1 00:00:03,503 --> 00:00:06,506 UN BUCĂTAR DE MILIOANE 2 00:00:31,531 --> 00:00:33,700 STADIONUL MEMORIAL CHARLIE „VICTORY” FAUST 3 00:00:36,161 --> 00:00:38,663 Marcus, Jordan! Atenție! 4 00:00:40,957 --> 00:00:42,250 O prind! 5 00:00:42,333 --> 00:00:43,960 O prind! 6 00:00:47,839 --> 00:00:50,800 -Am spus că o prind. -Atunci de ce nu ai prins-o? 7 00:00:50,884 --> 00:00:53,011 -Ești un egoist! -Ba nu! 8 00:00:53,428 --> 00:00:54,471 Bine. 9 00:00:56,222 --> 00:00:58,349 Kimberly, asta e pentru tine! 10 00:01:01,686 --> 00:01:02,896 Nu, așteaptă! 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,647 Nu, bine! Stai! 12 00:01:04,814 --> 00:01:06,232 Kimberly, pantofii! 13 00:01:10,153 --> 00:01:11,404 Sunt bine! 14 00:01:12,989 --> 00:01:14,324 Marcus, Jordan, haideți! 15 00:01:14,407 --> 00:01:15,700 Terminați! 16 00:01:15,784 --> 00:01:19,704 Știi cum îmi place! Chiar aici! Haide! 17 00:01:21,956 --> 00:01:23,416 Mi-ai rupt mâna. 18 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 Nu ți-am rupt mâna, copil mare ce ești! 19 00:01:25,877 --> 00:01:27,962 Doar ți-ai dislocat degetul! 20 00:01:28,046 --> 00:01:29,756 Haide! Ți-l pun la loc! 21 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 Frankie. 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,218 Nu. Nu, stai departe de mine! 23 00:01:33,301 --> 00:01:34,594 Frankie! 24 00:01:34,719 --> 00:01:36,930 -Haide, n-o să doară. -Stai departe! 25 00:01:37,013 --> 00:01:39,682 -E în regulă. -Frankie! 26 00:01:40,683 --> 00:01:42,519 Asta va ajunge departe. 27 00:02:08,795 --> 00:02:11,339 De câte ori trebuie să-ți spun? 28 00:02:11,548 --> 00:02:14,717 Niciodată să nu deschizi oblonul când se încălzesc Cârtițele. 29 00:02:22,725 --> 00:02:25,395 Ei bine, se pare că avem din nou toată echipa. 30 00:02:25,478 --> 00:02:27,313 Da, chiar că da! 31 00:02:27,897 --> 00:02:30,358 -Îmi pare rău, dle antrenor. -Da. Și mie! 32 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 Și mie. 33 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 Cel puțin îl avem încă pe Eddie. 34 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 Atenție la cap! 35 00:02:40,118 --> 00:02:41,411 În regulă, băieți, haideți! 36 00:02:41,494 --> 00:02:43,913 Frankie, Oliver, să facem turul terenului! 37 00:02:44,080 --> 00:02:46,332 Da, cel puțin îl avem pe Eddie. 38 00:02:50,837 --> 00:02:52,463 Da! Frumoasă prindere! 39 00:02:56,259 --> 00:02:58,678 Bine, Cârtițelor, haideți! Să jucăm baseball! 40 00:02:58,803 --> 00:03:00,430 Haideți să le arătăm ce putem! 41 00:03:00,513 --> 00:03:04,100 Hei, Oliver, rezistă. Kimberly, ai grijă! Pantoful tău e... 42 00:03:06,519 --> 00:03:07,770 Sunt bine! 43 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Bine, Cârtițelor, e primul joc al sezonului. 44 00:03:11,691 --> 00:03:14,944 Cred că ăsta ar putea fi anul în care vom câștiga. 45 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 M-aș bucura să câștig orice. 46 00:03:17,572 --> 00:03:19,073 Am bătut Panterele anul trecut. 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Au avut varicelă! 48 00:03:20,783 --> 00:03:23,369 -Știu! -Nu, nu știi! 49 00:03:23,453 --> 00:03:26,497 De asemenea, e bine de știut că acest an e de dezvoltare. 50 00:03:26,581 --> 00:03:28,124 Hei, îmi pare rău că am întârziat. 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,876 Am pierdut ceva? 52 00:03:29,959 --> 00:03:32,462 Hannah, de ce ești atât de roz? 53 00:03:34,172 --> 00:03:36,716 Mama crede că vin aici ca să fiu majoretă. 54 00:03:36,799 --> 00:03:39,135 Cine a mai auzit de majorete la baseball? 55 00:03:39,219 --> 00:03:41,429 Cred că e mișto. Ne-ar prinde bine o majoretă. 56 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Eu vreau să fiu majoretă. 57 00:03:43,556 --> 00:03:46,059 Bravo ție. Eu doar îi spun ei asta. 58 00:03:46,142 --> 00:03:48,102 Doar pentru că ea a fost majoreta supremă, 59 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 vrea să fiu și eu. 60 00:03:49,604 --> 00:03:51,564 Te-a cunoscut? 61 00:03:59,072 --> 00:04:00,281 Începe! 62 00:04:00,406 --> 00:04:02,116 -Poftim! -Mulțumesc. 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,452 Hai! 64 00:04:04,535 --> 00:04:06,704 Hannah! Anticipează! 65 00:04:06,829 --> 00:04:09,749 Aaron, aruncă mai tare! Arunci ca o fată. 66 00:04:09,832 --> 00:04:13,586 Și, Oliver, poți să stai mai greșit? 67 00:04:13,670 --> 00:04:16,506 În afară de asta, bravo, toată lumea! 68 00:04:17,632 --> 00:04:19,717 Sunt foarte fragili la vârsta asta. 69 00:04:20,969 --> 00:04:23,638 Bine. Ogden joacă aproape de bază, 70 00:04:23,721 --> 00:04:25,014 gata pentru minge joasă. 71 00:04:25,598 --> 00:04:28,184 Bine. Capul sus! Capul sus, toată lumea! Capul sus! 72 00:04:28,268 --> 00:04:31,729 Acum e acum. Ar putea fi campionatul. 73 00:04:42,573 --> 00:04:44,325 Hei! Asta a fost destul bună. 74 00:04:44,450 --> 00:04:46,202 S-ar putea să câștigăm câteva meciuri. 75 00:04:46,286 --> 00:04:47,328 Da. 76 00:04:47,453 --> 00:04:52,375 Asta e tot, oameni buni. Ce mai joc! Jucătorii, 10, Cârtițele, 3. 77 00:04:52,917 --> 00:04:54,002 Omule! 78 00:04:54,085 --> 00:04:56,713 Urmează campionul de anul trecut... 79 00:04:56,838 --> 00:04:59,299 Bună treabă, băieți! Ne vedem mâine după-amiază. 80 00:04:59,382 --> 00:05:02,302 Acum, amintiți-vă, Cârtițelor, e timpul să câștigăm. 81 00:05:08,057 --> 00:05:10,226 E timpul să ne numim echipa altfel. 82 00:05:10,310 --> 00:05:12,353 Ceva mai feroce, mai puțin ca un rozător. 83 00:05:12,437 --> 00:05:15,481 E timpul pentru o bâtă nouă. Cu asta nu pot lovi nimic. 84 00:05:15,565 --> 00:05:17,358 Vă spun eu pentru ce e timpul. 85 00:05:26,075 --> 00:05:27,535 Eddie Dogs. 86 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 I-am așteptat tot anul. 87 00:05:57,273 --> 00:06:01,277 Un pic de hrean ca să ne încălzească, jalapeño ca să ne facă bărbați 88 00:06:01,361 --> 00:06:02,779 și gata! 89 00:06:13,706 --> 00:06:16,334 Hei, uite niște cârtițe. 90 00:06:17,043 --> 00:06:18,086 Ratații! 91 00:06:18,169 --> 00:06:21,631 În caz că nu știați, așa arată o minge de baseball. 92 00:06:21,714 --> 00:06:24,384 Tu nu ai ști cum arată o minge nici dacă ți-aș servi-o la cină. 93 00:06:26,094 --> 00:06:29,305 Hei, nu pleca când vorbesc cu tine. Vino înapoi! 94 00:06:32,683 --> 00:06:34,602 Aș da orice să-i bat pe tipii ăia. 95 00:06:34,727 --> 00:06:36,229 Bine, atunci hai să-i batem. 96 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 La noi, fiecare an e de dezvoltare. 97 00:06:38,189 --> 00:06:39,982 Am putea măcar să construim ceva. 98 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 -Serios? -Da, serios. 99 00:06:41,567 --> 00:06:44,904 Despre asta e vorba sezonul ăsta, să-i învingem pe Vulturi. De acord? 100 00:06:44,987 --> 00:06:46,406 -Da! -Da! 101 00:06:53,162 --> 00:06:54,455 Ai auzit? 102 00:06:54,539 --> 00:06:56,374 Vine un selecționer să vadă Vulturii. 103 00:06:56,457 --> 00:06:58,376 De ce nu vine să-l vadă pe Eddie? 104 00:06:58,459 --> 00:07:00,670 E cel mai bun jucător din ligă. 105 00:07:00,753 --> 00:07:03,297 Adevărat. Dar știi la fel de bine ca mine 106 00:07:03,965 --> 00:07:07,301 că uneori antrenamentul cârtițelor nu e prea drăguț. 107 00:07:14,892 --> 00:07:17,437 Și eu simt asta. Pregătește-te! 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,273 În regulă, băieți! 109 00:07:20,356 --> 00:07:22,567 -Bună, mamă! Cum merge treaba? -Bună, dragă. 110 00:07:22,650 --> 00:07:24,485 -Hei. -S-a întors toată echipa? 111 00:07:24,569 --> 00:07:26,320 -Da. -Îmi pare rău. 112 00:07:26,404 --> 00:07:27,655 Haideți, băieți. Începe jocul. 113 00:07:27,780 --> 00:07:30,366 -Ai auzit ceva? -Nu, n-am auzit nimic. 114 00:07:30,450 --> 00:07:32,618 Vezi, 32! Acum, schimbă la loc! 115 00:07:34,370 --> 00:07:35,580 Hei, Eddie! 116 00:07:36,747 --> 00:07:38,416 -Ce s-a întâmplat? -Hei, ascultă. 117 00:07:38,541 --> 00:07:41,919 Dacă te hotărăști vreodată să nu mai fii o Cârtiță... 118 00:07:42,003 --> 00:07:43,671 De ce nu aș mai vrea să fiu Cârtiță? 119 00:07:43,754 --> 00:07:45,214 Știu că e frustrant pentru tine 120 00:07:45,298 --> 00:07:47,300 să nu poți să joci cum vrei. 121 00:07:47,425 --> 00:07:49,594 -Despre ce vorbești? -Nu, asta... 122 00:07:49,677 --> 00:07:51,929 Eddie, sunt multe în joc pentru tine anul acesta. 123 00:07:52,013 --> 00:07:55,641 Dacă asta vrei să faci în viitor, trebuie să-ți intensificăm jocul. 124 00:07:55,725 --> 00:07:56,767 Bine. 125 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 Dă-te de pe capul meu! 126 00:07:58,352 --> 00:08:01,856 Alex, dă-te jos de pe DB. Este un musafir. 127 00:08:01,939 --> 00:08:04,859 De ce trebuie să pui genul ăsta de presiune pe el? 128 00:08:04,942 --> 00:08:06,068 I-au intrat în fund! 129 00:08:06,152 --> 00:08:07,778 Mamă, nu e doar un joc. 130 00:08:07,862 --> 00:08:11,282 Vezi? Eddie știe despre ce vorbesc. 131 00:08:11,991 --> 00:08:15,036 Ideea este că pentru Eddie ar putea fi mai mult decât un joc. 132 00:08:15,119 --> 00:08:16,746 Știu că are doar 14 ani, 133 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 dar are o șansă să devină profesionist 134 00:08:19,123 --> 00:08:20,875 sau cel puțin să ia o bursă. 135 00:08:21,000 --> 00:08:23,961 E o nebunie să crezi că un selecționer l-ar putea vedea și... 136 00:08:24,086 --> 00:08:27,798 L-ai auzit vreodată spunând c-ar vrea să fie jucător profesionist? 137 00:08:29,175 --> 00:08:32,345 Cred că știu destul de bine ce vrea Eddie să facă. 138 00:08:32,428 --> 00:08:33,638 Eddie, spune-i mamei tale. 139 00:08:33,763 --> 00:08:36,432 O să pun niște zahăr brun. 140 00:08:36,516 --> 00:08:38,935 Vom lăsa zahărul brun să se topească... 141 00:08:44,148 --> 00:08:45,608 Eddie. 142 00:08:48,736 --> 00:08:49,779 Eddie! 143 00:08:49,862 --> 00:08:51,322 Ce? 144 00:08:51,405 --> 00:08:52,782 Da, ar fi grozav. 145 00:08:53,991 --> 00:08:55,451 Burtă roșie! 146 00:08:55,535 --> 00:08:56,661 Eddie, nu! 147 00:08:56,744 --> 00:08:58,162 De ce trebuie să faci presiuni? 148 00:08:58,246 --> 00:09:01,374 Dacă e ceva ce vrea cu adevărat, își va da seama cum s-o facă. 149 00:09:01,457 --> 00:09:04,877 Nu-l forțez. Îl direcționez. E o mare diferență. 150 00:09:05,586 --> 00:09:07,421 Ce s-a întâmplat? Ești bine? 151 00:09:07,505 --> 00:09:08,839 Toată lumea să se calmeze. 152 00:09:08,923 --> 00:09:10,216 M-am tăiat la deget. Sunt bine. 153 00:09:10,299 --> 00:09:12,510 -Lasă-mă să văd. -Nu, doar câteva copci. 154 00:09:12,593 --> 00:09:13,970 Cusături? Cât de rău este? 155 00:09:14,053 --> 00:09:15,846 Nu te pot ajuta dacă nu mă lași să văd. 156 00:09:15,972 --> 00:09:18,224 Nu. Știi cum ești cu sângele. 157 00:09:18,307 --> 00:09:20,726 Sincer. O singură dată am... 158 00:09:22,019 --> 00:09:23,271 Mai bine mă așez. 159 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 Dai mâncarea la o parte, te rog? 160 00:09:27,191 --> 00:09:28,526 Da. 161 00:09:31,529 --> 00:09:33,030 Pat, respiră adânc. 