1 00:00:08,408 --> 00:00:10,610 (ship horn blows) 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,081 LENNY: Routine scan. 3 00:00:15,148 --> 00:00:17,117 Portside, no debris. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,419 No obstruction. Clear. 5 00:00:20,053 --> 00:00:22,155 0200 security check complete. 6 00:00:22,222 --> 00:00:24,090 Horizon all clear. 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,762 Well? 8 00:00:28,828 --> 00:00:30,764 Call it in, Carl. All clear. 9 00:00:30,830 --> 00:00:32,031 We're in the middle of nowhere. 10 00:00:32,098 --> 00:00:33,233 It's never not all clear. 11 00:00:33,299 --> 00:00:34,567 We radio the bridge 12 00:00:34,634 --> 00:00:36,703 every hour regardless. Read the company policy. 13 00:00:36,770 --> 00:00:40,106 I did, right after they hired me for an "exciting career." 14 00:00:40,173 --> 00:00:42,108 Defending container ships around the horn, 15 00:00:42,175 --> 00:00:43,510 treasure-hunting expeditions in Gabon. 16 00:00:43,576 --> 00:00:45,178 You know, high-risk, high-value targets. 17 00:00:45,245 --> 00:00:47,580 Instead... I'm here. 18 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 This ship is high-value. 19 00:00:49,182 --> 00:00:51,217 Pirates don't come after nerds studying mud. 20 00:00:51,284 --> 00:00:53,620 Try "environmental research scientists." 21 00:00:53,686 --> 00:00:56,790 And they're studying deep-ocean mineral deposits. 22 00:00:56,856 --> 00:00:58,391 Like I said, mud. 23 00:00:58,458 --> 00:01:00,360 Deep-sea mining could be the next global catastrophe 24 00:01:00,427 --> 00:01:02,595 if we don't carefully study its effects. 25 00:01:02,662 --> 00:01:04,197 We? You've been eating lunch 26 00:01:04,264 --> 00:01:05,598 with the nerds again, haven't you? 27 00:01:05,665 --> 00:01:07,801 All I'm saying is that, in the eyes of science, 28 00:01:07,867 --> 00:01:09,669 this ship's work is priceless. 29 00:01:09,736 --> 00:01:12,138 Well, until pirates start looting research papers, 30 00:01:12,205 --> 00:01:13,673 I think we're safe. 31 00:01:13,740 --> 00:01:17,110 (boat approaching) 32 00:01:19,846 --> 00:01:22,582 I wouldn't be so sure. 33 00:01:25,752 --> 00:01:27,353 Who the hell are they? 34 00:01:27,420 --> 00:01:28,688 Call it in. Now. 35 00:01:28,755 --> 00:01:30,156 Security to bridge, we have 36 00:01:30,223 --> 00:01:31,424 an unidentified craft coming port side. 37 00:01:31,491 --> 00:01:34,294 Suggest an immediate alert one protocol. 38 00:01:34,360 --> 00:01:35,762 MAN (over P.A.): Unidentified craft, 39 00:01:35,829 --> 00:01:38,832 cut your engines and do not approach 40 00:01:38,898 --> 00:01:40,733 or you will be fired upon. 41 00:01:40,800 --> 00:01:42,402 Identify yourself! 42 00:01:42,469 --> 00:01:45,538 Chief Petty Officer Ian Maddux, United States Navy! 43 00:01:45,605 --> 00:01:48,508 We request immediate medical assistance 44 00:01:48,575 --> 00:01:53,112 under the peacetime protocols of the Geneva Convention! 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,516 Call the damn Navy! We got a man down! 46 00:02:00,820 --> 00:02:03,223 ♪ ♪ 47 00:02:34,654 --> 00:02:35,922 (groans) 48 00:02:40,260 --> 00:02:42,195 What is she doing? 49 00:02:42,262 --> 00:02:43,830 Paper Pauline. 50 00:02:43,897 --> 00:02:45,498 Paper who? 51 00:02:45,565 --> 00:02:47,767 It's a school project Knight's helping her niece with. 52 00:02:47,834 --> 00:02:48,868 You take pictures of a paper doll 53 00:02:48,935 --> 00:02:50,370 in front of different locations 54 00:02:50,436 --> 00:02:53,373 that show kids new, uh, people and places. 55 00:02:54,474 --> 00:02:56,509 But that's what the Internet is for. 56 00:02:58,511 --> 00:02:59,946 Okay. Damn it. 57 00:03:00,013 --> 00:03:00,947 TORRES: Yo. 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,182 You okay? No. 59 00:03:03,249 --> 00:03:04,784 I'm trying to make a good impression. 60 00:03:04,851 --> 00:03:06,686 I just end up looking like Mr. Bean. 61 00:03:06,753 --> 00:03:08,821 Jess, you know the photo quality doesn't really matter, right? 62 00:03:08,888 --> 00:03:10,356 I've done plenty of Paper Paulines, 63 00:03:10,423 --> 00:03:11,791 and the kids all get the same grades. 64 00:03:11,858 --> 00:03:13,793 I'm not trying to impress the teacher. 65 00:03:13,860 --> 00:03:16,696 I am trying to impress my niece, Mika. 66 00:03:17,297 --> 00:03:19,232 I don't get to see her a lot, and this is my chance 67 00:03:19,299 --> 00:03:20,800 to prove that I'm the cool aunt. 68 00:03:20,867 --> 00:03:22,302 TORRES: Oh, that's sweet. 69 00:03:22,368 --> 00:03:23,703 How old is she? 70 00:03:22,368 --> 00:03:23,703 Yeah, you know, 71 00:03:23,770 --> 00:03:25,838 she's about, uh... 72 00:03:25,905 --> 00:03:27,640 that old. 73 00:03:27,707 --> 00:03:29,342 You don't know her age? 74 00:03:29,409 --> 00:03:30,810 How do you handle birthday cards? 75 00:03:30,877 --> 00:03:34,414 I buy her the generic ones without the numbers on it. 76 00:03:35,048 --> 00:03:36,482 Okay, look, I am... 77 00:03:36,549 --> 00:03:39,786 I'm not really that great with kids, 78 00:03:39,852 --> 00:03:43,523 which is why it is important that I nail this project. 79 00:03:43,590 --> 00:03:45,425 Okay. 80 00:03:45,491 --> 00:03:46,960 I got you. 81 00:03:47,927 --> 00:03:49,996 Okay. 82 00:03:55,034 --> 00:03:56,836 What is happening? 83 00:03:56,903 --> 00:03:58,771 Helping you make a good impression. 84 00:03:58,838 --> 00:04:00,273 Kids love the badge. 85 00:04:00,340 --> 00:04:01,274 And the bulging bicep? 86 00:04:01,341 --> 00:04:02,642 That's extra credit. 87 00:04:02,709 --> 00:04:03,910 Hmm, okay. 88 00:04:03,977 --> 00:04:05,011 Actually, I was thinking about taking 89 00:04:05,078 --> 00:04:06,579 a whole team photo together. 90 00:04:06,646 --> 00:04:09,382 Maybe at a crime scene. Kids love dead bodies. 91 00:04:11,484 --> 00:04:13,353 Have you not seen Stand By Me? 92 00:04:13,419 --> 00:04:15,321 I'm thinking that maybe Paper Pauline 93 00:04:15,388 --> 00:04:16,556 should stay in the squad room. 94 00:04:16,623 --> 00:04:19,392 I think it's for the best. 95 00:04:16,623 --> 00:04:19,392 Fine. 96 00:04:19,459 --> 00:04:22,295 We will take a team photo here. 97 00:04:22,362 --> 00:04:24,263 Has anyone seen Parker? 98 00:04:24,330 --> 00:04:26,933 Ooh. German Mandelhörnchen. 99 00:04:27,000 --> 00:04:28,568 Mmm. 100 00:04:27,000 --> 00:04:28,568 Baked by a neighbor 101 00:04:28,635 --> 00:04:30,937 who emigrated from East Berlin after the wall fell. 102 00:04:31,004 --> 00:04:32,305 You know, I was beginning to think 103 00:04:32,372 --> 00:04:34,374 these Parker pastries were a myth. 104 00:04:34,440 --> 00:04:37,010 Well, your assistant told me that you avoid processed sugar. 105 00:04:37,076 --> 00:04:39,679 Well, she's on vacation this week, which means... 106 00:04:39,746 --> 00:04:40,980 so am I. 107 00:04:41,814 --> 00:04:43,049 Mmm. 108 00:04:43,116 --> 00:04:44,984 I'm pretty sure you didn't call me up here 109 00:04:45,051 --> 00:04:47,620 for, uh, empty calories, Director. 110 00:04:47,687 --> 00:04:49,455 Nope. Relax, Agent Parker. 111 00:04:49,522 --> 00:04:50,823 This is not a formal meeting. 112 00:04:50,890 --> 00:04:51,924 Mmm. 113 00:04:51,991 --> 00:04:53,726 I just wanted to check in. 114 00:04:53,793 --> 00:04:55,995 See how NCIS was treating you. 115 00:04:56,062 --> 00:04:57,764 You've been at the desk for a little while. 116 00:04:57,830 --> 00:04:58,865 Was it the right move? 117 00:04:58,931 --> 00:05:00,066 Your agency. You tell me. 118 00:05:00,133 --> 00:05:02,368 I want to hear what you think. 