480
Je ne cache rien à ton père
632
00:34:14,560 --> 00:34:16,000
et je pense qu'il comprendrait
très bien que tu...
633
00:34:16,080 --> 00:34:18,560
Il comprendrait rien
et tu le sais bien.
634
00:34:18,640 --> 00:34:19,880
Ça vaut peut-être le coup
de lui dire.
635
00:34:21,240 --> 00:34:23,160
Non, il comprendrait pas.
636
00:34:24,440 --> 00:34:25,800
Bon, alors, où en es-tu ?
637
00:34:27,640 --> 00:34:28,800
Alors je t'aide ou pas ?
638
00:34:30,480 --> 00:34:33,480
[MUSIQUE]
639
00:34:41,800 --> 00:34:46,160
Ça a du goût, une jolie couleur
et ça glisse tout seul.
640
00:34:55,880 --> 00:34:57,840
A plus, maman.
641
00:35:27,320 --> 00:35:29,800
-Il sort.
-Ouais !
642
00:35:34,640 --> 00:35:39,640
Ouais !
Vas-y. On les aura, Eddie !
643
00:35:40,920 --> 00:35:42,880
Vous, vous êtes les rois
du coup de circuit.
644
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
Enfin, le roi et la reine.
645
00:35:45,040 --> 00:35:47,080
Non, les rois, tu as raison.
646
00:35:48,720 --> 00:35:50,000
Jeunes gens, s'il vous plaît.
647
00:35:50,080 --> 00:35:52,240
J'ai une petite nouvelle
à vous annoncer.
648
00:35:52,320 --> 00:35:54,880
Enfin une grande nouvelle,
devrais-je dire.
649
00:35:54,960 --> 00:35:57,440
C'est un événement.
650
00:35:57,520 --> 00:36:01,200
J'étais au téléphone
avec les gens du fameux concours
651
00:36:01,280 --> 00:36:04,360
et c'est drôle,
ils sont adorables.
652
00:36:04,440 --> 00:36:06,480
Figurez-vous qu'ils
se souviennent tous de moi.
653
00:36:06,560 --> 00:36:07,600
Ils m'ont dit que fréquemment,
654
00:36:07,800 --> 00:36:09,240
on parlait encore
de ma pièce montée
655
00:36:09,320 --> 00:36:10,800
au cassis trente
ans après. Enfin,
656
00:36:10,880 --> 00:36:13,440
ils disaient peut-être ça
pour être gentils mais...
657
00:36:13,520 --> 00:36:15,400
Bien sûr qu'ils disaient ça
pour être gentils.
658
00:36:15,480 --> 00:36:17,680
Et moi, je vais en finale
oui ou non ?
659
00:36:17,760 --> 00:36:21,800
Bridget, quand on est poli,
on sait aussi être patient.
660
00:36:23,960 --> 00:36:26,080
Oui, Bridget,
tu vas aller en finale.
661
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Génial, génial.
662
00:36:28,280 --> 00:36:29,600
[APPLAUDISSEMENTS]
663
00:36:29,680 --> 00:36:31,280
Vas-y, Bridget.
664
00:36:31,360 --> 00:36:32,640
[ELLE GLOUSSE]
665
00:36:34,960 --> 00:36:37,480
Et j'oubliais,
il y a un autre finaliste,
666
00:36:37,560 --> 00:36:40,560
-c'est Eddie Ogden.
-Ouais !
667
00:36:41,480 --> 00:36:42,600
[EXCLAMATION DE SURPRISE]
668
00:36:45,400 --> 00:36:47,440
Chouette.
669
00:36:49,840 --> 00:36:51,920
-Qu'est-ce que vous faites ?
-Et moi ? C'est injuste.
670
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
Moi, c'est une recette
avec trois fromages.
671
00:36:55,080 --> 00:36:58,760
Je l'ai photocopiée,
personne ne veut la voir ?
672
00:37:00,120 --> 00:37:03,920
Il est vraiment différent,
c'est indéniable.
673
00:37:04,000 --> 00:37:05,760
Tu sais faire, toi ?
674
00:37:08,800 --> 00:37:09,880
[LA CLOCHE SONNE]
675
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Où tu vas, DB ?
C'est bon, attends-moi.
676
00:37:12,080 --> 00:37:13,520
Ecoute, je suis désolé.
C'est une blague.
677
00:37:13,600 --> 00:37:14,760
J'ai fait ça pour me marrer.
678
00:37:14,880 --> 00:37:15,960
Quand les copains sont dans
le coup,
679
00:37:16,040 --> 00:37:17,160
les blagues
sont plus marrantes.
680
00:37:17,240 --> 00:37:18,560
Tu as raison,
sauf que je me suis dit
681
00:37:18,640 --> 00:37:20,280
que tu allais
trouver ça stupide.
682
00:37:20,360 --> 00:37:23,360
Exact. T'as gagné,
c'est complètement idiot.
683
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Attends, dis-moi un truc.
684
00:37:26,120 --> 00:37:29,640
Ce cours-là, il te branche ?
Oui ou non ?
685
00:37:31,720 --> 00:37:33,680
Non, je le trouve ringard.
686
00:37:33,760 --> 00:37:38,880
Ou alors peut-être que je
le déteste pas autant que vous.
687
00:37:38,960 --> 00:37:40,920
Parfois,
je le trouve pas si mal.
688
00:37:42,240 --> 00:37:43,840
Bon, alors, d'accord.
689
00:37:43,920 --> 00:37:46,160
C'est vrai, j'adore inventer
des nouvelles recettes,
690
00:37:46,280 --> 00:37:48,560
essayer de voir ce
qui peut aller ensemble.
691
00:37:48,640 --> 00:37:51,880
J'adore inventer des plats
qu'on n'a jamais goûtés. Oui,
692
00:37:52,000 --> 00:37:54,960
c'est comme ça.
Ça m'éclate.
693
00:37:55,080 --> 00:37:57,240
Ça l'éclate.
694
00:37:57,320 --> 00:37:58,880
C'est bon,
c'est pas si important.
695
00:37:58,960 --> 00:38:00,600
J'ai été sélectionné
avec ma mixture violette.
696
00:38:00,680 --> 00:38:02,080
C'est n'importe quoi.
697
00:38:02,160 --> 00:38:04,280
Ce concours de cuisine,
c'est une grosse plaisanterie.
698
00:38:05,960 --> 00:38:08,200
Tu te rappelles,
la sauce violette ?
699
00:38:10,120 --> 00:38:11,600
Oui, c'est sûr.
700
00:38:12,880 --> 00:38:14,400
Et la Bridget,
elle a failli s'évanouir.
701
00:38:15,000 --> 00:38:16,400
[ILS RIENT]
702
00:38:16,480 --> 00:38:18,800
Tu sais ce
qui risque d'être drôle ?
703
00:38:18,880 --> 00:38:20,400
La tête que fera ton père
en l'apprenant.
704
00:38:22,600 --> 00:38:24,360
Mon père.
705
00:38:42,160 --> 00:38:45,960
-C'est moi.
-Edwina, entre.
706
00:38:47,800 --> 00:38:50,280
-C'est ça que tu cherches ?
-Donne-moi ça.
707
00:38:50,360 --> 00:38:51,520
Oh !
708
00:38:51,600 --> 00:38:52,840
Ça suffit, ça suffit.
709
00:38:53,120 --> 00:38:56,280
Vous torturerez votre frère
plus tard. Dehors, allez.
710
00:38:56,480 --> 00:38:57,560
[SOUPIR]
711
00:39:00,880 --> 00:39:02,560
C'est une feuille
de convocation,
712
00:39:02,640 --> 00:39:04,520
ils l'ont déchirée.
713
00:39:05,320 --> 00:39:06,400
C'est un délit,
on a pas le droit
714
00:39:06,480 --> 00:39:07,720
de lire le courrier des gens.
715
00:39:07,800 --> 00:39:09,040
Ils ne l'ont pas ouverte.
716
00:39:09,120 --> 00:39:11,120
Ton prof d'enseignement
ménager a appelé
717
00:39:11,240 --> 00:39:14,440
pour partager notre joie
qui est immense.
718
00:39:14,520 --> 00:39:15,680
Ça n'a pas l'air de te réjouir.
719
00:39:15,880 --> 00:39:18,800
Pourtant, je suis drôlement
content d'apprendre
720
00:39:18,880 --> 00:39:22,200
que tu me mens
et que tu me caches des choses.
721
00:39:22,280 --> 00:39:23,360
Je suis vraiment désolé.
722
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
Je voulais te le dire
et puis j'ai...
723
00:39:24,920 --> 00:39:27,360
Et qu'est-ce que c'est ce
concours de cuisine exactement ?
724
00:39:27,440 --> 00:39:31,000
C'est rien, c'est seulement...
725
00:39:31,080 --> 00:39:34,200
Ça ne nuira pas
au baseball ou à mes études.
726
00:39:34,280 --> 00:39:35,800
Ça ne changera rien,
je t'assure.
727
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
Je croyais qu'on avait
des rapports complices.
728
00:39:39,000 --> 00:39:40,280
[LA PORTE S'OUVRE]
729
00:39:40,760 --> 00:39:43,960
Tiens, tout le monde
est rentrés tôt aujourd'hui.
730
00:39:44,040 --> 00:39:45,880
C'est quoi, ces têtes ?
731
00:39:45,960 --> 00:39:47,560
Je suis pris pour le concours.
732
00:39:47,640 --> 00:39:50,640
Mais c'est formidable,
mon chéri. Bravo.
733
00:39:51,280 --> 00:39:53,120
[ELLE SOUPIRE]
734
00:39:55,160 --> 00:39:57,840
Je vois qu'y en a qui sont moins
surpris que moi. C'est drôle.
735
00:39:57,920 --> 00:40:01,200
Non, c'est normal.
736
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
Je veux dire,
elle est super, ta recette.
737
00:40:08,400 --> 00:40:10,040
Il y a une raison pour que tu
738
00:40:10,120 --> 00:40:11,800
en parles à ta mère
et pas à moi ?
739
00:40:13,880 --> 00:40:18,080
Je suis désolé, papa,
mais j'ai pas pu. J'ai eu peur,
740
00:40:19,280 --> 00:40:22,080
je sais pas de quoi,
mais j'ai eu peur.
741
00:40:22,160 --> 00:40:23,720
On sait tous forcément pourquoi.
