1 00:00:07,840 --> 00:00:11,910 아몬드 하나 키우는데 물이 얼마나 드는지 알아? 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,370 알 게 뭐야 3 00:00:13,420 --> 00:00:15,950 네가 진짜로 환경에 관심이 있었으면 4 00:00:16,010 --> 00:00:17,280 오트 밀크로 바꿨겠지 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,950 그러는 넌 어디든 차로 다니잖아 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,000 고작 두 블럭 갈 때도 7 00:00:22,010 --> 00:00:24,090 족저근막염이 있거든 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,560 어, 지난주엔 계곡열이 있었고 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,350 자가 검진 사이트 그만 좀 봐 10 00:00:29,420 --> 00:00:32,290 너도 저거 보여? 11 00:00:32,300 --> 00:00:34,450 완전 대박 나겠는데 12 00:00:41,110 --> 00:00:42,210 뭐 하는 거예요? 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,000 괜찮아? 14 00:00:44,010 --> 00:00:46,310 아니 나 공격당했잖아 15 00:00:47,420 --> 00:00:48,580 맙소사 16 00:00:51,340 --> 00:00:54,450 서 있지만 말고 911 전화해 17 00:01:22,010 --> 00:01:25,620 한글자막 윰a blog.naver.com/yum-a 수정 및 재배포 금지 18 00:01:26,130 --> 00:01:27,830 안 돼요 19 00:01:27,840 --> 00:01:30,000 여자들만의 주말이에요 20 00:01:30,020 --> 00:01:31,280 아니, 난 그냥 21 00:01:31,290 --> 00:01:32,760 갖다 줄 게 많다고요 22 00:01:33,060 --> 00:01:35,420 좋은 아침이에요 23 00:01:37,800 --> 00:01:39,260 맥기 선배 24 00:01:40,300 --> 00:01:42,800 미안, 집중하느라 25 00:01:42,830 --> 00:01:44,470 선배는 대체 어떻게 26 00:01:44,570 --> 00:01:47,040 수행 평가 보고서에 그렇게 27 00:01:47,090 --> 00:01:48,830 푹 빠질 수가 있는지 28 00:01:50,090 --> 00:01:52,790 수행 평가 보고서를 좋아하긴 하지만 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,080 이건 개인적인 거야 30 00:01:54,750 --> 00:01:56,180 뭔지 물어야 돼요? 31 00:01:57,880 --> 00:01:59,990 톰 E. 젬시티가 돌아왔도다 32 00:02:02,120 --> 00:02:03,580 그래요 33 00:02:03,590 --> 00:02:05,050 굉장하네요 34 00:02:06,010 --> 00:02:06,990 나이트 35 00:02:09,430 --> 00:02:11,120 톰 E. 젬시티는 36 00:02:11,920 --> 00:02:13,630 선배 필명이에요 37 00:02:13,670 --> 00:02:15,700 티모시 맥기를 변형한 거야 38 00:02:16,750 --> 00:02:19,040 맥기 선배 소설가예요? 39 00:02:19,050 --> 00:02:20,440 그래 40 00:02:20,540 --> 00:02:23,290 NCIS의 존 그리샴이 41 00:02:23,300 --> 00:02:26,000 2년간 지척에 있었는데도 42 00:02:26,010 --> 00:02:26,910 난 몰랐다고요? 43 00:02:26,920 --> 00:02:29,330 톰 클랜시쪽을 선호하지만 44 00:02:29,340 --> 00:02:30,250 뭐, 맞아 45 00:02:30,500 --> 00:02:35,080 다음엔 특수 요원 팁스가 46 00:02:35,090 --> 00:02:36,620 어떤 일을 겪어요? 47 00:02:36,650 --> 00:02:37,950 지금 나 놀려요? 48 00:02:37,960 --> 00:02:39,150 왜 그렇게 생각해요? 49 00:02:39,210 --> 00:02:42,150 주인공 이름이 50 00:02:42,160 --> 00:02:43,650 특수 요원 팁스예요? 51 00:02:43,660 --> 00:02:44,490 응 52 00:02:44,510 --> 00:02:46,180 왜냐하면 "깁스"는 53 00:02:46,200 --> 00:02:47,580 법적으로 못 써서요? 54 00:02:48,090 --> 00:02:49,620 아니, 깁스랑 팁스는 55 00:02:49,630 --> 00:02:51,030 전혀 다른 사람이야 56 00:02:51,050 --> 00:02:52,500 그래서요? 57 00:02:52,510 --> 00:02:54,290 어떻게 되는데요? 58 00:02:54,300 --> 00:02:56,500 깁스가 일을 관뒀으니 59 00:02:56,510 --> 00:02:59,040 L.J. 팁스도 좀 쉬어야지 60 00:02:59,050 --> 00:03:01,290 다음이 궁금하면 기다려 61 00:03:01,300 --> 00:03:03,960 좋아요, 기다릴게요 62 00:03:04,330 --> 00:03:06,370 새 캐릭터 생각했는데요 63 00:03:06,380 --> 00:03:07,620 그래? 64 00:03:07,700 --> 00:03:09,900 터프한 마이애미 형사고요 65 00:03:09,920 --> 00:03:12,800 릭 소레스라는 이름이에요 66 00:03:14,060 --> 00:03:16,000 그건 누굴지 궁금하네요 67 00:03:16,020 --> 00:03:17,950 릭 소레스 형사는 68 00:03:17,960 --> 00:03:19,290 내가 창작한 인물이지만 69 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 선배 마음에 들 거예요 70 00:03:25,010 --> 00:03:27,210 알렉산드리아에 시체 거기서 보자네요 71 00:03:27,300 --> 00:03:29,080 그럼 출동해야지 72 00:03:29,090 --> 00:03:31,070 네 얘긴 나중에 해야겠네 73 00:03:31,090 --> 00:03:32,990 괜찮아요 가는 길에 하면 돼요 74 00:03:35,050 --> 00:03:37,810 소레스의 첫 등장은 75 00:03:37,830 --> 00:03:40,150 시내의 더러운 술집이에요 76 00:03:40,160 --> 00:03:42,410 위장 근무 중이고요 77 00:03:42,420 --> 00:03:46,660 그런데 느닷없이 정체불명의 여자가 나타나선 78 00:03:46,670 --> 00:03:49,380 애정 행각을 벌이는 거예요 79 00:03:53,710 --> 00:03:55,660 그리곤 소레스 형사는 80 00:03:55,670 --> 00:03:59,500 네바다 사막 한복판 사창가에서 깨어나는데 81 00:03:59,510 --> 00:04:02,070 총 여럿이 얼굴을 겨누고 있는 거죠 82 00:04:02,340 --> 00:04:03,650 지금까진 재밌죠? 83 00:04:03,660 --> 00:04:05,870 - 괜찮죠? - 어, 아주 재밌네 84 00:04:05,880 --> 00:04:08,340 이젠 죽었구나 싶은데 85 00:04:08,350 --> 00:04:10,610 딱 이러죠 86 00:04:10,660 --> 00:04:14,540 "저 남자는 선상 카지노 함정 수사에서 봤던 놈이군" 87 00:04:14,550 --> 00:04:16,800 맥기 다시 또 집필 중이에요? 88 00:04:16,840 --> 00:04:18,200 오랜만이네요 89 00:04:18,210 --> 00:04:20,500 이제 애들이 유아기를 지났으니 90 00:04:20,510 --> 00:04:23,080 딜라일라랑 나도 다시 하기로 했거든 91 00:04:23,400 --> 00:04:26,400 꼬맹이들 낳기 전에 하고 있었던 것들 말야 92 00:04:26,420 --> 00:04:27,800 정말 잘됐어요 93 00:04:27,810 --> 00:04:29,870 타자기 앞에서가 제일 행복하잖아요 94 00:04:29,880 --> 00:04:32,830 자네 새 책에 은근슬쩍 내 얘기를 95 00:04:32,840 --> 00:04:34,170 쓸 생각은 마, 맥기 96 00:04:34,460 --> 00:04:35,550 절대 안 그럴 겁니다 97 00:04:35,600 --> 00:04:38,450 톰 E. 젬시티의 다음 사건은 98 00:04:38,460 --> 00:04:41,540 헐벗은 피해자 얘기일 수도 있겠어요 99 00:04:41,640 --> 00:04:43,050 됐어요 지미 100 00:04:43,150 --> 00:04:46,540 선배한텐 훌륭한 소재가 이미 차고 넘치거든요 101 00:04:46,550 --> 00:04:47,350 이번엔 뭐예요? 102 00:04:47,450 --> 00:04:49,320 소지 중이던 군 신분증에 의하면 103 00:04:49,320 --> 00:04:50,410 이름은 윌리엄 왓슨 104 00:04:50,420 --> 00:04:54,620 오늘 아침엔 기지에서 NROTC 훈련이 있었는데 105 00:04:54,630 --> 00:04:56,830 거기에 가는 대신 옷을 벗으면서 106 00:04:56,930 --> 00:04:59,910 찻길에 뛰어드는 영상이 여럿 찍혔더군 107 00:04:59,960 --> 00:05:01,670 이런 말은 미안하지만 108 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 잘 팔릴 얘기는 아닌 것 같아 109 00:05:03,420 --> 00:05:05,900 진짜 얘기는 시작도 안 했는데요 110 00:05:06,090 --> 00:05:09,090 이 사람 체온이 41.7℃ 였어요 111 00:05:09,100 --> 00:05:10,790 열사병을 앓고 있었어요 112 00:05:10,800 --> 00:05:12,110 한겨울에? 113 00:05:12,210 --> 00:05:13,990 바로 그게 미스터리죠 114 00:05:14,010 --> 00:05:16,820 아마 저 분수에 뛰어들려고 했나 봐요 115 00:05:16,850 --> 00:05:18,900 체온 급상승의 이유는? 116 00:05:18,920 --> 00:05:21,660 마약, 독약, 핫요가 117 00:05:21,670 --> 00:05:23,690 부검해 보면 더 알게 될 거예요 118 00:05:23,790 --> 00:05:25,620 입고 있었던 건 이게 다예요 119 00:05:25,630 --> 00:05:28,330 - 지갑이랑 열쇠도요 - 핸드폰은? 120 00:05:28,340 --> 00:05:30,590 누가 훔쳐갔거나 안 갖고 있었어요 121 00:05:30,600 --> 00:05:32,830 하지만 지갑에서 이 영수증을 찾았어요 122 00:05:33,230 --> 00:05:35,830 두 시간 전 알렉산드리아의 카페 123 00:05:35,840 --> 00:05:36,990 현금 결제 124 00:05:37,000 --> 00:05:38,230 거긴 누가 갈래요? 125 00:05:38,260 --> 00:05:40,440 커피도 마실 겸 내가 가 볼게 126 00:05:40,450 --> 00:05:41,900 그거 왓슨 신발이야? 127 00:05:42,960 --> 00:05:45,440 다른 누가 인도 한복판에 둔 게 아니면요 128 00:05:46,880 --> 00:05:48,000 왜요? 129 00:05:48,010 --> 00:05:52,000 내가 꿈에 그리는 색의 LV 스니커즈거든 130 00:05:52,050 --> 00:05:53,540 신발 멋있네요 131 00:05:53,550 --> 00:05:54,650 - 그렇지? - 네 132 00:05:54,750 --> 00:05:57,370 선배는 소설가이고 운동화도 모아요? 133 00:05:57,380 --> 00:05:58,750 그래도 1,500달러짜리 134 00:05:58,760 --> 00:06:01,310 신발을 샀다간 딜라일라한테 죽을걸 135 00:06:01,340 --> 00:06:02,530 그렇죠 136 00:06:02,580 --> 00:06:04,060 어떻게든 신발을 모을 137 00:06:04,160 --> 00:06:06,570 다른 방법이 있으면 얼마나 좋게요 138 00:06:06,590 --> 00:06:08,000 가끔 사건 종결 후에도 139 00:06:08,010 --> 00:06:09,870 피해자 가족들이 개인 소지품을 140 00:06:09,880 --> 00:06:11,410 안 챙겨 갈 때가 있지 141 00:06:11,420 --> 00:06:13,450 - 그냥 그렇다고요 - 그렇지 142 00:06:13,460 --> 00:06:14,290 이건 어때 143 00:06:14,300 --> 00:06:16,290 신발 쇼핑은 그만 하고 144 00:06:16,300 --> 00:06:18,450 코앞의 범죄에 집중하자고 145 00:06:18,460 --> 00:06:19,620 네 146 00:06:19,630 --> 00:06:21,710 그건 제가 맡을게요 147 00:06:21,840 --> 00:06:24,610 피해자 핸드폰을 찾아 보겠습니다 148 00:06:24,630 --> 00:06:26,330 그 카페에서 뭘 하고 있었는지 149 00:06:26,340 --> 00:06:27,200 알아보겠습니다 150 00:06:27,210 --> 00:06:28,410 그냥 넘길 게 아냐 151 00:06:28,420 --> 00:06:30,490 장교 후보생이 어떻게 1,500달러짜리 152 00:06:30,590 --> 00:06:32,870 신발을 살 수 있는지 알아내야 돼 153 00:06:35,100 --> 00:06:38,040 왓슨의 재정 상태를 확인했는데요 154 00:06:38,050 --> 00:06:39,660 신용 기록도 없고 155 00:06:39,670 --> 00:06:41,680 저금액도 없고 예금 계좌도 없어요 156 00:06:41,700 --> 00:06:43,290 그런데도 신발은 보통 사람들의 157 00:06:43,300 --> 00:06:44,580 주급보다 비싸단 말이지 158 00:06:44,590 --> 00:06:46,120 핸드폰 요금제도 특이하고요 159 00:06:46,130 --> 00:06:49,500 통신사 말로는 선불제 요금을 썼답니다 160 00:06:49,510 --> 00:06:52,330 대포폰을 쓰고 현금으로 지불하고 161 00:06:52,340 --> 00:06:56,500 카페에 있던 여러 사람들이 왓슨이 뒷골목에서 162 00:06:56,510 --> 00:06:58,810 서성이는 걸 목격했다고 합니다 163 00:06:58,840 --> 00:07:00,210 오늘 아침 일찍요 164 00:07:00,210 --> 00:07:01,350 거래 중이었을 수도요 165 00:07:01,380 --> 00:07:03,330 - 카메라는 있나? - 작동하는 건 없지만 166 00:07:03,340 --> 00:07:05,370 골목 건너편 가게 보안 카메라에 167 00:07:05,380 --> 00:07:07,110 찍힌 영상을 확보했습니다 168 00:07:11,710 --> 00:07:13,310 피해자네요 169 00:07:13,460 --> 00:07:15,900 마약 거래엔 뒷골목이 딱이죠 170 00:07:22,210 --> 00:07:23,270 맥기 171 00:07:25,610 --> 00:07:27,040 자네 아내 아냐? 172 00:07:27,050 --> 00:07:30,380 딜라일라가 피해자랑 만나서 뭐 하는 거예요? 173 00:07:33,510 --> 00:07:35,330 좋은 질문이야 174 00:07:42,880 --> 00:07:44,680 전화를 안 받아요 175 00:07:44,690 --> 00:07:47,080 아내가 마약상을 만났는데 전화를 안 받는다고요 176 00:07:47,090 --> 00:07:49,000 마약상은 추정이야 177 00:07:51,090 --> 00:07:52,160 수업 중이야 이따 통화해 178 00:07:52,170 --> 00:07:53,440 다행이다 딜라일라예요 179 00:07:53,460 --> 00:07:54,800 무사하대요? 180 00:07:54,900 --> 00:07:56,950 어, 내가 왜 그렇게 놀랐나 모르겠네 181 00:07:56,960 --> 00:08:00,030 마약상일 수도 있는 사람을 만났으니까요 182 00:08:00,050 --> 00:08:01,710 아냐 수업이 있댔어 183 00:08:01,760 --> 00:08:04,160 뒷골목 만남 수업? 184 00:08:04,170 --> 00:08:07,510 암호학의 기초를 가르칩니다 185 00:08:07,550 --> 00:08:09,020 언제부터요? 186 00:08:09,090 --> 00:08:11,720 쌍둥이가 학교에 가면서부터 187 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 딜라일라가 늘 원했던 건데 188 00:08:13,210 --> 00:08:15,920 웨이벌리에서 시간 강사 제의를 받았거든 189 00:08:15,960 --> 00:08:18,000 웨이벌리 대학교요? 190 00:08:18,050 --> 00:08:18,890 응 191 00:08:21,960 --> 00:08:23,790 피해자도 그 학교에 다녔어요 192 00:08:23,800 --> 00:08:26,070 딜라일라가 가르치는 학생인가 봐 193 00:08:26,090 --> 00:08:27,700 언급한 적 없는 학생요? 194 00:08:27,800 --> 00:08:29,990 학생 이야기를 다 하긴 해 195 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 이름만 빼고 196 00:08:31,090 --> 00:08:32,410 명단 띄워 봐 197 00:08:34,710 --> 00:08:35,900 저기 있네 198 00:08:35,920 --> 00:08:38,480 왜 딜라일라가 학생이랑 교정 밖 카페에 199 00:08:38,490 --> 00:08:41,380 뒷문으로 몰래 들어갔을까요? 200 00:08:41,420 --> 00:08:42,950 몰래 들어간 게 아냐 201 00:08:42,960 --> 00:08:44,850 앞문으론 휠체어가 못 들어가서 202 00:08:44,860 --> 00:08:47,300 주방을 통해서 들어갔어야 했을 거야 203 00:08:47,390 --> 00:08:48,750 주방이라고? 204 00:08:48,860 --> 00:08:51,830 속상하지만 항상 겪는 일입니다 205 00:08:51,840 --> 00:08:53,160 너무하네요 206 00:08:53,260 --> 00:08:54,750 그러게요 누굴 탓해야 하죠? 207 00:08:54,760 --> 00:08:56,330 누굴 탓하는 것도 괜찮겠고 208 00:08:56,340 --> 00:08:59,200 법무부 침해조사과에 내 친구가 있으니 209 00:08:59,210 --> 00:09:00,570 불만 접수를 도와줄 거야 210 00:09:00,580 --> 00:09:01,750 연락처 주세요 211 00:09:01,760 --> 00:09:03,080 사건부터 해결하고 212 00:09:03,090 --> 00:09:05,410 관련이 있든 말든 지금으로선 딜라일라가 213 00:09:05,420 --> 00:09:07,050 최고의 단서일 수도 있어 214 00:09:07,060 --> 00:09:09,510 토레스, 나이트 피해자를 더 파 봐 215 00:09:09,550 --> 00:09:11,440 맥기는 나랑 가고 216 00:09:11,460 --> 00:09:12,550 어디로요? 217 00:09:14,020 --> 00:09:16,410 자네 아내가 뭘 아는지 알아보러 218 00:09:20,260 --> 00:09:21,950 되짚어 보자면 219 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 앨리스와 밥은 우선 220 00:09:24,010 --> 00:09:26,200 연산식과 생성값을 결정해야 하는데 221 00:09:26,210 --> 00:09:27,880 P는 소수인 공개값이고 222 00:09:27,890 --> 00:09:30,500 G는 원시근 mod p야 223 00:09:30,510 --> 00:09:32,500 무슨 소린지 아시겠어요? 224 00:09:32,630 --> 00:09:34,990 난 전혀 모르겠는데 다들 푹 빠졌어 225 00:09:35,300 --> 00:09:38,880 - 정말 굉장하죠? - 비밀 정수가 있다면 모를까 226 00:09:40,170 --> 00:09:42,950 디피-헬만 알고리즘을 요약하면 그렇고 227 00:09:42,960 --> 00:09:44,430 오늘 수업은 여기까지 228 00:09:48,300 --> 00:09:51,070 팀, 무슨 일이야? 애들은 괜찮아? 229 00:09:51,090 --> 00:09:52,620 애들은 잘 있어 230 00:09:52,630 --> 00:09:54,560 그럼 왜 연락도 없이 그런 표정으로 231 00:09:54,660 --> 00:09:56,250 내 일터에 나타났는데? 232 00:09:56,260 --> 00:09:58,100 딜라일라 교수님 남편분이시죠 233 00:09:58,120 --> 00:09:59,790 그쪽은 에블린이겠네요 234 00:09:59,800 --> 00:10:00,960 맞아요 235 00:10:01,010 --> 00:10:02,120 여기 학생입니까? 