119 00:05:00,133 --> 00:05:02,368 Well, 120 00:05:02,435 --> 00:05:04,470 this place has been amazing. 121 00:05:04,537 --> 00:05:05,571 Good. 122 00:05:05,638 --> 00:05:07,473 I take it you're happy with your team. 123 00:05:07,540 --> 00:05:09,308 I'm happy with the team. 124 00:05:09,375 --> 00:05:11,444 The team. 125 00:05:12,145 --> 00:05:13,446 That's what I said. 126 00:05:13,513 --> 00:05:15,581 So, not your team? 127 00:05:17,150 --> 00:05:20,086 Director, these people have been working together for years. 128 00:05:20,153 --> 00:05:21,521 I've been here five minutes. 129 00:05:21,587 --> 00:05:22,989 I'm not ready to call anything mine. 130 00:05:23,056 --> 00:05:24,924 I'm sorry to hear that. 131 00:05:23,056 --> 00:05:24,924 Eh. 132 00:05:24,991 --> 00:05:26,926 It's-it's like dating. I met someone. 133 00:05:26,993 --> 00:05:28,528 Someone great, but me and that someone 134 00:05:28,594 --> 00:05:30,063 still have to fall in love with each other 135 00:05:30,129 --> 00:05:33,466 before we start sharing bath towels. 136 00:05:34,600 --> 00:05:35,468 (intercom beeps) 137 00:05:35,535 --> 00:05:37,503 ASSISTANT: Sorry to interrupt, Director, 138 00:05:37,570 --> 00:05:39,372 but there's a secure call for you in MTAC 139 00:05:39,439 --> 00:05:41,040 from Special Operations Command. 140 00:05:41,107 --> 00:05:42,942 Above my pay grade. 141 00:05:43,009 --> 00:05:46,679 They're also requesting your senior agents be on the call. 142 00:05:48,748 --> 00:05:50,416 WOMACK: We received a distress call 143 00:05:50,483 --> 00:05:52,785 on an emergency frequency early this morning 144 00:05:52,852 --> 00:05:54,353 from the North Atlantic. 145 00:05:54,420 --> 00:05:56,089 Navy ship? 146 00:05:54,420 --> 00:05:56,089 The call came from 147 00:05:56,155 --> 00:05:57,557 a civilian research vessel 148 00:05:57,623 --> 00:05:58,891 currently studying mineral deposits. 149 00:05:58,958 --> 00:06:01,427 The Stargazer. 150 00:06:01,494 --> 00:06:03,062 Stargazer. 151 00:06:03,129 --> 00:06:05,531 These researchers sound like Trekkers. 152 00:06:05,598 --> 00:06:06,632 Yeah. Nice catch. 153 00:06:06,699 --> 00:06:09,635 Something you'd like to add, Agents Parker and McGee? 154 00:06:09,702 --> 00:06:11,504 Uh, no, Commander. 155 00:06:11,571 --> 00:06:13,106 I was just commenting that the, uh, 156 00:06:13,172 --> 00:06:18,044 the Stargazer was a starship on Star Trek. 157 00:06:18,111 --> 00:06:20,012 Specifically, The Next Generation. 158 00:06:20,079 --> 00:06:22,648 Yeah, I'm more of an Original Series man, myself. 159 00:06:23,549 --> 00:06:26,619 Well, the Stargazer that's on Earth 160 00:06:26,686 --> 00:06:28,988 picked up two members of a black ops team 161 00:06:29,055 --> 00:06:30,990 along with the dead body of a sailor. 162 00:06:31,057 --> 00:06:32,525 What happened? 163 00:06:32,592 --> 00:06:34,527 That's what NCIS needs to find out. 164 00:06:34,594 --> 00:06:37,764 There's a helo waiting for you at Joint Base Anacostia-Bolling 165 00:06:37,830 --> 00:06:39,098 to take you to the Stargazer. 166 00:06:39,165 --> 00:06:41,467 Commander, what was a black ops team doing 167 00:06:41,534 --> 00:06:42,969 in the middle of the Atlantic? 168 00:06:43,035 --> 00:06:45,838 Information related to any ongoing operations 169 00:06:45,905 --> 00:06:47,473 is need-to-know. 170 00:06:47,540 --> 00:06:49,475 And we do. It could be relative to our investigation. 171 00:06:49,542 --> 00:06:52,545 Your investigation is limited to the body, 172 00:06:52,612 --> 00:06:56,015 until SOCOM can confirm the nature of this operation 173 00:06:56,082 --> 00:06:58,718 and any national security implications. 174 00:06:58,785 --> 00:07:00,119 Is that understood, Director? 175 00:07:00,186 --> 00:07:01,788 Of course, Commander. 176 00:07:01,854 --> 00:07:03,422 We'll be in touch. 177 00:07:05,525 --> 00:07:07,593 Nature of the operation? What does that mean? 178 00:07:07,660 --> 00:07:10,463 It means the commander has absolutely no idea 179 00:07:10,530 --> 00:07:12,031 what that team was doing out there. 180 00:07:12,098 --> 00:07:14,634 Even she hasn't been told. 181 00:07:14,700 --> 00:07:16,135 Whatever the mission, 182 00:07:16,202 --> 00:07:18,671 somebody's working real hard to keep it a secret. 183 00:07:27,246 --> 00:07:29,215 Great. Thank you so much. 184 00:07:29,816 --> 00:07:32,552 All right, Parker and the rest of the team 185 00:07:32,618 --> 00:07:34,053 just took off from Anacostia. 186 00:07:34,120 --> 00:07:36,556 Helo should reach the Stargazer by this afternoon. 187 00:07:36,622 --> 00:07:38,191 Good. 188 00:07:36,622 --> 00:07:38,191 I have a feeling that 189 00:07:38,257 --> 00:07:39,792 whatever the black ops team was doing in the middle of the ocean 190 00:07:39,859 --> 00:07:41,127 was pretty important. 191 00:07:41,194 --> 00:07:42,695 Which is why I want to find out what it is 192 00:07:42,762 --> 00:07:44,063 by the time our team lands. 193 00:07:44,130 --> 00:07:45,798 I've been digging through every military database 194 00:07:45,865 --> 00:07:47,767 that I have access to. I can't find anything. 195 00:07:47,834 --> 00:07:49,502 Keep digging. 196 00:07:49,569 --> 00:07:52,004 Um, wait, Director. 197 00:07:49,569 --> 00:07:52,004 Yeah? 198 00:07:52,071 --> 00:07:53,940 Um... 199 00:07:54,006 --> 00:07:56,676 I'm not so sure that we're gonna be able to find info 200 00:07:56,742 --> 00:07:59,111 on this particular classified op. 201 00:07:59,178 --> 00:08:02,748 At least not by knocking on the front door. 202 00:08:04,884 --> 00:08:07,053 Walk with me, Agent McGee. 203 00:08:16,028 --> 00:08:19,699 I think Gibbs would prefer if you do the honors. 204 00:08:21,100 --> 00:08:22,001 Director, 205 00:08:22,068 --> 00:08:23,736 if we're gonna find anything on this mission, 206 00:08:23,803 --> 00:08:26,272 we need root access to DoD files. 207 00:08:26,339 --> 00:08:28,908 And you're asking permission to sneak in the back door. 208 00:08:30,643 --> 00:08:32,111 I'm sorry, the answer's no. 209 00:08:32,178 --> 00:08:34,914 The last thing we need is to trigger an IG investigation. 210 00:08:34,981 --> 00:08:37,617 Anything off the books is off the table. 211 00:08:37,683 --> 00:08:38,951 Right. 212 00:08:40,086 --> 00:08:42,255 However, there might be another option. 213 00:08:42,321 --> 00:08:43,789 One that involves a favor 214 00:08:43,856 --> 00:08:46,993 from the NCIS cyber team. 215 00:08:47,059 --> 00:08:48,527 The Tech Trolls? 216 00:08:49,295 --> 00:08:51,264 Well, I'm a charter member. I'm allowed to call them that. 217 00:08:51,330 --> 00:08:54,834 They just finished a joint operation with NSA. 218 00:08:54,901 --> 00:08:57,303 Made some high-level contacts over there. 219 00:08:57,937 --> 00:09:01,140 Contacts that may be willing to share security intel. 220 00:09:01,207 --> 00:09:03,209 You up for a trip to the subbasement? 221 00:09:03,276 --> 00:09:04,744 Of course. 222 00:09:04,810 --> 00:09:06,612 The Tech Trolls and I are practically 223 00:09:06,679 --> 00:09:08,047 our own Borg collective. 224 00:09:08,114 --> 00:09:09,048 Sorry, it's, uh... 225 00:09:09,115 --> 00:09:11,617 another Star Trek reference. 226 00:09:09,115 --> 00:09:11,617 Ah. 227 00:09:16,689 --> 00:09:19,625 I was always partial to DS9. 228 00:09:20,293 --> 00:09:23,763 Director, are you a Trekker? 229 00:09:30,069 --> 00:09:32,104 ♪ ♪ 230 00:09:36,842 --> 00:09:37,977 (Knight laughs) 231 00:09:38,044 --> 00:09:39,278 Thanks for being such a good sport, 232 00:09:39,345 --> 00:09:40,346 Lieutenant. 