742
00:40:28,440 --> 00:40:31,920
Génial, d'accord.
Je suis le dernier informé de ce
743
00:40:32,000 --> 00:40:36,160
qui se passe ici. C'est bien,
tu vas pouvoir assumer ?
744
00:40:36,240 --> 00:40:38,280
Ça fait beaucoup à gérer.
745
00:40:42,040 --> 00:40:43,720
Assurer quoi ?
746
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
Non seulement Eddie Ogden
est le premier
747
00:40:47,560 --> 00:40:48,640
élève de notre établissement
748
00:40:48,720 --> 00:40:50,960
à participer à la finale
du concours
749
00:40:51,040 --> 00:40:53,120
mais il sera aussi le seul
représentant de son âge.
750
00:40:56,120 --> 00:41:00,200
Oh, pardon, Bridget Simmons
a aussi été sélectionnée.
751
00:41:00,280 --> 00:41:04,120
Simons, pauvre nul.
Bridget Simons.
752
00:41:09,560 --> 00:41:12,560
[MUSIQUE]
753
00:41:23,840 --> 00:41:26,600
Salut, Eddie. Ça t'intéresse ?
754
00:41:26,680 --> 00:41:28,960
[ILS RIENT]
755
00:41:42,480 --> 00:41:44,760
-Ça va ?
-Oui, pas de problème.
756
00:41:44,840 --> 00:41:46,880
Tu veux que j'aille lui
en mettre une ?
757
00:41:46,960 --> 00:41:49,480
Non, c'est pas la peine.
J'apprécie l'offre.
758
00:41:50,520 --> 00:41:51,960
C'est ridicule, leur façon
de réagir.
759
00:41:53,200 --> 00:41:56,240
Je vois pas pourquoi ils en font
une affaire d'Etat.
760
00:41:56,320 --> 00:41:58,400
C'est consternant.
Laisse-les dire, ils sont nuls.
761
00:41:58,480 --> 00:42:00,560
[MME HADLEY] Eddie !
762
00:42:03,240 --> 00:42:05,640
Viens vite.
Viens, il faut t'entraîner,
763
00:42:05,720 --> 00:42:07,400
si tu veux gagner
ce concours.
764
00:42:08,120 --> 00:42:10,120
[RIRES]
765
00:42:13,440 --> 00:42:16,000
Vous me cassez ces oeufs.
Au travail.
766
00:42:16,080 --> 00:42:18,720
Je crois pas que ce soit
vraiment utile d'apprendre ça.
767
00:42:18,800 --> 00:42:19,880
Mais ça l'est, pourtant.
768
00:42:19,960 --> 00:42:21,120
Allez, vas-y, casse-moi
ces oeufs avant
769
00:42:21,200 --> 00:42:22,920
que les poussins sortent.
770
00:42:28,120 --> 00:42:30,160
Sois plus doux.
771
00:42:30,240 --> 00:42:32,440
Je sais pas casser un oeuf,
on est d'accord.
772
00:42:32,520 --> 00:42:34,520
Mais c'est pas grave
si je sais faire tout le reste.
773
00:42:34,600 --> 00:42:36,680
Oui ? Tu sais tout le reste ?
774
00:42:36,760 --> 00:42:37,960
Tu connais
toutes les techniques ?
775
00:42:38,040 --> 00:42:40,880
Tu sais faire sauter, revenir,
rôtir, braiser,
776
00:42:40,960 --> 00:42:42,280
dorer ou encore déglacer,
réduire,
777
00:42:42,360 --> 00:42:44,520
fouetter une crème, flamber ?
778
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Tu sais aussi
prélever le zeste d'un citron,
779
00:42:48,720 --> 00:42:51,200
pocher une poire,
faire une crème anglaise ?
780
00:42:51,280 --> 00:42:52,360
Tu sais faire des lasagnes,
781
00:42:52,440 --> 00:42:55,800
un oeuf au plat,
préparer un gigot ?
782
00:42:55,880 --> 00:42:57,000
C'est ce que tu vas apprendre.
783
00:42:57,080 --> 00:43:00,200
La finale
se base sur la technique,
784
00:43:00,280 --> 00:43:02,120
la maîtrise de l'art culinaire
785
00:43:02,200 --> 00:43:04,880
et ils sont intransigeants.
786
00:43:04,960 --> 00:43:07,800
C'est fini, la créativité. On
teste vos connaissances.
787
00:43:08,960 --> 00:43:11,160
Le pauvre,
tu veux gagner oui ou non ?
788
00:43:11,240 --> 00:43:12,400
Oui, oui,
mais j'ai pas du tout...
789
00:43:12,480 --> 00:43:13,880
Non, il y a pas
de mais. Attention,
790
00:43:13,960 --> 00:43:16,880
le monde de la cuisine saura
que madame Rose Hadley,
791
00:43:16,960 --> 00:43:19,120
nutritionniste diplômée,
est toujours
792
00:43:19,240 --> 00:43:21,880
une référence dans ce domaine
et vous leur prouverez.
793
00:43:21,960 --> 00:43:24,320
Alors pendant un
mois jusqu'au concours,
794
00:43:24,400 --> 00:43:25,920
vous serez nourris, bercés,
795
00:43:26,000 --> 00:43:30,520
abreuvés de cours de cuisine
sauf le jeudi,
796
00:43:30,600 --> 00:43:32,120
j'ai mon cours de jazz.
797
00:43:34,800 --> 00:43:37,800
Alors, tu viens ?
798
00:43:40,640 --> 00:43:41,880
J'ai du boulot,
j'ai pas le temps.
799
00:43:41,960 --> 00:43:43,640
Tu l'as dit, mon garçon.
800
00:43:46,480 --> 00:43:47,600
Comme tu veux.
801
00:43:47,680 --> 00:43:50,760
[MUSIQUE]
802
00:43:50,840 --> 00:43:52,560
Et c'est parti.
803
00:43:52,640 --> 00:43:56,400
Alors main droite, tu prends
804
00:43:57,320 --> 00:43:59,920
un oeuf d'une seule main
et puis voilà.
805
00:44:01,320 --> 00:44:03,760
Continue, entraîne-toi.
806
00:44:19,560 --> 00:44:21,560
Salut, mon grand.
Alors ça joue bien ?
807
00:44:21,680 --> 00:44:23,280
Oui, oui, excellent.
808
00:44:23,360 --> 00:44:27,240
-Et Kerry Wood, il assure ?
-Oui, il est étonnant.
809
00:44:27,320 --> 00:44:29,040
A plus.
810
00:44:30,720 --> 00:44:33,360
... c'est une recette
très facile.
811
00:44:33,640 --> 00:44:36,640
[MUSIQUE]
812
00:44:59,280 --> 00:45:00,520
Ça s'est joué à peu de choses
813
00:45:00,600 --> 00:45:02,640
et on n'a perdu que deux matchs
pour l'instant.
814
00:45:02,760 --> 00:45:05,760
D'habitude, on en a déjà
perdu cinq à cette période.
815
00:45:05,840 --> 00:45:08,040
J'ai dû m'habituer à gagner.
816
00:45:09,240 --> 00:45:10,560
C'est à moi que vous en voulez ?
817
00:45:10,640 --> 00:45:12,120
Tu rigoles. On n'a pas
à t'en vouloir,
818
00:45:12,200 --> 00:45:14,000
t'es toujours meilleur
que nous tous réunis.
819
00:45:14,080 --> 00:45:15,520
Sauf que t'en fais moins
qu'avant.
820
00:45:15,600 --> 00:45:17,040
Comment ça ?
J'ai du mal à comprendre.
821
00:45:17,120 --> 00:45:19,040
-C'est bizarre.
-Quoi ? Explique.
822
00:45:19,120 --> 00:45:22,360
C'est bizarre que tu aimes mieux
cuisiner que jouer au baseball.
823
00:45:22,440 --> 00:45:25,520
Que tu préfères lire un livre
de recettes qu'une bonne BD,
824
00:45:25,600 --> 00:45:26,720
je trouve ça bizarre.
825
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
-Ecoute, on en a parlé.
-Oui, je sais, ça t'éclate.
826
00:45:30,120 --> 00:45:32,360
Imagine que je dise que je
préfère jouer à la poupée.
827
00:45:32,440 --> 00:45:35,040
Tu jouais tout le temps
à la poupée à une époque.
828
00:45:35,120 --> 00:45:36,200
-Quoi ?
-Tu te rappelles pas ?
829
00:45:36,280 --> 00:45:38,200
Allez,
à la maternelle, t'es venu
830
00:45:38,280 --> 00:45:39,880
avec les poupées de ta soeur
trois jours de suite.
831
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
Ça, c'était louche, tiens.
832
00:45:41,200 --> 00:45:43,440
Ça n'a rien à voir.
Où tu vas, toi ?
833
00:45:44,960 --> 00:45:46,160
Salut.
834
00:45:46,240 --> 00:45:49,440
-Johnson !
-Magne-toi.
835
00:45:49,520 --> 00:45:52,160
Je te laisse, je rentre.
836
00:45:52,680 --> 00:45:55,640
[MUSIQUE]
837
00:46:06,400 --> 00:46:09,200
Eddie, c'est bien. Tu fais
des progrès de jour
838
00:46:09,280 --> 00:46:12,320
-en jour. C'est fou, ça.
-Merci.
839
00:46:12,400 --> 00:46:14,560
Il faut que j'y aille.
840
00:46:16,360 --> 00:46:18,720
-Vas-y, Frankie.
-Vas-y, Frankie.
841
00:46:18,800 --> 00:46:22,800
Excusez-moi. Un soufflé,
c'est super long à cuire.
842
00:46:25,680 --> 00:46:27,440
Qu'est-ce qui se passe, là ?
843
00:46:28,520 --> 00:46:30,320
-Un vrai carnage.
-On n'a pas de chance.
844
00:46:32,560 --> 00:46:34,840
Mais c'est rien, ça. Marcus
et Kimberly vont en base.
845
00:46:34,920 --> 00:46:37,520
Moi, je tente un petit home run
et on les remonte de trois.
846
00:46:38,760 --> 00:46:42,520
Troisième strike, tu sors.
847
00:46:42,600 --> 00:46:44,400
Lève-toi, Jordan. C'est à toi.
848
00:46:44,480 --> 00:46:47,800
Jordan ? Dis-moi d'y aller.
Y en a déjà deux de sortis.