236 00:10:02,130 --> 00:10:04,330 전 스스로를 평생 학습자로 여기지만 237 00:10:04,340 --> 00:10:07,540 실은 딜라일라 교수님 수업 조교예요 238 00:10:07,550 --> 00:10:08,660 믿을 수가 없네요 239 00:10:08,670 --> 00:10:12,860 그 유명한 팀 맥기 요원님을 드디어 직접 뵙다뇨 240 00:10:12,880 --> 00:10:14,580 연방 요원이자 241 00:10:14,590 --> 00:10:16,030 베스트셀러 작가라니 242 00:10:16,370 --> 00:10:18,600 딜라일라 교수님이 왜 결혼했는지 알겠어요 243 00:10:18,610 --> 00:10:21,040 저야말로 결혼 잘 했죠 244 00:10:21,050 --> 00:10:23,410 거기엔 이견이 없지만 245 00:10:23,420 --> 00:10:25,350 이건 사적인 방문이 아니라 246 00:10:25,370 --> 00:10:27,000 딜라일라와 할 말이 있습니다 247 00:10:27,010 --> 00:10:28,950 에블린 지난주에 냈던 248 00:10:28,960 --> 00:10:30,990 AES 과제를 채점할까요? 249 00:10:31,000 --> 00:10:31,870 나도 금방 갈게요 250 00:10:31,880 --> 00:10:33,250 바로 할게요 251 00:10:33,260 --> 00:10:35,900 만나 봬서 정말 좋았어요 252 00:10:38,550 --> 00:10:40,000 무슨 일이길래요? 253 00:10:40,900 --> 00:10:42,640 윌리엄 왓슨 일로 왔습니다 254 00:10:42,670 --> 00:10:44,440 걘 여기 없어요 255 00:10:44,510 --> 00:10:47,290 오늘 무슨 NROTC 훈련이 있댔어요 256 00:10:47,300 --> 00:10:50,120 오전에 차에 치었어 257 00:10:51,130 --> 00:10:52,500 뭐? 걘 괜찮아? 258 00:10:52,510 --> 00:10:55,160 - 안타깝게 됐습니다 - 살아남지 못했어 259 00:10:55,170 --> 00:10:58,330 뭐라고? 저런 맙소사 260 00:10:59,180 --> 00:11:01,080 앞날이 너무나 유망했는데 261 00:11:01,090 --> 00:11:03,660 내 학생들 중에서 제일 똑똑했거든 262 00:11:03,670 --> 00:11:05,450 실은 걜 보면 자기 생각이 났어 263 00:11:05,460 --> 00:11:07,040 정말 안됐어 264 00:11:07,580 --> 00:11:09,410 오늘 오전에 왓슨을 만났습니까? 265 00:11:10,200 --> 00:11:11,500 우린 매주 만났어요 266 00:11:12,110 --> 00:11:14,750 계속 진행 중이었다고요? 267 00:11:14,760 --> 00:11:16,500 아뇨, 괜찮습니다 268 00:11:16,510 --> 00:11:18,750 별 문제 없이 학생이랑 있을 수 있죠 269 00:11:18,760 --> 00:11:20,110 고마워, 팀 270 00:11:20,730 --> 00:11:22,820 그래서 대체 뭐 하러 만났는데? 271 00:11:24,110 --> 00:11:26,410 사어를 이용한 현대 암호학에 관한 272 00:11:26,420 --> 00:11:30,050 걔 연구 작업을 논의하려고 273 00:11:30,090 --> 00:11:31,580 오전에 만났을 때 274 00:11:31,600 --> 00:11:33,160 특이한 점은 없었습니까? 275 00:11:33,170 --> 00:11:36,800 왜요? 차에 치었다면서요 276 00:11:36,840 --> 00:11:39,750 옷을 다 벗어던지고 277 00:11:39,760 --> 00:11:41,600 차도로 뛰어든 후에 말야 278 00:11:46,400 --> 00:11:48,700 바닐라 라떼 아주 뜨겁게요 279 00:11:48,710 --> 00:11:50,700 내 커피 주문을 알아줘서 정말 좋아요 280 00:11:50,710 --> 00:11:52,790 바닐라 라떼를 당당하게 마실 만큼 281 00:11:52,800 --> 00:11:54,550 자신감 넘쳐서 정말 좋아요 282 00:11:54,560 --> 00:11:56,500 맛없는 커피 마시기엔 인생은 짧아요 283 00:11:56,510 --> 00:11:59,380 맞아요 좋은 걸 누려야죠 284 00:11:59,580 --> 00:12:00,850 좋은 거라니 말인데 285 00:12:00,950 --> 00:12:03,150 약물 검사 보고서가 왔어요 286 00:12:03,170 --> 00:12:04,770 흥미로운 거 있어요? 287 00:12:04,790 --> 00:12:06,870 이걸 쳐준다면요 엄청나게 높은 수치의 288 00:12:06,880 --> 00:12:08,900 메틸렌디옥시메스암페타민 289 00:12:08,920 --> 00:12:10,450 흔히 알려지기론 290 00:12:10,460 --> 00:12:11,760 MDMA 291 00:12:11,860 --> 00:12:13,130 엑스터시죠 292 00:12:13,340 --> 00:12:15,400 하지만 그게 높다고 죽진 않아요 293 00:12:17,270 --> 00:12:20,010 개인적 경험에서 하는 말은 아니에요 294 00:12:20,020 --> 00:12:22,090 내가 해 봤다고 생각하면 안 되니까요 295 00:12:22,100 --> 00:12:24,540 나도 지미가 해 봤다곤 생각 안 할 테니까요 296 00:12:24,550 --> 00:12:26,140 아뇨, 아니죠 297 00:12:26,450 --> 00:12:27,610 난 해 봤어요 298 00:12:28,330 --> 00:12:31,160 학문적 임상 시험이었어요 299 00:12:31,170 --> 00:12:33,680 전문 의료진이 밀접 관찰했고요 300 00:12:34,520 --> 00:12:37,080 난 빈털터리였고 일당이 워낙 후했거든요 301 00:12:37,210 --> 00:12:38,620 하던 얘기 계속 하죠 302 00:12:38,630 --> 00:12:40,340 그래야겠어요 303 00:12:40,360 --> 00:12:43,860 왓슨의 고체온증은 MDMA 때문이 아니었어요 304 00:12:43,880 --> 00:12:46,040 세로토닌 증후군 때문이었죠 305 00:12:46,050 --> 00:12:48,290 극히 드문 합병증인데 306 00:12:48,300 --> 00:12:51,450 MDMA가 항우울제와 상호 작용한 거예요 307 00:12:51,460 --> 00:12:55,710 그럼 그냥 재수없는 사고였다고요? 308 00:12:55,760 --> 00:12:56,580 글쎄요 309 00:12:56,590 --> 00:12:59,790 누가 아침 8시에 이렇게나 MDMA를 복용하겠어요 310 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 헌터 S. 톰슨도 아니고 311 00:13:01,050 --> 00:13:05,110 얜 곤조 저널리즘 수업을 들은 것도 아니던데요 312 00:13:05,340 --> 00:13:06,710 학적부에 써 있기론 313 00:13:06,720 --> 00:13:08,540 사교 클럽에 입회 중이었대요 314 00:13:08,550 --> 00:13:11,150 신고식이 잘못됐을까요? 315 00:13:19,550 --> 00:13:22,000 - 안녕, 우린... - 누구 부모님 오셨는데 316 00:13:25,070 --> 00:13:27,080 내 눈가에 주름 있어요? 317 00:13:27,090 --> 00:13:28,500 아뇨 예쁘기만 해요 318 00:13:28,510 --> 00:13:30,250 - 그쪽도요 - 고마워요 319 00:13:34,000 --> 00:13:35,800 우린 누구 부모가 아냐 320 00:13:36,100 --> 00:13:37,580 NCIS야 321 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 음주 단속반은 아니지만 322 00:13:39,010 --> 00:13:41,050 신분증 확인 좀 해야겠네 323 00:13:42,800 --> 00:13:44,900 우린 윌 왓슨 때문에 왔어 324 00:13:45,210 --> 00:13:48,080 윌요? 하루 종일 없었어요 325 00:13:48,090 --> 00:13:49,160 그리고 넌? 326 00:13:49,170 --> 00:13:51,130 로건요 윌 룸메이트예요 327 00:13:51,230 --> 00:13:52,130 윌 찾으시면 328 00:13:52,140 --> 00:13:53,950 마이크도 찾는다고 해 주세요 329 00:13:53,960 --> 00:13:55,620 넌 왜 걜 찾는데? 330 00:13:55,630 --> 00:13:58,660 걔가 사라진 덕분에 내가 직접 빨아야 했거든요 331 00:13:58,670 --> 00:14:00,500 제일 아끼는 티셔츠였는데 332 00:14:00,590 --> 00:14:02,540 색 있는 옷엔 염소계 표백제를 333 00:14:02,550 --> 00:14:03,500 쓰면 안 되죠 334 00:14:03,510 --> 00:14:05,910 넌 대답할 때만 입 열어, 신참 335 00:14:06,440 --> 00:14:08,760 윌이 돌아오기만 하면 죽여버릴 거예요 336 00:14:09,310 --> 00:14:11,380 그럼 좀 기다려야 돼 337 00:14:14,150 --> 00:14:16,690 윌이 죽었다니 믿을 수가 없어요 338 00:14:17,190 --> 00:14:19,570 정말 좋은 녀석이었어요 339 00:14:19,590 --> 00:14:23,390 좀 뻣뻣하긴 해도 멋있었어요 340 00:14:23,460 --> 00:14:25,160 선배들이 신고식으로 341 00:14:25,260 --> 00:14:28,030 - 너흴 괴롭혔니? - 그렇진 않아요 342 00:14:28,130 --> 00:14:31,370 그냥 평범하게 과제를 대신 하거나 343 00:14:31,840 --> 00:14:34,120 심부름을 하거나 빨래를 해 주는 정도죠 344 00:14:34,130 --> 00:14:36,540 그게 신고식 같진 않고? 345 00:14:36,630 --> 00:14:38,290 맥주는 공짜예요 346 00:14:38,940 --> 00:14:41,190 여기서 하는 약은 그것 뿐이에요 347 00:14:41,210 --> 00:14:44,290 윌은 어땠어? 