233 00:09:40,413 --> 00:09:41,781 Any time, Agent Knight. 234 00:09:41,847 --> 00:09:43,249 You know, I did a Paper Pauline project 235 00:09:43,316 --> 00:09:44,951 for my daughter last year. 236 00:09:45,017 --> 00:09:47,820 The pics I took of the helo were voted class favorites. 237 00:09:47,887 --> 00:09:49,088 Kind of hard to compete with 238 00:09:49,155 --> 00:09:51,190 a $40-million piece of machinery, huh? 239 00:09:51,257 --> 00:09:52,358 (chuckles) 240 00:09:52,425 --> 00:09:55,127 Can we say coolest aunt ever? 241 00:09:56,128 --> 00:09:57,163 (Knight gasps) 242 00:09:58,664 --> 00:09:59,632 Oh. 243 00:09:59,699 --> 00:10:00,833 Oh. 244 00:10:00,900 --> 00:10:02,335 Sorry about the crosswinds, guys. 245 00:10:02,401 --> 00:10:06,672 Thank you, Nick. You just saved me a really awkward funeral. 246 00:10:06,739 --> 00:10:09,141 Paper Pauline. Buried at sea. 247 00:10:09,208 --> 00:10:10,810 I was talking about my funeral. 248 00:10:10,876 --> 00:10:12,278 If anything happens to that thing, I'm dead. 249 00:10:12,345 --> 00:10:13,846 VELA: If anybody starts to feel queasy, 250 00:10:13,913 --> 00:10:14,947 I keep motion-sickness bags 251 00:10:15,014 --> 00:10:17,183 in the rear storage compartment. 252 00:10:17,249 --> 00:10:19,218 Or if you want some music to zone out to, 253 00:10:19,285 --> 00:10:21,787 I got anything from Snoop Dogg to soundtracks. 254 00:10:21,854 --> 00:10:22,888 You let me know. 255 00:10:22,955 --> 00:10:25,191 That's a hard pass, Lieutenant. 256 00:10:25,257 --> 00:10:26,158 VELA: Copy that. 257 00:10:26,225 --> 00:10:28,094 Sure you don't want an emesis bag, Parker? 258 00:10:28,160 --> 00:10:29,962 I know, you get motion sickness. 259 00:10:30,029 --> 00:10:30,997 On a boat. 260 00:10:31,063 --> 00:10:33,866 And it's not the motion I got a problem with, Doc. 261 00:10:33,933 --> 00:10:36,002 It's the memories. 262 00:10:45,144 --> 00:10:47,113 Hey, Sid, Piper. 263 00:10:47,179 --> 00:10:49,248 What's up, guys? 264 00:10:49,315 --> 00:10:51,384 I see it's, uh, just you two this morning. 265 00:10:51,450 --> 00:10:52,985 Hey, listen, 266 00:10:53,052 --> 00:10:54,020 um... 267 00:10:54,086 --> 00:10:55,321 Director Vance had mentioned 268 00:10:55,388 --> 00:10:56,756 that you guys had recently made 269 00:10:56,822 --> 00:10:58,991 some high-level contacts at the NSA. 270 00:10:59,058 --> 00:11:00,993 Well, we need to, uh, figure out 271 00:11:01,060 --> 00:11:04,196 any security threats that might warrant classified 272 00:11:04,263 --> 00:11:07,199 Navy operations in the North Atlantic. 273 00:11:11,103 --> 00:11:12,371 Um... 274 00:11:12,438 --> 00:11:14,040 Guys? Hello? 275 00:11:14,106 --> 00:11:17,410 Is Super Special Agent McGee talking to us? 276 00:11:17,476 --> 00:11:18,878 Affirmative. 277 00:11:19,812 --> 00:11:22,681 Um, am I missing something here? 278 00:11:24,216 --> 00:11:25,217 Because, you know, I-I... 279 00:11:25,284 --> 00:11:27,286 I just came down here to... 280 00:11:25,284 --> 00:11:27,286 Yeah, Director Vance. 281 00:11:27,353 --> 00:11:29,722 NSA. North Atlantic. We got it. 282 00:11:31,757 --> 00:11:33,159 (chuckles softly) 283 00:11:33,225 --> 00:11:35,161 I mean, if you don't want the assignment... 284 00:11:35,227 --> 00:11:36,429 Oh, no, we'll take the assignment. 285 00:11:36,495 --> 00:11:37,863 Yeah, we'd love to help. 286 00:11:37,930 --> 00:11:39,899 Okay. Then-then what's the problem? 287 00:11:39,965 --> 00:11:42,234 Apparently, nothing. 288 00:11:46,272 --> 00:11:47,873 Did I do something wrong? 289 00:11:47,940 --> 00:11:50,976 We'll let you know when we find something. 290 00:11:51,811 --> 00:11:53,112 Okay. 291 00:12:16,001 --> 00:12:18,204 Chief Petty Officer Maddux. 292 00:12:18,270 --> 00:12:20,072 Special Agent Parker, NCIS. 293 00:12:20,139 --> 00:12:22,208 Welcome aboard, sir. Appreciate you flying on short notice. 294 00:12:22,274 --> 00:12:24,944 Not sure what the Navy told you, but time is a factor here. 295 00:12:25,010 --> 00:12:26,812 Well, let's just say they didn't tell us much. 296 00:12:26,879 --> 00:12:28,080 Then I suggest you and your team 297 00:12:28,147 --> 00:12:29,348 follow me below deck to get started. 298 00:12:29,415 --> 00:12:30,983 Lead the way. 299 00:12:34,954 --> 00:12:36,522 For a research ship, there aren't any researchers. 300 00:12:36,589 --> 00:12:37,823 Where is everyone? 301 00:12:37,890 --> 00:12:39,325 On the mess deck, ma'am. 302 00:12:39,391 --> 00:12:41,927 The one thing military and civilian ships have in common: 303 00:12:41,994 --> 00:12:44,263 the crew never misses chow time. 304 00:12:44,330 --> 00:12:45,297 What about that guy? 305 00:12:46,499 --> 00:12:49,535 You expecting trouble, chief? 306 00:12:46,499 --> 00:12:49,535 Oh, don't mind Petty Officer Dutch. 307 00:12:49,602 --> 00:12:51,170 He's just on watch. 308 00:12:54,306 --> 00:12:56,041 Body's down here. 309 00:13:01,180 --> 00:13:01,947 Hold up, Doc. 310 00:13:02,014 --> 00:13:03,382 Is there a problem, Agent Parker? 311 00:13:03,449 --> 00:13:04,383 PARKER: Yeah. 312 00:13:04,450 --> 00:13:06,051 Whose blood is this? 313 00:13:12,458 --> 00:13:14,493 Okay. All right. 314 00:13:14,560 --> 00:13:16,262 Easy, chief. (chuckles) 315 00:13:16,328 --> 00:13:18,397 You called us out here, remember? 316 00:13:16,328 --> 00:13:18,397 That's right. 317 00:13:18,464 --> 00:13:20,399 And if you and your agents want to ever leave here, 318 00:13:20,466 --> 00:13:21,867 you'll do exactly as I say. 319 00:13:21,934 --> 00:13:26,205 Now, weapons on the ground. 320 00:13:27,540 --> 00:13:28,541 All right. 321 00:13:27,540 --> 00:13:28,541 Slowly. 322 00:13:28,607 --> 00:13:29,942 Okay. 323 00:13:30,609 --> 00:13:32,144 You win. 324 00:13:53,365 --> 00:13:56,168 (gunfire) 325 00:13:58,637 --> 00:14:00,206 Knight! Palmer! Get back! 326 00:14:00,272 --> 00:14:02,241 (gunfire continues) 327 00:14:05,010 --> 00:14:07,012 Remind me why we're being shot at by the Navy? 328 00:14:07,079 --> 00:14:08,581 I don't think they're Navy. 329 00:14:21,260 --> 00:14:22,995 How many shooters? 330 00:14:21,260 --> 00:14:22,995 I count three. 331 00:14:23,062 --> 00:14:24,196 I thought one of them was dead. 332 00:14:24,263 --> 00:14:24,897 I guess he got better. 333 00:14:24,964 --> 00:14:27,266 This whole thing was a setup. 334 00:14:29,535 --> 00:14:31,170 Whoa, whoa. Don't shoot, don't shoot. 335 00:14:31,237 --> 00:14:34,106 KNIGHT: It's our pilots. 336 00:14:31,237 --> 00:14:34,106 We need to get back to the helo. 337 00:14:35,174 --> 00:14:37,209 (both grunt) 338 00:14:41,447 --> 00:14:44,116 (grunting): Cal. 339 00:14:45,184 --> 00:14:46,118 I got him. 340 00:14:46,185 --> 00:14:47,186 All right. 341 00:14:47,253 --> 00:14:48,921 Knight. We'll cover you. Ready? 342 00:14:48,988 --> 00:14:51,056 Yeah. 343 00:14:48,988 --> 00:14:51,056 Go! 344 00:14:54,360 --> 00:14:56,028 He's dead. 345 00:15:07,273 --> 00:15:08,073 I can't feel my arm. 346 00:15:08,140 --> 00:15:09,441 All right. Just breathe, just breathe. 347 00:15:09,508 --> 00:15:10,909 It's gonna be okay. 348 00:15:11,543 --> 00:15:13,379 I've only got two shots left. 349 00:15:13,445 --> 00:15:15,514 Same. You? 350 00:15:15,581 --> 00:15:17,583 I'm out. 351 00:15:32,598 --> 00:15:34,667 Where the hell did they go? 352 00:15:43,309 --> 00:15:45,144 Find them. 353 00:15:45,210 --> 00:15:47,012 Hey, Kase. 354 00:15:47,079 --> 00:15:48,947 Have you, uh, heard from the Tech Trolls? 355 00:15:49,014 --> 00:15:50,683 Oh, last I checked they were still 356 00:15:50,749 --> 00:15:52,685 combing through NSA reports. 