162 00:09:33,114 --> 00:09:35,032 E o pungă de hârtie pe podea. 163 00:09:35,116 --> 00:09:37,118 Se pare că o să i se facă rău. 164 00:09:37,201 --> 00:09:39,745 Cineva să deschidă fereastra, repede. 165 00:09:40,204 --> 00:09:42,957 Ei bine, cel puțin putem viziona meciul acum. 166 00:09:55,720 --> 00:09:57,430 E ceva comestibil? 167 00:09:57,513 --> 00:09:58,681 Omule, mor de foame. 168 00:09:58,764 --> 00:10:01,309 Normal. Meciul s-a terminat deja. 169 00:10:02,935 --> 00:10:05,646 Știi că ai o bucată crudă de pui în mână? 170 00:10:07,148 --> 00:10:10,067 Hei, ce-ar fi dacă în loc să dăm astea la o parte, 171 00:10:10,151 --> 00:10:11,902 am face ceva cu ele? 172 00:10:11,986 --> 00:10:13,738 Stai să mă gândesc. Nu. 173 00:10:14,322 --> 00:10:17,742 Haide, ar fi mișto, iar mama va fi surprinsă. 174 00:10:17,825 --> 00:10:19,702 Prefer să-mi smulg părul din nas. 175 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 Sunt de acord cu el. Aș prefera să-i smulg părul din nas. 176 00:10:22,496 --> 00:10:24,749 În plus, nu știi să gătești. 177 00:10:24,874 --> 00:10:26,459 Ba știu. 178 00:10:26,542 --> 00:10:27,543 Aproximativ. 179 00:10:27,627 --> 00:10:30,630 Fac Eddie Dogs. Cât de greu poate fi? 180 00:10:46,479 --> 00:10:48,272 Proaspăt. E încă un pic crocant. 181 00:10:48,356 --> 00:10:49,523 Aici! 182 00:10:55,154 --> 00:10:57,823 Ești sigur că se pun și cojile? 183 00:10:59,492 --> 00:11:00,660 Hei, întrebam și eu. 184 00:11:02,536 --> 00:11:04,538 -Scorțișoară. -Scorțișoară. 185 00:11:04,622 --> 00:11:06,624 -Busuioc. -Busuioc. 186 00:11:06,707 --> 00:11:08,668 -Cardamom. -Cardamom. 187 00:11:08,751 --> 00:11:10,711 -Chimen. -Chimen. 188 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 Haide, amice, s-o facem. 189 00:11:20,721 --> 00:11:23,933 -Continuă. -Dă-mi aia! Mulțumesc. 190 00:11:24,016 --> 00:11:27,019 Haide. Poți s-o faci. Merge bine. Strivește-i. 191 00:11:52,503 --> 00:11:53,629 Da. 192 00:11:55,339 --> 00:11:57,425 Hei, avem pizza! 193 00:11:58,217 --> 00:11:59,969 -Cum se simte mama? -Sunt bine. 194 00:12:00,052 --> 00:12:01,637 Tata a leșinat de două ori. 195 00:12:01,721 --> 00:12:05,599 Nu am leșinat. Bărbații își pierd cunoștința, nu leșină. 196 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 Ai pus mâncarea deoparte, dragă? 197 00:12:07,768 --> 00:12:08,894 Nu. 198 00:12:08,978 --> 00:12:10,688 Dar am gătit! 199 00:12:16,277 --> 00:12:18,446 Bine. În niciun caz nu mănânc asta. 200 00:12:19,321 --> 00:12:20,990 La o parte sau o pierzi! 201 00:12:21,782 --> 00:12:23,492 Hei, ce zici de asta? 202 00:12:23,576 --> 00:12:26,203 Ei bine, sunt destul de impresionată. 203 00:12:26,287 --> 00:12:28,038 Băieți, ați făcut o treabă extraordinară. 204 00:12:28,122 --> 00:12:30,374 Nu te uita la noi. Noi n-am făcut nimic. 205 00:12:30,458 --> 00:12:31,584 Eddie a făcut tot. 206 00:12:31,667 --> 00:12:34,044 Da, zici că era posedat sau ceva de genul ăsta. 207 00:12:34,170 --> 00:12:36,922 Ei bine, va trebui să încep să te strig Chef Eddie. 208 00:12:38,716 --> 00:12:39,759 Sau Eddie Deliciu. 209 00:12:40,259 --> 00:12:42,303 Acum știu ce să-ți iau de ziua ta. 210 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Un șorț! 211 00:12:44,054 --> 00:12:45,723 Sau un cuptor de jucărie. 212 00:12:45,806 --> 00:12:46,891 Terminați! 213 00:12:46,974 --> 00:12:50,311 Știi, dintotdeauna i-a plăcut să facă prăjituri din plastilină. 214 00:12:50,394 --> 00:12:52,563 -Nu, nu-i adevărat! -Bine, cred că e de ajuns. 215 00:12:52,938 --> 00:12:54,231 Haide, mamă. Uite. 216 00:12:54,899 --> 00:12:57,359 E Edwina, fiica pe care ți-ai dorit-o dintotdeauna. 217 00:12:57,443 --> 00:12:58,903 -Haide. -Bună, eu sunt Edwina. 218 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 Sunt micul bucătar francez din clasa a opta 219 00:13:01,280 --> 00:13:04,658 și hobby-urile mele sunt gătitul și... Și, ei bine, gătitul! 220 00:13:04,909 --> 00:13:06,368 Am spus să încetați! 221 00:13:06,452 --> 00:13:09,079 Haide, relaxează-te, Eddie. Doar te tachinam. 222 00:13:09,163 --> 00:13:12,792 Nu credem că vei da la schimb mănușa de baseball cu cea de bucătărie. 223 00:13:14,126 --> 00:13:15,461 Nu știu, tată. 224 00:13:15,544 --> 00:13:17,922 Lasă și fetele să joace în Liga Întâi de Baseball? 225 00:13:19,131 --> 00:13:21,217 -Bine. -Băieți! 226 00:13:23,469 --> 00:13:25,262 GIMNAZIUL CEDAR VALLEY 227 00:13:25,554 --> 00:13:27,181 Nu. Las-o baltă! 228 00:13:27,348 --> 00:13:29,600 În niciun caz. Nu mă apuc de tâmplărie, bine? 229 00:13:29,683 --> 00:13:31,185 Îmi place să am 10 degete. 230 00:13:31,268 --> 00:13:33,771 Pot să arunc o minge de baseball, pot ține un creion 231 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 și pot face și asta. 232 00:13:35,022 --> 00:13:37,441 Frankie, nu mă asculți. E cel mai ușor curs. 233 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 Cât de greu o fi să faci o căsuță de păsări? 234 00:13:39,527 --> 00:13:42,530 În plus, dacă îți tai ceva, îl pui în gheață și ți-l coase la loc. 235 00:13:42,613 --> 00:13:45,324 -Nu e mare scofală. -Băieți, nici nu mă ascultați. 236 00:13:45,407 --> 00:13:48,786 Alex și Andy au spus că ar trebui să facem informatică. 237 00:13:48,869 --> 00:13:50,454 Toată lumea primește 10 238 00:13:50,538 --> 00:13:52,456 și ca temă te joci pe calculator. 239 00:13:52,540 --> 00:13:53,374 Hei! 240 00:13:54,166 --> 00:13:55,835 Nu, mamă, nu mă joc pe calculator. 241 00:13:55,918 --> 00:13:57,878 Învăț pentru examenul final. 242 00:13:57,962 --> 00:13:59,463 Sper că au locuri pentru avansați, 243 00:13:59,547 --> 00:14:02,299 pentru că eu arunc lucruri în aer de când aveam trei ani. 244 00:14:03,050 --> 00:14:05,928 CURS DE GĂTIT 245 00:14:30,786 --> 00:14:33,581 Hei, Eddie, haide! Întârziem la înscriere. 246 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 Îmi pare rău. Cred că... 247 00:14:36,125 --> 00:14:38,085 N-am mai observat camera aia înainte. 248 00:14:38,168 --> 00:14:39,712 Da, știu cum te simți. 249 00:14:39,795 --> 00:14:42,047 Mi s-a făcut pielea de găină când am văzut-o. 250 00:14:49,972 --> 00:14:51,140 ÎNREGISTRARE 251 00:14:51,223 --> 00:14:52,516 Haideți! 252 00:14:55,686 --> 00:14:57,354 Înscrie-ne! Îi ținem noi pe loc. 253 00:14:57,438 --> 00:14:58,314 Bine. 254 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 INFORMATICĂ 255 00:15:05,446 --> 00:15:07,489 CURS DE GĂTIT 256 00:15:11,285 --> 00:15:12,703 Mi s-a stricat pixul. 257 00:15:12,786 --> 00:15:14,663 -Pix! Cine are un pix? -Pix! Cineva? 258 00:15:14,747 --> 00:15:15,581 Dă-mi-l! 259 00:15:20,794 --> 00:15:22,671 -Ia-l! Ia-l! -Haide! 260 00:15:27,843 --> 00:15:28,886 Eddie! 261 00:15:28,969 --> 00:15:30,387 Unde ești? 262 00:15:32,556 --> 00:15:34,016 Semnează! 263 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 -Da! -Da! 264 00:15:38,687 --> 00:15:40,898 -Informatică! Da! -Informatică! Da! 265 00:15:41,941 --> 00:15:43,817 Bine ați venit la Cursul de Gătit. 266 00:15:47,488 --> 00:15:50,783 O să ne distrăm atât de bine împreună. 267 00:15:50,866 --> 00:15:52,660 Eddie, nu pot să cred că ai făcut asta. 268 00:15:52,785 --> 00:15:54,119 -Scuze. -Uite care-i faza. 269 00:15:54,203 --> 00:15:56,622 Absolut nimeni din echipă să nu afle despre asta. 270 00:15:56,705 --> 00:15:58,624 Nici frații mei! 271 00:15:58,707 --> 00:16:00,668 Știu pe cineva care va afla. 272 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 Hannah? 273 00:16:01,752 --> 00:16:03,253 Ce faci aici? 274 00:16:03,337 --> 00:16:05,881 Am ales hochei în ultimele două trimestre. 275 00:16:05,965 --> 00:16:08,592 Am crezut că mamei o să-i explodeze capul dacă aleg iar. 276 00:16:09,510 --> 00:16:10,803 Care e scuza voastră? 277 00:16:10,886 --> 00:16:13,430 Eddie e un idiot. A luat lista greșită. 278 00:16:13,514 --> 00:16:15,975 În regulă, băieți. Pentru a mia oară, îmi pare rău, 279 00:16:16,058 --> 00:16:19,395 dar pun pariu că e mult mai bine decât la informatică. 280 00:16:21,230 --> 00:16:22,439 Despre ce e vorba? 281 00:16:23,899 --> 00:16:26,652 Ia uite! Ustensile de gătit personalizate. 282 00:16:27,152 --> 00:16:29,822 Cineva trebuia să se înscrie la „Fă-ți o viață - ABC-ul”. 283 00:16:31,949 --> 00:16:34,576 Să-mi fac o viață? E ridicol. 284 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 Uite, piticanie! 285 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 În fiecare trimestru e un grup de proști 286 00:16:37,788 --> 00:16:39,999 care ajung aici pentru că au fost prea proști 287 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 să se înregistrezi la informatică 288 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 și încep să se poarte... 289 00:16:44,003 --> 00:16:46,880 -Stupid? -Exact, dar jur, 290 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 dacă nu stați jos și tăceți din gură, 291 00:16:48,799 --> 00:16:51,719 am să vă tai julienne, de la un capăt la altul. 292 00:16:51,802 --> 00:16:53,137 Am fost destul de clară? 293 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 Nu chiar. Ce e julienne? 294 00:16:56,306 --> 00:16:58,726 Înseamnă să tai în fâșii subțiri. 295 00:16:58,809 --> 00:17:00,978 Bridget, nu-i mai speria pe noii elevi... 296 00:17:01,770 --> 00:17:02,771 Și pe mine. 297 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Doamnă Hadley, mă uitam pe materiale 298 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 -...și am niște sugestii... -Bridget. 299 00:17:06,942 --> 00:17:09,236 Întâi, trebuie să urez bun venit clasei 300 00:17:09,319 --> 00:17:11,780 și să le zic informațiile de siguranță de bază. 301 00:17:14,366 --> 00:17:16,493 Deci, uitați aici 302 00:17:16,577 --> 00:17:19,329 ceva ce ar trebui să pornească lucrurile în forță. 303 00:17:19,413 --> 00:17:21,915 Am formularele de înscriere pentru a 35-a ediție 304 00:17:21,999 --> 00:17:24,418 a concursului „Un bucătar de milioane”. 305 00:17:24,877 --> 00:17:26,211 Chiar poți câștiga 1 milion? 306 00:17:26,295 --> 00:17:28,881 Nu. Asta e valoarea burselor. 307 00:17:28,964 --> 00:17:30,507 Vine cu un mic premiu în bani 308 00:17:30,591 --> 00:17:34,595 și o bursă la un institut culinar eminent. 309 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Ce e un concurs de gătit? 310 00:17:43,062 --> 00:17:46,023 Ei bine, este pentru toți elevii, dintr-a opta sau mai mari, 311 00:17:46,106 --> 00:17:47,941 adică pentru voi. 312 00:17:48,025 --> 00:17:50,819 Eu am fost finalistă când eram în liceu. 313 00:17:54,531 --> 00:17:57,576 Pentru a vă înregistra, trebuie să trimiteți o rețetă originală, 314 00:17:57,659 --> 00:17:59,578 și apoi, dacă este ales pentru finală, 315 00:17:59,661 --> 00:18:02,539 elevul va avea un examen de gătit live 316 00:18:02,623 --> 00:18:04,833 ca să-și arate măiestria. 317 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 Știu, știu. Sună destul de interesant, deci, dacă doriți un formular, am... 318 00:18:10,964 --> 00:18:12,007 Altcineva? 