849
00:46:47,880 --> 00:46:50,360
Tu as raté trois manches,
tu es hors-jeu.
850
00:46:50,440 --> 00:46:54,240
Comment ça ? Mais tu peux
pas faire une exception ?
851
00:46:54,320 --> 00:46:56,320
Premier strike.
852
00:46:56,400 --> 00:47:00,000
Longo, il y a une exception
en cas de soufflé ?
853
00:47:00,120 --> 00:47:03,120
Non,
que pour la tarte aux pommes.
854
00:47:04,320 --> 00:47:06,000
[ARBITRE]
Troisième strike, tu sors.
855
00:47:06,080 --> 00:47:08,920
On y va, tout le monde sur
le terrain, allez.
856
00:47:09,000 --> 00:47:11,120
Hannah, tu vas en première.
Tommy, en arrêt court.
857
00:47:11,200 --> 00:47:12,840
On y va, les Groundhogs.
On se remue.
858
00:47:12,920 --> 00:47:16,280
Allez, les gars, du nerf.
On y va, on y va.
859
00:47:23,960 --> 00:47:26,480
J'ai fait les calculs hier soir,
même si on a perdu hier,
860
00:47:26,560 --> 00:47:27,880
il suffit de gagner
encore un match
861
00:47:27,960 --> 00:47:29,680
et on se retrouve en finale
contre les Eagles.
862
00:47:29,760 --> 00:47:32,160
-C'est bien, ça. Génial.
-Eh ouais.
863
00:47:33,280 --> 00:47:34,840
Les Groundhogs,
864
00:47:34,920 --> 00:47:36,600
la seule équipe
qui a toque blanche.
865
00:47:36,880 --> 00:47:38,280
[RIRES]
866
00:47:39,640 --> 00:47:42,480
Alors tu fais quoi, le quinze,
t'es fixé ?
867
00:47:42,560 --> 00:47:45,040
-Quoi ?
-Tu te réveilles.
868
00:47:45,120 --> 00:47:47,840
Si on arrive en finale, on joue
contre l'équipe des Eagles.
869
00:47:47,920 --> 00:47:50,080
Ça tombe le même jour
que ton concours, en fait.
870
00:47:53,320 --> 00:47:55,120
Alors, c'est quoi,
ton programme ?
871
00:47:56,040 --> 00:47:57,440
-Ben, j'ai...
-Ouais, j'en étais sûr.
872
00:47:57,560 --> 00:47:58,560
Pourquoi tu me cherches à cause
873
00:47:58,920 --> 00:47:59,880
d'un truc qu'arrivera
peut-être même pas.
874
00:48:00,520 --> 00:48:02,120
Va t'asseoir avec les filles,
vous échangerez vos recettes.
875
00:48:03,680 --> 00:48:05,440
Tiens, voilà un peu de compote.
876
00:48:05,520 --> 00:48:07,200
T'as qu'à me faire
un gâteau avec ou autre chose.
877
00:48:07,320 --> 00:48:08,800
J'en veux pas de ta compote !
878
00:48:10,600 --> 00:48:12,280
Feu à l'attaque !
879
00:48:14,280 --> 00:48:16,080
[CRIS ET RIRES]
880
00:48:16,160 --> 00:48:18,000
T'es en colère
parce que tu serais pas fichu
881
00:48:18,120 --> 00:48:20,440
de remporter un match
même si ta vie en dépendait.
882
00:48:23,840 --> 00:48:24,920
Je préfère jouer comme
un homme
883
00:48:25,000 --> 00:48:26,520
que faire la cuisine
comme une nana !
884
00:48:26,600 --> 00:48:27,760
Vous êtes
dans la même équipe, arrêtez !
885
00:48:28,120 --> 00:48:29,880
-Plus maintenant, j'abandonne.
-Non, t'as pas le droit, Eddie !
886
00:48:29,960 --> 00:48:31,840
Oh !
887
00:48:51,280 --> 00:48:53,480
[COUP DE SIFFLET]
888
00:48:59,760 --> 00:49:02,560
[COUP DE SIFFLET]
889
00:49:11,840 --> 00:49:13,520
Eddie, tu diras ce
que tu voudras mais
890
00:49:13,600 --> 00:49:15,880
là, on a atteint des sommets.
C'est du grand art.
891
00:49:15,960 --> 00:49:17,440
On a fait plus fort que jamais.
892
00:49:17,520 --> 00:49:19,720
Je me suis senti tellement
libre, j'ai...
893
00:49:21,560 --> 00:49:24,080
Je sais, d'accord.
Je suis pas de corvée de ménage
894
00:49:24,160 --> 00:49:25,720
à la cafétéria pendant un mois
895
00:49:25,800 --> 00:49:26,880
mais bon, de mon point
de vue, bon...
896
00:49:26,960 --> 00:49:28,120
Frankie.
897
00:49:32,360 --> 00:49:33,800
Vous voyez ?
898
00:49:34,880 --> 00:49:37,400
Voilà, comme ça.
899
00:49:37,480 --> 00:49:39,040
T'as de la compote
dans les cheveux.
900
00:49:39,160 --> 00:49:40,360
Oui,
c'est pour une idée de gâteau.
901
00:49:42,080 --> 00:49:43,800
Y en a pour longtemps
encore à faire ça ?
902
00:49:44,960 --> 00:49:48,000
De toute façon, ta carrière de
baseball est grillée, je crois.
903
00:49:48,080 --> 00:49:51,200
On se concentre, jeunes gens.
Ça ne va pas, ça.
904
00:49:51,280 --> 00:49:52,560
Le concours est
dans une semaine.
905
00:49:52,640 --> 00:49:54,280
Si vous ne savez
pas vous servir d'un couteau,
906
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
vous êtes cuits.
907
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
Bien, alors,
pour préparer une julienne,
908
00:49:59,080 --> 00:50:01,800
il y a deux écoles
qui diffèrent l'une de l'autre.
909
00:50:01,880 --> 00:50:04,040
Il y a la française qui taille
en baguette
910
00:50:04,120 --> 00:50:06,200
et l'autre, en gros morceaux.
911
00:50:06,280 --> 00:50:08,520
L'américaine
qui est plus grossière.
912
00:50:08,600 --> 00:50:10,320
Deux styles qui traînent leurs
cortèges de pour et de contre.
913
00:50:10,400 --> 00:50:13,600
Je trouve ça stupide.
On s'en fiche de leur grosseur.
914
00:50:13,680 --> 00:50:15,680
On s'en fiche
qu'elles soient en carré
915
00:50:15,760 --> 00:50:18,520
ou en étoile,
ou en allumette,
916
00:50:18,600 --> 00:50:19,680
ce sont des carottes.
917
00:50:19,760 --> 00:50:21,400
Et peu importe comment
on les coupe,
918
00:50:21,480 --> 00:50:24,480
elles auront toujours
le goût de la carotte.
919
00:50:24,560 --> 00:50:26,000
C'est une perte de temps énorme.
920
00:50:26,080 --> 00:50:29,480
-Arrête.
-Allez, vas-y, dis-moi tout.
921
00:50:29,560 --> 00:50:31,000
J'en ai ras-le-bol.
922
00:50:31,080 --> 00:50:32,600
Il y a tous mes copains
qui me lâchent.
923
00:50:32,680 --> 00:50:34,640
Il y a mon père
qui me regarde de travers.
924
00:50:34,720 --> 00:50:36,840
J'en ai marre de me faire
chambrer par mes frères,
925
00:50:36,920 --> 00:50:38,560
de passer pour une andouille
devant tout le monde.
926
00:50:38,680 --> 00:50:42,600
Et pour finir, j'en ai assez,
j'en ai marre de vos légumes.
927
00:50:43,640 --> 00:50:44,920
Ce sera tout ?
928
00:50:46,560 --> 00:50:47,840
Je comprends que tu regrettes
929
00:50:47,920 --> 00:50:49,280
ou que tu contestes
certaines choses.
930
00:50:49,360 --> 00:50:51,600
Et je comprends ta colère,
mais je sens bien
931
00:50:51,680 --> 00:50:55,200
que ta passion pour la cuisine
est encore plus forte,
932
00:50:55,280 --> 00:50:56,320
alors arrête de te dire
933
00:50:56,520 --> 00:50:57,760
que tu vas abandonner
simplement parce que...
934
00:50:57,840 --> 00:51:00,680
C'est fini, j'arrête,
j'en ai marre.
935
00:51:00,760 --> 00:51:03,200
Je retourne là où j'ai vraiment
ma place.
936
00:51:09,120 --> 00:51:10,760
Eddie...
937
00:51:13,080 --> 00:51:15,440
[ELLE SOUPIRE]
938
00:51:19,200 --> 00:51:20,760
Vous croyez que c'est
pour ça que tout le monde
939
00:51:20,840 --> 00:51:23,520
se moque de moi,
parce que j'aime cuisiner ?
940
00:51:23,600 --> 00:51:27,160
Non, oh non. Tu penses bien
que c'est pas pour ça.
941
00:51:27,240 --> 00:51:30,000
Alors on reprend, montre-moi.
942
00:51:33,280 --> 00:51:35,720
Alors je veux
pas vous mettre la pression,
943
00:51:35,800 --> 00:51:37,520
les gars,
mais on bat les Cougars
944
00:51:37,600 --> 00:51:39,960
et on va tous en finale. Ouais.
945
00:51:40,040 --> 00:51:42,200
Ouais ! Hourra !
946
00:51:42,280 --> 00:51:44,520
-Où il est, Eddie ?
-Il bat des oeufs, Eddie.
947
00:51:44,600 --> 00:51:46,880
Bon alors, voilà, j'ai
confiance en vous, les gars,
948
00:51:46,960 --> 00:51:48,480
mais faut réfléchir
à une stratégie.
949
00:51:48,560 --> 00:51:50,360
Tout d'abord,
pas de balles trop hautes
950
00:51:50,440 --> 00:51:52,440
et le plus possible
en troisième base. D'accord ?
951
00:51:52,520 --> 00:51:53,720
La troisième base des Cougars.
952
00:51:54,040 --> 00:51:56,360
Il les rattrape toutes, mais il
renvoie comme une vraie fille.
953
00:51:56,440 --> 00:51:58,160
Il arrive à peine à lancer plus
loin qu'en première base...
954
00:51:58,240 --> 00:52:00,720
-Je lance comme une fille.
-Pardon.