357 00:15:52,751 --> 00:15:55,220 Still nothing on our secret Navy op. 358 00:15:55,287 --> 00:15:56,422 Hmm. 359 00:15:56,488 --> 00:15:58,157 They seem weird to you? 360 00:15:58,223 --> 00:16:01,627 They work in a windowless room riddled with RF radiation. 361 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 Weird happens. 362 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 No, this-this... 363 00:16:03,762 --> 00:16:05,164 This was different. 364 00:16:05,230 --> 00:16:06,699 They-they kicked me out for no reason. 365 00:16:06,765 --> 00:16:09,001 Oh. That. Uh... 366 00:16:09,068 --> 00:16:12,304 I-I don't know anything about that. 367 00:16:12,371 --> 00:16:13,672 Kase, you're a horrible liar. 368 00:16:13,739 --> 00:16:17,109 Yes, but they made me promise not to tell you. 369 00:16:17,176 --> 00:16:18,577 What? Why? 370 00:16:18,644 --> 00:16:21,013 Because they want you to figure out what you did. 371 00:16:21,080 --> 00:16:23,415 Except I have no idea what I did. 372 00:16:23,482 --> 00:16:27,353 When is the last time you visited the subbasement? 373 00:16:27,419 --> 00:16:29,688 I don't know, uh, I mean, it hasn't been that long. 374 00:16:29,755 --> 00:16:32,057 Mm. You sure about that? 375 00:16:32,124 --> 00:16:34,727 Well, I haven't been down there since Gibbs left. 376 00:16:35,427 --> 00:16:37,463 Or since I was, you know, leading the team 377 00:16:37,529 --> 00:16:38,697 for a little while. 378 00:16:38,764 --> 00:16:41,200 Then I got shot and was in the hospital. 379 00:16:41,266 --> 00:16:44,136 You know what? I haven't seen the Tech Trolls in over a year. 380 00:16:44,203 --> 00:16:45,504 And what were the three of you 381 00:16:45,571 --> 00:16:47,339 planning to do together last year? 382 00:16:47,406 --> 00:16:49,074 The DARPA robotics challenge. 383 00:16:49,141 --> 00:16:50,409 Oh, my God. I promised them 384 00:16:50,476 --> 00:16:52,511 I would be on their team, and I totally forgot. 385 00:16:52,578 --> 00:16:54,346 Ugh, no wonder they kicked me out. 386 00:16:54,413 --> 00:16:55,581 (computer chimes) 387 00:16:54,413 --> 00:16:55,581 Ooh. 388 00:16:55,647 --> 00:16:56,749 It's from Piper and Sid. 389 00:16:56,815 --> 00:16:59,385 They sent a classified NSA report. 390 00:16:59,451 --> 00:17:02,287 Intercepted radio transmissions from the North Atlantic. 391 00:17:02,354 --> 00:17:05,190 Talking about a Russian arms dealer targeting U.S. ships. 392 00:17:05,257 --> 00:17:06,792 This is what the Navy wanted to keep quiet? 393 00:17:06,859 --> 00:17:09,194 Why didn't they just tell us? 394 00:17:09,261 --> 00:17:10,529 Oh. 395 00:17:10,596 --> 00:17:12,231 Director Vance. 396 00:17:12,297 --> 00:17:14,400 Absolutely. On my way. 397 00:17:14,466 --> 00:17:16,301 Navy calling in MTAC. 398 00:17:20,172 --> 00:17:21,640 Jimmy, over here. 399 00:17:21,707 --> 00:17:23,275 JIMMY: All right, hang on, Lieutenant. 400 00:17:23,342 --> 00:17:25,043 Hang on, hang on. 401 00:17:25,110 --> 00:17:27,279 (grunting) 402 00:17:31,183 --> 00:17:33,318 PARKER: How is he, Doc? Bleeding bad. 403 00:17:33,385 --> 00:17:35,587 (groaning) 404 00:17:33,385 --> 00:17:35,587 Upper chest. 405 00:17:35,654 --> 00:17:36,822 TORRES: What do we do? 406 00:17:36,889 --> 00:17:38,190 Put pressure right there. 407 00:17:36,889 --> 00:17:38,190 All right. 408 00:17:38,257 --> 00:17:40,125 Don't let up. 409 00:17:38,257 --> 00:17:40,125 I got it. I got it. 410 00:17:44,596 --> 00:17:45,764 Anything? 411 00:17:44,596 --> 00:17:45,764 Nothing. 412 00:17:45,831 --> 00:17:47,399 No signal. These guys must be using 413 00:17:47,466 --> 00:17:48,700 a jammer of some kind. 414 00:17:48,767 --> 00:17:50,235 Well, these guys came prepared. 415 00:17:50,302 --> 00:17:51,270 But for what exactly? 416 00:17:51,336 --> 00:17:54,106 Agent Parker. 417 00:17:51,336 --> 00:17:54,106 No, Lieutenant. 418 00:17:54,173 --> 00:17:55,307 Try not to talk. 419 00:17:55,374 --> 00:17:56,575 Okay? 420 00:17:57,609 --> 00:17:59,745 (grunting) 421 00:18:02,214 --> 00:18:05,250 These unlock the ignition circuit on the helo. 422 00:18:05,317 --> 00:18:06,351 Take them. 423 00:18:06,418 --> 00:18:09,087 Leave me here. 424 00:18:10,756 --> 00:18:12,791 Nobody's getting left behind today. 425 00:18:12,858 --> 00:18:14,193 (grunts) 426 00:18:14,259 --> 00:18:16,295 Sidebar. 427 00:18:17,262 --> 00:18:20,632 If anyone has any ideas 428 00:18:17,262 --> 00:18:20,632 how to improve our situation, 429 00:18:20,699 --> 00:18:22,634 now would be the time to share. 430 00:18:22,701 --> 00:18:25,604 The way I see it, we need weapons or reinforcements. 431 00:18:25,671 --> 00:18:27,439 I say we need both. 432 00:18:27,506 --> 00:18:28,574 Maybe one leads us to the other. 433 00:18:28,640 --> 00:18:29,808 What are you thinking? 434 00:18:29,875 --> 00:18:30,742 I'm thinking they must be keeping the crew 435 00:18:30,809 --> 00:18:32,177 around here somewhere. 436 00:18:32,244 --> 00:18:33,745 Might be strength in numbers. 437 00:18:32,244 --> 00:18:33,745 Yeah. 438 00:18:33,812 --> 00:18:36,114 If they're still alive. 439 00:18:33,812 --> 00:18:36,114 Only one way to find out. 440 00:18:36,181 --> 00:18:38,350 Unless anyone else has any better ideas. 441 00:18:38,984 --> 00:18:42,154 I was gonna suggest finding a way to amplify antenna gain 442 00:18:42,221 --> 00:18:45,257 on my sat phone to bypass the signal jammer. 443 00:18:46,925 --> 00:18:49,895 But that's clearly a me project. 444 00:18:49,962 --> 00:18:51,597 Maybe you do your thing, and we'll do ours? 445 00:18:51,663 --> 00:18:53,599 Copy that. But, hey... 446 00:18:54,500 --> 00:18:56,768 Be careful out there. 447 00:19:04,676 --> 00:19:06,845 Commander Womack, I'm glad to get your call. 448 00:19:06,912 --> 00:19:08,514 Especially since I've just been made aware 449 00:19:08,580 --> 00:19:10,449 of a troubling national security report. 450 00:19:10,516 --> 00:19:11,717 I'm sorry? 451 00:19:11,783 --> 00:19:14,486 NSA has intercepted radio frequencies 452 00:19:14,553 --> 00:19:15,921 from a Russian arms dealer 453 00:19:15,988 --> 00:19:17,756 operating out of the North Atlantic. 454 00:19:17,823 --> 00:19:20,726 NCIS should have been read in on any potential threats. 455 00:19:20,792 --> 00:19:21,927 I would agree. 456 00:19:21,994 --> 00:19:23,896 However, we just received that intel. 457 00:19:23,962 --> 00:19:27,733 So this report is unrelated to your classified mission? 458 00:19:27,799 --> 00:19:29,501 There was no mission, Director. 459 00:19:29,568 --> 00:19:31,303 That's why I'm calling. 460 00:19:32,804 --> 00:19:34,806 Commander, I'm sorry. We don't understand. 461 00:19:34,873 --> 00:19:36,341 SOCOM has since confirmed 462 00:19:36,408 --> 00:19:38,243 that the men that boarded the Stargazer 463 00:19:38,310 --> 00:19:41,313 weren't part of any Navy operation. 464 00:19:41,980 --> 00:19:44,182 Are you saying this team was engaging 465 00:19:44,249 --> 00:19:45,884 in unauthorized action? 466 00:19:44,249 --> 00:19:45,884 No, Director. 467 00:19:45,951 --> 00:19:49,955 I'm saying that this is a false flag operation. 468 00:19:51,523 --> 00:19:53,392 Those men aren't Navy at all. 469 00:19:53,458 --> 00:19:55,661 Then who the hell is on that ship with my agents? 470 00:19:55,727 --> 00:19:57,863 I don't know. 471 00:20:06,805 --> 00:20:09,775 Whatever happened to this research crew, 472 00:20:09,841 --> 00:20:11,944 looks like it happened fast. 473 00:20:16,448 --> 00:20:18,250 And it wasn't pretty. 474 00:20:21,653 --> 00:20:22,754 What were they researching again? 