319 00:18:12,633 --> 00:18:14,051 Oricine? 320 00:18:15,636 --> 00:18:16,887 Nu? 321 00:18:17,471 --> 00:18:19,473 Bine. Ei bine, așa e mereu. 322 00:18:19,640 --> 00:18:23,769 Am zis să începem cu ceva de bază, 323 00:18:23,894 --> 00:18:25,896 lăsați-vă mâinile să... 324 00:18:25,979 --> 00:18:27,856 Se umple de făină, ca să zic așa. 325 00:18:29,399 --> 00:18:30,651 Ați înțeles? 326 00:18:31,777 --> 00:18:33,320 Nu. Nimeni nu pricepe niciodată. 327 00:18:35,114 --> 00:18:37,616 Pagina 74, anatomia unui fursec. 328 00:18:39,743 --> 00:18:41,954 Omule, cursul e plictisitor, 329 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 dar să vorbim despre fursecuri? 330 00:18:44,331 --> 00:18:45,999 Există curs mai ușor? 331 00:18:49,962 --> 00:18:52,506 Bine, e un exemplu excelent 332 00:18:52,589 --> 00:18:56,093 care arată de ce timpul și temperatura sunt parte integrantă a coacerii. 333 00:19:02,015 --> 00:19:04,643 Îmi pare rău. Am crezut că o să se gătească mai repede. 334 00:19:05,269 --> 00:19:09,106 Este posibil ca un fursec să aibă prea mulți fulgi de ciocolată? 335 00:19:09,731 --> 00:19:12,776 În niciun caz n-o să le pot mânca pe toate... 336 00:19:13,902 --> 00:19:15,404 Dar pot încerca. 337 00:19:22,077 --> 00:19:24,079 Geanta! Stai așa. 338 00:19:54,776 --> 00:19:57,487 Ogden e la frigider, are nevoie de o rețetă originală, 339 00:19:57,571 --> 00:19:59,990 ceva ce nimeni nu a mai gustat vreodată. 340 00:20:00,073 --> 00:20:01,533 Fanii sunt în picioare. 341 00:20:01,617 --> 00:20:03,285 Ce va fi? 342 00:20:06,121 --> 00:20:07,831 Ești liber să zici. 343 00:20:52,751 --> 00:20:54,628 Concursule, vezi că vin! 344 00:21:17,442 --> 00:21:21,530 Omule, nici cu unt de arahide și jeleu nu pot scăpa de gustul de la ultimul. 345 00:21:36,503 --> 00:21:37,629 Bine. 346 00:21:37,713 --> 00:21:40,048 Este momentul critic și Ogden știe. 347 00:21:40,132 --> 00:21:42,217 Este pe cale să facă schema perfectă. 348 00:21:42,301 --> 00:21:44,720 Smoothie din unt de arahide și jeleu. 349 00:21:45,178 --> 00:21:46,346 E curajos! 350 00:21:46,888 --> 00:21:48,140 E îndrăzneț! 351 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 Haide... 352 00:21:52,644 --> 00:21:54,396 Te rog... Oprește-te! 353 00:21:57,858 --> 00:21:58,817 E... 354 00:22:02,696 --> 00:22:04,281 Vine cineva. 355 00:22:34,936 --> 00:22:38,523 E oficial. Chiar e atât de prost pe cât pare. 356 00:22:45,989 --> 00:22:47,991 Eddie, nu știu ce se întâmplă cu tine. 357 00:22:48,075 --> 00:22:49,201 Pari distras. 358 00:22:49,284 --> 00:22:51,578 Ratezi schemele, calci greșit. 359 00:22:51,661 --> 00:22:54,373 Dacă tu nu iei asta în serios, eu de ce aș face-o? 360 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 O iau în serios. 361 00:22:55,582 --> 00:22:58,001 Eddie, fie că-ți place sau nu, tu ești liderul. 362 00:22:58,085 --> 00:22:59,961 Echipa te urmează. 363 00:23:00,045 --> 00:23:01,129 Îmi pare rău. 364 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Baseballul trebuie să fie prioritatea... 365 00:23:03,006 --> 00:23:04,883 Și nu te mai juca cu mâncarea. 366 00:23:04,966 --> 00:23:07,260 Țopăi ca o fetiță. 367 00:23:08,595 --> 00:23:11,056 Tată, baseballul e prioritatea mea. 368 00:23:11,556 --> 00:23:14,726 Jur, e cel mai important lucru din lume pentru mine. 369 00:23:16,561 --> 00:23:17,938 Știu că este. 370 00:23:18,021 --> 00:23:19,981 Nu vreau să fiu dur cu tine. 371 00:23:25,153 --> 00:23:30,450 Doar că ești atât de bun și ai atât de mult potențial. 372 00:23:32,536 --> 00:23:34,496 Mai puțin antrenor, mai mult tată. 373 00:23:37,416 --> 00:23:39,376 Cum a fost azi la școală? 374 00:23:39,584 --> 00:23:43,338 Te-ai înscris la informatică, așa cum ți-au spus frații tăi? 375 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 Da. A fost prima noastră alegere. 376 00:23:46,591 --> 00:23:47,926 Bravo! 377 00:23:48,218 --> 00:23:51,012 Eddie, mi-ai spune dacă ai vreo problemă, nu? 378 00:23:52,013 --> 00:23:53,557 Da. 379 00:23:53,640 --> 00:23:55,475 Nu, totul e în regulă. 380 00:23:57,269 --> 00:23:58,311 Chiar dacă sunt similare, 381 00:23:58,395 --> 00:24:01,440 fiecare agent de creștere are propriile sale avantaje 382 00:24:01,523 --> 00:24:02,524 și dezavantaje. 383 00:24:02,607 --> 00:24:05,735 Drojdia este un organism viu 384 00:24:05,819 --> 00:24:10,740 și 500 de grame conțin peste 3.200 de miliarde de celule. 385 00:24:10,824 --> 00:24:13,160 Are multe forme. 386 00:24:13,243 --> 00:24:15,912 Azi vom lucra cu forma uscată. 387 00:24:15,996 --> 00:24:18,165 Unii folosesc praful de copt 388 00:24:18,248 --> 00:24:20,459 și bicarbonat de sodiu pentru a face biscuiți, 389 00:24:20,542 --> 00:24:23,170 dar în mare parte noi vom vorbi despre drojdia uscată. 390 00:24:23,253 --> 00:24:24,963 Cel mai important lucru de reținut... 391 00:24:25,046 --> 00:24:26,548 E rândul tău. Alege o literă. 392 00:24:28,175 --> 00:24:29,426 Q. 393 00:24:30,260 --> 00:24:32,471 Dacă apa e prea caldă sau prea rece... 394 00:24:32,554 --> 00:24:34,055 Omule, nu te pricepi deloc la asta. 395 00:24:34,139 --> 00:24:35,557 ...vă alegeți cu biscuiți. 396 00:24:36,016 --> 00:24:38,268 Bine, atunci, să începem să gătim. 397 00:24:41,521 --> 00:24:43,523 Am terminat de vorbit. Puteți să vă mișcați. 398 00:24:45,484 --> 00:24:47,527 În regulă. Mișcați-vă, oameni buni! 399 00:24:58,330 --> 00:24:59,414 Hei. 400 00:24:59,498 --> 00:25:01,833 -Ce? -Hei! 401 00:25:02,959 --> 00:25:04,461 Și eu am întrebat ce e. 402 00:25:04,544 --> 00:25:07,839 Deci, ți-ai găsit rețeta, pentru concurs? 403 00:25:08,548 --> 00:25:12,302 -Lucrez la ea. De ce îți pasă? -Eram curios. 404 00:25:12,385 --> 00:25:16,223 Crezi că oamenii ar folosi vreodată unt de arahide ca ingredient principal? 405 00:25:16,306 --> 00:25:18,934 Arahidele au cele mai multe întrebuințări dintre leguminoase, 406 00:25:19,017 --> 00:25:21,811 asa că de ce n-ar putea fi baza unui preparat? 407 00:25:21,895 --> 00:25:25,357 Iau asta ca pe un „da”. Ai observat că atunci când îl încălzești... 408 00:25:25,440 --> 00:25:26,525 Ce faci? 409 00:25:27,067 --> 00:25:28,068 Nimic. 410 00:25:28,151 --> 00:25:30,195 -Vorbim despre concurs. -Nu. 411 00:25:30,278 --> 00:25:31,196 Ba da. 412 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 E nebună. Haide, ar fi bine să... 413 00:25:33,031 --> 00:25:35,408 Hei, se întâmplă ceva între voi doi? 414 00:25:35,492 --> 00:25:37,285 Între mine și Bridget? Fii serios! 415 00:25:37,410 --> 00:25:39,496 Alo! Sunt chiar aici. 416 00:25:39,579 --> 00:25:41,831 Mi se pare că cineva 417 00:25:41,915 --> 00:25:44,709 începe să-și dea interesul pentru cursul ăsta. 418 00:25:45,502 --> 00:25:47,587 Nu, deloc. Urăsc cursul ăsta. 419 00:25:47,921 --> 00:25:51,091 Bine. „Interesul” e cam mult spus. 420 00:25:52,968 --> 00:25:55,595 Atunci ce faci aici? 421 00:25:56,346 --> 00:25:57,389 Eu... 422 00:25:59,975 --> 00:26:02,936 Am venit aici ca să fac asta. 423 00:26:08,441 --> 00:26:09,401 Eddie. 424 00:26:10,485 --> 00:26:12,529 -Știi ce trebuie să fac, nu? -DB. 425 00:26:12,612 --> 00:26:14,364 Dacă trebuie, trebuie. 426 00:26:16,658 --> 00:26:18,618 Stai calm. Respiră adânc. 427 00:26:18,702 --> 00:26:22,122 -Și, toată lumea, nu vrem o... -Bătaie cu mâncare! 428 00:26:28,295 --> 00:26:31,214 Bătaia cu alimente... Asta voiam să evităm. 429 00:26:38,471 --> 00:26:39,681 Bătaie cu mâncare! 430 00:26:48,023 --> 00:26:49,858 Acoperă-mă. Mă duc! 431 00:26:59,993 --> 00:27:02,704 Jur că băieții n-o să mai pună piciorul în clasa asta... 432 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Ne cerem scuze, doamnelor! 433 00:27:08,376 --> 00:27:10,003 Bun braț, Hannah. 434 00:27:13,923 --> 00:27:17,177 Martha Stewart n-a trebuit să treacă prin asta. 435 00:27:39,616 --> 00:27:43,411 A fost cea mai tare bătaie cu mâncare din toată viața mea, 436 00:27:43,495 --> 00:27:45,622 chiar și cu o lună de restricții sâmbăta. 437 00:27:45,747 --> 00:27:48,333 Chiar mai tare decât masacrul cu sifon din tabără? 438 00:27:48,416 --> 00:27:51,086 Mai tare ca bătaia cu înghețată de la vărul meu? 439 00:27:51,169 --> 00:27:52,045 Clar! 440 00:27:52,128 --> 00:27:54,297 Mai tare ca bătaia cu spaghete dintr-a doua? 441 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 Hei! 442 00:27:57,467 --> 00:28:00,637 O să-i ia săptămâni lui Bridget să-și scoată aluatul din păr. 443 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 Ar trebui să fie ea preparatul. 444 00:28:03,473 --> 00:28:05,308 Nu ar fi trebuit să o lovesc cu oul ăla. 445 00:28:05,392 --> 00:28:06,643 A fost atât de scârbos. 446 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 Hei, știi ce e scârbos? 447 00:28:11,356 --> 00:28:12,482 Asta! 448 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 Asta e dezgustător. 449 00:28:16,986 --> 00:28:18,571 E nasol! 450 00:28:21,991 --> 00:28:23,952 Hei! Nu e rău. 451 00:28:24,035 --> 00:28:25,537 Nu e rău deloc. 452 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 Pot să spun că e destul de delicios. 453 00:28:32,585 --> 00:28:33,712 Ce? 454 00:28:34,170 --> 00:28:36,965 Hei, am ratat prânzul și mi-e foame. 455 00:28:45,890 --> 00:28:46,891 Bun. 456 00:28:46,975 --> 00:28:48,435 Hei, este grozav. 457 00:28:48,518 --> 00:28:52,063 Are gust de sos de grătar, doar că e mai bun. 458 00:28:52,647 --> 00:28:55,984 Hei, dacă pui chestia asta pe orice, o voi mânca. 459 00:28:58,403 --> 00:29:00,238 Bine, trebuie să aflăm ce conține. 460 00:29:00,321 --> 00:29:01,948 Îți amintești ce făceau? 461 00:29:02,031 --> 00:29:03,700 Și de ce e mov? 462 00:29:03,783 --> 00:29:05,910 E mai aproape de sos de mere sau de ketchup? 463 00:29:06,786 --> 00:29:07,912 Băi! 464 00:29:07,996 --> 00:29:09,456 Revino-ți! 465 00:29:10,248 --> 00:29:12,375 E bun, dar e doar un castron cu sos violet. 466 00:29:12,459 --> 00:29:14,669 -Păi, da, dar... -Dar ce? 467 00:29:17,172 --> 00:29:18,256 Dar nimic. 468 00:29:18,423 --> 00:29:21,342 Haideți! Trebuie să spălăm tavanul. 469 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Samson... 470 00:29:34,856 --> 00:29:36,483 Avem sos. 471 00:29:38,902 --> 00:29:40,695 În regulă, băieți! Putem face asta! 472 00:29:42,822 --> 00:29:45,575 Bine, Cârtițelor, concentrați-vă! Încă se poate. 473 00:29:47,243 --> 00:29:48,536 Frankie. 474 00:29:49,662 --> 00:29:52,081 Hei, trebuie să știu ce fac Yankees. 475 00:29:56,044 --> 00:29:58,379 Bine, Jordan, haide! 476 00:29:58,463 --> 00:30:01,090 Nu lăsa Panterele să te intimideze! 477 00:30:01,758 --> 00:30:04,636 Bine, Jordan! În regulă! Așa mai merge! 478 00:30:04,719 --> 00:30:06,387 A lovit-o! Nu pot să cred! 479 00:30:06,471 --> 00:30:07,847 S-ar putea chiar să câștigăm! 480 00:30:08,723 --> 00:30:09,974 Oliver. 481 00:30:10,725 --> 00:30:12,101 Ce faci? 482 00:30:13,102 --> 00:30:15,522 Hei, asta e mizeria din clasă? 483 00:30:18,107 --> 00:30:19,734 Tu ai făcut asta? 484 00:30:21,361 --> 00:30:23,154 Vreți să vă calmați? 