955
00:52:00,800 --> 00:52:01,800
Je lance comme une fille
956
00:52:02,000 --> 00:52:03,600
parce que je suis une fille,
c'est tout.
957
00:52:03,680 --> 00:52:04,880
Hannah aussi, elle lance
comme une fille,
958
00:52:04,960 --> 00:52:06,240
sauf qu'elle sait lancer.
959
00:52:06,320 --> 00:52:07,960
Tu t'emportes.
Qu'est-ce qu'y a, Kimberly ?
960
00:52:08,040 --> 00:52:09,680
Quelqu'un court bien,
vous dites qu'il court
961
00:52:09,760 --> 00:52:11,600
comme un garçon puis
vous dites toujours :
962
00:52:11,680 --> 00:52:13,040
"Tu cours comme une fille"
quand ça va pas.
963
00:52:13,120 --> 00:52:15,080
Dites, tu cours bien,
ou tu cours mal,
964
00:52:15,160 --> 00:52:16,320
ce serait mieux, non ?
965
00:52:17,320 --> 00:52:19,200
Tu cours mal, Kimberly.
966
00:52:19,280 --> 00:52:21,040
Ça, je le sais
et tout le monde le sait,
967
00:52:21,120 --> 00:52:22,840
mais c'est pas parce que
je suis une fille.
968
00:52:22,920 --> 00:52:24,760
C'est parce que j'ai un problème
de coordination.
969
00:52:24,840 --> 00:52:26,880
-Comme Marcus et Jordan.
-Ça va.
970
00:52:26,960 --> 00:52:31,160
Le troisième des Cougars est un
mauvais lanceur et puis basta.
971
00:52:35,240 --> 00:52:38,720
S'il n'y a plus de questions
de réflexions inattendues...
972
00:52:38,800 --> 00:52:40,960
-Mon père est infirmier.
-Pardon ?
973
00:52:41,040 --> 00:52:44,080
Vous vous moquez du coach
des Eagles qui est infirmier.
974
00:52:44,160 --> 00:52:46,200
Je suis désolé, Oliver,
c'était pas du tout pour me...
975
00:52:46,280 --> 00:52:47,720
Il sauve plein de gens.
976
00:52:47,800 --> 00:52:49,360
Mon père est fleuriste.
977
00:52:49,440 --> 00:52:50,720
Et je refuse d'être un vrai mec,
978
00:52:50,800 --> 00:52:52,520
mais je fais partie de l'équipe,
ça, c'est vrai.
979
00:52:54,160 --> 00:52:56,040
C'est le passage
en revue ou quoi ?
980
00:52:56,120 --> 00:52:57,400
Qu'est-ce que tu fais là ?
981
00:52:57,480 --> 00:52:59,000
Je suis venu jouer au baseball.
982
00:52:59,080 --> 00:53:02,000
Je peux revenir ? T'acceptes,
papa ? T'es d'accord ?
983
00:53:02,080 --> 00:53:03,440
Eh bien, oui.
984
00:53:04,560 --> 00:53:06,080
Oui, oui, je suis d'accord.
985
00:53:06,200 --> 00:53:07,440
O.K. Alors on y va ?
986
00:53:07,520 --> 00:53:09,440
Et si on est là,
c'est pour gagner.
987
00:53:09,520 --> 00:53:11,160
Au boulot,
les Groundhogs, allez.
988
00:53:11,240 --> 00:53:13,280
Allez, les gars, on y va.
989
00:53:13,840 --> 00:53:15,320
Moi, mon père,
il était coiffeur.
990
00:53:15,400 --> 00:53:18,400
[MUSIQUE]
991
00:53:40,600 --> 00:53:42,760
Allez, les Groundhogs !
992
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Allez, les gars,
déjà deux de retirés.
993
00:53:47,120 --> 00:53:49,120
Plus qu'un et c'est la victoire.
994
00:53:57,440 --> 00:53:59,680
-[ARBITRE] Tu sors.
-Ouais !
995
00:54:08,640 --> 00:54:14,760
Eddie ! Eddie ! Eddie !
996
00:54:14,840 --> 00:54:15,800
[ACCLAMATIONS]
997
00:54:18,080 --> 00:54:20,320
Si je gagnais un dollar
à chaque fois qu'on me dit ça...
[SONNETTE]
998
00:54:21,000 --> 00:54:22,480
... je serais milliardaire.
999
00:54:22,560 --> 00:54:23,880
Ne vous inquiétez pas,
jeunes gens,
1000
00:54:23,960 --> 00:54:26,160
je reviens avec du renfort.
1001
00:54:27,680 --> 00:54:30,640
-T'as assuré.
-Oui, toi aussi.
1002
00:54:32,280 --> 00:54:34,040
-Bonjour.
-Bonjour.
1003
00:54:34,120 --> 00:54:36,360
Excusez-moi, je pensais que
c'était le livreur de pizza.
1004
00:54:36,440 --> 00:54:39,280
Ce n'est pas vous ? Si ?
1005
00:54:41,400 --> 00:54:44,200
On te demande aux fourneaux,
mon petit Eddie.
1006
00:54:49,680 --> 00:54:51,800
Je suis désolée, nous n'avons
plus rien à grignoter.
1007
00:54:53,520 --> 00:54:57,760
-Un cookie ?
-C'est gentil.
1008
00:55:00,960 --> 00:55:03,640
Tu sais pourquoi je suis là,
Eddie.
1009
00:55:04,960 --> 00:55:07,920
Tu te rappelles que tu es
attendu demain au concours.
1010
00:55:08,000 --> 00:55:09,680
-Je vais pas pouvoir.
-Pourquoi ?
1011
00:55:09,760 --> 00:55:12,320
Les Groundhogs
ont un match important.
1012
00:55:14,640 --> 00:55:15,640
Ce n'est que ça ?
1013
00:55:17,120 --> 00:55:19,080
Vous n'allez pas vous faire
des amis.
1014
00:55:20,640 --> 00:55:23,080
C'est la finale et tout
le monde compte sur moi.
1015
00:55:23,160 --> 00:55:25,040
On ne trahira pas son équipe,
madame Hadley.
1016
00:55:25,120 --> 00:55:27,800
Non. Uniquement lui-même.
1017
00:55:29,760 --> 00:55:31,520
Vous avez Bridget,
elle est brillante.
1018
00:55:31,600 --> 00:55:34,840
Oui, il y a Bridget bien sûr,
elle a une technique.
1019
00:55:34,920 --> 00:55:37,040
Elle sait monter des blancs
en neige en un éclair,
1020
00:55:37,120 --> 00:55:40,280
mais elle fait ça sans passion,
elle n'a aucune intuition.
1021
00:55:42,200 --> 00:55:45,680
Tandis que toi,
Eddie Ogden, toi, tu as...
1022
00:55:45,760 --> 00:55:49,920
Tu as un talent naturel.
C'est inné chez toi, ça se sent.
1023
00:55:53,760 --> 00:55:55,760
Ça devient mélodramatique,
je le crains.
1024
00:55:55,840 --> 00:55:58,560
C'est ce que je voulais éviter,
mais c'est le problème
1025
00:55:58,640 --> 00:56:01,120
quand on vit seule
avec ses chats.
1026
00:56:03,520 --> 00:56:04,520
Bien, je vous laisse.
1027
00:56:04,800 --> 00:56:06,520
Je ne vous ennuierai pas
davantage à ce sujet.
1028
00:56:06,600 --> 00:56:08,280
Eh bien,
merci quand même.
1029
00:56:08,360 --> 00:56:10,520
Et vos cookies sont délicieux,
vraiment.
1030
00:56:10,640 --> 00:56:13,280
-Oui, c'est le gingembre.
-Le gingembre.
1031
00:56:14,800 --> 00:56:17,760
Vous voyez,
excusez-moi d'insister,
1032
00:56:17,840 --> 00:56:20,320
mais il faut reconnaître
qu'il a tellement de potentiel
1033
00:56:20,400 --> 00:56:22,160
que j'aimerais
bien qu'il réfléchisse.
1034
00:56:22,240 --> 00:56:23,480
Je ne dis pas ça
pour l'influencer.
1035
00:56:23,560 --> 00:56:27,120
Non, mais parfois,
il le faut un petit peu.
1036
00:56:27,200 --> 00:56:30,440
Voilà. Je ne reste pas.
1037
00:56:30,520 --> 00:56:33,760
Au revoir.
C'est gentil d'être passée.
1038
00:56:33,840 --> 00:56:36,760
Eddie, si je peux
te demander une faveur,
1039
00:56:36,840 --> 00:56:38,000
la nuit porte conseil.
1040
00:56:38,120 --> 00:56:39,760
Si tu peux,
ne prends ta décision
1041
00:56:39,840 --> 00:56:42,520
que demain. Tu peux, Eddie ?
S'il te plaît.
1042
00:56:43,960 --> 00:56:45,120
C'est promis.
1043
00:56:45,480 --> 00:56:49,200
Mais moi, je connais mon fils.
Je compterais pas là-dessus.
1044
00:56:49,280 --> 00:56:51,160
Oui, et j'imagine
que vous le connaissez mieux
1045
00:56:51,240 --> 00:56:53,000
que personne.
1046
00:57:38,080 --> 00:57:41,080
[MUSIQUE]
1047
00:58:35,880 --> 00:58:37,560
Génial.
1048
00:58:41,280 --> 00:58:43,200
Un autre home run pour Odgen ?
1049
00:58:43,280 --> 00:58:44,360
Ça en prend le chemin.
1050
00:58:44,440 --> 00:58:46,040
Il frappe et renvoie
la balle nettement
1051
00:58:46,120 --> 00:58:51,760
au-dessus de la clôture
et... gagné.
1052
00:59:52,600 --> 00:59:58,000
Quatre, trois, deux...
Bonjour à tous, ici Bobby Flay,
1053
00:59:58,080 --> 01:00:00,040
qui va anime le Million,
le grand concours de cuisine.
1054
01:00:00,160 --> 01:00:02,320
Cette année,
huit talentueux finalistes
1055
01:00:02,400 --> 01:00:05,440
vont réaliser devant vous
des plats spectaculaires
1056
01:00:05,520 --> 01:00:07,200
pour décrocher le prix
et la bourse d'étude
1057
01:00:07,280 --> 01:00:08,360
qui leur permettra d'entrer
1058
01:00:08,440 --> 01:00:10,600
dans l'école de cuisine
de leurs rêves.