뭐 다른 것 좀 했나? 348 00:14:44,300 --> 00:14:46,980 윌을 못 만나 보신 게 확실하네요 349 00:14:47,080 --> 00:14:49,580 걘 그러기엔 너무 엄격했어요 350 00:14:49,670 --> 00:14:52,420 엄격한 애들이 늘 뭔가를 숨기거든 351 00:14:55,130 --> 00:14:57,040 성적 우수자 발표일 거예요 352 00:14:57,130 --> 00:14:59,750 저희가 뽑히면 축하하기로 했었어요 353 00:14:59,920 --> 00:15:04,120 이 집에 있는 녀석들이 우등생 같진 않던데 354 00:15:04,130 --> 00:15:05,630 대부분은 아니에요 355 00:15:06,430 --> 00:15:07,620 하지만 윌은 달랐어요 356 00:15:07,630 --> 00:15:09,030 '델타 파이 베타'보다 357 00:15:09,040 --> 00:15:10,610 더 중요한 게 있단 걸 알았죠 358 00:15:10,630 --> 00:15:13,750 이제 아무 의미 없는 것 같지만요 359 00:15:16,810 --> 00:15:19,720 이게 뭐지? 360 00:15:22,820 --> 00:15:24,770 그건 본 적도 없어요 361 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 뭐가 있나 보자고 362 00:15:27,090 --> 00:15:29,610 대학 신입생이 침대 밑에 둔 363 00:15:29,620 --> 00:15:31,860 컴퓨터에 뭘 숨겼나 꼭 알아야 돼요? 364 00:15:31,880 --> 00:15:34,110 야한 생각을 멈출 수가 없어요? 365 00:15:38,600 --> 00:15:40,450 이게 뭔진 몰라도 366 00:15:40,460 --> 00:15:43,040 기대도 못 했던 거예요 367 00:15:43,050 --> 00:15:44,610 C++ 몰라요? 368 00:15:45,110 --> 00:15:46,310 우린 덕후가 아니잖아요 369 00:15:47,090 --> 00:15:50,090 제일 멋지다는 칭찬이에요 370 00:15:50,100 --> 00:15:51,000 아무튼 뭐예요? 371 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 잠깐만요 372 00:15:53,450 --> 00:15:57,110 루트 기반 알고리즘인데 미군 소유예요 373 00:15:57,130 --> 00:16:00,820 ROTC 장교 후보생한텐 그럴 권한이 없는데요 374 00:16:00,840 --> 00:16:02,290 왓슨은 어떻게 구했죠? 375 00:16:02,300 --> 00:16:04,760 왜 그걸 매트리스 밑에 숨겼던 걸까요? 376 00:16:06,830 --> 00:16:09,110 이것 때문일 수도요 377 00:16:09,130 --> 00:16:11,120 제한적 코딩 라이브러리에 378 00:16:11,130 --> 00:16:13,000 정부 기관들이 있어요 379 00:16:13,050 --> 00:16:16,830 DIA, CIA, NSA? 380 00:16:16,880 --> 00:16:18,410 불길한 소리 같은데요 381 00:16:18,610 --> 00:16:22,020 각각으로선 해될 게 없지만 382 00:16:22,050 --> 00:16:24,040 그것들로 엄청나게 강력한 383 00:16:24,050 --> 00:16:27,250 암호를 만들 방법을 이 녀석이 찾아 버렸어요 384 00:16:27,260 --> 00:16:30,020 케이시 얼마나 강력한데요? 385 00:16:30,050 --> 00:16:33,320 상상할 수 있는 그 모든 보안 수단을 386 00:16:33,420 --> 00:16:36,320 우회할 수 있는 디지털키를 생각해 봐요 387 00:16:36,340 --> 00:16:39,770 단순 패스워드부터 최상급 암호화까지요 388 00:16:39,790 --> 00:16:41,490 그거 정말 큰일이네요 389 00:16:41,510 --> 00:16:45,260 이런 만능 키라면 은행을 털거나 390 00:16:45,270 --> 00:16:48,870 도시 전체 전력망을 인질로 잡을 수도 있어요 391 00:16:48,880 --> 00:16:50,340 비행기도 추락시키고요? 392 00:16:50,740 --> 00:16:52,310 자칫 잘못하면 393 00:16:52,340 --> 00:16:56,750 전 세계적 혼란을 초래하게 돼요 394 00:17:05,760 --> 00:17:07,770 어떻게 대학생 하나가 그렇게 많은 정부 기관을 395 00:17:07,780 --> 00:17:08,620 위험에 빠뜨리나? 396 00:17:08,630 --> 00:17:10,580 애너코스티어에 DIA 본부가 있습니다 397 00:17:10,590 --> 00:17:13,410 아마 왓슨은 기지 접근 권한으로 398 00:17:13,420 --> 00:17:14,580 그쪽 시스템에 들어가서 399 00:17:14,590 --> 00:17:17,700 하나씩 다른 기관 서버들로 넘어갔을 겁니다 400 00:17:17,710 --> 00:17:20,300 국토 안보국에서 모든 정부 서버들의 401 00:17:20,310 --> 00:17:23,040 접속 코드를 바꾸고 있는 중일세 402 00:17:23,050 --> 00:17:24,870 - 시간이 꽤 걸리겠군요 - 맞아 403 00:17:24,880 --> 00:17:26,160 동시에 그쪽 국장은 404 00:17:26,170 --> 00:17:27,660 내게 답을 재촉하고 있어 405 00:17:27,830 --> 00:17:31,580 애너코스티어 합동 기지의 서버는 다 무사하답니다 406 00:17:31,590 --> 00:17:34,180 그럼 DIA에서 접속한 건 아니군 407 00:17:35,460 --> 00:17:37,390 대체 그 녀석은 어떻게 침투했지? 408 00:17:37,490 --> 00:17:41,160 아직 조사가 다 끝난 건 아닙니다 409 00:17:45,120 --> 00:17:46,070 정말 너무하네 410 00:17:46,080 --> 00:17:48,580 내가 관련됐다고 생각하다니 411 00:17:48,590 --> 00:17:51,370 이걸 안 살펴보면 일을 제대로 안 하는 거야 412 00:17:51,380 --> 00:17:54,120 당신은 윌과 가깝고 기밀 접근 권한도 있잖아 413 00:17:54,130 --> 00:17:55,540 분명히 아무 문제 없을 거야 414 00:17:55,550 --> 00:17:59,410 이게 잘못 쓰이면 얼마나 위험한지 알아? 415 00:17:59,420 --> 00:18:00,410 물론이지 416 00:18:00,420 --> 00:18:02,160 당신 짓이 아니라고 말씀드렸어 417 00:18:02,170 --> 00:18:03,870 윌도 마찬가지야 418 00:18:03,910 --> 00:18:07,040 걘 컴퓨터 공학 전공 1학년이었잖아 419 00:18:07,050 --> 00:18:09,350 똑똑하긴 했지만 이건 그 이상이야 420 00:18:09,380 --> 00:18:11,020 이걸 해냈을 리 없어 421 00:18:11,020 --> 00:18:12,490 아마 도움을 받았나 봐 422 00:18:16,760 --> 00:18:18,590 왜 그래? 당신 괜찮아? 423 00:18:19,000 --> 00:18:20,250 도움 받은 게 맞아 424 00:18:20,510 --> 00:18:21,450 이거 보여? 425 00:18:21,760 --> 00:18:24,450 윌이 그걸 이용해서 서버 간에 이동했잖아 426 00:18:24,950 --> 00:18:28,300 내가 대학원에서 짠 프로그램인데 427 00:18:28,310 --> 00:18:30,700 컴퓨터들을 오프라인으로 통신할 수 있게 해 428 00:18:30,710 --> 00:18:32,750 난 작동 못 시켰는데 윌은 해냈나 봐 429 00:18:32,800 --> 00:18:35,010 그걸 걔가 어떻게 구했대? 430 00:18:35,680 --> 00:18:38,750 너무 힘들어하면서 수강 철회하고 싶다길래 431 00:18:38,760 --> 00:18:41,910 내가 예전에 실패했던 걸 보여주면 432 00:18:41,920 --> 00:18:44,190 다들 처음엔 초보란 걸 깨닫는데 433 00:18:44,200 --> 00:18:45,210 도움이 될 줄 알았지 434 00:18:45,220 --> 00:18:46,740 그걸 복사한 게 분명해 435 00:18:46,760 --> 00:18:49,250 걔가 그걸로 뭘 할지 당신이 어떻게 알았겠어 436 00:18:49,380 --> 00:18:52,250 내 탓이라는 사실은 변하지 않아 437 00:18:52,260 --> 00:18:54,700 난 직장도 잃고 기밀 접근 권한도 잃고 438 00:18:54,710 --> 00:18:55,620 감옥에 갈 수도 있어 439 00:18:55,630 --> 00:18:57,400 감옥엔 안 갈 거야 440 00:18:57,410 --> 00:18:59,470 국장님껜 내가 설명드릴게 441 00:18:59,480 --> 00:19:01,970 당신 본의가 아니었다고 말야 442 00:19:03,310 --> 00:19:05,790 애초에 안 숨겼으면 좋았을 텐데 443 00:19:05,840 --> 00:19:08,880 이 일을 털어놓기 힘들게 됐거든 444 00:19:08,900 --> 00:19:10,280 난 안 숨겼어 445 00:19:10,340 --> 00:19:12,110 나한테 말한 것도 아니었잖아 446 00:19:12,330 --> 00:19:14,990 분명히 언젠가 말한 적 있을 거야 447 00:19:15,010 --> 00:19:17,150 당신이 매주 누굴 따로 만난다고 했으면 448 00:19:17,250 --> 00:19:19,340 내가 당연히 기억했겠지 449 00:19:20,160 --> 00:19:21,590 무슨 소리야? 450 00:19:23,130 --> 00:19:24,410 내 얘긴 잊어 451 00:19:24,420 --> 00:19:25,670 신경 쓰지 마 452 00:19:26,550 --> 00:19:28,900 - 질투하는 것 같네 - 질투 아냐 453 00:19:28,930 --> 00:19:30,630 그럼 뭔데? 454 00:19:33,000 --> 00:19:34,110 있잖아 455 00:19:34,130 --> 00:19:36,040 시간 줄 테니까 생각해 봐 456 00:19:36,050 --> 00:19:39,700 국장님껜 무슨 일인지 내가 설명드릴게 457 00:19:39,710 --> 00:19:43,200 - 딜라일라, 기다려 - 따라오지 마, 팀 458 00:19:44,140 --> 00:19:46,580 이 얘기는 오늘밤에 마저 해 459 00:19:51,150 --> 00:19:53,250 나만 그런진 몰라도 460 00:19:53,260 --> 00:19:55,720 오늘 아침엔 유난히 상쾌했죠? 461 00:19:55,760 --> 00:19:57,750 아침에 좀 쌀쌀하더라고요 462 00:19:57,760 --> 00:20:00,300 알렉사 바깥 기온은 어때? 463 00:20:00,800 --> 00:20:03,030 오늘 워싱턴 D.C.