485 00:30:23,822 --> 00:30:25,740 E rețeta mamei mele, a găsit-o într-o revistă. 486 00:30:26,908 --> 00:30:29,619 Ei bine, pune-l deoparte. Nu se mănâncă pe bancă. 487 00:30:29,702 --> 00:30:31,538 Ce e cu voi? 488 00:30:32,497 --> 00:30:33,915 Eddie, urmezi tu. 489 00:30:34,833 --> 00:30:36,751 -Totul depinde de tine, amice. -Bine. 490 00:30:36,835 --> 00:30:38,419 -Haide, Eddie! -Du-te, Eddie. 491 00:30:38,503 --> 00:30:41,214 Spune-i mamei tale că e cel mai bun sos pe care l-am gustat. 492 00:30:41,297 --> 00:30:43,508 Bine, Eddie, haide! 493 00:30:43,633 --> 00:30:44,717 Haide, Eddie! 494 00:30:45,677 --> 00:30:46,970 Nicio problemă. 495 00:30:55,103 --> 00:30:56,771 Am câștigat! 496 00:31:02,694 --> 00:31:04,612 Felicitări, Cârtițelor! 497 00:31:04,696 --> 00:31:06,614 Acesta ar putea fi începutul a ceva mare. 498 00:31:06,698 --> 00:31:07,824 Da. 499 00:31:07,907 --> 00:31:09,617 Hannah, ai fost fantastică azi. 500 00:31:09,701 --> 00:31:11,536 Chiar ești unul dintre băieți. 501 00:31:12,537 --> 00:31:13,621 Dacă vom trage tare, 502 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 nu există niciun motiv să nu-i învingem pe Vulturi. 503 00:31:16,708 --> 00:31:19,043 Omule, mi-ar plăcea să-l bat pe antrenorul ăla. 504 00:31:19,127 --> 00:31:22,046 Se dă el mare și tare, dar știi cu ce se ocupă? 505 00:31:22,130 --> 00:31:24,007 Este asistent medical. 506 00:31:24,132 --> 00:31:26,593 O să scuipi guma, nu? 507 00:31:35,476 --> 00:31:37,186 Bucătar de milioane 508 00:31:45,528 --> 00:31:48,615 Dar nu poți să verifici doar o dată. Trebuie să verifici de două ori. 509 00:31:48,698 --> 00:31:49,866 Verific-o de trei ori. 510 00:31:49,949 --> 00:31:51,910 Știu, dragă. 511 00:31:51,993 --> 00:31:54,495 Nu e prima dată când particip. 512 00:31:54,579 --> 00:31:56,873 Ce legătură are asta? 513 00:31:56,956 --> 00:31:59,125 Asta e marea ta rețetă? 514 00:31:59,792 --> 00:32:01,085 Nu ai terminat încă? 515 00:32:01,169 --> 00:32:02,670 Nu e treaba ta. 516 00:32:02,754 --> 00:32:06,007 A terminat ieri, dar ne asigurăm că totul 517 00:32:06,090 --> 00:32:07,342 este absolut perfect. 518 00:32:08,176 --> 00:32:09,594 Am cernut făina de două ori. 519 00:32:09,677 --> 00:32:11,387 Ai grijă să ții cont de asta. 520 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Presupun că e aici. Partea pe care ai subliniat-o, 521 00:32:14,849 --> 00:32:17,143 cu litere îngroșate și cu săgeți. 522 00:32:17,769 --> 00:32:19,687 Nu înțeleg. 523 00:32:19,771 --> 00:32:21,898 N-ai cum. Gătitul este o știință 524 00:32:21,981 --> 00:32:23,900 și toate măsurătorile trebuie să fie precise, 525 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 până la ultima linguriță. 526 00:32:26,194 --> 00:32:27,528 Aia e cea mică. 527 00:32:27,612 --> 00:32:30,698 Dacă nu, vei fi descalificat imediat. 528 00:32:32,700 --> 00:32:33,743 Ei bine... 529 00:32:33,826 --> 00:32:34,994 Ei bine, noroc cu asta. 530 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 Cum zici tu! 531 00:32:46,631 --> 00:32:49,300 Bine. Mai e oră până vine cineva acasă. 532 00:32:49,842 --> 00:32:51,135 În regulă. Nu intra în panică. 533 00:32:51,219 --> 00:32:54,722 Încep cu două căni de zahăr și continui de acolo. 534 00:32:54,806 --> 00:32:56,933 Nu! Nu mai avem zahăr. 535 00:32:57,433 --> 00:32:58,518 Acum ce fac? 536 00:32:59,143 --> 00:33:00,186 ZAHĂR 537 00:33:00,561 --> 00:33:01,646 Mamă! 538 00:33:02,438 --> 00:33:03,856 Pot să-ți explic! 539 00:33:06,818 --> 00:33:09,654 E un concurs, ca cel de pe spatele cutiilor de cereale. 540 00:33:09,779 --> 00:33:11,322 „Bucătar de milioane.” 541 00:33:12,740 --> 00:33:14,993 Formularul de înscriere este lângă tine. 542 00:33:15,076 --> 00:33:18,413 Nu e ceea ce crezi. Nu e o chestie stupidă de fete... 543 00:33:18,496 --> 00:33:20,665 În principal sunt fete, dar pot participa și băieți. 544 00:33:20,748 --> 00:33:22,041 E un premiu în bani 545 00:33:22,125 --> 00:33:23,960 și o bursă la o școală uimitoare. 546 00:33:24,043 --> 00:33:25,795 Dacă te-ai uitat pe Food Channel, 547 00:33:25,878 --> 00:33:27,171 din când în când e un tip, 548 00:33:27,255 --> 00:33:29,549 așa că nu știu de ce e mare scofală! 549 00:33:30,675 --> 00:33:31,718 Bine. 550 00:33:32,051 --> 00:33:34,303 Nu cred că eu zic că e mare scofală. 551 00:33:36,222 --> 00:33:38,224 De ce e atât de important pentru tine? 552 00:33:39,350 --> 00:33:40,601 Nu știu. 553 00:33:40,685 --> 00:33:42,020 Nu este. 554 00:33:45,356 --> 00:33:48,359 Hei, poate că dacă câștig, nu va conta dacă-mi place. 555 00:33:48,443 --> 00:33:50,236 Cine spune că trebuie să câștigi? 556 00:33:50,319 --> 00:33:51,571 Deci, asta e? 557 00:33:51,696 --> 00:33:53,823 Despre asta e vorba? Îți place să gătești? 558 00:33:54,866 --> 00:33:58,661 A fost o idee tâmpită. Putem, te rog, s-o lăsăm baltă? 559 00:33:59,620 --> 00:34:03,583 Și să privăm lumea de sosul incredibil de grătar al lui Eddie? 560 00:34:08,755 --> 00:34:10,465 Bine, dar nu-i poți spune tatei. 561 00:34:11,299 --> 00:34:12,717 Sau lui Alex și Andy. 562 00:34:12,800 --> 00:34:15,887 Nu-l pot minți pe tatăl tău. Chiar cred că va înțelege dacă... 563 00:34:15,970 --> 00:34:18,639 Nu, n-ar înțelege. Și știi asta. 564 00:34:18,723 --> 00:34:20,475 Ei bine, poate că da. 565 00:34:21,434 --> 00:34:23,269 Bine, poate că nu. 566 00:34:24,270 --> 00:34:26,022 Oricum, ce mai ai de făcut? 567 00:34:27,607 --> 00:34:28,941 Cum te pot ajuta? 568 00:34:41,746 --> 00:34:44,040 Și nu numai atât, e colorat. 569 00:34:44,123 --> 00:34:45,666 Și e ușor de mâncat. 570 00:34:55,843 --> 00:34:56,969 Pa, mamă. 571 00:35:27,166 --> 00:35:28,501 A ieșit! 572 00:35:34,132 --> 00:35:36,134 Hei, Eddie! 573 00:35:37,135 --> 00:35:38,761 Bravo, Eddie! 574 00:35:40,930 --> 00:35:43,099 Voi doi sunteți regii pe teren. 575 00:35:43,182 --> 00:35:44,767 Sau rege și regină. 576 00:35:44,851 --> 00:35:46,144 Ai zis bine „regi”. 577 00:35:48,980 --> 00:35:50,231 Scuzați-mă, clasă. 578 00:35:50,314 --> 00:35:52,608 Am un mic anunț de făcut. 579 00:35:52,692 --> 00:35:54,235 Ei bine, de fapt, 580 00:35:54,318 --> 00:35:57,113 e un anunț destul de important. E imens. 581 00:35:57,196 --> 00:36:00,741 Tocmai am vorbit la telefon cu organizatorii concursului. 582 00:36:00,825 --> 00:36:03,536 Și au fost foarte drăguți. 583 00:36:03,619 --> 00:36:05,496 Toți și-au amintit de mine. 584 00:36:06,164 --> 00:36:11,377 Au spus că oamenii încă mai vorbesc despre tarta mea triplă de acum 30 de ani. 585 00:36:11,460 --> 00:36:13,588 Nu știu, poate că erau doar drăguți. 586 00:36:13,671 --> 00:36:15,423 Normal că erau doar drăguți! 587 00:36:15,506 --> 00:36:18,134 Am ajuns în finală sau nu? 588 00:36:18,676 --> 00:36:22,180 Bridget, e ceva care se cheamă „crearea momentului”. 589 00:36:23,639 --> 00:36:26,017 Da, Bridget, ești în finală. 590 00:36:26,475 --> 00:36:28,019 Doamne, da! 591 00:36:29,812 --> 00:36:31,063 Bravo, Bridget! 592 00:36:35,610 --> 00:36:39,488 Iar celălalt finalist este Eddie Ogden. 593 00:36:40,239 --> 00:36:41,324 Da! 594 00:36:45,870 --> 00:36:46,954 Da. 595 00:36:50,166 --> 00:36:52,168 Hei! Și eu m-am calificat. 596 00:36:52,752 --> 00:36:55,379 Rețeta mea folosea trei tipuri de brânză. 597 00:36:55,463 --> 00:36:57,089 Am copii. 598 00:36:57,548 --> 00:36:59,175 Vrea cineva să le vadă? 599 00:37:00,009 --> 00:37:01,636 Fac ceva util. 600 00:37:02,929 --> 00:37:04,180 Chiar fac. 601 00:37:10,102 --> 00:37:11,812 Stai, DB, haide. Nu fi supărat. 602 00:37:11,896 --> 00:37:14,982 Îmi pare rău. A fost doar o glumă. M-am gândit că va fi amuzant. 603 00:37:15,066 --> 00:37:17,026 Glumele sunt mai amuzante când le împărtășești. 604 00:37:17,109 --> 00:37:18,611 Știu. Ar fi trebuit să-ți spun. 605 00:37:18,694 --> 00:37:20,238 Credeam că o să zici că e o prostie. 606 00:37:20,321 --> 00:37:22,073 Da. Cred că e o prostie. 607 00:37:23,574 --> 00:37:25,284 Doar spune-mi ceva. 608 00:37:26,369 --> 00:37:27,662 Îți place cursul de gătit? 609 00:37:28,829 --> 00:37:30,248 Da sau nu? 610 00:37:31,332 --> 00:37:32,833 Nu, nu-mi place. 611 00:37:34,961 --> 00:37:36,045 Nu știu. 612 00:37:36,128 --> 00:37:38,214 Poate că nu-l urăsc la fel de mult ca voi. 613 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 Uneori nu e atât de rău. 614 00:37:42,468 --> 00:37:44,095 Bine. Îmi place. 615 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 Îmi place să fac ceva din nimic. 616 00:37:46,264 --> 00:37:48,683 Îmi place să-mi dau seama ce merge cu ce. 617 00:37:48,766 --> 00:37:51,602 Îmi place să fac ceva ce n-a mai făcut nimeni. 618 00:37:52,520 --> 00:37:54,939 Nu știu de ce. Pur și simplu îmi place. 619 00:37:55,481 --> 00:37:56,691 Îi place. 620 00:37:57,275 --> 00:37:58,818 Haide, e o prostie. 621 00:37:59,360 --> 00:38:02,113 Am câștigat cu mizeria aia violetă. 622 00:38:02,196 --> 00:38:04,490 Toată chestia asta cu gătitul e o glumă. 623 00:38:05,741 --> 00:38:07,285 Trebuie să recunoști, e amuzant. 624 00:38:10,079 --> 00:38:11,580 Da. Un pic. 625 00:38:12,915 --> 00:38:15,251 Credeam că o să-i explodeze capul lui Bridget. 626 00:38:16,585 --> 00:38:18,629 Hei, știi ce va fi și mai amuzant? 627 00:38:18,713 --> 00:38:20,881 Fața tatălui tău când va afla. 628 00:38:22,550 --> 00:38:23,801 Tatăl meu! 629 00:38:28,389 --> 00:38:31,058 POȘTĂ 630 00:38:42,194 --> 00:38:45,114 -Hei, am venit. -Edwina a venit! 631 00:38:46,782 --> 00:38:48,868 Hei... Cauți asta? 632 00:38:48,951 --> 00:38:49,994 Dă-mi asta! 633 00:38:51,746 --> 00:38:54,123 Bine. Puteți să vă torturați fratele mai târziu. 634 00:38:54,206 --> 00:38:55,958 La o parte. Hai! 635 00:39:00,921 --> 00:39:02,298 E un certificat. 636 00:39:02,381 --> 00:39:03,632 Și l-au distrus. 637 00:39:04,884 --> 00:39:07,887 Știi, e împotriva legii să citești corespondența altcuiva. 638 00:39:07,970 --> 00:39:09,430 N-au deschis-o. 639 00:39:09,513 --> 00:39:11,182 A sunat profesorul tău de gătit. 640 00:39:11,265 --> 00:39:13,142 Ca să împărtășească entuziasmul nostru. 641 00:39:14,185 --> 00:39:15,728 Nu pari prea entuziasmat. 642 00:39:15,811 --> 00:39:17,188 Într-adevăr? 643 00:39:17,271 --> 00:39:19,815 Pentru că sunt foarte bucuros când fiul meu mă minte 644 00:39:19,899 --> 00:39:22,026 și se ascunde de mine. 645 00:39:22,485 --> 00:39:24,320 Îmi pare rău că am mințit. 646 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 Și chestia asta cu gătitul... Despre ce e vorba? 647 00:39:28,115 --> 00:39:30,242 Nu e nimic. E doar o chestie. 648 00:39:30,785 --> 00:39:34,455 Nu afectează baseballul sau școala sau altceva. 649 00:39:34,538 --> 00:39:35,748 Promit! 650 00:39:35,831 --> 00:39:38,459 Eddie, am crezut că avem un fel de înțelegere. 651 00:39:40,795 --> 00:39:42,838 Bună. Toată lumea a venit mai devreme. 652 00:39:44,173 --> 00:39:45,174 Ce se întâmplă? 653 00:39:45,841 --> 00:39:47,551 Am intrat în concurs. 654 00:39:47,635 --> 00:39:50,805 Scumpule, e grozav. Felicitări! 