1059
01:00:11,600 --> 01:00:13,680
C'est bon, Bobby, t'es parfait.
1060
01:00:18,360 --> 01:00:19,440
Il n'y a pas de mixer,
1061
01:00:19,520 --> 01:00:21,400
je ne peux rien faire
sans mixer.
1062
01:00:21,480 --> 01:00:25,840
On demande un mixer.
Stand numéro deux, c'est urgent.
1063
01:00:25,920 --> 01:00:27,360
[BRUITS DE PAS]
1064
01:00:48,760 --> 01:00:51,800
-[HOMME] Eddie Ogden.
-Oui.
1065
01:00:51,920 --> 01:00:54,120
Tu es le bienvenu,
mais dépêche-toi de t'installer,
1066
01:00:54,200 --> 01:00:55,440
je vais donner le départ.
1067
01:00:55,520 --> 01:00:58,040
Je peux pas rester,
je suis venu pour jeter un oeil,
1068
01:00:58,120 --> 01:00:59,400
c'est tout, c'est trop cool.
1069
01:00:59,480 --> 01:01:00,640
Comment ça, tu peux pas rester ?
1070
01:01:00,760 --> 01:01:02,560
Je dois y aller,
j'ai un match.
1071
01:01:02,640 --> 01:01:04,240
Ce serait trop long
à expliquer. En gros,
1072
01:01:04,320 --> 01:01:05,920
tout le monde compte sur moi
et mon père est très...
1073
01:01:06,000 --> 01:01:11,160
Oui, je vois le genre.
Bon, eh bien, bonne chance.
1074
01:01:11,240 --> 01:01:13,160
-Tu vas nous manquer.
-Merci.
1075
01:01:13,240 --> 01:01:15,120
-Salut.
-Dites...
1076
01:01:16,520 --> 01:01:18,160
Comment on casse
un oeuf d'une main ?
1077
01:01:18,240 --> 01:01:20,600
Je peux te montrer si tu restes.
1078
01:01:22,040 --> 01:01:23,760
Non, je vais être en retard.
Salut.
1079
01:01:23,840 --> 01:01:25,240
Salut.
1080
01:01:25,320 --> 01:01:28,000
[LA MÈRE] Je sais pas où
il est, moi. J'y peux rien.
1081
01:01:28,120 --> 01:01:31,240
Excuse-moi, mais c'est
tellement... je sais pas.
1082
01:01:31,320 --> 01:01:32,880
Il a changé depuis deux,
trois mois.
1083
01:01:33,000 --> 01:01:35,200
Il dit rien,
il me cache des choses.
1084
01:01:35,280 --> 01:01:36,680
Il te dit des choses
1085
01:01:36,800 --> 01:01:38,960
mais c'est surtout toi
qui n'a pas envie d'entendre.
1086
01:01:39,040 --> 01:01:40,720
Qu'est-ce que tu veux dire
par là ?
1087
01:01:40,800 --> 01:01:42,920
Salut, papa. Je suis en retard,
excuse-moi.
1088
01:01:44,960 --> 01:01:46,440
Génial.
1089
01:01:48,400 --> 01:01:51,040
-Ça va ? Tu as tout ?
-Oui, oui. Oui, c'est bon.
1090
01:01:51,120 --> 01:01:54,320
Un, deux, trois.
Allez, les Groundhogs.
1091
01:01:55,480 --> 01:01:59,440
Tu as pris la bonne décision.
Allez, vas-y, on l'aura.
1092
01:01:59,520 --> 01:02:02,440
Tu te rappelles
notre but ? Battre les Eagles.
1093
01:02:07,040 --> 01:02:08,280
La balle, la balle, la balle.
1094
01:02:12,000 --> 01:02:13,560
[ACCLAMATIONS]
1095
01:02:17,920 --> 01:02:19,040
-Il sort.
-Génial.
1096
01:02:26,920 --> 01:02:28,960
-Ouais !
-Ouais !
1097
01:02:32,240 --> 01:02:34,160
Allez, mon grand.
1098
01:02:34,640 --> 01:02:36,520
Eddie. Vas-y, Eddie.
1099
01:02:41,760 --> 01:02:43,800
Ça alors.
Mais c'est Eddie le toqué.
1100
01:02:43,880 --> 01:02:47,120
Je croyais que t'étais
parti faire des crêpes.
1101
01:02:47,640 --> 01:02:49,000
Je serais très content
de te donner la recette
1102
01:02:49,120 --> 01:02:50,400
des marrons chauds mais...
1103
01:02:50,960 --> 01:02:52,960
[ACCLAMATIONS]
1104
01:02:53,080 --> 01:02:54,840
Mais j'ai un sprint
qui m'attend.
1105
01:03:04,920 --> 01:03:07,040
Bienvenue, vous êtes en direct
du concours de cuisine.
1106
01:03:07,120 --> 01:03:09,600
Dans moins de trente secondes,
vous pourrez admirer vos huit...
1107
01:03:11,080 --> 01:03:13,600
Pardon, nos sept jeunes chefs
en action.
1108
01:03:13,680 --> 01:03:14,680
Quand j'aurai sonné la cloche.
1109
01:03:15,040 --> 01:03:18,040
Chaque participant
aura exactement deux heures
1110
01:03:18,120 --> 01:03:19,800
pour présenter à notre jury
un repas complet
1111
01:03:19,880 --> 01:03:22,160
en utilisant les produits
qui sont là.
1112
01:03:22,760 --> 01:03:24,440
Facile, facile, facile.
1113
01:03:24,520 --> 01:03:26,360
Et ils devront impérativement
employer
1114
01:03:26,440 --> 01:03:28,520
les quatre produits suivants,
1115
01:03:28,600 --> 01:03:32,880
chocolat, poulet, citron
et pour corser le tout,
1116
01:03:32,960 --> 01:03:34,760
le plus délicat :
du piment rouge.
1117
01:03:34,840 --> 01:03:36,960
Ouais, ça devient sérieux.
Mais je pense qu'Eddie,
1118
01:03:37,040 --> 01:03:38,440
il aurait gagné même s'il
avait dû se débrouiller
1119
01:03:38,520 --> 01:03:39,960
avec une fourchette cassée
et un réchaud à gaz.
1120
01:03:40,040 --> 01:03:42,200
Pas vrai, Eddie ?
1121
01:03:47,680 --> 01:03:49,360
Pourquoi tu regardes ça ?
1122
01:03:49,440 --> 01:03:51,240
Ben, Eddie ne passe
pas à la télé,
1123
01:03:51,320 --> 01:03:53,680
mais y a la grande pancarte
avec son nom, c'est drôle.
1124
01:03:53,760 --> 01:03:55,840
Ça va aller, Eddie. Tu regardes
la balle, tu regardes la balle.
1125
01:03:55,920 --> 01:03:57,440
Vous avez vu comme
ils sont concentrés ?
1126
01:03:57,560 --> 01:03:59,680
-[ARBITRE] Premier strike.
-Si c'était si cool...
1127
01:03:59,760 --> 01:04:01,720
... c'est là-bas qu'il serait.
1128
01:04:01,800 --> 01:04:03,440
-C'est bon, Eddie.
-Vas-y, Eddie.
1129
01:04:03,520 --> 01:04:04,680
Concentre-toi. Concentre-toi.
1130
01:04:04,760 --> 01:04:06,240
Alors, à vos marques.
1131
01:04:08,880 --> 01:04:10,480
-[ARBITRE] Deuxième strike.
-Non.
1132
01:04:10,560 --> 01:04:11,760
Tenez-vous prêts.
1133
01:04:13,440 --> 01:04:15,600
Troisième strike. Tu sors.
1134
01:04:15,680 --> 01:04:18,960
Cuisinez. Et c'est parti.
1135
01:04:19,040 --> 01:04:21,120
Nos sept petits chefs s'activent
1136
01:04:21,200 --> 01:04:23,200
et l'ambiance sur le plateau
est tout à fait survoltée.
1137
01:04:23,280 --> 01:04:25,040
-Ça suffit.
-Ça chauffe, ça chauffe.
1138
01:04:26,280 --> 01:04:29,680
[PRÉSENTATEUR]
A la fin de la deuxième manche,
le score est de trois partout.
1139
01:04:36,120 --> 01:04:38,240
Allez, les Groundhogs.
C'est bon, on se concentre.
1140
01:04:44,920 --> 01:04:46,680
Sauf. Tu t'en vas.
1141
01:04:51,520 --> 01:04:54,560
[PRÉSENTATEUR] Les Eagles
mènent quatre à trois.
1142
01:04:56,840 --> 01:04:58,200
On se reprend, les Groundhogs !
1143
01:04:58,280 --> 01:05:00,200
Faut y aller ! Faut y aller !
Faut y aller !
1144
01:05:00,280 --> 01:05:03,400
Eddie, t'es pas dans le jeu.
T'es pas dans le jeu.
1145
01:05:09,680 --> 01:05:11,520
Allez, vas-y, Jordan,
mets la patate.
1146
01:05:11,600 --> 01:05:14,360
Ça va aller, vas-y, Jordan.
Les yeux sur la balle.
1147
01:05:14,440 --> 01:05:17,160
Qu'est-ce qu'il a, Eddie ? Je
l'ai jamais vu jouer aussi mal.
1148
01:05:17,240 --> 01:05:20,160
-J'espère qu'il va se reprendre.
-Ou alors ?
1149
01:05:20,240 --> 01:05:22,400
Quoi ? Comment ça ou alors ?
1150
01:05:22,520 --> 01:05:25,080
Ou alors,
on va se ramasser en beauté.
1151
01:05:25,560 --> 01:05:27,280
Et arrête cette télé, c'est nul.
1152
01:05:27,400 --> 01:05:29,520
C'est pas comme ça
que tu vas l'aider.
1153
01:05:29,600 --> 01:05:31,640
Franchement, je crois pas qu'en
lui demandant de choisir entre
1154
01:05:31,720 --> 01:05:34,800
la cuisine et nous,
tu l'aides beaucoup, Tommy.
1155
01:05:34,880 --> 01:05:36,480
Quoi ?
T'as une panne de neurones.
1156
01:05:36,560 --> 01:05:38,200
Je t'avais bien dit
de pas jouer sans
1157
01:05:38,280 --> 01:05:40,240
ton casque.
Ça pète les méninges.
1158
01:05:40,320 --> 01:05:42,640
-[ARBITRE] Premier strike.