는 464 00:20:03,050 --> 00:20:06,230 최저 7도로 예상됩니다 465 00:20:06,260 --> 00:20:07,890 6도인 것 같았는데 466 00:20:07,920 --> 00:20:09,370 기상학자가 아니라 467 00:20:09,380 --> 00:20:11,640 연방 요원이니 얼마나 다행이에요 468 00:20:15,610 --> 00:20:17,530 아까 얼마나 들었어? 469 00:20:18,380 --> 00:20:19,410 최대 90%요 470 00:20:19,420 --> 00:20:21,250 95% 정도요 471 00:20:21,660 --> 00:20:23,710 여기서 더 보태긴 싫지만 472 00:20:23,720 --> 00:20:25,310 큰 문제가 있어요 473 00:20:25,310 --> 00:20:26,550 얘기해 봐 474 00:20:26,620 --> 00:20:29,110 왓슨의 노트북에서 나온 메타데이터를 보면 475 00:20:29,130 --> 00:20:33,510 그 키는 외장 하드에 다운로드 됐어요 476 00:20:33,800 --> 00:20:35,250 사본을 만든 거죠 477 00:20:35,260 --> 00:20:37,470 근데 방에서는 외장 하드를 못 찾았어요 478 00:20:37,580 --> 00:20:38,830 그럼 어딨지? 479 00:20:40,960 --> 00:20:43,620 현장에선 미처 생각을 못 했는데 480 00:20:43,630 --> 00:20:45,610 여기서 뭔가가 뜯긴 것 같아요 481 00:20:45,840 --> 00:20:48,610 케이시, 골목에서 찍힌 영상 좀 틀어 봐 482 00:20:51,420 --> 00:20:52,550 확대하고 483 00:20:55,380 --> 00:20:56,650 저기 있네 484 00:20:56,760 --> 00:20:58,600 USB 드라이브 같아요 485 00:20:58,670 --> 00:21:00,200 사라졌네요 486 00:21:00,260 --> 00:21:01,280 누가 훔쳐 갔을 거야 487 00:21:01,290 --> 00:21:02,870 열쇠고리에 DNA나 지문은? 488 00:21:02,880 --> 00:21:04,790 없어요 누가 닦았어요 489 00:21:04,920 --> 00:21:06,330 완전히 깨끗하게요 490 00:21:08,460 --> 00:21:10,130 표백제로요 491 00:21:10,460 --> 00:21:12,900 그 티셔츠가 어떻게 됐다고 했지? 492 00:21:13,970 --> 00:21:17,640 세탁용 세제 대신에 실수로 표백제를 썼어요 493 00:21:17,670 --> 00:21:18,950 그게 죄는 아니잖아요 494 00:21:19,130 --> 00:21:22,150 누군가는 다 큰 어른이 빨래도 못 하는 건 495 00:21:22,160 --> 00:21:23,080 죄라고 하겠지만 496 00:21:23,090 --> 00:21:24,510 다 다르니까 497 00:21:25,140 --> 00:21:27,550 내 생각에 넌 일부러 표백제를 썼어 498 00:21:34,210 --> 00:21:36,000 윌의 열쇠를 닦으려고 499 00:21:36,050 --> 00:21:37,730 내가 뭐 하러요? 500 00:21:37,800 --> 00:21:39,990 걔가 죽기 전에 네가 뭘 빼 갔다는 501 00:21:40,000 --> 00:21:41,030 사실을 숨기려고 502 00:21:41,400 --> 00:21:43,700 윌을 죽이겠다고 네 입으로 말했잖아 503 00:21:43,710 --> 00:21:45,600 웃자고 한 소리였죠 504 00:21:46,400 --> 00:21:47,940 웃겨 죽겠더라 505 00:21:47,960 --> 00:21:49,740 난 윌의 열쇠에 손 안 댔어요 506 00:21:49,750 --> 00:21:51,000 걔한테 약도 안 줬고요 507 00:21:51,010 --> 00:21:53,110 하지도 않은 일로는 체포 못 해요 508 00:21:54,610 --> 00:21:56,880 무슨 죄목으로 체포할 수 있죠? 509 00:21:56,920 --> 00:21:58,330 사법 집행 방해죄? 510 00:21:58,340 --> 00:21:59,790 그거 좋네 5년 되죠? 511 00:21:59,800 --> 00:22:01,250 10년이에요 512 00:22:01,260 --> 00:22:04,110 특히나 국내 테러에 관련이 있으면요 513 00:22:04,120 --> 00:22:05,030 테러라고요? 514 00:22:05,050 --> 00:22:06,330 무슨 뜻인지 알죠 515 00:22:06,340 --> 00:22:07,560 슈퍼맥스 교도소요 516 00:22:07,660 --> 00:22:09,810 뭐든 다 말씀드릴게요 517 00:22:09,820 --> 00:22:11,170 근데 난 안 죽였어요 518 00:22:12,330 --> 00:22:14,000 그럼 다시 해 볼까 519 00:22:16,430 --> 00:22:18,200 여기서 뭐가 없어졌지? 520 00:22:18,900 --> 00:22:21,870 USB 드라이브 같았는데 내용은 몰라요 521 00:22:21,970 --> 00:22:23,800 넌 윌이랑 내내 붙어 있었는데 522 00:22:23,810 --> 00:22:25,250 전혀 그 얘길 안 했어? 523 00:22:25,260 --> 00:22:28,040 걘 아무한테도 얘기를 아예 안 했어요 524 00:22:28,110 --> 00:22:30,600 난 좋은 형이 되게 친해지려고 했는데 525 00:22:30,610 --> 00:22:32,360 걘 이상할 정도로 비밀스러웠어요 526 00:22:32,380 --> 00:22:33,700 병적일 정도로요 527 00:22:33,760 --> 00:22:35,290 무슨 일이라도 있었어? 528 00:22:35,710 --> 00:22:38,000 윌이 제러드 얼굴을 때리기도 했어요 529 00:22:38,010 --> 00:22:39,450 제러드가 누구였죠? 530 00:22:39,860 --> 00:22:41,640 우리더러 늙었다고 한 애요 531 00:22:42,220 --> 00:22:44,290 잘 알아 둬 우린 아주 젊어 532 00:22:44,340 --> 00:22:46,540 윌이 제러드 얼굴은 왜 때렸고? 533 00:22:46,590 --> 00:22:48,540 제러드가 윌 방을 뒤지다가 들켜서 534 00:22:48,550 --> 00:22:51,250 뭘 훔치는 줄 알고 윌이 주먹을 날렸죠 535 00:22:51,260 --> 00:22:53,270 그 일로 윌이 경고 받았어? 536 00:22:53,370 --> 00:22:55,700 그런 식은 아니고요 그리고 솔직히 537 00:22:55,760 --> 00:22:57,900 걘 어차피 맞게 돼 있었어요 538 00:22:58,670 --> 00:23:00,080 자세히 얘기해 봐 539 00:23:00,610 --> 00:23:04,250 신참들은 고참들의 시중을 들게 돼 있는데 540 00:23:04,310 --> 00:23:05,570 제러드는 얼씬도 안 해서 541 00:23:05,580 --> 00:23:07,450 다른 녀석들이 다 떠맡아야 했어요 542 00:23:07,510 --> 00:23:09,450 윌은 위원회에 신고하고 싶어했었고요 543 00:23:09,800 --> 00:23:11,990 윌이 고자질하려고 해서 544 00:23:12,000 --> 00:23:13,830 제러드가 윌을 죽였다고? 545 00:23:14,620 --> 00:23:17,360 수사관이시잖아요 나야 모르죠 546 00:23:20,050 --> 00:23:22,900 제러드 베이커한텐 미심쩍은 게 많아요 547 00:23:22,920 --> 00:23:24,310 첫 번째로는 548 00:23:25,700 --> 00:23:29,330 해외 계좌 예치금이 50만 달러쯤 돼요 549 00:23:29,340 --> 00:23:30,840 그런 돈이 어디서 났지? 550 00:23:30,940 --> 00:23:32,460 그 돈이 입금된 시점은 551 00:23:32,470 --> 00:23:35,040 델타 파이 베타 가입 시기와 일치합니다 552 00:23:35,090 --> 00:23:38,040 다른 신참들보다 6주 늦었죠 553 00:23:38,050 --> 00:23:40,830 제러드가 접속키에 대해 어떻게든 알게 돼서 554 00:23:40,840 --> 00:23:43,000 그걸 훔칠 수 있게 왓슨한테 접근하려고 555 00:23:43,010 --> 00:23:44,150 클럽에 가입했다고? 556 00:23:44,170 --> 00:23:46,360 제러드가 방을 뒤진 것도 그래서인가 봐요 557 00:23:46,380 --> 00:23:48,350 왓슨이 때린 것도 그래서였고요 558 00:23:48,950 --> 00:23:50,620 그런 기술이라면 암시장에선 559 00:23:50,630 --> 00:23:53,030 50만보다 훨씬 비싸게 팔릴 텐데 560 00:23:53,050 --> 00:23:54,530 계약금이었을 수도요 561 00:23:54,590 --> 00:23:56,860 잔금은 물건을 넘길 때 받을 수도 있고요 562 00:23:56,880 --> 00:24:00,230 그럼 거래를 마치기 전에 잡아들여야겠군 563 00:24:06,310 --> 00:24:08,580 주변을 순찰했어요 집은 꽤 조용해요 564 00:24:08,600 --> 00:24:10,510 맥주 사러 나갔나 봐요 565 00:24:10,800 --> 00:24:12,210 파커 뭐 좀 있어요? 566 00:24:13,430 --> 00:24:15,240 토레스 저 피자 어디 거야? 567 00:24:15,260 --> 00:24:16,990 피제리아 디아블로요 왜요? 568 00:24:17,050 --> 00:24:20,190 거긴 시내에서 제일 좋은 나폴리 식당이야 569 00:24:20,390 --> 00:24:23,050 내 학생 시절에 비하면 사교 클럽 파티도 변했군 570 00:24:23,120 --> 00:24:26,330 그때에 비하면 많은 게 변했을걸요 571 00:24:27,390 --> 00:24:30,250 방금 그건 소리 내서 말할 생각은 아니었지? 572 00:24:32,130 --> 00:24:33,000 맞아요 573 00:24:35,590 --> 00:24:36,980 토레스, 나이트 574 00:24:37,010 --> 00:24:38,410 용의자가 왔어 575 00:24:43,840 --> 00:24:45,350 제러드 576 00:24:45,920 --> 00:24:47,110 우리 기억해? 577 00:24:49,010 --> 00:24:50,450 - 도주한다 - 거기 서 578 00:24:52,510 --> 00:24:53,830 그쪽으로 가요 579 00:24:53,850 --> 00:24:55,000 우리한테 맡겨 580 00:24:55,010 --> 00:24:56,540 NCIS다 거기 서 581 00:25:01,920 --> 00:25:03,230 밴을 타려고 해요 582 00:25:07,700 --> 00:25:08,500 젠장 583 00:25:08,550 --> 00:25:09,700 팀장님, 타세요 584 00:25:09,770 --> 00:25:11,070 그럴 거 없어 585 00:25:12,900 --> 00:25:14,450 방금 그건 대체 뭐예요? 586 00:25:14,460 --> 00:25:16,610 애견 미용사 차를 훔쳐 탄 거예요? 587 00:25:16,630 --> 00:25:18,080 그런 게 아냐 588 00:25:18,090 --> 00:25:21,870 몰리의 이동 애견 미용실은 위장용 가짜 사업이야 589 00:25:21,920 --> 00:25:24,320 누가 쓰는 위장인데요? 