655 00:39:55,267 --> 00:39:57,978 Evident, asta nu e o mare surpriză pentru tine. 656 00:39:58,521 --> 00:40:00,189 Nu. Nu prea. 657 00:40:01,440 --> 00:40:03,984 Adică, rețeta lui era foarte bună. 658 00:40:08,697 --> 00:40:11,909 Eddie, există vreun motiv pentru care i-ai spus mamei tale și nu mie? 659 00:40:13,702 --> 00:40:15,579 Îmi pare rău că nu ți-am spus. 660 00:40:15,663 --> 00:40:18,290 Cred că mi-a fost frică. 661 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 Nu știu de ce mi-a fost frică. 662 00:40:22,128 --> 00:40:24,171 Cred că știm cu toții de ce îți era frică. 663 00:40:28,551 --> 00:40:29,885 Bine. În regulă. 664 00:40:30,678 --> 00:40:33,639 În mod clar, nu mai înțeleg ce se întâmplă pe aici. 665 00:40:34,265 --> 00:40:36,392 Dacă crezi că te descurci, 666 00:40:36,475 --> 00:40:38,060 bravo ție. 667 00:40:41,897 --> 00:40:43,274 Cu ce să mă descurc? 668 00:40:45,192 --> 00:40:47,528 Nu numai că Eddie Ogden este primul băiat 669 00:40:47,611 --> 00:40:50,823 din gimnaziul Cedar Valley care ajunge în finală, 670 00:40:50,906 --> 00:40:53,909 este și singurul băiat din categoria lui de vârstă. 671 00:40:56,996 --> 00:41:00,040 Bridget Simmons este și ea finalistă. 672 00:41:00,124 --> 00:41:03,002 Simons, bufonule! Bridget Simons! 673 00:41:23,022 --> 00:41:24,190 PRESELECȚII MAJORETE 674 00:41:24,273 --> 00:41:26,775 Hei, Eddie. Vrei să încerci? 675 00:41:42,166 --> 00:41:43,292 Ești bine? 676 00:41:43,375 --> 00:41:44,585 Da, sunt bine. 677 00:41:45,461 --> 00:41:46,837 Vrei să-l termin? 678 00:41:46,921 --> 00:41:49,673 Nu, serios, sunt bine. Dar mersi pentru ofertă. 679 00:41:50,424 --> 00:41:52,676 Nu pot să cred că faci asta. 680 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 Știi, nu știu de ce se agită atât toată lumea. 681 00:41:56,055 --> 00:41:58,516 Pentru că oamenii sunt idioți. Doar mergi pe burtă... 682 00:41:58,599 --> 00:42:00,267 Eddie! 683 00:42:03,437 --> 00:42:04,438 Vino aici! 684 00:42:04,522 --> 00:42:07,608 Trebuie să te antrenezi serios pentru concurs! 685 00:42:13,864 --> 00:42:15,699 În regulă, hai să trecem la treabă. 686 00:42:16,408 --> 00:42:18,827 Chiar nu cred că trebuie să facem asta. Vorbesc serios! 687 00:42:18,911 --> 00:42:21,664 Și eu. Începe să spargi ouăle până să eclozeze. 688 00:42:28,796 --> 00:42:30,047 Frumos! 689 00:42:30,381 --> 00:42:32,383 Bine, deci nu pot să sparg un ou. 690 00:42:32,466 --> 00:42:34,301 Cui îi pasă? Pot să fac tot restul. 691 00:42:34,802 --> 00:42:36,637 Într-adevăr? Poți să sotezi? 692 00:42:37,346 --> 00:42:40,140 Să rumenești? Să spinteci? Să împachetezi? 693 00:42:40,224 --> 00:42:41,600 Să toci? Să fierbi? 694 00:42:41,684 --> 00:42:44,186 Să scazi? Să reduci? Să flambezi? 695 00:42:45,646 --> 00:42:48,482 Poți să cojești o lămâie? 696 00:42:48,899 --> 00:42:51,110 Să fierbi o pară? Să faci o cremă? 697 00:42:51,193 --> 00:42:53,612 Să faci lazane? Să fierbi un ou? 698 00:42:53,696 --> 00:42:55,281 Să împănezi un miel? 699 00:42:55,906 --> 00:42:57,116 Ei bine, o să înveți. 700 00:42:57,783 --> 00:43:00,369 Finala este despre cunoașterea 701 00:43:00,452 --> 00:43:01,745 și stăpânirea unei meserii, 702 00:43:01,829 --> 00:43:04,373 și-ți pot da orice. 703 00:43:04,707 --> 00:43:07,793 Zilele tale de creativitate s-au terminat. 704 00:43:09,003 --> 00:43:11,255 Haide, vrei să câștigi, nu-i așa? 705 00:43:11,338 --> 00:43:12,381 Da, dar eu chiar... 706 00:43:12,464 --> 00:43:13,632 Nu, niciun dar. Nu! 707 00:43:13,716 --> 00:43:15,259 Lumea o să afle 708 00:43:15,384 --> 00:43:18,262 că doamna Rose Hadley, nutriționistă cu licență, 709 00:43:18,345 --> 00:43:20,431 încă mai e o forță de temut, 710 00:43:20,514 --> 00:43:22,600 și voi o să le arătați asta. 711 00:43:22,683 --> 00:43:24,476 Deci, luna următoare, nu veți face altceva 712 00:43:24,560 --> 00:43:27,730 decât să mâncați, să respirați și să gătiți. 713 00:43:28,897 --> 00:43:29,982 Mai puțin marți. 714 00:43:30,065 --> 00:43:32,359 Atunci Jazzexersez. 715 00:43:34,695 --> 00:43:35,779 Hei! 716 00:43:36,363 --> 00:43:37,573 Vii? 717 00:43:40,659 --> 00:43:41,952 Am ceva de făcut. 718 00:43:42,536 --> 00:43:43,746 Tu ai zis-o. 719 00:43:46,915 --> 00:43:48,250 Cum zici tu! 720 00:43:50,919 --> 00:43:52,379 Bine. Acum... 721 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 Deci, cu mâna dreaptă iei oul. 722 00:43:57,426 --> 00:43:59,011 Așa și-l pui înăuntru. 723 00:44:01,388 --> 00:44:02,806 Încearcă din nou. E în regulă. 724 00:44:19,948 --> 00:44:21,659 -Hei, amice. E bun meciul? -Bună! 725 00:44:21,742 --> 00:44:23,369 Da, merge grozav. 726 00:44:23,494 --> 00:44:25,120 Ce face Kerry Wood? 727 00:44:25,204 --> 00:44:27,373 Foarte bine. 728 00:44:27,456 --> 00:44:28,540 Pe mai târziu. 729 00:44:59,279 --> 00:45:00,989 A fost destul de strâns. Și e doar 730 00:45:01,073 --> 00:45:02,574 a doua înfrângere din sezon. 731 00:45:02,658 --> 00:45:05,119 De obicei aveam cinci, șase înfrângeri până acum. 732 00:45:05,619 --> 00:45:07,871 Cred că mă obișnuisem să câștig. 733 00:45:09,331 --> 00:45:10,582 Dai vina pe mine? 734 00:45:10,666 --> 00:45:11,959 Hei, cum să dăm vina pe tine? 735 00:45:12,042 --> 00:45:14,253 Ești tot mai bun decât noi toți la un loc. 736 00:45:14,336 --> 00:45:15,587 Poate că ne dorim mai mult. 737 00:45:15,671 --> 00:45:17,256 Ce vrea să însemne asta? 738 00:45:17,339 --> 00:45:19,091 -E ciudat. -Ce e ciudat? 739 00:45:20,050 --> 00:45:22,302 E ciudat că preferi să coci decât să joci baseball. 740 00:45:22,469 --> 00:45:25,264 E ciudat că preferi o carte de bucate decât o revistă. 741 00:45:25,347 --> 00:45:26,849 E pur și simplu ciudat. 742 00:45:27,057 --> 00:45:28,892 Am crezut că am vorbit despre asta... 743 00:45:28,976 --> 00:45:30,227 Da, știu, îți place. 744 00:45:30,310 --> 00:45:32,229 Dacă mi-ar plăcea să mă joc cu păpușile? 745 00:45:32,312 --> 00:45:34,690 Te jucai cu păpușile tot timpul. 746 00:45:34,815 --> 00:45:36,316 -Ce? -Nu-ți amintești? 747 00:45:36,442 --> 00:45:39,486 La grădiniță, ai venit cu păpușa surorii tale de trei ori. 748 00:45:39,570 --> 00:45:40,946 Aia a fost ciudat. 749 00:45:41,029 --> 00:45:42,906 Nu e același lucru și tu știi asta. 750 00:45:45,242 --> 00:45:46,493 Ne mai vedem. 751 00:45:49,204 --> 00:45:51,039 Ei bine, trebuie să plec. 752 00:46:06,930 --> 00:46:10,309 Eddie, chiar cred că asta ți-a ieșit cel mai bine de până acum. 753 00:46:10,392 --> 00:46:11,393 Mulțumesc. 754 00:46:12,603 --> 00:46:13,687 Sunt mort! 755 00:46:16,774 --> 00:46:18,984 -Haide, Frankie! -Hai, Frankie! 756 00:46:19,067 --> 00:46:20,652 Hei. Îmi pare rău că am întârziat. 757 00:46:20,736 --> 00:46:22,780 Nu știam că un sufleu durează mai mult de o oră. 758 00:46:24,865 --> 00:46:26,700 Ce s-a întâmplat? 759 00:46:28,619 --> 00:46:30,454 -Pierdem. -Cu mult! 760 00:46:31,288 --> 00:46:32,247 URȘII - 5 CÂRTIȚELE - 0 761 00:46:32,331 --> 00:46:34,875 Asta nu e nimic. Marcus și Kimberly sunt la bază. 762 00:46:34,958 --> 00:46:37,669 O să dau tare și apoi mai avem doar două puncte. 763 00:46:38,837 --> 00:46:41,006 Trei greșeli! Ești afară! 764 00:46:42,216 --> 00:46:44,051 Bine, Jordan, intri tu. 765 00:46:44,843 --> 00:46:45,677 Jordan. 766 00:46:45,761 --> 00:46:47,971 Haide, tată, bagă-mă pe mine. Sunt două ieșiri. 767 00:46:48,055 --> 00:46:50,224 Ai ratat trei reprize. Ai ieșit din joc. 768 00:46:51,016 --> 00:46:52,351 Am ieșit din joc? 769 00:46:52,726 --> 00:46:54,269 Haide, nu poți face o excepție? 770 00:46:56,480 --> 00:46:57,523 Longo, 771 00:46:58,190 --> 00:46:59,900 există o excepție pentru sufleu? 772 00:46:59,983 --> 00:47:01,944 Nu. Doar pentru plăcinta cu mere. 773 00:47:04,196 --> 00:47:06,031 Trei greșeli! Afară! 774 00:47:06,198 --> 00:47:08,450 Bine, toată lumea pe teren. 775 00:47:08,534 --> 00:47:10,786 Hannah, joci tot la prima. DB, tu la a doua. 776 00:47:10,869 --> 00:47:12,412 Haide, Cârtițelor, să mergem! 777 00:47:13,247 --> 00:47:15,749 Haideți, băieți. Hai! 778 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 Mi-am dat seama aseară. 779 00:47:25,467 --> 00:47:27,928 Chiar dacă am pierdut ieri, trebuie să câștigăm un meci 780 00:47:28,011 --> 00:47:29,596 și jucăm în playoff. 781 00:47:29,680 --> 00:47:31,431 -Bine, asta e bine. -Da. 782 00:47:33,141 --> 00:47:34,726 Hei, sunt porcii! 783 00:47:34,810 --> 00:47:37,020 Singura echipă cu propriul bucătar! 784 00:47:39,690 --> 00:47:41,775 Deci, ce faci pe 15? 785 00:47:43,235 --> 00:47:45,237 -Ce? -Pe 15. 786 00:47:45,320 --> 00:47:48,156 Dacă ne calificăm, atunci jucăm cu Vulturii. 787 00:47:48,240 --> 00:47:50,784 Și este, de asemenea, ziua concursului. 788 00:47:52,035 --> 00:47:52,995 RATAT 789 00:47:53,078 --> 00:47:54,830 Deci, cum rămâne? 790 00:47:55,831 --> 00:47:57,583 -Ei bine, eu... -Da, asta am crezut și eu. 791 00:47:57,666 --> 00:47:59,918 Nu fi supărat, s-ar putea să nu fie cazul. 792 00:48:00,002 --> 00:48:03,213 De ce nu te duci să stai cu fetele, faceți schimb de rețete? 793 00:48:04,006 --> 00:48:05,090 Uite sosul meu de mere. 794 00:48:05,173 --> 00:48:07,009 Poate poți să faci un tort cu el. 795 00:48:07,092 --> 00:48:08,427 Sau ceva. 796 00:48:10,679 --> 00:48:12,139 Bătaie cu mâncare! 797 00:48:16,018 --> 00:48:17,227 Ești supărat 798 00:48:17,311 --> 00:48:20,188 că n-ai putea câștiga un meci nici dacă viața ta ar fi în joc. 799 00:48:23,734 --> 00:48:26,653 Prefer să câștig ca un bărbat decât să gătesc ca o fată. 800 00:48:26,737 --> 00:48:27,821 Sunteți coechipieri! 801 00:48:27,905 --> 00:48:29,072 Nu mai suntem. Renunț! 802 00:48:29,156 --> 00:48:30,657 Eddie, nu, nu poți! 803 00:49:11,657 --> 00:49:13,116 Nu-mi pasă ce ziceți, 804 00:49:13,200 --> 00:49:15,911 dar asta a fost cu siguranță cea mai tare bătaie cu mâncare 805 00:49:15,994 --> 00:49:17,204 din toate timpurile. 806 00:49:17,287 --> 00:49:18,789 M-am simțit atât de liber... 807 00:49:21,583 --> 00:49:22,918 Bine, deci, 808 00:49:23,001 --> 00:49:24,878 nu sunt eu cel care trebuie să curețe cantina 809 00:49:24,962 --> 00:49:26,296 în fiecare zi timp de o lună, 810 00:49:26,380 --> 00:49:28,090 -...dar dacă privești din... -Frankie! 811 00:49:33,387 --> 00:49:34,388 Vezi? 812 00:49:34,471 --> 00:49:35,681 Acolo? 813 00:49:36,848 --> 00:49:38,934 -Așa. -Ai sos de mere în păr? 814 00:49:39,017 --> 00:49:40,811 Da, fac un tort mai târziu. 815 00:49:42,604 --> 00:49:44,398 Cât mai trebuie să facem asta? 816 00:49:44,481 --> 00:49:46,191 Unde trebuie să te duci? 817 00:49:46,274 --> 00:49:48,235 Am auzit că ai terminat cu baseballul. 818 00:49:48,318 --> 00:49:50,153 Concentrați-vă, oameni buni! 819 00:49:51,071 --> 00:49:52,155 Acum e momentul. 820 00:49:52,239 --> 00:49:53,699 Ora magică este peste o săptămână 821 00:49:53,782 --> 00:49:55,993 și niciunul dintre voi nu știe să toace. 822 00:49:56,493 --> 00:49:59,162 Bine, acum. Când vine vorba de feliat, 823 00:49:59,246 --> 00:50:01,081 există două stiluri. 