-Allez, Jordan, vas-y.
1159
01:05:42,720 --> 01:05:44,200
Eddie est là
parce que ça lui plaît.
1160
01:05:44,280 --> 01:05:46,600
Parce qu'il veut battre
les Eagles.
1161
01:05:46,680 --> 01:05:48,000
C'est pour ça que t'es là ?
1162
01:05:48,080 --> 01:05:49,560
Non, je suis là
parce que j'aime le baseball.
1163
01:05:49,640 --> 01:05:51,520
Oui, autant qu'Eddie,
la cuisine, hein ?
1164
01:05:51,600 --> 01:05:53,520
... regardez la précision
de son geste,
1165
01:05:53,600 --> 01:05:55,280
on dirait qu'il a fait ça toute
sa vie.
1166
01:05:57,040 --> 01:05:58,120
-Ouais, ouais.
-Génial.
1167
01:05:58,320 --> 01:06:00,240
-Bien. Bien joué, Jordan.
-Allez, au suivant.
1168
01:06:00,320 --> 01:06:02,960
Je vous fais un home run
et je vais remonter le score.
1169
01:06:05,920 --> 01:06:07,920
Mais sans Eddie,
on gagnera jamais.
1170
01:06:16,280 --> 01:06:17,600
[LE PÈRE] A toi, Eddie.
1171
01:06:19,840 --> 01:06:21,600
J'ai compris.
1172
01:06:24,040 --> 01:06:28,080
Eddie Ogden.
Pourquoi c'est toujours toi ?
1173
01:06:28,160 --> 01:06:30,600
-Quoi ?
-"Eddie, le roi du home run.
1174
01:06:30,680 --> 01:06:33,120
Eddie a marqué le point.
Sans Eddie, on était morts."
1175
01:06:33,200 --> 01:06:34,480
Si tu nous laissais jouer
pour changer ?
1176
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
On veut quoi ?
Qu'Eddie fasse tout,
1177
01:06:38,080 --> 01:06:40,400
ou est-ce qu'on est prêts à se
battre pour gagner ensemble ?
1178
01:06:40,480 --> 01:06:42,640
J'essaie de vous aider
comme je peux.
1179
01:06:42,720 --> 01:06:45,240
Tu veux nous aider ?
Ton aide, on en veut pas.
1180
01:06:45,320 --> 01:06:48,000
D'ailleurs, on veut pas de toi.
On veut plus de toi.
1181
01:06:48,080 --> 01:06:49,520
Tu ferais sûrement
plus d'exploits
1182
01:06:49,600 --> 01:06:51,040
à ton concours stupide
qu'en restant ici.
1183
01:06:53,040 --> 01:06:54,800
-Exact ?
-Exact.
1184
01:06:56,280 --> 01:06:58,200
Allez, fonce.
1185
01:06:58,600 --> 01:07:01,280
Va faire ce que t'as à faire.
Laisse-nous prendre le relais.
1186
01:07:04,960 --> 01:07:06,640
Batteur suivant.
1187
01:07:07,120 --> 01:07:10,120
-Aidez-moi, les autres !
-Regarde ! Fiche le camp !
1188
01:07:12,440 --> 01:07:14,960
Ça va aller, vous êtes sûrs ?
1189
01:07:15,040 --> 01:07:16,480
Bon, donne-moi ça,
je sais frapper
1190
01:07:16,560 --> 01:07:18,160
et courir aussi,
t'es pas le seul.
1191
01:07:24,160 --> 01:07:26,160
[ACCLAMATIONS]
1192
01:07:28,040 --> 01:07:29,680
Vas-y, Kimberly.
1193
01:07:29,760 --> 01:07:33,440
Bravo, oui, vas-y.
T'es la meilleure.
1194
01:07:36,760 --> 01:07:38,840
-Ouais !
-Génial !
1195
01:07:41,840 --> 01:07:43,880
-Alors ?
-Kimberly, cours, cours.
1196
01:07:46,400 --> 01:07:48,360
Allez, vas-y, Kimberly.
Cours, cours !
1197
01:07:53,440 --> 01:07:55,080
Allez, vas-y.
Allez, fonce, vas-y.
1198
01:07:58,360 --> 01:08:00,200
-Ouais, bravo !
-Génial.
1199
01:08:00,280 --> 01:08:01,480
Génial.
1200
01:08:04,000 --> 01:08:07,920
Les Groundhogs
égalisent. Quatre partout.
1201
01:08:08,000 --> 01:08:09,080
Alors vas-y.
Qu'est-ce que t'attends ?
1202
01:08:09,480 --> 01:08:12,320
C'est bon, j'y vais. Il me reste
une bonne heure et demie encore.
1203
01:08:12,440 --> 01:08:14,360
-Souhaite-moi bonne chance.
-Bonne chance.
1204
01:08:18,520 --> 01:08:22,200
Où tu vas, Eddie ?
Ça y est ? T'abandonnes ?
1205
01:08:22,280 --> 01:08:25,120
Non, justement, c'est
aujourd'hui que je commence.
1206
01:08:27,600 --> 01:08:28,960
Tu peux pas comprendre.
Allez, salut.
1207
01:08:29,040 --> 01:08:30,040
Mais...
1208
01:08:33,880 --> 01:08:35,200
Je t'accompagne,
tu gagneras du temps.
1209
01:08:35,280 --> 01:08:37,920
-Merci.
-Eddie.
1210
01:08:38,400 --> 01:08:40,720
C'est une chance que le coach
des tables soit infirmier,
1211
01:08:40,800 --> 01:08:42,880
monsieur Odgen
est tout blanc.
1212
01:08:57,080 --> 01:08:59,600
Un retardataire vient de faire
son entrée, suivez-moi.
1213
01:09:04,640 --> 01:09:07,760
Quoi ? Qu'est-ce qu'il fait là,
lui ? Il arrive en retard.
1214
01:09:07,840 --> 01:09:09,120
On n'a pas le droit.
1215
01:09:09,200 --> 01:09:10,520
[APPLAUDISSEMENTS]
1216
01:09:11,400 --> 01:09:13,080
Génial.
1217
01:09:13,160 --> 01:09:14,480
Tu es le bienvenu, Eddie,
1218
01:09:14,560 --> 01:09:16,360
mais tu n'auras
pas plus de temps.
1219
01:09:16,440 --> 01:09:18,360
Il te reste une heure
et trois minutes.
1220
01:09:19,560 --> 01:09:21,800
J'y arriverai.
1221
01:09:21,880 --> 01:09:24,760
Oui, mesdames et messieurs,
ce sont les joies du direct.
1222
01:09:24,840 --> 01:09:27,000
Comme vous l'avez vu, le jeune
Eddie Odgen
1223
01:09:27,080 --> 01:09:30,560
vient d'arriver sur le plateau
pour participer au concours...
1224
01:09:30,640 --> 01:09:32,320
Il ne nettoie jamais
la baignoire,
1225
01:09:32,400 --> 01:09:34,200
mais préparer un poulet,
ça le gêne pas.
1226
01:09:37,880 --> 01:09:41,200
A la mi-temps de la troisième
manche, les Eagles six.
1227
01:09:41,320 --> 01:09:43,600
Les Groundhogs quatre.
1228
01:09:53,400 --> 01:09:54,640
Fin de la quatrième manche.
1229
01:09:54,720 --> 01:09:58,040
Les Eagles six,
les Groundhogs cinq.
1230
01:10:21,880 --> 01:10:24,240
Il reste trente minutes avant
la fin du concours
1231
01:10:24,320 --> 01:10:26,880
et Eddie Ogden
est en bonne position.
1232
01:10:26,960 --> 01:10:28,400
Ouais !
1233
01:10:33,760 --> 01:10:35,680
Les Groundhogs
se battent comme des lions.
1234
01:10:35,760 --> 01:10:37,400
Mais à la fin
de la cinquième manche,
1235
01:10:37,480 --> 01:10:40,160
les Eagles mènent toujours
huit contre six.
1236
01:10:40,240 --> 01:10:41,880
-C'est incroyable.
-T'as été super.
1237
01:10:41,960 --> 01:10:43,440
C'est bien.
Bon boulot, Kimberly.
1238
01:10:43,520 --> 01:10:46,160
Allez, à la batte, Oliver.
1239
01:10:46,240 --> 01:10:47,920
[PRÉSENTATEUR]
Pour lui, le temps
est particulièrement compté.
1240
01:10:48,000 --> 01:10:49,920
Il n'a pas droit à l'erreur.
1241
01:10:52,400 --> 01:10:53,680
[EDDIE] Bon, pas de panique.
1242
01:10:54,960 --> 01:10:56,720
La tarte au chocolat remplace
le moelleux,
1243
01:10:56,800 --> 01:10:58,840
le problème est réglé.
1244
01:11:05,560 --> 01:11:09,280
Troisième strike, tu sors !
1245
01:11:09,360 --> 01:11:10,480
[LONGO] Ça va aller, Tommy.
1246
01:11:10,840 --> 01:11:12,280
Une façon intelligente de régler
le problème mais un peu rapide.
1247
01:11:12,360 --> 01:11:13,520
C'est bien.
1248
01:11:13,600 --> 01:11:14,640
Apparemment,
ça ne le déstabilise pas.
1249
01:11:14,960 --> 01:11:17,720
-Quelle galère.
-Combien de temps reste-t-il ?
1250
01:11:17,800 --> 01:11:20,200
-Allez, vas-y, Eddie.
-Ça va bien ?
1251
01:11:20,280 --> 01:11:21,680
C'est moyen.
Il a pas le temps,
1252
01:11:21,760 --> 01:11:23,160
alors il va trop vite,
forcément.
1253
01:11:23,240 --> 01:11:25,960
-Batteur.
-Et toi, Liza ?
1254
01:11:26,040 --> 01:11:28,680
Je suis très surpris, tu as
commencé par le dessert.
1255
01:11:28,760 --> 01:11:30,440
C'est vrai qu'il n'y a pas
d'ordre imposé,
1256
01:11:30,560 --> 01:11:31,880
c'est le résultat qui compte.
1257
01:11:31,960 --> 01:11:33,800
Mais c'est risqué
parce qu'il faut bien calculer
1258
01:11:33,880 --> 01:11:35,000
les temps de préparation.
1259
01:11:35,080 --> 01:11:36,080
Il faudrait qu'on aille l'aider.