590 00:25:24,340 --> 00:25:26,550 FBI 591 00:25:27,450 --> 00:25:29,390 우리가 쫓는 건 요원이야 592 00:25:37,550 --> 00:25:41,000 살인 사건이 된 순간 NCIS에 알렸어야지 593 00:25:41,010 --> 00:25:42,870 지금 화낼 게 누군데 594 00:25:42,880 --> 00:25:44,580 내 정체가 들통날 뻔 했다고요 595 00:25:44,590 --> 00:25:47,740 클락슨 요원 아마 잊었나 본데 596 00:25:47,800 --> 00:25:50,290 스위니 국장이 나서서 자네를 이리 보낸 건 597 00:25:50,310 --> 00:25:51,900 우리와 협력하란 뜻이었네 598 00:25:51,920 --> 00:25:55,680 FBI 요원이 사교 클럽엔 무슨 일로 잠입했나? 599 00:25:56,550 --> 00:25:57,900 제가 속한 특별 작전팀은 600 00:25:57,910 --> 00:26:01,000 대학 캠퍼스의 스파이 색출을 전담합니다 601 00:26:01,010 --> 00:26:01,960 지식 재산권 침해는 602 00:26:02,060 --> 00:26:04,210 국가 안보에 큰 우려를 낳고 있습니다 603 00:26:04,290 --> 00:26:05,360 나쁜 직장은 아니네요 604 00:26:05,880 --> 00:26:08,150 나이 37살에 기숙사에서 살아 봐요 605 00:26:08,900 --> 00:26:11,160 방금 37살이랬나? 606 00:26:11,170 --> 00:26:12,540 나더러 늙었댔잖아요 607 00:26:12,550 --> 00:26:14,120 그렇게는 말 안 했죠 608 00:26:14,140 --> 00:26:16,360 부모님이라고 놀려서 미안해요 609 00:26:16,370 --> 00:26:18,070 들키면 안 될 처지라 610 00:26:18,090 --> 00:26:19,710 네, 그건 됐고요 611 00:26:20,550 --> 00:26:21,830 피부 관리 팁은요? 612 00:26:21,840 --> 00:26:23,580 더 중요한 건 613 00:26:23,610 --> 00:26:26,500 어떻게 NROTC 장교 후보생이 614 00:26:26,510 --> 00:26:28,650 대학 소파이로 지목됐느냐일세 615 00:26:28,780 --> 00:26:31,290 우리 정보원에 의하면 벨라루스가 윌 왓슨에게 616 00:26:31,300 --> 00:26:32,780 접속키 개발을 맡겼답니다 617 00:26:32,800 --> 00:26:35,250 사실 확인을 위해 내가 배치됐던 거고요 618 00:26:35,260 --> 00:26:36,580 성공 못 했나 보군 619 00:26:36,580 --> 00:26:38,150 아니면 여기 올 리 없지 620 00:26:38,160 --> 00:26:40,370 하지만 왓슨이 연결책과 통신용으로 썼던 621 00:26:40,380 --> 00:26:41,490 선불폰은 복제했습니다 622 00:26:41,510 --> 00:26:43,500 연결책 정체는 알아냈고? 623 00:26:43,510 --> 00:26:46,230 최고급 암호를 써서 우리 최고 기술팀조차도 624 00:26:46,330 --> 00:26:48,200 해독할 수가 없었습니다 625 00:26:48,300 --> 00:26:51,600 FBI가 못 해낸 부분이 NCIS는 가능할지도 모르지 626 00:26:52,340 --> 00:26:54,830 뭐든 다 드리겠습니다 627 00:26:54,840 --> 00:26:57,900 그 역겨운 기숙사에 다시는 안 가도 된다면요 628 00:26:58,750 --> 00:26:59,830 벌써 해 봤어요 629 00:26:59,840 --> 00:27:01,220 알려진 암호는 다요 630 00:27:01,320 --> 00:27:02,750 이젠 생각나는 게 없어요 631 00:27:02,840 --> 00:27:04,870 무작위 대입 공격을 해 보면 어때 632 00:27:04,880 --> 00:27:07,090 다음주 수요일까지 여기 있으면서요? 633 00:27:08,970 --> 00:27:10,870 누굴 불러야 하는지 알죠? 634 00:27:10,890 --> 00:27:13,330 아냐, 안 돼 이미 충분히 겪었어 635 00:27:13,340 --> 00:27:16,400 아내를 보호하려는 건 정말 좋은 일이지만 636 00:27:16,410 --> 00:27:20,030 이건 완전히 딜라일라의 전문 분야예요 637 00:27:20,040 --> 00:27:21,330 분명히 돕고 싶을 거예요 638 00:27:21,340 --> 00:27:23,500 딜라일라한테는 내 보호가 필요 없어 639 00:27:23,510 --> 00:27:25,080 이건 우리 힘으로 해결할 수 있고 640 00:27:25,810 --> 00:27:28,080 어제 일은 분명히 사과하셨죠? 641 00:27:28,090 --> 00:27:30,500 했지 근데 솔직히 말하면 642 00:27:30,510 --> 00:27:32,850 어젯밤에 하다 만 얘기가 영 개운치가 않아 643 00:27:33,550 --> 00:27:35,330 나도 마찬가지야 644 00:27:36,710 --> 00:27:39,100 이제 막 말할 참이었는데 645 00:27:39,130 --> 00:27:41,320 케이시가 20분 전에 나한테 연락했어 646 00:27:42,300 --> 00:27:43,720 있잖아요 647 00:27:43,730 --> 00:27:46,490 전 이제 가서... 648 00:27:47,800 --> 00:27:50,550 알렉사, 오늘의 할일엔 뭐가 있어? 649 00:27:51,100 --> 00:27:53,430 오늘의 할일엔 한 가지가 있습니다 650 00:27:53,740 --> 00:27:55,770 - 물 더 마시기 - 다행이다 651 00:27:56,070 --> 00:27:58,310 - 케이시? - 들으셨잖아요 652 00:27:58,340 --> 00:27:59,410 수분 보충 해야 돼요 653 00:27:59,510 --> 00:28:01,870 냉장고에 생수가 가득한데 654 00:28:01,880 --> 00:28:03,580 기후 위기의 시대예요 655 00:28:03,590 --> 00:28:05,620 전 탄소 발자국을 줄이려는 거고요 656 00:28:05,630 --> 00:28:06,880 논란의 여지가 없지 657 00:28:07,960 --> 00:28:10,230 제가 돌아올 때까진 해결해 주세요 658 00:28:10,450 --> 00:28:13,050 딜라일라의 도움을 받아야 이걸 해낼 수 있어요 659 00:28:19,390 --> 00:28:20,630 케이시 말이 맞아 660 00:28:21,010 --> 00:28:22,670 - 우리 얘기 좀 해 - 이걸 해내야 돼 661 00:28:23,030 --> 00:28:26,670 서로에게 솔직하지 않으면 같이 일 못 해 662 00:28:27,240 --> 00:28:29,700 당신한테 일부러 뭘 숨기진 않았어 663 00:28:29,710 --> 00:28:30,660 정말 미안해 664 00:28:30,670 --> 00:28:31,910 그건 나도 알아 665 00:28:32,010 --> 00:28:34,250 나야말로 미안해 정말 속상해 666 00:28:34,260 --> 00:28:36,120 나만큼 속상할까 667 00:28:36,130 --> 00:28:39,000 난 당신이 소설로 자학하는 걸 보는데 668 00:28:39,310 --> 00:28:41,220 무슨 말이야? 소설은 잘 되고 있어 669 00:28:42,460 --> 00:28:47,200 그저 시작하는 데 어려움이 있을 뿐이야 670 00:28:47,520 --> 00:28:50,000 벌써 몇 주째 3쪽에서 막혀 있잖아 671 00:28:50,020 --> 00:28:52,130 사실은 672 00:28:53,580 --> 00:28:57,160 깁스가 떠나고 나선 거의 한 단어도 못 썼지 673 00:28:59,420 --> 00:29:02,250 당신은 깁스가 있어서 대단해진 게 아냐 674 00:29:02,460 --> 00:29:03,830 그렇지만 톰 E. 젬시티는 675 00:29:03,840 --> 00:29:05,540 깁스 없인 아무것도 못 떠올리나 봐 676 00:29:05,550 --> 00:29:08,840 자긴 내가 아는 사람 중에 제일 창의적이야 677 00:29:09,250 --> 00:29:11,100 분명히 생각이 떠오를 거야 678 00:29:11,110 --> 00:29:12,800 새로운 뮤즈만 있으면 돼 679 00:29:13,050 --> 00:29:15,000 당신 말이 맞겠지 680 00:29:15,850 --> 00:29:17,410 늘 그렇잖아 681 00:29:17,670 --> 00:29:20,200 좀 더 일찍 말해 줬으면 좋았을 텐데 682 00:29:20,250 --> 00:29:21,260 내가 도울 수 있게 683 00:29:21,380 --> 00:29:24,290 강의를 시작한 후로 너무 행복해해서 684 00:29:24,300 --> 00:29:25,660 내 문제에 끌어들이기 싫었어 685 00:29:25,670 --> 00:29:28,040 난 당신이랑 같이 문제를 해결하고 싶어 686 00:29:28,050 --> 00:29:29,660 우린 한 팀이야 687 00:29:31,920 --> 00:29:35,080 이 문제 해결은 좀 미뤄도 될까? 688 00:29:35,100 --> 00:29:38,210 지금쯤 케이시 물병에 물이 넘칠 것 같거든 689 00:29:38,310 --> 00:29:40,000 그래 690 00:29:43,670 --> 00:29:45,250 피해자가 스파이였다고요? 