1
00:00:07,840 --> 00:00:11,910
아몬드 하나 키우는데
물이 얼마나 드는지 알아?
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,370
알 게 뭐야
3
00:00:13,420 --> 00:00:15,950
네가 진짜로
환경에 관심이 있었으면
4
00:00:16,010 --> 00:00:17,280
오트 밀크로 바꿨겠지
5
00:00:17,380 --> 00:00:19,950
그러는 넌 어디든
차로 다니잖아
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,000
고작 두 블럭 갈 때도
7
00:00:22,010 --> 00:00:24,090
족저근막염이 있거든
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,560
어, 지난주엔
계곡열이 있었고
9
00:00:26,880 --> 00:00:29,350
자가 검진 사이트
그만 좀 봐
10
00:00:29,420 --> 00:00:32,290
너도 저거 보여?
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,450
완전 대박 나겠는데
12
00:00:41,110 --> 00:00:42,210
뭐 하는 거예요?
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,000
괜찮아?
14
00:00:44,010 --> 00:00:46,310
아니
나 공격당했잖아
15
00:00:47,420 --> 00:00:48,580
맙소사
16
00:00:51,340 --> 00:00:54,450
서 있지만 말고
911 전화해
17
00:01:22,010 --> 00:01:25,620
한글자막 윰a
blog.naver.com/yum-a
수정 및 재배포 금지
18
00:01:26,130 --> 00:01:27,830
안 돼요
19
00:01:27,840 --> 00:01:30,000
여자들만의 주말이에요
20
00:01:30,020 --> 00:01:31,280
아니, 난 그냥
21
00:01:31,290 --> 00:01:32,760
갖다 줄 게 많다고요
22
00:01:33,060 --> 00:01:35,420
좋은 아침이에요
23
00:01:37,800 --> 00:01:39,260
맥기 선배
24
00:01:40,300 --> 00:01:42,800
미안, 집중하느라
25
00:01:42,830 --> 00:01:44,470
선배는 대체 어떻게
26
00:01:44,570 --> 00:01:47,040
수행 평가 보고서에 그렇게
27
00:01:47,090 --> 00:01:48,830
푹 빠질 수가 있는지
28
00:01:50,090 --> 00:01:52,790
수행 평가 보고서를
좋아하긴 하지만
29
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
이건 개인적인 거야
30
00:01:54,750 --> 00:01:56,180
뭔지 물어야 돼요?
31
00:01:57,880 --> 00:01:59,990
톰 E. 젬시티가 돌아왔도다
32
00:02:02,120 --> 00:02:03,580
그래요
33
00:02:03,590 --> 00:02:05,050
굉장하네요
34
00:02:06,010 --> 00:02:06,990
나이트
35
00:02:09,430 --> 00:02:11,120
톰 E. 젬시티는
36
00:02:11,920 --> 00:02:13,630
선배 필명이에요
37
00:02:13,670 --> 00:02:15,700
티모시 맥기를 변형한 거야
38
00:02:16,750 --> 00:02:19,040
맥기 선배 소설가예요?
39
00:02:19,050 --> 00:02:20,440
그래
40
00:02:20,540 --> 00:02:23,290
NCIS의 존 그리샴이
41
00:02:23,300 --> 00:02:26,000
2년간 지척에 있었는데도
42
00:02:26,010 --> 00:02:26,910
난 몰랐다고요?
43
00:02:26,920 --> 00:02:29,330
톰 클랜시쪽을 선호하지만
44
00:02:29,340 --> 00:02:30,250
뭐, 맞아
45
00:02:30,500 --> 00:02:35,080
다음엔 특수 요원 팁스가
46
00:02:35,090 --> 00:02:36,620
어떤 일을 겪어요?
47
00:02:36,650 --> 00:02:37,950
지금 나 놀려요?
48
00:02:37,960 --> 00:02:39,150
왜 그렇게 생각해요?
49
00:02:39,210 --> 00:02:42,150
주인공 이름이
50
00:02:42,160 --> 00:02:43,650
특수 요원 팁스예요?
51
00:02:43,660 --> 00:02:44,490
응
52
00:02:44,510 --> 00:02:46,180
왜냐하면 "깁스"는
53
00:02:46,200 --> 00:02:47,580
법적으로 못 써서요?
54
00:02:48,090 --> 00:02:49,620
아니, 깁스랑 팁스는
55
00:02:49,630 --> 00:02:51,030
전혀 다른 사람이야
56
00:02:51,050 --> 00:02:52,500
그래서요?
57
00:02:52,510 --> 00:02:54,290
어떻게 되는데요?
58
00:02:54,300 --> 00:02:56,500
깁스가 일을 관뒀으니
59
00:02:56,510 --> 00:02:59,040
L.J. 팁스도 좀 쉬어야지
60
00:02:59,050 --> 00:03:01,290
다음이 궁금하면 기다려
61
00:03:01,300 --> 00:03:03,960
좋아요, 기다릴게요
62
00:03:04,330 --> 00:03:06,370
새 캐릭터 생각했는데요
63
00:03:06,380 --> 00:03:07,620
그래?
64
00:03:07,700 --> 00:03:09,900
터프한 마이애미 형사고요
65
00:03:09,920 --> 00:03:12,800
릭 소레스라는 이름이에요
66
00:03:14,060 --> 00:03:16,000
그건 누굴지 궁금하네요
67
00:03:16,020 --> 00:03:17,950
릭 소레스 형사는
68
00:03:17,960 --> 00:03:19,290
내가 창작한 인물이지만
69
00:03:19,300 --> 00:03:21,300
선배 마음에 들 거예요
70
00:03:25,010 --> 00:03:27,210
알렉산드리아에 시체
거기서 보자네요
71
00:03:27,300 --> 00:03:29,080
그럼 출동해야지
72
00:03:29,090 --> 00:03:31,070
네 얘긴 나중에 해야겠네
73
00:03:31,090 --> 00:03:32,990
괜찮아요
가는 길에 하면 돼요
74
00:03:35,050 --> 00:03:37,810
소레스의 첫 등장은
75
00:03:37,830 --> 00:03:40,150
시내의 더러운 술집이에요
76
00:03:40,160 --> 00:03:42,410
위장 근무 중이고요
77
00:03:42,420 --> 00:03:46,660
그런데 느닷없이
정체불명의 여자가 나타나선
78
00:03:46,670 --> 00:03:49,380
애정 행각을 벌이는 거예요
79
00:03:53,710 --> 00:03:55,660
그리곤 소레스 형사는
80
00:03:55,670 --> 00:03:59,500
네바다 사막 한복판
사창가에서 깨어나는데
81
00:03:59,510 --> 00:04:02,070
총 여럿이
얼굴을 겨누고 있는 거죠
82
00:04:02,340 --> 00:04:03,650
지금까진 재밌죠?
83
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
- 괜찮죠?
- 어, 아주 재밌네
84
00:04:05,880 --> 00:04:08,340
이젠 죽었구나 싶은데
85
00:04:08,350 --> 00:04:10,610
딱 이러죠
86
00:04:10,660 --> 00:04:14,540
"저 남자는 선상 카지노
함정 수사에서 봤던 놈이군"
87
00:04:14,550 --> 00:04:16,800
맥기
다시 또 집필 중이에요?
88
00:04:16,840 --> 00:04:18,200
오랜만이네요
89
00:04:18,210 --> 00:04:20,500
이제 애들이
유아기를 지났으니
90
00:04:20,510 --> 00:04:23,080
딜라일라랑 나도
다시 하기로 했거든
91
00:04:23,400 --> 00:04:26,400
꼬맹이들 낳기 전에
하고 있었던 것들 말야
92
00:04:26,420 --> 00:04:27,800
정말 잘됐어요
93
00:04:27,810 --> 00:04:29,870
타자기 앞에서가
제일 행복하잖아요
94
00:04:29,880 --> 00:04:32,830
자네 새 책에
은근슬쩍 내 얘기를
95
00:04:32,840 --> 00:04:34,170
쓸 생각은 마, 맥기
96
00:04:34,460 --> 00:04:35,550
절대 안 그럴 겁니다
97
00:04:35,600 --> 00:04:38,450
톰 E. 젬시티의
다음 사건은
98
00:04:38,460 --> 00:04:41,540
헐벗은 피해자
얘기일 수도 있겠어요
99
00:04:41,640 --> 00:04:43,050
됐어요 지미
100
00:04:43,150 --> 00:04:46,540
선배한텐 훌륭한 소재가
이미 차고 넘치거든요
101
00:04:46,550 --> 00:04:47,350
이번엔 뭐예요?
102
00:04:47,450 --> 00:04:49,320
소지 중이던
군 신분증에 의하면
103
00:04:49,320 --> 00:04:50,410
이름은 윌리엄 왓슨
104
00:04:50,420 --> 00:04:54,620
오늘 아침엔 기지에서
NROTC 훈련이 있었는데
105
00:04:54,630 --> 00:04:56,830
거기에 가는 대신
옷을 벗으면서
106
00:04:56,930 --> 00:04:59,910
찻길에 뛰어드는 영상이
여럿 찍혔더군
107
00:04:59,960 --> 00:05:01,670
이런 말은 미안하지만
108
00:05:01,680 --> 00:05:03,400
잘 팔릴 얘기는
아닌 것 같아
109
00:05:03,420 --> 00:05:05,900
진짜 얘기는
시작도 안 했는데요
110
00:05:06,090 --> 00:05:09,090
이 사람 체온이
41.7℃ 였어요
111
00:05:09,100 --> 00:05:10,790
열사병을 앓고 있었어요
112
00:05:10,800 --> 00:05:12,110
한겨울에?
113
00:05:12,210 --> 00:05:13,990
바로 그게 미스터리죠
114
00:05:14,010 --> 00:05:16,820
아마 저 분수에
뛰어들려고 했나 봐요
115
00:05:16,850 --> 00:05:18,900
체온 급상승의 이유는?
116
00:05:18,920 --> 00:05:21,660
마약, 독약, 핫요가
117
00:05:21,670 --> 00:05:23,690
부검해 보면
더 알게 될 거예요
118
00:05:23,790 --> 00:05:25,620
입고 있었던 건
이게 다예요
119
00:05:25,630 --> 00:05:28,330
- 지갑이랑 열쇠도요
- 핸드폰은?
120
00:05:28,340 --> 00:05:30,590
누가 훔쳐갔거나
안 갖고 있었어요
121
00:05:30,600 --> 00:05:32,830
하지만 지갑에서
이 영수증을 찾았어요
122
00:05:33,230 --> 00:05:35,830
두 시간 전
알렉산드리아의 카페
123
00:05:35,840 --> 00:05:36,990
현금 결제
124
00:05:37,000 --> 00:05:38,230
거긴 누가 갈래요?