1260
01:11:36,400 --> 01:11:38,840
Regardez le jeune Eddie,
c'est pas facile pour lui.
1261
01:11:38,920 --> 01:11:43,000
-Hank.
-Oui, désolé.
1262
01:11:43,080 --> 01:11:44,840
-Hannah, c'est à toi.
-Allez, au boulot.
1263
01:11:44,920 --> 01:11:46,720
-Vas-y, Hannah.
-Ouais, allez, Hannah. Fonce.
1264
01:11:48,280 --> 01:11:50,800
Bon, les bases sont pleines.
On a deux retraits.
1265
01:11:50,880 --> 01:11:54,680
-Tu es notre sauveur.
-Ça va.
1266
01:11:54,760 --> 01:11:56,240
C'est très intéressant,
ça aussi.
1267
01:11:57,440 --> 01:11:59,320
Non, c'est ma mère.
1268
01:11:59,400 --> 01:12:02,040
Non, Hannah, reviens.
Où tu vas ? Attends.
1269
01:12:04,960 --> 01:12:08,560
Génial. En défense
et en attaque,
1270
01:12:08,640 --> 01:12:10,800
les Groundhogs
sont les meilleurs.
1271
01:12:10,880 --> 01:12:13,520
-Hannah.
-Salut, maman.
1272
01:12:13,640 --> 01:12:16,960
-Tu as oublié tes pompons.
-C'est sympa, je te remercie.
1273
01:12:18,400 --> 01:12:20,840
-On se voit à la maison ?
-Alors les Groundhogs ?
1274
01:12:24,000 --> 01:12:25,360
Hannah.
1275
01:12:30,440 --> 01:12:33,160
Alors on joue ?
C'est quoi, ce match ?
1276
01:12:34,440 --> 01:12:36,840
Maman, je me suis jamais
inscrite chez les pom-pom girls
1277
01:12:36,960 --> 01:12:38,280
et je veux pas être pom-pom.
1278
01:12:40,680 --> 01:12:43,360
Mais je suis un bon arrêt court
d'après ce qu'on dit
1279
01:12:43,440 --> 01:12:44,920
et comme batteur,
je me défends bien,
1280
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
si j'oublie pas de lever
le coude.
1281
01:12:47,080 --> 01:12:49,120
Tu peux crier si tu veux,
mais pas tout de suite,
1282
01:12:49,200 --> 01:12:52,320
-après mon tour à la balle.
-Ouais ! Hannah !
1283
01:12:52,400 --> 01:12:55,240
-Allez, vas-y, Hannah.
-Excellent.
1284
01:12:55,320 --> 01:12:59,040
Tiens.
Tu devrais en avoir besoin.
1285
01:12:59,120 --> 01:13:01,480
Mais c'est mon gant
de baseball.
1286
01:13:01,560 --> 01:13:04,320
Je l'ai trouvé dans ta poche
de jean ce matin.
1287
01:13:04,400 --> 01:13:06,000
Hannah, chérie.
1288
01:13:06,080 --> 01:13:07,280
Ce qui m'ennuie, en fait,
1289
01:13:07,600 --> 01:13:09,000
c'est que tu aies cru que
je pouvais t'empêcher d'avoir
1290
01:13:09,080 --> 01:13:10,520
une activité qui te plaît.
1291
01:13:10,600 --> 01:13:12,040
Dernier appel.
1292
01:13:15,360 --> 01:13:19,280
-Alors ça t'ennuie pas ?
-Non, mais on va en rediscuter.
1293
01:13:19,360 --> 01:13:22,680
Pour l'instant, j'aimerais bien
que tu me montres tes talents.
1294
01:13:24,240 --> 01:13:27,600
-Merci, maman.
-Allez.
1295
01:13:27,680 --> 01:13:29,840
-Allez, vas-y !
-Allez, vas-y !
1296
01:13:29,920 --> 01:13:30,920
On les aura.
1297
01:13:31,280 --> 01:13:33,160
Chaque année je présente
ce concours de cuisine
1298
01:13:33,240 --> 01:13:34,440
et chaque année,
je suis émerveillé
1299
01:13:34,560 --> 01:13:36,760
par le talent
de ces jeunes gens.
1300
01:13:39,280 --> 01:13:40,400
[ARBITRE] Strike numéro un.
1301
01:13:40,640 --> 01:13:42,640
C'est bien, Hannah,
on ne peut pas faire mieux !
1302
01:13:42,720 --> 01:13:44,960
Reste concentrée !
1303
01:13:45,040 --> 01:13:48,080
Ce sont de véritables sculptures
qui prennent forme devant nous.
1304
01:13:50,160 --> 01:13:53,120
-Balle.
-Ça va aller, Hannah !
1305
01:13:56,720 --> 01:13:59,600
Non, mais c'est quoi, ça ?
Vous dormez ou quoi ?
1306
01:13:59,680 --> 01:14:00,760
C'est pas possible.
1307
01:14:00,960 --> 01:14:02,560
Vous vous rendez compte
de ce que vous dites ?
1308
01:14:02,640 --> 01:14:04,640
Vous êtes sûr d'être arbitre ?
1309
01:14:04,720 --> 01:14:07,160
Alors ce dernier appel était
en votre faveur.
1310
01:14:07,240 --> 01:14:09,840
Bon, ben en tout cas, si vous
étiez un peu plus concentré,
1311
01:14:09,920 --> 01:14:11,520
vous seriez
un peu plus sérieux !
1312
01:14:11,600 --> 01:14:13,360
Il est hors de question
que vous me parliez...
1313
01:14:13,440 --> 01:14:15,160
Et moi, je dis qu'il est hors
de question que ces gosses
1314
01:14:15,240 --> 01:14:17,000
qui s'entraînent à fond depuis
si longtemps
1315
01:14:17,080 --> 01:14:19,400
perdent parce que
l'arbitre est un abruti !
1316
01:14:19,520 --> 01:14:21,560
Un nul qui ne s'y connaît pas
en baseball !
1317
01:14:21,640 --> 01:14:23,080
Ça suffit.
1318
01:14:23,160 --> 01:14:24,960
Encore un mot
et je vous vire du terrain.
1319
01:14:26,240 --> 01:14:28,080
Essayez.
1320
01:14:33,080 --> 01:14:34,160
J'aimerais voir ça.
1321
01:14:34,400 --> 01:14:37,760
Ça en fait trois.
Dehors, vous dégagez.
1322
01:14:37,840 --> 01:14:39,360
Pas de problème.
1323
01:14:39,440 --> 01:14:42,560
Hannah, lève le coude,
n'oublie pas.
1324
01:14:42,640 --> 01:14:44,280
Allez, les Groundhogs !
1325
01:14:51,280 --> 01:14:53,480
[PRÉSENTATEUR] Apparemment,
le jeune Ogden a du renfort.
1326
01:14:53,560 --> 01:14:55,200
J'ai rarement vu
une telle concentration
1327
01:14:55,280 --> 01:14:56,960
d'instruments de cuisine.
1328
01:14:58,280 --> 01:14:59,600
Papa, qu'est-ce que tu fais là ?
1329
01:15:01,000 --> 01:15:03,080
Quand je vois l'importance
que ça a pour toi,
1330
01:15:03,160 --> 01:15:04,680
je me dis que je dois
louper quelque chose.
1331
01:15:04,760 --> 01:15:05,960
Si tu pouvais
me montrer pourquoi
1332
01:15:06,040 --> 01:15:08,080
ça te plaît autant,
ce serait bien.
1333
01:15:08,160 --> 01:15:09,720
-Maintenant ?
-Non,
1334
01:15:09,800 --> 01:15:12,160
pas maintenant,
bien sûr. Plus tard.
1335
01:15:12,240 --> 01:15:14,320
Là, tu aurais plutôt besoin
d'un coup de main.
1336
01:15:14,400 --> 01:15:15,960
Ben,
j'ai une tarte un peu brûlée
1337
01:15:16,040 --> 01:15:17,320
et une sauce au chocolat
qui bout,
1338
01:15:17,400 --> 01:15:18,920
alors je veux bien
que tu m'aides.
1339
01:15:19,000 --> 01:15:21,400
D'accord. Alors vas-y,
donne-moi tes ordres, coach.
1340
01:15:22,600 --> 01:15:23,760
Très bien.
Moi, je m'occupe de ça,
1341
01:15:24,160 --> 01:15:26,720
toi, tu prends ce bol et tu me
casses quelques oeufs dedans.
1342
01:15:43,000 --> 01:15:45,560
Qu'est-ce qu'y a ? Quoi ?
C'est pas comme ça ?
1343
01:16:13,760 --> 01:16:14,880
Premier strike !
1344
01:16:50,680 --> 01:16:53,040
Eddie, il reste deux minutes.
1345
01:16:57,240 --> 01:16:59,320
Alors là, si jamais la meringue
n'est pas prête,
1346
01:16:59,400 --> 01:17:00,560
je t'arrache les cheveux.
1347
01:17:00,640 --> 01:17:02,080
C'est bon,
mets les piments dessus.
1348
01:17:02,160 --> 01:17:05,000
-Où ? Sur le chocolat ?
-Oui. Dépêche-toi.
1349
01:17:05,080 --> 01:17:06,400
-Mais ça va pas ensemble.
-Allez.
1350
01:17:06,480 --> 01:17:08,200
D'accord.
1351
01:17:08,280 --> 01:17:09,920
[PRÉSENTATEUR] Et voilà,
c'est la dernière chance
1352
01:17:10,000 --> 01:17:12,160
pour les Groundhogs
avec deux retraits
1353
01:17:12,240 --> 01:17:13,680
et une course
au marbre gagnante.
1354
01:17:13,760 --> 01:17:16,240
Les Eagles mènent 8 à 6.
1355
01:17:16,360 --> 01:17:18,720
-Allez, Tommy.
-Allez. T'es le meilleur.
1356
01:17:18,800 --> 01:17:21,360
-Oui ! Vas-y, Tommy !
-Vas-y !
1357
01:17:25,120 --> 01:17:26,440
Il te faut un triple
pour égaliser.
1358
01:17:26,520 --> 01:17:27,600
Et un coup de circuit
pour gagner.
1359
01:17:28,120 --> 01:17:29,760
C'est pas possible, t'arrives
même pas à la première.
1360
01:17:29,840 --> 01:17:32,520
Tu crois ça ?
Tu vas être surpris.
1361
01:17:32,600 --> 01:17:33,920
Strike numéro un.