691 00:29:45,260 --> 00:29:46,570 FBI에 의하면 692 00:29:46,580 --> 00:29:50,250 왓슨은 대학 입학 후 벨라루스에게 포섭됐는데 693 00:29:50,260 --> 00:29:52,410 그 연결책은 학교에 이미 자리잡았다더군 694 00:29:52,420 --> 00:29:54,580 규칙적인 생활을 고수했다 치면 695 00:29:54,590 --> 00:29:56,890 왓슨은 사망 당일에 연결책을 만났어야 했겠죠 696 00:29:56,920 --> 00:29:58,960 연결책이 살인범일 수도 있지 697 00:29:59,010 --> 00:30:00,130 일리가 있어요 698 00:30:00,130 --> 00:30:02,110 일단 접속키가 확보되면 699 00:30:02,120 --> 00:30:04,530 왓슨은 오히려 골칫거리가 되니까요 700 00:30:04,840 --> 00:30:07,300 접선 장소를 알아낼 수 있으면 701 00:30:07,460 --> 00:30:09,090 연결책 정체도 밝힐 수 있을 텐데 702 00:30:09,300 --> 00:30:11,940 USB를 잃어버린 건 딜라일라를 만난 카페와 703 00:30:12,040 --> 00:30:15,440 사망 지점 사이의 어딘가에서였죠 704 00:30:15,460 --> 00:30:17,120 최선을 다해 동선을 추적했지만 705 00:30:17,130 --> 00:30:19,330 10분 정도는 행방이 묘연해요 706 00:30:19,340 --> 00:30:22,800 연결책이 정말로 접속키를 훔쳤다면 707 00:30:23,330 --> 00:30:26,170 카페 반경 5블럭 안에서 이뤄졌을 거예요 708 00:30:26,220 --> 00:30:28,370 여전히 용의자는 수백 명이야 709 00:30:28,380 --> 00:30:29,690 가망이 없잖아 710 00:30:29,790 --> 00:30:32,120 그 가망이 이제 확연히 개선될 겁니다 711 00:30:32,130 --> 00:30:34,360 선불폰에 있는 메시지 해독 방법을 알거든요 712 00:30:34,380 --> 00:30:35,530 어떻게요? 713 00:30:35,840 --> 00:30:38,120 윌의 발명품을 도로 써먹는 거예요 714 00:30:38,170 --> 00:30:41,430 FBI 기술팀에선 해독 못 한다던데 715 00:30:41,440 --> 00:30:43,020 왓슨의 접속키를 써도 716 00:30:43,050 --> 00:30:44,370 그래서 제가 만들었어요 717 00:30:44,460 --> 00:30:47,630 왓슨은 키를 개발할 때 딜라일라가 15년 전에 718 00:30:47,640 --> 00:30:49,880 만든 프로그램을 이용했어요 719 00:30:50,450 --> 00:30:52,710 당시엔 도무지 작동 시킬 수가 없었는데 720 00:30:52,750 --> 00:30:55,620 윌이 수정한 방법을 보고 721 00:30:55,650 --> 00:30:57,750 제 실수를 깨달았죠 722 00:30:57,760 --> 00:31:00,700 더 강력한 암호 개발이 723 00:31:00,710 --> 00:31:02,940 나쁜 생각 같진 않나? 724 00:31:02,960 --> 00:31:04,650 굉장히 나쁜 생각이죠 725 00:31:04,660 --> 00:31:06,710 그런 이유로 왓슨이 상대한 게 726 00:31:06,720 --> 00:31:09,330 누군지 알아낸 후 바로 암호를 폐기할 겁니다 727 00:31:09,340 --> 00:31:12,150 여러분은 이걸 봤단 것도 잊고요 728 00:31:12,170 --> 00:31:13,830 그건 문제 없어요 729 00:31:13,840 --> 00:31:15,200 난 이게 뭔지도 몰라요 730 00:31:15,240 --> 00:31:16,840 그럼 시작할게요 731 00:31:21,260 --> 00:31:23,000 잘했어, 딜라일라 732 00:31:23,010 --> 00:31:25,240 NCIS에 모실 맥기는 따로 있었네요 733 00:31:28,670 --> 00:31:29,950 말도 안 돼 734 00:31:29,960 --> 00:31:31,550 누군지 알겠어요? 735 00:31:32,210 --> 00:31:34,380 네, 아는 사람이에요 736 00:31:39,990 --> 00:31:41,050 에블린 737 00:31:41,090 --> 00:31:42,750 난 토레스 요원이고 738 00:31:43,110 --> 00:31:44,290 맥기 요원은 알죠 739 00:31:44,300 --> 00:31:45,600 팀, 안녕하세요 740 00:31:46,920 --> 00:31:48,800 그게 아니라 맥기 요원님 741 00:31:48,820 --> 00:31:51,040 죄송해요 친근하게 느껴져서요 742 00:31:52,090 --> 00:31:54,330 갑작스러운 요청에 응해 줘서 고맙습니다 743 00:31:54,380 --> 00:31:56,980 무슨 말씀을요 이거 진짜 엄청나요 744 00:31:56,990 --> 00:31:58,660 요원님 책에 들어간 것 같아요 745 00:31:58,670 --> 00:32:01,190 말씀 좀 해 주세요 토레스 요원님 746 00:32:01,210 --> 00:32:03,030 수사관이 보기에 747 00:32:03,040 --> 00:32:05,650 딥 식스 시리즈는 얼마나 정확해요? 748 00:32:05,670 --> 00:32:09,120 독서 모임은 됐고 본론으로 들어가죠 749 00:32:09,130 --> 00:32:10,920 그럼요 750 00:32:11,030 --> 00:32:15,410 기꺼이 NCIS 수사에 협조할게요 751 00:32:16,050 --> 00:32:16,990 좋습니다 752 00:32:17,400 --> 00:32:19,990 윌의 사망일 7:30부터 8시 사이에 753 00:32:20,000 --> 00:32:22,140 어디에 있었는지부터요 754 00:32:22,740 --> 00:32:26,080 도서관에서 수업 준비했어요 755 00:32:26,090 --> 00:32:28,380 우리 요원이 사실을 확인할 겁니다 756 00:32:29,570 --> 00:32:31,200 그러세요 757 00:32:31,200 --> 00:32:32,450 제가 왜 거짓말 하겠어요? 758 00:32:32,460 --> 00:32:35,280 그간 내내 거짓말 했는데 759 00:32:35,380 --> 00:32:36,950 지금은 왜 아니겠어요? 760 00:32:38,320 --> 00:32:40,790 진짜예요 토레스 요원님 761 00:32:40,800 --> 00:32:44,780 그럼 윌과의 관계에 대해 우리한테 할 말은? 762 00:32:44,790 --> 00:32:48,100 걔 과제를 채점한 것 말고는 763 00:32:48,110 --> 00:32:49,230 전 잘 몰랐어요 764 00:32:50,100 --> 00:32:52,290 잘 모르는 사람들한테 765 00:32:52,300 --> 00:32:54,070 암호 메시지를 자주 보냅니까? 766 00:32:57,000 --> 00:32:59,760 알겠어요 그것 때문에 이래요? 767 00:33:00,270 --> 00:33:01,880 설명할 수 있어요 768 00:33:01,890 --> 00:33:03,260 빨리 듣고 싶네요 769 00:33:03,270 --> 00:33:04,410 수업 때문이었어요 770 00:33:04,420 --> 00:33:06,810 모두가 각자 암호를 짜서 771 00:33:06,820 --> 00:33:09,370 누구 걸 깰 수 있나 서로 바꿔 봤어요 772 00:33:09,390 --> 00:33:11,070 윌의 암호는 수준이 상당히 높죠 773 00:33:11,090 --> 00:33:12,320 그러니까요 774 00:33:12,420 --> 00:33:14,500 정말로 인상적이었어요 775 00:33:15,050 --> 00:33:18,200 실은 처음엔 그 점에 끌렸어요 776 00:33:18,710 --> 00:33:20,690 둘이 가까운 사이였다고요? 777 00:33:21,170 --> 00:33:24,550 누구한테라도 들켰다간 장학금을 못 받게 되니까 778 00:33:24,770 --> 00:33:26,870 생각해 낸 방법이 779 00:33:26,900 --> 00:33:29,270 걔가 짠 암호로 연락하면 780 00:33:29,300 --> 00:33:31,200 비밀을 지킬 수 있겠다 싶었죠 781 00:33:31,550 --> 00:33:33,450 그럴듯한 얘기네 782 00:33:34,160 --> 00:33:37,210 정작 그 메시지는 다른 얘길해서 그렇지 783 00:33:37,510 --> 00:33:38,710 우리가 해독했거든 784 00:33:39,810 --> 00:33:41,510 아, 그래요 785 00:33:41,520 --> 00:33:44,510 누가 거짓말 한다고요? 토레스 요원님 786 00:33:44,720 --> 00:33:46,300 그건 불가능해요 787 00:33:46,510 --> 00:33:48,020 보통 사람한텐 788 00:33:48,120 --> 00:33:50,400 딜라일라는 보통 사람이 아니고 789 00:33:53,410 --> 00:33:54,950 진짜 얘기는 이거야 790 00:33:54,960 --> 00:33:58,270 윌 왓슨은 외국 스파이였고 당신이 연결책이었지 791 00:33:58,580 --> 00:34:01,500 근데 너희 둘은 추구하는 바가 달랐어 792 00:34:01,510 --> 00:34:03,290 당신은 임무 중심이었지만 793 00:34:03,300 --> 00:34:07,000 윌은 평범한 대학 생활에 관심을 갖기 시작했고 794 00:34:07,010 --> 00:34:09,250 딜라일라를 이용한 데 죄책감을 느꼈어 795 00:34:09,260 --> 00:34:10,910 결국 골칫거리가 됐고 796 00:34:11,810 --> 00:34:13,180 네가 제거해야만 했어 797 00:34:13,460 --> 00:34:16,080 윌에게 약을 먹이고 USB 드라이브를 훔쳤지 798 00:34:16,110 --> 00:34:17,850 임무 완료 799 00:34:21,170 --> 00:34:24,660 전 도서관에 있었다고 말씀드렸잖아요 800 00:34:25,330 --> 00:34:27,990 윌은 그날 아침 도서관에 안 왔어요 801 00:34:29,230 --> 00:34:30,430 인정할 수 밖에 없군 802 00:34:30,530 --> 00:34:32,350 대단한 거짓말쟁이야 803 00:34:32,380 --> 00:34:33,330 그러게요 804 00:34:33,340 --> 00:34:36,210 저한텐 프레즈노 출신 치어리더라고 했어요 805 00:34:36,300 --> 00:34:37,800 민스크를 거쳐서요 806 00:34:37,840 --> 00:34:39,700 그 얘긴 쏙 뺐네요 807 00:34:40,610 --> 00:34:41,580 자백하게 만드는 게 808 00:34:41,590 --> 00:34:43,510 키를 찾을 유일한 방법이야 809 00:34:43,550 --> 00:34:45,210 시간 낭비예요 국장님 810 00:34:45,250 --> 00:34:47,100 한 가지는 사실이었어요 811 00:34:47,580 --> 00:34:49,120 진짜 도서관에 있었대요? 812 00:34:49,130 --> 00:34:51,120 네 알리바이 확인 됐어요 813 00:34:51,750 --> 00:34:54,220 스파이는 맞지만 왓슨을 죽였을 순 없어요 814 00:34:55,340 --> 00:34:57,760 접속키는 아직 어딘가에 있단 뜻이군 815 00:35:08,550 --> 00:35:10,400 FBI의 감사를 