475 00:20:22,821 --> 00:20:24,890 Deep-sea mineral deposits. 476 00:20:24,957 --> 00:20:27,326 Whatever the hell that means. 477 00:20:28,627 --> 00:20:30,829 (thudding nearby) 478 00:20:39,438 --> 00:20:41,773 Three, two, go. 479 00:20:42,975 --> 00:20:45,510 Stop, let me go, let me go! 480 00:20:42,975 --> 00:20:45,510 (shushing) 481 00:20:45,577 --> 00:20:47,846 Not until you shut up. 482 00:20:45,577 --> 00:20:47,846 Who are you? 483 00:20:47,913 --> 00:20:50,482 Carl Hammond, Sea Defenders Protection Services. 484 00:20:50,549 --> 00:20:52,284 Whisper. 485 00:20:50,549 --> 00:20:52,284 I'm a security guard. 486 00:20:54,052 --> 00:20:55,320 Who are you? 487 00:20:56,722 --> 00:20:59,558 NCIS. We're here to help. 488 00:20:59,625 --> 00:21:00,759 Why should I believe you? 489 00:21:00,826 --> 00:21:02,327 The last guys said they were Navy. 490 00:21:02,394 --> 00:21:04,329 They took over the whole damn ship. 491 00:21:04,396 --> 00:21:05,864 How'd you get away? 492 00:21:05,931 --> 00:21:07,599 I saw an opportunity and ran. 493 00:21:07,666 --> 00:21:09,001 Where's the rest of the crew? 494 00:21:09,067 --> 00:21:11,003 The terrorists locked them in a forward cargo bay. 495 00:21:11,069 --> 00:21:13,639 Terrorists? 496 00:21:11,069 --> 00:21:13,639 The three guys with guns. 497 00:21:13,705 --> 00:21:14,973 I heard them talking through the vent. 498 00:21:15,040 --> 00:21:16,575 They said something about a high-value target 499 00:21:16,642 --> 00:21:18,010 and delivering a payload. 500 00:21:20,646 --> 00:21:21,913 Are we gonna go stop them? 501 00:21:21,980 --> 00:21:24,483 No. We are gonna find the rest of the crew. 502 00:21:24,549 --> 00:21:25,751 I can show you. Follow me. Wait, wait, wait. 503 00:21:25,817 --> 00:21:27,285 Why? I-I know this place 504 00:21:27,352 --> 00:21:29,888 like the back of my hand. This is my spot-- Ah. 505 00:21:30,822 --> 00:21:32,824 You move, he dies. 506 00:21:41,767 --> 00:21:44,336 (coughs) 507 00:21:41,767 --> 00:21:44,336 Hang in there, Lieutenant. 508 00:21:44,403 --> 00:21:46,638 Don't you die on me. 509 00:21:46,705 --> 00:21:48,440 (clatter nearby) 510 00:21:49,608 --> 00:21:51,043 Uh... 511 00:22:08,026 --> 00:22:09,728 (whispers): It's Parker. 512 00:22:13,765 --> 00:22:14,933 Nice harpoon. 513 00:22:15,000 --> 00:22:16,535 Thank you. 514 00:22:16,601 --> 00:22:18,537 How is he? 515 00:22:18,603 --> 00:22:19,905 JIMMY: He's not good. 516 00:22:19,971 --> 00:22:21,940 I managed to slow the bleeding a bit, 517 00:22:22,007 --> 00:22:23,909 as long as that bullet is still inside of him... 518 00:22:23,975 --> 00:22:26,078 Don't you have any tricks in that medical bag of yours? 519 00:22:26,144 --> 00:22:28,547 I came here expecting to find a dead body. 520 00:22:28,613 --> 00:22:30,382 I'm not equipped to save a live one. 521 00:22:30,449 --> 00:22:33,518 Lieutenant Vela here needs proper medical attention, fast. 522 00:22:33,585 --> 00:22:35,854 Then we better get off this ship. 523 00:22:33,585 --> 00:22:35,854 Really think that's gonna work? 524 00:22:35,921 --> 00:22:37,622 It should. If we can get 525 00:22:37,689 --> 00:22:39,057 this phone antenna far enough away 526 00:22:39,124 --> 00:22:40,659 from whatever cell jammer they're using, 527 00:22:40,726 --> 00:22:41,993 we might be able to get a signal. 528 00:22:42,060 --> 00:22:43,595 Right. 529 00:22:43,662 --> 00:22:45,497 Then maybe we can call for help? 530 00:22:45,564 --> 00:22:47,699 Well, it's probably not strong enough for that, 531 00:22:47,766 --> 00:22:50,502 but we might be able to send a few text characters to NCIS. 532 00:22:50,569 --> 00:22:51,870 Open the porthole. 533 00:22:53,171 --> 00:22:54,639 All right. 534 00:22:55,741 --> 00:22:57,776 Bon voyage. 535 00:22:58,610 --> 00:23:00,011 JIMMY: Okay. 536 00:23:01,947 --> 00:23:03,949 A few text characters, huh? 537 00:23:01,947 --> 00:23:03,949 Yeah. 538 00:23:04,015 --> 00:23:05,517 How's that gonna help NCIS find us? 539 00:23:05,584 --> 00:23:06,585 Don't know. 540 00:23:06,651 --> 00:23:08,587 Haven't got that far. 541 00:23:08,653 --> 00:23:11,123 Baby steps, Jimmy. Baby steps. 542 00:23:11,189 --> 00:23:14,159 I really hope that Nick and Jess come back with reinforcements. 543 00:23:21,032 --> 00:23:22,868 Oh, finally. I'm starving. 544 00:23:22,934 --> 00:23:24,770 I'll take two eggs, over-easy. 545 00:23:24,836 --> 00:23:26,538 Hash browns on the side. 546 00:23:26,605 --> 00:23:28,673 I appreciate a sense of humor. 547 00:23:28,740 --> 00:23:31,076 Although, Arius here isn't much for jokes. 548 00:23:31,143 --> 00:23:33,712 He prefers a more direct approach. 549 00:23:36,114 --> 00:23:39,084 You know, you should tell Arius to kind of lighten up. 550 00:23:42,120 --> 00:23:43,121 (grunts) 551 00:23:43,188 --> 00:23:45,690 (groans) Ow. 552 00:23:46,358 --> 00:23:48,426 Where are your friends hiding? 553 00:23:52,697 --> 00:23:54,065 (grunts) 554 00:23:55,233 --> 00:23:56,902 (groans) 555 00:23:59,571 --> 00:24:00,705 Where are they? 556 00:24:03,975 --> 00:24:05,844 You got something on your shoes. 557 00:24:07,612 --> 00:24:08,780 He's not gonna stop 558 00:24:08,847 --> 00:24:09,948 until you answer me. 559 00:24:10,015 --> 00:24:11,183 Well, then I hope you have no plans, 560 00:24:11,249 --> 00:24:12,651 'cause we're gonna be here awhile. 561 00:24:15,287 --> 00:24:16,788 (grunts) 562 00:24:20,592 --> 00:24:21,827 Nick? 563 00:24:21,893 --> 00:24:24,629 Nick. Nick! 564 00:24:21,893 --> 00:24:24,629 Come on. 565 00:24:24,696 --> 00:24:26,064 Get in. 566 00:24:24,696 --> 00:24:26,064 (grunting) 567 00:24:26,131 --> 00:24:28,867 No. (grunts) 568 00:24:31,136 --> 00:24:34,105 Excuse the blood. Your friend wasn't very cooperative. 569 00:24:35,941 --> 00:24:37,209 That's Nick for you. 570 00:24:37,275 --> 00:24:39,110 Strong, silent type. 571 00:24:39,177 --> 00:24:41,112 Me? I'm... 572 00:24:41,179 --> 00:24:42,480 I'm a blabbermouth. 573 00:24:42,547 --> 00:24:44,149 (chuckles): So... 574 00:24:44,916 --> 00:24:47,619 What do you want to know? 575 00:24:44,916 --> 00:24:47,619 Where are the others? 576 00:24:48,887 --> 00:24:50,222 They're dead. 577 00:24:50,288 --> 00:24:51,790 Dead? 578 00:24:51,857 --> 00:24:53,558 You shot at us. 579 00:24:53,625 --> 00:24:55,827 They got hit, they died. 580 00:24:55,894 --> 00:24:57,796 That's how it works. 581 00:24:58,897 --> 00:25:00,031 You're lying. 582 00:25:00,899 --> 00:25:02,100 You-you think I'm... 583 00:25:02,167 --> 00:25:03,802 You think I want to get smacked around? 584 00:25:03,869 --> 00:25:06,071 I am telling you the truth. 585 00:25:06,137 --> 00:25:10,242 You took out my team leader and my medical examiner. 586 00:25:10,308 --> 00:25:12,143 And the other one? 587 00:25:13,178 --> 00:25:14,679 What other one? 588 00:25:14,746 --> 00:25:16,281 NCIS only sent four. 589 00:25:16,348 --> 00:25:18,083 He means the pilot. 590 00:25:18,149 --> 00:25:19,117 That guy? 591 00:25:19,184 --> 00:25:20,252 He doesn't know anything. 592 00:25:20,318 --> 00:25:23,755 It's what he has that's important. 593 00:25:25,056 --> 00:25:26,958 Right. 594 00:25:27,025 --> 00:25:29,261 You want to get off the ship, 595 00:25:29,327 --> 00:25:31,897 so you need the keys to the helo. 596 00:25:31,963 --> 00:25:34,266 Good to know. (clicks tongue) 597 00:25:35,700 --> 00:25:37,202 Clever girl. 598 00:25:37,269 --> 00:25:38,770 (chuckles) 599 00:25:38,837 --> 00:25:40,305 Kind of makes you wonder. 