125
00:05:38,260 --> 00:05:40,440
커피도 마실 겸
내가 가 볼게
126
00:05:40,450 --> 00:05:41,900
그거 왓슨 신발이야?
127
00:05:42,960 --> 00:05:45,440
다른 누가 인도
한복판에 둔 게 아니면요
128
00:05:46,880 --> 00:05:48,000
왜요?
129
00:05:48,010 --> 00:05:52,000
내가 꿈에 그리는 색의
LV 스니커즈거든
130
00:05:52,050 --> 00:05:53,540
신발 멋있네요
131
00:05:53,550 --> 00:05:54,650
- 그렇지?
- 네
132
00:05:54,750 --> 00:05:57,370
선배는 소설가이고
운동화도 모아요?
133
00:05:57,380 --> 00:05:58,750
그래도 1,500달러짜리
134
00:05:58,760 --> 00:06:01,310
신발을 샀다간
딜라일라한테 죽을걸
135
00:06:01,340 --> 00:06:02,530
그렇죠
136
00:06:02,580 --> 00:06:04,060
어떻게든 신발을 모을
137
00:06:04,160 --> 00:06:06,570
다른 방법이 있으면
얼마나 좋게요
138
00:06:06,590 --> 00:06:08,000
가끔 사건 종결 후에도
139
00:06:08,010 --> 00:06:09,870
피해자 가족들이
개인 소지품을
140
00:06:09,880 --> 00:06:11,410
안 챙겨 갈 때가 있지
141
00:06:11,420 --> 00:06:13,450
- 그냥 그렇다고요
- 그렇지
142
00:06:13,460 --> 00:06:14,290
이건 어때
143
00:06:14,300 --> 00:06:16,290
신발 쇼핑은 그만 하고
144
00:06:16,300 --> 00:06:18,450
코앞의 범죄에 집중하자고
145
00:06:18,460 --> 00:06:19,620
네
146
00:06:19,630 --> 00:06:21,710
그건 제가 맡을게요
147
00:06:21,840 --> 00:06:24,610
피해자 핸드폰을
찾아 보겠습니다
148
00:06:24,630 --> 00:06:26,330
그 카페에서
뭘 하고 있었는지
149
00:06:26,340 --> 00:06:27,200
알아보겠습니다
150
00:06:27,210 --> 00:06:28,410
그냥 넘길 게 아냐
151
00:06:28,420 --> 00:06:30,490
장교 후보생이
어떻게 1,500달러짜리
152
00:06:30,590 --> 00:06:32,870
신발을 살 수 있는지
알아내야 돼
153
00:06:35,100 --> 00:06:38,040
왓슨의 재정 상태를
확인했는데요
154
00:06:38,050 --> 00:06:39,660
신용 기록도 없고
155
00:06:39,670 --> 00:06:41,680
저금액도 없고
예금 계좌도 없어요
156
00:06:41,700 --> 00:06:43,290
그런데도 신발은
보통 사람들의
157
00:06:43,300 --> 00:06:44,580
주급보다 비싸단 말이지
158
00:06:44,590 --> 00:06:46,120
핸드폰 요금제도 특이하고요
159
00:06:46,130 --> 00:06:49,500
통신사 말로는
선불제 요금을 썼답니다
160
00:06:49,510 --> 00:06:52,330
대포폰을 쓰고
현금으로 지불하고
161
00:06:52,340 --> 00:06:56,500
카페에 있던 여러 사람들이
왓슨이 뒷골목에서
162
00:06:56,510 --> 00:06:58,810
서성이는 걸
목격했다고 합니다
163
00:06:58,840 --> 00:07:00,210
오늘 아침 일찍요
164
00:07:00,210 --> 00:07:01,350
거래 중이었을 수도요
165
00:07:01,380 --> 00:07:03,330
- 카메라는 있나?
- 작동하는 건 없지만
166
00:07:03,340 --> 00:07:05,370
골목 건너편 가게
보안 카메라에
167
00:07:05,380 --> 00:07:07,110
찍힌 영상을 확보했습니다
168
00:07:11,710 --> 00:07:13,310
피해자네요
169
00:07:13,460 --> 00:07:15,900
마약 거래엔
뒷골목이 딱이죠
170
00:07:22,210 --> 00:07:23,270
맥기
171
00:07:25,610 --> 00:07:27,040
자네 아내 아냐?
172
00:07:27,050 --> 00:07:30,380
딜라일라가 피해자랑 만나서
뭐 하는 거예요?
173
00:07:33,510 --> 00:07:35,330
좋은 질문이야
174
00:07:42,880 --> 00:07:44,680
전화를 안 받아요
175
00:07:44,690 --> 00:07:47,080
아내가 마약상을 만났는데
전화를 안 받는다고요
176
00:07:47,090 --> 00:07:49,000
마약상은 추정이야
177
00:07:51,090 --> 00:07:52,160
수업 중이야
이따 통화해
178
00:07:52,170 --> 00:07:53,440
다행이다
딜라일라예요
179
00:07:53,460 --> 00:07:54,800
무사하대요?
180
00:07:54,900 --> 00:07:56,950
어, 내가 왜 그렇게
놀랐나 모르겠네
181
00:07:56,960 --> 00:08:00,030
마약상일 수도 있는
사람을 만났으니까요
182
00:08:00,050 --> 00:08:01,710
아냐
수업이 있댔어
183
00:08:01,760 --> 00:08:04,160
뒷골목 만남 수업?
184
00:08:04,170 --> 00:08:07,510
암호학의 기초를 가르칩니다
185
00:08:07,550 --> 00:08:09,020
언제부터요?
186
00:08:09,090 --> 00:08:11,720
쌍둥이가 학교에 가면서부터
187
00:08:11,800 --> 00:08:13,200
딜라일라가 늘 원했던 건데
188
00:08:13,210 --> 00:08:15,920
웨이벌리에서 시간 강사
제의를 받았거든
189
00:08:15,960 --> 00:08:18,000
웨이벌리 대학교요?
190
00:08:18,050 --> 00:08:18,890
응
191
00:08:21,960 --> 00:08:23,790
피해자도
그 학교에 다녔어요
192
00:08:23,800 --> 00:08:26,070
딜라일라가 가르치는
학생인가 봐
193
00:08:26,090 --> 00:08:27,700
언급한 적 없는 학생요?
194
00:08:27,800 --> 00:08:29,990
학생 이야기를
다 하긴 해
195
00:08:30,000 --> 00:08:31,080
이름만 빼고
196
00:08:31,090 --> 00:08:32,410
명단 띄워 봐
197
00:08:34,710 --> 00:08:35,900
저기 있네
198
00:08:35,920 --> 00:08:38,480
왜 딜라일라가 학생이랑
교정 밖 카페에
199
00:08:38,490 --> 00:08:41,380
뒷문으로
몰래 들어갔을까요?
200
00:08:41,420 --> 00:08:42,950
몰래 들어간 게 아냐
201
00:08:42,960 --> 00:08:44,850
앞문으론 휠체어가
못 들어가서
202
00:08:44,860 --> 00:08:47,300
주방을 통해서
들어갔어야 했을 거야
203
00:08:47,390 --> 00:08:48,750
주방이라고?
204
00:08:48,860 --> 00:08:51,830
속상하지만
항상 겪는 일입니다
205
00:08:51,840 --> 00:08:53,160
너무하네요
206
00:08:53,260 --> 00:08:54,750
그러게요
누굴 탓해야 하죠?
207
00:08:54,760 --> 00:08:56,330
누굴 탓하는 것도
괜찮겠고
208
00:08:56,340 --> 00:08:59,200
법무부 침해조사과에
내 친구가 있으니
209
00:08:59,210 --> 00:09:00,570
불만 접수를 도와줄 거야
210
00:09:00,580 --> 00:09:01,750
연락처 주세요
211
00:09:01,760 --> 00:09:03,080
사건부터 해결하고
212
00:09:03,090 --> 00:09:05,410
관련이 있든 말든
지금으로선 딜라일라가
213
00:09:05,420 --> 00:09:07,050
최고의 단서일 수도 있어
214
00:09:07,060 --> 00:09:09,510
토레스, 나이트
피해자를 더 파 봐
215
00:09:09,550 --> 00:09:11,440
맥기는 나랑 가고
216
00:09:11,460 --> 00:09:12,550
어디로요?
217
00:09:14,020 --> 00:09:16,410
자네 아내가
뭘 아는지 알아보러
218
00:09:20,260 --> 00:09:21,950
되짚어 보자면
219
00:09:21,960 --> 00:09:24,000
앨리스와 밥은 우선
220
00:09:24,010 --> 00:09:26,200
연산식과 생성값을
결정해야 하는데
221
00:09:26,210 --> 00:09:27,880
P는 소수인 공개값이고
222
00:09:27,890 --> 00:09:30,500
G는 원시근 mod p야
223
00:09:30,510 --> 00:09:32,500
무슨 소린지 아시겠어요?
224
00:09:32,630 --> 00:09:34,990
난 전혀 모르겠는데
다들 푹 빠졌어
225
00:09:35,300 --> 00:09:38,880
- 정말 굉장하죠?
- 비밀 정수가 있다면 모를까
226
00:09:40,170 --> 00:09:42,950
디피-헬만 알고리즘을
요약하면 그렇고
227
00:09:42,960 --> 00:09:44,430
오늘 수업은 여기까지
228
00:09:48,300 --> 00:09:51,070
팀, 무슨 일이야?
애들은 괜찮아?
229
00:09:51,090 --> 00:09:52,620
애들은 잘 있어
230
00:09:52,630 --> 00:09:54,560
그럼 왜 연락도 없이
그런 표정으로
231
00:09:54,660 --> 00:09:56,250
내 일터에 나타났는데?
232
00:09:56,260 --> 00:09:58,100
딜라일라 교수님
남편분이시죠
233
00:09:58,120 --> 00:09:59,790
그쪽은 에블린이겠네요
234
00:09:59,800 --> 00:10:00,960
맞아요
235
00:10:01,010 --> 00:10:02,120
여기 학생입니까?
236
00:10:02,130 --> 00:10:04,330
전 스스로를
평생 학습자로 여기지만
237
00:10:04,340 --> 00:10:07,540
실은 딜라일라 교수님
수업 조교예요
238
00:10:07,550 --> 00:10:08,660
믿을 수가 없네요
239
00:10:08,670 --> 00:10:12,860
그 유명한 팀 맥기 요원님을
드디어 직접 뵙다뇨
240
00:10:12,880 --> 00:10:14,580
연방 요원이자
241
00:10:14,590 --> 00:10:16,030
베스트셀러 작가라니
242
00:10:16,370 --> 00:10:18,600
딜라일라 교수님이
왜 결혼했는지 알겠어요
243
00:10:18,610 --> 00:10:21,040
저야말로 결혼 잘 했죠
244
00:10:21,050 --> 00:10:23,410
거기엔 이견이 없지만
245
00:10:23,420 --> 00:10:25,350
이건 사적인 방문이 아니라
246
00:10:25,370 --> 00:10:27,000
딜라일라와
할 말이 있습니다
247
00:10:27,010 --> 00:10:28,950
에블린
지난주에 냈던
248
00:10:28,960 --> 00:10:30,990
AES 과제를 채점할까요?