824 00:50:01,164 --> 00:50:04,751 Franțuzesc, foarte subțire, ca o scobitoare, 825 00:50:04,835 --> 00:50:08,588 și stilul american, ca un băț de chibrit. 826 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 Fiecare are părți bune și rele. 827 00:50:10,340 --> 00:50:11,717 Asta e stupid. 828 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 Cui îi pasă cât de mari sunt? 829 00:50:14,136 --> 00:50:19,599 Cui îi pasă dacă sunt cuburi sau stele sau bețe mici? Sunt morcovi! 830 00:50:19,683 --> 00:50:21,351 Și indiferent de ceea ce le faci, 831 00:50:21,435 --> 00:50:23,895 vor avea gust de morcovi. 832 00:50:24,354 --> 00:50:26,064 Asta e pierdere de timp. 833 00:50:26,148 --> 00:50:27,232 Hei! 834 00:50:27,941 --> 00:50:29,276 Bănuiesc că mai ai. 835 00:50:29,359 --> 00:50:30,902 Da, mai am mult. 836 00:50:31,278 --> 00:50:32,529 Urăsc să nu am prieteni. 837 00:50:32,654 --> 00:50:34,781 Urăsc că tatăl meu nu se poate uita la mine, 838 00:50:34,865 --> 00:50:36,158 iar frații mei mă tachinează. 839 00:50:36,241 --> 00:50:38,994 Toată lumea râde de mine din cauza concursului ăstuia stupid 840 00:50:39,077 --> 00:50:40,203 și mai mult decât orice 841 00:50:40,287 --> 00:50:42,414 urăsc să toc legume. 842 00:50:43,874 --> 00:50:45,000 Ai terminat? 843 00:50:46,710 --> 00:50:50,297 S-ar putea să urăști toate aceste lucruri, Eddie Ogden, 844 00:50:50,380 --> 00:50:52,591 dar bănuiesc că în adâncul sufletului 845 00:50:52,674 --> 00:50:54,926 îți place să gătești și mai mult. 846 00:50:55,469 --> 00:50:57,971 Așa că nu te convinge să renunți doar pentru că... 847 00:50:58,055 --> 00:51:00,307 Uite, las-o baltă. Am terminat. 848 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 Mă duc unde ar trebui să fiu. 849 00:51:09,274 --> 00:51:10,275 Eddie... 850 00:51:19,076 --> 00:51:21,828 Crezi că de aceea râde toată lumea de mine? 851 00:51:21,912 --> 00:51:23,622 Pentru că îmi place să gătesc? 852 00:51:23,705 --> 00:51:25,457 Nu! O, nu. 853 00:51:25,540 --> 00:51:27,084 Există o mulțime de alte motive. 854 00:51:27,459 --> 00:51:29,211 Bine, înapoi la tocat. 855 00:51:33,465 --> 00:51:34,466 Bine! 856 00:51:34,549 --> 00:51:37,594 Nu vreau să vă bulversez, dar i-am învins pe Leoparzi 857 00:51:38,136 --> 00:51:39,554 și suntem în playoff! 858 00:51:41,223 --> 00:51:42,432 Da! 859 00:51:42,516 --> 00:51:44,768 -Unde e Eddie? -Face prăjituri. 860 00:51:44,851 --> 00:51:46,645 Uite. Știu că puteți să faceți asta, 861 00:51:46,728 --> 00:51:48,563 dar va fi nevoie de un pic de strategie. 862 00:51:48,980 --> 00:51:50,774 În primul rând, țineți mingea jos 863 00:51:50,857 --> 00:51:52,609 și sub linia de la baza trei. 864 00:51:52,692 --> 00:51:55,112 Cel de la baza trei prinde tot, 865 00:51:55,195 --> 00:51:56,655 dar aruncă ca o fată. 866 00:51:56,738 --> 00:51:58,365 Abia reușește să ajungă la prima... 867 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 -Și eu arunc ca o fată. -Ce? 868 00:52:00,826 --> 00:52:02,828 Arunc ca o fată pentru că sunt fată. 869 00:52:03,370 --> 00:52:04,871 Și Hannah aruncă ca o fată. 870 00:52:04,955 --> 00:52:06,540 E foarte bună la asta. 871 00:52:06,623 --> 00:52:07,999 Nu asta am vrut să spun. 872 00:52:08,083 --> 00:52:10,627 De ce e un compliment când spui că alerg ca un băiat 873 00:52:10,710 --> 00:52:13,046 și o insultă când spui că alerg ca o fată? 874 00:52:13,130 --> 00:52:15,549 Nu pot să alerg doar bine sau prost? 875 00:52:18,093 --> 00:52:19,219 Alergi prost. 876 00:52:19,302 --> 00:52:20,137 Știu asta! 877 00:52:20,220 --> 00:52:22,931 Toată lumea știe asta. Dar nu pentru că sunt fată. 878 00:52:23,014 --> 00:52:26,226 E din cauză că nu mă coordonez ca Marcus și Jordan. 879 00:52:26,309 --> 00:52:27,269 -Hei! -Hei! 880 00:52:27,561 --> 00:52:29,479 Cel de baza trei nu poate arunca, 881 00:52:30,021 --> 00:52:31,273 punct. 882 00:52:35,193 --> 00:52:36,236 Bine. 883 00:52:36,778 --> 00:52:38,738 Dacă nu mai sunt alte probleme nerezolvate... 884 00:52:38,822 --> 00:52:40,073 Tatăl meu e asistent medical. 885 00:52:40,157 --> 00:52:41,283 Ce? 886 00:52:41,366 --> 00:52:43,785 Ai râs de antrenorul Vulturilor pentru că e asistent. 887 00:52:44,786 --> 00:52:46,746 Oliver, îmi pare rău. Nu am vrut să spun... 888 00:52:46,830 --> 00:52:47,831 Salvează vieți. 889 00:52:47,914 --> 00:52:49,166 Tatăl meu e florar. 890 00:52:49,249 --> 00:52:51,334 Și de ce trebuie să fiu unul dintre băieți? 891 00:52:51,418 --> 00:52:52,878 Nu pot să fac parte din echipă? 892 00:52:54,212 --> 00:52:55,922 De ce stă toată lumea aici? 893 00:52:56,631 --> 00:52:59,134 -Ce faci aici? -Am venit să joc baseball. 894 00:52:59,634 --> 00:53:02,012 Aici ar trebui să fiu. Nu-i așa, tată? 895 00:53:02,095 --> 00:53:03,597 Ei bine... Da. 896 00:53:04,848 --> 00:53:06,057 Categoric! 897 00:53:06,141 --> 00:53:07,225 Bine că s-a stabilit, 898 00:53:07,309 --> 00:53:08,768 să mergem să câștigăm meciul! 899 00:53:08,852 --> 00:53:09,978 Da! 900 00:53:13,523 --> 00:53:15,609 Bătrânul meu era frizer. 901 00:53:40,634 --> 00:53:43,220 CÂRTIȚE - 4 PUME - 3 902 00:53:45,180 --> 00:53:47,015 Bine, Cârtițelor, două auturi! 903 00:53:47,182 --> 00:53:48,808 Încă unul și câștigăm! 904 00:53:57,317 --> 00:53:58,443 Afară! 905 00:54:16,962 --> 00:54:18,171 Am rămas fără pizza! 906 00:54:18,255 --> 00:54:20,507 De-aș avea un dolar pentru fiecare dată când aud asta 907 00:54:20,882 --> 00:54:22,676 aș putea plăti pentru încă o pizza. 908 00:54:22,759 --> 00:54:25,011 Nu vă faceți griji, au sosit întăririle. 909 00:54:25,095 --> 00:54:26,179 Hei! 910 00:54:27,847 --> 00:54:28,890 Bun joc. 911 00:54:29,975 --> 00:54:31,017 Mersi. Și tu ai fost bun. 912 00:54:32,227 --> 00:54:34,145 Bună. 913 00:54:34,229 --> 00:54:36,356 Îmi pare rău, îl așteptam pe tipul cu pizza. 914 00:54:37,148 --> 00:54:38,108 Tu nu ești el. 915 00:54:38,275 --> 00:54:39,317 Sau ești? 916 00:54:41,444 --> 00:54:43,697 Cineva își vrea șorțul înapoi! 917 00:54:49,411 --> 00:54:52,038 Ei bine, aș vrea să vă putem oferi ceva. 918 00:54:53,581 --> 00:54:54,624 Fursecuri? 919 00:54:56,167 --> 00:54:57,335 Mulțumesc. 920 00:55:01,673 --> 00:55:03,300 Eddie, știi de ce sunt aici. 921 00:55:05,218 --> 00:55:07,304 Trebuie să vii la concursul de mâine. 922 00:55:07,971 --> 00:55:08,888 Nu pot. 923 00:55:08,972 --> 00:55:10,098 De ce? 924 00:55:10,181 --> 00:55:11,975 Cârtițele sunt în playoff. 925 00:55:14,936 --> 00:55:16,104 Asta e tot? 926 00:55:16,980 --> 00:55:19,190 Măi să fie, ai intrat în casa greșită. 927 00:55:19,941 --> 00:55:22,652 E cel mai mare meci al anului. Toți se bazează pe mine. 928 00:55:22,736 --> 00:55:25,071 Nu-și va dezamăgi echipa, dnă Hadley. 929 00:55:25,322 --> 00:55:27,866 Nu. Se pare că doar pe el însuși. 930 00:55:29,034 --> 00:55:31,578 Uite, o ai pe Bridget. Va fi grozavă. 931 00:55:31,661 --> 00:55:32,912 Da. Bridget. Sigur. 932 00:55:32,996 --> 00:55:36,082 Poate să bată cu telul la nesfârșit. 933 00:55:37,042 --> 00:55:39,627 Dar nu are nicio pasiune, nu are... 934 00:55:39,711 --> 00:55:41,046 Instinct. 935 00:55:42,172 --> 00:55:44,883 Dar tu, Eddie Ogden, ești... 936 00:55:45,550 --> 00:55:47,218 Ești un talent înnăscut. E... 937 00:55:47,969 --> 00:55:49,763 Este ceea ce te-ai născut să faci. 938 00:55:53,892 --> 00:55:56,102 A fost cam melodramatic, nu? 939 00:55:56,853 --> 00:55:58,021 Mi-a fost frică de asta. 940 00:55:58,104 --> 00:56:00,648 Asta primești dacă exersezi în fața pisicilor. 941 00:56:02,859 --> 00:56:04,152 Ei bine, bine, atunci, 942 00:56:04,235 --> 00:56:06,738 am făcut tot ce-am putut. 943 00:56:06,821 --> 00:56:08,365 Ei bine, mulțumesc că ai venit. 944 00:56:08,448 --> 00:56:10,784 Și mulțumesc pentru prăjituri. Sunt uimitoare. 945 00:56:10,867 --> 00:56:12,702 E ghimbirul! 946 00:56:15,789 --> 00:56:17,582 Îmi pare rău pentru toate astea, 947 00:56:17,665 --> 00:56:20,043 dar Eddie are atât de mult potențial 948 00:56:20,126 --> 00:56:22,045 și vreau ca el să se gândească pe termen lung, 949 00:56:22,128 --> 00:56:23,421 știu că n-ar trebui... 950 00:56:23,505 --> 00:56:26,049 Nu, dar uneori trebuie. 951 00:56:27,467 --> 00:56:28,343 Da. 952 00:56:29,177 --> 00:56:30,345 Ei bine, la revedere. 953 00:56:31,096 --> 00:56:33,014 La revedere. Mulțumesc că ați venit. 954 00:56:34,349 --> 00:56:37,018 Eddie, poți să-mi faci o favoare? 955 00:56:37,102 --> 00:56:38,061 Mai gândește-te. 956 00:56:38,144 --> 00:56:40,438 Nu lua decizia finală până mâine. 957 00:56:40,522 --> 00:56:42,690 Te rog! Promite-mi. 958 00:56:43,775 --> 00:56:44,943 Promit! 959 00:56:45,276 --> 00:56:48,405 Dar dacă-mi cunosc fiul, nu m-aș baza pe asta. 960 00:56:49,447 --> 00:56:52,534 Ei bine, sunt sigură că nimeni nu-l cunoaște mai bine decât tine. 961 00:58:35,845 --> 00:58:36,679 Da! 962 00:58:41,267 --> 00:58:44,145 Încă un punct pentru Ogden? Așa cred. 963 00:58:44,229 --> 00:58:45,313 E sus și departe, 964 00:58:45,396 --> 00:58:47,106 spre gardul din spate și este... 965 00:58:50,276 --> 00:58:51,402 Bun! 966 00:59:51,963 --> 00:59:55,550 Începem în cinci, patru, trei, doi... 967 00:59:55,633 --> 00:59:57,885 Bună, toată lumea, sunt Bobby Flay, 968 00:59:57,969 --> 01:00:00,179 și vă urez bun venit la „Un bucătar de milioane!” 969 01:00:00,305 --> 01:00:02,599 Astăzi, opt finaliști talentați 970 01:00:02,682 --> 01:00:05,268 ne vor tenta cu feluri de mâncare spectaculoase 971 01:00:05,768 --> 01:00:08,062 în timp ce concurează pentru premii și burse 972 01:00:08,146 --> 01:00:10,815 la școlile culinare ale visurilor lor. 973 01:00:11,524 --> 01:00:13,318 Frumos, Bobby. Arată bine. 974 01:00:18,239 --> 01:00:21,200 Nu e blender! Nu pot lucra fără blender! 975 01:00:21,284 --> 01:00:24,370 Avem nevoie de un blender la stația doi! 976 01:00:24,454 --> 01:00:25,580 Repede! 977 01:00:48,978 --> 01:00:50,521 Eddie Ogden. 978 01:00:50,980 --> 01:00:52,148 Da! 979 01:00:52,231 --> 01:00:55,526 Bine ai venit, dar ar fi bine să te grăbești și să te pregătești. 980 01:00:55,610 --> 01:00:58,363 Nu stau. Am vrut doar să văd totul. 981 01:00:58,446 --> 01:00:59,572 E atât de mișto. 982 01:00:59,656 --> 01:01:00,865 Ce vrei să spui? 983 01:01:00,948 --> 01:01:02,492 Am un meci. 984 01:01:02,575 --> 01:01:03,951 E cam greu de explicat. 985 01:01:04,035 --> 01:01:06,621 Oamenii se bazează pe mine, iar tatăl meu este... 986 01:01:07,163 --> 01:01:08,623 Cred că am înțeles. 987 01:01:08,706 --> 01:01:10,625 Ei bine, noroc. 988 01:01:11,542 --> 01:01:13,252 -Ne vei lipsi. -Mulțumesc. 989 01:01:13,628 --> 01:01:14,629 Ne mai vedem. 990 01:01:14,712 --> 01:01:15,797 Hei... 991 01:01:16,714 --> 01:01:18,341 Cum spargi un ou cu o singură mână? 992 01:01:18,925 --> 01:01:20,677 Rămâi pe aici și-ți arăt. 993 01:01:22,095 --> 01:01:23,805 Voi întârzia. Ne mai vedem. 994 01:01:23,888 --> 01:01:24,889 Pa-pa. 995 01:01:25,807 --> 01:01:28,017 Nu știu unde e. De ce dai vina pe mine? 996 01:01:28,101 --> 01:01:29,769 Îmi pare rău. E doar... 997 01:01:30,103 --> 01:01:31,396 Nu știu. 998 01:01:31,479 --> 01:01:35,149 Nu mai știu cine e. Nu-mi spune nimic. 