600 00:25:40,372 --> 00:25:41,740 Who's interrogating who? 601 00:25:41,806 --> 00:25:43,275 (both chuckle) 602 00:25:43,341 --> 00:25:45,143 (grunts) 603 00:25:55,687 --> 00:25:57,822 Cute doll. 604 00:26:00,091 --> 00:26:02,894 A gift from your daughter? 605 00:26:03,728 --> 00:26:05,096 A loved one? 606 00:26:13,972 --> 00:26:16,007 Now... 607 00:26:16,074 --> 00:26:18,743 let's try this again, shall we? 608 00:26:18,810 --> 00:26:20,845 This time without the games. 609 00:26:23,748 --> 00:26:25,650 McGEE: Okay, all right. 610 00:26:25,717 --> 00:26:27,285 Let me know if anything changes. Thanks. 611 00:26:27,352 --> 00:26:29,187 Ooh, that didn't sound good. 612 00:26:27,352 --> 00:26:29,187 Joint Base Anacostia's 613 00:26:29,254 --> 00:26:31,790 been trying to reach the helo on the Stargazer. 614 00:26:31,856 --> 00:26:33,091 Let me guess. Nothing. 615 00:26:33,158 --> 00:26:34,993 And the ship's comms are down. Something is wrong. 616 00:26:35,060 --> 00:26:36,695 It could just be interference. 617 00:26:36,761 --> 00:26:38,029 Did Anacostia try 618 00:26:38,096 --> 00:26:40,899 accessing the GPS transponder on the helo? 619 00:26:40,966 --> 00:26:42,067 Yeah. It's disabled. 620 00:26:42,133 --> 00:26:42,934 Okay, yeah. 621 00:26:43,001 --> 00:26:44,970 We can go with "something's wrong." 622 00:26:45,036 --> 00:26:46,237 If we can't contact anyone, 623 00:26:46,304 --> 00:26:48,073 we got to get backup on that ship ASAP. 624 00:26:48,139 --> 00:26:50,809 That might be a problem. Here, take a look. 625 00:26:53,011 --> 00:26:54,679 There's nothing there. 626 00:26:54,746 --> 00:26:57,949 That nothing is the Stargazer's last reported location. 627 00:26:58,016 --> 00:26:59,784 Well, where is it now? 628 00:26:58,016 --> 00:26:59,784 No clue. 629 00:26:59,851 --> 00:27:01,686 And I don't know how we get one. 630 00:27:01,753 --> 00:27:04,155 Without at least a hint of which direction they're going, 631 00:27:04,222 --> 00:27:06,124 we're gonna be looking for a long time. 632 00:27:06,191 --> 00:27:09,728 I just got a Bandium notification from Parker. 633 00:27:12,097 --> 00:27:13,965 Sun, wine, ship? 634 00:27:14,032 --> 00:27:16,368 What does that mean? 635 00:27:14,032 --> 00:27:16,368 I-I got to say, 636 00:27:16,434 --> 00:27:18,837 first blush, it sounds like Parker's having a good time. 637 00:27:18,903 --> 00:27:19,838 Whoa, whoa, whoa, no. 638 00:27:19,904 --> 00:27:22,173 Yellow, Merlot, boat? 639 00:27:22,240 --> 00:27:24,175 Uh, no, no, no. It's-it's not Merlot. 640 00:27:24,242 --> 00:27:26,644 Looks more like a Port or maybe a Ruby. 641 00:27:26,711 --> 00:27:27,846 You can tell by the bright red... 642 00:27:27,912 --> 00:27:28,847 Wait, no, that's it. 643 00:27:28,913 --> 00:27:30,148 What's it? 644 00:27:28,913 --> 00:27:30,148 Port. 645 00:27:30,215 --> 00:27:32,183 Port, as in port side of the ship. 646 00:27:32,250 --> 00:27:35,754 Sun, port, ship. The sun is on the port side of the ship. 647 00:27:35,820 --> 00:27:37,155 He's telling us which way they're headed. 648 00:27:37,222 --> 00:27:39,858 We can use this info to help track where they are. 649 00:27:39,924 --> 00:27:41,159 Next office game night, 650 00:27:41,226 --> 00:27:43,261 you are totally my new Pictionary partner. 651 00:27:43,328 --> 00:27:44,796 (chuckles) 652 00:27:45,463 --> 00:27:48,066 (grunting) 653 00:27:48,733 --> 00:27:50,402 (door closes) 654 00:27:48,733 --> 00:27:50,402 Last chance. 655 00:27:50,468 --> 00:27:53,671 Tell us where your friends are hiding or say your goodbyes. 656 00:27:53,738 --> 00:27:55,073 (grunts) 657 00:27:55,140 --> 00:27:56,341 If one of you doesn't start talking 658 00:27:56,408 --> 00:27:57,742 in the next three minutes, 659 00:27:57,809 --> 00:27:59,010 my buddy Maddux is gonna come in here 660 00:27:59,077 --> 00:28:01,112 and put a bullet in both of your heads. 661 00:28:02,847 --> 00:28:05,216 Don't put him to the test. 662 00:28:09,888 --> 00:28:11,156 (lock clicks) 663 00:28:11,222 --> 00:28:13,091 Hey, you okay? 664 00:28:13,158 --> 00:28:15,894 I'm fine. 665 00:28:15,960 --> 00:28:17,762 You? 666 00:28:18,830 --> 00:28:20,765 I'm-I'm good. 667 00:28:20,832 --> 00:28:23,701 (both laugh) 668 00:28:25,837 --> 00:28:28,073 PARKER: What's so funny? 669 00:28:29,040 --> 00:28:30,742 Parker? 670 00:28:31,376 --> 00:28:32,444 Oh. 671 00:28:31,376 --> 00:28:32,444 Parker. 672 00:28:32,510 --> 00:28:33,745 (both grunt) 673 00:28:33,812 --> 00:28:35,914 How'd you find us? 674 00:28:35,980 --> 00:28:39,717 Not my first time crawling through a ship's vent. 675 00:28:42,787 --> 00:28:44,155 I'm sorry I didn't get here sooner. 676 00:28:44,222 --> 00:28:47,492 All right, what do these, um, military posers want? 677 00:28:47,559 --> 00:28:50,462 To get off the ship in our helicopter. 678 00:28:50,528 --> 00:28:52,330 They're looking for the keys. 679 00:28:52,397 --> 00:28:54,199 To go and do what? 680 00:28:52,397 --> 00:28:54,199 I don't know. 681 00:28:54,265 --> 00:28:57,168 But they're terrorists who picked this ship for a reason, 682 00:28:57,235 --> 00:28:59,003 so I don't think they went through all this trouble 683 00:28:59,070 --> 00:29:00,772 for a peaceful joyride. 684 00:29:00,839 --> 00:29:01,940 Where are they now? 685 00:29:02,006 --> 00:29:03,341 Counting the seconds before they kill us. 686 00:29:03,408 --> 00:29:06,911 That Maddux guy seems really excited about that. 687 00:29:06,978 --> 00:29:08,213 Yeah, well, he's gonna be disappointed 688 00:29:08,279 --> 00:29:09,814 'cause he's gonna have to go through me first. 689 00:29:09,881 --> 00:29:10,849 Yo, wait, wait. 690 00:29:10,915 --> 00:29:12,016 Where are you going? 691 00:29:12,083 --> 00:29:13,918 To say hi to our phony frogmen. 692 00:29:13,985 --> 00:29:15,220 There are three of them, Parker. 693 00:29:15,286 --> 00:29:18,790 All have M4s. You're unarmed. 694 00:29:15,286 --> 00:29:18,790 I'm aware. 695 00:29:18,857 --> 00:29:20,825 You can't do this. 696 00:29:18,857 --> 00:29:20,825 Hey. 697 00:29:21,993 --> 00:29:23,294 No. 698 00:29:23,361 --> 00:29:25,763 They can't do this to you. 699 00:29:25,830 --> 00:29:27,031 Got it? 700 00:29:28,166 --> 00:29:29,434 (takes deep breath) 701 00:29:29,501 --> 00:29:30,835 So, what's your plan, then? 702 00:29:30,902 --> 00:29:32,504 Haven't got that far. 703 00:29:30,902 --> 00:29:32,504 Hmm. 704 00:29:32,570 --> 00:29:34,772 Baby steps. 705 00:29:44,916 --> 00:29:46,117 Wait a minute. 706 00:29:46,184 --> 00:29:48,052 (grunting) 707 00:29:59,063 --> 00:30:01,332 Maybe Pauline will be useful. 708 00:30:02,300 --> 00:30:04,269 Time's up. 709 00:30:04,335 --> 00:30:06,237 Open the door. 710 00:30:07,639 --> 00:30:09,140 PARKER: Hey, fellas. 711 00:30:09,874 --> 00:30:12,076 A little birdie told me you're looking for these. 712 00:30:22,620 --> 00:30:25,190 I swear he came in here. 713 00:30:25,256 --> 00:30:27,292 He did. 714 00:30:28,560 --> 00:30:30,094 What the hell? 715 00:30:31,963 --> 00:30:33,231 Where is he? 716 00:30:34,566 --> 00:30:36,167 Don't care. 717 00:30:36,234 --> 00:30:38,303 It's time to go. 718 00:30:38,369 --> 00:30:40,905 (lock clicking) 719 00:30:46,077 --> 00:30:46,811 Here. 720 00:30:46,878 --> 00:30:49,113 Pauline can have her little leg back. 721 00:30:49,180 --> 00:30:50,982 Thanks. 722 00:30:51,783 --> 00:30:54,052 We got to go. 723 00:30:51,783 --> 00:30:54,052 (helicopter whirring) 724 00:30:54,919 --> 00:30:57,855 (grunting) 725 00:31:05,430 --> 00:31:07,232 Damn it. 726 00:31:07,298 --> 00:31:09,300 How did they get the keys 727 00:31:09,367 --> 00:31:10,935 to the helo? 728 00:31:11,669 --> 00:31:12,937 We got to find Parker. 