1362
01:17:34,000 --> 01:17:36,560
On se calme, ça va aller.
On reste concentré.
1363
01:17:36,640 --> 01:17:38,200
Il me parlait.
1364
01:17:38,280 --> 01:17:40,000
Vous avez bien vu,
il me déconcentre.
1365
01:17:42,200 --> 01:17:44,160
Strike numéro deux.
1366
01:17:44,240 --> 01:17:46,320
Arrête, Tommy, fais attention !
1367
01:17:48,720 --> 01:17:51,240
Eddie, on n'a plus
que trente secondes.
1368
01:17:51,320 --> 01:17:54,080
Poulet au chocolat ?
J'ai des doutes, là.
1369
01:17:54,160 --> 01:17:57,880
Non, non, pas du tout.
C'est une sauce mexicaine.
1370
01:17:57,960 --> 01:18:01,760
Un émincé de poulet au bacon,
ça sent le prix.
1371
01:18:05,800 --> 01:18:07,840
Papa ? Tu peux sortir
la crème du frigo.
1372
01:18:07,920 --> 01:18:12,440
-Eddie ! Eddie ! Eddie !
-Eddie ! Eddie ! Eddie !
1373
01:18:12,520 --> 01:18:15,480
Eddie ! Eddie ! Eddie !
1374
01:18:15,560 --> 01:18:16,800
Et voici qu'un magnifique
1375
01:18:16,920 --> 01:18:19,320
poulet mexicain
vient de faire son entrée.
1376
01:18:19,400 --> 01:18:21,480
Allez, plus que quinze secondes.
1377
01:18:21,560 --> 01:18:25,080
-Eddie, ta crème au citron.
-Elle est liquide ?
1378
01:18:25,160 --> 01:18:26,120
Ça a pas eu le temps de prendre.
1379
01:18:26,200 --> 01:18:27,160
Euh...
1380
01:18:29,880 --> 01:18:33,160
Les yeux sur la balle, Tommy.
Les yeux sur la balle.
1381
01:18:38,880 --> 01:18:40,000
Et le citron, tu l'as pas ?
1382
01:18:40,080 --> 01:18:41,360
S'il manque le citron,
ça marche pas.
1383
01:18:41,440 --> 01:18:43,800
-Dix. Neuf.
-Papa.
1384
01:18:43,880 --> 01:18:45,520
Huit. Sept.
1385
01:18:45,600 --> 01:18:48,760
Six, cinq, quatre...
1386
01:18:51,760 --> 01:18:55,200
... trois, deux, un.
1387
01:18:57,160 --> 01:18:59,760
J'ai du citron, c'est bon.
Ouais.
1388
01:19:00,800 --> 01:19:05,040
-Ouais.
-C'est terminé.
1389
01:19:09,920 --> 01:19:12,200
-T'es nul ou quoi ?
-Mais qu'est-ce qu'il fait ?
1390
01:19:12,280 --> 01:19:14,080
Cours.
1391
01:19:18,800 --> 01:19:20,320
[FRANKIE] Attention, j'arrive.
1392
01:19:23,280 --> 01:19:24,280
Sauf.
1393
01:19:32,400 --> 01:19:33,560
-[ARBITRE] Sauf.
-[PRÉSENTATEUR] Incroyable.
1394
01:19:33,640 --> 01:19:34,960
Les Groundhogs
viennent d'égaliser.
1395
01:19:54,800 --> 01:19:56,120
[BOBBY]
Avant d'annoncer le gagnant,
1396
01:19:56,480 --> 01:19:58,680
je tiens à saluer
la qualité exceptionnelle
1397
01:19:58,760 --> 01:20:00,160
de la compétition.
1398
01:20:00,240 --> 01:20:02,240
Vous avez prouvé
votre créativité,
1399
01:20:02,360 --> 01:20:04,240
vous avez montré
votre passion.
1400
01:20:04,360 --> 01:20:05,880
Et je suis certain que chacun
1401
01:20:05,960 --> 01:20:07,840
de vous trouvera sa place
dans ce métier.
1402
01:20:07,920 --> 01:20:09,200
Et gagnant ou non,
1403
01:20:09,280 --> 01:20:11,680
ce concours est un pas décisif
pour vous tous.
1404
01:20:11,760 --> 01:20:16,040
Alors voilà, le gagnant du grand
concours des futurs chefs...
1405
01:20:16,120 --> 01:20:17,720
Jette-toi.
1406
01:20:21,440 --> 01:20:24,240
... est Bridget Simmons.
1407
01:20:25,920 --> 01:20:28,080
-Sauf !
-Simons !
1408
01:20:32,560 --> 01:20:34,400
C'est moi. C'est moi.
1409
01:21:17,320 --> 01:21:18,680
Notre émission s'achève,
1410
01:21:19,000 --> 01:21:20,960
merci à tous ceux qui nous ont
suivis et à l'année prochaine.
1411
01:21:21,040 --> 01:21:24,440
C'était Bobby Flay pour
le concours des futurs chefs.
1412
01:21:25,400 --> 01:21:28,600
Eddie, je suis désolé.
1413
01:21:29,800 --> 01:21:32,280
Ça va aller. C'est comme ça.
1414
01:21:32,840 --> 01:21:34,280
Eddie...
1415
01:21:34,360 --> 01:21:37,200
-Il a de la ressource.
-Oui, c'est certain.
1416
01:21:37,280 --> 01:21:38,680
Oui, il est plein d'énergie.
1417
01:21:38,760 --> 01:21:40,960
Hé, Madame Hadley.
1418
01:21:42,120 --> 01:21:43,320
Alors qui a eu le prix ?
1419
01:21:43,400 --> 01:21:44,640
Eh bien, Bridget l'a battu
1420
01:21:44,720 --> 01:21:47,760
avec sa mousse de citron
aux deux meringues.
1421
01:21:55,960 --> 01:21:58,720
Allez, mon grand,
t'as fait le maximum.
1422
01:21:59,640 --> 01:22:01,160
Je sais, mais j'ai pas assuré.
1423
01:22:01,240 --> 01:22:02,320
Mais si, t'as assuré.
1424
01:22:02,400 --> 01:22:04,040
Mais Bridget a fait
un tour complet.
1425
01:22:06,040 --> 01:22:08,160
En tout cas, j'ai perdu,
ça, c'est certain.
1426
01:22:08,240 --> 01:22:11,880
Ç'a été un beau match.
On s'est bien battus.
1427
01:22:13,440 --> 01:22:15,400
Ce qu'il y a
de plus important, Eddie,
1428
01:22:15,480 --> 01:22:17,040
c'est de pouvoir vivre
ses passions,
1429
01:22:17,120 --> 01:22:18,080
faire ce qu'on aime.
1430
01:22:19,680 --> 01:22:22,680
Et en cuisine,
tu as beaucoup de talent.
1431
01:22:23,960 --> 01:22:25,640
Tu es doué dans plein
de domaines
1432
01:22:25,720 --> 01:22:26,720
et t'as la vie entière
1433
01:22:27,080 --> 01:22:29,680
pour développer les dons
que tu as pour la cuisine,
1434
01:22:29,760 --> 01:22:32,480
pour le baseball
et la pêche à la ligne.
1435
01:22:32,560 --> 01:22:34,040
Là, je sais pas pourquoi
j'ai dit ça.
1436
01:22:35,600 --> 01:22:39,360
Mais n'oublie pas,
quoi qu'il arrive,
1437
01:22:39,440 --> 01:22:41,080
je ferai partie de ton équipe.
1438
01:22:49,920 --> 01:22:51,560
[BROUHAHA]
1439
01:22:54,040 --> 01:22:56,680
On vient d'apprendre
la nouvelle, on est désolés.
1440
01:22:56,760 --> 01:23:01,160
Ça va. C'est bon.
1441
01:23:01,240 --> 01:23:02,480
Et comme on dit,
on fait pas d'omelettes...
1442
01:23:02,560 --> 01:23:04,080
... sans casser des oeufs.
1443
01:23:04,160 --> 01:23:05,400
[ILS RIENT]
1444
01:23:06,680 --> 01:23:09,600
Sinon, je suis vraiment
désolé de vous avoir lâchés.
1445
01:23:09,680 --> 01:23:11,560
-C'est rien.
-C'est pas grave.
1446
01:23:11,640 --> 01:23:12,880
Et puis,
ça nous a donné l'occasion
1447
01:23:13,160 --> 01:23:15,960
de croire un peu en nous.
Et résultat, eh bien voilà.
1448
01:23:16,240 --> 01:23:17,240
[CRIS JOYEUX]
1449
01:23:21,320 --> 01:23:22,400
Hé, monsieur.
1450
01:23:22,480 --> 01:23:24,080
-C'est vous, le grand chef ?
-Oui.
1451
01:23:24,160 --> 01:23:26,080
On dit que la cuisine n'a
pas de secret pour vous.
1452
01:23:26,160 --> 01:23:27,760
Mais vous ne vous rendez
pas compte
1453
01:23:27,840 --> 01:23:29,520
qu'Eddie Ogden
est le meilleur cuisinier
1454
01:23:29,600 --> 01:23:30,880
de votre concours
des futurs chefs.
1455
01:23:30,960 --> 01:23:33,280
Je ne dis pas le contraire.
1456
01:23:33,920 --> 01:23:35,880
Ben alors,
pourquoi c'est pas lui ?
1457
01:23:35,960 --> 01:23:38,360
Pourquoi il n'agite pas
le trophée en sautant de joie ?
1458
01:23:38,440 --> 01:23:41,400
Regarde bien.
Non, mais regarde bien.
1459
01:23:41,480 --> 01:23:43,760
Pour moi,
c'est lui le vainqueur.
1460
01:23:46,600 --> 01:23:48,480
-Je vous reçois cinq sur cinq.
-Au revoir.
1461
01:23:49,920 --> 01:23:53,160
Alors j'invite tout le monde.
Si on allait manger.
1462
01:23:53,240 --> 01:23:56,200
-Des eddie-dogs ?
-Ouais !
1463
01:23:56,280 --> 01:24:00,040
Eddie ! Eddie ! Eddie !
1464
01:24:00,120 --> 01:24:03,120
Et moi, on m'oublie ?
1465
01:24:03,200 --> 01:24:05,520
J'ai quand même gagné.
Je mangerais bien un truc.
1466
01:24:20,720 --> 01:24:23,720
[MUSIQUE]