249
00:10:31,000 --> 00:10:31,870
나도 금방 갈게요
250
00:10:31,880 --> 00:10:33,250
바로 할게요
251
00:10:33,260 --> 00:10:35,900
만나 봬서 정말 좋았어요
252
00:10:38,550 --> 00:10:40,000
무슨 일이길래요?
253
00:10:40,900 --> 00:10:42,640
윌리엄 왓슨 일로 왔습니다
254
00:10:42,670 --> 00:10:44,440
걘 여기 없어요
255
00:10:44,510 --> 00:10:47,290
오늘 무슨 NROTC
훈련이 있댔어요
256
00:10:47,300 --> 00:10:50,120
오전에 차에 치었어
257
00:10:51,130 --> 00:10:52,500
뭐? 걘 괜찮아?
258
00:10:52,510 --> 00:10:55,160
- 안타깝게 됐습니다
- 살아남지 못했어
259
00:10:55,170 --> 00:10:58,330
뭐라고?
저런 맙소사
260
00:10:59,180 --> 00:11:01,080
앞날이 너무나 유망했는데
261
00:11:01,090 --> 00:11:03,660
내 학생들 중에서
제일 똑똑했거든
262
00:11:03,670 --> 00:11:05,450
실은 걜 보면
자기 생각이 났어
263
00:11:05,460 --> 00:11:07,040
정말 안됐어
264
00:11:07,580 --> 00:11:09,410
오늘 오전에
왓슨을 만났습니까?
265
00:11:10,200 --> 00:11:11,500
우린 매주 만났어요
266
00:11:12,110 --> 00:11:14,750
계속 진행 중이었다고요?
267
00:11:14,760 --> 00:11:16,500
아뇨, 괜찮습니다
268
00:11:16,510 --> 00:11:18,750
별 문제 없이
학생이랑 있을 수 있죠
269
00:11:18,760 --> 00:11:20,110
고마워, 팀
270
00:11:20,730 --> 00:11:22,820
그래서 대체
뭐 하러 만났는데?
271
00:11:24,110 --> 00:11:26,410
사어를 이용한
현대 암호학에 관한
272
00:11:26,420 --> 00:11:30,050
걔 연구 작업을 논의하려고
273
00:11:30,090 --> 00:11:31,580
오전에 만났을 때
274
00:11:31,600 --> 00:11:33,160
특이한 점은 없었습니까?
275
00:11:33,170 --> 00:11:36,800
왜요?
차에 치었다면서요
276
00:11:36,840 --> 00:11:39,750
옷을 다 벗어던지고
277
00:11:39,760 --> 00:11:41,600
차도로 뛰어든 후에 말야
278
00:11:46,400 --> 00:11:48,700
바닐라 라떼
아주 뜨겁게요
279
00:11:48,710 --> 00:11:50,700
내 커피 주문을 알아줘서
정말 좋아요
280
00:11:50,710 --> 00:11:52,790
바닐라 라떼를
당당하게 마실 만큼
281
00:11:52,800 --> 00:11:54,550
자신감 넘쳐서
정말 좋아요
282
00:11:54,560 --> 00:11:56,500
맛없는 커피 마시기엔
인생은 짧아요
283
00:11:56,510 --> 00:11:59,380
맞아요
좋은 걸 누려야죠
284
00:11:59,580 --> 00:12:00,850
좋은 거라니 말인데
285
00:12:00,950 --> 00:12:03,150
약물 검사 보고서가 왔어요
286
00:12:03,170 --> 00:12:04,770
흥미로운 거 있어요?
287
00:12:04,790 --> 00:12:06,870
이걸 쳐준다면요
엄청나게 높은 수치의
288
00:12:06,880 --> 00:12:08,900
메틸렌디옥시메스암페타민
289
00:12:08,920 --> 00:12:10,450
흔히 알려지기론
290
00:12:10,460 --> 00:12:11,760
MDMA
291
00:12:11,860 --> 00:12:13,130
엑스터시죠
292
00:12:13,340 --> 00:12:15,400
하지만 그게 높다고
죽진 않아요
293
00:12:17,270 --> 00:12:20,010
개인적 경험에서
하는 말은 아니에요
294
00:12:20,020 --> 00:12:22,090
내가 해 봤다고
생각하면 안 되니까요
295
00:12:22,100 --> 00:12:24,540
나도 지미가 해 봤다곤
생각 안 할 테니까요
296
00:12:24,550 --> 00:12:26,140
아뇨, 아니죠
297
00:12:26,450 --> 00:12:27,610
난 해 봤어요
298
00:12:28,330 --> 00:12:31,160
학문적 임상 시험이었어요
299
00:12:31,170 --> 00:12:33,680
전문 의료진이
밀접 관찰했고요
300
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
난 빈털터리였고
일당이 워낙 후했거든요
301
00:12:37,210 --> 00:12:38,620
하던 얘기 계속 하죠
302
00:12:38,630 --> 00:12:40,340
그래야겠어요
303
00:12:40,360 --> 00:12:43,860
왓슨의 고체온증은
MDMA 때문이 아니었어요
304
00:12:43,880 --> 00:12:46,040
세로토닌 증후군 때문이었죠
305
00:12:46,050 --> 00:12:48,290
극히 드문 합병증인데
306
00:12:48,300 --> 00:12:51,450
MDMA가 항우울제와
상호 작용한 거예요
307
00:12:51,460 --> 00:12:55,710
그럼 그냥
재수없는 사고였다고요?
308
00:12:55,760 --> 00:12:56,580
글쎄요
309
00:12:56,590 --> 00:12:59,790
누가 아침 8시에 이렇게나
MDMA를 복용하겠어요
310
00:12:59,800 --> 00:13:01,040
헌터 S. 톰슨도 아니고
311
00:13:01,050 --> 00:13:05,110
얜 곤조 저널리즘 수업을
들은 것도 아니던데요
312
00:13:05,340 --> 00:13:06,710
학적부에 써 있기론
313
00:13:06,720 --> 00:13:08,540
사교 클럽에
입회 중이었대요
314
00:13:08,550 --> 00:13:11,150
신고식이 잘못됐을까요?
315
00:13:19,550 --> 00:13:22,000
- 안녕, 우린...
- 누구 부모님 오셨는데
316
00:13:25,070 --> 00:13:27,080
내 눈가에 주름 있어요?
317
00:13:27,090 --> 00:13:28,500
아뇨
예쁘기만 해요
318
00:13:28,510 --> 00:13:30,250
- 그쪽도요
- 고마워요
319
00:13:34,000 --> 00:13:35,800
우린 누구 부모가 아냐
320
00:13:36,100 --> 00:13:37,580
NCIS야
321
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
음주 단속반은 아니지만
322
00:13:39,010 --> 00:13:41,050
신분증 확인 좀 해야겠네
323
00:13:42,800 --> 00:13:44,900
우린 윌 왓슨 때문에 왔어
324
00:13:45,210 --> 00:13:48,080
윌요?
하루 종일 없었어요
325
00:13:48,090 --> 00:13:49,160
그리고 넌?
326
00:13:49,170 --> 00:13:51,130
로건요
윌 룸메이트예요
327
00:13:51,230 --> 00:13:52,130
윌 찾으시면
328
00:13:52,140 --> 00:13:53,950
마이크도 찾는다고
해 주세요
329
00:13:53,960 --> 00:13:55,620
넌 왜 걜 찾는데?
330
00:13:55,630 --> 00:13:58,660
걔가 사라진 덕분에
내가 직접 빨아야 했거든요
331
00:13:58,670 --> 00:14:00,500
제일 아끼는 티셔츠였는데
332
00:14:00,590 --> 00:14:02,540
색 있는 옷엔
염소계 표백제를
333
00:14:02,550 --> 00:14:03,500
쓰면 안 되죠
334
00:14:03,510 --> 00:14:05,910
넌 대답할 때만
입 열어, 신참
335
00:14:06,440 --> 00:14:08,760
윌이 돌아오기만 하면
죽여버릴 거예요
336
00:14:09,310 --> 00:14:11,380
그럼 좀 기다려야 돼
337
00:14:14,150 --> 00:14:16,690
윌이 죽었다니
믿을 수가 없어요
338
00:14:17,190 --> 00:14:19,570
정말 좋은 녀석이었어요
339
00:14:19,590 --> 00:14:23,390
좀 뻣뻣하긴 해도
멋있었어요
340
00:14:23,460 --> 00:14:25,160
선배들이 신고식으로
341
00:14:25,260 --> 00:14:28,030
- 너흴 괴롭혔니?
- 그렇진 않아요
342
00:14:28,130 --> 00:14:31,370
그냥 평범하게
과제를 대신 하거나
343
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
심부름을 하거나
빨래를 해 주는 정도죠
344
00:14:34,130 --> 00:14:36,540
그게 신고식 같진 않고?
345
00:14:36,630 --> 00:14:38,290
맥주는 공짜예요
346
00:14:38,940 --> 00:14:41,190
여기서 하는 약은
그것 뿐이에요
347
00:14:41,210 --> 00:14:44,290
윌은 어땠어?
뭐 다른 것 좀 했나?
348
00:14:44,300 --> 00:14:46,980
윌을 못 만나 보신 게
확실하네요
349
00:14:47,080 --> 00:14:49,580
걘 그러기엔
너무 엄격했어요
350
00:14:49,670 --> 00:14:52,420
엄격한 애들이
늘 뭔가를 숨기거든
351
00:14:55,130 --> 00:14:57,040
성적 우수자 발표일 거예요
352
00:14:57,130 --> 00:14:59,750
저희가 뽑히면
축하하기로 했었어요
353
00:14:59,920 --> 00:15:04,120
이 집에 있는 녀석들이
우등생 같진 않던데
354
00:15:04,130 --> 00:15:05,630
대부분은 아니에요
355
00:15:06,430 --> 00:15:07,620
하지만 윌은 달랐어요
356
00:15:07,630 --> 00:15:09,030
'델타 파이 베타'보다
357
00:15:09,040 --> 00:15:10,610
더 중요한 게
있단 걸 알았죠
358
00:15:10,630 --> 00:15:13,750
이제 아무 의미
없는 것 같지만요
359
00:15:16,810 --> 00:15:19,720
이게 뭐지?