729 00:31:13,004 --> 00:31:15,106 I'll go below. 730 00:31:13,004 --> 00:31:15,106 All right. 731 00:31:17,675 --> 00:31:19,043 We were able to narrow the search grid 732 00:31:19,110 --> 00:31:20,545 using Parker's Bandium message. 733 00:31:20,612 --> 00:31:23,481 And you found the Stargazer? 734 00:31:20,612 --> 00:31:23,481 Courtesy of the KZ-Epic 735 00:31:23,548 --> 00:31:25,383 hi-res weather satellite. This was taken 736 00:31:25,450 --> 00:31:27,952 a few minutes ago. The helo just left the ship. 737 00:31:28,019 --> 00:31:29,354 Do we know who's on it? 738 00:31:28,019 --> 00:31:29,354 Uh, no, 739 00:31:29,420 --> 00:31:31,322 but I can try to get the satellite's thermal feed. 740 00:31:31,389 --> 00:31:32,924 That may give us more details. 741 00:31:32,991 --> 00:31:35,026 Yes, do it, and-and get the coordinates of that ship 742 00:31:35,093 --> 00:31:36,361 to Naval Operations. 743 00:31:35,093 --> 00:31:36,361 (phone rings) 744 00:31:36,427 --> 00:31:37,895 Sat phone. 745 00:31:38,596 --> 00:31:39,564 Parker? 746 00:31:39,631 --> 00:31:40,999 You okay? 747 00:31:39,631 --> 00:31:40,999 It's Knight. 748 00:31:41,065 --> 00:31:42,200 And we're just peachy. 749 00:31:42,267 --> 00:31:44,102 VANCE: Knight, watch your six. 750 00:31:44,168 --> 00:31:46,337 We have reason to believe that the men who boarded that ship 751 00:31:46,404 --> 00:31:48,006 are not who they say they are. 752 00:31:48,072 --> 00:31:49,974 Yeah, figured that when they tried to kill us. 753 00:31:50,041 --> 00:31:51,643 They're gone now. The three of them just took off 754 00:31:51,709 --> 00:31:54,112 in the helo with their cell jammer. 755 00:31:54,178 --> 00:31:55,980 Although, we've got a wounded pilot 756 00:31:56,047 --> 00:31:57,949 who needs immediate medevac. 757 00:31:56,047 --> 00:31:57,949 And the rest of you? 758 00:31:58,016 --> 00:31:59,651 Jimmy is with me. Torres is with the crew. 759 00:31:59,717 --> 00:32:01,152 Okay, where's Parker? 760 00:32:01,219 --> 00:32:02,687 We can't find him. 761 00:32:02,754 --> 00:32:04,689 What do you mean? 762 00:32:04,756 --> 00:32:06,324 I mean, we have looked everywhere. 763 00:32:06,391 --> 00:32:08,259 Wha-- Look again. 764 00:32:08,326 --> 00:32:09,260 I found him. 765 00:32:09,327 --> 00:32:10,528 Where? 766 00:32:10,595 --> 00:32:11,996 There. 767 00:32:12,063 --> 00:32:13,464 This is the thermal feed 768 00:32:13,531 --> 00:32:15,199 from the weather satellite. Jess. 769 00:32:15,266 --> 00:32:18,036 you said there were three gunmen, right? 770 00:32:15,266 --> 00:32:18,036 That's right. 771 00:32:18,102 --> 00:32:21,572 Then why are there four heat signatures on this helicopter? 772 00:32:22,640 --> 00:32:25,209 That's the rear storage compartment. 773 00:32:27,745 --> 00:32:30,581 What the hell is Parker doing? 774 00:32:38,356 --> 00:32:41,025 MAN (over P.A.): Crew muster, cargo bay 2. 775 00:32:41,092 --> 00:32:43,695 KNIGHT: Got it. Thanks, McGee. 776 00:32:43,761 --> 00:32:45,296 How's Lieutenant Vela? 777 00:32:45,363 --> 00:32:47,332 Our pilot? 778 00:32:45,363 --> 00:32:47,332 The ship's medic and I 779 00:32:47,398 --> 00:32:49,967 were able to stabilize him in preparation for medevac. 780 00:32:50,034 --> 00:32:52,370 Which should be landing soon. 781 00:32:52,437 --> 00:32:53,971 Any word on Parker? 782 00:32:52,437 --> 00:32:53,971 No. 783 00:32:54,038 --> 00:32:55,340 And McGee said the helo's transponder 784 00:32:55,406 --> 00:32:57,008 is still disabled. 785 00:32:57,075 --> 00:32:59,577 Well, then how are we gonna find him? 786 00:33:02,213 --> 00:33:03,214 He's got a plan. 787 00:33:03,281 --> 00:33:05,483 Is that a question? 788 00:33:05,550 --> 00:33:06,984 More like positive thinking. 789 00:33:07,051 --> 00:33:08,319 I mean, he's hiding out on a helicopter 790 00:33:08,386 --> 00:33:10,722 with three terrorists all alone. 791 00:33:08,386 --> 00:33:10,722 While unarmed. 792 00:33:10,788 --> 00:33:12,457 We don't know who these guys are, 793 00:33:12,523 --> 00:33:14,325 or-or what they're planning to do with that helicopter. 794 00:33:14,392 --> 00:33:16,494 Well, we do know something. 795 00:33:16,561 --> 00:33:19,664 Our bad guys left this behind. 796 00:33:24,402 --> 00:33:26,037 Read the logo. 797 00:33:26,104 --> 00:33:28,706 KNIGHT: "Property of Crasis Group." 798 00:33:28,773 --> 00:33:31,609 The private military contractor? 799 00:33:31,676 --> 00:33:34,045 Yeah, our terrorists have a day job. 800 00:33:35,780 --> 00:33:39,517 McGEE: Meet Ian Maddux, Dutch Naga and Gabriel Arius. 801 00:33:39,584 --> 00:33:42,253 They worked together at Crasis Group until two years ago 802 00:33:42,320 --> 00:33:44,222 when they were fired for stealing company property. 803 00:33:44,288 --> 00:33:46,591 Well, didn't stop them. They've since been suspected 804 00:33:46,657 --> 00:33:48,626 in numerous military thefts. 805 00:33:48,693 --> 00:33:49,794 And each bigger than the last. 806 00:33:49,861 --> 00:33:51,496 Entire shipments of ammo, 807 00:33:51,562 --> 00:33:53,097 weapons, even vehicles. 808 00:33:53,164 --> 00:33:56,033 We're talking millions of dollars of property, too. 809 00:33:56,667 --> 00:33:58,436 They're not terrorists. 810 00:33:58,503 --> 00:34:00,571 They're professional thieves. 811 00:34:01,839 --> 00:34:04,275 What if this was their latest heist? 812 00:34:04,909 --> 00:34:06,644 They pretended to be Navy 813 00:34:06,711 --> 00:34:08,646 because they knew that NCIS would show up 814 00:34:08,713 --> 00:34:10,381 with a $40-million helo. 815 00:34:10,448 --> 00:34:11,682 They didn't take the helicopter as part of the plan. 816 00:34:11,749 --> 00:34:13,384 That was their plan. 817 00:34:13,451 --> 00:34:15,586 Thieves only steal what they know that they can sell. 818 00:34:15,653 --> 00:34:17,155 Who's in the market 819 00:34:17,221 --> 00:34:19,690 for a ten-ton military aircraft? 820 00:34:17,221 --> 00:34:19,690 Pretty short list. 821 00:34:20,425 --> 00:34:22,393 All right, if we find the buyer, 822 00:34:22,460 --> 00:34:23,661 maybe we find our thieves, 823 00:34:23,728 --> 00:34:25,196 and Agent Parker along with them. 824 00:34:25,263 --> 00:34:27,832 The NSA report mentioned a Russian arms dealer 825 00:34:27,899 --> 00:34:29,233 that operates out of the North Atlantic. 826 00:34:29,300 --> 00:34:30,234 That could be our buyer. 827 00:34:30,301 --> 00:34:31,702 Except that report didn't give any specifics. 828 00:34:31,769 --> 00:34:33,204 Not even a name. 829 00:34:33,271 --> 00:34:34,672 No, but it gave us the radio frequencies 830 00:34:34,739 --> 00:34:36,307 that the dealer was using to communicate with. 831 00:34:36,374 --> 00:34:38,409 So maybe if we continue to monitor those... 832 00:34:38,476 --> 00:34:39,610 We might pick up more chatter. 833 00:34:39,677 --> 00:34:41,112 Right, we just need access 834 00:34:41,179 --> 00:34:42,680 to NSA surveillance buoys. 835 00:34:42,747 --> 00:34:44,715 How do you feel about asking the cyber team 836 00:34:44,782 --> 00:34:46,217 for another favor? 837 00:34:49,754 --> 00:34:51,589 (crickets chirping) 838 00:35:22,186 --> 00:35:24,555 ♪ ♪ 839 00:35:33,798 --> 00:35:35,733 MADDUX: What's taking so damn long? 840 00:35:35,800 --> 00:35:37,201 I didn't risk my neck 841 00:35:37,268 --> 00:35:39,437 for your comrade to suddenly get cold feet. 842 00:35:39,504 --> 00:35:41,138 We had a deal. 843 00:35:41,205 --> 00:35:42,740 DUTCH: Getting off that ship took longer than your estimate. 844 00:35:42,807 --> 00:35:45,510 He just wants to make sure we haven't been compromised. 