전합니다 필딩 씨 816 00:35:11,260 --> 00:35:12,640 감사 갖고 되겠어요? 817 00:35:12,670 --> 00:35:14,800 과일바구니라도 보내야죠 818 00:35:17,880 --> 00:35:20,450 내가 스파이를 잡아 준 셈이잖아? 819 00:35:21,050 --> 00:35:22,750 근데 접속키도 찾아야 돼 820 00:35:22,770 --> 00:35:25,450 우리 오늘 늦는다고 도우미한테 문자해 줄래? 821 00:35:25,550 --> 00:35:27,810 아니, 근데 당신이 가서 좀 쉴 동안 822 00:35:27,820 --> 00:35:29,080 애들 봐 달라고 부탁할게 823 00:35:29,090 --> 00:35:30,400 당신 지금 진심이야? 824 00:35:30,520 --> 00:35:32,630 키를 찾기 전엔 난 아무데도 안 가 825 00:35:32,660 --> 00:35:35,230 딜라일라가 돕겠다는데 도움 받아야죠 826 00:35:35,530 --> 00:35:39,040 선배만으론 충분하지 않다는 건 아니고요 827 00:35:39,050 --> 00:35:41,790 - 지금 상황은요? - 교착 상태죠 828 00:35:41,990 --> 00:35:44,520 같은 수업 듣는 친구들이 명백한 용의자예요 829 00:35:44,550 --> 00:35:47,200 접속키의 가치를 이해할 유일한 존재니까요 830 00:35:47,570 --> 00:35:49,600 다들 알리바이가 확실해요 831 00:35:49,770 --> 00:35:51,400 분명히 뭔가를 놓치고 있어 832 00:35:52,120 --> 00:35:54,520 뭔가가 아니라 누군가야 833 00:35:54,550 --> 00:35:56,260 원래 수강생 명단은 이게 아냐 834 00:35:56,380 --> 00:35:57,680 어떤 애가 있었는데 835 00:35:57,710 --> 00:35:58,830 로건 836 00:35:58,840 --> 00:36:00,120 첫 프로젝트를 실패하고 837 00:36:00,130 --> 00:36:02,000 그 후에 수강 철회했거든 838 00:36:03,740 --> 00:36:05,800 - 이 로건요? - 네, 맞아요 839 00:36:06,130 --> 00:36:08,300 - 왓슨의 룸메이트예요 - 걜 어디서 찾지? 840 00:36:08,340 --> 00:36:10,300 학생 계정에 로그인하겠습니다 841 00:36:15,040 --> 00:36:16,600 이상하네요 842 00:36:17,400 --> 00:36:19,910 로건이 이틀 전 웨이벌리 대학 서버를 843 00:36:19,920 --> 00:36:21,620 해킹했던 것 같습니다 844 00:36:21,630 --> 00:36:23,800 그 접속키를 쓴 게 분명해요 845 00:36:23,840 --> 00:36:24,910 뭘 노렸을까요? 846 00:36:24,950 --> 00:36:27,370 웨이벌리 서버에서요? 뭐든지 가능하죠 847 00:36:27,380 --> 00:36:28,750 정부 연구개발 과제부터 848 00:36:28,780 --> 00:36:32,000 고위급 공무원 연락처까지요 849 00:36:32,050 --> 00:36:34,460 스파이를 다 잡은 게 아니었나 봐요 850 00:36:34,560 --> 00:36:36,000 그럼 마무리하러 가야지 851 00:36:39,960 --> 00:36:42,010 용의자 보이는 사람? 852 00:36:42,800 --> 00:36:45,470 핸드폰 신호를 보면 45미터 안에 있다는데 853 00:36:46,590 --> 00:36:48,450 안 보여 나이트? 854 00:36:48,460 --> 00:36:49,640 안 보여요 855 00:36:50,070 --> 00:36:52,000 민간인이 많네요 마음에 안 들어요 856 00:36:52,050 --> 00:36:54,980 그러니까 무기 없이 서둘러 제압해야지 857 00:36:55,050 --> 00:36:56,500 궁금한 게 있는데요 858 00:36:57,010 --> 00:36:59,790 위장 근무 요원이랑 외국 스파이를 통틀어서 859 00:36:59,800 --> 00:37:01,870 실제로 웨이벌리 다니는 학생이 있긴 해요? 860 00:37:01,880 --> 00:37:04,990 그건 모르지만 얘도 또 애견 미용사가 데려가면 861 00:37:05,190 --> 00:37:07,290 더이상 참지 않을 거예요 862 00:37:07,310 --> 00:37:09,110 그레이스 박사님이 뭐라시겠어? 863 00:37:09,130 --> 00:37:12,000 맥기 시야에 들어왔어 864 00:37:12,010 --> 00:37:13,080 스쿠터 탄 녀석 865 00:37:13,230 --> 00:37:14,360 확인했습니다 866 00:37:21,670 --> 00:37:23,000 절 알아챘어요 867 00:37:27,490 --> 00:37:29,080 속도만 늦춰 주면 내가 잡을게요 868 00:37:29,090 --> 00:37:30,050 문제 없어요 869 00:37:30,880 --> 00:37:33,810 죄송합니다 공무 집행이에요 870 00:37:35,550 --> 00:37:39,080 - NCIS입니다 - 다들 물러서요 871 00:37:39,090 --> 00:37:39,890 일어나 872 00:37:42,290 --> 00:37:44,610 굉장한 솜씨군 흠 잡을 데가 없어 873 00:37:44,630 --> 00:37:46,830 감사합니다 대학 다닐 때 874 00:37:46,840 --> 00:37:49,000 디스크 골프팀 주장이었어요 875 00:37:49,050 --> 00:37:50,330 USB 드라이브는? 876 00:37:50,440 --> 00:37:51,990 주머니 안에 있어요 877 00:37:56,100 --> 00:37:58,120 달라고 하셨으면 드렸을 거예요 878 00:37:58,130 --> 00:38:00,160 그럴 기회를 안 주고 도망쳤잖아 879 00:38:00,170 --> 00:38:02,780 윌한테 약 줬다고 체포하시는 줄 알았어요 880 00:38:02,800 --> 00:38:05,000 걔 USB를 손에 넣으려고 그랬는데 881 00:38:05,050 --> 00:38:06,780 그렇게 될 줄은 몰랐어요 882 00:38:06,800 --> 00:38:08,680 지금 문제는 그게 아냐 883 00:38:08,710 --> 00:38:12,000 더 심각한 건 컴퓨터 사기 부정 이용 방지법 위반이지 884 00:38:12,010 --> 00:38:15,190 방첩법도 그렇고 넌 실력 없는 스파이야 885 00:38:15,210 --> 00:38:17,960 스파이요? 전 아닌데요 886 00:38:17,990 --> 00:38:19,130 다들 말은 그렇게 하지 887 00:38:19,230 --> 00:38:20,560 잠깐 기다려 봐 888 00:38:20,880 --> 00:38:23,230 로건, 맞지? 889 00:38:24,640 --> 00:38:25,970 스파이가 아니라면 890 00:38:25,980 --> 00:38:28,570 학교 서버는 왜 해킹했지? 891 00:38:31,270 --> 00:38:32,910 성적 조작? 892 00:38:32,920 --> 00:38:35,710 영화 위험한 게임 매튜 브로데릭처럼? 893 00:38:35,760 --> 00:38:38,210 맞아 그나저나 찰진 비유네 894 00:38:38,710 --> 00:38:40,000 그나마 다행이야 895 00:38:40,010 --> 00:38:42,500 적어도 하나는 부정행위였을 뿐이니까 896 00:38:42,510 --> 00:38:43,620 스파이가 아니라 897 00:38:43,710 --> 00:38:45,920 로건은 부정행위라고 생각 안 했대 898 00:38:46,020 --> 00:38:48,750 사교 클럽 입회에 시간을 덜 들였으면 899 00:38:48,760 --> 00:38:50,490 A만 받았을 거라더라 900 00:38:50,510 --> 00:38:53,700 걔가 그런 성적을 받을 다중 우주는 없어 901 00:38:53,710 --> 00:38:56,050 지난 며칠간의 일이 902 00:38:56,060 --> 00:38:58,430 강의에의 열정을 안 망쳐서 다행이야 903 00:38:58,460 --> 00:39:00,530 당신 정말 잘 가르치거든 904 00:39:01,120 --> 00:39:04,310 향후 학생들은 당신한테 신원 조사 맡겨야겠어 905 00:39:04,870 --> 00:39:06,440 하지만 부업이 남편이랑 906 00:39:06,540 --> 00:39:09,230 스파이 잡기라고 할 수 있는 교수가 907 00:39:09,240 --> 00:39:10,640 몇 명이나 되겠어? 908 00:39:12,830 --> 00:39:13,620 팀? 909 00:39:15,000 --> 00:39:16,280 괜찮아? 910 00:39:16,550 --> 00:39:19,220 어 미안 그냥 피곤해서 911 00:39:20,260 --> 00:39:23,830 빈 종이만 바라보면서 밤새 깨 있으면 안 돼 912 00:39:23,840 --> 00:39:25,300 이제 정말 걱정된단 말야 913 00:39:25,770 --> 00:39:27,270 위안이 될지 모르겠는데 914 00:39:27,280 --> 00:39:30,500 어젯밤에 쓴 게 몇 달치보다 더 많아 915 00:39:30,600 --> 00:39:31,130 그래? 916 00:39:31,260 --> 00:39:32,260 당신 말이 맞았어 917 00:39:32,270 --> 00:39:33,600 새 뮤즈만 있으면 됐지 918 00:39:33,630 --> 00:39:35,200 정말 잘됐다 919 00:39:35,300 --> 00:39:37,170 당신 팬들이 얼마나 좋아할까 920 00:39:37,180 --> 00:39:39,370 새로운 딥 식스 미스터리를 읽게 됐으니 921 00:39:39,420 --> 00:39:41,650 L.J. 팁스가 은퇴했잖아 922 00:39:41,660 --> 00:39:43,970 그래서 주인공이 바뀌었는데 923 00:39:43,980 --> 00:39:46,670 나만큼이나 팬들도 정말 좋아할 거야 924 00:39:47,450 --> 00:39:48,950 어떤 남잔데? 925 00:39:48,960 --> 00:39:50,110 여자야 926 00:39:50,350 --> 00:39:54,110 아름답고 똑똑한 암호학자인데 927 00:39:54,150 --> 00:39:56,400 이름은 딜레나 플레밍이야 928 00:39:58,460 --> 00:39:59,950 그리고 딜레나가 929 00:39:59,960 --> 00:40:04,300 만만찮게 똑똑한 남편이랑 사건을 해결하게 되고? 930 00:40:04,340 --> 00:40:06,600 두고 봐야지 931 00:40:12,010 --> 00:40:22,540 한글자막 윰a blog.naver.com/yum-a 수정 및 재배포 금지