360
00:15:22,820 --> 00:15:24,770
그건 본 적도 없어요
361
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
뭐가 있나 보자고
362
00:15:27,090 --> 00:15:29,610
대학 신입생이
침대 밑에 둔
363
00:15:29,620 --> 00:15:31,860
컴퓨터에 뭘 숨겼나
꼭 알아야 돼요?
364
00:15:31,880 --> 00:15:34,110
야한 생각을
멈출 수가 없어요?
365
00:15:38,600 --> 00:15:40,450
이게 뭔진 몰라도
366
00:15:40,460 --> 00:15:43,040
기대도 못 했던 거예요
367
00:15:43,050 --> 00:15:44,610
C++ 몰라요?
368
00:15:45,110 --> 00:15:46,310
우린 덕후가 아니잖아요
369
00:15:47,090 --> 00:15:50,090
제일 멋지다는 칭찬이에요
370
00:15:50,100 --> 00:15:51,000
아무튼 뭐예요?
371
00:15:51,710 --> 00:15:52,710
잠깐만요
372
00:15:53,450 --> 00:15:57,110
루트 기반 알고리즘인데
미군 소유예요
373
00:15:57,130 --> 00:16:00,820
ROTC 장교 후보생한텐
그럴 권한이 없는데요
374
00:16:00,840 --> 00:16:02,290
왓슨은 어떻게 구했죠?
375
00:16:02,300 --> 00:16:04,760
왜 그걸 매트리스 밑에
숨겼던 걸까요?
376
00:16:06,830 --> 00:16:09,110
이것 때문일 수도요
377
00:16:09,130 --> 00:16:11,120
제한적 코딩 라이브러리에
378
00:16:11,130 --> 00:16:13,000
정부 기관들이 있어요
379
00:16:13,050 --> 00:16:16,830
DIA, CIA, NSA?
380
00:16:16,880 --> 00:16:18,410
불길한 소리 같은데요
381
00:16:18,610 --> 00:16:22,020
각각으로선 해될 게 없지만
382
00:16:22,050 --> 00:16:24,040
그것들로 엄청나게 강력한
383
00:16:24,050 --> 00:16:27,250
암호를 만들 방법을
이 녀석이 찾아 버렸어요
384
00:16:27,260 --> 00:16:30,020
케이시
얼마나 강력한데요?
385
00:16:30,050 --> 00:16:33,320
상상할 수 있는
그 모든 보안 수단을
386
00:16:33,420 --> 00:16:36,320
우회할 수 있는
디지털키를 생각해 봐요
387
00:16:36,340 --> 00:16:39,770
단순 패스워드부터
최상급 암호화까지요
388
00:16:39,790 --> 00:16:41,490
그거 정말 큰일이네요
389
00:16:41,510 --> 00:16:45,260
이런 만능 키라면
은행을 털거나
390
00:16:45,270 --> 00:16:48,870
도시 전체 전력망을
인질로 잡을 수도 있어요
391
00:16:48,880 --> 00:16:50,340
비행기도 추락시키고요?
392
00:16:50,740 --> 00:16:52,310
자칫 잘못하면
393
00:16:52,340 --> 00:16:56,750
전 세계적 혼란을
초래하게 돼요
394
00:17:05,760 --> 00:17:07,770
어떻게 대학생 하나가
그렇게 많은 정부 기관을
395
00:17:07,780 --> 00:17:08,620
위험에 빠뜨리나?
396
00:17:08,630 --> 00:17:10,580
애너코스티어에
DIA 본부가 있습니다
397
00:17:10,590 --> 00:17:13,410
아마 왓슨은
기지 접근 권한으로
398
00:17:13,420 --> 00:17:14,580
그쪽 시스템에 들어가서
399
00:17:14,590 --> 00:17:17,700
하나씩 다른 기관 서버들로
넘어갔을 겁니다
400
00:17:17,710 --> 00:17:20,300
국토 안보국에서
모든 정부 서버들의
401
00:17:20,310 --> 00:17:23,040
접속 코드를
바꾸고 있는 중일세
402
00:17:23,050 --> 00:17:24,870
- 시간이 꽤 걸리겠군요
- 맞아
403
00:17:24,880 --> 00:17:26,160
동시에 그쪽 국장은
404
00:17:26,170 --> 00:17:27,660
내게 답을 재촉하고 있어
405
00:17:27,830 --> 00:17:31,580
애너코스티어 합동 기지의
서버는 다 무사하답니다
406
00:17:31,590 --> 00:17:34,180
그럼 DIA에서
접속한 건 아니군
407
00:17:35,460 --> 00:17:37,390
대체 그 녀석은
어떻게 침투했지?
408
00:17:37,490 --> 00:17:41,160
아직 조사가
다 끝난 건 아닙니다
409
00:17:45,120 --> 00:17:46,070
정말 너무하네
410
00:17:46,080 --> 00:17:48,580
내가 관련됐다고 생각하다니
411
00:17:48,590 --> 00:17:51,370
이걸 안 살펴보면
일을 제대로 안 하는 거야
412
00:17:51,380 --> 00:17:54,120
당신은 윌과 가깝고
기밀 접근 권한도 있잖아
413
00:17:54,130 --> 00:17:55,540
분명히 아무 문제
없을 거야
414
00:17:55,550 --> 00:17:59,410
이게 잘못 쓰이면
얼마나 위험한지 알아?
415
00:17:59,420 --> 00:18:00,410
물론이지
416
00:18:00,420 --> 00:18:02,160
당신 짓이 아니라고
말씀드렸어
417
00:18:02,170 --> 00:18:03,870
윌도 마찬가지야
418
00:18:03,910 --> 00:18:07,040
걘 컴퓨터 공학 전공
1학년이었잖아
419
00:18:07,050 --> 00:18:09,350
똑똑하긴 했지만
이건 그 이상이야
420
00:18:09,380 --> 00:18:11,020
이걸 해냈을 리 없어
421
00:18:11,020 --> 00:18:12,490
아마 도움을 받았나 봐
422
00:18:16,760 --> 00:18:18,590
왜 그래?
당신 괜찮아?
423
00:18:19,000 --> 00:18:20,250
도움 받은 게 맞아
424
00:18:20,510 --> 00:18:21,450
이거 보여?
425
00:18:21,760 --> 00:18:24,450
윌이 그걸 이용해서
서버 간에 이동했잖아
426
00:18:24,950 --> 00:18:28,300
내가 대학원에서 짠
프로그램인데
427
00:18:28,310 --> 00:18:30,700
컴퓨터들을 오프라인으로
통신할 수 있게 해
428
00:18:30,710 --> 00:18:32,750
난 작동 못 시켰는데
윌은 해냈나 봐
429
00:18:32,800 --> 00:18:35,010
그걸 걔가 어떻게 구했대?
430
00:18:35,680 --> 00:18:38,750
너무 힘들어하면서
수강 철회하고 싶다길래
431
00:18:38,760 --> 00:18:41,910
내가 예전에
실패했던 걸 보여주면
432
00:18:41,920 --> 00:18:44,190
다들 처음엔
초보란 걸 깨닫는데
433
00:18:44,200 --> 00:18:45,210
도움이 될 줄 알았지
434
00:18:45,220 --> 00:18:46,740
그걸 복사한 게 분명해
435
00:18:46,760 --> 00:18:49,250
걔가 그걸로 뭘 할지
당신이 어떻게 알았겠어
436
00:18:49,380 --> 00:18:52,250
내 탓이라는 사실은
변하지 않아
437
00:18:52,260 --> 00:18:54,700
난 직장도 잃고
기밀 접근 권한도 잃고
438
00:18:54,710 --> 00:18:55,620
감옥에 갈 수도 있어
439
00:18:55,630 --> 00:18:57,400
감옥엔 안 갈 거야
440
00:18:57,410 --> 00:18:59,470
국장님껜 내가 설명드릴게
441
00:18:59,480 --> 00:19:01,970
당신 본의가
아니었다고 말야
442
00:19:03,310 --> 00:19:05,790
애초에 안 숨겼으면
좋았을 텐데
443
00:19:05,840 --> 00:19:08,880
이 일을 털어놓기
힘들게 됐거든
444
00:19:08,900 --> 00:19:10,280
난 안 숨겼어
445
00:19:10,340 --> 00:19:12,110
나한테 말한 것도
아니었잖아
446
00:19:12,330 --> 00:19:14,990
분명히 언젠가
말한 적 있을 거야
447
00:19:15,010 --> 00:19:17,150
당신이 매주 누굴
따로 만난다고 했으면
448
00:19:17,250 --> 00:19:19,340
내가 당연히 기억했겠지
449
00:19:20,160 --> 00:19:21,590
무슨 소리야?
450
00:19:23,130 --> 00:19:24,410
내 얘긴 잊어
451
00:19:24,420 --> 00:19:25,670
신경 쓰지 마
452
00:19:26,550 --> 00:19:28,900
- 질투하는 것 같네
- 질투 아냐
453
00:19:28,930 --> 00:19:30,630
그럼 뭔데?
454
00:19:33,000 --> 00:19:34,110
있잖아
455
00:19:34,130 --> 00:19:36,040
시간 줄 테니까
생각해 봐
456
00:19:36,050 --> 00:19:39,700
국장님껜 무슨 일인지
내가 설명드릴게
457
00:19:39,710 --> 00:19:43,200
- 딜라일라, 기다려
- 따라오지 마, 팀
458
00:19:44,140 --> 00:19:46,580
이 얘기는
오늘밤에 마저 해
459
00:19:51,150 --> 00:19:53,250
나만 그런진 몰라도
460
00:19:53,260 --> 00:19:55,720
오늘 아침엔
유난히 상쾌했죠?
461
00:19:55,760 --> 00:19:57,750
아침에 좀 쌀쌀하더라고요
462
00:19:57,760 --> 00:20:00,300
알렉사
바깥 기온은 어때?
463
00:20:00,800 --> 00:20:03,030
오늘 워싱턴 D.C.는
464
00:20:03,050 --> 00:20:06,230
최저 7도로 예상됩니다
465
00:20:06,260 --> 00:20:07,890
6도인 것 같았는데
466
00:20:07,920 --> 00:20:09,370
기상학자가 아니라
467
00:20:09,380 --> 00:20:11,640
연방 요원이니
얼마나 다행이에요
468
00:20:15,610 --> 00:20:17,530
아까 얼마나 들었어?