999 01:01:35,233 --> 01:01:36,234 Nu-ți spune 1000 01:01:36,317 --> 01:01:38,736 sau îți spune lucruri pe care nu vrei să le auzi? 1001 01:01:38,820 --> 01:01:40,697 Ce ar trebui să însemne asta? 1002 01:01:40,780 --> 01:01:42,824 Salut, mamă, tată. Scuze că am întârziat. 1003 01:01:44,701 --> 01:01:45,910 Da! 1004 01:01:50,707 --> 01:01:53,918 Unu, doi, trei... Hai, Cârtițele! Da! 1005 01:01:55,837 --> 01:01:57,004 Ai luat decizia corectă. 1006 01:01:57,588 --> 01:01:59,132 Acum hai pe ei! 1007 01:01:59,215 --> 01:02:01,676 Ține minte, trebuie să-i învingem pe Vulturi. 1008 01:02:01,759 --> 01:02:02,969 O să țin minte. 1009 01:02:06,973 --> 01:02:09,058 Hei, hai! 1010 01:02:32,415 --> 01:02:33,750 Pe ei! 1011 01:02:35,042 --> 01:02:36,461 Hai, Eddie! 1012 01:02:41,841 --> 01:02:43,885 E micuțul Eddie Crocker! 1013 01:02:44,469 --> 01:02:46,679 Credeam că trebuie să faci prăjiturele. 1014 01:02:48,014 --> 01:02:51,100 Știi, mi-ar plăcea să facem schimb de rețete, dar... 1015 01:02:53,519 --> 01:02:55,146 Am de alergat. 1016 01:03:00,109 --> 01:03:03,988 VULTURI - 0 CÂRTIȚE - 3 1017 01:03:05,031 --> 01:03:06,991 Bine ați revenit la „Un bucătar de milioane”. 1018 01:03:07,074 --> 01:03:09,702 Mai sunt câteva secunde până când acești opt... 1019 01:03:10,870 --> 01:03:13,790 De fapt, șapte bucătari vor intra în acțiune. 1020 01:03:13,873 --> 01:03:14,957 Când sun clopoțelul, 1021 01:03:15,041 --> 01:03:17,335 fiecare concurent va avea exact două ore 1022 01:03:17,418 --> 01:03:19,504 să prezinte judecătorilor o masă completă, 1023 01:03:19,587 --> 01:03:21,297 folosind ingredientele pe care le vedeți. 1024 01:03:23,132 --> 01:03:24,300 Ușor. 1025 01:03:24,383 --> 01:03:28,513 De asemenea, trebuie să folosească cele patru ingrediente secrete, 1026 01:03:28,596 --> 01:03:31,098 ciocolată, pui, lămâi, 1027 01:03:31,516 --> 01:03:32,809 și fiți atenți la asta... 1028 01:03:33,434 --> 01:03:34,852 Ardei iute roșu. 1029 01:03:34,936 --> 01:03:36,103 Bine, nu e atât de ușor. 1030 01:03:36,187 --> 01:03:38,689 Pariez că Eddie ar putea câștiga cu o furculiță 1031 01:03:38,773 --> 01:03:41,025 și un arzător Bunsen. Nu-i așa, Eddie? 1032 01:03:48,074 --> 01:03:49,450 De ce te uiți la asta? 1033 01:03:49,534 --> 01:03:51,452 Ei bine, Eddie n-o fi la TV, 1034 01:03:51,536 --> 01:03:53,329 dar numele lui era. E destul de tare! 1035 01:03:53,412 --> 01:03:56,040 Haide, Eddie. Fii atent la minge. Ochii pe minge. 1036 01:03:57,333 --> 01:03:58,376 Prima greșeală! 1037 01:03:58,459 --> 01:04:00,670 Dacă era atât de tare, ar fi fost acolo. 1038 01:04:01,963 --> 01:04:02,964 Bine, Eddie. 1039 01:04:03,047 --> 01:04:04,757 Concentrează-te, Eddie. 1040 01:04:04,882 --> 01:04:06,551 Deci, pe locuri... 1041 01:04:08,845 --> 01:04:09,887 A doua greșeală! 1042 01:04:10,471 --> 01:04:11,889 Fiți gata... 1043 01:04:13,766 --> 01:04:15,476 A treia greșeală! Ești afară! 1044 01:04:16,143 --> 01:04:17,270 Gătiți! 1045 01:04:17,895 --> 01:04:19,188 Și au început. 1046 01:04:19,272 --> 01:04:22,650 Este cel mai înfricoșător și palpitant moment pentru acești tineri bucătari... 1047 01:04:23,359 --> 01:04:24,986 Oprește aia! 1048 01:04:25,987 --> 01:04:29,699 La sfârșitul a două reprize, scorul este 3-3. 1049 01:04:36,289 --> 01:04:38,583 Bine, haide, Cârtițelor! Să mergem! E ușor! 1050 01:04:44,922 --> 01:04:46,048 În siguranță! 1051 01:04:46,132 --> 01:04:47,425 E afară. 1052 01:04:51,554 --> 01:04:53,681 Vulturii conduc cu 4-3. 1053 01:04:57,435 --> 01:04:59,812 Bine, Cârtițelor, concentrați-vă! 1054 01:04:59,896 --> 01:05:02,648 Eddie, intră în joc! Intră în joc! 1055 01:05:09,322 --> 01:05:11,657 Bine, haide, Jordan! Să mergem! 1056 01:05:11,741 --> 01:05:14,368 Bine, haide. Ochii pe minge! 1057 01:05:14,452 --> 01:05:15,494 Ce are Eddie? 1058 01:05:15,578 --> 01:05:17,079 N-a jucat niciodată așa prost. 1059 01:05:17,163 --> 01:05:18,873 Da, ar fi bine să se adune. 1060 01:05:18,956 --> 01:05:20,207 Sau ce? 1061 01:05:20,291 --> 01:05:21,751 Cum adică „sau ce”? 1062 01:05:22,376 --> 01:05:24,462 Sau vom pierde, asta va fi. 1063 01:05:25,630 --> 01:05:29,091 Și oprește-l. Emisiunea aia nu ne ajută. 1064 01:05:29,634 --> 01:05:32,595 Nu cred că faptul că l-ai pus să aleagă între gătit și prieteni 1065 01:05:32,678 --> 01:05:34,138 a ajutat, DB. 1066 01:05:34,221 --> 01:05:36,557 Ce? Ai luat-o razna. 1067 01:05:36,641 --> 01:05:39,143 Asta se întâmplă când uiți să porți cască. 1068 01:05:40,102 --> 01:05:41,395 Prima greșeală! 1069 01:05:41,479 --> 01:05:42,772 Bine, Jordan, haide. 1070 01:05:42,855 --> 01:05:44,523 Eddie e aici pentru că așa vrea. 1071 01:05:44,607 --> 01:05:46,192 Pentru că vrea să-i bată pe Vulturi. 1072 01:05:46,275 --> 01:05:48,027 De asta ești tu aici? 1073 01:05:48,110 --> 01:05:49,737 Sunt aici pentru că iubesc baseballul. 1074 01:05:49,820 --> 01:05:52,573 Da, ca Eddie și gătitul. 1075 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 Da! 1076 01:06:00,665 --> 01:06:03,876 În regulă! Înscriu un punct și suntem iar în joc. 1077 01:06:06,087 --> 01:06:07,922 Dar fără Eddie, nu putem câștiga. 1078 01:06:16,514 --> 01:06:18,015 Haide, Eddie! 1079 01:06:20,101 --> 01:06:21,394 Omule! 1080 01:06:23,980 --> 01:06:24,939 Hei, Ogden. 1081 01:06:26,107 --> 01:06:27,650 De ce depinde mereu de tine? 1082 01:06:27,858 --> 01:06:28,818 Ce? 1083 01:06:28,901 --> 01:06:30,444 „Eddie a înscris.” 1084 01:06:30,528 --> 01:06:32,905 „Eddie, a făcut schema. Eddie, salvează-ne.” 1085 01:06:32,989 --> 01:06:34,740 De ce nu ne lași pe noi să o facem? 1086 01:06:36,325 --> 01:06:40,329 Vrem să spunem că Eddie a făcut asta sau că am câștigat noi înșine? 1087 01:06:41,205 --> 01:06:42,873 Hei, eu doar încercam să ajut. 1088 01:06:43,332 --> 01:06:45,334 Ajutor? N-avem nevoie de ajutorul tău. 1089 01:06:45,459 --> 01:06:47,336 De fapt, nu te vrem pe tine. 1090 01:06:48,295 --> 01:06:51,966 Mai bine du-te să faci niște plăcinte la un concurs stupid. 1091 01:06:53,175 --> 01:06:54,927 -Nu-i așa? -Da! 1092 01:06:56,303 --> 01:06:57,513 Deci, du-te! 1093 01:06:58,723 --> 01:07:01,392 Du-te și fă ce trebuie să faci, căci așa vom face și noi. 1094 01:07:04,395 --> 01:07:05,771 Pregătiți-vă! 1095 01:07:07,314 --> 01:07:08,399 Ajutați-mă, băieți. 1096 01:07:08,482 --> 01:07:10,443 Du-te! Pleacă de aici! 1097 01:07:11,902 --> 01:07:14,030 Deci, chiar sunteți de acord? 1098 01:07:15,072 --> 01:07:18,284 Dă-mi asta. Nu ești singurul care știe să lovească. 1099 01:07:37,136 --> 01:07:38,012 Da! 1100 01:07:41,932 --> 01:07:42,808 Vezi? 1101 01:07:42,892 --> 01:07:44,310 Kimberly, fugi! Du-te! 1102 01:08:03,454 --> 01:08:05,790 În regulă! Cârtițele au egalat. 1103 01:08:08,042 --> 01:08:09,126 Deci te duci sau ce? 1104 01:08:09,210 --> 01:08:10,169 Mă duc! 1105 01:08:10,252 --> 01:08:12,046 Ar trebui să mai am o oră și jumătate. 1106 01:08:12,129 --> 01:08:13,839 -Urează-mi noroc. -În regulă. 1107 01:08:18,469 --> 01:08:20,846 Deci, ce? Asta e? 1108 01:08:20,930 --> 01:08:22,181 Renunți? 1109 01:08:22,264 --> 01:08:24,433 Nu, nu renunț. Încep. 1110 01:08:27,353 --> 01:08:29,188 Nu ai înțelege. Trebuie să plec. 1111 01:08:33,651 --> 01:08:36,362 -O să ajungi mai repede dacă te duc eu. -Mulțumesc. 1112 01:08:36,445 --> 01:08:37,655 Eddie! 1113 01:08:38,697 --> 01:08:42,201 Bine că antrenorul Vulturilor e asistent, fiindcă dl Ogden va avea nevoie. 1114 01:08:57,550 --> 01:08:59,093 Avem un întârziat! 1115 01:08:59,176 --> 01:09:00,469 Haide! 1116 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 Ce? Nu e corect! 1117 01:09:06,684 --> 01:09:07,685 Nu poate face asta! 1118 01:09:07,768 --> 01:09:09,228 Poate să facă asta? 1119 01:09:13,482 --> 01:09:16,735 Bine ai revenit, Eddie, dar nu-ți putem da mai mult timp. 1120 01:09:16,819 --> 01:09:19,113 Mai e doar o oră și trei minute rămase. 1121 01:09:19,196 --> 01:09:20,447 Pot s-o fac! 1122 01:09:31,125 --> 01:09:34,378 Nu-l pot face să curețe baia dar își va băga mâna într-un pui. 1123 01:09:38,048 --> 01:09:41,844 La mijlocul rundei a patra, Vulturi au 6, Cârtițele, 4. 1124 01:09:53,439 --> 01:09:56,317 La sfârșitul rundei a patra, Vulturii au 6, Cârtițele, 5. 1125 01:10:22,301 --> 01:10:25,095 Mai sunt 30 de minute și suntem aproape. 1126 01:10:25,179 --> 01:10:26,889 Eddie Ogden vine în forță. 1127 01:10:33,729 --> 01:10:36,815 Ei bine, oameni buni, Cârtițele duc o luptă acerbă. 1128 01:10:36,899 --> 01:10:39,652 La sfârșitul rundei a cincea, Vulturii conduc cu 8-6. 1129 01:10:41,695 --> 01:10:43,447 -Bravo! -Bravo! 1130 01:10:44,114 --> 01:10:45,824 E rândul tău. 1131 01:10:45,908 --> 01:10:47,159 Acum lipsa de timp 1132 01:10:47,243 --> 01:10:49,620 chiar o să conteze. Nu e loc pentru greșeli. 1133 01:10:52,289 --> 01:10:53,749 Bine, nu intra în panică. 1134 01:10:55,167 --> 01:10:57,002 Tarte cu ciocolată în loc de plăcintă. 1135 01:10:57,086 --> 01:10:58,003 Problemă rezolvată. 1136 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 A treia greșeală! Pleacă de aici! 1137 01:11:09,306 --> 01:11:10,474 E în regulă, DB. 1138 01:11:10,891 --> 01:11:12,810 E în regulă. Bravo. 1139 01:11:17,898 --> 01:11:18,941 Haide, Eddie! 1140 01:11:19,024 --> 01:11:20,109 Ce s-a întâmplat? 1141 01:11:20,192 --> 01:11:21,527 Arată rău. Se grăbește. 1142 01:11:21,610 --> 01:11:23,028 Nu cred că are destul timp. 1143 01:11:23,112 --> 01:11:24,280 Haideți! 1144 01:11:34,206 --> 01:11:36,500 Omule, unul dintre noi ar trebui să meargă să-l ajute. 1145 01:11:36,583 --> 01:11:38,544 Toți ceilalți au oameni care îi ajută. 1146 01:11:39,295 --> 01:11:40,421 Hank! 1147 01:11:41,463 --> 01:11:42,673 Da. Îmi pare rău. 1148 01:11:43,007 --> 01:11:44,008 Hannah, e rândul tău! 1149 01:11:44,091 --> 01:11:46,010 Du-te, Hannah! Hai să facem asta! 1150 01:11:48,470 --> 01:11:50,597 În regulă. Bazele sunt pline, două auturi. 1151 01:11:50,681 --> 01:11:51,765 Tu ești omul! 1152 01:11:51,849 --> 01:11:53,726 -Fată... Vreau să spun... -E în regulă. 1153 01:11:57,187 --> 01:11:58,897 Nu! E mama! 1154 01:11:59,315 --> 01:12:01,984 Nu! Hannah, nu putem să facem asta acum! 1155 01:12:04,820 --> 01:12:07,781 Am spus, hei! Ce spun eu? 1156 01:12:07,865 --> 01:12:09,700 Haide, Cârtițelor, e timpul să jucăm! 1157 01:12:09,783 --> 01:12:10,951 Da! Cârtițele sunt tari! 1158 01:12:11,035 --> 01:12:12,036 Hannah... 1159 01:12:12,578 --> 01:12:13,495 Bună, mamă. 1160 01:12:14,121 --> 01:12:15,539 Ți-ai uitat pompoanele. 1161 01:12:15,998 --> 01:12:17,291 Mulțumesc că le-ai adus. 1162 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 Ne vedem acasă. 1163 01:12:19,668 --> 01:12:20,836 Cârtițelor! 1164 01:12:23,630 --> 01:12:25,049 Eu... Hannah! 1165 01:12:34,391 --> 01:12:37,311 Mamă, nu sunt majoretă, n-am fost niciodată majoretă, 1166 01:12:37,394 --> 01:12:38,979 nici n-o să fiu vreodată. 