845 00:35:45,576 --> 00:35:47,345 We made it this far, didn't we? 846 00:35:48,312 --> 00:35:50,414 DUTCH: Be patient. 847 00:35:50,481 --> 00:35:51,649 He'll call back. 848 00:35:51,716 --> 00:35:53,751 Well, until he does, 849 00:35:53,818 --> 00:35:55,486 you and me are staying right here. 850 00:35:55,553 --> 00:35:57,321 And, this time, I'm doing the talking. 851 00:35:57,388 --> 00:35:59,290 Make yourself comfortable. 852 00:36:05,263 --> 00:36:07,798 ♪ ♪ 853 00:36:16,874 --> 00:36:20,344 156.0 to 156.6 megahertz clear, 854 00:36:20,411 --> 00:36:21,612 nothing but radio static. 855 00:36:21,679 --> 00:36:23,514 Same here. 856 00:36:21,679 --> 00:36:23,514 I got something. 857 00:36:23,581 --> 00:36:25,683 Yeah? What do you got? 858 00:36:26,517 --> 00:36:27,852 Fishing trawlers. 859 00:36:27,919 --> 00:36:30,354 Apparently, Atlantic cod's in season. 860 00:36:30,421 --> 00:36:33,224 Kasie, you and Piper move up one channel. 861 00:36:33,291 --> 00:36:34,258 Sid, move up two. 862 00:36:34,325 --> 00:36:35,493 Whatever you say... 863 00:36:35,560 --> 00:36:36,861 boss. 864 00:36:46,671 --> 00:36:48,906 Listen, uh... 865 00:36:49,640 --> 00:36:51,475 I really want to apologize for not showing up 866 00:36:51,542 --> 00:36:52,877 to the robotics competition. 867 00:36:52,944 --> 00:36:54,845 It was a three-person team event. 868 00:36:52,944 --> 00:36:54,845 Yeah. 869 00:36:54,912 --> 00:36:56,914 We looked like fools up there. 870 00:36:54,912 --> 00:36:56,914 You know, it's been one hell of year. 871 00:36:56,981 --> 00:36:58,849 I-I had just taken over... 872 00:36:56,981 --> 00:36:58,849 Wait, McGee, stop. 873 00:36:58,916 --> 00:37:00,618 No, no. You're right. 874 00:37:00,685 --> 00:37:02,820 I should not be making... 875 00:37:00,685 --> 00:37:02,820 No, no, no. I think I found something. 876 00:37:02,887 --> 00:37:06,357 Somebody's broadcasting on 156.8 megahertz. 877 00:37:07,625 --> 00:37:09,560 That's channel 16, 878 00:37:09,627 --> 00:37:10,728 the international distress frequency. 879 00:37:10,795 --> 00:37:11,729 What's it saying? 880 00:37:11,796 --> 00:37:13,664 Nothing. It's just music. 881 00:37:14,765 --> 00:37:18,703 (Star Trek theme playing) 882 00:37:22,573 --> 00:37:27,311 ♪ ♪ 883 00:37:27,378 --> 00:37:29,313 The theme to Star Trek? 884 00:37:29,380 --> 00:37:31,949 Yeah, and it's playing on repeat. 885 00:37:32,016 --> 00:37:33,551 Is that supposed to mean something? 886 00:37:33,618 --> 00:37:35,252 Parker. 887 00:37:36,020 --> 00:37:37,622 It's the theme song to The Original Series. 888 00:37:37,688 --> 00:37:38,856 Parker's favorite. 889 00:37:38,923 --> 00:37:40,858 He's giving us a way to help find him. 890 00:37:40,925 --> 00:37:41,993 You mind if I jump in? 891 00:37:42,059 --> 00:37:43,194 All right. 892 00:37:43,260 --> 00:37:47,898 Let's use some radio towers and triangulate this signal. 893 00:37:54,939 --> 00:37:58,309 (Star Trek theme playing quietly) 894 00:38:03,414 --> 00:38:04,915 I'm gonna get some air. 895 00:38:06,117 --> 00:38:07,885 Leave the phone. 896 00:38:10,521 --> 00:38:12,990 And get me another diet soda. 897 00:38:13,057 --> 00:38:14,592 Get it yourself. 898 00:38:15,693 --> 00:38:16,894 (door opens) 899 00:38:18,629 --> 00:38:20,031 (door closes) 900 00:38:20,097 --> 00:38:21,298 (sighs) 901 00:38:29,540 --> 00:38:31,575 The hell? 902 00:38:36,847 --> 00:38:38,916 Two ways this can go... 903 00:38:40,651 --> 00:38:44,388 You surrender, or we all go up. 904 00:38:44,455 --> 00:38:45,556 Go to hell. 905 00:38:45,623 --> 00:38:47,725 You don't have to answer right away. 906 00:38:47,792 --> 00:38:49,326 Take your time. 907 00:38:51,162 --> 00:38:53,531 I don't see any backup. 908 00:38:53,597 --> 00:38:55,599 Are you here alone, Agent Parker? 909 00:38:55,666 --> 00:38:57,835 (sighs) 910 00:38:57,902 --> 00:39:00,705 I got a thing about letting bad guys get away. 911 00:39:00,771 --> 00:39:03,441 And this was your plan? 912 00:39:03,507 --> 00:39:05,009 How do you expect this to end? 913 00:39:05,076 --> 00:39:08,412 To be honest, I haven't got that far. 914 00:39:08,479 --> 00:39:10,047 (chuckles) 915 00:39:10,114 --> 00:39:11,716 Baby steps. 916 00:39:11,782 --> 00:39:14,585 AGENT: Federal agents! 917 00:39:15,219 --> 00:39:16,654 Put your hands in the air! 918 00:39:17,288 --> 00:39:18,556 Put your hands in the air! 919 00:39:18,622 --> 00:39:21,092 Do it now! 920 00:39:22,960 --> 00:39:24,829 Put your weapon on the ground and back away. 921 00:39:25,763 --> 00:39:27,031 All right. 922 00:39:40,544 --> 00:39:42,747 Boy, am I glad to see you guys. 923 00:39:42,813 --> 00:39:44,815 (handcuffs clicking) 924 00:39:47,518 --> 00:39:49,453 PIPER (laughs): No, no. 925 00:39:49,520 --> 00:39:51,789 I will not tolerate any Voyager bashing. 926 00:39:51,856 --> 00:39:55,626 Okay, Kate Mulgrew deserves a national holiday 927 00:39:55,693 --> 00:39:57,061 for putting up with whiny fanboys like you. 928 00:39:57,128 --> 00:39:59,163 Hey, my resistance has been futile 929 00:39:59,230 --> 00:40:01,499 ever since they brought on Jeri Ryan as Seven of Nine. 930 00:40:01,565 --> 00:40:03,000 Uh-huh. 931 00:40:01,565 --> 00:40:03,000 Okay? 932 00:40:03,067 --> 00:40:05,102 Whoa, whoa, whoa. What's this? 933 00:40:05,169 --> 00:40:07,104 I have no idea. 934 00:40:12,610 --> 00:40:14,044 (chuckles): Oh. 935 00:40:14,845 --> 00:40:17,414 "Let's try again." 936 00:40:24,188 --> 00:40:25,890 It's the entry form 937 00:40:25,956 --> 00:40:28,692 to this year's DARPA challenge. 938 00:40:30,194 --> 00:40:33,464 I hope this doesn't become a habit, Agent Parker. 939 00:40:33,531 --> 00:40:34,765 Catching the bad guys? 940 00:40:34,832 --> 00:40:36,634 Taking unnecessary risks. 941 00:40:36,700 --> 00:40:38,636 It was a calculated risk, Director. 942 00:40:38,702 --> 00:40:40,838 Then your calculator is broken, 943 00:40:40,905 --> 00:40:42,506 because what you did was a death wish. 944 00:40:42,573 --> 00:40:43,507 Maybe. 945 00:40:43,574 --> 00:40:44,875 But, one way or the other, 946 00:40:44,942 --> 00:40:47,077 I was getting my team off that ship. 947 00:40:48,646 --> 00:40:49,980 Your team? 948 00:40:59,723 --> 00:41:01,926 Scissors. 949 00:40:59,723 --> 00:41:01,926 Scissors. 950 00:41:04,128 --> 00:41:05,563 Tape. 951 00:41:05,629 --> 00:41:07,198 Tape. 952 00:41:11,235 --> 00:41:12,536 (sighs) 953 00:41:12,603 --> 00:41:14,104 What do you think, Doc? 954 00:41:14,171 --> 00:41:15,506 Is she gonna live? 955 00:41:15,573 --> 00:41:17,208 KNIGHT: Prognosis... 956 00:41:17,274 --> 00:41:18,809 is good. 957 00:41:18,876 --> 00:41:21,111 (laughter) 958 00:41:18,876 --> 00:41:21,111 Hey, that's what's up. 959 00:41:21,812 --> 00:41:25,149 Now, I just need to explain all these battle scars to Mika. 960 00:41:25,216 --> 00:41:27,184 No, that is the best part. 961 00:41:27,251 --> 00:41:28,252 She's finally gonna get to see 962 00:41:28,319 --> 00:41:30,688 how cool her aunt really is. 963 00:41:30,754 --> 00:41:32,723 Pauline has been through a lot. 964 00:41:32,790 --> 00:41:34,491 I think we all have. 965 00:41:35,593 --> 00:41:37,061 You two doing okay? 966 00:41:38,128 --> 00:41:40,497 We're good. 967 00:41:40,564 --> 00:41:41,699 How about you? 968 00:41:41,765 --> 00:41:43,834 Me? Couldn't be better. 969 00:41:44,602 --> 00:41:47,104 Good. Because we still need a team photo 970 00:41:47,171 --> 00:41:48,672 with Pauline. 971 00:41:48,739 --> 00:41:50,574 Okay, everybody gather around. 972 00:41:50,641 --> 00:41:52,109 You too, Director. 973 00:41:53,878 --> 00:41:56,113 Okay. Cheese.