469
00:20:18,380 --> 00:20:19,410
최대 90%요
470
00:20:19,420 --> 00:20:21,250
95% 정도요
471
00:20:21,660 --> 00:20:23,710
여기서 더 보태긴 싫지만
472
00:20:23,720 --> 00:20:25,310
큰 문제가 있어요
473
00:20:25,310 --> 00:20:26,550
얘기해 봐
474
00:20:26,620 --> 00:20:29,110
왓슨의 노트북에서 나온
메타데이터를 보면
475
00:20:29,130 --> 00:20:33,510
그 키는 외장 하드에
다운로드 됐어요
476
00:20:33,800 --> 00:20:35,250
사본을 만든 거죠
477
00:20:35,260 --> 00:20:37,470
근데 방에서는
외장 하드를 못 찾았어요
478
00:20:37,580 --> 00:20:38,830
그럼 어딨지?
479
00:20:40,960 --> 00:20:43,620
현장에선 미처
생각을 못 했는데
480
00:20:43,630 --> 00:20:45,610
여기서 뭔가가
뜯긴 것 같아요
481
00:20:45,840 --> 00:20:48,610
케이시, 골목에서 찍힌
영상 좀 틀어 봐
482
00:20:51,420 --> 00:20:52,550
확대하고
483
00:20:55,380 --> 00:20:56,650
저기 있네
484
00:20:56,760 --> 00:20:58,600
USB 드라이브 같아요
485
00:20:58,670 --> 00:21:00,200
사라졌네요
486
00:21:00,260 --> 00:21:01,280
누가 훔쳐 갔을 거야
487
00:21:01,290 --> 00:21:02,870
열쇠고리에
DNA나 지문은?
488
00:21:02,880 --> 00:21:04,790
없어요
누가 닦았어요
489
00:21:04,920 --> 00:21:06,330
완전히 깨끗하게요
490
00:21:08,460 --> 00:21:10,130
표백제로요
491
00:21:10,460 --> 00:21:12,900
그 티셔츠가
어떻게 됐다고 했지?
492
00:21:13,970 --> 00:21:17,640
세탁용 세제 대신에
실수로 표백제를 썼어요
493
00:21:17,670 --> 00:21:18,950
그게 죄는 아니잖아요
494
00:21:19,130 --> 00:21:22,150
누군가는 다 큰 어른이
빨래도 못 하는 건
495
00:21:22,160 --> 00:21:23,080
죄라고 하겠지만
496
00:21:23,090 --> 00:21:24,510
다 다르니까
497
00:21:25,140 --> 00:21:27,550
내 생각에 넌
일부러 표백제를 썼어
498
00:21:34,210 --> 00:21:36,000
윌의 열쇠를 닦으려고
499
00:21:36,050 --> 00:21:37,730
내가 뭐 하러요?
500
00:21:37,800 --> 00:21:39,990
걔가 죽기 전에
네가 뭘 빼 갔다는
501
00:21:40,000 --> 00:21:41,030
사실을 숨기려고
502
00:21:41,400 --> 00:21:43,700
윌을 죽이겠다고
네 입으로 말했잖아
503
00:21:43,710 --> 00:21:45,600
웃자고 한 소리였죠
504
00:21:46,400 --> 00:21:47,940
웃겨 죽겠더라
505
00:21:47,960 --> 00:21:49,740
난 윌의 열쇠에
손 안 댔어요
506
00:21:49,750 --> 00:21:51,000
걔한테 약도 안 줬고요
507
00:21:51,010 --> 00:21:53,110
하지도 않은 일로는
체포 못 해요
508
00:21:54,610 --> 00:21:56,880
무슨 죄목으로
체포할 수 있죠?
509
00:21:56,920 --> 00:21:58,330
사법 집행 방해죄?
510
00:21:58,340 --> 00:21:59,790
그거 좋네
5년 되죠?
511
00:21:59,800 --> 00:22:01,250
10년이에요
512
00:22:01,260 --> 00:22:04,110
특히나 국내 테러에
관련이 있으면요
513
00:22:04,120 --> 00:22:05,030
테러라고요?
514
00:22:05,050 --> 00:22:06,330
무슨 뜻인지 알죠
515
00:22:06,340 --> 00:22:07,560
슈퍼맥스 교도소요
516
00:22:07,660 --> 00:22:09,810
뭐든 다 말씀드릴게요
517
00:22:09,820 --> 00:22:11,170
근데 난 안 죽였어요
518
00:22:12,330 --> 00:22:14,000
그럼 다시 해 볼까
519
00:22:16,430 --> 00:22:18,200
여기서 뭐가 없어졌지?
520
00:22:18,900 --> 00:22:21,870
USB 드라이브 같았는데
내용은 몰라요
521
00:22:21,970 --> 00:22:23,800
넌 윌이랑
내내 붙어 있었는데
522
00:22:23,810 --> 00:22:25,250
전혀 그 얘길 안 했어?
523
00:22:25,260 --> 00:22:28,040
걘 아무한테도
얘기를 아예 안 했어요
524
00:22:28,110 --> 00:22:30,600
난 좋은 형이 되게
친해지려고 했는데
525
00:22:30,610 --> 00:22:32,360
걘 이상할 정도로
비밀스러웠어요
526
00:22:32,380 --> 00:22:33,700
병적일 정도로요
527
00:22:33,760 --> 00:22:35,290
무슨 일이라도 있었어?
528
00:22:35,710 --> 00:22:38,000
윌이 제러드 얼굴을
때리기도 했어요
529
00:22:38,010 --> 00:22:39,450
제러드가 누구였죠?
530
00:22:39,860 --> 00:22:41,640
우리더러 늙었다고 한 애요
531
00:22:42,220 --> 00:22:44,290
잘 알아 둬
우린 아주 젊어
532
00:22:44,340 --> 00:22:46,540
윌이 제러드 얼굴은
왜 때렸고?
533
00:22:46,590 --> 00:22:48,540
제러드가 윌 방을
뒤지다가 들켜서
534
00:22:48,550 --> 00:22:51,250
뭘 훔치는 줄 알고
윌이 주먹을 날렸죠
535
00:22:51,260 --> 00:22:53,270
그 일로 윌이 경고 받았어?
536
00:22:53,370 --> 00:22:55,700
그런 식은 아니고요
그리고 솔직히
537
00:22:55,760 --> 00:22:57,900
걘 어차피
맞게 돼 있었어요
538
00:22:58,670 --> 00:23:00,080
자세히 얘기해 봐
539
00:23:00,610 --> 00:23:04,250
신참들은 고참들의
시중을 들게 돼 있는데
540
00:23:04,310 --> 00:23:05,570
제러드는 얼씬도 안 해서
541
00:23:05,580 --> 00:23:07,450
다른 녀석들이
다 떠맡아야 했어요
542
00:23:07,510 --> 00:23:09,450
윌은 위원회에
신고하고 싶어했었고요
543
00:23:09,800 --> 00:23:11,990
윌이 고자질하려고 해서
544
00:23:12,000 --> 00:23:13,830
제러드가 윌을 죽였다고?
545
00:23:14,620 --> 00:23:17,360
수사관이시잖아요
나야 모르죠
546
00:23:20,050 --> 00:23:22,900
제러드 베이커한텐
미심쩍은 게 많아요
547
00:23:22,920 --> 00:23:24,310
첫 번째로는
548
00:23:25,700 --> 00:23:29,330
해외 계좌 예치금이
50만 달러쯤 돼요
549
00:23:29,340 --> 00:23:30,840
그런 돈이 어디서 났지?
550
00:23:30,940 --> 00:23:32,460
그 돈이 입금된 시점은
551
00:23:32,470 --> 00:23:35,040
델타 파이 베타
가입 시기와 일치합니다
552
00:23:35,090 --> 00:23:38,040
다른 신참들보다
6주 늦었죠
553
00:23:38,050 --> 00:23:40,830
제러드가 접속키에 대해
어떻게든 알게 돼서
554
00:23:40,840 --> 00:23:43,000
그걸 훔칠 수 있게
왓슨한테 접근하려고
555
00:23:43,010 --> 00:23:44,150
클럽에 가입했다고?
556
00:23:44,170 --> 00:23:46,360
제러드가 방을 뒤진 것도
그래서인가 봐요
557
00:23:46,380 --> 00:23:48,350
왓슨이 때린 것도
그래서였고요
558
00:23:48,950 --> 00:23:50,620
그런 기술이라면
암시장에선
559
00:23:50,630 --> 00:23:53,030
50만보다 훨씬
비싸게 팔릴 텐데
560
00:23:53,050 --> 00:23:54,530
계약금이었을 수도요
561
00:23:54,590 --> 00:23:56,860
잔금은 물건을 넘길 때
받을 수도 있고요
562
00:23:56,880 --> 00:24:00,230
그럼 거래를 마치기 전에
잡아들여야겠군
563
00:24:06,310 --> 00:24:08,580
주변을 순찰했어요
집은 꽤 조용해요
564
00:24:08,600 --> 00:24:10,510
맥주 사러 나갔나 봐요
565
00:24:10,800 --> 00:24:12,210
파커
뭐 좀 있어요?
566
00:24:13,430 --> 00:24:15,240
토레스
저 피자 어디 거야?
567
00:24:15,260 --> 00:24:16,990
피제리아 디아블로요
왜요?
568
00:24:17,050 --> 00:24:20,190
거긴 시내에서 제일 좋은
나폴리 식당이야
569
00:24:20,390 --> 00:24:23,050
내 학생 시절에 비하면
사교 클럽 파티도 변했군
570
00:24:23,120 --> 00:24:26,330
그때에 비하면
많은 게 변했을걸요
571
00:24:27,390 --> 00:24:30,250
방금 그건 소리 내서
말할 생각은 아니었지?
572
00:24:32,130 --> 00:24:33,000
맞아요
573
00:24:35,590 --> 00:24:36,980
토레스, 나이트
574
00:24:37,010 --> 00:24:38,410
용의자가 왔어
575
00:24:43,840 --> 00:24:45,350
제러드
576
00:24:45,920 --> 00:24:47,110
우리 기억해?
577
00:24:49,010 --> 00:24:50,450
- 도주한다
- 거기 서
578
00:24:52,510 --> 00:24:53,830
그쪽으로 가요
579
00:24:53,850 --> 00:24:55,000
우리한테 맡겨
580
00:24:55,010 --> 00:24:56,540
NCIS다
거기 서
581
00:25:01,920 --> 00:25:03,230
밴을 타려고 해요
582
00:25:07,700 --> 00:25:08,500
젠장
583
00:25:08,550 --> 00:25:09,700
팀장님, 타세요
584
00:25:09,770 --> 00:25:11,070
그럴 거 없어
585
00:25:12,900 --> 00:25:14,450
방금 그건 대체 뭐예요?
586
00:25:14,460 --> 00:25:16,610
애견 미용사 차를
훔쳐 탄 거예요?
587
00:25:16,630 --> 00:25:18,080
그런 게 아냐
588
00:25:18,090 --> 00:25:21,870
몰리의 이동 애견 미용실은
위장용 가짜 사업이야
589
00:25:21,920 --> 00:25:24,320
누가 쓰는 위장인데요?