1167 01:12:41,231 --> 01:12:43,567 Dar sunt unul dintre cei mai buni jucători din ligă 1168 01:12:43,692 --> 01:12:45,903 și joc bine când țin cotul sus. 1169 01:12:47,446 --> 01:12:49,156 Poți să țipi cât vrei, 1170 01:12:49,239 --> 01:12:51,367 dar va trebui sa aștepți să lovesc. 1171 01:12:53,243 --> 01:12:54,286 Haide, Hannah! 1172 01:12:56,705 --> 01:12:58,749 Atunci probabil ai nevoie de asta. 1173 01:13:00,042 --> 01:13:01,335 Mănușa mea? 1174 01:13:02,044 --> 01:13:04,004 Am găsit-o în blugi azi-dimineață. 1175 01:13:04,838 --> 01:13:07,049 Hannah, dragă, sunt doar dezamăgită 1176 01:13:07,132 --> 01:13:09,218 că ai crezut că nu te-aș sprijini 1177 01:13:09,301 --> 01:13:10,594 să faci ceva ce-ți place. 1178 01:13:11,303 --> 01:13:12,513 Ultimul avertisment! 1179 01:13:15,307 --> 01:13:16,642 Într-adevăr? Deci nu te superi? 1180 01:13:16,725 --> 01:13:19,269 Nu. Dar vorbim după meci. 1181 01:13:19,812 --> 01:13:21,021 Acum, 1182 01:13:21,105 --> 01:13:22,856 du-te și arată-i mamei tale ce poți face! 1183 01:13:23,857 --> 01:13:25,109 Mulțumesc, mamă! 1184 01:13:26,151 --> 01:13:27,194 Du-te! 1185 01:13:30,447 --> 01:13:31,657 Pe ei! 1186 01:13:31,949 --> 01:13:32,783 Mulțumesc. 1187 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Prima greșeală! 1188 01:13:40,457 --> 01:13:42,709 Bine, Hannah! Așa se joacă! 1189 01:13:42,793 --> 01:13:44,253 Așteaptă aruncarea! 1190 01:13:49,925 --> 01:13:50,926 Jucați! 1191 01:13:51,009 --> 01:13:52,594 Bravo, Hannah! 1192 01:13:56,723 --> 01:13:58,225 Ce faci, 1193 01:13:58,308 --> 01:13:59,560 dormi? 1194 01:13:59,643 --> 01:14:01,770 Ai tot zis că e aut. 1195 01:14:01,854 --> 01:14:04,273 Ai vreo idee ce înseamnă de fapt aceste cuvinte? 1196 01:14:04,356 --> 01:14:06,358 Ultima decizie a fost în favoarea ta. 1197 01:14:07,276 --> 01:14:09,945 Dacă ai ține ochii deschiși, 1198 01:14:10,028 --> 01:14:11,738 am avea niște decizii corecte! 1199 01:14:11,822 --> 01:14:13,240 Nu ai niciun motiv să... 1200 01:14:13,323 --> 01:14:15,033 N-ar trebui ca acești copii, 1201 01:14:15,117 --> 01:14:17,619 care au lucrat atât de mult, să piardă 1202 01:14:17,703 --> 01:14:21,707 pentru că unul ca tine nu se pricepe la baseball! 1203 01:14:21,874 --> 01:14:25,127 Jur, dacă mai zici ceva, te dau afară. 1204 01:14:25,794 --> 01:14:26,962 Da? 1205 01:14:33,093 --> 01:14:34,219 Te provoc! 1206 01:14:34,303 --> 01:14:36,889 Trei greșeli! Pleacă de aici! 1207 01:14:37,723 --> 01:14:39,183 Nicio problemă. 1208 01:14:39,975 --> 01:14:42,019 Hannah, ține cotul sus! 1209 01:14:42,769 --> 01:14:44,480 Hai, Cârtițelor! 1210 01:14:51,153 --> 01:14:54,281 Se pare că Ogden primește în cele din urmă întăriri. 1211 01:14:54,364 --> 01:14:57,201 Nu știu când am văzut atât de multe crampoane în bucătărie. 1212 01:14:58,327 --> 01:14:59,870 Tată, ce faci aici? 1213 01:15:01,622 --> 01:15:04,500 Am zis că dacă contează atât pentru tine înseamnă că-mi scapă ceva. 1214 01:15:04,583 --> 01:15:06,960 Poate îmi arăți de ce e atât de important. 1215 01:15:08,337 --> 01:15:11,089 -Acum? -Acum? Nu. Nu acum. Mai târziu. 1216 01:15:12,174 --> 01:15:14,510 Acum, m-am gândit că poate ai nevoie de ajutor. 1217 01:15:14,593 --> 01:15:16,178 Ei bine, tot ce am e o plăcintă arsă 1218 01:15:16,261 --> 01:15:17,554 și o oală cu ciocolată. 1219 01:15:17,638 --> 01:15:18,722 Am nevoie de mult ajutor. 1220 01:15:18,805 --> 01:15:21,433 Bine. Spune-mi ce să fac, dle antrenor. 1221 01:15:22,684 --> 01:15:23,977 Bine. Eu tai astea, 1222 01:15:24,061 --> 01:15:26,647 tu sparge niște ouă în acel castron. 1223 01:15:43,747 --> 01:15:45,791 Ce? Nu fac cum trebuie? 1224 01:16:09,856 --> 01:16:11,400 GĂTIȚI 1225 01:16:13,860 --> 01:16:14,987 Aut! 1226 01:16:15,070 --> 01:16:16,989 VULTURI - 8 CÂRTIȚE - 6 1227 01:16:51,148 --> 01:16:53,150 Eddie, mai sunt două minute. 1228 01:16:57,321 --> 01:17:00,699 Jur, dacă bezeaua nu e fermă, viața ta s-a terminat! 1229 01:17:00,782 --> 01:17:02,075 În regulă. Pune ardeii. 1230 01:17:02,826 --> 01:17:04,536 -Unde? Pe ciocolată? -Da. Grăbește-te. 1231 01:17:04,620 --> 01:17:05,871 Eddie, cine a auzit de... 1232 01:17:05,954 --> 01:17:07,122 -Tată! -Bine! 1233 01:17:08,206 --> 01:17:11,126 Ei bine, oameni buni, asta este ultima șansă a Cârtițelor. 1234 01:17:11,251 --> 01:17:13,879 Cu două auturi și două lovituri, 1235 01:17:13,962 --> 01:17:16,298 Vulturii conduc cu 8-6. 1236 01:17:16,381 --> 01:17:18,258 Haide, DB! În regulă! 1237 01:17:18,925 --> 01:17:20,969 Hai, DB! 1238 01:17:21,053 --> 01:17:22,387 E simplu! 1239 01:17:25,182 --> 01:17:27,934 Trebuie să dai o triplă să egalezi sau înscrii pentru a câștiga. 1240 01:17:28,018 --> 01:17:30,020 N-ai cum să ajungi la prima bază. 1241 01:17:30,103 --> 01:17:31,938 Crezi? Uită-te la mine! 1242 01:17:32,022 --> 01:17:33,482 Lovitura unu! 1243 01:17:34,566 --> 01:17:36,401 E în regulă! 1244 01:17:36,526 --> 01:17:38,195 Hei! Vorbeam! 1245 01:17:38,528 --> 01:17:40,614 Nu vezi că încearcă să-mi distragă atenția? 1246 01:17:42,240 --> 01:17:43,575 A doua greșeală! 1247 01:17:44,117 --> 01:17:46,536 Haide, DB, fii atent! 1248 01:17:48,872 --> 01:17:50,749 Eddie, mai sunt 30 de secunde. 1249 01:17:51,416 --> 01:17:52,626 Pui cu ciocolată? 1250 01:17:53,335 --> 01:17:54,836 Cred că și-a pierdut mințile. 1251 01:17:54,920 --> 01:17:57,172 Nu. E un sos picant. 1252 01:17:58,256 --> 01:18:00,300 Puiul învelit în costiță a ajuns pe masă. 1253 01:18:00,384 --> 01:18:02,010 Miroase ca un câștigător. 1254 01:18:05,472 --> 01:18:07,224 Scoate crema de lămâie din frigider. 1255 01:18:07,307 --> 01:18:08,892 Eddie! 1256 01:18:08,975 --> 01:18:10,936 Eddie... 1257 01:18:15,524 --> 01:18:16,817 Și exact la fix, 1258 01:18:16,900 --> 01:18:18,819 apare puiul cu sos picant. 1259 01:18:20,028 --> 01:18:21,446 Tată, haide! 15 secunde! 1260 01:18:21,530 --> 01:18:23,532 Eddie, chestia asta cu lămâie... 1261 01:18:23,657 --> 01:18:25,242 Nu s-a întărit? 1262 01:18:25,325 --> 01:18:26,451 Nu mai e timp. 1263 01:18:29,913 --> 01:18:32,541 Adu-o acasă, David! Adu-o acasă! 1264 01:18:38,922 --> 01:18:41,508 Ar trebui să ai ceva cu lămâie. 1265 01:18:41,591 --> 01:18:43,009 Zece, nouă... 1266 01:18:43,427 --> 01:18:44,511 Tată! 1267 01:18:44,720 --> 01:18:48,473 ... șapte, șase, cinci, patru, 1268 01:18:51,810 --> 01:18:54,396 trei, doi, unu! 1269 01:18:57,149 --> 01:18:58,650 Gata! Am lămâie! 1270 01:18:59,401 --> 01:19:00,777 Da, bine! 1271 01:19:00,861 --> 01:19:01,945 Da! 1272 01:19:03,155 --> 01:19:04,573 Timpul a expirat. 1273 01:19:09,578 --> 01:19:10,620 Ratatule. 1274 01:19:12,539 --> 01:19:13,623 Fugi! 1275 01:19:18,628 --> 01:19:19,713 Vin! 1276 01:19:23,467 --> 01:19:24,468 În siguranță! 1277 01:19:31,725 --> 01:19:32,601 În siguranță! 1278 01:19:32,684 --> 01:19:35,187 -Incredibil! -Egalitate! 1279 01:19:54,790 --> 01:19:56,374 Înainte de a anunța câștigătorul, 1280 01:19:56,458 --> 01:19:59,920 aș vrea doar să spun că a fost o competiție dificilă. 1281 01:20:00,003 --> 01:20:02,422 Ați demonstrat creativitate, 1282 01:20:02,506 --> 01:20:03,757 ne-ați arătat pasiune 1283 01:20:03,840 --> 01:20:05,884 și viitorul în bucătărie 1284 01:20:05,967 --> 01:20:07,969 este luminos pentru fiecare dintre voi. 1285 01:20:08,053 --> 01:20:10,972 Ziua de astăzi a fost uimitoare. 1286 01:20:11,181 --> 01:20:13,016 Și acum, câștigătorul 1287 01:20:13,517 --> 01:20:16,186 emisiunii „Un bucătar de milioane”... 1288 01:20:16,311 --> 01:20:17,145 Aruncă-te! 1289 01:20:20,774 --> 01:20:22,442 ...este Bridget Simmons! 1290 01:20:25,904 --> 01:20:28,281 -În siguranță! -Simons! 1291 01:20:32,702 --> 01:20:34,496 Da! Am câștigat! 1292 01:21:17,289 --> 01:21:18,415 Ei bine, asta e. 1293 01:21:18,498 --> 01:21:19,833 Vă mulțumim că ne-ați urmărit. 1294 01:21:19,916 --> 01:21:23,712 Până la anul, sunt Bobby Flay pentru „Un bucătar de milioane”. 1295 01:21:25,297 --> 01:21:27,465 Eddie, îmi pare rău. 1296 01:21:29,968 --> 01:21:32,262 Nu-ți face griji, tată. Nu e mare scofală. 1297 01:21:33,013 --> 01:21:34,055 Eddie... 1298 01:21:38,685 --> 01:21:40,979 -Hei, Eddie! -Eddie! 1299 01:21:42,522 --> 01:21:43,648 Ce s-a întâmplat? 1300 01:21:43,732 --> 01:21:47,068 Ei bine, Bridget l-a bătut cu plăcinta ei cu bezea de lămâie. 1301 01:21:55,911 --> 01:21:58,872 Haide, amice, ai dat tot ce ai mai bun. 1302 01:21:59,414 --> 01:22:01,249 Da, dar am ratat. 1303 01:22:01,333 --> 01:22:05,211 Nu ai ratat, Bridget a înscris. 1304 01:22:06,129 --> 01:22:07,797 Oricum ar fi, am pierdut. 1305 01:22:08,590 --> 01:22:10,300 Hei, Eddie, haide. 1306 01:22:10,926 --> 01:22:12,010 Ce meci? 1307 01:22:13,637 --> 01:22:15,680 Nu contează victoria. 1308 01:22:15,764 --> 01:22:18,266 Era vorba să faci ceva ce-ți place. 1309 01:22:19,768 --> 01:22:22,938 Și știi ce? Ești foarte bun la asta. 1310 01:22:23,146 --> 01:22:25,565 Ești un copil cu multe talente. 1311 01:22:25,899 --> 01:22:28,401 Și ai o viață întreagă să te hotărăști, așa că... 1312 01:22:29,277 --> 01:22:32,364 Gătește, joacă baseball, joacă bile... 1313 01:22:32,489 --> 01:22:34,282 Nici asta nu înțeleg. 1314 01:22:35,867 --> 01:22:38,036 Doar ține minte, fie că câștigi sau pierzi, 1315 01:22:39,704 --> 01:22:41,456 sunt mereu în echipa ta. 1316 01:22:49,464 --> 01:22:51,466 -Eddie -Eddie, omule! 1317 01:22:52,759 --> 01:22:54,135 Hei, ești bine? 1318 01:22:54,344 --> 01:22:56,888 Hei, am auzit știrile, omule. Îmi pare rău. 1319 01:22:57,055 --> 01:22:58,348 E în regulă. 1320 01:22:59,307 --> 01:23:00,642 Sunt bine. 1321 01:23:01,017 --> 01:23:02,769 Dacă nu poți suporta căldura... 1322 01:23:02,852 --> 01:23:04,396 Stai departe de bucătărie. 1323 01:23:06,564 --> 01:23:09,317 Băieți, îmi pare foarte rău dacă v-am dezamăgit. 1324 01:23:09,818 --> 01:23:10,944 -Nu. -Da. 1325 01:23:11,486 --> 01:23:14,364 Măcar o dată, a trebuit să ne bazăm pe noi înșine. 1326 01:23:14,447 --> 01:23:16,616 -Și ghici ce... -Am câștigat! 1327 01:23:21,830 --> 01:23:23,832 -Hei, tu! Mare bucătar! -Da. 1328 01:23:23,915 --> 01:23:26,334 Toată lumea spune că știi totul despre mâncare. 1329 01:23:26,418 --> 01:23:27,919 Uite ceva ce nu știi. 1330 01:23:28,003 --> 01:23:30,922 Eddie Ogden e cel mai bun bucătar de aici și tu știi asta. 1331 01:23:31,006 --> 01:23:32,882 Hei, nu te contrazic. 1332 01:23:34,009 --> 01:23:35,760 Atunci de ce nu a câștigat? 1333 01:23:35,844 --> 01:23:38,054 De ce nu ține el trofeul? 1334 01:23:38,138 --> 01:23:40,890 Ia uită-te. Haide, uită-te. 1335 01:23:42,684 --> 01:23:43,977 Mie mi se pare că a câștigat. 1336 01:23:46,896 --> 01:23:48,940 -Înțeleg, omule. -În regulă. 1337 01:23:49,899 --> 01:23:53,653 Deci, cine vrea să sărbătorească? Să mergem să mâncăm ceva. 1338 01:23:53,737 --> 01:23:56,322 -Eddie Dogs? -Da! 1339 01:23:56,406 --> 01:23:59,951 Eddie! 1340 01:24:00,035 --> 01:24:01,494 Hei, cum rămâne cu mine? 1341 01:24:03,288 --> 01:24:05,665 Eu am câștigat. Și mie mi-e foame. 1342 01:25:07,185 --> 01:25:09,187 Subtitrarea: Sadacliev Lucian