590
00:25:24,340 --> 00:25:26,550
FBI
591
00:25:27,450 --> 00:25:29,390
우리가 쫓는 건
요원이야
592
00:25:37,550 --> 00:25:41,000
살인 사건이 된 순간
NCIS에 알렸어야지
593
00:25:41,010 --> 00:25:42,870
지금 화낼 게 누군데
594
00:25:42,880 --> 00:25:44,580
내 정체가
들통날 뻔 했다고요
595
00:25:44,590 --> 00:25:47,740
클락슨 요원
아마 잊었나 본데
596
00:25:47,800 --> 00:25:50,290
스위니 국장이 나서서
자네를 이리 보낸 건
597
00:25:50,310 --> 00:25:51,900
우리와 협력하란 뜻이었네
598
00:25:51,920 --> 00:25:55,680
FBI 요원이 사교 클럽엔
무슨 일로 잠입했나?
599
00:25:56,550 --> 00:25:57,900
제가 속한 특별 작전팀은
600
00:25:57,910 --> 00:26:01,000
대학 캠퍼스의 스파이
색출을 전담합니다
601
00:26:01,010 --> 00:26:01,960
지식 재산권 침해는
602
00:26:02,060 --> 00:26:04,210
국가 안보에
큰 우려를 낳고 있습니다
603
00:26:04,290 --> 00:26:05,360
나쁜 직장은 아니네요
604
00:26:05,880 --> 00:26:08,150
나이 37살에
기숙사에서 살아 봐요
605
00:26:08,900 --> 00:26:11,160
방금 37살이랬나?
606
00:26:11,170 --> 00:26:12,540
나더러 늙었댔잖아요
607
00:26:12,550 --> 00:26:14,120
그렇게는 말 안 했죠
608
00:26:14,140 --> 00:26:16,360
부모님이라고
놀려서 미안해요
609
00:26:16,370 --> 00:26:18,070
들키면 안 될 처지라
610
00:26:18,090 --> 00:26:19,710
네, 그건 됐고요
611
00:26:20,550 --> 00:26:21,830
피부 관리 팁은요?
612
00:26:21,840 --> 00:26:23,580
더 중요한 건
613
00:26:23,610 --> 00:26:26,500
어떻게 NROTC
장교 후보생이
614
00:26:26,510 --> 00:26:28,650
대학 소파이로
지목됐느냐일세
615
00:26:28,780 --> 00:26:31,290
우리 정보원에 의하면
벨라루스가 윌 왓슨에게
616
00:26:31,300 --> 00:26:32,780
접속키 개발을 맡겼답니다
617
00:26:32,800 --> 00:26:35,250
사실 확인을 위해
내가 배치됐던 거고요
618
00:26:35,260 --> 00:26:36,580
성공 못 했나 보군
619
00:26:36,580 --> 00:26:38,150
아니면 여기 올 리 없지
620
00:26:38,160 --> 00:26:40,370
하지만 왓슨이
연결책과 통신용으로 썼던
621
00:26:40,380 --> 00:26:41,490
선불폰은 복제했습니다
622
00:26:41,510 --> 00:26:43,500
연결책 정체는 알아냈고?
623
00:26:43,510 --> 00:26:46,230
최고급 암호를 써서
우리 최고 기술팀조차도
624
00:26:46,330 --> 00:26:48,200
해독할 수가 없었습니다
625
00:26:48,300 --> 00:26:51,600
FBI가 못 해낸 부분이
NCIS는 가능할지도 모르지
626
00:26:52,340 --> 00:26:54,830
뭐든 다 드리겠습니다
627
00:26:54,840 --> 00:26:57,900
그 역겨운 기숙사에
다시는 안 가도 된다면요
628
00:26:58,750 --> 00:26:59,830
벌써 해 봤어요
629
00:26:59,840 --> 00:27:01,220
알려진 암호는 다요
630
00:27:01,320 --> 00:27:02,750
이젠 생각나는 게 없어요
631
00:27:02,840 --> 00:27:04,870
무작위 대입 공격을
해 보면 어때
632
00:27:04,880 --> 00:27:07,090
다음주 수요일까지
여기 있으면서요?
633
00:27:08,970 --> 00:27:10,870
누굴 불러야 하는지 알죠?
634
00:27:10,890 --> 00:27:13,330
아냐, 안 돼
이미 충분히 겪었어
635
00:27:13,340 --> 00:27:16,400
아내를 보호하려는 건
정말 좋은 일이지만
636
00:27:16,410 --> 00:27:20,030
이건 완전히 딜라일라의
전문 분야예요
637
00:27:20,040 --> 00:27:21,330
분명히 돕고 싶을 거예요
638
00:27:21,340 --> 00:27:23,500
딜라일라한테는
내 보호가 필요 없어
639
00:27:23,510 --> 00:27:25,080
이건 우리 힘으로
해결할 수 있고
640
00:27:25,810 --> 00:27:28,080
어제 일은
분명히 사과하셨죠?
641
00:27:28,090 --> 00:27:30,500
했지
근데 솔직히 말하면
642
00:27:30,510 --> 00:27:32,850
어젯밤에 하다 만 얘기가
영 개운치가 않아
643
00:27:33,550 --> 00:27:35,330
나도 마찬가지야
644
00:27:36,710 --> 00:27:39,100
이제 막
말할 참이었는데
645
00:27:39,130 --> 00:27:41,320
케이시가 20분 전에
나한테 연락했어
646
00:27:42,300 --> 00:27:43,720
있잖아요
647
00:27:43,730 --> 00:27:46,490
전 이제 가서...
648
00:27:47,800 --> 00:27:50,550
알렉사, 오늘의 할일엔
뭐가 있어?
649
00:27:51,100 --> 00:27:53,430
오늘의 할일엔
한 가지가 있습니다
650
00:27:53,740 --> 00:27:55,770
- 물 더 마시기
- 다행이다
651
00:27:56,070 --> 00:27:58,310
- 케이시?
- 들으셨잖아요
652
00:27:58,340 --> 00:27:59,410
수분 보충 해야 돼요
653
00:27:59,510 --> 00:28:01,870
냉장고에 생수가 가득한데
654
00:28:01,880 --> 00:28:03,580
기후 위기의 시대예요
655
00:28:03,590 --> 00:28:05,620
전 탄소 발자국을
줄이려는 거고요
656
00:28:05,630 --> 00:28:06,880
논란의 여지가 없지
657
00:28:07,960 --> 00:28:10,230
제가 돌아올 때까진
해결해 주세요
658
00:28:10,450 --> 00:28:13,050
딜라일라의 도움을 받아야
이걸 해낼 수 있어요
659
00:28:19,390 --> 00:28:20,630
케이시 말이 맞아
660
00:28:21,010 --> 00:28:22,670
- 우리 얘기 좀 해
- 이걸 해내야 돼
661
00:28:23,030 --> 00:28:26,670
서로에게 솔직하지 않으면
같이 일 못 해
662
00:28:27,240 --> 00:28:29,700
당신한테 일부러
뭘 숨기진 않았어
663
00:28:29,710 --> 00:28:30,660
정말 미안해
664
00:28:30,670 --> 00:28:31,910
그건 나도 알아
665
00:28:32,010 --> 00:28:34,250
나야말로 미안해
정말 속상해
666
00:28:34,260 --> 00:28:36,120
나만큼 속상할까
667
00:28:36,130 --> 00:28:39,000
난 당신이 소설로
자학하는 걸 보는데
668
00:28:39,310 --> 00:28:41,220
무슨 말이야?
소설은 잘 되고 있어
669
00:28:42,460 --> 00:28:47,200
그저 시작하는 데
어려움이 있을 뿐이야
670
00:28:47,520 --> 00:28:50,000
벌써 몇 주째
3쪽에서 막혀 있잖아
671
00:28:50,020 --> 00:28:52,130
사실은
672
00:28:53,580 --> 00:28:57,160
깁스가 떠나고 나선
거의 한 단어도 못 썼지
673
00:28:59,420 --> 00:29:02,250
당신은 깁스가 있어서
대단해진 게 아냐
674
00:29:02,460 --> 00:29:03,830
그렇지만 톰 E. 젬시티는
675
00:29:03,840 --> 00:29:05,540
깁스 없인 아무것도
못 떠올리나 봐
676
00:29:05,550 --> 00:29:08,840
자긴 내가 아는 사람 중에
제일 창의적이야
677
00:29:09,250 --> 00:29:11,100
분명히 생각이 떠오를 거야
678
00:29:11,110 --> 00:29:12,800
새로운 뮤즈만 있으면 돼
679
00:29:13,050 --> 00:29:15,000
당신 말이 맞겠지
680
00:29:15,850 --> 00:29:17,410
늘 그렇잖아
681
00:29:17,670 --> 00:29:20,200
좀 더 일찍 말해 줬으면
좋았을 텐데
682
00:29:20,250 --> 00:29:21,260
내가 도울 수 있게
683
00:29:21,380 --> 00:29:24,290
강의를 시작한 후로
너무 행복해해서
684
00:29:24,300 --> 00:29:25,660
내 문제에
끌어들이기 싫었어
685
00:29:25,670 --> 00:29:28,040
난 당신이랑 같이
문제를 해결하고 싶어
686
00:29:28,050 --> 00:29:29,660
우린 한 팀이야
687
00:29:31,920 --> 00:29:35,080
이 문제 해결은
좀 미뤄도 될까?
688
00:29:35,100 --> 00:29:38,210
지금쯤 케이시 물병에
물이 넘칠 것 같거든
689
00:29:38,310 --> 00:29:40,000
그래
690
00:29:43,670 --> 00:29:45,250
피해자가 스파이였다고요?
691
00:29:45,260 --> 00:29:46,570
FBI에 의하면
692
00:29:46,580 --> 00:29:50,250
왓슨은 대학 입학 후
벨라루스에게 포섭됐는데
693
00:29:50,260 --> 00:29:52,410
그 연결책은 학교에
이미 자리잡았다더군
694
00:29:52,420 --> 00:29:54,580
규칙적인 생활을
고수했다 치면
695
00:29:54,590 --> 00:29:56,890
왓슨은 사망 당일에
연결책을 만났어야 했겠죠
696
00:29:56,920 --> 00:29:58,960
연결책이 살인범일 수도 있지
697
00:29:59,010 --> 00:30:00,130
일리가 있어요
698
00:30:00,130 --> 00:30:02,110
일단 접속키가 확보되면
699
00:30:02,120 --> 00:30:04,530
왓슨은 오히려
골칫거리가 되니까요
700
00:30:04,840 --> 00:30:07,300
접선 장소를
알아낼 수 있으면
701
00:30:07,460 --> 00:30:09,090
연결책 정체도
밝힐 수 있을 텐데
702
00:30:09,300 --> 00:30:11,940
USB를 잃어버린 건
딜라일라를 만난 카페와
703
00:30:12,040 --> 00:30:15,440
사망 지점 사이의
어딘가에서였죠
704
00:30:15,460 --> 00:30:17,120
최선을 다해
동선을 추적했지만
705
00:30:17,130 --> 00:30:19,330
10분 정도는
행방이 묘연해요
706
00:30:19,340 --> 00:30:22,800
연결책이 정말로
접속키를 훔쳤다면
707
00:30:23,330 --> 00:30:26,170
카페 반경 5블럭 안에서
이뤄졌을 거예요
708
00:30:26,220 --> 00:30:28,370
여전히 용의자는
수백 명이야
709
00:30:28,380 --> 00:30:29,690
가망이 없잖아
710
00:30:29,790 --> 00:30:32,120
그 가망이 이제
확연히 개선될 겁니다
711
00:30:32,130 --> 00:30:34,360
선불폰에 있는 메시지
해독 방법을 알거든요
712
00:30:34,380 --> 00:30:35,530
어떻게요?
713
00:30:35,840 --> 00:30:38,120
윌의 발명품을
도로 써먹는 거예요
714
00:30:38,170 --> 00:30:41,430
FBI 기술팀에선
해독 못 한다던데
715
00:30:41,440 --> 00:30:43,020
왓슨의 접속키를 써도
716
00:30:43,050 --> 00:30:44,370
그래서 제가 만들었어요
717
00:30:44,460 --> 00:30:47,630
왓슨은 키를 개발할 때
딜라일라가 15년 전에
718
00:30:47,640 --> 00:30:49,880
만든 프로그램을
이용했어요
719
00:30:50,450 --> 00:30:52,710
당시엔 도무지
작동 시킬 수가 없었는데
720
00:30:52,750 --> 00:30:55,620
윌이 수정한 방법을 보고
721
00:30:55,650 --> 00:30:57,750
제 실수를 깨달았죠
722
00:30:57,760 --> 00:31:00,700
더 강력한 암호 개발이
723
00:31:00,710 --> 00:31:02,940
나쁜 생각 같진 않나?
724
00:31:02,960 --> 00:31:04,650
굉장히 나쁜 생각이죠
725
00:31:04,660 --> 00:31:06,710
그런 이유로
왓슨이 상대한 게
726
00:31:06,720 --> 00:31:09,330
누군지 알아낸 후
바로 암호를 폐기할 겁니다
727
00:31:09,340 --> 00:31:12,150
여러분은 이걸
봤단 것도 잊고요
728
00:31:12,170 --> 00:31:13,830
그건 문제 없어요
729
00:31:13,840 --> 00:31:15,200
난 이게 뭔지도 몰라요
730
00:31:15,240 --> 00:31:16,840
그럼 시작할게요
731
00:31:21,260 --> 00:31:23,000
잘했어, 딜라일라
732
00:31:23,010 --> 00:31:25,240
NCIS에 모실 맥기는
따로 있었네요
733
00:31:28,670 --> 00:31:29,950
말도 안 돼
734
00:31:29,960 --> 00:31:31,550
누군지 알겠어요?
735
00:31:32,210 --> 00:31:34,380
네, 아는 사람이에요
736
00:31:39,990 --> 00:31:41,050
에블린
737
00:31:41,090 --> 00:31:42,750
난 토레스 요원이고
738
00:31:43,110 --> 00:31:44,290
맥기 요원은 알죠
739
00:31:44,300 --> 00:31:45,600
팀, 안녕하세요
740
00:31:46,920 --> 00:31:48,800
그게 아니라
맥기 요원님
741
00:31:48,820 --> 00:31:51,040
죄송해요
친근하게 느껴져서요
742
00:31:52,090 --> 00:31:54,330
갑작스러운 요청에
응해 줘서 고맙습니다
743
00:31:54,380 --> 00:31:56,980
무슨 말씀을요
이거 진짜 엄청나요
744
00:31:56,990 --> 00:31:58,660
요원님 책에
들어간 것 같아요
745
00:31:58,670 --> 00:32:01,190
말씀 좀 해 주세요
토레스 요원님
746
00:32:01,210 --> 00:32:03,030
수사관이 보기에
747
00:32:03,040 --> 00:32:05,650
딥 식스 시리즈는
얼마나 정확해요?
748
00:32:05,670 --> 00:32:09,120
독서 모임은 됐고
본론으로 들어가죠
749
00:32:09,130 --> 00:32:10,920
그럼요
750
00:32:11,030 --> 00:32:15,410
기꺼이 NCIS 수사에
협조할게요
751
00:32:16,050 --> 00:32:16,990
좋습니다
752
00:32:17,400 --> 00:32:19,990
윌의 사망일
7:30부터 8시 사이에
753
00:32:20,000 --> 00:32:22,140
어디에 있었는지부터요
754
00:32:22,740 --> 00:32:26,080
도서관에서
수업 준비했어요
755
00:32:26,090 --> 00:32:28,380
우리 요원이
사실을 확인할 겁니다
756
00:32:29,570 --> 00:32:31,200
그러세요
757
00:32:31,200 --> 00:32:32,450
제가 왜
거짓말 하겠어요?
758
00:32:32,460 --> 00:32:35,280
그간 내내 거짓말 했는데
759
00:32:35,380 --> 00:32:36,950
지금은 왜 아니겠어요?
760
00:32:38,320 --> 00:32:40,790
진짜예요
토레스 요원님
761
00:32:40,800 --> 00:32:44,780
그럼 윌과의 관계에 대해
우리한테 할 말은?
762
00:32:44,790 --> 00:32:48,100
걔 과제를
채점한 것 말고는
763
00:32:48,110 --> 00:32:49,230
전 잘 몰랐어요
764
00:32:50,100 --> 00:32:52,290
잘 모르는 사람들한테
765
00:32:52,300 --> 00:32:54,070
암호 메시지를
자주 보냅니까?
766
00:32:57,000 --> 00:32:59,760
알겠어요
그것 때문에 이래요?
767
00:33:00,270 --> 00:33:01,880
설명할 수 있어요
768
00:33:01,890 --> 00:33:03,260
빨리 듣고 싶네요
769
00:33:03,270 --> 00:33:04,410
수업 때문이었어요
770
00:33:04,420 --> 00:33:06,810
모두가 각자 암호를 짜서
771
00:33:06,820 --> 00:33:09,370
누구 걸 깰 수 있나
서로 바꿔 봤어요
772
00:33:09,390 --> 00:33:11,070
윌의 암호는
수준이 상당히 높죠
773
00:33:11,090 --> 00:33:12,320
그러니까요
774
00:33:12,420 --> 00:33:14,500
정말로 인상적이었어요
775
00:33:15,050 --> 00:33:18,200
실은 처음엔
그 점에 끌렸어요
776
00:33:18,710 --> 00:33:20,690
둘이 가까운 사이였다고요?
777
00:33:21,170 --> 00:33:24,550
누구한테라도 들켰다간
장학금을 못 받게 되니까
778
00:33:24,770 --> 00:33:26,870
생각해 낸 방법이
779
00:33:26,900 --> 00:33:29,270
걔가 짠 암호로 연락하면
780
00:33:29,300 --> 00:33:31,200
비밀을 지킬 수
있겠다 싶었죠
781
00:33:31,550 --> 00:33:33,450
그럴듯한 얘기네
782
00:33:34,160 --> 00:33:37,210
정작 그 메시지는
다른 얘길해서 그렇지
783
00:33:37,510 --> 00:33:38,710
우리가 해독했거든
784
00:33:39,810 --> 00:33:41,510
아, 그래요
785
00:33:41,520 --> 00:33:44,510
누가 거짓말 한다고요?
토레스 요원님
786
00:33:44,720 --> 00:33:46,300
그건 불가능해요
787
00:33:46,510 --> 00:33:48,020
보통 사람한텐
788
00:33:48,120 --> 00:33:50,400
딜라일라는
보통 사람이 아니고
789
00:33:53,410 --> 00:33:54,950
진짜 얘기는 이거야
790
00:33:54,960 --> 00:33:58,270
윌 왓슨은 외국 스파이였고
당신이 연결책이었지
791
00:33:58,580 --> 00:34:01,500
근데 너희 둘은
추구하는 바가 달랐어
792
00:34:01,510 --> 00:34:03,290
당신은 임무 중심이었지만
793
00:34:03,300 --> 00:34:07,000
윌은 평범한 대학 생활에
관심을 갖기 시작했고
794
00:34:07,010 --> 00:34:09,250
딜라일라를 이용한 데
죄책감을 느꼈어
795
00:34:09,260 --> 00:34:10,910
결국 골칫거리가 됐고
796
00:34:11,810 --> 00:34:13,180
네가 제거해야만 했어
797
00:34:13,460 --> 00:34:16,080
윌에게 약을 먹이고
USB 드라이브를 훔쳤지
798
00:34:16,110 --> 00:34:17,850
임무 완료
799
00:34:21,170 --> 00:34:24,660
전 도서관에 있었다고
말씀드렸잖아요
800
00:34:25,330 --> 00:34:27,990
윌은 그날 아침
도서관에 안 왔어요
801
00:34:29,230 --> 00:34:30,430
인정할 수 밖에 없군
802
00:34:30,530 --> 00:34:32,350
대단한 거짓말쟁이야
803
00:34:32,380 --> 00:34:33,330
그러게요
804
00:34:33,340 --> 00:34:36,210
저한텐 프레즈노 출신
치어리더라고 했어요
805
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
민스크를 거쳐서요
806
00:34:37,840 --> 00:34:39,700
그 얘긴 쏙 뺐네요
807
00:34:40,610 --> 00:34:41,580
자백하게 만드는 게
808
00:34:41,590 --> 00:34:43,510
키를 찾을
유일한 방법이야
809
00:34:43,550 --> 00:34:45,210
시간 낭비예요
국장님
810
00:34:45,250 --> 00:34:47,100
한 가지는 사실이었어요
811
00:34:47,580 --> 00:34:49,120
진짜 도서관에 있었대요?
812
00:34:49,130 --> 00:34:51,120
네
알리바이 확인 됐어요
813
00:34:51,750 --> 00:34:54,220
스파이는 맞지만
왓슨을 죽였을 순 없어요
814
00:34:55,340 --> 00:34:57,760
접속키는 아직
어딘가에 있단 뜻이군
815
00:35:08,550 --> 00:35:10,400
FBI의 감사를 전합니다
필딩 씨
816
00:35:11,260 --> 00:35:12,640
감사 갖고 되겠어요?
817
00:35:12,670 --> 00:35:14,800
과일바구니라도 보내야죠
818
00:35:17,880 --> 00:35:20,450
내가 스파이를
잡아 준 셈이잖아?
819
00:35:21,050 --> 00:35:22,750
근데 접속키도 찾아야 돼
820
00:35:22,770 --> 00:35:25,450
우리 오늘 늦는다고
도우미한테 문자해 줄래?
821
00:35:25,550 --> 00:35:27,810
아니, 근데 당신이 가서
좀 쉴 동안
822
00:35:27,820 --> 00:35:29,080
애들 봐 달라고 부탁할게
823
00:35:29,090 --> 00:35:30,400
당신 지금 진심이야?
824
00:35:30,520 --> 00:35:32,630
키를 찾기 전엔
난 아무데도 안 가
825
00:35:32,660 --> 00:35:35,230
딜라일라가 돕겠다는데
도움 받아야죠
826
00:35:35,530 --> 00:35:39,040
선배만으론 충분하지
않다는 건 아니고요
827
00:35:39,050 --> 00:35:41,790
- 지금 상황은요?
- 교착 상태죠
828
00:35:41,990 --> 00:35:44,520
같은 수업 듣는 친구들이
명백한 용의자예요
829
00:35:44,550 --> 00:35:47,200
접속키의 가치를 이해할
유일한 존재니까요
830
00:35:47,570 --> 00:35:49,600
다들 알리바이가 확실해요
831
00:35:49,770 --> 00:35:51,400
분명히 뭔가를
놓치고 있어
832
00:35:52,120 --> 00:35:54,520
뭔가가 아니라
누군가야
833
00:35:54,550 --> 00:35:56,260
원래 수강생 명단은
이게 아냐
834
00:35:56,380 --> 00:35:57,680
어떤 애가 있었는데
835
00:35:57,710 --> 00:35:58,830
로건
836
00:35:58,840 --> 00:36:00,120
첫 프로젝트를 실패하고
837
00:36:00,130 --> 00:36:02,000
그 후에 수강 철회했거든
838
00:36:03,740 --> 00:36:05,800
- 이 로건요?
- 네, 맞아요
839
00:36:06,130 --> 00:36:08,300
- 왓슨의 룸메이트예요
- 걜 어디서 찾지?
840
00:36:08,340 --> 00:36:10,300
학생 계정에
로그인하겠습니다
841
00:36:15,040 --> 00:36:16,600
이상하네요
842
00:36:17,400 --> 00:36:19,910
로건이 이틀 전
웨이벌리 대학 서버를
843
00:36:19,920 --> 00:36:21,620
해킹했던 것 같습니다
844
00:36:21,630 --> 00:36:23,800
그 접속키를 쓴 게
분명해요
845
00:36:23,840 --> 00:36:24,910
뭘 노렸을까요?
846
00:36:24,950 --> 00:36:27,370
웨이벌리 서버에서요?
뭐든지 가능하죠
847
00:36:27,380 --> 00:36:28,750
정부 연구개발 과제부터
848
00:36:28,780 --> 00:36:32,000
고위급 공무원 연락처까지요
849
00:36:32,050 --> 00:36:34,460
스파이를 다 잡은 게
아니었나 봐요
850
00:36:34,560 --> 00:36:36,000
그럼 마무리하러 가야지
851
00:36:39,960 --> 00:36:42,010
용의자 보이는 사람?
852
00:36:42,800 --> 00:36:45,470
핸드폰 신호를 보면
45미터 안에 있다는데
853
00:36:46,590 --> 00:36:48,450
안 보여
나이트?
854
00:36:48,460 --> 00:36:49,640
안 보여요
855
00:36:50,070 --> 00:36:52,000
민간인이 많네요
마음에 안 들어요
856
00:36:52,050 --> 00:36:54,980
그러니까 무기 없이
서둘러 제압해야지
857
00:36:55,050 --> 00:36:56,500
궁금한 게 있는데요
858
00:36:57,010 --> 00:36:59,790
위장 근무 요원이랑
외국 스파이를 통틀어서
859
00:36:59,800 --> 00:37:01,870
실제로 웨이벌리 다니는
학생이 있긴 해요?
860
00:37:01,880 --> 00:37:04,990
그건 모르지만 얘도 또
애견 미용사가 데려가면
861
00:37:05,190 --> 00:37:07,290
더이상 참지 않을 거예요
862
00:37:07,310 --> 00:37:09,110
그레이스 박사님이
뭐라시겠어?
863
00:37:09,130 --> 00:37:12,000
맥기
시야에 들어왔어
864
00:37:12,010 --> 00:37:13,080
스쿠터 탄 녀석
865
00:37:13,230 --> 00:37:14,360
확인했습니다
866
00:37:21,670 --> 00:37:23,000
절 알아챘어요
867
00:37:27,490 --> 00:37:29,080
속도만 늦춰 주면
내가 잡을게요
868
00:37:29,090 --> 00:37:30,050
문제 없어요
869
00:37:30,880 --> 00:37:33,810
죄송합니다
공무 집행이에요
870
00:37:35,550 --> 00:37:39,080
- NCIS입니다
- 다들 물러서요
871
00:37:39,090 --> 00:37:39,890
일어나
872
00:37:42,290 --> 00:37:44,610
굉장한 솜씨군
흠 잡을 데가 없어
873
00:37:44,630 --> 00:37:46,830
감사합니다
대학 다닐 때
874
00:37:46,840 --> 00:37:49,000
디스크 골프팀 주장이었어요
875
00:37:49,050 --> 00:37:50,330
USB 드라이브는?
876
00:37:50,440 --> 00:37:51,990
주머니 안에 있어요
877
00:37:56,100 --> 00:37:58,120
달라고 하셨으면
드렸을 거예요
878
00:37:58,130 --> 00:38:00,160
그럴 기회를 안 주고
도망쳤잖아
879
00:38:00,170 --> 00:38:02,780
윌한테 약 줬다고
체포하시는 줄 알았어요
880
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
걔 USB를 손에
넣으려고 그랬는데
881
00:38:05,050 --> 00:38:06,780
그렇게 될 줄은 몰랐어요
882
00:38:06,800 --> 00:38:08,680
지금 문제는 그게 아냐
883
00:38:08,710 --> 00:38:12,000
더 심각한 건 컴퓨터 사기
부정 이용 방지법 위반이지
884
00:38:12,010 --> 00:38:15,190
방첩법도 그렇고
넌 실력 없는 스파이야
885
00:38:15,210 --> 00:38:17,960
스파이요?
전 아닌데요
886
00:38:17,990 --> 00:38:19,130
다들 말은 그렇게 하지
887
00:38:19,230 --> 00:38:20,560
잠깐 기다려 봐
888
00:38:20,880 --> 00:38:23,230
로건, 맞지?
889
00:38:24,640 --> 00:38:25,970
스파이가 아니라면
890
00:38:25,980 --> 00:38:28,570
학교 서버는
왜 해킹했지?
891
00:38:31,270 --> 00:38:32,910
성적 조작?
892
00:38:32,920 --> 00:38:35,710
영화 위험한 게임
매튜 브로데릭처럼?
893
00:38:35,760 --> 00:38:38,210
맞아
그나저나 찰진 비유네
894
00:38:38,710 --> 00:38:40,000
그나마 다행이야
895
00:38:40,010 --> 00:38:42,500
적어도 하나는
부정행위였을 뿐이니까
896
00:38:42,510 --> 00:38:43,620
스파이가 아니라
897
00:38:43,710 --> 00:38:45,920
로건은 부정행위라고
생각 안 했대
898
00:38:46,020 --> 00:38:48,750
사교 클럽 입회에
시간을 덜 들였으면
899
00:38:48,760 --> 00:38:50,490
A만 받았을 거라더라
900
00:38:50,510 --> 00:38:53,700
걔가 그런 성적을 받을
다중 우주는 없어
901
00:38:53,710 --> 00:38:56,050
지난 며칠간의 일이
902
00:38:56,060 --> 00:38:58,430
강의에의 열정을
안 망쳐서 다행이야
903
00:38:58,460 --> 00:39:00,530
당신 정말 잘 가르치거든
904
00:39:01,120 --> 00:39:04,310
향후 학생들은 당신한테
신원 조사 맡겨야겠어
905
00:39:04,870 --> 00:39:06,440
하지만 부업이 남편이랑
906
00:39:06,540 --> 00:39:09,230
스파이 잡기라고
할 수 있는 교수가
907
00:39:09,240 --> 00:39:10,640
몇 명이나 되겠어?
908
00:39:12,830 --> 00:39:13,620
팀?
909
00:39:15,000 --> 00:39:16,280
괜찮아?
910
00:39:16,550 --> 00:39:19,220
어 미안
그냥 피곤해서
911
00:39:20,260 --> 00:39:23,830
빈 종이만 바라보면서
밤새 깨 있으면 안 돼
912
00:39:23,840 --> 00:39:25,300
이제 정말
걱정된단 말야
913
00:39:25,770 --> 00:39:27,270
위안이 될지 모르겠는데
914
00:39:27,280 --> 00:39:30,500
어젯밤에 쓴 게
몇 달치보다 더 많아
915
00:39:30,600 --> 00:39:31,130
그래?
916
00:39:31,260 --> 00:39:32,260
당신 말이 맞았어
917
00:39:32,270 --> 00:39:33,600
새 뮤즈만 있으면 됐지
918
00:39:33,630 --> 00:39:35,200
정말 잘됐다
919
00:39:35,300 --> 00:39:37,170
당신 팬들이
얼마나 좋아할까
920
00:39:37,180 --> 00:39:39,370
새로운 딥 식스
미스터리를 읽게 됐으니
921
00:39:39,420 --> 00:39:41,650
L.J. 팁스가 은퇴했잖아
922
00:39:41,660 --> 00:39:43,970
그래서 주인공이 바뀌었는데
923
00:39:43,980 --> 00:39:46,670
나만큼이나 팬들도
정말 좋아할 거야
924
00:39:47,450 --> 00:39:48,950
어떤 남잔데?
925
00:39:48,960 --> 00:39:50,110
여자야
926
00:39:50,350 --> 00:39:54,110
아름답고 똑똑한
암호학자인데
927
00:39:54,150 --> 00:39:56,400
이름은 딜레나 플레밍이야
928
00:39:58,460 --> 00:39:59,950
그리고 딜레나가
929
00:39:59,960 --> 00:40:04,300
만만찮게 똑똑한 남편이랑
사건을 해결하게 되고?
930
00:40:04,340 --> 00:40:06,600
두고 봐야지
931
00:40:12,010 --> 00:40:22,540
한글자막 윰a
blog.naver.com/yum-a
수정 및 재배포 금지